1 00:03:13,902 --> 00:03:15,487 Dat was prachtig. 2 00:03:30,377 --> 00:03:32,212 Nu jij, Russ. 3 00:03:34,673 --> 00:03:37,509 Kun je nog eens uitleggen wat we nu doen? 4 00:03:37,676 --> 00:03:41,596 Tuurlijk. We scheppen een gezellig kerstsfeertje... 5 00:03:41,763 --> 00:03:44,974 trekken erop uit met de vierwielslee... 6 00:03:45,141 --> 00:03:47,894 en ervaren winterse schoonheid... 7 00:03:48,061 --> 00:03:51,064 op zoek naar hét symbool van Kerstmis. 8 00:03:51,231 --> 00:03:57,237 Je wilt toch niet zo'n stomme das met kerstmannetjes erop, hè pa? 9 00:03:57,404 --> 00:03:59,322 Nee, die heb ik al. 10 00:03:59,489 --> 00:04:03,785 Vandaag gaan we op zoek naar de Griswold-kerstboom. 11 00:04:13,294 --> 00:04:16,756 Wat is er? -Een bumperklever. 12 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 hond aan boord 13 00:04:19,509 --> 00:04:22,470 Minder vaart en laat hem passeren. 14 00:04:33,273 --> 00:04:36,985 Clark. Daag ze niet uit. 15 00:04:37,152 --> 00:04:40,280 Kijk jongens, een hert. 16 00:04:58,798 --> 00:05:01,843 Niet zo hard, Clark. 17 00:05:02,010 --> 00:05:04,888 Wil jij achter zo iemand blijven rijden? 18 00:05:05,055 --> 00:05:07,307 Ik haal in, dan zijn we van ze af. 19 00:05:07,474 --> 00:05:11,102 Asfalt in de pijp, vlammen vreten. 20 00:05:11,269 --> 00:05:15,315 Je bedoelt: Vlam in de pijp, asfalt vreten. 21 00:05:15,482 --> 00:05:16,941 Ook goed, Russ. 22 00:05:22,197 --> 00:05:24,699 Gratis opspattend grind, melkmuil. 23 00:05:28,078 --> 00:05:31,206 Oké, zo is het mooi geweest. 24 00:05:35,168 --> 00:05:40,382 En, weten jullie wat de eerste kerstboom in het Witte Huis was? 25 00:05:40,548 --> 00:05:42,926 Daar zijn ze weer, pa. 26 00:05:47,639 --> 00:05:51,142 Niet doen. Ik wil niet dood zijn met kerst. 27 00:05:51,309 --> 00:05:54,521 Lieverd, wie rijdt er? 28 00:05:54,729 --> 00:05:59,442 Kun je even je gemak houden, Ellen? Ik heb alles onder controle. 29 00:05:59,609 --> 00:06:02,070 Ik kom wel voorbij die eierwekker. 30 00:06:18,253 --> 00:06:22,507 Godzijdank, niets gebeurd. -We zitten onder een truck. 31 00:06:22,674 --> 00:06:26,261 Dacht je dat ik dat niet wist? -Geen ruzie maken. 32 00:06:26,428 --> 00:06:29,848 Ik deed het niet expres, hoor. 33 00:06:32,767 --> 00:06:37,105 Onze Vader die in de hemelen zijt, Uw naam worde geheiligd. 34 00:06:37,272 --> 00:06:41,443 Vergeef m'n man, hij weet niet wat hij doet. 35 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 bomen 36 00:06:59,878 --> 00:07:02,172 Snel gedaan. 37 00:07:08,178 --> 00:07:13,683 Je koopt toch een kerstboom om geen einden te hoeven te rijden... 38 00:07:13,850 --> 00:07:15,852 zodat je hele zaterdag weg is? 39 00:07:16,019 --> 00:07:19,731 Dat doen mensen die het kerstgevoel kwijt zijn... 40 00:07:19,898 --> 00:07:24,444 en genoegen nemen met armetierige, veel te dure boompjes. 41 00:07:24,611 --> 00:07:29,741 Ik voel m'n tenen niet meer. -Dit deden onze voorouders. 42 00:07:29,908 --> 00:07:33,578 Die zochten een boom uit en hakten hem zelf om. 43 00:07:33,745 --> 00:07:37,040 Ik voel m'n heupen niet meer. -Clark? 44 00:07:37,207 --> 00:07:42,045 Audrey is vanaf haar middel bevroren. -Dat hoort erbij, liefje. 45 00:07:44,005 --> 00:07:46,508 Daar staat hij. 46 00:08:04,234 --> 00:08:07,153 De Griswold-kerstboom. 47 00:08:12,909 --> 00:08:17,831 Is hij niet wat groot? -Niet groot. Vol. 48 00:08:17,997 --> 00:08:23,169 Die past nooit in de tuin. -Daar komt hij ook niet. 49 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 Hij komt in de woonkamer. 50 00:08:29,884 --> 00:08:33,054 Kijk nou toch. -Hij is prachtig, Clark. 51 00:08:33,221 --> 00:08:35,682 Dat is pas een boom, hè Russ? 52 00:08:35,849 --> 00:08:38,768 Een plaatje, hè? -Ze ziet hem straks wel. 53 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 Haar ogen zijn bevroren. 54 00:08:41,229 --> 00:08:46,276 Van de oude tradities geniet je het meest in de warmte van je gezin. 55 00:08:48,153 --> 00:08:53,033 Deze boom staat symbool voor onze eigen kerstgedachte. 56 00:08:53,199 --> 00:08:57,162 Heb je een zaag meegenomen, pa? 57 00:09:40,955 --> 00:09:45,627 Die engerd heeft de hoogte van z'n woonkamer fout ingeschat. 58 00:09:57,889 --> 00:10:02,060 Waar dacht je zo'n grote boom kwijt te kunnen? 59 00:10:02,227 --> 00:10:04,938 Buig voorover, dan merk je het wel. 60 00:10:05,105 --> 00:10:09,526 Hoe durf je zoiets te zeggen. -Ik had het niet tegen jou. 61 00:10:26,167 --> 00:10:30,839 Past de engel er nog bovenop? -Tuurlijk, liefje. 62 00:10:31,006 --> 00:10:34,801 Ik moet hem nog wat bijwerken. Geen probleem. Klaar? 63 00:10:34,968 --> 00:10:38,346 Ziehier de Griswold-kerstboom. 64 00:10:46,146 --> 00:10:48,773 Veel hars, wel. 65 00:10:50,316 --> 00:10:53,069 Prachtig. Beetje vol. Veel hars. 66 00:11:15,342 --> 00:11:19,012 Had ik al verteld dat ik m'n moeder heb gesproken? 67 00:11:19,179 --> 00:11:23,058 Ze hebben besloten om ook met kerst te komen. 68 00:11:23,224 --> 00:11:28,355 We kunnen nog van plan veranderen. -Nee, prima. 69 00:11:28,521 --> 00:11:33,109 Je vergeet hoe zwaar het zal zijn met zoveel mensen in huis. 70 00:11:33,276 --> 00:11:36,196 Het is allemaal familie. 71 00:11:36,363 --> 00:11:38,656 Dat voortdurende gebekvecht. 72 00:11:38,823 --> 00:11:43,912 Het doel van kerst is dat je je meningsverschillen overwint. 73 00:11:44,079 --> 00:11:48,458 Mijn moeder die jouw moeder verwijt dat ze goedkope hotdogs koopt. 74 00:11:48,625 --> 00:11:52,587 Jouw moeder die mijn moeder verwijt dat ze haar bovenlip harst. 75 00:11:52,754 --> 00:11:55,465 En dan stommetje... -Doet ze dat? 76 00:11:55,632 --> 00:12:00,053 Al jaren. -Daar zie je niets van. 77 00:12:00,220 --> 00:12:02,931 Ik weet het niet, het voelt niet... 78 00:12:03,098 --> 00:12:07,185 Ik wil graag in m'n eigen huis kerst vieren. 79 00:12:07,352 --> 00:12:11,356 Dat wil ik m'n hele leven al, kerst met de hele familie. 80 00:12:14,275 --> 00:12:19,197 Ik weet hoe groot zoiets kan worden in je hoofd, Sparky. 81 00:12:19,364 --> 00:12:24,285 Je stelt je iets voor wat geen familie ooit kan waarmaken. 82 00:12:24,452 --> 00:12:27,414 Wanneer doe ik dat dan nog meer? 83 00:12:29,499 --> 00:12:36,172 Bij feestjes, huwelijken, verjaardagen... 84 00:12:36,381 --> 00:12:38,633 begrafenissen... 85 00:12:38,800 --> 00:12:43,596 vrije dagen, vakanties, overgangsfeestjes. 86 00:13:06,077 --> 00:13:09,372 Goeie kerstgratificatie dit jaar, hè? 87 00:13:09,539 --> 00:13:14,252 Je wordt vast additief-ontwerper van het jaar. 88 00:13:14,419 --> 00:13:18,256 Ik maak geen geintje. En dat ding voor Food and Drug dan? 89 00:13:18,423 --> 00:13:20,258 De kraakversterker? 90 00:13:20,425 --> 00:13:25,388 Een niet-voedzaam knapperig laagje voor ontbijtvlokken... 91 00:13:25,555 --> 00:13:28,183 zodat de vlokken niet soppig worden. 92 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 Prachtig product. 93 00:13:30,477 --> 00:13:33,938 De vraag is: wat doe je met je bonus? Zelf opmaken? 94 00:13:34,105 --> 00:13:36,608 Ik? Geen denken aan. 95 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 Ik zal je iets laten zien. 96 00:13:42,989 --> 00:13:48,244 Ik hoop dat die bonus genoeg is. -Je gaat een zwembad aanleggen. 97 00:13:57,879 --> 00:14:01,174 Ik heb al een aanbetaling gedaan van 7500 dollar. 98 00:14:01,341 --> 00:14:04,135 De laatste echte huisvader. 99 00:14:05,053 --> 00:14:08,139 Mark? -Clark. 100 00:14:09,808 --> 00:14:11,226 Dat is Bill. 101 00:14:11,393 --> 00:14:15,605 Ben jij van dat niet-voedzame laagje voor ontbijtvlokken? 102 00:14:15,772 --> 00:14:18,900 Ik moet een lezing houden en wil het vermelden. 103 00:14:19,067 --> 00:14:23,154 Schrijf even een kort stukje voor me vandaag. 104 00:14:23,321 --> 00:14:28,868 In lekentaal, niet dat gezever dat toch niemand begrijpt. 105 00:14:32,372 --> 00:14:36,167 Mr Shirley, we hebben uw kerstkaart ontvangen... 106 00:14:36,334 --> 00:14:40,296 en we voelen ons gevleid dat u aan ons heeft gedacht. 107 00:14:40,463 --> 00:14:42,298 Kaart van het bedrijf. 108 00:14:45,969 --> 00:14:51,182 Vergeet dat stukje niet, Bill. -Komt in orde. Fijne kerst. 109 00:14:51,349 --> 00:14:56,604 Zwijn met kerst. Kerstzwijn. Zwijn. Fijne chanoeka. 110 00:15:22,922 --> 00:15:25,717 Kan ik u iets laten zien? 111 00:15:31,681 --> 00:15:35,685 Ik heb even geroken. Gekeken. 112 00:15:35,852 --> 00:15:38,438 Wat een joe... Wat aan het zoeken. 113 00:15:38,605 --> 00:15:40,607 Voor uw vrouw of vriendin? 114 00:15:43,193 --> 00:15:45,278 Wat was dat allemaal? 115 00:15:50,909 --> 00:15:54,496 Niemand zou... 116 00:15:54,662 --> 00:15:57,499 denken dat het kerst is met deze hete... 117 00:15:57,665 --> 00:15:59,501 hitte. 118 00:16:00,877 --> 00:16:03,171 Warm hier, zeg. -U heeft uw jas aan. 119 00:16:03,338 --> 00:16:08,134 Waarom dat nou weer? -Omdat het buiten koud is. 120 00:16:08,301 --> 00:16:11,346 Ja, om in te bijten. Bijtend koud. 121 00:16:11,930 --> 00:16:14,641 Wat zei ik daar? Om in te bijten? 122 00:16:14,808 --> 00:16:20,146 Bijtend koud, wel. -Kan ik iets voor u doen? 123 00:16:30,573 --> 00:16:35,078 Ik zocht iets voor m'n vrouw. God hebbe haar ziel. 124 00:16:35,245 --> 00:16:38,957 Wat erg voor u. -Nee, ze is niet dood. 125 00:16:39,124 --> 00:16:42,210 We zijn net uit elkaar. Het is voorbij. 126 00:16:42,377 --> 00:16:47,340 En ze draagt geen ondergoed. Ik heb alle tijd voor overspel. 127 00:16:47,507 --> 00:16:52,012 Het kerstspel. De kerststronk. 128 00:16:52,178 --> 00:16:55,265 Niet een stronk, dat ik een stronk heb... 129 00:16:55,432 --> 00:16:59,436 maar als ik er een had, niet wat u denkt... 130 00:17:00,061 --> 00:17:02,439 Gossie. 131 00:17:02,605 --> 00:17:06,985 Allemaal dankzij de maagd Maria. -Zo heet ik. 132 00:17:15,618 --> 00:17:20,415 Hoe werkt deze? Zet je dat vast? Daar? 133 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 Vindt u dit niets? -Jawel, hoor. 134 00:17:23,168 --> 00:17:27,130 Deze is heel hoog opgesneden. Ik heb ook zoiets aan. 135 00:17:27,297 --> 00:17:31,634 Je ziet geen randjes. -Niks van te zien, hè Russ? 136 00:17:39,100 --> 00:17:43,688 Pap, de meester zegt dat als er een belletje klingelt... 137 00:17:43,855 --> 00:17:46,066 een engel vleugels krijgt. 138 00:18:19,683 --> 00:18:23,687 Mensen, mensen. Prettig kerstfeest. 139 00:18:26,314 --> 00:18:29,025 Daar is ie. Dag, zoon. 140 00:18:32,987 --> 00:18:36,866 Wat ben jij groot geworden. -Fijn kerstfeest. 141 00:18:37,033 --> 00:18:42,455 Mam. -Er wordt geklopt. Deurtje open. 142 00:18:43,748 --> 00:18:46,835 Vind je Nora niet oud geworden? -Denk eraan. 143 00:18:47,002 --> 00:18:49,379 Ze hebben vocht van me afgetapt. 144 00:18:49,546 --> 00:18:53,258 Zie je die moedervlek? Verandert hij van kleur? 145 00:18:53,425 --> 00:18:59,764 U moet er niet zoveel aankomen. -Ik heb aambeien. Erg, hè? 146 00:18:59,931 --> 00:19:04,477 Jij mag niet in de garage... -Ik zet de auto's weg. Russ? 147 00:19:04,644 --> 00:19:07,689 Mijn kamer komen ze niet in. Ik word gek, mam. 148 00:19:07,856 --> 00:19:10,859 Oma Nora heeft een zere plek op haar hiel. 149 00:19:11,026 --> 00:19:14,362 Als je m'n voet masseert, krijg je een kwartje. 150 00:19:14,529 --> 00:19:16,448 En Audrey ook. 151 00:19:16,614 --> 00:19:22,620 Ik zet m'n auto zelf in de garage. -Dat doe ik. 152 00:19:22,787 --> 00:19:25,749 Dat is echt Kerstmis. 153 00:19:25,915 --> 00:19:30,170 Ik zet de auto's weg, controleer de bagage... 154 00:19:30,337 --> 00:19:33,465 en blijf de rest van de vakantie buiten. 155 00:19:36,384 --> 00:19:38,928 Ons huis wordt het mooiste van de stad. 156 00:19:39,095 --> 00:19:42,432 Dit heb ik altijd gewild. -Veel lichtjes, pa. 157 00:19:42,599 --> 00:19:47,187 Oké, het is veel werk, maar als ik toch de kou in moet... 158 00:19:47,354 --> 00:19:51,733 doe ik het goed en pak ik het groots aan. 159 00:19:51,900 --> 00:19:57,781 Je wilt er toch trots op kunnen zijn? -Best, hoor. 160 00:19:57,947 --> 00:20:04,621 Draai je niet een beetje door, pa? -Wanneer draai ik nou door? 161 00:20:07,248 --> 00:20:09,334 Haal maar even uit de knoop. 162 00:20:10,585 --> 00:20:15,090 En elk lampje controleren. Dit zit ook in de knoop. Leef je uit. 163 00:20:16,966 --> 00:20:20,387 Ik haal de andere doos. 164 00:20:31,731 --> 00:20:34,818 Ik hoop dat hij z'n nek breekt. -Hij valt wel... 165 00:20:34,984 --> 00:20:38,822 maar ik denkt niet dat hij z'n nek zal breken. 166 00:20:41,074 --> 00:20:42,867 Kom. 167 00:21:09,686 --> 00:21:14,691 De notenkrakerballon heeft het zwaar te verduren van de wind. 168 00:21:14,858 --> 00:21:19,195 Ik zie de noten niet eens meer, die zijn vast weggewaaid. 169 00:21:19,362 --> 00:21:23,324 Maar niets kan de pret drukken, dat is wel duidelijk. 170 00:21:23,491 --> 00:21:27,454 Daar heb je de noten. Dat lijken me tenminste noten. 171 00:21:27,620 --> 00:21:34,294 Een paar jaar geleden waaide het zo hard dat het rendier wegwaaide. 172 00:21:34,919 --> 00:21:38,923 Rudolfs neus schoot op vier hoog door een raam. 173 00:21:39,090 --> 00:21:42,093 Goed uitkijken dit keer. 174 00:22:42,987 --> 00:22:48,034 Kun je vragen of je grootouders naar een hotel willen gaan? 175 00:22:48,201 --> 00:22:51,246 Kunnen we ze verbieden de telefoon aan nemen? 176 00:22:51,413 --> 00:22:55,125 Alex belde en opa zei dat ik niet aan de lijn kon komen... 177 00:22:55,291 --> 00:22:59,546 omdat ik naar de plee moest. -Ieder brengt een offertje. 178 00:22:59,713 --> 00:23:04,509 O ja? Slaap jij bij je broer? Weet je wel hoe pervers dat is, mam? 179 00:23:04,676 --> 00:23:09,514 Nou, ik slaap bij je vader. Maak er niet zo'n drama van. 180 00:23:09,681 --> 00:23:13,935 Ik heb nachtmerries over wat hij doet als ik niet naast hem lig. 181 00:23:14,102 --> 00:23:20,150 Ik kan je alleen zeggen dat het kerst is en dat we allemaal lijden. 182 00:23:20,316 --> 00:23:23,987 Ellen, ben je nu weer aan het roken? 183 00:23:36,541 --> 00:23:41,796 Waar moeten deze rendieren heen? -Leg maar op het gazon, Russ. 184 00:23:43,923 --> 00:23:50,388 Ik kan de kerstman niet vinden. -Die ligt in de kelder. Komt wel. 185 00:24:46,695 --> 00:24:51,908 Het eten is klaar. -Ik kom, ik lust wel wat. 186 00:25:10,635 --> 00:25:15,390 Natuurlijk moet er iets door het raam vliegen en op de stereo landen. 187 00:25:24,816 --> 00:25:31,281 En waarom is het tapijt zo nat, Todd? -Geen idee, Margo. 188 00:25:37,871 --> 00:25:40,957 Schiet op, m'n edele delen vriezen eraf. 189 00:25:41,124 --> 00:25:45,795 250 lichtsnoeren met 100 lampjes per snoer... 190 00:25:45,962 --> 00:25:50,133 dat maakt 25.000 geïmporteerde Italiaanse lichtjes. 191 00:25:53,094 --> 00:25:58,975 Hopelijk ziet niemand die ik ken me hier staan in m'n pyjama. 192 00:25:59,142 --> 00:26:02,395 Als ze je pa kennen, snappen ze het wel. 193 00:26:02,562 --> 00:26:05,148 Ontsteek de lichtjes, pa. 194 00:26:05,315 --> 00:26:10,779 Ik draag dit huis op aan het kerstfeest van de Griswolds. 195 00:26:12,530 --> 00:26:14,491 Tromgeroffel. 196 00:26:16,576 --> 00:26:18,536 Tromgeroffel. 197 00:26:50,235 --> 00:26:55,657 Schitterend, Clark. -Over geld weggooien gesproken. 198 00:26:55,824 --> 00:27:00,370 Ik hoop dat jullie inzien wat een verkwisting dit was. 199 00:27:00,537 --> 00:27:05,542 Hij heeft als een gek gewerkt, oma. -Dat doen wasmachines ook. 200 00:27:09,379 --> 00:27:12,090 Kom, binnen is het warm. 201 00:27:12,257 --> 00:27:18,513 Clark, ik zie het voor me. Adembenemend. 202 00:27:21,516 --> 00:27:27,105 Er zal wel een lampje kapot zijn. Dan doet de rest ook niets. 203 00:27:27,272 --> 00:27:31,943 Je moet ze één voor één controleren. -Dat heb ik gedaan, pa. 204 00:27:32,110 --> 00:27:37,157 Roep maar als je hulp nodig hebt. Ik ben boven, ik ga slapen. 205 00:27:38,199 --> 00:27:44,164 Rot voor je, pa. Maar zo ziet het er ook mooi uit. 206 00:27:44,330 --> 00:27:46,249 Dat is lief van je. 207 00:27:52,172 --> 00:27:56,468 Het was goed geprobeerd, pa. 208 00:27:59,179 --> 00:28:02,766 We hebben toch wel elk lampje gecontroleerd, hè? 209 00:28:02,932 --> 00:28:05,727 Zeker weten. 210 00:28:05,894 --> 00:28:10,940 Dat dacht ik ook. Misschien moeten we het dak op en... 211 00:28:11,107 --> 00:28:17,238 Jemig, zo laat al. Ik moet naar bed, tanden poetsen, varken voeren... 212 00:28:17,405 --> 00:28:24,079 huiswerk maken, de was doen, de auto wassen, rekeningen betalen... 213 00:28:24,704 --> 00:28:29,918 Maak het niet te laat, Clark. 214 00:28:51,106 --> 00:28:54,025 Ga van me af, kleefzwam. 215 00:30:46,680 --> 00:30:49,265 voor moederdag, 1983 Clark 216 00:30:54,729 --> 00:30:57,899 Waarom is het hier zo koud? 217 00:31:20,213 --> 00:31:22,882 Nog een paar... -Betaal met een cheque. 218 00:31:23,049 --> 00:31:27,637 Goed. Niet met de creditcard? -Nee, als ze die weigeren... 219 00:31:34,602 --> 00:31:38,148 Pap, gaat Clark mee? -Hoe moet ik dat weten? 220 00:31:38,314 --> 00:31:42,068 Is hij binnen? -Als hij niet buiten is wel. 221 00:31:42,235 --> 00:31:45,113 Hij wil vast mee winkelen en lunchen. 222 00:31:45,280 --> 00:31:50,368 Hij komt wel. Ik moet eten, anders kan ik m'n pillen niet slikken. 223 00:35:52,277 --> 00:35:57,282 Kleren uit, glas wijn, en dan ga ik elk plekje van je lichaam kussen. 224 00:35:57,449 --> 00:35:59,659 Na een douche, natuurlijk. 225 00:36:28,104 --> 00:36:31,775 Zit je om een reden buiten of mijd je de familie? 226 00:36:31,941 --> 00:36:35,653 Ik moet nog een paar honderd lampjes controleren. 227 00:36:35,820 --> 00:36:40,784 Maar ik kan wel alvast de kerstman en het rendier ontsteken. 228 00:36:40,950 --> 00:36:43,828 Dat zal er mooi uitzien. Klaar? 229 00:36:43,995 --> 00:36:47,832 Moet ik weer tromgeroffel doen? -Nee, er kan niets... 230 00:36:55,507 --> 00:36:58,426 Ik begrijp er niets van. 231 00:36:58,593 --> 00:37:03,640 Binnen hebben we geen licht, de lampjes doen het niet. 232 00:37:03,807 --> 00:37:05,892 Zit de stekker er wel in? 233 00:37:06,059 --> 00:37:08,603 Zou ik duizenden lampjes nalopen... 234 00:37:08,770 --> 00:37:13,358 als ik niet zeker wist dat het verlengsnoer erin zat? 235 00:37:13,525 --> 00:37:16,569 Je hebt toch meerdere snoeren gebruikt? 236 00:37:18,613 --> 00:37:23,284 Misschien hebben de kinderen eraan gezeten. Ik kijk even achter. 237 00:37:46,891 --> 00:37:48,643 Todd, dat licht. 238 00:37:52,105 --> 00:37:55,066 Ik denk dat ik weet wat het is. 239 00:38:10,623 --> 00:38:13,334 Ik zie niets. 240 00:38:29,893 --> 00:38:32,312 Nu moet het lukken. 241 00:38:44,199 --> 00:38:46,951 Ik heb het gemaakt, Ellen. 242 00:38:49,829 --> 00:38:53,291 Naar buiten, naar de lichtjes kijken. 243 00:39:01,716 --> 00:39:04,260 Pak een handdoek. 244 00:39:07,305 --> 00:39:11,017 Wat nu weer? -Waarom stond je zo te schreeuwen? 245 00:39:13,269 --> 00:39:15,897 Wat is dit toch allemaal? 246 00:39:16,648 --> 00:39:20,527 25.000 kerstlichtjes. 247 00:39:20,694 --> 00:39:23,738 Wat doet hij toch? -Al sla je me dood. 248 00:39:32,163 --> 00:39:35,291 Verdomme. 249 00:39:38,712 --> 00:39:41,423 Stomme lichtjes. 250 00:40:12,370 --> 00:40:15,915 Ongelooflijk, pa. 251 00:40:31,014 --> 00:40:33,641 M'n vloerbedekking. 252 00:40:41,733 --> 00:40:45,153 Wat prachtig, Clark. 253 00:40:47,030 --> 00:40:52,911 U verdient een huis als dit om kerst in te vieren. 254 00:40:53,078 --> 00:40:57,832 Een plaatje, Clark. Een plaatje. -Pa toch. 255 00:40:57,999 --> 00:41:02,170 U heeft me alles over buitenverlichting geleerd. 256 00:41:09,594 --> 00:41:12,847 Allerliefste Francis. 257 00:41:14,974 --> 00:41:17,894 Ik hoop dat je nu nog meer kunt genieten. 258 00:41:18,061 --> 00:41:21,189 Het is echt schitterend. 259 00:41:22,065 --> 00:41:27,028 Arthur. Art. 260 00:41:27,195 --> 00:41:30,740 Pa. Fijn dat je bent gekomen. 261 00:41:30,907 --> 00:41:36,037 Ze gaan niet aan en uit. -Weet ik, Art. Fijn dat je het zegt. 262 00:41:40,458 --> 00:41:44,838 Het huis ziet er te gek uit. -Dank je, Eddie. 263 00:41:45,005 --> 00:41:51,678 Ik hoop dat het je kerst nog mooier maakt. Eddie? 264 00:41:52,178 --> 00:41:57,267 Wat een fantastisch gezicht, Clark. -Eddie? 265 00:41:57,434 --> 00:42:00,645 Dat heb je toch niet voor ons gedaan, hè? 266 00:42:00,812 --> 00:42:04,524 Kinderen, kom eens kijken wat oom Clark heeft gedaan. 267 00:42:16,703 --> 00:42:20,999 Voor degenen die het niet meer weten: dit is Rocky. 268 00:42:21,166 --> 00:42:24,586 Krijg ik een kusje? -Bewaar dat maar voor later. 269 00:42:24,753 --> 00:42:27,756 Hij heeft last van lipschimmel. 270 00:42:30,008 --> 00:42:33,595 En kennen jullie Ruby Sue nog? 271 00:42:38,141 --> 00:42:41,311 Ze kijkt niet meer scheel. -Goed, hè? 272 00:42:41,478 --> 00:42:46,066 Ze valt in een put en kijkt scheel. Een schop van een ezel: over. 273 00:42:46,232 --> 00:42:48,610 Ik weet het ook niet. 274 00:42:50,820 --> 00:42:54,657 En onze grote trots en lieveling: Snot. 275 00:42:55,158 --> 00:43:00,080 Leuke naam, Ed. -Hij zit altijd vol. 276 00:43:00,246 --> 00:43:05,293 Snot, rol eens om en laat oom Clark je buik kriebelen. 277 00:43:06,127 --> 00:43:09,673 Zo'n klokkenspel heb je nog nooit gezien. 278 00:43:10,090 --> 00:43:11,633 Ik geloof het, Eddie. 279 00:43:12,300 --> 00:43:16,846 Niet niks, hè? Als je hem over z'n buik aait, kan je niet meer stuk. 280 00:43:17,013 --> 00:43:20,225 Dank je, m'n handen zitten vol kloven. 281 00:43:20,392 --> 00:43:24,854 We hadden moeten bellen, maar Eddie wilde je verrassen. 282 00:43:25,021 --> 00:43:28,191 En is het een verrassing? -Een verrassing? 283 00:43:28,358 --> 00:43:32,654 Wakker worden met je hoofd aan het tapijt genaaid is er niks bij. 284 00:43:35,156 --> 00:43:37,283 We hebben ruimte genoeg. 285 00:43:39,661 --> 00:43:44,624 Genoeg handdoeken, van alles genoeg. 286 00:43:44,791 --> 00:43:49,337 De bus is prima, een beetje krap wel, maar... 287 00:43:49,504 --> 00:43:53,091 we willen onszelf niet opdringen. -Ruimte genoeg. 288 00:43:53,258 --> 00:43:55,969 Hou toch op met dat beleefde gedoe. 289 00:43:56,136 --> 00:43:59,681 Cathrine en ik vinden het best gezellig daar. 290 00:43:59,848 --> 00:44:03,268 Maar misschien mogen de koters bij jullie slapen. 291 00:44:03,435 --> 00:44:08,481 Na de lange rit willen we wel even samen zijn. 292 00:44:08,648 --> 00:44:13,695 Pak hun spullen maar. En de onderleggers en woestijnratten. 293 00:44:13,862 --> 00:44:16,239 Kom, ik laat je ons huisje zien. 294 00:44:16,406 --> 00:44:19,576 Audrey, help me even met de chocolademelk. 295 00:44:53,943 --> 00:44:57,739 Een beeld van een boom, Clark. Is ie echt? 296 00:44:57,906 --> 00:45:01,409 Ja, ik heb hem zelf uitgegraven. -Je meent het. 297 00:45:01,576 --> 00:45:04,537 Weg daar, Snot. Hup. 298 00:45:04,704 --> 00:45:07,999 Maak je geen zorgen, hij krijgt er niets van. 299 00:45:08,166 --> 00:45:11,127 Voor we vertrokken, had hij olie op. 300 00:45:11,294 --> 00:45:15,215 Toen hij z'n poot de volgende ochtend optrok... 301 00:45:16,549 --> 00:45:20,762 Maar zo komt de boom droog te staan. Vooruit, weg daar. 302 00:45:20,929 --> 00:45:27,602 Weg, weg, weg. Naar de keuken. Ga maar iets eten. Vooruit. 303 00:45:27,811 --> 00:45:33,566 Schatje, hè? Helaas is het een beetje een benenbijter. 304 00:45:33,733 --> 00:45:39,030 Hij kan zomaar je been grijpen en ermee aan de haal gaan. 305 00:45:39,197 --> 00:45:43,535 Dus geen korte broek aan, als je begrijpt wat ik bedoel. 306 00:45:43,702 --> 00:45:49,416 Maar als hij je pakt, kun je hem het best maar z'n gang laten gaan. 307 00:45:51,710 --> 00:45:55,380 Dat je zomaar naast me in m'n woonkamer staat, Eddie. 308 00:45:55,547 --> 00:45:59,843 Dat ik dat nog meemaak. -Ik vind het ook heel wat. 309 00:46:00,010 --> 00:46:03,096 Jammer dat de oudere kinderen niet konden. 310 00:46:06,224 --> 00:46:10,478 Laat maar, ik ruim het wel op. 311 00:46:13,064 --> 00:46:18,153 Dochterlief zit in een kliniek, ze is aan het afkicken. 312 00:46:18,319 --> 00:46:22,741 M'n oudste zoon bereidt zich voor op z'n carrière. 313 00:46:22,907 --> 00:46:25,493 De universiteit? -Carnaval. 314 00:46:25,660 --> 00:46:28,038 Je bent vast trots op hem. 315 00:46:28,204 --> 00:46:32,792 Vorig jaar was hij pixiepoederstrooier. 316 00:46:32,959 --> 00:46:39,632 Volgend jaar wordt het gewichten raden of de Yak-vrouw. 317 00:46:39,841 --> 00:46:41,760 Ooit gezien? 318 00:46:41,926 --> 00:46:45,638 Ze heeft van die grote krullende horens. 319 00:46:45,805 --> 00:46:48,850 Zo lelijk als de nacht, maar ze kan goed koken. 320 00:46:49,017 --> 00:46:54,356 Nog wat eierpunch? Iets eten? Zal ik je ergens voor dood achterlaten? 321 00:46:54,522 --> 00:47:00,070 Nee, ik ben helemaal tevreden. Blij dat ik er ben. 322 00:47:00,236 --> 00:47:03,656 Hoe kom je aan dat huisje op wielen? 323 00:47:03,823 --> 00:47:07,911 O, dat daar? Dat is een kampeerbus. 324 00:47:08,078 --> 00:47:13,291 Geleend van een vriendje. Hij m'n huis, ik de bus. 325 00:47:13,458 --> 00:47:18,004 Mooi dingetje, hè? -Staat heel leuk op de oprit. 326 00:47:18,171 --> 00:47:22,217 Zeg dat. Maar ga je er niet te veel aan hechten... 327 00:47:22,384 --> 00:47:25,679 want we nemen hem weer mee volgende maand. 328 00:47:35,271 --> 00:47:38,817 Laat Ed Leftic de cijfers nog eens nalopen. 329 00:47:38,983 --> 00:47:45,657 Reorganiseren. Ja, hoor. Ik zal jou reorganiseren. 330 00:47:48,284 --> 00:47:52,914 Mr Shirley? Prettig kerstfeest. 331 00:47:53,081 --> 00:47:57,252 Ik ben het, Clark Griswold. -Wat moet je? 332 00:47:57,419 --> 00:48:02,632 M'n vrouw en ik hebben iets voor u bedacht. Een cadeautje. 333 00:48:02,799 --> 00:48:05,385 Zet maar bij de rest, Gruwel. 334 00:48:13,935 --> 00:48:20,608 O ja, hopelijk had u wat aan m'n stukje voor de handelsbeurs. 335 00:48:25,280 --> 00:48:28,116 Zeker, Grijsbal. 336 00:48:28,283 --> 00:48:32,037 Neem me niet kwalijk, ik verwacht een gesprek. 337 00:48:32,203 --> 00:48:38,293 Geef me iemand. Maakt niet uit. Ook terwijl ik wacht. 338 00:48:51,431 --> 00:48:56,936 Dit is een nieuw siliconenglansmiddel voor keukens. 339 00:48:57,103 --> 00:49:00,857 Het oppervlak wordt gladder dan een plas olie. 340 00:49:01,024 --> 00:49:03,276 Dat glijdt als een gek. 341 00:49:03,443 --> 00:49:07,989 Is het getest op een slee? -Niet dat ik weet. 342 00:49:09,991 --> 00:49:13,370 Ik hoef het niet op m'n slee, Clark. 343 00:49:13,536 --> 00:49:16,664 Ik heb toch een plaat in m'n hoofd? 344 00:49:16,831 --> 00:49:20,710 Die is vervangen. Als Cathrine de magnetron aanzette... 345 00:49:20,877 --> 00:49:23,797 piste ik in m'n broek en was ik van de wereld. 346 00:49:23,963 --> 00:49:29,636 Nu zit er een van plastic in. Niet zo duurzaam... 347 00:49:29,803 --> 00:49:35,475 maar ik zeil liever niet de heuvel af met alleen dat stukje plastic. 348 00:49:37,977 --> 00:49:44,025 Denk je dat het wat uitmaakt? -Die plaat zit hieronder. 349 00:49:44,192 --> 00:49:49,948 Hier kan ik wel wat hebben, maar als ik hier een deukje oploop... 350 00:49:50,115 --> 00:49:54,494 dan krijg ik m'n haar niet meer goed. 351 00:49:54,661 --> 00:49:57,497 Ik ken het gevoel. 352 00:49:57,664 --> 00:49:59,874 Ik probeer hem even uit. 353 00:50:00,041 --> 00:50:04,170 Voorzichtig, Clark. -Maak je geen zorgen, Eddie. 354 00:50:04,337 --> 00:50:08,967 Hier komt een nieuwe schotelslee-kampioen: 355 00:50:09,134 --> 00:50:11,845 Clark W. Griswold Jr. 356 00:50:12,012 --> 00:50:15,390 Doe dit niet na thuis. Ik ben beroeps. 357 00:50:18,435 --> 00:50:20,437 De mazzel, lui. 358 00:50:21,521 --> 00:50:23,481 Scheuren maar. 359 00:51:41,643 --> 00:51:45,855 Clark? Werk je over? -Hallo, Bill. 360 00:51:46,022 --> 00:51:50,777 Ja, wat zaken afronden. De laatste dag van het jaar voor me. 361 00:51:50,944 --> 00:51:56,282 Een heel fijne kerst. -Insgelijks. 362 00:51:58,868 --> 00:52:01,663 Alles goed? 363 00:52:04,791 --> 00:52:08,670 Heb jij je bonus al? -Ik had net m'n zoon aan de lijn. 364 00:52:08,837 --> 00:52:12,007 Er is iets afgeleverd. Dat zal het wel zijn. 365 00:52:12,173 --> 00:52:17,512 Altijd op het laatste moment, hè? Heb jij de jouwe gekregen? 366 00:52:19,014 --> 00:52:21,683 Als hij er nog niet is, is hij onderweg. 367 00:52:21,850 --> 00:52:25,979 Als ik die bonus niet krijg, zit ik er tot hier in. 368 00:52:26,146 --> 00:52:30,692 Dat komt wel goed. Fijne kerst. -Jij ook. 369 00:54:41,865 --> 00:54:43,950 De kerstman. 370 00:54:44,117 --> 00:54:47,454 Bent u de kerstman, oom Clark? 371 00:54:51,458 --> 00:54:54,878 Je liet me schrikken. 372 00:54:55,045 --> 00:54:57,797 Nee, ik ben de kerstman niet. 373 00:55:00,592 --> 00:55:02,844 Was dat maar waar. 374 00:55:04,220 --> 00:55:07,766 Waarom ben je uit je bed gekomen, lieverd? 375 00:55:07,932 --> 00:55:14,314 Rocky heeft in m'n duim gebeten. Hij is zenuwachtig voor Kerstmis. 376 00:55:14,481 --> 00:55:18,777 Zenuwachtig of opgewonden? -Hij schijt bagger. 377 00:55:18,943 --> 00:55:24,157 Dat mag je niet zeggen. -Sorry, hij schijt modder. 378 00:55:24,324 --> 00:55:25,742 Ja, ja. Goed. 379 00:55:25,909 --> 00:55:32,290 Hij is zenuwachtig omdat hij niet weet of hij wel iets krijgt. 380 00:55:32,457 --> 00:55:35,710 Hij hoeft niet bang te zijn, en jij ook niet. 381 00:55:35,877 --> 00:55:39,214 Als je braaf bent, weet de kerstman dat. 382 00:55:39,381 --> 00:55:43,593 Als je in hem gelooft, en in je moeder en je... 383 00:55:43,760 --> 00:55:45,887 je vader. 384 00:55:46,054 --> 00:55:51,184 Als je braaf bent geweest, dan brengt de kerstman iets voor je. 385 00:55:51,351 --> 00:55:54,896 Soms denk ik dat het volksverlakkerij is. 386 00:55:55,063 --> 00:55:58,358 Waarom kregen we vorig jaar geen ene moer? 387 00:55:58,525 --> 00:56:02,070 We waren niet stout geweest, we zijn belazerd. 388 00:56:02,237 --> 00:56:07,200 Ik weet dat de kerstman echt bestaat. 389 00:56:07,367 --> 00:56:12,914 Ik zal het je bewijzen in de dagen die komen. 390 00:56:13,081 --> 00:56:17,502 Hij komt elk jaar langs. Ik heb hem gezien. 391 00:56:17,669 --> 00:56:21,297 Echt waar? -Erewoord. 392 00:56:24,009 --> 00:56:27,554 Goed dat jullie zijn gekomen. -Ik vind het fijn hier. 393 00:56:27,721 --> 00:56:30,348 Je kunt zonder jas naar de wc... 394 00:56:30,515 --> 00:56:34,352 en je huis staat altijd op dezelfde plek. 395 00:56:36,938 --> 00:56:39,566 Ga nu maar lekker naar bed. 396 00:56:42,777 --> 00:56:44,571 Waarom ligt u niet in bed? 397 00:56:46,823 --> 00:56:49,451 O, ik zocht iets. 398 00:56:52,579 --> 00:56:57,208 Heb je vandaag een man gezien die een brief kwam bezorgen? 399 00:56:57,375 --> 00:57:01,087 Nee. Hoezo? -Dat vroeg ik me af. 400 00:57:06,760 --> 00:57:10,138 Ga maar weer slapen. 401 00:57:15,685 --> 00:57:21,566 Bent u echt de kerstman niet? -Echt niet. 402 00:57:25,904 --> 00:57:28,823 Zelfs geen elf. 403 00:57:58,478 --> 00:58:02,816 Wil je niet ontbijten? -Ben ik niet voor in de stemming. 404 00:58:03,692 --> 00:58:07,946 Waar kijk je naar? 405 00:58:08,113 --> 00:58:13,410 De stille grandeur van een winterochtend. Schoon, koel, fris. 406 00:58:13,576 --> 00:58:18,707 En een eikel in een badjas die z'n chemisch toilet in m'n riool leegt. 407 00:58:22,377 --> 00:58:24,421 Het schijthuis was vol. 408 00:58:25,338 --> 00:58:28,299 Hoe staat het met ons schijthuis? 409 00:58:28,466 --> 00:58:31,219 Hij weet niet beter. -Het is verboden. 410 00:58:31,386 --> 00:58:36,850 Gasvorming. Stel dat er iemand langsloopt met een lucifer. 411 00:58:58,747 --> 00:59:03,084 Fijne kerstdagen. Schijthuis was vol. 412 00:59:17,599 --> 00:59:21,895 Cathrine en Eddie hebben vast niets voor hun kinderen. 413 00:59:22,062 --> 00:59:28,151 Rocky zei dat Eddie had gezegd dat de kerstman dit jaar niet kwam. 414 00:59:28,318 --> 00:59:31,946 Iets dergelijks zei Ruby Sue ook. 415 00:59:32,113 --> 00:59:35,784 Hoe kan dat nou? -Hij is al zeven jaar werkloos. 416 00:59:35,950 --> 00:59:38,286 In al die tijd geen baan gevonden? 417 00:59:38,453 --> 00:59:44,125 Cathrine zei dat hij een baan als manager wil. 418 00:59:46,002 --> 00:59:51,424 Hoe gaat het in het levend aas? -Niets te klagen. En bij jou? 419 00:59:51,591 --> 00:59:53,468 Niet zo best, helaas. 420 00:59:53,635 --> 00:59:58,390 Had jouw firma nou al die mensen in India vermoord? 421 00:59:58,556 --> 01:00:02,644 Nee, daar grepen we naast. Lukt het een beetje? 422 01:00:02,811 --> 01:00:08,108 Ik zal het maar zeggen: het gaat helemaal niet zo best. 423 01:00:08,274 --> 01:00:11,695 Ik zei toch dat die bus van m'n buurman was? 424 01:00:11,861 --> 01:00:15,323 Hij is van mij. We wonen erin. 425 01:00:15,490 --> 01:00:19,869 Ik moest het huis, de schuur, m'n grond verkopen. 426 01:00:20,036 --> 01:00:26,668 Ik heb alleen nog een stukje grond voor de varkens en de wormen. 427 01:00:26,835 --> 01:00:33,133 Had ik het geld dat we naar die tv- dominee hebben gestuurd maar terug. 428 01:00:34,009 --> 01:00:35,760 En de kinderen? 429 01:00:35,927 --> 01:00:39,597 Z'n kinderen redden zich wel. -Nee, die van jou. 430 01:00:39,764 --> 01:00:43,435 Dat is een beetje lullig. Wist ik het maar. 431 01:00:43,601 --> 01:00:48,148 We zijn de stad ingereden op uitlaatgassen. Ons geld was op. 432 01:00:52,360 --> 01:00:56,406 Ellen en ik willen de kinderen een mooie kerst geven. 433 01:00:56,573 --> 01:00:59,367 Dat hoeft niet. -We staan erop. 434 01:00:59,534 --> 01:01:02,829 Nee, ik hoef geen liefdadigheid. 435 01:01:02,996 --> 01:01:07,876 Zo moet je het niet zien. We zijn familie van elkaar. 436 01:01:08,043 --> 01:01:11,087 Ik weet het niet, hoor. -Kom op. 437 01:01:11,254 --> 01:01:15,675 Als je niet zegt wat ze willen hebben, bedenk ik zelf iets. 438 01:01:19,137 --> 01:01:21,848 Wat een verrassing, Clark. 439 01:01:22,015 --> 01:01:28,688 Wat een ongelooflijke verrassing. Een ongelooflijk leuke verrassing. 440 01:01:32,650 --> 01:01:36,905 Hier is een lijstje, alfabetisch, beginnend met Cathrine. 441 01:01:37,072 --> 01:01:43,495 Maar dan wil ik ook graag iets voor jou kopen. Iets tiptops. 442 01:02:00,845 --> 01:02:05,308 Staat je huis in brand? -Nee Bethany, dat zijn lichtjes. 443 01:02:05,475 --> 01:02:09,479 Laat me niet vallen. -Ik doe m'n best, tante. 444 01:02:09,646 --> 01:02:12,273 Is dit het vliegveld? -We zijn er. 445 01:02:12,440 --> 01:02:16,111 Bethany en ik hebben een perfect cadeautje voor je. 446 01:02:16,277 --> 01:02:18,863 U had niets hoeven kopen. 447 01:02:19,030 --> 01:02:21,991 Nu heeft hij het nog geraden ook. 448 01:02:22,158 --> 01:02:27,247 Dat was leuk. Ik vind autorijden zo heerlijk. 449 01:02:27,414 --> 01:02:30,417 Wanneer zijn jullie naar Florida verhuisd? 450 01:02:31,751 --> 01:02:36,506 Ga je nog steeds met Clark, Ellen? 451 01:02:36,673 --> 01:02:40,760 Dat had u niet moeten doen, tante Bethany. 452 01:02:40,927 --> 01:02:43,888 O jee, heb ik een wind gelaten? 453 01:02:44,055 --> 01:02:50,729 Jezus, wil je ze weg hebben? Je had geen cadeautjes hoeven kopen. 454 01:02:51,479 --> 01:02:55,734 Je gaat niet iedere dag verhuizen. 455 01:02:55,900 --> 01:02:57,944 Ze zijn niet verhuisd. 456 01:03:00,238 --> 01:03:02,574 In de woonkamer. 457 01:03:03,533 --> 01:03:09,622 Dit huis is groter dan het oude. Zit Rusty nog bij de marine? 458 01:03:09,789 --> 01:03:14,127 Waarom gaat u niet met Francis en Cathrine naar de kamer... 459 01:03:14,294 --> 01:03:17,005 dan kan u iedereen begroeten. 460 01:03:17,172 --> 01:03:22,135 Moet ik dan hallo zeggen? -Begroet ze maar. 461 01:03:24,846 --> 01:03:28,183 Deze doos miauwt. -Geef eens hier. 462 01:03:33,313 --> 01:03:36,816 Ze heeft haar kat ingepakt. -Naar de keuken. 463 01:03:36,983 --> 01:03:39,778 Ik wil geen kat. -Dit kan ook niet. 464 01:03:39,944 --> 01:03:42,530 Wie pakt er nu een kat in? 465 01:03:42,697 --> 01:03:46,201 Ze is in de war. Zij en oom Lewis zijn arm... 466 01:03:46,368 --> 01:03:49,996 dus pakt ze dingen in die ze heeft en geeft die weg. 467 01:03:50,163 --> 01:03:54,876 Ik ben benieuwd. -Deze lekt. 468 01:04:00,840 --> 01:04:04,511 Limoen. -Dat is haar puddingvorm. Geef maar. 469 01:04:04,678 --> 01:04:08,390 Ga maar gezellig bij de anderen zitten, Russ. 470 01:04:08,556 --> 01:04:12,811 Kom, jongen. We gaan je zus zoeken. 471 01:04:34,124 --> 01:04:38,378 Omdat het de tachtigste kerst is voor tante Bethany... 472 01:04:38,545 --> 01:04:42,674 mag zij bidden. 473 01:04:46,261 --> 01:04:48,471 Wat zei hij? 474 01:04:49,556 --> 01:04:52,934 Bidden. -Biddy? 475 01:04:53,101 --> 01:04:56,187 Die is al 30 jaar dood. 476 01:04:56,354 --> 01:05:03,028 Ze willen dat je bidt. Dat je Gods zegen vraagt. 477 01:05:20,211 --> 01:05:26,051 Ik zweer trouw aan de vlag van de Verenigde Staten van Amerika... 478 01:05:26,217 --> 01:05:29,804 en aan de republiek waarvoor hij staat. 479 01:05:29,971 --> 01:05:36,644 Eén natie onder God, onverdeeld, met vrijheid en recht voor allen. 480 01:05:45,320 --> 01:05:49,324 Als deze kalkoen half zo goed smaakt als hij er uitziet... 481 01:05:49,491 --> 01:05:54,287 dan staat ons iets heerlijks te wachten. 482 01:05:56,122 --> 01:06:00,210 Bewaar de nek voor mij, Clark. -Doe ik, Eddie. 483 01:06:16,768 --> 01:06:21,064 Wat zit je nou te janken? -Hij is er te vroeg in gegaan. 484 01:06:21,231 --> 01:06:25,985 Een beetje droog, verder niet. -Ziet er best lekker uit. 485 01:06:26,152 --> 01:06:28,405 Hier is het hart. 486 01:07:28,089 --> 01:07:29,883 Tante Bethany? 487 01:07:30,925 --> 01:07:35,597 Eet uw kat soms gelatine? 488 01:07:35,764 --> 01:07:40,435 Wat die kat eet, weet ik niet, maar ik vond het lekker. 489 01:07:52,530 --> 01:07:59,204 Jongens, ik hoorde dat de arrenslee van de kerstman is gesignaleerd. 490 01:08:06,127 --> 01:08:07,921 Echt, Clark? 491 01:08:09,798 --> 01:08:15,303 Kun je m'n bord nog een keer volladen, Art? Zo lekker. 492 01:08:24,813 --> 01:08:26,690 Wat heeft die hond? 493 01:08:30,068 --> 01:08:36,533 Zich in een botje verslikt. Het is er al uit. Niets aan de hand. 494 01:08:36,700 --> 01:08:40,328 Misschien moet je hem tijdens het eten niets geven. 495 01:08:43,415 --> 01:08:47,210 Ik denk dat hij iets heeft gevonden tussen het afval. 496 01:08:54,676 --> 01:08:58,680 Hé Gris, als je niets beters hebt te doen... 497 01:08:58,847 --> 01:09:02,767 haal dan even m'n sigaren uit de woonkamer. 498 01:09:02,934 --> 01:09:05,979 Had u verder nog iets gewild, oom Lewis? 499 01:09:06,146 --> 01:09:09,774 Het is een oude man. Dit kan z'n laatste kerst zijn. 500 01:09:09,941 --> 01:09:12,902 Als hij zo doorgaat wel. 501 01:09:54,569 --> 01:09:56,863 Lieverd? 502 01:10:03,912 --> 01:10:07,665 Te veel op één stop. -O nee. 503 01:10:09,125 --> 01:10:11,753 Wat is er? 504 01:10:11,920 --> 01:10:16,091 Niets. Kom, we gaan verder met het toetje. 505 01:10:17,634 --> 01:10:21,638 Als dat ding negen levens had, dan zijn ze nu op. 506 01:10:25,892 --> 01:10:30,522 Als je het niet erg vindt, wil ik die stoel graag vergassen. 507 01:10:30,689 --> 01:10:33,566 Hij is van goede kwaliteit. 508 01:10:34,651 --> 01:10:39,447 Mag ik weten hoeveel hij heeft gekost? 509 01:10:39,739 --> 01:10:42,242 Ruik jij ook iets? 510 01:10:43,368 --> 01:10:46,413 Gebakken kat. 511 01:10:47,997 --> 01:10:51,126 Niet die stoel. Gas uit het riool of zo. 512 01:11:41,468 --> 01:11:43,053 M'n boom. 513 01:11:45,055 --> 01:11:50,352 Wat heb jij? -Kijk eens wat je hebt gedaan. 514 01:12:05,492 --> 01:12:10,663 Het was toch een lelijke boom. -Nu is hij uit z'n lijden verlost. 515 01:12:10,830 --> 01:12:13,166 Pa flipt. -Welnee. 516 01:12:13,333 --> 01:12:16,336 Het wordt een heerlijke kerst. 517 01:12:19,047 --> 01:12:20,507 Wat moet jij? 518 01:12:20,674 --> 01:12:24,094 Ik moest iets afleveren bij Clark W. Grisman. 519 01:12:24,260 --> 01:12:30,141 Gisteren al, maar het was tussen de stoelen gegleden. Sorry. 520 01:12:37,565 --> 01:12:41,236 Gelukkig kerstfeest. 521 01:12:45,156 --> 01:12:47,617 Niet te geloven. -Wat is dat? 522 01:12:47,784 --> 01:12:53,123 Een brief van het gekkenhuis? -Van m'n werk. 523 01:12:53,289 --> 01:12:56,000 M'n kerstgratificatie. 524 01:13:01,464 --> 01:13:04,050 Maak open. 525 01:13:04,217 --> 01:13:08,555 Ik hoop dat het een fortuin is. -Dat geloof ik graag. 526 01:13:13,268 --> 01:13:18,231 Blijf je oeh en ah roepen of maak je hem nog open? 527 01:13:20,358 --> 01:13:24,821 Ik had het morgen pas willen vertellen, maar wat zou het ook. 528 01:13:24,988 --> 01:13:29,784 Van deze cheque laat ik een zwembad plaatsen. 529 01:13:32,746 --> 01:13:35,582 Daar is ie. 530 01:13:37,292 --> 01:13:38,960 Maak open. 531 01:13:40,962 --> 01:13:44,924 Het spijt me dat ik wat kortaf was de laatste dagen. 532 01:13:45,091 --> 01:13:47,052 Ik zat erop te wachten... 533 01:13:47,218 --> 01:13:51,389 Om het zwembad te laten plaatsen moest ik vooruit betalen... 534 01:13:51,556 --> 01:13:56,061 en tot dit zou komen, zou de cheque niet gedekt zijn. 535 01:13:56,227 --> 01:13:59,731 Maak dat kreng nou open, pap. 536 01:13:59,898 --> 01:14:03,735 Tromgeroffel. Grapje. 537 01:14:09,532 --> 01:14:13,995 Als het genoeg is, laat ik jullie overvliegen om hem in te wijden. 538 01:14:18,041 --> 01:14:21,753 Ik kan niet zwemmen, Clark -Weet ik, Eddie. 539 01:14:36,976 --> 01:14:38,687 Wat is er? 540 01:14:38,853 --> 01:14:41,606 Lieverd? 541 01:14:41,773 --> 01:14:44,901 Is het meer dan je dacht? 542 01:14:47,570 --> 01:14:49,906 Minder? 543 01:14:51,616 --> 01:14:54,327 Wat is het? 544 01:14:54,494 --> 01:14:59,165 Een jaarkaart voor de 'pudding van de maand'-club 545 01:14:59,332 --> 01:15:04,087 Dat is een cadeau waar je het hele jaar plezier van hebt. 546 01:15:05,338 --> 01:15:09,259 Zo is het, Edward. Zo is het maar net. 547 01:15:13,054 --> 01:15:18,393 Dit is de grootste klotestreek die me ooit geleverd is. 548 01:15:32,949 --> 01:15:36,786 Dat smaakt goed. Goed. Goed. 549 01:15:43,918 --> 01:15:49,507 Als jullie nog een cadeautje voor me zoeken, weet ik er wel een. 550 01:15:49,674 --> 01:15:53,511 Frank Shirley, m'n baas, hier op de deurmat. 551 01:15:53,678 --> 01:15:57,849 Haal hem uit z'n gelukkige kerstsfeer op Melody Lane... 552 01:15:58,016 --> 01:16:02,520 en breng hem hierheen, met een grote strik om z'n hoofd. 553 01:16:02,687 --> 01:16:08,443 Dan zeg ik hem recht voor z'n raap wat een goedkope, gemene, lage... 554 01:16:08,610 --> 01:16:11,738 stiekeme, doorgefokte, volgepropte... 555 01:16:11,905 --> 01:16:16,701 domme, zuigende, hersenloze, gecastreerde, hopeloze... 556 01:16:16,868 --> 01:16:23,541 harteloze, vette, pinnige, schurftige oetlul hij is. 557 01:16:23,917 --> 01:16:28,088 Halleluja. Godsamme. Waar is de aspirine? 558 01:16:41,601 --> 01:16:46,272 Hij heeft die blik weer. -We hadden naar Hawaï moeten gaan. 559 01:16:46,439 --> 01:16:49,567 Zet dat ding uit en kom naar binnen. 560 01:16:49,734 --> 01:16:52,153 Ik praat wel met hem, mam. 561 01:16:54,948 --> 01:16:59,536 Moet je horen, pa. Ik heb eens nagedacht. 562 01:16:59,703 --> 01:17:01,413 Heel goed, pap. 563 01:17:06,751 --> 01:17:10,213 Is het niet jammer dat we geen boom hebben? 564 01:17:10,380 --> 01:17:13,591 Ook al zijn ze vies en truttig en burgerlijk? 565 01:17:13,758 --> 01:17:17,178 Waar haal je op kerstavond een boom vandaan? 566 01:17:36,197 --> 01:17:41,411 Wat is er? -Was dat nou echt nodig? 567 01:17:43,204 --> 01:17:45,790 We hadden een boom nodig. -Mag ik... 568 01:17:45,957 --> 01:17:50,128 me eraan herinneren dat het mijn idee was? Dat weet ik. 569 01:17:50,295 --> 01:17:53,923 Denk daaraan als je weer eens op tilt slaat. 570 01:17:54,090 --> 01:17:57,385 Op tilt staat? Ik loste een probleempje op. 571 01:17:59,346 --> 01:18:03,516 We hadden een kist nodig, ik bedoel een boom. 572 01:18:03,683 --> 01:18:06,102 Op kerstavond is alles gesloten. 573 01:18:06,269 --> 01:18:10,273 Lewis liet de boom affikken, en ik vond een andere. Voilà. 574 01:18:10,440 --> 01:18:13,985 Voel je je wel goed? -Prima, lieverd. 575 01:18:38,176 --> 01:18:40,387 Leuning gerepareerd. 576 01:19:02,617 --> 01:19:06,413 Wat is dat voor geluid? 577 01:19:26,516 --> 01:19:31,813 Hoort u dat? -Een gek, piepend geluid. 578 01:19:31,980 --> 01:19:37,777 Jij hoort niet eens een vrachtwagen tegen een bommenfabriek rijden. 579 01:19:37,944 --> 01:19:40,196 Ik hoor het ook. 580 01:19:47,996 --> 01:19:50,290 Nu niet meer. 581 01:20:11,853 --> 01:20:13,646 Stil. Kop dicht. 582 01:20:26,868 --> 01:20:29,537 Niet bewegen, mam. 583 01:20:30,705 --> 01:20:32,957 Hij mag de kamer niet uit, 584 01:20:33,917 --> 01:20:36,961 Waar is Eddie? Hij at die krengen toch? 585 01:20:37,128 --> 01:20:42,926 Niet meer. Hij heeft gelezen dat eekhoorn erg cholesterolrijk is. 586 01:20:44,719 --> 01:20:48,682 Ik ga hem vangen. Russ. -Hier, pa. 587 01:20:48,848 --> 01:20:51,267 O, ben je daar. 588 01:20:51,434 --> 01:20:55,689 Haal de hamer. -Wat moet je met een hamer? 589 01:20:55,855 --> 01:20:59,859 Ik gooi een jas over hem heen en sla hem dood met een hamer. 590 01:21:06,491 --> 01:21:09,077 Ik ga hem helpen. 591 01:21:16,459 --> 01:21:20,755 Is hij weg? -Zal wel weer in de boom zitten. 592 01:21:20,922 --> 01:21:22,716 Eekhoorn. 593 01:22:01,046 --> 01:22:05,508 Je gaat erheen en geeft die engerd een opdonder. 594 01:22:05,675 --> 01:22:07,552 Ik ga niet slaan. 595 01:22:07,719 --> 01:22:11,806 Als jij niets aan die ellende doet, dan doe ik het wel. 596 01:22:32,869 --> 01:22:33,912 Weg. 597 01:22:44,381 --> 01:22:47,050 Wat is er met jou gebeurd? 598 01:22:53,098 --> 01:22:56,851 Geweldig. Mijn god. 599 01:22:58,687 --> 01:23:01,731 Waar gaat dat heen? Niemand de deur uit. 600 01:23:01,898 --> 01:23:05,735 Niemand loopt weg van dit leuke familiefeestje. 601 01:23:05,902 --> 01:23:10,615 Dit is een zaak van ons allemaal. Een familienoodsituatie. 602 01:23:10,782 --> 01:23:13,868 We zetten door en krijgen de mooiste kerst... 603 01:23:14,035 --> 01:23:17,247 sinds het getap van Bing Crosby en Danny Kaye. 604 01:23:17,414 --> 01:23:20,208 En als die vetzak door de schoorsteen komt... 605 01:23:20,375 --> 01:23:24,462 treft hij hier het vrolijkste extramurale stel gekken aan. 606 01:23:24,629 --> 01:23:28,842 Je bent van lotje. -Zeik me niet af, Art. 607 01:23:29,009 --> 01:23:31,511 Het is voorbij. -Niet voor de kerstman. 608 01:23:31,678 --> 01:23:33,054 Toe nou. 609 01:23:33,221 --> 01:23:37,934 Ik vind het beter dat iedereen naar huis gaat. Voor het erger wordt. 610 01:23:38,101 --> 01:23:42,897 Erger? Kan het nog erger? Kijk eens om je heen, Ellen. 611 01:23:43,064 --> 01:23:46,359 Je staat op de drempel van de hel. 612 01:24:03,460 --> 01:24:06,379 Zoon? 613 01:24:06,546 --> 01:24:09,215 Ik hou van je. Wij allemaal. 614 01:24:09,382 --> 01:24:13,261 Dit is een vreselijke avond. Het is een ramp. 615 01:24:13,428 --> 01:24:17,140 Als je kwaad wordt op iedereen, wordt het nog erger. 616 01:24:17,307 --> 01:24:20,977 Je bent een veel te goeie vader om je zo te gedragen. 617 01:24:21,144 --> 01:24:25,774 We willen er later aan terugdenken hoe goed je voor ons was. 618 01:24:25,940 --> 01:24:29,778 Hoe erg je best je deed om ons een mooie kerst te bezorgen. 619 01:24:29,944 --> 01:24:33,823 Je hebt het gewoon in het honderd laten lopen. 620 01:24:33,990 --> 01:24:38,703 Dat hindert niet. Dat kan gebeuren. 621 01:24:38,870 --> 01:24:42,916 Onze kerst liep ook altijd uit de klauwen. 622 01:24:43,083 --> 01:24:49,005 Hoe heb je het gered? -Met de hulp van Jack Daniels. 623 01:24:57,514 --> 01:24:59,516 Ik hou van je. 624 01:25:03,228 --> 01:25:07,107 Gaat u Kerstavond nog voordragen? 625 01:25:07,273 --> 01:25:12,404 Het is jouw huis, jouw kerst. Ik ga met pensioen. 626 01:25:13,863 --> 01:25:16,991 De kinderen lagen lekker in hun bedje... 627 01:25:17,158 --> 01:25:20,537 en droomden van gesuikerde pruimen. 628 01:25:20,704 --> 01:25:23,581 Mama met haarnet en ik met muts... 629 01:25:23,748 --> 01:25:27,168 bereidden ons voor op een lange winterslaap. 630 01:25:27,335 --> 01:25:32,340 Ineens klonk geluid, ik sprong haastig m'n bed weer uit. 631 01:25:32,507 --> 01:25:37,095 Ik vloog naar het venster en opende de luiken. 632 01:25:37,262 --> 01:25:42,100 De maan op versgevallen sneeuw lichtte van alles op beneden. 633 01:25:42,267 --> 01:25:48,523 En wat verscheen er voor m'n ogen? Een kleine arrenslee... 634 01:25:48,690 --> 01:25:53,570 en Eddie met een man in pyjama en een ketting om z'n polsen... 635 01:25:56,823 --> 01:25:58,408 Blijf hier. 636 01:26:04,456 --> 01:26:07,876 Vrolijk kerstfeest, Clark. 637 01:26:08,043 --> 01:26:10,795 Ga je iedereen een kusje geven? 638 01:26:12,255 --> 01:26:14,966 Ja agent, m'n man is ontvoerd. 639 01:26:15,133 --> 01:26:19,137 Door een man in blauwe vrijetijdskleding... 640 01:26:19,304 --> 01:26:21,848 met een kenteken uit Kansas. 641 01:26:22,015 --> 01:26:25,435 Een enorme, verschrikkelijke man en... 642 01:26:25,602 --> 01:26:28,229 Zo ben ik nog nooit behandeld. 643 01:26:28,396 --> 01:26:31,649 Het spijt me. Dit is onze eerste ontvoering. 644 01:26:31,816 --> 01:26:34,944 Je bent ontslagen. Ik ga de politie bellen. 645 01:26:35,111 --> 01:26:39,324 Hou je grote bek even. Clark heeft hier niets mee te maken. 646 01:26:39,491 --> 01:26:41,493 Het was mijn idee. 647 01:26:41,659 --> 01:26:45,455 Toch ontsla ik hem, en jij gaat de bak in. 648 01:26:45,622 --> 01:26:49,626 Nee Eddie, het komt door mij. 649 01:26:49,793 --> 01:26:53,713 Ik verloor m'n kalmte toen ik m'n bonus kreeg. Stom. 650 01:26:53,880 --> 01:26:59,803 Bonus? Hoe kan dat? Daar heb ik op bezuinigd. 651 01:26:59,969 --> 01:27:05,266 Fijn dat je het even zegt. Ik ben lid gemaakt van de puddingclub. 652 01:27:05,433 --> 01:27:09,604 17 jaar bij het bedrijf, en op dit jaar na altijd een bonus. 653 01:27:09,771 --> 01:27:11,773 Wil je niets geven, best. 654 01:27:11,940 --> 01:27:15,819 Maar als mensen erop rekenen... Dat is... 655 01:27:15,985 --> 01:27:20,198 een klotestreek. -Bedankt, Russ. 656 01:27:21,991 --> 01:27:27,414 M'n zwager, die meer hart heeft dan hersens... 657 01:27:27,580 --> 01:27:30,125 Dat vind ik erg aardig van je, Clark. 658 01:27:30,291 --> 01:27:33,461 is onschuldig. Ik wil ervoor opdraaien. 659 01:27:33,628 --> 01:27:39,134 Namens mezelf en alle werknemers die je deze kerst hebt belazerd. 660 01:27:56,609 --> 01:27:58,611 Kijk... 661 01:27:59,654 --> 01:28:02,949 soms ziet iets er op papier goed uit... 662 01:28:03,116 --> 01:28:07,829 maar verliest het z'n glans als je ziet wat het met mensen doet. 663 01:28:07,996 --> 01:28:10,331 Goed beleid stelt weinig voor... 664 01:28:10,498 --> 01:28:15,462 als je daarvoor mensen moet kwetsen van wie je afhankelijk bent. 665 01:28:15,628 --> 01:28:18,548 Want mensen, daar gaat het om. 666 01:28:18,715 --> 01:28:22,052 Kleine mensen zoals jij. 667 01:28:23,845 --> 01:28:29,142 Carl... Ik weet niet wat je vorig jaar hebt gekregen... 668 01:28:29,309 --> 01:28:32,771 maar ik doe er twintig procent bovenop. 669 01:28:33,229 --> 01:28:35,273 Het zwembad. 670 01:29:24,739 --> 01:29:26,991 Ga weg, Todd. 671 01:29:27,450 --> 01:29:33,248 Als je naar binnen wilt, zul je de deur moeten forceren. 672 01:29:43,258 --> 01:29:47,387 Gelukkig kerstfeest allemaal, en straks lekker slapen. 673 01:29:58,148 --> 01:29:59,774 Geen beweging. 674 01:30:01,234 --> 01:30:03,737 Jij niet. Zij. 675 01:30:13,038 --> 01:30:15,123 Komt u maar mee. 676 01:30:17,584 --> 01:30:21,379 Ik denk dat u zich vergist. -Geen beweging, zei ik. 677 01:30:21,546 --> 01:30:23,465 Knipperen met de ogen mag? 678 01:30:29,512 --> 01:30:32,932 Je mankeert niets. -Met mij is alles goed. 679 01:30:33,099 --> 01:30:36,227 Het was één grote vergissing. 680 01:30:36,394 --> 01:30:40,690 Wilt u met Mrs Shirley naar buiten gaan? Wij handelen dit wel af. 681 01:30:40,857 --> 01:30:44,486 Niet nodig. Ik dien geen aanklacht in. 682 01:30:44,652 --> 01:30:48,615 Het was een vergissing. -Je bent ontvoerd, Frank. 683 01:30:48,782 --> 01:30:52,911 Ik had iets gedaan wat niet in de haak was. Dat weet ik nu. 684 01:30:53,078 --> 01:30:58,917 Clark Griswold en z'n familie. -Welkom in ons huis. 685 01:30:59,084 --> 01:31:02,003 Wat ervan over is. -Laat de B-eenheid gaan. 686 01:31:02,170 --> 01:31:06,132 Wat is hier aan de hand? -Weet je nog... 687 01:31:06,299 --> 01:31:10,303 dat ik overwoog de bonussen te schrappen? 688 01:31:10,470 --> 01:31:13,932 Zo'n gemene manier om iets uit te sparen. 689 01:31:14,099 --> 01:31:17,602 Dat is vals. Als ik een rubber slang had, zou ik... 690 01:31:17,769 --> 01:31:19,979 Ik heb me bedacht. Ik keer ze alsnog uit. 691 01:31:22,440 --> 01:31:24,442 Kijk. 692 01:31:37,580 --> 01:31:39,749 De kerstman. 693 01:31:42,794 --> 01:31:48,383 Ze denkt dat dat de kerstman is. -Nee, dat is de kerstster. 694 01:31:48,550 --> 01:31:52,345 En daar gaat het allemaal om. 695 01:31:52,512 --> 01:31:56,683 Niet om bonussen, cadeautjes, kalkoenen of bomen. 696 01:31:56,850 --> 01:32:03,523 Voor iedereen heeft hij een andere betekenis. 697 01:32:03,982 --> 01:32:06,568 Ik weet nu wat hij voor mij betekent. 698 01:32:07,485 --> 01:32:13,241 Dat is de kerstster niet, dat is het licht van de rioolreiniging. 699 01:32:13,408 --> 01:32:15,452 Rioolgas. 700 01:32:16,911 --> 01:32:18,830 Niet laten vallen. 701 01:32:28,006 --> 01:32:34,679 de rode gloed aan de hemel en de dreunende kanonnen 702 01:32:35,430 --> 01:32:42,103 bewezen de hele nacht dat onze vlag nog stond 703 01:32:44,022 --> 01:32:50,695 het met sterren bezaaid banier wappert nog steeds 704 01:32:52,739 --> 01:32:58,244 boven het land van hen die vrij zijn 705 01:32:58,411 --> 01:33:05,085 en het thuis van de dapperen 706 01:33:06,920 --> 01:33:08,588 Aftrappen. 707 01:33:16,721 --> 01:33:21,434 Gelukkig kerstfeest, Sparky. -Gelukkig kerstfeest, lieverd. 708 01:33:23,311 --> 01:33:25,563 Kom eens hier. 709 01:33:50,130 --> 01:33:51,673 Het is me gelukt.