1 00:01:45,900 --> 00:01:51,100 MOJA ĽAVÁ NOHA Príbeh Christy Browna 2 00:03:05,400 --> 00:03:08,100 Prinesiem vám späť kus koláča, 3 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 Bež od okna, 4 00:03:42,400 --> 00:03:45,600 Punč, zavoláš ma, dobre? 5 00:03:59,900 --> 00:04:01,500 Tadiaľto prosím, 6 00:04:01,500 --> 00:04:03,200 Nie, nie, ja ich vezmem, 7 00:04:03,200 --> 00:04:06,200 Pozri, mami, to je skvelé, 8 00:04:06,200 --> 00:04:09,900 Si veľmi vítaný, Christy, veľmi vítaný, 9 00:04:09,900 --> 00:04:12,200 Na vašej skromnej usadlosti, 10 00:04:12,200 --> 00:04:14,100 Hm? 11 00:04:14,100 --> 00:04:16,700 Oh, mojej skromnej usadlosti, áno... 12 00:04:24,500 --> 00:04:29,800 Ahoj, ja som Mary, budem s tebou počas dnešného večera, 13 00:04:29,800 --> 00:04:32,600 Musím ho vziať do knižnice, 14 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 - Uvidíme sa neskôr, - Tak neskôr, 15 00:04:41,600 --> 00:04:44,100 Dávajte si pozor na toho chlapíka, 16 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 Bude to OK, 17 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Nebol by som si tým príliš istý, 18 00:05:06,700 --> 00:05:11,000 Takže, všetkých vás veľmi vítam na mojej skromnej usadlosti, 19 00:05:11,000 --> 00:05:17,000 a tejto benefícii organizovanej mojou priateľkou Dr. Eileen Coleovou, 20 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Dr Eileen Coleová, 21 00:05:23,300 --> 00:05:27,700 Teraz vás nepožiadam, aby ste siahli do vreciek, zatiaľ nie, 22 00:05:27,700 --> 00:05:33,200 pretože začneme večer malým koncertom. 23 00:05:33,200 --> 00:05:35,700 Chceš ísť von a sledovať to? 24 00:05:37,000 --> 00:05:39,100 Nie, 25 00:05:49,900 --> 00:05:52,900 Chceš vidieť originál? 26 00:05:52,900 --> 00:05:55,400 Originál? 27 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 Knihy, 28 00:06:24,400 --> 00:06:26,600 Vyzerá dobre, 29 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 Vzhľad môže klamať,, 30 00:06:31,300 --> 00:06:33,900 Je to trochu sentimentálne, 31 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 Maloval si to ty? 32 00:06:38,600 --> 00:06:40,500 Áno, 33 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Je to veľmi dobré, 34 00:07:39,700 --> 00:07:42,000 Pán Brown? 35 00:07:42,000 --> 00:07:47,900 Váš syn sa narodil pred pár hodinami, vyskytli sa určité problémy, 36 00:07:54,400 --> 00:07:58,400 - Kde je frťan? - Pinta a frťan? 37 00:07:58,400 --> 00:08:02,400 - Snáď som to povedal, - Kým platíš, 38 00:08:13,400 --> 00:08:16,500 Vezmeš si ho domov, Paddy? 39 00:08:16,500 --> 00:08:21,100 Skôr pôjde do rakvy než niektorý z mojich synov príde domov, 40 00:08:21,100 --> 00:08:27,100 Ah, Paddy... Podľa mňa je to koniec cesty pre tvojho uťahaného vtáka, 41 00:08:29,000 --> 00:08:31,700 Kde si na to došiel? 42 00:08:32,700 --> 00:08:37,100 Ah, tak... Čo s tým spravíš, ha? 43 00:08:37,500 --> 00:08:40,200 Namočíš si ku mne vtáka? 44 00:08:43,100 --> 00:08:46,400 Paddy, to nebolo zapotreby, 45 00:08:47,900 --> 00:08:50,500 Do zavretej huby nelietajú muchy, 46 00:09:03,500 --> 00:09:05,600 Kde je Tom? 47 00:09:05,600 --> 00:09:08,100 Tom nie je ešte hore? 48 00:09:13,800 --> 00:09:16,700 V poriadku! Som hore! Som hore už hodiny! 49 00:09:26,600 --> 00:09:29,300 Povedz zbohom Christymu, otec, 50 00:09:29,300 --> 00:09:31,900 Zbohom, Christy, 51 00:09:31,900 --> 00:09:34,300 Dobré dievča, uvidíme sa neskôr, 52 00:09:37,100 --> 00:09:39,000 Uvidíme sa, Christy, 53 00:09:40,300 --> 00:09:43,000 - Uvidíme sa, Christy, - Ahoj, Christy, 54 00:09:57,900 --> 00:10:00,600 Niečo pre pokladničku, Christy, 55 00:10:15,300 --> 00:10:17,700 Ďalšia ušetrené libra, Christy, 56 00:10:28,900 --> 00:10:30,900 Tuná, Christy, 57 00:10:41,500 --> 00:10:43,600 Dobrý chlapec, to je ono, 58 00:10:50,300 --> 00:10:53,500 Budem musieť ísť preč, Christy, 59 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 Do nemocnice, 60 00:10:56,000 --> 00:11:00,600 Neboj sa, Sheila na teba dohliadne kým budem preč, 61 00:11:01,600 --> 00:11:04,100 Rozumieš, Christy? 62 00:11:18,000 --> 00:11:21,100 To je moja mama, to je môj otec, 63 00:11:23,000 --> 00:11:25,100 Bola som ich dieťa, 64 00:11:28,200 --> 00:11:31,100 Je to len na niekoľko dní, Christy, 65 00:11:33,500 --> 00:11:37,100 Radšej poupratujem dom predtým než odídem, 66 00:11:39,100 --> 00:11:43,400 Nemôžeš byť na mňa prilepený stále ako lepidlo, Christy, 67 00:12:09,700 --> 00:12:12,000 Už sme skoro tam, Christy, 68 00:12:38,800 --> 00:12:43,300 Christy, musím ísť a zavolať si, zostaň tu, 69 00:12:48,600 --> 00:12:51,100 Oh, môj Bože... Nan... 70 00:12:51,900 --> 00:12:54,100 Nan! Nan! 71 00:14:26,300 --> 00:14:31,400 - Čo sa stalo? - Počula som búchanie a pribehla som, 72 00:14:31,400 --> 00:14:35,100 Niesla Christyho dole schodmi a spadla, 73 00:14:35,100 --> 00:14:40,900 A tak tam bol, ležal u schodov ako hlupák, 74 00:14:40,900 --> 00:14:44,300 Boh jej pomáhaj, je to nešťastný kríž pre tú chuderu, 75 00:14:44,300 --> 00:14:47,800 Ah, má myseľ trojročného, 76 00:14:49,000 --> 00:14:51,100 A je pre apples (jablká), 77 00:14:52,500 --> 00:14:54,800 B je pre butter (maslo), 78 00:14:58,400 --> 00:15:01,100 C je pre carrot (mrkvu), 79 00:15:06,300 --> 00:15:09,700 A D... je pre debilov, 80 00:15:11,700 --> 00:15:14,500 Ty úbohý, nešťastný hlupáčik, 81 00:15:17,900 --> 00:15:23,100 Dosť na nakŕmenie armády, Bože, nikdy nie si hladný, Christy, 82 00:15:34,200 --> 00:15:38,800 Budeš so mnou kým tvoja mamička nepríde domov? 83 00:15:53,100 --> 00:15:55,600 Čo je 25 percent zo štvrtiny? (6.25 percent) 84 00:15:57,600 --> 00:16:00,300 25 percent zo štvrtiny? 85 00:16:02,600 --> 00:16:05,100 To je ale hlúpa otázka, 86 00:16:06,500 --> 00:16:12,600 však 25 percent je štvrtina, nemôžeš mať štvrtinu zo štvrtiny, 87 00:16:12,600 --> 00:16:15,400 Ale môžeš, však Christy? 88 00:16:17,600 --> 00:16:19,900 Čo by ten vedel? 89 00:16:34,400 --> 00:16:37,100 Mami, Mami, Christy zdvihol kriedu, 90 00:16:46,000 --> 00:16:48,800 Poďme, Christy, poďme, sprav svoju značku, 91 00:16:53,700 --> 00:16:56,100 To je Y. 92 00:17:03,300 --> 00:17:05,500 To je X. 93 00:17:11,800 --> 00:17:15,700 - Čo je to, Christy? - Je to len čmáranina, 94 00:17:30,800 --> 00:17:33,100 Niečo to znamená, 95 00:17:33,100 --> 00:17:36,500 Nah, nezamýšlaj sa zbytočne nad sprostosťami, žena, 96 00:17:36,500 --> 00:17:38,600 Decko je kripel, postav sa realite, 97 00:17:38,600 --> 00:17:42,600 Nikomu nepomôže rozmýšľať nad tým, 98 00:17:50,900 --> 00:17:55,700 Dobre, poďme, teraz vymeníme motor, 99 00:17:55,700 --> 00:18:00,200 - Vymeníš motor? - Hej, poďme nech uvidíme, 100 00:18:05,300 --> 00:18:09,100 Poďme, motory, teraz potrebuje už len vodičák, 101 00:18:09,100 --> 00:18:11,300 To je výborné, 102 00:18:15,500 --> 00:18:19,300 Pokojne, dobre? Ah, no tak, pokojne, 103 00:18:20,800 --> 00:18:22,900 Odteraz sa v tom bude hrať celý deň, 104 00:18:22,900 --> 00:18:25,400 Teraz môže ísť von s ostatnými chlapcami, 105 00:18:27,200 --> 00:18:29,900 Pozri sa na ne! Sú obrovské! 106 00:18:31,400 --> 00:18:34,800 - Čo je to? - To je jej vec, 107 00:18:34,800 --> 00:18:40,300 Dáš tam svoju na pol hodiny a máš bábo, 108 00:18:40,300 --> 00:18:43,500 Ak ju tam necháš hodinu, dostaneš dvojičky, 109 00:18:43,500 --> 00:18:46,000 Môj bratranec je dvojča, 110 00:18:46,000 --> 00:18:49,300 - Benny! Brian! - Tam je vaša mama, 111 00:18:49,300 --> 00:18:51,700 Rýchlo, Tom, je tu mama! 112 00:18:51,700 --> 00:18:53,500 - Nie je to moje! - Je tam Benny? 113 00:18:53,500 --> 00:18:55,600 - Skry to! - Kde? 114 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 Si hluchý? Poď si pre čaj! 115 00:18:57,800 --> 00:19:00,200 - Skry to pod Christyho, - Ste všetci hluchí? 116 00:19:00,200 --> 00:19:04,000 Volala som vás 20 minút aby ste si prišli pre čaj, 117 00:19:04,000 --> 00:19:06,900 - To je OK, mami, vezmeme ho dnu, - Dobre, vezmite ho teraz, 118 00:19:06,900 --> 00:19:10,600 Bol na stole najmenej pol hodiny, 119 00:19:26,300 --> 00:19:28,300 Vidíš? 120 00:19:43,000 --> 00:19:45,400 Prečo nechce ísť do postele? 121 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 Má rád ten starý vozík, 122 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 Poďme, zdvihnite ho, chcem si ísť dať pintu, 123 00:19:55,900 --> 00:19:59,100 Poďme, Christy, už si mal spať, 124 00:19:59,100 --> 00:20:01,700 Skoro už zatvárajú, 125 00:20:16,600 --> 00:20:20,000 Synu, vieš že sa nikdy nedostaneš z pekla, 126 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 Môžeš sa dostať z očistca, ale nikdy nie z pekla, 127 00:20:27,400 --> 00:20:29,600 Vieš to? 128 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 Vieš? 129 00:20:37,300 --> 00:20:39,300 Pani Brownová? 130 00:20:42,700 --> 00:20:46,700 Nemyslím, že by ste ho už mali vodiť k oltáru, 131 00:20:48,000 --> 00:20:51,100 Boli ste veľmi nápomocný, otče, 132 00:21:19,200 --> 00:21:24,100 Poznáš noc všetkých svätých? Povedala som ti niekedy o nej? 133 00:21:24,100 --> 00:21:29,200 Je to naozaj výnimočná noc, vždy keď zapáliš sviečku pri noci všetkých svätých, 134 00:21:29,200 --> 00:21:34,500 povieš päť krát Otčenáš (Sláva otcu?) a päť Zdravas Márií a päť Svätých Márií (?), 135 00:21:34,500 --> 00:21:39,500 a potom vyletí duša z plameňov očistca 136 00:21:39,500 --> 00:21:42,100 a ide priamo do neba, 137 00:21:42,900 --> 00:21:46,900 Povedz nejaké modlitby pre úbohé duše v očistci, 138 00:21:56,800 --> 00:21:58,700 Dobre, 139 00:22:02,300 --> 00:22:04,800 Čo je s tebou? 140 00:22:04,800 --> 00:22:08,800 Christy, buď potichu, Čo je s tebou, synček? 141 00:22:08,800 --> 00:22:11,500 Čo sa deje? Čo chceš? 142 00:22:12,300 --> 00:22:17,800 Chceš zapáliť ďalšiu sviečku, to je ono? Chceš? Pre úbohé duše? 143 00:22:18,500 --> 00:22:21,200 Dobrý chlapec, to je ale dobrý chlapec, 144 00:22:22,100 --> 00:22:25,700 A nezabúdaj, aj keď ti my nemôžeme rozumieť, Boh môže, 145 00:22:45,500 --> 00:22:49,200 Vidíš, Christy? Aj Boh musí zavrieť svoj dom, 146 00:23:05,800 --> 00:23:09,600 Pozri, Christy, tam je! Tam ide duša do neba! 147 00:23:09,600 --> 00:23:12,800 Oh, pozri! Pozri, Christy, oh, pozri, 148 00:23:15,500 --> 00:23:20,200 - Oh, vystrašíte z neho život! - Pozri, Christy, si kráľ ohňovej noci (Guy Fowkesa), 149 00:23:24,200 --> 00:23:28,200 Neboj sa, Christy, to je len tvoj brat, Tom, 150 00:23:28,200 --> 00:23:30,900 Tadiaľto, Christy, tadiaľto, 151 00:24:12,300 --> 00:24:15,300 Si v poriadku, Christy? 152 00:24:15,300 --> 00:24:19,300 Čo robí Christy, Sheila? Je v poriadku? 153 00:24:20,300 --> 00:24:22,800 Kreslí, 154 00:24:25,600 --> 00:24:28,200 Kreslí trojuholník, 155 00:24:30,300 --> 00:24:33,000 Nie, Christy, nezačínaj tam, 156 00:24:35,900 --> 00:24:37,900 Tu, synak, 157 00:24:45,600 --> 00:24:48,000 To je trojuholník, 158 00:24:51,800 --> 00:24:54,200 To nie je trojuholník, 159 00:24:54,600 --> 00:24:56,800 To je A. 160 00:25:02,500 --> 00:25:05,500 - Čo je? - Ticho, 161 00:25:05,500 --> 00:25:08,300 - Povedal som len "Čo je?" - Sadaj! 162 00:25:15,700 --> 00:25:18,900 Tu, Paddy, prečo nejdeš a nedáš si pintu? 163 00:25:18,900 --> 00:25:21,000 - Čo? - Tu, 164 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 - Čo je to? - Peniaze, 165 00:25:23,200 --> 00:25:26,500 - Odkiaľ ich máš? - Od víl, 166 00:25:27,700 --> 00:25:29,900 - Choď a napi sa, - Nepotrebujem piť, 167 00:25:29,900 --> 00:25:33,300 Všetko čo potrebujem je aby ste ma počúvali v mojom dome! 168 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Matka, 169 00:27:17,200 --> 00:27:19,800 Dobrý Ježiš... 170 00:27:23,400 --> 00:27:26,100 Ježiš trpiteľ Kristus... 171 00:27:31,300 --> 00:27:37,000 On je Brown! On je Brown, v poriadku, Christy je Brown! 172 00:27:38,200 --> 00:27:41,700 - Kabát, - Kde ideš, Paddy? 173 00:27:41,700 --> 00:27:44,700 Kde myslíš? Tento muž si zaslúži džbán! 174 00:27:57,300 --> 00:27:59,800 Toto je Christy Brown, 175 00:27:59,800 --> 00:28:02,500 Môj syn, génius, 176 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Hello, 177 00:28:12,700 --> 00:28:14,900 Je OK? 178 00:28:14,900 --> 00:28:18,000 - Je úžasný, - Dobre, 179 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Ja len že môže byť trochu... 180 00:28:22,300 --> 00:28:26,300 - Čo? - Trochu... trochu ako Christy, 181 00:28:30,300 --> 00:28:32,500 Nie, je v poriadku, práve spí, 182 00:28:33,400 --> 00:28:36,600 Dobre... Nechám vás teda samotných, 183 00:28:49,700 --> 00:28:51,700 14, 184 00:28:52,800 --> 00:28:55,700 15, 16... 185 00:28:55,700 --> 00:28:58,600 - Buď potichu, - ... 17... 186 00:28:59,200 --> 00:29:01,200 Dobré, 187 00:29:07,400 --> 00:29:10,600 Veľa šťastia, zdravia, 188 00:29:10,900 --> 00:29:14,300 Veľa šťastia, zdravia, 189 00:29:14,600 --> 00:29:19,300 Veľa šťastia, drahý Christy 190 00:29:19,300 --> 00:29:24,100 Veľa šťastia tebe. 191 00:29:26,900 --> 00:29:29,300 Do toho, do toho, môj chlapec, 192 00:29:29,300 --> 00:29:32,200 Už je mužom, otec, poďme, Christy, 17 sviečok, 193 00:29:32,200 --> 00:29:34,900 Teraz dlhý nádych, poďme, 194 00:29:34,900 --> 00:29:38,200 Stíchne už to decko, pre Kristove rany? 195 00:29:38,200 --> 00:29:41,100 - Kľudne, Christy, - Poďme, 196 00:29:42,100 --> 00:29:44,400 Do toho, Christy, do toho, 197 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 Do toho, Christy, 198 00:29:55,300 --> 00:29:57,600 Do toho, 199 00:29:57,600 --> 00:30:03,400 - Je to ako plápolajúci oheň z pekla, - Poďme, Christy, tak, 200 00:30:03,400 --> 00:30:05,800 No tak, poďme, 201 00:30:05,800 --> 00:30:11,100 To je ono, dobrá práca, neboj sa, dostaneš svoj vozíček, Christy, 202 00:30:15,500 --> 00:30:17,900 Daj tam tú jebnutú loptu! 203 00:30:23,900 --> 00:30:25,900 Chytaj, Christy! 204 00:30:26,300 --> 00:30:29,000 Dobre chytené, Christy! 205 00:30:32,300 --> 00:30:35,000 On ma uhryzol! On ma uhryzol! 206 00:30:38,300 --> 00:30:41,700 - Je to výkop! Výkop! - Dobre, OK, 207 00:30:41,700 --> 00:30:44,000 - Berieme si ju, dobre? - OK, poďme, 208 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Prihraj to, prihráš? 209 00:30:47,100 --> 00:30:49,500 Dávajte pozor na plachty, 210 00:30:53,400 --> 00:30:56,900 On sa jej dotkol! Penalta pre Brownovcov, daj nám ju, 211 00:30:57,400 --> 00:30:59,800 Nech ju kopne Christy, 212 00:31:13,700 --> 00:31:16,500 - Nemôžete ho držať! - Dobre, 213 00:32:00,100 --> 00:32:03,300 Keď zastane u Toma, zabijem ťa, 214 00:32:09,300 --> 00:32:11,900 - Nikto, - Nie, nikto, 215 00:32:13,100 --> 00:32:15,600 Ukazuje na Christyho, 216 00:32:16,100 --> 00:32:19,400 - On nehrá, - Hrá keď ukazuje na neho, 217 00:32:22,500 --> 00:32:25,200 Nemyslím že ukazuje na mňa, 218 00:32:40,900 --> 00:32:43,300 Určite si tu najmilší, 219 00:32:45,100 --> 00:32:47,800 A máš tiež pekné oči, 220 00:32:51,700 --> 00:32:55,700 Poďme, ah, Christy, chlape! Naháňač žien! 221 00:32:56,400 --> 00:32:59,300 - Uvidíme sa, Tom, - Uvidíme sa, Rachel, 222 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 Uvidíme sa, Tom, 223 00:33:04,800 --> 00:33:07,200 Je do teba zbláznená, Christy! 224 00:33:30,100 --> 00:33:32,400 Tu nie, Brendan, neskôr, 225 00:33:48,500 --> 00:33:51,100 To je pekný čas v noci pre príchod, 226 00:33:51,100 --> 00:33:54,600 - Čo sa deje, mami? - Nemám rada tieto neskoré príchody, Sheila, 227 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 Čo je to? 228 00:35:18,400 --> 00:35:20,700 Sviatočná výplata, čo asi? 229 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Odložil som si trocha, 230 00:35:25,600 --> 00:35:28,300 A čo Christyho vozíček? 231 00:35:30,200 --> 00:35:33,200 Christy dostane vozíček, OK? 232 00:35:35,300 --> 00:35:37,600 Prečo si si odložil? 233 00:35:39,600 --> 00:35:43,300 Nepýtaj sa ma to pred deťmi, 234 00:35:46,400 --> 00:35:50,700 Tehla trafila vedúceho do hlavy úplnou náhodou, 235 00:35:59,900 --> 00:36:02,100 To je Rachel, 236 00:36:04,800 --> 00:36:07,200 - Ako sa máte? - Čo? 237 00:36:15,300 --> 00:36:20,700 "Tvoje prekrásne oči sú veľkolepé bazény modrej v ktorej hĺbkach pravidelne plávam," 238 00:36:20,700 --> 00:36:24,700 Je to milé, nie? Dokonca to aj sám podpísal, 239 00:36:34,700 --> 00:36:36,800 Dokonca aj sám podpísal, 240 00:36:36,800 --> 00:36:40,100 CB, To nie je Tom Brown, 241 00:36:40,600 --> 00:36:44,600 To je Christy, určite to spravil svojou ľavou nohou! 242 00:36:46,000 --> 00:36:51,100 Si zaľúbená do kripla! Je zaľúbená do kripla! 243 00:36:51,400 --> 00:36:53,800 Rachel, poď späť! 244 00:37:01,700 --> 00:37:04,600 mohla by som prosím hovoriť s Christy Brownom? 245 00:37:06,600 --> 00:37:08,900 Christy! Volajú ťa, 246 00:37:22,000 --> 00:37:24,300 Namaľoval si to ty? 247 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 Hej, 248 00:37:26,700 --> 00:37:29,000 Nemôžem si to nechať, 249 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 prepáč, 250 00:37:40,800 --> 00:37:44,000 Povedz tvojmu bratovi Tomovi že sme sa na neho pýtali, 251 00:38:03,800 --> 00:38:07,100 - Čo je to? - Ako čo to asi vyzerá? 252 00:38:10,000 --> 00:38:12,700 Ale kašu sme mali na raňajky, 253 00:38:14,600 --> 00:38:16,500 A? 254 00:38:17,900 --> 00:38:20,200 A mali sme ju na obed, 255 00:38:22,900 --> 00:38:24,900 A? 256 00:38:33,800 --> 00:38:36,200 Nebudem to viac jesť, 257 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 Pusť sa do toho, 258 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 Nemôžem, 259 00:38:48,200 --> 00:38:50,300 Pusť sa do toho, 260 00:39:06,900 --> 00:39:09,400 Poďme, viac, 261 00:39:09,400 --> 00:39:12,200 Kto jedol z mojej kaše? 262 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 Čo si povedal? 263 00:39:19,900 --> 00:39:23,900 - Čo povedal, pani? - Práve povedal že kaša je výborná, 264 00:39:28,200 --> 00:39:30,600 Upeč jeho mozog, barbar jeden, 265 00:39:33,700 --> 00:39:36,000 Ticho! 266 00:40:16,300 --> 00:40:19,800 Aw, poďme, Christy, každý musí ísť do postele, 267 00:40:19,800 --> 00:40:22,100 Musím dokončiť moje maľby, 268 00:40:22,800 --> 00:40:26,600 Ja viem, ale každý musí ísť do postele pretože tam nie je uhlie, 269 00:40:26,600 --> 00:40:30,900 No tak, Christy, nenič mi nervy ešte viac, dobre? 270 00:40:31,600 --> 00:40:33,900 Prepáč, mami, 271 00:40:36,200 --> 00:40:40,000 Hej, oh, Christy, raz budeš mať svoje vlastné bývanie, 272 00:40:44,200 --> 00:40:46,700 Dobre, poďme, poďte dnu, 273 00:40:46,700 --> 00:40:48,700 nezabudni moje maľby, 274 00:40:48,700 --> 00:40:51,600 - Sú všetky deti v posteli? - Dobre, 275 00:41:34,500 --> 00:41:38,100 - Čo je, Christy? - Uhlie, 276 00:41:38,100 --> 00:41:40,800 - Čo? - Uhlie! 277 00:41:41,700 --> 00:41:45,500 Uhlie? Je príliš skoro, 278 00:41:46,500 --> 00:41:50,500 - Uhlie! - V poriadku, v poriadku! 279 00:41:56,900 --> 00:41:58,900 Pane! 280 00:41:58,900 --> 00:42:03,900 Pane! Môj kamarát odišiel, mohli by ste ma potlačiť kúsok? 281 00:42:23,200 --> 00:42:27,000 - Tvoj plán nefunguje, Christy, - Počkaj kým pôjde hore kopcom, 282 00:42:44,500 --> 00:42:46,700 Margaret, podrž to bábo, 283 00:42:55,300 --> 00:42:57,300 Poďme, Christy! 284 00:43:00,200 --> 00:43:03,700 Bude nám teplo celú zimu, Christy! 285 00:43:11,100 --> 00:43:13,800 Ježiš, Mária a Jozef! Čo sa vám stalo?! 286 00:43:13,800 --> 00:43:16,900 To je v poriadku, mami, to je len uhlie, 287 00:43:16,900 --> 00:43:19,900 Viem odkiaľ máte to uhlie, 288 00:43:19,900 --> 00:43:22,400 Viete že je hriech kradnúť, 289 00:43:23,100 --> 00:43:26,400 A viete, že sa Boh pozerá dole na vás práve teraz, 290 00:43:26,400 --> 00:43:29,600 A to uhlie nepríde do tohto domu! 291 00:43:35,700 --> 00:43:39,200 Poď dnu a posaď sa k ohňu, žena, 292 00:43:47,700 --> 00:43:51,200 - Chceš aby som ťa umyl, Christy? - Nie, 293 00:43:54,100 --> 00:43:56,700 - Dobrú noc, Christy, - Nebuď dlho, 294 00:44:10,800 --> 00:44:13,400 Mama! S Christym niečo je! 295 00:44:13,400 --> 00:44:15,500 Je s ním niečo zlé, 296 00:44:15,500 --> 00:44:18,100 Čo ti je, Christy? 297 00:44:20,900 --> 00:44:23,200 Oheň, 298 00:44:24,100 --> 00:44:26,300 Oheň, 299 00:44:27,500 --> 00:44:29,900 Ježiš, Mária a Jozef! 300 00:44:36,400 --> 00:44:39,800 - Mama, čo skúšaš spraviť?! - Doneste vodu, rýchlo, 301 00:44:40,100 --> 00:44:42,100 Pohnite si, 302 00:44:43,900 --> 00:44:46,600 Čo sa s tebou deje? Zbláznila si sa?! 303 00:45:16,600 --> 00:45:19,300 Čo máš v tej škatuli, žena? 304 00:45:19,300 --> 00:45:21,800 Christyho peniaze, 305 00:45:21,800 --> 00:45:24,900 - Čo? - Peniaze na Christyho vozíček, 306 00:45:36,200 --> 00:45:40,200 - Tam musí byť aspoň Ł20, - Ł28, sedem a trojpencia, 307 00:45:42,900 --> 00:45:47,800 Mrzli sme tu, jedli kašu na raňajky, obed a k čaju, 308 00:45:47,800 --> 00:45:52,500 a ty máš Ł28, sedem a trojpencu v pojebanom komíne?! 309 00:46:13,200 --> 00:46:17,000 Tom, Brian, všetci, hore, 310 00:46:17,900 --> 00:46:19,900 Hneď, 311 00:46:26,200 --> 00:46:29,700 - Mami, čo sa deje? - Ty tiež, Christy, 312 00:46:48,800 --> 00:46:51,500 Tvoja dcéra sa bude vydávať, 313 00:46:59,800 --> 00:47:02,400 Oh, to sú úžasné správy, 314 00:47:04,900 --> 00:47:07,000 - Kedy? - V piatok, 315 00:47:09,700 --> 00:47:12,100 Čo tak naponáhlo? 316 00:47:13,900 --> 00:47:17,500 - Je tehotná, - Úžasné správy, 317 00:47:19,000 --> 00:47:24,500 Myslím, nie je to úžasné, to je presne čo potrebujeme, 318 00:47:26,300 --> 00:47:28,700 Kto je otec? Vieš to aspoň? 319 00:47:29,600 --> 00:47:33,000 Nechaj ma na pokoji, nie je to moja vina, 320 00:47:33,000 --> 00:47:36,400 A koho vina to je potom? Moja? 321 00:47:36,400 --> 00:47:40,000 To je podarený obrázok, Žena ktorá skrýva škatulu 322 00:47:40,000 --> 00:47:42,300 a dcéra ktorá neudrží natiahnuté nohavičky! 323 00:47:42,300 --> 00:47:45,400 Pretaň, prestaň! 324 00:47:45,400 --> 00:47:49,700 - Ty špinavá skurvená štetka! - Prestaň! Prestaň, otec! 325 00:47:54,000 --> 00:47:56,700 - Vypadni odtiaľto, Sheila, - Vyhodím ju na ulicu! 326 00:47:56,700 --> 00:48:00,000 Ju a jej nafúknuté brucho! Ja jej dám jebačku! 327 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 Vypadni odo mňa, 328 00:48:02,200 --> 00:48:06,100 - To ti udrží nohy u seba! - Paddy, nechaj ju! 329 00:48:07,600 --> 00:48:11,900 Ja ti ich podržím! Zlámem ti každú kosť v tvojom posratom tele! 330 00:48:13,400 --> 00:48:16,700 - Ja ho kurva zabijem, - Oh, Christy, prestaň, 331 00:48:16,700 --> 00:48:19,700 Ježiši Kriste! Čo budem robiť v tomto pojebanom dome?! 332 00:48:19,700 --> 00:48:22,300 Tom, Benny, zastavte ho, 333 00:48:22,300 --> 00:48:25,700 pre Krista zastav, Christy! 334 00:48:25,700 --> 00:48:28,500 Christy, stop! Christy! 335 00:48:28,500 --> 00:48:32,300 Stoj, Christy, stoj, Prosím, stoj! 336 00:48:53,700 --> 00:48:56,000 Už je preč, Christy, 337 00:48:57,800 --> 00:49:00,400 Poďme, Christy, Christy, 338 00:49:00,400 --> 00:49:02,400 Christy, 339 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 To je OK, 340 00:49:05,900 --> 00:49:08,400 Christy, idem preč, 341 00:49:12,500 --> 00:49:14,700 tiež mi budeš chýbať, 342 00:49:18,500 --> 00:49:21,100 dohliadni za mňa na mamu, 343 00:49:52,000 --> 00:49:54,500 Potrebujem zapaľovač, 344 00:49:54,500 --> 00:49:56,800 - Čo? - Potrebujem zapaľovač, 345 00:49:56,800 --> 00:49:59,300 Nefajčím, 346 00:49:59,300 --> 00:50:01,600 Potrebujem zapaľovač, 347 00:50:01,600 --> 00:50:05,300 Nie som hluchá, počujem ťa, potrebuješ zapaľovač, 348 00:50:06,300 --> 00:50:11,800 Nedostala som žiadne zápalky, takže tu budeš musieť počkať kým nejaké donesiem, 349 00:50:17,300 --> 00:50:20,400 Nemysli si že som tvoja matka pretože na teba dozerám, 350 00:50:20,400 --> 00:50:25,700 Nepotrebujem pojebanú lekciu psychológie, potrebujem pojebaný zapaľovač, 351 00:50:41,900 --> 00:50:45,400 - Zapaľovač, - Máš cigaretu? 352 00:50:45,400 --> 00:50:48,500 Práve som ti povedala že nefajčím, 353 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 Môžem pre teba urobiť ešte niečo iné? 354 00:51:07,800 --> 00:51:09,800 Pohár, 355 00:51:11,400 --> 00:51:14,700 Žiadny dôvod piť z flaše, ha? 356 00:51:37,100 --> 00:51:39,500 Hello, Dr Coleovú, prosím, 357 00:51:40,900 --> 00:51:42,900 Hello, Eileen, 358 00:51:43,700 --> 00:51:46,200 Áno, hej, 359 00:51:46,200 --> 00:51:48,700 Atetodiová mozgová obrna, 360 00:51:50,000 --> 00:51:52,900 - On má 19? - Áno, 19, 361 00:51:53,800 --> 00:51:56,100 Áno, 19, 362 00:51:56,100 --> 00:51:58,500 Áno, správne, 363 00:51:58,500 --> 00:52:00,000 Mm, Mm, 364 00:52:00,000 --> 00:52:02,300 Vezmem si jeho adresu, 365 00:52:02,300 --> 00:52:04,300 OK, OK, 366 00:52:07,900 --> 00:52:13,900 Dr Coleová myslí že... tento model bude najlepší pre vášho syna, 367 00:52:14,700 --> 00:52:17,400 - Ktorý? - Tento tu, 368 00:52:18,800 --> 00:52:20,900 To je výborné, 369 00:52:23,100 --> 00:52:26,200 Vidíte tento? Vyhral zaň cenu, 370 00:52:26,200 --> 00:52:29,600 - To je pekné, - Počkajte kým vám ukážem teraz... 371 00:52:30,600 --> 00:52:34,300 - Čo je tamto? - Oh, to nič nie je, nie je to pekné? 372 00:52:34,300 --> 00:52:37,800 A tento, Ten roztrhal, ale dali sme ho dokopy, 373 00:52:37,800 --> 00:52:41,500 Ah, tento je prvý ktorý spravil, 374 00:52:48,900 --> 00:52:51,900 Christy, niekto ťa chce vidieť, 375 00:52:55,800 --> 00:52:58,300 Toto je Dr Coleová, 376 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Hello, Christy, 377 00:53:05,900 --> 00:53:08,100 Si veľký maliar, 378 00:53:08,700 --> 00:53:10,700 Vďaka, 379 00:53:13,400 --> 00:53:19,200 Pozri, som doktor, ako povedala tvoja matka, a špecializujem sa na mozgovú obrnu, 380 00:53:20,000 --> 00:53:26,800 Práve sme otvorili kliniku tu v Dubline a zaujímalo by ma či by si ju chcel navštevovať? 381 00:53:30,200 --> 00:53:34,200 Nie, nemusíme platiť, Christy, nemusíme platiť, 382 00:53:36,000 --> 00:53:37,900 Takže? 383 00:53:45,400 --> 00:53:50,400 - Povedal "Odkladaná nádej... - ...robí srdce chorým," 384 00:53:50,400 --> 00:53:52,700 Rozumela som tomu, 385 00:53:56,000 --> 00:53:58,300 Ah, poďme, 386 00:53:58,300 --> 00:54:00,300 Možno, 387 00:54:01,600 --> 00:54:03,400 Dobre, 388 00:54:09,000 --> 00:54:12,900 - Dobré ráno, Christy, - Dobré ráno, 389 00:54:12,900 --> 00:54:14,500 Nie! 390 00:54:15,300 --> 00:54:18,700 Musíš, čo chceš aby ťa ťahali vzadu? 391 00:54:18,700 --> 00:54:21,800 Chceš sa viezť vpredu s vodičom? 392 00:54:21,800 --> 00:54:24,400 Poďme, poď dopredu ku mne, 393 00:54:24,400 --> 00:54:27,500 - Som v poriadku, - Povedal že je v poriadku, 394 00:55:28,700 --> 00:55:30,700 Eileen, 395 00:55:32,000 --> 00:55:34,400 Eileen, prídeš sem? 396 00:55:38,200 --> 00:55:40,100 Poďme, oddych, 397 00:55:40,100 --> 00:55:43,300 - Čo? - Chcem ísť domov, 398 00:55:43,300 --> 00:55:45,900 - Si si istý? - Hej, 399 00:55:50,000 --> 00:55:53,000 Dvere boli zavreté sú to už dva dni, 400 00:55:58,200 --> 00:56:00,500 Poviem mu že ste tu, 401 00:56:01,000 --> 00:56:04,500 - Christy? - Choď preč, 402 00:56:06,100 --> 00:56:09,500 Christy, je tu niekto kto ťa chce vidieť, 403 00:56:15,900 --> 00:56:17,900 Christy? 404 00:56:21,200 --> 00:56:23,600 Nie som dieťa, 405 00:56:23,600 --> 00:56:28,700 Hovorí "Nie som dieťa", na tej klinike sú len deti, 406 00:56:31,600 --> 00:56:35,600 Christy, ak chceš, môžeme pracovať tu, 407 00:56:35,700 --> 00:56:37,700 Pojeb sa, 408 00:56:39,700 --> 00:56:45,000 S rečovou terapiou, by som ťa mohla naučiť ako povedať "pojeb sa' omnoho čistejšie, 409 00:57:09,300 --> 00:57:14,400 Raz, dva, tri štyri, päť, 410 00:57:14,400 --> 00:57:16,300 A znova, 411 00:57:16,300 --> 00:57:18,600 Raz, dva... 412 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 Len sa uvoľni, 413 00:57:20,600 --> 00:57:24,200 Tri, štyri, päť, to je ono, 414 00:57:24,800 --> 00:57:27,600 Raz, dva, tri a von, 415 00:57:33,900 --> 00:57:35,600 Nádych, 416 00:57:37,400 --> 00:57:40,100 Nie, tvoje pľúca sú príliš slabé, 417 00:57:42,200 --> 00:57:44,200 Skús radšej toto, 418 00:57:47,100 --> 00:57:49,600 Dobre, takže teraz musíš, 419 00:57:50,600 --> 00:57:52,600 Fúkaj, 420 00:57:54,300 --> 00:57:57,200 Pozor, pozor... A jeden hlboký nádych, 421 00:57:59,900 --> 00:58:02,500 To je veľmi dobre, to je veľmi dobre, 422 00:58:03,200 --> 00:58:05,600 Sústreď sa na dýchanie, 423 00:58:09,000 --> 00:58:11,400 Dýchaj pomaly a... 424 00:58:11,700 --> 00:58:17,000 Bol tak tri dni, neviem čo je s ním, nechce sa so mnou rozprávať, 425 00:58:17,000 --> 00:58:20,100 Choďte hore a pozrite sa na neho, choďte, 426 00:58:28,400 --> 00:58:30,800 Priniesla som ti darček, 427 00:58:36,300 --> 00:58:38,300 Ďakujem, 428 00:58:40,900 --> 00:58:43,700 Je tam reč, kde by som bola rada keby si sa na ňu pozrel, 429 00:58:43,700 --> 00:58:46,600 Je to "Byť či nebyť", Hamlet. 430 00:58:49,400 --> 00:58:52,900 Priala by som si, aby si sa prestal ľutovať, 431 00:58:55,000 --> 00:58:58,700 A vieš, tiež nechcem byť na vine, 432 00:59:00,400 --> 00:59:02,900 Pozrieš sa na to pre mňa? 433 00:59:05,200 --> 00:59:07,200 Možno, 434 00:59:29,200 --> 00:59:31,800 Byť... 435 00:59:32,800 --> 00:59:36,000 či nebyť... 436 00:59:39,200 --> 00:59:45,200 Byť či nebyť, 437 00:59:45,200 --> 00:59:48,200 to je tá otázka, 438 00:59:49,000 --> 00:59:52,600 Byť či nebyť... 439 00:59:59,000 --> 01:00:04,200 Čo šlachtí ducha... 440 01:00:10,400 --> 01:00:14,100 Byť či nebyť, 441 01:00:15,200 --> 01:00:17,400 to je tá otázka, 442 01:00:18,500 --> 01:00:21,800 Čo šlachtí ducha... 443 01:00:23,300 --> 01:00:26,800 že to musím kurva počúvať... 444 01:00:29,300 --> 01:00:32,200 Je zaľúbený do toho dievčaťa Eileen, 445 01:00:34,300 --> 01:00:37,800 No, ak mu to pomáha a zlepšuje sa, 446 01:00:39,900 --> 01:00:42,300 Mohlo by mu to ublížiť, Paddy, 447 01:00:44,500 --> 01:00:48,100 Zlomené zdravie je nič proti zlomenému srdcu, 448 01:01:03,500 --> 01:01:06,000 Hej, 449 01:01:06,000 --> 01:01:08,200 Eileen, ako sa darí? 450 01:01:08,200 --> 01:01:10,400 Dobre, veľmi dobre, 451 01:01:12,200 --> 01:01:15,000 - Mám pre teba nejaké správy, - Aké? 452 01:01:15,000 --> 01:01:19,000 Pamätáš sa ako som ti vravela o Petrovi a jeho galérii? 453 01:01:19,200 --> 01:01:23,100 Nuž, tak ti ponúkol tvoju vlastnú výstavu, 454 01:01:24,800 --> 01:01:27,300 Čo si o tom myslíš? 455 01:01:31,700 --> 01:01:34,000 - Myslím, že si vynikajúca, - Hej, 456 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 Som len taká vynikajúca ako moji pacienti, 457 01:01:39,800 --> 01:01:50,000 ...hlboká konzumácia priať si, zomrieť, spať... 458 01:01:50,000 --> 01:01:53,500 ...spať, mať šancu snívať... 459 01:01:59,800 --> 01:02:02,500 - Je to náš Christy tam hore? - Čo? 460 01:02:02,900 --> 01:02:06,100 Znie to ako náš Christy? 461 01:02:06,100 --> 01:02:08,600 Znie to omnoho lepšie, 462 01:02:11,200 --> 01:02:13,600 Nie pre mňa, neznie, 463 01:02:13,600 --> 01:02:18,600 Šibe ti, žena? Prvýkrát môžeš rozumieť decku, 464 01:02:18,600 --> 01:02:23,800 - Vždy som mu rozumela, - Ah, dobre, ale nikto iný, 465 01:02:23,800 --> 01:02:26,400 Aspoň môže teraz fungovať, 466 01:02:27,500 --> 01:02:32,000 V tom hlase je niečo čo... čo ma trápi, 467 01:02:33,700 --> 01:02:35,900 Čo myslíš? 468 01:02:36,900 --> 01:02:39,300 Je v ňom príliš veľa nádeje, 469 01:02:40,400 --> 01:02:42,400 Čo? 470 01:02:43,500 --> 01:02:46,100 Je v ňom príliš veľa nádeje, 471 01:02:50,500 --> 01:02:52,600 "...letieť k druhým ktorých nepoznáme?" 472 01:02:52,600 --> 01:02:57,100 "To vedomie z nás všetkých robí zbabelcov... " 473 01:02:58,500 --> 01:03:02,200 - "A táto prirodzená rôznorodosť... " - "A táto prirodzená rôznorodosť zhody 474 01:03:02,200 --> 01:03:05,700 je chorá cez chýbajúce hranie myšlienok, 475 01:03:05,700 --> 01:03:09,700 a spoločnosti veľkej zmeny a momentu odmeny 476 01:03:09,700 --> 01:03:13,600 ich smerovania k strate pomenovania akcie," 477 01:03:15,000 --> 01:03:17,300 Čo si myslíš o Hamletovi? 478 01:03:17,300 --> 01:03:20,100 Kripel, nemohol hrať, 479 01:03:21,600 --> 01:03:24,400 - Na konci áno, - Príliš neskoro, 480 01:03:30,100 --> 01:03:32,100 Eileen... 481 01:03:34,000 --> 01:03:36,100 Mám ťa veľmi rád, 482 01:03:37,200 --> 01:03:41,800 A ja ťa mám rada, Christy, máš srdce básnika, 483 01:03:41,800 --> 01:03:43,800 Nie... 484 01:03:44,800 --> 01:03:46,600 Dobre... 485 01:03:48,800 --> 01:03:50,800 Čo? 486 01:03:53,600 --> 01:03:55,600 Nič, 487 01:04:01,100 --> 01:04:02,800 radšej pôjdem, 488 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 Dámy a páni, dámy a páni, ďakujem, 489 01:04:17,100 --> 01:04:23,100 je mi veľkým potešením otvoriť túto výstavu prác Christy Browna, 490 01:04:24,700 --> 01:04:29,300 Veľa ľudí vraví, že Christy je veľký postihnutý maliar, 491 01:04:29,300 --> 01:04:33,300 - Myslím, že je to pre Christyho urážka, - Správne, 492 01:04:33,500 --> 01:04:36,300 Christy je jednoducho veľký maliar, bodka, 493 01:04:38,000 --> 01:04:42,000 Trápil sa s materiálom, tak ako musí každý maliar, 494 01:04:42,200 --> 01:04:44,700 aby ho dostal pod kontrolu, 495 01:04:45,600 --> 01:04:49,100 A keď sa pozriete na steny okolo dnes, 496 01:04:49,100 --> 01:04:53,600 uvidíte sily, ktoré formovali Christy Browna, 497 01:04:53,600 --> 01:04:55,900 Jeho matka, 498 01:04:55,900 --> 01:04:59,700 Jeho otec, jeho bratia a sestry, 499 01:05:00,200 --> 01:05:03,900 A dáma ktorá ho priniesla k poznaniu verejnosti, Dr Eileen Coleová, 500 01:05:03,900 --> 01:05:05,200 Áno! 501 01:05:19,200 --> 01:05:21,200 Čo si myslíš... 502 01:05:21,200 --> 01:05:24,700 Sú dva druhy maľovania: 503 01:05:24,700 --> 01:05:27,400 náboženské a cirkusové, 504 01:05:29,500 --> 01:05:31,500 Prineste nám drink, 505 01:05:36,100 --> 01:05:38,500 Vieš, na každej strane úst... 506 01:06:00,800 --> 01:06:02,800 Tu si, 507 01:06:04,900 --> 01:06:07,300 A už si toho vypil dosť, počuješ ma? 508 01:06:07,300 --> 01:06:11,300 Som v poriadku, idem na jedlo, mami, pôjdeš? 509 01:06:11,500 --> 01:06:15,500 Nie, nie, Ja... Vezmem tvojho otca domov, Necíti sa dobre, 510 01:06:16,100 --> 01:06:19,700 Nie sú tam žiadne pinty, však vieš, Je tam dobré víno, povedz mu, 511 01:06:19,700 --> 01:06:24,300 Tvoj otec nikdy nepil nič iné ako pinty, Nie, vezmem ho domov, 512 01:06:24,300 --> 01:06:28,100 - Vezmeš si taxík? - Eileen ma odvezie, 513 01:06:28,100 --> 01:06:29,200 Dobre, 514 01:06:29,200 --> 01:06:32,100 - uvidím ťa neskôr, mami, - Uvidím ťa neskôr, 515 01:06:33,500 --> 01:06:38,100 Myslím, že Mulcahy je veľký maliar, 516 01:06:38,100 --> 01:06:40,900 Vnútri, duša, 517 01:06:40,900 --> 01:06:43,300 Rozumiete? Súhlasím s Christym, 518 01:06:44,500 --> 01:06:47,600 Nie, pre mňa je príliš nekontrolovaný, 519 01:06:49,900 --> 01:06:52,400 Ah, nechajme Christyho skúsiť víno, 520 01:07:00,900 --> 01:07:06,100 Intro ibo ad altare Dei. 521 01:07:07,000 --> 01:07:09,900 - Čo povedal? - Latinské oslovenie (kázanie?), 522 01:07:11,000 --> 01:07:15,300 Myslel som, že to bol James Joyce, Víno je na A1tku, 523 01:07:15,300 --> 01:07:20,000 - Môžeš nám povedať, ktorý rok to je Christy? - Nevyznám sa v tom tak, 524 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Zatiaľ nie, 525 01:07:42,100 --> 01:07:44,200 Milujem ťa, Eileen, 526 01:07:44,700 --> 01:07:49,700 - A ja ťa milujem, Christy, - Nie, skutočne ťa milujem, 527 01:07:57,200 --> 01:07:59,400 Milujem vás všetkých, 528 01:08:00,300 --> 01:08:05,000 - To je dobré, - Dokonca milujem Petra, 529 01:08:10,300 --> 01:08:16,200 No, som rada že máš rád Petra, pretože sa za šesť mesiacov berieme, 530 01:08:16,200 --> 01:08:19,200 Tak, Christy, čo si o tom myslíš? 531 01:08:36,100 --> 01:08:38,100 Bl... 532 01:08:42,300 --> 01:08:44,300 Bl... 533 01:08:48,300 --> 01:08:50,300 Bl... 534 01:08:51,100 --> 01:08:53,100 ah... 535 01:08:54,600 --> 01:08:56,600 ož... 536 01:08:57,900 --> 01:09:05,400 elám, Petrovi a Eileen, 537 01:09:05,400 --> 01:09:07,600 k vynik... 538 01:09:09,200 --> 01:09:12,900 vynikajúcim správam, 539 01:09:21,400 --> 01:09:30,300 Som rád, že si ma naučila ako hovoriť... takže som to mohol povedať, Eileen, 540 01:09:37,600 --> 01:09:40,100 Ďakujem, Christy, 541 01:09:40,100 --> 01:09:43,600 Takže, kde sme to skončili? 542 01:09:43,600 --> 01:09:46,300 - Diskutovali sme Mulcahyho, - Mulcahy je prázdny, 543 01:09:46,300 --> 01:09:51,300 - Myslel som, že si povedal, že bol plný duše, - Povedal som, že bol prázdny, whisky! 544 01:09:54,100 --> 01:09:56,400 Pokojne, Christy, 545 01:09:59,100 --> 01:10:02,700 Nie si moja matka, 546 01:10:04,600 --> 01:10:06,800 Na to nikdy nezabudni, 547 01:10:24,800 --> 01:10:28,800 A vieš, viem aké je staré, 548 01:10:30,500 --> 01:10:33,000 Desať rokov, 549 01:10:34,800 --> 01:10:37,600 Rovnako ako ja, 550 01:10:37,600 --> 01:10:39,800 - Nedávajte mu už viac, - Pour, 551 01:10:39,800 --> 01:10:44,500 - Vezmite od neho to whisky, Tony, - Dotkni sa ho a nakopem ťa 552 01:10:44,500 --> 01:10:51,900 do jedinej časti tela ktorá sa nemaľuje, 553 01:10:53,800 --> 01:10:55,800 Prestaň, 554 01:11:04,100 --> 01:11:06,700 Prečo si povedala, že ma miluješ? 555 01:11:06,700 --> 01:11:11,500 - Pretože ťa milujem, - Ah, myslíš platonickú lásku, 556 01:11:12,900 --> 01:11:18,600 Nemal som nič iné ako platonickú lásku, celý môj život, 557 01:11:18,600 --> 01:11:22,600 Vieš čo na to hovorím? Jebať Platóna! 558 01:11:24,400 --> 01:11:29,200 Jebať všetku lásku, ktorá nie je 100 percentným odovzdaním sa! 559 01:11:36,700 --> 01:11:38,700 Pour, 560 01:11:42,600 --> 01:11:47,300 - Nemôžem ťa nechať zájsť ďalej, - Diskutujme o prírode, 561 01:11:47,300 --> 01:11:51,600 - Christy... - Čo s tým narobíš, Peter? 562 01:11:51,600 --> 01:11:55,600 Si milý muž, Čo s tým narobíš? 563 01:11:56,100 --> 01:11:58,600 Peter, sadni si, 564 01:11:58,600 --> 01:12:02,000 Odveziem ťa von z tejto reštaurácie, 565 01:12:06,200 --> 01:12:08,600 Odvezte kripla! Odvezte... 566 01:12:08,600 --> 01:12:10,400 Prestaň, prestaň, 567 01:12:10,400 --> 01:12:14,000 Kde je tá skurvená brzda na tejto sprostej veci?! 568 01:12:14,000 --> 01:12:16,500 Prestaň! Prestaň! 569 01:12:16,500 --> 01:12:19,200 Prestaň, ty bastard, prestaň! 570 01:12:35,600 --> 01:12:37,700 Sharon! 571 01:12:37,700 --> 01:12:41,300 Sharon? poď si pre čaj, ideš? 572 01:12:42,700 --> 01:12:46,700 Sharon, poď si pre tvoj čaj, prosím, poďme, 573 01:12:46,700 --> 01:12:48,900 Dobre, dobre, mami, 574 01:13:05,600 --> 01:13:19,700 Všetko je nič, a tak nič musí skončiť. 575 01:14:28,800 --> 01:14:31,400 Vstávaj, Christy, 576 01:14:31,400 --> 01:14:35,800 Máš opicu, to je všetko čo je s tebou zlé, 577 01:14:41,400 --> 01:14:44,600 Každým dňom si podobnejší svojmu otcovi, 578 01:14:45,600 --> 01:14:49,200 Všetko tvrdé zvonku a vriace vnútri, 579 01:14:50,700 --> 01:14:53,700 Tu sa vyhrávajú bitky, 580 01:14:55,700 --> 01:15:00,700 Nie v krčme, predstierajúc že si veľký frajer pred kamarátmi, 581 01:15:05,300 --> 01:15:08,600 Dobre, ak si to vzdal ty, ja nie, 582 01:16:06,200 --> 01:16:08,500 Čo si myslíš, že robíš, mami? 583 01:16:09,200 --> 01:16:11,200 Staviam ti izbu, 584 01:16:12,200 --> 01:16:14,200 Neblázni, 585 01:16:14,200 --> 01:16:19,000 Možno ak budeš mať vlastnú izbu, začneš znova maľovať, 586 01:16:28,300 --> 01:16:31,700 Zlomil si mi srdce, Christy Brown, 587 01:16:33,400 --> 01:16:36,200 Niekedy si myslím, že ty si moje srdce, 588 01:16:37,900 --> 01:16:42,200 Pozri, ak by som ti mohla dať moje nohy, rada by som si vzala tvoje, 589 01:16:45,400 --> 01:16:47,900 Čo je s tebou, Christy? 590 01:16:51,500 --> 01:16:53,800 Prepáč, mami, 591 01:17:10,200 --> 01:17:12,900 Čo do Boha sa tu deje? 592 01:17:12,900 --> 01:17:15,400 Christy a ja staviame izbu, 593 01:17:16,100 --> 01:17:18,900 - Vy staviate izbu? - Hej, 594 01:17:22,900 --> 01:17:25,300 Vidíte to? 595 01:17:27,600 --> 01:17:32,400 Ah, Christy, môžeš byť veľký maliar, ale nikdy nebudeš murár, 596 01:17:32,400 --> 01:17:34,800 Férovo k vám, pani, 597 01:17:36,100 --> 01:17:39,800 Dobre, chalani, prineste sem nejaké tehly, zmiešajte trocha cementu, 598 01:17:39,800 --> 01:17:45,700 Doneste mi tak pre mňa, dobre? Brown a synovia majú prácu, 599 01:17:47,000 --> 01:17:51,000 Ty začneš tam, ja tu a za chvíľu máme hotové tri steny 600 01:17:51,200 --> 01:17:55,000 - Budem to mať dokončené skôr než vy a piť svoj čaj, - To určite! 601 01:17:56,600 --> 01:17:59,100 Vodu, viac vody, 602 01:18:00,400 --> 01:18:03,000 Ešte ste ma neporazili, mladí! 603 01:18:06,600 --> 01:18:11,900 Počuj, Brian, chlapci, počúvajte ma, nechajte otca vyhrať, potrebuje to, 604 01:18:13,300 --> 01:18:16,300 Pokojne otec, dobre? 605 01:18:17,500 --> 01:18:19,500 Pokojne! 606 01:18:20,500 --> 01:18:26,000 Iste, nikdy som nerobil pokojne a vy všetci by ste to mali vedieť, 607 01:18:26,000 --> 01:18:27,800 správne, chalani? 608 01:18:30,200 --> 01:18:32,500 A to bola posledná, 609 01:18:34,700 --> 01:18:39,000 Prešli ste dlhou cestou aby ste boli lepšími ľuďmi ako váš otec, 610 01:18:48,700 --> 01:18:54,200 No, Christy, to bolo asi najbližšie čo kedy príde aby povedal že ťa miluje, 611 01:19:04,800 --> 01:19:09,800 Som uťahaná, dám si peknú šálku kávy a čerešňový koláš, 612 01:19:09,800 --> 01:19:11,800 Oh, Christy! 613 01:19:14,000 --> 01:19:18,400 Akurát postavím hrniec a dám si kúsok čerešní a budeme preč, 614 01:19:20,500 --> 01:19:24,400 Ah, no tak, kto je tam? Tie deti a ich srandičky! 615 01:19:24,400 --> 01:19:27,700 - Čo sa deje? - Ah, no tak, pusťte ma dnu! 616 01:19:28,100 --> 01:19:30,600 Čo sa deje? 617 01:19:31,100 --> 01:19:33,600 - Ježiš, Mária a Jozef! Christy! - Čo? 618 01:19:33,600 --> 01:19:37,100 Tvoj otec leží na dlážke a nemôžem otvoriť dvere, 619 01:19:37,100 --> 01:19:41,700 Ježiš, Mária a Jozef! Paddy! Christy, nemôžem otvoriť dvere! 620 01:19:49,100 --> 01:19:53,600 - Uhni z cesty, mami, - Nemôžem otvoriť dvere, Oh, Ježiš... 621 01:19:54,000 --> 01:19:56,300 Tlač, Christy, tlač! 622 01:20:06,100 --> 01:20:09,800 Paddy? Oh, Ježiš, Mária a Jozef, Paddy! 623 01:20:16,100 --> 01:20:20,500 Sedem libier päť šilingov a šesťpenca, toľko dlžil, pani, 624 01:20:35,500 --> 01:20:37,800 Férovka pre teba, Christy, 625 01:20:39,000 --> 01:20:42,800 - Pitie pre každého, - Pokojne, Christy, 626 01:20:43,100 --> 01:20:46,900 Dajte sem nejaké pitie, Jeden pre Sadie, nech je ticho, 627 01:20:46,900 --> 01:20:49,600 Férovka pre vás, vaši kamoši nebudú nikdy mŕtvi, 628 01:20:49,600 --> 01:20:52,200 Ako mama prežije? 629 01:20:52,200 --> 01:20:56,000 Tým sa netráp, budeme v poriadku, 630 01:20:58,000 --> 01:21:02,000 Terry, povieš nám ako si ty a ja, starí kamoši 631 01:21:02,000 --> 01:21:05,600 niesli vedúceho po rebríku, povieš? 632 01:21:05,600 --> 01:21:08,000 - Neskôr, - Hej... 633 01:21:14,100 --> 01:21:18,400 Spievajte, niekto, Ježiši Kriste! Tom, zaspievaj nám, 634 01:21:18,400 --> 01:21:21,700 Christy... Zaspievaj Paddyho obľúbenú pre mňa, zaspievaš? 635 01:21:21,700 --> 01:21:23,700 Dobre, hej, 636 01:21:46,900 --> 01:21:49,300 Umlčí ho niekto? 637 01:22:04,200 --> 01:22:09,800 - Buďte trocha potichšie, chlapi, 638 01:22:10,500 --> 01:22:15,900 - Spieval to pre svojho otca, - Jeho otec nebol nič iné len samé reči, 639 01:22:16,500 --> 01:22:19,400 Ako všetci Brownovia, 640 01:22:21,600 --> 01:22:24,900 V poriadku, chlapi, pokojne, 641 01:22:25,900 --> 01:22:28,400 Na otcovu pamiatku, 642 01:22:37,800 --> 01:22:40,800 Nebijem sa s kriplami, 643 01:22:47,300 --> 01:22:49,700 Rozbite krčmu! 644 01:22:55,100 --> 01:22:57,100 Poďme! 645 01:22:59,100 --> 01:23:02,600 Vezmite niekto pokladňu! Vezmite pokladňu, vezmite peniaze! 646 01:23:04,100 --> 01:23:06,100 Vezmite pokladňu! 647 01:23:12,800 --> 01:23:15,300 Pitie je na podnik! 648 01:23:28,300 --> 01:23:29,600 To je skvelé, Christy, 649 01:23:30,800 --> 01:23:33,800 - Nie, nie je, - Prečo nie? 650 01:23:34,600 --> 01:23:37,100 Nie je to tam, nemám oči, 651 01:23:37,800 --> 01:23:41,300 - Čo? - Nie som maliar, 652 01:23:42,800 --> 01:23:46,700 Ja myslím, že je to brilantné, je to obraz otca, 653 01:23:55,000 --> 01:23:57,700 - Úbohý Tom, že? - Hej, 654 01:23:59,800 --> 01:24:03,800 "Všetko je nič, a tak nič musí skončiť," 655 01:24:05,400 --> 01:24:08,200 - Čo to má byť, Christy? - Nič, 656 01:24:08,200 --> 01:24:10,300 Prepáč, že som sa pýtal, 657 01:24:17,100 --> 01:24:20,100 Benny, pomohol by si nám? 658 01:24:20,100 --> 01:24:23,500 - S čím? - Písaním, 659 01:24:24,500 --> 01:24:27,400 Hej, a písať čo? 660 01:24:27,400 --> 01:24:29,700 Môj vlastný príbeh, 661 01:24:30,900 --> 01:24:33,400 Áno, jasné že hej, 662 01:24:37,800 --> 01:24:41,100 Neboj sa, Christy, tá kniha je... krásna, 663 01:24:41,100 --> 01:24:44,000 No, nie je to zlé, 664 01:24:44,000 --> 01:24:47,100 Vieš ako som ju chcel nazvať? 665 01:24:47,100 --> 01:24:50,600 - Ako? - Spomienky... 666 01:24:52,400 --> 01:24:54,600 Spomienky? 667 01:24:55,100 --> 01:24:57,600 ...duševne vadného. 668 01:24:59,300 --> 01:25:03,800 - To je strašný názov, - Bolo to v mojom depresívnom období, 669 01:25:07,100 --> 01:25:10,000 A všetko si to napísal ľavou nohou? 670 01:25:10,700 --> 01:25:13,600 Nerobil som to mojim nosom, 671 01:25:15,700 --> 01:25:19,700 - Naozaj som to chcela dokončiť, - Budeš to počuť neskôr, 672 01:25:19,800 --> 01:25:22,600 Mám schôdzku, vravela som ti, 673 01:25:23,800 --> 01:25:26,100 Vyzerá dobre? 674 01:25:26,100 --> 01:25:29,000 - Kto? - Tvoja schôdzka, 675 01:25:30,700 --> 01:25:33,100 Hej, svojim spôsobom, je milý, 676 01:25:34,900 --> 01:25:38,900 Oh, mne je to jedno, môžeš stretnúť koho máš rada, 677 01:25:41,100 --> 01:25:42,800 Ale je teda? 678 01:25:42,800 --> 01:25:45,600 - Čo? - Vyzerá dobre? 679 01:25:48,900 --> 01:25:50,900 Hej, 680 01:25:54,400 --> 01:25:56,700 Si do neho zaľúbená? 681 01:26:05,200 --> 01:26:08,300 Veľmi do toho pcháš nos, Christy Brown, 682 01:26:08,300 --> 01:26:10,500 Len som sa pýtal, 683 01:26:15,500 --> 01:26:17,600 Šla by si na drink? 684 01:26:17,600 --> 01:26:20,400 - Pracujem, nemôžem, - Neskôr, 685 01:26:28,400 --> 01:26:31,400 - Mám rande, povedala som ti, - Hej, zabudol som, 686 01:26:37,500 --> 01:26:41,500 - Ideš na to rýchlo, že? - Čítaj knihu, 687 01:26:55,100 --> 01:26:57,300 Nemôžem keď na mňa hľadíš, 688 01:26:57,900 --> 01:27:00,100 Pozriem sa inam, 689 01:27:02,600 --> 01:27:04,600 Oh, Bože... 690 01:27:14,900 --> 01:27:20,000 - Je veľmi pekná, že? - Krajšia než ten sprostý obrázok, 691 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 Kto je to? 692 01:27:29,700 --> 01:27:31,800 Mami, si dnu? 693 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 Poďme teda, 694 01:27:46,100 --> 01:27:49,000 Ježiš! Ł800, Christy, 695 01:27:52,700 --> 01:27:56,100 To bolo vynikajúce, mami, ako ty, 696 01:27:57,400 --> 01:28:00,800 Dal by som si niečo sladké, čo máme na dezert, mami? 697 01:28:00,800 --> 01:28:03,900 - Mami, čo máš ako dezert? - Dezert?! 698 01:28:04,900 --> 01:28:08,800 Deti, deti, nechceli by ste trocha zmrzliny? 699 01:28:08,800 --> 01:28:12,700 - Áno, zmrzlinu, mami! - Hej, mami, dones nejakú zmrzlinu, 700 01:28:14,800 --> 01:28:18,000 Nejakú malinovú, Nie, prines nejaku neapolskú, 701 01:28:18,000 --> 01:28:19,800 V poriadku! 702 01:28:19,800 --> 01:28:22,900 - V poriadku, v poriadku, dobre, - Ružová a zelená, 703 01:28:22,900 --> 01:28:27,900 Ale len teraz jedenkrát, mám viac vecí na ktoré treba minúť peniaze ako zmrzlina, 704 01:28:38,800 --> 01:28:41,500 Ježiš, Mária, a Jozef, čo to je?! 705 01:28:49,100 --> 01:28:51,200 - Čo je to? - Christyho peniaze, 706 01:28:51,200 --> 01:28:53,300 Vyber ich a spočítaj, 707 01:28:54,900 --> 01:28:57,300 Ł800, 708 01:28:59,600 --> 01:29:04,500 To je viac peňazí ako tvoj chudobný otec kedy zarobil za celý rok, 709 01:29:05,500 --> 01:29:07,600 Nemôžem si to vziať, 710 01:29:08,600 --> 01:29:11,400 To je pre teba, sú tvoje, 711 01:29:13,100 --> 01:29:15,500 nemôžem si to vziať, syn, 712 01:29:17,000 --> 01:29:21,400 Otec bol murár, mami, a ja som spisovateľ, 713 01:29:21,400 --> 01:29:23,900 Viem, že sú to veľké peniaze, 714 01:29:25,500 --> 01:29:27,900 chcem aby si si ich nechala, 715 01:29:30,300 --> 01:29:32,700 Čo s nimi budem robiť? 716 01:29:33,500 --> 01:29:39,000 Tak, pre začiatok si kúp šaty a nový pár topánok, 717 01:29:41,200 --> 01:29:43,200 Kúpiš? 718 01:29:53,900 --> 01:29:56,400 Christy? Máš návštevu, 719 01:30:02,700 --> 01:30:05,000 Vyzeráš dobre, 720 01:30:05,000 --> 01:30:09,000 - Ty tiež, - Ďakujem, 721 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Posaď sa, 722 01:30:17,900 --> 01:30:22,200 - Pozri, nezostanem veľmi dlho, - Zostaň ako dlho chceš, 723 01:30:24,100 --> 01:30:27,000 Potrebujem ťa požiadať o službu, 724 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 Akú? 725 01:30:29,900 --> 01:30:32,000 Benefícia, 726 01:30:33,000 --> 01:30:36,000 - Kde? - U lorda Castlewellanda, 727 01:30:36,600 --> 01:30:39,200 U neho?! Zbláznil sa, 728 01:30:42,900 --> 01:30:45,900 - Módny, - Nechutne bohatý, 729 01:30:47,600 --> 01:30:52,400 Pozri, viem že sa nerád ukazuješ verejne, ale... je to pre dobrú vec, 730 01:30:53,400 --> 01:30:55,600 Pre kriplov, 731 01:30:55,600 --> 01:31:01,200 - Pre kriplov, - Hej, skúsim sa správať prirodzene, 732 01:31:03,400 --> 01:31:07,900 - Si si istý, že ťa to príliš nenaštve? - Tak si dám anestetikum, 733 01:31:07,900 --> 01:31:11,400 Nie, nie veľmi, 734 01:31:13,800 --> 01:31:16,000 Ako sa má Peter? 735 01:31:53,500 --> 01:31:56,400 - Musíme ísť, Christy, - Dobre, 736 01:32:01,500 --> 01:32:05,300 Čo myslíš? Príliš veľa sebaľútosti? 737 01:32:05,300 --> 01:32:10,500 Nie, myslím že je milý muž, a vobec nie sentimentálny, 738 01:32:11,400 --> 01:32:13,600 Mary, naozaj si to myslíš? 739 01:32:13,600 --> 01:32:15,600 Áno, 740 01:32:16,500 --> 01:32:20,300 - A šla by si s ním von? - Určite, 741 01:32:20,300 --> 01:32:22,500 Počúvajte všetci... 742 01:32:22,500 --> 01:32:25,500 Takže šla by si so mnou von? 743 01:32:25,500 --> 01:32:29,000 - ... Christy Brown, - mohla by som, ššš, rozpráva o tebe, 744 01:32:29,600 --> 01:32:33,300 chcem vám predstaviť jedného z najst... 745 01:32:33,300 --> 01:32:36,800 dobre, nie, nie, určite najstatočnejšieho chlapca akého som kedy stretol, 746 01:32:36,800 --> 01:32:41,400 Áno, bolo to tak, keď sa Christy Brown narodil 747 01:32:41,400 --> 01:32:44,800 doktori povedali jeho matke že... nič dobrého... 748 01:32:44,800 --> 01:32:49,800 - Zostaň s nami pár hodín, - ... vegetatívny po celý život, 749 01:32:50,300 --> 01:32:55,200 Ale Bridget Brownová, to len tak nevzdala, oh, nie, 750 01:32:55,200 --> 01:32:57,300 Šla by si so mnou večer? 751 01:32:58,600 --> 01:33:01,400 Povedala som ti, Christy, mám schôdzku, 752 01:33:01,400 --> 01:33:05,100 A tak tu máme dnes večer s nami... 753 01:33:05,500 --> 01:33:07,800 Ľúbiš ho? 754 01:33:10,600 --> 01:33:12,600 Čo? 755 01:33:13,800 --> 01:33:16,800 Spýtal som sa či ho ľúbiš, Mary? 756 01:33:16,800 --> 01:33:21,400 ...predstavil Christy Browna, človeka géniusa, 757 01:33:21,400 --> 01:33:23,600 - Mary, - Christy, 758 01:33:24,400 --> 01:33:29,300 Mary, spýtal som sa ťa otázku, ľúbiš? 759 01:33:29,800 --> 01:33:33,400 - Nie je to tvoja vec, - Takže mi neodpovieš? 760 01:33:34,000 --> 01:33:36,900 - Prečo by som mala? - Čoho sa bojíš? 761 01:33:36,900 --> 01:33:40,900 Predstavuješ si, že sa ťa ľudia boja, ja sa ťa nebojím, OK? 762 01:33:41,100 --> 01:33:45,500 - Ty sa bojíš seba, - Aw, no tak, poďme, pozri, len... 763 01:33:45,500 --> 01:33:48,300 - Bojíš sa ma, - Teraz o tom nemôžeme hovoriť, 764 01:33:48,300 --> 01:33:51,300 Prečo nie teraz? Pre mňa je teraz vhodný čas, 765 01:33:51,300 --> 01:33:55,000 - Uvidíme sa niekedy, - To som už počul, Mary, 766 01:33:55,000 --> 01:33:59,000 Prečo je to vždy "nejaké jebnuté niekedy"? Mary, zostaň, 767 01:34:01,900 --> 01:34:03,900 Zostaň! 768 01:34:11,600 --> 01:34:13,600 Christy, 769 01:34:15,400 --> 01:34:17,600 Musíme ísť, 770 01:34:25,300 --> 01:34:28,800 Vezmi ma teda pred popravčiu čatu, 771 01:35:08,300 --> 01:35:13,500 Musím povedať, že som poctený prehovoriť slovami Christy Browna, 772 01:35:17,300 --> 01:35:22,300 "Narodil som sa v Nemocnici Rotunda, 5-ho júna 1932," 773 01:35:24,000 --> 01:35:30,900 "Spolu tam bolo 22 detí, z ktorých 13 prežilo," 774 01:35:33,700 --> 01:35:37,400 "Nebola by pravda povedať že už nie som osamotený. " 775 01:35:37,400 --> 01:35:39,500 "Naučil som sa vyjadrovať 776 01:35:39,500 --> 01:35:42,100 a porozumieť ľuďom v rôznych častiach sveta, 777 01:35:42,100 --> 01:35:47,400 a to je niečo čo si prajeme všetci či už sme postihnutí alebo nie." 778 01:35:48,600 --> 01:35:50,400 "Tak, ako každý, 779 01:35:50,400 --> 01:35:54,700 som veľmi ponorený niekedy do mojej vlastnej izolácie, 780 01:35:55,300 --> 01:35:58,200 dokonca aj uprostred davu ľudí, 781 01:35:58,200 --> 01:36:03,100 a častokrát strácam nádej byť schopný začať s nimi naozaj komunikovať," 782 01:36:03,100 --> 01:36:05,500 Sheila, čo sa deje s Christym? 783 01:36:05,500 --> 01:36:10,100 "... čo každý spisovateľ či umelec musí zažiť v tvorivej nálade 784 01:36:10,100 --> 01:36:12,800 ak chce aspoň niečo vytvoriť," 785 01:36:13,400 --> 01:36:17,400 "Je to ako čierny mrak padajúci dole neočakávane, 786 01:36:18,200 --> 01:36:22,900 oddeľujúc ma od druhých, druh hluchonemosti," 787 01:36:27,900 --> 01:36:34,400 "Ľahnem si v mojom kresle kým sa moja stará ľavá noha prispôsobí času v novom rytme," 788 01:36:35,500 --> 01:36:39,500 "Teraz som mohol oddychovať a úplne si vychutnávať seba samého," 789 01:36:40,500 --> 01:36:42,800 "Našiel som pokoj," 790 01:36:43,600 --> 01:36:45,600 "Šťastie," 791 01:36:59,900 --> 01:37:02,400 Poďme, mami, postav sa, 792 01:37:04,200 --> 01:37:06,200 Matka, 793 01:37:06,900 --> 01:37:09,400 Matka, poď sem, 794 01:37:09,400 --> 01:37:11,800 Ah, Christy, nie, to nechci, 795 01:37:40,800 --> 01:37:43,600 Daj nám jeden z kvetov, mami, 796 01:38:00,300 --> 01:38:03,400 - Nejdeš do auta, Christy? - Nie, 797 01:38:03,400 --> 01:38:06,300 Ty si sa zbláznil, Christy! Je to super, 798 01:38:06,300 --> 01:38:10,000 Nastúp do auta než ti nakopem zadok, 799 01:38:10,000 --> 01:38:12,200 Veľa šťastia, Christy, 800 01:38:21,400 --> 01:38:23,800 Dobrú noc, Christy, 801 01:38:23,800 --> 01:38:25,800 Dobrú noc, mami, 802 01:38:32,200 --> 01:38:34,500 Choď, som v poriadku, 803 01:38:36,300 --> 01:38:39,500 Nastúpiš už do auta, mami? Som v poriadku, 804 01:38:45,100 --> 01:38:47,400 Dobrú noc, Christy, 805 01:38:47,400 --> 01:38:50,400 - Buď opatrný, - Ah, nie si môj otec, Tom, 806 01:38:50,400 --> 01:38:54,400 - Buď v pohode, Christy, - Ber to v pohode ty sám, 807 01:38:54,700 --> 01:38:56,700 Poďme, 808 01:38:59,600 --> 01:39:02,200 Christy, daj si to pod seba, 809 01:39:02,900 --> 01:39:05,400 Dobrá kvalita, 810 01:39:06,900 --> 01:39:10,000 Dúfam, že vás uvidím znova, 811 01:39:10,000 --> 01:39:13,100 Áno, dúfam že ťa uvidím znova, Christy, 812 01:39:15,500 --> 01:39:17,800 Pred zatváracími hodinami, 813 01:39:59,300 --> 01:40:01,900 - Myslel som, že som ťa stratil, - Nie, vôbec nie, 814 01:40:01,900 --> 01:40:06,300 môžeš vidieť Joyceovu vežu tam dole, 815 01:40:06,300 --> 01:40:11,100 A tam sa narodil JM Synge, na nohe vrchov, 816 01:40:13,200 --> 01:40:15,600 Na čo si pripijeme? 817 01:40:17,200 --> 01:40:19,300 Pripime si na Dublin, 818 01:40:19,300 --> 01:40:21,800 Na Dublin? Prečo? 819 01:40:23,300 --> 01:40:26,100 Pretože sa v ňom narodil Christy Brown. 820 01:40:30,000 --> 01:40:35,700 Christy Brown sa oženil za Mary Carrovú 5-ho októbra 1972. 821 01:40:48,300 --> 01:40:54,900 Preložil Aan (bloguje.sk) 31.8.2007 zhruba za 3-4hod + dodatočná korekcia 822 01:41:01,200 --> 01:41:05,200 Daniel Day-Lewis získal za rolu Christy Browna zaslúženého Oscara, 823 01:41:05,400 --> 01:41:09,400 rovnako tiež Brenda Ficker za rolu pani Brownovej (jeho mamy). 824 01:41:09,500 --> 01:41:12,900 Za prípadné nepresnosti pri preklade citátov Hamleta, 825 01:41:12,900 --> 01:41:19,100 náboženských pojmov (3 modlitby+ All Souls Night?), jedného sviatku (Bonfire?) 826 01:41:19,100 --> 01:41:26,600 a jednej náročnej konverzácie (možno tiež Hamlet), sa ospravedlňujem. 827 01:41:26,600 --> 01:41:30,600 Preložil Aan (bloguje.sk) aan2007@gmail.com