1
00:01:52,320 --> 00:01:53,780
Hur är läget?
2
00:01:59,411 --> 00:02:01,079
Har du ätit ännu?
3
00:02:03,874 --> 00:02:06,293
Jag hörde två ungdomar snacka.
4
00:02:06,376 --> 00:02:08,670
En sa: "Vad är chokladpudding?"
5
00:02:08,754 --> 00:02:11,465
"Det är som chokladmousse. "
6
00:02:14,843 --> 00:02:17,345
Jag får inte se nåt i dag, va?
7
00:02:17,429 --> 00:02:21,057
Det finns inget att se.
Som kejsarens nya kläder.
8
00:02:21,141 --> 00:02:23,810
- Låt mig titta.
- Det är skit.
9
00:02:23,894 --> 00:02:26,271
Jag vill bara lägga mig.
10
00:02:26,354 --> 00:02:29,649
Äta måste du i alla fall.
Följ med mig.
11
00:02:29,733 --> 00:02:32,235
Jag måste hämta min assistent.
12
00:02:33,320 --> 00:02:37,282
Hon borde kunna ta en taxi
som alla andra, men...
13
00:02:37,365 --> 00:02:38,366
Visst.
14
00:02:39,159 --> 00:02:43,622
När tycker du
att jag ska komma tillbaka?
15
00:02:43,747 --> 00:02:46,791
Utställningen är om tre veckor.
16
00:02:50,086 --> 00:02:53,548
Så här är du jämt
före en utställning.
17
00:02:53,632 --> 00:02:58,345
I 20 år har det varit så här.
Skaffa lite självinsikt!
18
00:02:58,428 --> 00:03:01,556
Du fixar det, Lionel.
Det gör du jämt.
19
00:03:48,979 --> 00:03:50,355
Åh, nej!
20
00:03:50,438 --> 00:03:52,774
- Hej.
- Vad gör du här?
21
00:03:52,857 --> 00:03:55,860
Jag hämtar
dig så att du slipper ta taxi.
22
00:03:55,944 --> 00:04:00,699
Fick du inte mitt meddelande?
Jag kommer inte tillbaka.
23
00:04:00,782 --> 00:04:04,452
Vad då? Du är ju här.
Det är väl att komma tillbaka?
24
00:04:04,536 --> 00:04:10,083
- Du borde lyssna av svararen.
- Vad hemskt det låter.
25
00:04:10,166 --> 00:04:11,751
"Lyssna till din svarare. "
26
00:04:13,670 --> 00:04:17,841
Jag åkte inte till Florida
med en tjejkompis.
27
00:04:18,717 --> 00:04:22,387
- Nähä?
- Jag åkte med någon annan.
28
00:04:26,016 --> 00:04:26,850
En kille?
29
00:04:31,438 --> 00:04:34,816
- Kom ni med samma plan?
- Hur så?
30
00:04:34,899 --> 00:04:38,236
Jag är nyfiken på din killtyp.
31
00:04:38,319 --> 00:04:41,614
- Han är inte här.
- Tog han bussen, eller?
32
00:04:41,698 --> 00:04:45,910
Vi bråkade. Han stack.
Jag var ensam nästan hela tiden.
33
00:04:45,994 --> 00:04:49,497
- Han lämnade mig.
- Lämnade han dig?
34
00:04:49,581 --> 00:04:54,377
Vem är han? Vilken normal kille
skulle lämna dig? Känner jag honom?
35
00:04:55,920 --> 00:04:57,505
Gregory Stark.
36
00:04:58,339 --> 00:05:00,550
Den där komikern?
37
00:05:00,633 --> 00:05:02,802
Uppträdaren.
38
00:05:02,886 --> 00:05:07,056
Vad är det? Man kan vara
skådis, sångare eller dansare.
39
00:05:07,140 --> 00:05:10,685
Kallar du sophämtaren
för saniteringsingenjör?
40
00:05:10,769 --> 00:05:14,856
En underhållare som lämnade dig.
Det genomskådar du väl?
41
00:05:14,939 --> 00:05:17,400
Strunt samma.
Det är slut.
42
00:05:18,860 --> 00:05:23,531
"Jag kommer inte tillbaka"
betyder att jag ska flytta ut.
43
00:05:25,450 --> 00:05:27,202
Vart ska du ta vägen?
44
00:05:28,411 --> 00:05:33,625
Vad har du råd med?
Ska du bo på ett studenthem?
45
00:05:36,419 --> 00:05:40,799
Du måste inte hamna på gatan
för att du inte vill ligga med mig.
46
00:05:40,882 --> 00:05:44,552
Du hade en romans.
Och?
47
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Du är ändå anställd hos mig.
48
00:05:49,432 --> 00:05:53,603
Jag ska flytta från New York.
Jag vill åka hem.
49
00:05:54,437 --> 00:05:59,484
Det är något helt annat.
50
00:06:01,945 --> 00:06:03,154
RYSK ROULETT AB
51
00:06:03,821 --> 00:06:06,908
Om du vill åka
måste du hem och packa.
52
00:06:06,991 --> 00:06:11,037
Dra inte ut på det.
Låt oss få det överstökat.
53
00:06:16,876 --> 00:06:19,337
LIVSLEKTIONER
54
00:07:31,117 --> 00:07:35,747
Jag har aldrig sett den förr.
Har den alltid varit där?
55
00:07:38,708 --> 00:07:41,753
Otroligt snygg kille.
56
00:07:41,836 --> 00:07:43,921
Jag förstår dragningen.
57
00:07:45,381 --> 00:07:47,300
Har du sett honom uppträda?
58
00:07:47,383 --> 00:07:48,718
Ja.
59
00:07:49,677 --> 00:07:53,931
Hur kan du lämna
New York för hans skull?
60
00:07:54,015 --> 00:07:56,851
Det är inte för hans skull.
61
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
Det är inte han.
62
00:08:03,316 --> 00:08:06,402
- Är det jag?
- Ingen. Grejer, bara.
63
00:08:07,445 --> 00:08:10,406
- Vilka grejer?
- Det är inget att diskutera.
64
00:08:10,490 --> 00:08:13,034
Din konst, då?
65
00:08:13,951 --> 00:08:17,580
Ska du ha ateljé
i dina föräldrars garage?
66
00:08:17,663 --> 00:08:23,002
Med rostiga verktyg på väggen,
och poolredskap i hörnet-
67
00:08:23,086 --> 00:08:25,963
- och en trasig släde, och möss?
68
00:08:26,047 --> 00:08:30,384
Du arbetar för Lionel Dobie.
För lejonet, raring.
69
00:08:30,843 --> 00:08:33,679
Du spänner några dukar.
70
00:08:33,763 --> 00:08:37,809
Du har en egen ateljé.
Ovärderliga livslektioner.
71
00:08:37,892 --> 00:08:39,185
Plus lön.
72
00:08:40,186 --> 00:08:44,774
Handla nu, så får du även
en fin silverservis för 24 personer.
73
00:08:45,650 --> 00:08:47,735
Jag är allvarlig.
74
00:08:47,819 --> 00:08:49,904
Det vore hemskt om du åkte.
75
00:08:51,072 --> 00:08:53,324
Det vore självmord.
76
00:08:53,407 --> 00:08:55,993
Det här är rätt tid och plats.
77
00:08:56,077 --> 00:09:01,624
I din åIder...
Mitt i händelsernas centrum.
78
00:09:01,707 --> 00:09:06,212
Om du sticker nu
kommer du alltid ångra dig.
79
00:09:13,928 --> 00:09:16,681
Och jag behöver inte
ha sex med dig längre?
80
00:09:20,476 --> 00:09:24,480
Jag kommer bekämpa
allt ont för din skull.
81
00:09:24,564 --> 00:09:26,732
Från och med nu
är det hur vi står.
82
00:10:20,619 --> 00:10:21,662
Herregud.
83
00:10:28,252 --> 00:10:30,546
- Lägg av, Lionel!
- Förlåt.
84
00:10:55,363 --> 00:10:56,405
Är det för högt?
85
00:11:02,161 --> 00:11:03,829
Du borde sova.
86
00:11:04,789 --> 00:11:06,874
Jag försöker.
87
00:11:17,259 --> 00:11:22,014
Du borde stänga fönstret
så att du inte vaknar och fryser.
88
00:11:24,141 --> 00:11:25,392
Förlåt.
89
00:11:28,646 --> 00:11:30,940
Vill du ha något?
90
00:11:31,982 --> 00:11:33,526
Soppa?
91
00:11:34,777 --> 00:11:35,861
Vem är det?
92
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
Jag bryr mig inte.
93
00:11:43,119 --> 00:11:44,578
Jag blir galen.
94
00:13:04,033 --> 00:13:05,117
Knackar du aldrig?
95
00:13:05,200 --> 00:13:08,370
Jag tyckte du sa: "Kom in!" Förlåt.
96
00:13:08,454 --> 00:13:11,749
Jag tror att jag glömde
min pensel här.
97
00:13:11,832 --> 00:13:14,251
- Vad gör du?
- Jag är säker på...
98
00:13:14,877 --> 00:13:17,296
Jag vill inte ligga med dig.
Du lovade mig.
99
00:13:21,759 --> 00:13:22,760
Vad är det?
100
00:13:24,678 --> 00:13:28,974
Jag fick just sån lust
att kyssa din fot.
101
00:13:29,767 --> 00:13:32,811
- Du är knäpp.
- Jag jobbar för mycket.
102
00:13:32,895 --> 00:13:35,439
All stressen gör mig lite knäpp.
103
00:13:35,522 --> 00:13:40,444
Phillip tjatar hela tiden.
"Utställning om tre veckor. "
104
00:13:40,527 --> 00:13:43,030
Som en jäkla papegoja.
105
00:13:45,115 --> 00:13:47,743
Jag ville bara kyssa din fot.
106
00:13:47,826 --> 00:13:54,041
Förlåt. Det är inget personligt.
Vill du ha något?
107
00:14:25,072 --> 00:14:29,326
ÄIskar du mig?
108
00:14:30,786 --> 00:14:33,914
ÄIskar dig?
Ja. Jag sa ju det.
109
00:14:36,416 --> 00:14:40,170
Vad skulle du göra
om jag lämnade dig?
110
00:14:42,047 --> 00:14:45,175
Jag skulle stå på
taket och yla som en hund.
111
00:14:48,303 --> 00:14:50,180
Jag älskar inte dig.
112
00:14:52,141 --> 00:14:53,517
Och?
113
00:16:10,469 --> 00:16:13,722
Det börjar verkligen bli intressant.
114
00:16:13,805 --> 00:16:17,059
- Vad då, intressant?
- Inte tråkigt.
115
00:16:17,142 --> 00:16:20,312
Du har fått till lite fin ironi.
116
00:16:20,395 --> 00:16:23,315
- Ironi?
- Ja. Fin ironi.
117
00:16:24,858 --> 00:16:28,320
- Spänningen, då? Sist sa du...
- Den är bra.
118
00:16:28,820 --> 00:16:30,489
- Bra?
- Ja.
119
00:16:34,326 --> 00:16:38,246
- Du snackar sån skit.
- Det är bara du som får säga sånt.
120
00:16:38,330 --> 00:16:41,708
Säg bara om jag är duktig.
121
00:16:41,792 --> 00:16:47,214
Om jag har talang eller om
det är ett totalt slöseri med tid.
122
00:16:48,465 --> 00:16:51,385
Ibland vill jag bara sluta.
123
00:16:51,968 --> 00:16:53,178
För att...
124
00:16:55,222 --> 00:16:58,517
Säg vad du tycker. Snälla...
125
00:17:01,853 --> 00:17:05,440
Vad spelar min åsikt för roll?
126
00:17:05,524 --> 00:17:11,279
Man skapar konst för att man måste.
Man har inget annat val.
127
00:17:11,363 --> 00:17:15,534
Det har inte med talang att göra,
man bara måste.
128
00:17:15,951 --> 00:17:19,454
Är du duktig?
Du är bara tjugotvå, så vem vet?
129
00:17:19,538 --> 00:17:23,375
Vem bryr sig?
Vill du sluta?
130
00:17:23,458 --> 00:17:26,795
Kan du det
var du aldrig någon konstnär.
131
00:17:29,756 --> 00:17:34,428
Herregud! "Kan du det
var du aldrig någon konstnär. "
132
00:17:34,511 --> 00:17:36,596
Vilken dum sak att säga.
133
00:17:38,932 --> 00:17:40,392
Hej, mamma.
134
00:17:42,853 --> 00:17:44,104
Inte så bra.
135
00:17:46,815 --> 00:17:48,275
Det gör jag inte.
136
00:17:49,943 --> 00:17:51,403
Jag kan inte.
137
00:17:55,782 --> 00:17:58,201
Jag vill börja plugga igen.
138
00:18:02,247 --> 00:18:03,707
Jag vet inte.
139
00:18:07,252 --> 00:18:09,671
Kan jag komma hem ett tag?
140
00:18:26,229 --> 00:18:27,689
Det är så hemskt här.
141
00:18:39,784 --> 00:18:41,161
Sänk!
142
00:20:32,689 --> 00:20:36,401
Snällt att du kommer med.
De här festerna är förfärliga.
143
00:20:36,484 --> 00:20:40,738
Han som har den
är i fastighetsbranschen.
144
00:20:42,323 --> 00:20:46,703
Han kom hit en gång,
la sin arm omkring mig och sa:
145
00:20:46,786 --> 00:20:50,123
"Förstår du
Jackson Pollocks storhet?"
146
00:20:50,206 --> 00:20:53,710
Han pekade
på vindsvåningarna och sa:
147
00:20:53,793 --> 00:20:57,338
"Utan Jackson
skulle vi inte ha det här. "
148
00:20:57,422 --> 00:20:59,299
Hans gamla vän.
149
00:21:03,261 --> 00:21:04,471
Hans vän.
150
00:21:10,977 --> 00:21:14,230
Jag har inte haft
en riktig vän sen 1968.
151
00:21:14,314 --> 00:21:19,027
Jag har kollegor, beundrare,
förtalare, ex-fruar, rivaler...
152
00:21:19,110 --> 00:21:23,406
- Jag har massor av vänner.
- Vilken elak sak att säga.
153
00:21:23,489 --> 00:21:28,369
- Du har en tråd i håret.
- Du ser rakt igenom mig, va?
154
00:21:29,537 --> 00:21:32,165
Jag ingick i underrättelsetjänsten.
155
00:21:32,248 --> 00:21:35,752
Jag ritade ryska par som hade sex.
156
00:21:35,835 --> 00:21:37,795
I nästa krig-
157
00:21:37,879 --> 00:21:41,841
- skulle de spridas bland fienden
med budskapet:
158
00:21:41,925 --> 00:21:46,221
"Medan du bekämpar demokrati
är Boris hemma med din fru. "
159
00:21:46,304 --> 00:21:50,308
- Hur såg man att de var ryssar?
- På pälsmössorna.
160
00:21:50,391 --> 00:21:53,645
Nästa krig blev ju i Vietnam.
161
00:21:53,728 --> 00:21:55,730
- Paulette vad?
- Bara Paulette.
162
00:21:55,813 --> 00:21:59,817
- Hur är han att bo med?
- Jag arbetar bara för honom.
163
00:21:59,901 --> 00:22:02,278
Hon är sin egen konstnär.
164
00:22:02,362 --> 00:22:03,780
Det här är Paulette.
165
00:22:03,863 --> 00:22:06,574
- Inget efternamn?
- Bara Paulette.
166
00:22:07,617 --> 00:22:11,579
- Bor du med Dobie?
- Arbetar för honom. Är konstnär.
167
00:22:15,583 --> 00:22:18,211
Jag samlar på 50-talssaker.
168
00:22:18,294 --> 00:22:21,923
Rothko. Klein.
Men jag håller ändå utkik...
169
00:22:22,006 --> 00:22:23,174
Ursäkta mig.
170
00:22:23,257 --> 00:22:26,761
- Inget i studion just nu.
- Du ställer ut?
171
00:22:27,095 --> 00:22:29,931
- Jag byter galleri.
- Var har du ställt ut?
172
00:22:30,014 --> 00:22:34,852
Ursäkta. Kan vi byta några ord?
Hon kommer strax tillbaka.
173
00:22:34,936 --> 00:22:39,524
Jag blev duktig på att
teckna olika ställningar.
174
00:22:39,607 --> 00:22:42,860
Kaptenen gav mig
100 dollar för en serie.
175
00:22:42,944 --> 00:22:45,905
En present till frun, sa han.
176
00:22:46,364 --> 00:22:48,866
Det första verk jag såIde.
177
00:22:51,703 --> 00:22:53,830
Förlåt om jag var oartig...
178
00:22:55,957 --> 00:23:00,962
Man brukade säga att
alla dagar ovan jord är bra dagar.
179
00:23:03,881 --> 00:23:05,967
Håller ni med om det?
180
00:23:12,348 --> 00:23:16,644
- Vem är örhängeskillen?
- Kvinnotjusaren? Reuben Toro.
181
00:23:16,728 --> 00:23:20,064
Han ställer ut på Bendix.
Trevlig kille.
182
00:23:21,733 --> 00:23:25,820
- Ursäkta. Kan vi prata?
- Mr Lionel Dobie.
183
00:23:25,903 --> 00:23:28,197
- Kan vi prata?
- Ursäkta.
184
00:23:36,706 --> 00:23:37,999
Vad är det?
185
00:23:39,125 --> 00:23:41,043
Hur ska jag uttrycka mig?
186
00:23:41,127 --> 00:23:44,839
Jag vill inte agera förkläde,
men folk skrattar åt dig.
187
00:23:45,298 --> 00:23:46,340
Varför då?
188
00:23:46,424 --> 00:23:49,010
Den där killen du dansar med.
189
00:23:49,093 --> 00:23:53,181
Han är bara ute efter en sak.
Så här gör han jämt.
190
00:23:53,264 --> 00:23:59,395
Han hittar unga, oskyldiga tjejer.
Du gör som du vill, det är ditt liv.
191
00:23:59,479 --> 00:24:03,316
Men om han
gör dig det minsta illa, ska jag...
192
00:24:04,442 --> 00:24:08,362
Jag trodde du menade
att de skrattade åt min konst.
193
00:24:09,489 --> 00:24:12,408
Är inte det här lite värre?
194
00:24:16,787 --> 00:24:19,207
Låt mig gå ut först.
195
00:24:19,290 --> 00:24:22,418
Annars kan folk börja tro saker.
196
00:24:22,919 --> 00:24:23,753
Äckel.
197
00:24:23,836 --> 00:24:28,382
Det här är Kurt Bloom.
Han har köpt galleri Rommel i Berlin.
198
00:24:28,466 --> 00:24:33,554
Lionel Dobie. Angenämt.
Ett rent nöje att få träffa er.
199
00:24:33,638 --> 00:24:36,682
- Är något på tok?
- Inte alls.
200
00:24:36,766 --> 00:24:39,435
- Galleri Rommel?
- Ja, i Berlin.
201
00:24:39,518 --> 00:24:41,938
- Västberlin?
- Ja.
202
00:24:42,021 --> 00:24:44,941
- Kurt Bloom?
- Ja.
203
00:24:45,775 --> 00:24:50,988
Jag är en stor beundrare.
Det är ett nöje att få träffa er.
204
00:27:50,960 --> 00:27:54,088
Kan jag få en kopp?
Jag är helt slut.
205
00:28:02,846 --> 00:28:04,932
Är du graffitikonstnär?
206
00:28:06,475 --> 00:28:08,560
Knappast.
207
00:28:38,299 --> 00:28:40,676
För Japan House i kväll.
208
00:28:40,759 --> 00:28:45,973
Förlåt för vad jag sa på festen.
Jag blev lite knäpp, bara.
209
00:28:47,474 --> 00:28:48,934
Den är vacker.
210
00:28:49,351 --> 00:28:52,062
Jag har andra planer i kväll.
211
00:28:52,146 --> 00:28:53,230
Jaha.
212
00:28:53,313 --> 00:28:56,442
Jag ska till
Blind Alley med tjejerna.
213
00:28:56,525 --> 00:28:58,610
Vem är där?
214
00:29:02,489 --> 00:29:05,534
Jag vill bara visa
att jag inte bryr mig.
215
00:29:05,617 --> 00:29:08,954
Visa att jag kan
gå dit som vem som helst.
216
00:29:11,248 --> 00:29:15,127
- Låter det som skitsnack?
- Absolut inte.
217
00:29:15,210 --> 00:29:19,173
Vi borde visa honom
att livet går vidare.
218
00:29:19,256 --> 00:29:21,592
Han är inte värd att undvika.
219
00:29:21,675 --> 00:29:25,512
Du borde gå fram till honom i kväll.
220
00:29:25,596 --> 00:29:29,349
- Jag målar hellre.
- Att måla är heligt.
221
00:29:29,433 --> 00:29:32,019
- För dig, ja.
- För dig med.
222
00:29:32,102 --> 00:29:38,066
Om du går med kompisarna blir
det till en högstadieförälskelse.
223
00:29:38,150 --> 00:29:43,405
Men om du går med mig
gör du det med styrka och värdighet.
224
00:29:45,240 --> 00:29:48,202
- Japan House, då?
- Det här är viktigare.
225
00:29:48,285 --> 00:29:51,288
Något du borde göra.
226
00:29:51,997 --> 00:29:54,124
Gå rakt fram till honom.
227
00:29:55,209 --> 00:29:57,294
Jag vill inte ha problem.
228
00:29:58,003 --> 00:29:59,880
Men det vill vissa.
229
00:29:59,963 --> 00:30:03,383
En del går omkring
och letar efter bråk.
230
00:30:03,467 --> 00:30:07,846
En kille som jag
mötte på gatan klev på min fot.
231
00:30:07,930 --> 00:30:11,016
Han menade det inte,
men han sa inget heller.
232
00:30:11,099 --> 00:30:16,021
Jag sa: "Ursäkta. "
Han vände sig om och frågade "Vad?"
233
00:30:16,104 --> 00:30:17,689
"Glöm det. "
234
00:30:17,773 --> 00:30:21,735
Måste jag slåss
för att nån kliver på min fot?
235
00:30:22,569 --> 00:30:27,783
Säg att vi slåss
och jag har tur och dödar honom.
236
00:30:28,408 --> 00:30:32,079
Polisen skulle fråga
varför jag gjorde det.
237
00:30:32,162 --> 00:30:34,790
"Jo, han klev på min fot. "
238
00:30:34,873 --> 00:30:37,167
Skulle se det som en överreaktion.
239
00:30:39,378 --> 00:30:42,714
Jag vet inte vad det är.
Jag vaknade i dag.
240
00:30:43,257 --> 00:30:50,847
Jag vaknar varje dag, men i dag
kändes det verkligen konstigt.
241
00:30:50,931 --> 00:30:56,061
Jättekonstigt, för jag var inte
deprimerad. Jag var inte ledsen.
242
00:30:56,144 --> 00:31:00,440
Jag var inte arg.
Men jag var inte heller på bra humör.
243
00:31:00,524 --> 00:31:05,112
Jag kände mig...
jag vet inte... liksom jämn.
244
00:31:06,154 --> 00:31:09,408
Missförstå mig inte nu.
Jag är inte tillfreds.
245
00:31:09,491 --> 00:31:12,828
Folk som säger att de är tillfreds.
246
00:31:12,911 --> 00:31:15,956
"Jaha. Och om jag gav dig en smäll?"
247
00:31:16,290 --> 00:31:19,835
Jag vill vara
det ena eller det andra.
248
00:31:19,918 --> 00:31:24,089
Men i dag kände jag mig... jämn.
249
00:31:27,217 --> 00:31:28,677
Jag gillar det inte.
250
00:32:08,508 --> 00:32:11,970
- Prata med honom.
- Nej, jag är trött...
251
00:32:12,054 --> 00:32:15,307
Gå bara fram och prata med honom.
252
00:32:15,390 --> 00:32:18,935
Säg att du gillade showen.
Nu eller aldrig.
253
00:32:30,197 --> 00:32:33,450
- Gregory! Hej.
- Hej, Paulette.
254
00:32:33,533 --> 00:32:37,287
- Jag ville bara säga att...
- Hej, Greg.
255
00:32:37,370 --> 00:32:40,540
Vi missade showen.
Trafikproblem.
256
00:32:40,624 --> 00:32:43,752
Min kompis.
Hank.
257
00:32:47,506 --> 00:32:50,967
- Äckel.
- Strunta i det. Han är en idiot.
258
00:32:51,051 --> 00:32:55,430
Har du sett Lionel Dobie?
Där är han, i blå skjorta.
259
00:32:56,932 --> 00:32:58,558
Känns det bättre?
260
00:32:58,642 --> 00:33:01,394
- Varför lät du mig göra så?
- Han är en skitstövel.
261
00:33:01,478 --> 00:33:04,022
Du är skitstöveln här!
Varför?
262
00:33:04,105 --> 00:33:09,653
Jag? Jag gör vad som helst för dig.
Vill du jag ska slå honom, säg till.
263
00:33:09,736 --> 00:33:14,866
Jag står ut med att du inte vill
ligga med mig. Jag älskar dig.
264
00:33:14,950 --> 00:33:19,538
Jag gör vad som helst.
Jag kan döda honom inför alla.
265
00:33:19,621 --> 00:33:20,872
Sluta!
266
00:33:21,706 --> 00:33:23,583
Lyssna på mig!
267
00:33:33,802 --> 00:33:35,053
Jag älskar dig.
268
00:33:38,181 --> 00:33:40,267
Jag gör vad som helst.
269
00:33:41,518 --> 00:33:43,812
Jag kan spänna dina dukar.
270
00:34:04,040 --> 00:34:05,709
ÄIskar du mig?
271
00:34:06,960 --> 00:34:08,837
Det har jag ju sagt. Ja.
272
00:34:09,879 --> 00:34:12,090
Gör du vad som helst för mig?
273
00:34:12,173 --> 00:34:14,050
Säg bara vad!
274
00:34:15,302 --> 00:34:16,303
Ser du dem?
275
00:34:19,264 --> 00:34:22,601
Kyss föraren på munnen,
så får vi se sen.
276
00:34:23,268 --> 00:34:24,728
Va?!
277
00:34:25,937 --> 00:34:28,857
Visa hur mycket du älskar mig.
278
00:34:33,653 --> 00:34:37,699
- Och om jag gör det?
- Då vet jag att du älskar mig.
279
00:34:37,782 --> 00:34:41,745
Annars har du bara snackat skit,
och då sticker jag.
280
00:35:04,726 --> 00:35:09,647
- Kolla in knäppgöken.
- Har han nåt vapen?
281
00:35:11,399 --> 00:35:15,570
Jag tror inte det.
Han ser mest vilsen ut.
282
00:35:20,158 --> 00:35:21,618
Hur är läget?
283
00:35:22,660 --> 00:35:28,500
Hörru, ta och backa lite.
Backa bort från bilen!
284
00:35:39,344 --> 00:35:41,429
Varför just jag?
285
00:35:42,639 --> 00:35:43,973
Jag älskar dig.
286
00:35:44,057 --> 00:35:46,684
Var vänlig försvinn.
287
00:36:08,331 --> 00:36:09,791
Är det för min skull?
288
00:36:11,876 --> 00:36:13,336
Är vad för din skull?
289
00:36:14,170 --> 00:36:16,881
Som du går runt så där.
290
00:36:19,551 --> 00:36:22,887
Jag kan
tappa kontrollen och bara ta dig.
291
00:36:24,514 --> 00:36:26,224
Ta mig?
292
00:36:28,351 --> 00:36:32,605
Allt är möjligt.
Vet du varför?
293
00:36:32,689 --> 00:36:35,441
Jag betyder inget för dig.
294
00:36:36,150 --> 00:36:41,823
Jag kan våIdta dig.
Döda dig. Döda mig själv.
295
00:36:42,949 --> 00:36:44,742
VåIdta dig själv.
296
00:36:44,826 --> 00:36:48,788
Allt är möjligt,
för jag är osynlig för dig.
297
00:36:52,750 --> 00:36:53,793
God natt.
298
00:37:27,160 --> 00:37:28,578
Heidi sätter upp en show.
299
00:37:29,203 --> 00:37:31,748
- En egen?
- Med en grupp.
300
00:37:31,831 --> 00:37:34,042
- Var då?
- I El Paso.
301
00:37:34,417 --> 00:37:37,295
Är det Donald Dowd?
302
00:37:37,378 --> 00:37:39,255
Ja.
303
00:37:43,217 --> 00:37:46,554
- Har du sett hans show?
- Vi såg den ihop.
304
00:37:49,390 --> 00:37:52,935
- Förlåt.
- Kul att man gör intryck.
305
00:37:53,436 --> 00:37:54,854
Skit också!
306
00:38:01,444 --> 00:38:04,280
- Toppen.
- Han fick konststipendium.
307
00:38:04,947 --> 00:38:06,240
Från sina föräldrar.
308
00:38:11,079 --> 00:38:13,581
- Hur mår du?
- Jättebra. Du?
309
00:38:13,664 --> 00:38:15,333
Bra.
310
00:38:18,461 --> 00:38:24,092
Jag har ett gig
på Blind Alley som du borde se.
311
00:38:24,175 --> 00:38:27,929
Det har hon redan,
din talanglösa jävel.
312
00:38:28,888 --> 00:38:31,933
- Vad är det med dig?
- Är du människa?
313
00:38:32,016 --> 00:38:35,061
Vad vet du om människohjärtat?
314
00:38:35,144 --> 00:38:38,981
- Var hon bara en snygg kropp?
- Håll käften.
315
00:38:56,207 --> 00:39:00,169
Vad gör du?
Försöker du straffa mig?
316
00:39:01,212 --> 00:39:02,880
Straffa dig?
317
00:39:03,714 --> 00:39:07,468
Jag tappade besinningen.
Jag älskar dig.
318
00:39:08,219 --> 00:39:12,974
Min bror är här om två timmar.
Håll dig undan tills dess.
319
00:39:13,057 --> 00:39:16,644
- Vad gör du?
- Jag åker hem. Försvinn!
320
00:39:16,727 --> 00:39:20,314
New York är ditt hem.
Jag gör allt för dig.
321
00:39:20,398 --> 00:39:23,442
Strunta i mig.
Men din konst, då?
322
00:39:23,943 --> 00:39:28,030
Snacka inte om konstnärens val.
Säg som det är.
323
00:39:28,114 --> 00:39:31,367
Är jag duktig?
Kan jag nånsin bli det?
324
00:39:31,450 --> 00:39:35,079
Kom igen, då.
Säg som det är nu.
325
00:39:40,668 --> 00:39:41,711
Jag åker hem.
326
00:39:44,714 --> 00:39:45,965
Du är ännu ung.
327
00:39:48,342 --> 00:39:49,802
Jag älskar dig.
328
00:39:49,886 --> 00:39:53,264
ÄIskar?
Du behöver mig bara.
329
00:39:53,347 --> 00:39:56,601
Jag känner mig
som ett människoffer.
330
00:39:56,684 --> 00:40:01,731
Om jag var lika bra som du
skulle jag inte bry mig om andra.
331
00:40:01,814 --> 00:40:03,983
Men det är inte jag.
Hej då.
332
00:40:04,066 --> 00:40:07,612
Jag är hemsk?
Och vad gör dig så himla bra?
333
00:40:07,695 --> 00:40:10,698
- Inget.
- Lär dig att älska dig själv.
334
00:40:10,781 --> 00:40:12,033
Jag ska försöka.
335
00:40:12,116 --> 00:40:15,036
Du tror inte på mig
för du älskar inte dig själv.
336
00:40:15,119 --> 00:40:20,082
- Jag ska komma ihåg det.
- Allt kanske är mitt fel.
337
00:40:20,166 --> 00:40:25,796
Jag låter kärleken och konsten
ge näring åt varandra ibland.
338
00:40:25,880 --> 00:40:29,383
Men det här är hemskt och själviskt.
339
00:40:30,509 --> 00:40:33,721
Jag ska försöka vara en bra
människa för din skull.
340
00:40:33,804 --> 00:40:39,226
Nyckeln till det kanske är att sluta.
Du vet, sluta måla.
341
00:40:40,061 --> 00:40:44,857
Jag kanske ska sluta måla
och bli en bra människa.
342
00:40:44,940 --> 00:40:48,736
- Vill du det?
- Jag skiter i vad du gör.
343
00:40:48,819 --> 00:40:52,990
Min bror är marinsoldat,
och jag står inte ut längre.
344
00:40:53,074 --> 00:40:56,535
Ut!Jag står inte ut längre!
345
00:40:56,619 --> 00:40:58,954
Ut ur mitt rum!
346
00:40:59,038 --> 00:41:01,415
Ditt rum? Jag äger byggnaden.
347
00:41:19,266 --> 00:41:20,685
Vet du vad?
348
00:41:22,603 --> 00:41:27,108
Hade du en enda gång sagt:
"Du är en urdålig konstnär. "
349
00:41:27,191 --> 00:41:30,736
- "Skaffa ett jobb. "
- Låt mig säga en sak.
350
00:41:30,820 --> 00:41:35,449
Du tror att jag utnyttjar folk,
men du vet ingenting.
351
00:41:35,533 --> 00:41:38,536
Inte hur engagerad jag blir,
hur starkt jag känner.
352
00:41:38,619 --> 00:41:43,624
Jag var gift fyra gånger innan du
ens föddes, så kom inte och säg nåt.
353
00:41:51,590 --> 00:41:53,676
Kom inte och säg nåt.
354
00:42:09,942 --> 00:42:14,864
De kallas nattfåglar,
för de tycker om att picka på dig.
355
00:42:14,947 --> 00:42:18,909
De pickar loss
små bitar av din konst och talang.
356
00:42:25,040 --> 00:42:26,834
Herregud...
357
00:42:46,437 --> 00:42:50,524
Mr Dobie,
jag är också en konstnär.
358
00:42:50,608 --> 00:42:55,404
När jag ser era verk
vill jag ta ut skilsmässa. Tack!
359
00:43:06,999 --> 00:43:09,710
- Kan jag få lite vitt vin?
- Visst.
360
00:43:11,545 --> 00:43:13,964
- Varsågod.
- Tack.
361
00:43:29,605 --> 00:43:30,606
Vad gjorde du?
362
00:43:31,732 --> 00:43:34,735
Att röra dig kan ge tur.
363
00:43:34,818 --> 00:43:38,072
- Tur för mig?
- Nej, för mig.
364
00:43:38,155 --> 00:43:40,491
Lite tur kanske fastnar.
365
00:43:42,534 --> 00:43:47,706
- Är du konstnär?
- Du är konstnär, jag målar.
366
00:43:48,374 --> 00:43:52,252
Jag försöker...
Äh, nu blir det fel.
367
00:43:52,336 --> 00:43:54,421
Hur går det ekonomiskt?
368
00:43:55,047 --> 00:43:58,717
- Det är en dyr stad.
- Det är den enda stan.
369
00:43:59,635 --> 00:44:01,553
Här är väl uselt betalt.
370
00:44:03,389 --> 00:44:04,640
Ja.
371
00:44:25,744 --> 00:44:30,833
Jag behöver en assistent.
Livslektioner, mat, husrum, lön.
372
00:44:30,916 --> 00:44:34,670
- Skulle det passa?
- Gud...
373
00:44:35,421 --> 00:44:38,549
- Lionel Dobie.
- Hej.
374
00:45:41,820 --> 00:45:46,200
Visste du att det har varit
förbjudet att spela flöjt?
375
00:45:47,659 --> 00:45:49,536
Det var det en gång.
376
00:45:52,873 --> 00:45:56,460
Det förbjöds
för att det var så vackert-
377
00:45:56,543 --> 00:46:00,380
- att alla oskulder blev
förälskade och lät sig förföras.
378
00:46:05,385 --> 00:46:07,387
Det har pappa sagt.
379
00:46:07,471 --> 00:46:12,601
Han är Claudio Montez,
världens bästa flöjtspelare.
380
00:46:15,812 --> 00:46:17,814
Mamma heter Charlotte Montez.
381
00:46:17,898 --> 00:46:20,817
Hon reser ofta i Indien.
382
00:46:20,901 --> 00:46:23,570
Hon fotograferar och skriver.
383
00:46:24,780 --> 00:46:28,325
Hennes vackra ansikte
var det första jag såg.
384
00:46:29,993 --> 00:46:35,207
Närjag var liten spelade Claudio
barnmusik för mig på sin flöjt.
385
00:46:36,875 --> 00:46:39,378
Det var det första Ijud jag hörde.
386
00:46:40,420 --> 00:46:45,217
De kallade mig Zoe,
för det betyder "liv"på grekiska.
387
00:46:46,677 --> 00:46:50,639
LIVET UTAN Z OE
388
00:47:32,764 --> 00:47:35,392
Eftersom jag ofta är ensam-
389
00:47:35,475 --> 00:47:37,978
- borjag på hotell Sherry.
390
00:47:38,061 --> 00:47:40,605
Damerna där luktar parfym.
391
00:47:43,817 --> 00:47:47,904
Hector är vår familjebutler
och min skyddsängel.
392
00:47:47,988 --> 00:47:52,367
Han tar hand om mig när mamma
och pappa är ute och reser.
393
00:47:53,618 --> 00:47:58,540
La donna è mobile
qual piuma al vento
394
00:47:58,623 --> 00:48:01,334
God morgon, miss Montez.
Bonjour.
395
00:48:02,169 --> 00:48:05,630
Upp nu, annars kommer du för sent.
396
00:48:05,714 --> 00:48:10,594
Lukta! Chokladen är sötad
med socker och sackarin.
397
00:48:10,677 --> 00:48:12,512
En av varje.
398
00:48:12,596 --> 00:48:16,266
Jag vill inte gå till skolan.
Jag mår inte bra.
399
00:48:16,349 --> 00:48:20,729
Det kanske är influensan
som går nu. Få se...
400
00:48:22,439 --> 00:48:27,611
Jag brände mig. Skynda dig,
hämta salvan. Snälla, hjälp!
401
00:48:28,028 --> 00:48:33,241
Vi ser vad horoskopet säger
om att gå till skolan.
402
00:48:33,867 --> 00:48:38,330
Miss Zoe Montez, vädur.
Ät en god kontinental frukost.
403
00:48:38,747 --> 00:48:42,042
Gör dig sen snabbt redo för skolan.
404
00:48:42,125 --> 00:48:43,585
Söla inte.
405
00:48:44,503 --> 00:48:48,673
- Vad betyder "söla"?
- Att du hittade på det.
406
00:48:51,176 --> 00:48:53,803
Vill du ha på dig det här i dag?
407
00:48:54,763 --> 00:48:59,226
Min pappa får så mycket underlig
post. Brooklyn Academy of Music.
408
00:48:59,309 --> 00:49:02,729
- Ja eller nej? Ska du ha det?
- Nej.
409
00:49:02,812 --> 00:49:04,898
Biljetter till Julio Iglesias?
410
00:49:07,442 --> 00:49:10,862
Den här?
Det här kan du ta på dig snabbt.
411
00:49:10,946 --> 00:49:11,988
Okej.
412
00:49:14,824 --> 00:49:18,995
Öppna resten av posten
när du kommer hem.
413
00:49:19,079 --> 00:49:20,830
Då har du mer tid.
414
00:49:22,249 --> 00:49:25,001
En minister från Sharez har fest.
415
00:49:25,085 --> 00:49:28,088
- Vet du var Sharez ligger?
- Nej.
416
00:49:28,463 --> 00:49:32,801
Vi kollar sen. Bli inte försenad.
Du vet vad mamma har sagt.
417
00:49:32,884 --> 00:49:35,887
Min mamma.
Hennes liv är rena kaoset.
418
00:49:35,971 --> 00:49:39,975
Ändå försöker hon
organisera mitt liv på avstånd.
419
00:49:40,058 --> 00:49:42,602
Nu missar du bussen igen.
420
00:49:42,686 --> 00:49:45,397
- Hon är 8.06. 8:07.
- Orättvist!
421
00:49:45,480 --> 00:49:47,565
Skynda dig.
422
00:49:49,067 --> 00:49:52,612
Ser du?
Din favorit, direkt från bondgården.
423
00:49:52,696 --> 00:49:57,242
Kokt precis som du vill ha det,
sju och en halv minuter.
424
00:49:57,325 --> 00:50:02,914
Lite salt på, ingen peppar.
Tugga 20 gånger nu, som jag visade.
425
00:50:05,709 --> 00:50:09,087
Vill du bara ha gulan?
Du får vitan sen.
426
00:50:09,379 --> 00:50:13,049
Som när hon skulle
lära mig om saldobesked.
427
00:50:13,133 --> 00:50:15,969
Använd inte fula ord som "saldo".
428
00:50:16,052 --> 00:50:20,849
En gång gick så mycket
av fickpengarna till skulder-
429
00:50:20,932 --> 00:50:24,060
- att jag inte ens hade råd med taxi.
430
00:50:25,854 --> 00:50:29,524
Tack. Låt inte mamma trakassera dig.
431
00:50:29,607 --> 00:50:31,901
Jag gör det rätta.
432
00:50:31,985 --> 00:50:35,155
- Tack, Vegas.
- Bussen går nu.
433
00:50:35,238 --> 00:50:38,908
- Missa inte B-U-S-S-E-N.
- Lugna dig.
434
00:50:49,169 --> 00:50:51,212
God morgon, mr Lilly.
435
00:50:51,296 --> 00:50:54,215
Du vill antagligen ha pengar.
436
00:50:54,299 --> 00:50:56,551
Jag hälsade bara.
437
00:50:56,634 --> 00:50:59,846
En tjugodollar, två tior,
en femma och fem dollarsedlar.
438
00:51:00,263 --> 00:51:04,434
Sätt upp det på kontot,
utifall jag missar bussen.
439
00:51:08,605 --> 00:51:10,482
De är i väg.
440
00:51:11,399 --> 00:51:13,526
Här kommer Zoe, trött.
441
00:51:13,610 --> 00:51:16,821
Hon är trött. Zoe blir sen igen.
442
00:51:16,905 --> 00:51:21,117
Hon blir sen igen.
Hon är långsam, hon är trött.
443
00:51:21,201 --> 00:51:25,121
Hon kommer inte att hinna.
Kom igen, Zoe, spring!
444
00:51:28,625 --> 00:51:29,667
Jäklar!
445
00:51:37,550 --> 00:51:40,094
En taxi... Taxi!
446
00:51:40,178 --> 00:51:43,014
FIELDSTONSKOLAN
447
00:51:51,147 --> 00:51:54,192
Du är aldrig i tid.
448
00:51:54,275 --> 00:51:56,653
- Tack för att du bryr dig.
- Vem är det?
449
00:51:56,736 --> 00:52:01,324
- Den nya killen.
- Väldigt fin kostym.
450
00:52:01,407 --> 00:52:03,576
Vad har han på huvudet?
451
00:52:03,660 --> 00:52:06,371
Har du aldrig sett en turban förr?
452
00:52:06,454 --> 00:52:08,206
Vi intervjuar nya killen.
453
00:52:08,289 --> 00:52:12,544
Andrea har sagt
att han är en av världens rikaste.
454
00:52:12,627 --> 00:52:15,547
Känner hon honom redan?
455
00:52:15,755 --> 00:52:18,675
- Hon är snabb.
- Den rikaste killen.
456
00:52:20,051 --> 00:52:21,094
Ursäkta mig.
457
00:52:21,177 --> 00:52:25,723
Hur ska vi få en intervju?
Han har stora livvakter.
458
00:52:25,807 --> 00:52:28,643
Rika människor gillar
att vara med i tidningen.
459
00:52:28,726 --> 00:52:32,897
- Vad ska du säga?
- Vi har champagne och kaviar.
460
00:52:32,981 --> 00:52:37,068
Jag visar min nya BMW
och min röda Ferrari.
461
00:52:37,151 --> 00:52:39,320
Vi skapar Ijuv musik.
462
00:52:39,404 --> 00:52:43,324
Han har en Maserati
med chaufför dygnet runt.
463
00:52:43,408 --> 00:52:47,078
- Kan ni förstå?!
- My Maserati goes 185...
464
00:52:48,705 --> 00:52:53,001
Flickor, glöm inte
att vi gör en tidning här.
465
00:52:53,084 --> 00:52:56,921
- Vem har hans telefonnummer?
- Bara Andrea.
466
00:52:57,005 --> 00:53:00,717
- Andrea?
- Pratar ni med mig?
467
00:53:00,800 --> 00:53:05,346
Kan vi få Abus nummer.
Han ska vara vår omslagspojke.
468
00:53:06,848 --> 00:53:10,059
Jag tycker om långa promenader.
469
00:53:10,143 --> 00:53:12,603
Tycker om långa promenader.
470
00:53:12,687 --> 00:53:15,565
Att spendera pengar är tråkigt.
471
00:53:17,275 --> 00:53:19,694
Spendera pengar tråkigt.
472
00:53:19,777 --> 00:53:25,116
Jag ska ärva min fars
förmögenhet och mångdubbla den-
473
00:53:25,199 --> 00:53:29,037
- så att jag är
rikast i världen vid 24 års åIder.
474
00:53:29,537 --> 00:53:33,875
Jag har blivit erbjuden droger,
men är ointresserad.
475
00:53:33,958 --> 00:53:36,335
En chokladbit räcker bra.
476
00:53:36,419 --> 00:53:37,462
Verkligen?
477
00:53:38,004 --> 00:53:42,592
Fester är kul.
Systrarna Hewitt bjuder mig ibland-
478
00:53:42,675 --> 00:53:45,595
- till Carlyle eller Concorde.
479
00:53:45,762 --> 00:53:49,515
Förra året var jag nästan snobbig.
480
00:53:49,599 --> 00:53:53,478
Jag gillade datorer,
videospel och cyklar.
481
00:53:53,561 --> 00:53:57,690
Nu gillar jag kläder,
musik och konst.
482
00:53:57,774 --> 00:54:00,943
Det här är Dingbat News, inte People.
483
00:54:01,027 --> 00:54:04,822
Vi ska använda strumpor,
men det gör inte jag.
484
00:54:05,698 --> 00:54:07,575
Inga strumpor.
485
00:54:07,658 --> 00:54:13,289
Jag har pratat i telefon
en timme med Morgan Fairchild.
486
00:54:16,083 --> 00:54:19,796
Populära tjejer som ni
ser väl igenom mig.
487
00:54:19,879 --> 00:54:23,299
- Ser igenom dig?
- Ja, rakt igenom mig.
488
00:54:23,382 --> 00:54:24,550
Hur så?
489
00:54:24,634 --> 00:54:29,013
Jag har nästan inga vänner
i min egen åIder.
490
00:54:29,096 --> 00:54:34,018
Många vuxna vänner,
men det är lätt när man är rik.
491
00:54:34,101 --> 00:54:35,228
Inga vänner alls?
492
00:54:35,895 --> 00:54:38,022
- Inte en enda.
- Vad hemskt.
493
00:54:38,105 --> 00:54:40,900
Jag var också ensam, Abu.
494
00:54:40,983 --> 00:54:44,821
Jag reste med min far,
så jag hade inga vänner.
495
00:54:45,071 --> 00:54:48,032
Hade du inga vänner?
Är det sant?
496
00:54:48,115 --> 00:54:50,910
Min mamma berättade om kaninen.
497
00:54:51,953 --> 00:54:55,706
"Kaninen?"
Vad då kanin?
498
00:54:56,332 --> 00:55:00,628
Det var en gång
en ensam stackars kanin.
499
00:55:00,711 --> 00:55:03,130
Han hade inga vänner.
500
00:55:03,214 --> 00:55:07,718
Hans mamma släppte ut honom
med leksaker och morötter
501
00:55:07,802 --> 00:55:10,513
och sa: "Lek med dina saker. "
502
00:55:10,596 --> 00:55:12,515
- Gissa vad som hände?
- Vad?
503
00:55:13,015 --> 00:55:16,561
Det kom andra kaniner som frågade:
504
00:55:16,644 --> 00:55:18,437
"Får jag vara med?"
505
00:55:19,063 --> 00:55:20,773
Mamma berättade det för mig.
506
00:55:21,983 --> 00:55:24,443
När jag är ensam-
507
00:55:24,527 --> 00:55:26,779
har jag kul på egen hand-
508
00:55:26,862 --> 00:55:30,908
- och då vill alltid
andra vara med också.
509
00:55:31,284 --> 00:55:34,078
Jag förstår.
Då gör vi så.
510
00:55:35,246 --> 00:55:37,164
Får jag vara med?
511
00:55:37,623 --> 00:55:39,292
Vi går och shoppar.
512
00:55:46,590 --> 00:55:50,344
- Tack. Jag har haft jättekul.
- Jag också.
513
00:55:50,761 --> 00:55:52,638
Men det är sent nu.
514
00:55:53,472 --> 00:55:56,642
- Blir någon arg?
- Jag tror inte det.
515
00:55:57,226 --> 00:56:01,814
- Det bor ingen Carter här.
- Se så, hoppa över.
516
00:56:02,523 --> 00:56:06,193
- Rör på dig!
- Jag är ingen riktig vakt.
517
00:56:06,277 --> 00:56:09,530
- Jag är skådis egentligen.
- Tyst, gubbe!
518
00:56:10,573 --> 00:56:11,615
Låt mig vara!
519
00:56:12,658 --> 00:56:15,411
Lägg dig ner där.
Skynda på!
520
00:56:16,412 --> 00:56:19,999
- Gör som de säger. Det är ett rån.
- Tyst! Titta inte.
521
00:56:20,082 --> 00:56:23,627
Titta inte på dem.
Ligg här och var tyst.
522
00:56:26,964 --> 00:56:28,215
Titta ner.
523
00:56:28,299 --> 00:56:31,969
- Jag vill inte.
- Håll tyst. Är det bekvämt?
524
00:56:32,053 --> 00:56:33,929
Sparka mig, inte henne.
525
00:56:35,681 --> 00:56:37,308
Skynda på.
526
00:56:40,311 --> 00:56:41,771
Jag får hälften.
527
00:56:41,854 --> 00:56:47,068
- Det är pappas! Nummer 77.
- Knip ihop, annars ska du få.
528
00:56:48,110 --> 00:56:51,614
Jag skulle ärva manschettknapparna.
529
00:56:52,073 --> 00:56:56,368
Se på mitt öga.
Jag har en provspelning i morgon.
530
00:56:56,452 --> 00:57:00,122
- Badda med Chanel soft base No. 3.
- Funkar det?
531
00:57:00,206 --> 00:57:04,210
Hur har ni det där nere?
Behöver ni något?
532
00:57:04,293 --> 00:57:09,173
En filt? Lite hummer,
eller en club sandwich?
533
00:57:09,256 --> 00:57:13,594
Allt ni vill ha kan jag ordna.
Kom igen, vi sticker!
534
00:57:13,677 --> 00:57:14,929
Kom igen!
535
00:57:22,770 --> 00:57:25,898
Ligg kvar ett tag.
Vi kanske kommer tillbaka.
536
00:57:27,107 --> 00:57:29,735
Jaså.
Vem bryr sig?
537
00:57:29,819 --> 00:57:33,697
Om jag minns det här
blir jag scenskolekung.
538
00:57:33,781 --> 00:57:36,200
- Bravo,Jimmy.
- Tack, mr Lilly.
539
00:57:36,283 --> 00:57:40,663
Är allt bra, Zoe?
Du var så modig.
540
00:57:49,296 --> 00:57:53,175
På sistone har fina
New York-hotell rånats.
541
00:57:53,259 --> 00:57:56,804
Det var tur
att de tappade pappas paket-
542
00:57:56,887 --> 00:57:58,556
- och jag fick det tillbaka.
543
00:58:06,814 --> 00:58:09,859
Tjuvarna visste inte vad de hade.
544
00:58:12,236 --> 00:58:14,113
Jag måste prata med Hector.
545
00:58:18,826 --> 00:58:21,120
- Vakna, Hector.
- Va?
546
00:58:21,203 --> 00:58:23,122
Vi blev rånade.
547
00:58:23,205 --> 00:58:24,915
Va?
548
00:58:24,999 --> 00:58:28,544
- Mår du bra?
- Ja. Titta.
549
00:58:29,169 --> 00:58:32,089
Det här tog de från pappas fack.
550
00:58:32,172 --> 00:58:34,675
En diamant, och en lapp.
551
00:58:35,301 --> 00:58:40,639
"Sharez tårar för de jag fällde
då du spelade. Prinsessan Soroya. "
552
00:58:40,723 --> 00:58:44,768
Sharez?
Var är inbjudningskortet från imorse?
553
00:58:44,852 --> 00:58:48,397
Jag slängde det i soporna.
554
00:58:49,064 --> 00:58:50,107
Kom igen.
555
00:58:51,650 --> 00:58:54,903
- Var fick du det ifrån?
- Tjuvarna tappade det.
556
00:58:57,072 --> 00:59:00,868
- Öppna gapet! Zoe, försök...
- Jag har det!
557
00:59:00,951 --> 00:59:04,997
Hoppas att vi har alla bitarna.
Jag vet inte.
558
00:59:05,080 --> 00:59:06,790
- Tror du det?
- Ja.
559
00:59:06,874 --> 00:59:11,795
Ja, alla bitarna är med.
"Schejk Omar har äran... "
560
00:59:12,504 --> 00:59:14,715
Det uttalas "schejk".
561
00:59:15,841 --> 00:59:19,094
"Schejk Omar har äran
att inbjuda mr Montez"-
562
00:59:19,178 --> 00:59:21,305
- "på en middagstillställning. "
563
00:59:21,388 --> 00:59:26,518
"Prinsessan Soroya
kommer att bära Sharez tårar. "
564
00:59:26,602 --> 00:59:30,731
"Smoking. "
Smoking går väl bra, men örhängena...
565
00:59:30,814 --> 00:59:33,192
Åtminstone ett av dem.
566
00:59:33,275 --> 00:59:36,945
- Det går inte, ett är ju här.
- Jag vet.
567
00:59:37,029 --> 00:59:40,157
Claudio har problem, men är oskyldig.
568
00:59:40,783 --> 00:59:45,496
Hon hörde honom förstås spela
och gav det till honom.
569
00:59:45,579 --> 00:59:47,164
Det händer jämt.
570
00:59:47,247 --> 00:59:50,584
Det kommer att se ut
som om de är kära.
571
00:59:52,252 --> 00:59:55,672
Vi måste ge tillbaka diamanten.
572
00:59:55,756 --> 00:59:58,175
Scheik Omar.
Abu kanske känner schejken.
573
00:59:58,258 --> 01:00:02,471
- Vem är Abu?
- Abu är min nye vän.
574
01:00:06,850 --> 01:00:10,562
Hej, Abu. Det är Zoe.
Bra, hur mår du?
575
01:00:11,855 --> 01:00:13,941
Ringer jag för sent?
576
01:00:14,441 --> 01:00:16,944
Känner du schejk Omar?
577
01:00:25,410 --> 01:00:27,287
Är det din morbror?
578
01:00:29,373 --> 01:00:31,041
Är han kung?
579
01:00:33,210 --> 01:00:35,504
Då är prinsessan din faster.
580
01:00:38,966 --> 01:00:42,344
Kan vi inte ha en fest, Abu?
581
01:00:42,928 --> 01:00:45,097
Morötterna och det där.
582
01:00:45,180 --> 01:00:48,475
Morötter?
Jag fick den i huvudet.
583
01:00:48,767 --> 01:00:52,312
- Som kaninen.
- Kaninen? Vad är det här?
584
01:00:53,355 --> 01:00:57,109
Är dina föräldrar bortresta?
Perfekt!
585
01:01:03,282 --> 01:01:06,410
Här kommer Tom Cruise i ett linne.
586
01:01:06,493 --> 01:01:08,161
Hur är läget?
587
01:01:08,871 --> 01:01:13,125
Ni kanske kan ha de här
som tallriksunderlägg?
588
01:01:13,208 --> 01:01:18,213
Tallrikarna kan gå sönder.
Den där färgen klär dig.
589
01:01:18,297 --> 01:01:19,756
Män klär i uniform.
590
01:01:19,840 --> 01:01:22,968
Raoul bjuder på de rosa drinkarna.
591
01:01:24,219 --> 01:01:27,431
- Vilka ska gå på Abus fest?
- Det var butlern!
592
01:01:28,181 --> 01:01:30,475
Jag måste prata med dig.
593
01:01:31,101 --> 01:01:37,482
- Din mamma ringde och sa...
- Jag vet, hon jobbar i Indien.
594
01:01:37,566 --> 01:01:41,570
Min mamma är... hemma.
Min mamma är hemma.
595
01:01:41,945 --> 01:01:43,614
Hej, älskade Zoe.
596
01:01:44,781 --> 01:01:47,576
Ska det här kallas sofistikerat?
597
01:01:47,659 --> 01:01:51,705
12-åringar som dricker
Daiquiridrinkar och läser Vogue.
598
01:01:51,788 --> 01:01:54,374
Vad gör du hemma, mamma?
599
01:01:54,458 --> 01:01:56,543
Vilket välkomnande!
600
01:01:56,627 --> 01:02:00,505
Det här är mitt sovrum,
det är mina örhängen.
601
01:02:03,008 --> 01:02:05,302
- Hej då, Zoe.
- Min hatt!
602
01:02:06,970 --> 01:02:10,724
Förlåt!
Jag ville inte vara otrevlig.
603
01:02:11,767 --> 01:02:14,269
- Förlåter ni mig?
- Hej då.
604
01:02:14,353 --> 01:02:15,354
Hej då!
605
01:02:24,571 --> 01:02:27,032
Skynda på, nu går vi.
606
01:02:27,115 --> 01:02:28,575
Hej då, Zoe.
607
01:02:28,658 --> 01:02:32,204
Vad är det som står på, mamma?
608
01:02:32,621 --> 01:02:35,040
Det här är jobbigt för dig-
609
01:02:35,123 --> 01:02:38,877
- men din far och jag
vill försöka försonas.
610
01:02:39,836 --> 01:02:40,879
Va?
611
01:02:45,425 --> 01:02:49,012
De flesta barn skulle bli glada.
612
01:02:49,930 --> 01:02:51,473
Gör vad ni vill.
613
01:02:53,809 --> 01:02:55,477
Det är kläderna.
614
01:02:55,560 --> 01:02:58,480
Mina kläder?
Är det något fel på mina kläder?
615
01:02:58,563 --> 01:03:01,608
Axlarna är liksom... för stora.
616
01:03:02,025 --> 01:03:04,528
Börja inte nu, Zoe.
617
01:03:05,570 --> 01:03:08,615
De är större än mansaxlar.
618
01:03:08,698 --> 01:03:11,701
Dessutom åker de omkring.
619
01:03:15,247 --> 01:03:18,583
Inse att de är ute, mamma.
620
01:03:19,334 --> 01:03:24,673
Hade du sagt att du skulle komma
hade jag bokat rum på hotell Plaza.
621
01:03:24,756 --> 01:03:25,841
Hon är knäpp.
622
01:03:26,967 --> 01:03:29,469
Har du börjat röka igen?
623
01:03:29,553 --> 01:03:33,056
Försök undvika dina konstvänner.
624
01:03:33,140 --> 01:03:37,394
Du är bättre än
Lucy Montana och Aggie Zenobia.
625
01:03:37,477 --> 01:03:41,356
Det skulle du inse
om du inte tävlade med Claudio.
626
01:03:43,108 --> 01:03:45,360
Jag är barn, du är mamma.
627
01:03:47,279 --> 01:03:49,447
Jag är mamma, du är barn.
628
01:03:49,531 --> 01:03:50,657
Just det.
629
01:04:17,517 --> 01:04:18,768
Pappa, pappa!
630
01:04:19,185 --> 01:04:20,979
Jag var så orolig.
631
01:04:21,062 --> 01:04:22,314
Och min principessa?
632
01:04:22,397 --> 01:04:24,941
Molto bene, molto bene.
633
01:04:25,025 --> 01:04:29,195
- Fin halsduk. Får jag prova?
- Självklart.
634
01:04:29,613 --> 01:04:32,115
Får jag den?
Jag bara skojar.
635
01:04:33,700 --> 01:04:36,077
Den här kan du ha som affisch.
636
01:04:37,954 --> 01:04:41,708
Mycket bra idé.
Ett riktigt konstverk.
637
01:04:42,542 --> 01:04:47,255
Eller som skivomslag, kanske.
Vad tycker du?
638
01:04:47,339 --> 01:04:49,841
Sätt dig ner och ta det lugnt.
639
01:04:50,675 --> 01:04:53,178
- Vill du ha en drink?
- Visst.
640
01:04:57,557 --> 01:04:59,851
Hej, Vegas.
Hur mår du?
641
01:05:02,562 --> 01:05:04,439
Tack.
642
01:05:05,565 --> 01:05:08,401
- Min bambina.
- Hur är det?
643
01:05:10,278 --> 01:05:15,283
Man har väl alltid småproblem.
644
01:05:15,909 --> 01:05:18,953
Men i stort sett är allt bra.
645
01:05:19,037 --> 01:05:21,956
Konstigt att du avbröt turnén.
646
01:05:22,374 --> 01:05:26,127
- Du vet hur det är.
- Hur är det?
647
01:05:28,838 --> 01:05:32,384
Jag sitter lite i klistret.
648
01:05:33,426 --> 01:05:37,263
- Förstår du vad jag menar?
- Jag kan lista ut det.
649
01:05:38,014 --> 01:05:41,142
Men oroa dig inte, signorina.
650
01:05:45,522 --> 01:05:46,981
Det är till mig.
651
01:05:48,441 --> 01:05:51,152
Hallå?
Ja.
652
01:05:54,489 --> 01:05:55,949
Fortfarande?
653
01:05:59,077 --> 01:06:00,328
Vad är det?
654
01:06:00,745 --> 01:06:02,414
Min charmör.
655
01:06:03,248 --> 01:06:06,167
Visste du att mamma skulle hem?
656
01:06:06,793 --> 01:06:08,461
Din mamma, ja.
657
01:06:10,130 --> 01:06:14,551
Har jag berättat om
när flöjten förbjöds?
658
01:06:14,634 --> 01:06:16,386
Miljontals gånger.
659
01:06:17,554 --> 01:06:22,851
Den lät så vackert och
förförande att de förbjöd den.
660
01:06:23,685 --> 01:06:26,813
- Det borde vara olagligt.
- Visst.
661
01:06:28,898 --> 01:06:31,401
När började du röka?
662
01:06:32,026 --> 01:06:35,989
- Jag tar en då och då.
- Inte bra för en flöjtist.
663
01:06:36,072 --> 01:06:38,366
Jag hjälper dig.
664
01:06:44,414 --> 01:06:46,916
Tro mig, Zoe, allt är bra.
665
01:06:48,209 --> 01:06:49,961
Det är bara...
666
01:06:50,461 --> 01:06:53,590
- Du förstår...
- Ja?
667
01:06:56,009 --> 01:06:59,053
En vacker, mystisk kvinna.
668
01:06:59,137 --> 01:07:00,680
En prinsessa.
669
01:07:00,763 --> 01:07:02,849
Hörde hon dig spela?
670
01:07:03,641 --> 01:07:08,521
Hon blev så tagen att hon
gav mig en juvel, ett örhänge.
671
01:07:10,356 --> 01:07:14,027
Tog det från sin örsnibb, och sa:
672
01:07:14,110 --> 01:07:19,991
"Sharez tårar
för de jag fällde då du spelade. "
673
01:07:20,617 --> 01:07:23,119
Jag la det i fickan.
674
01:07:23,328 --> 01:07:28,124
- Vackert, eller hur?
- Men... hur?
675
01:07:28,958 --> 01:07:30,627
Stals det inte?
676
01:07:33,129 --> 01:07:34,589
Hennes man.
677
01:07:35,423 --> 01:07:39,510
Han vet inte att det är
ett oskyldigt missförstånd.
678
01:07:39,594 --> 01:07:41,804
- Inte mamma heller.
- Just det.
679
01:07:41,888 --> 01:07:45,016
Inget får gå fel nu.
680
01:07:45,099 --> 01:07:48,478
- Lämna tillbaka det.
- Han bevakar mig.
681
01:07:50,229 --> 01:07:52,273
Jag kanske kan hjälpa dig.
682
01:07:53,566 --> 01:07:57,320
Kanske det. Mia bella bambina.
683
01:07:57,403 --> 01:08:00,156
Du är så charmant, Claudio.
684
01:08:02,075 --> 01:08:03,993
Taxi!
685
01:08:04,619 --> 01:08:08,498
Stoppa en taxi,
jag vill inte bli blöt.
686
01:08:08,581 --> 01:08:10,667
- Där är de.
- Hej.
687
01:08:19,884 --> 01:08:25,098
Har du något jag kan äta?
Godis, jordnötter?
688
01:08:25,181 --> 01:08:28,309
- Vad som helst.
- Jag vet inte.
689
01:08:30,687 --> 01:08:33,564
Här.
Du får mer om du släpper mig.
690
01:08:33,648 --> 01:08:35,817
- Lovar du?
- Jag lovar.
691
01:08:35,900 --> 01:08:39,028
Men kom tillbaka, jag är hungrig.
692
01:08:41,531 --> 01:08:42,573
Taxi!
693
01:08:45,910 --> 01:08:49,997
- Varför är ni sena?
- Det regnade. Ingen taxi kom.
694
01:08:50,081 --> 01:08:54,043
- Se så mycket folk.
- Kom, vi kollar.
695
01:08:55,294 --> 01:08:57,880
One for the money
Two for the show
696
01:08:57,964 --> 01:09:00,842
Three to get ready,
now go, cat, go
697
01:09:00,925 --> 01:09:06,556
Välkomna, flickor.
Kom! Nu festar vi!
698
01:09:47,847 --> 01:09:51,184
Andrea, Andrea?
Är det din pojkvän?
699
01:11:02,380 --> 01:11:05,299
Tack, Zoe, det här är livet.
700
01:11:05,383 --> 01:11:06,425
Jag vet.
701
01:11:13,349 --> 01:11:15,851
Ska vi hälsa på prinsessan?
702
01:11:46,924 --> 01:11:49,635
Det här är min vän, faster Soroya.
703
01:11:51,512 --> 01:11:53,597
Zoe Montez, Ers Höghet.
704
01:12:05,818 --> 01:12:07,486
Det är ett nöje att träffas.
705
01:12:08,821 --> 01:12:10,156
Du är en juvel...
706
01:12:13,617 --> 01:12:14,994
Zoe Montez.
707
01:12:38,517 --> 01:12:44,273
ÄIskade Charlotte,
varför är vår kärlek så omöjlig?
708
01:12:46,775 --> 01:12:49,153
Det går inte att ha en man-
709
01:12:49,236 --> 01:12:52,531
- vars flöjtspelande berusar kvinnor.
710
01:12:52,615 --> 01:12:55,326
Enligt Zoe
är kvinnlig svartsjuka ett fel.
711
01:12:55,409 --> 01:12:59,788
- Zoe är tolv.
- Just därför borde du lyssna.
712
01:13:05,961 --> 01:13:07,421
Bryt!
713
01:13:10,132 --> 01:13:13,177
Vi äter middag.
Du kan städa sen.
714
01:13:13,260 --> 01:13:16,138
- Vart ska vi gå?
- Till RTR.
715
01:13:16,222 --> 01:13:21,435
Russian Tea Room.
Ingen japansk eller thailändsk mat.
716
01:13:35,991 --> 01:13:37,660
Orättvist!
717
01:13:39,119 --> 01:13:41,205
Skönt att vara tillsammans.
718
01:13:59,556 --> 01:14:03,310
Vad skiljer
en flöjtspelare och flöjtist åt?
719
01:14:03,394 --> 01:14:04,395
Vet inte.
720
01:14:04,770 --> 01:14:06,855
50 dollar i veckan.
721
01:14:35,426 --> 01:14:38,554
Min barnmusik, pappa.
722
01:15:05,039 --> 01:15:06,498
Barnmusiken.
723
01:15:16,300 --> 01:15:19,428
- Hej då, Zoe.
- Hej då?
724
01:15:22,139 --> 01:15:24,224
Jag fick ett telegram.
725
01:15:25,893 --> 01:15:31,064
Jag måste spela i Aten, Rom och Wien.
726
01:15:31,940 --> 01:15:34,526
Det kom plötsligt.
727
01:15:34,651 --> 01:15:41,325
När du blir stor
lovar jag att du ska få följa med.
728
01:15:42,576 --> 01:15:45,204
Du får ordna våra resor.
729
01:15:46,538 --> 01:15:48,624
Måla vackra bilder.
730
01:15:49,666 --> 01:15:51,752
Beställa kaviaren.
731
01:15:53,420 --> 01:15:56,757
Kan jag inte få följa med?
732
01:16:00,052 --> 01:16:01,512
Tyvärr inte.
733
01:16:29,081 --> 01:16:34,920
Jag vet inte om du hör mig,
men här är de, som jag lovade.
734
01:16:43,053 --> 01:16:47,474
Ni fattar varför jag älskar New York.
Ha en bra dag!
735
01:16:47,558 --> 01:16:49,268
Vi ses!
736
01:16:50,560 --> 01:16:54,314
- Se på henne, mamma.
- Hon är underbar.
737
01:16:56,817 --> 01:16:59,695
Så vacker och graciös.
738
01:16:59,820 --> 01:17:01,196
Fantastisk.
739
01:17:02,239 --> 01:17:04,950
Hon är en idealkvinna.
740
01:17:08,662 --> 01:17:13,292
Vad dum jag har varit
som har letat på fel ställen.
741
01:17:13,875 --> 01:17:15,335
Jag är alltid dum.
742
01:17:17,170 --> 01:17:19,881
Mitt framför mina ögon.
743
01:17:19,965 --> 01:17:22,676
Min enda dotter är
den jag haft mest roligt med.
744
01:17:23,719 --> 01:17:28,724
Jag råkar ha två
förstaklassbiljetter till Paris.
745
01:17:28,807 --> 01:17:31,518
Vi flyger från JFK klockan 8.
746
01:17:32,894 --> 01:17:36,356
Några dagar i Paris
med dig låter bra.
747
01:17:36,440 --> 01:17:38,859
Lite shopping. Chanel.
748
01:17:38,942 --> 01:17:41,361
- Rom?
- Det blir inte dyrt.
749
01:17:41,445 --> 01:17:46,158
- Dumt att inte fortsätta.
- Och vi måste åka till Grekland.
750
01:17:46,241 --> 01:17:49,703
Så underbart
att få höra Claudio spela.
751
01:17:49,786 --> 01:17:52,914
Och min skugga
som faller över Akropolis.
752
01:17:53,331 --> 01:17:56,043
VÄLGÖRENHETSKONSERT
FÖR AKROPOLIS MUSEUM
753
01:18:46,510 --> 01:18:47,969
Bravo, pappa!
754
01:19:17,791 --> 01:19:24,464
Och sen den dagen
levde vi alla lyckliga på turné.
755
01:19:26,132 --> 01:19:28,635
Z OE
756
01:19:34,015 --> 01:19:42,023
OIDlPUS SPILLROR
757
01:20:18,935 --> 01:20:24,190
Jag är en 50-årig framgångsrik
delägare i en advokatbyrå.
758
01:20:24,274 --> 01:20:27,444
Jag har fortfarande
problem med mamma.
759
01:20:27,527 --> 01:20:30,322
Häromnatten drömde jag att hon dog.
760
01:20:50,175 --> 01:20:54,137
Sväng vänster,
du tar den långa vägen.
761
01:20:54,721 --> 01:20:57,057
Jag hittar till kyrkogården.
762
01:20:57,140 --> 01:21:01,019
Visst. Sakta ned,
måste du köra så fort?
763
01:21:01,102 --> 01:21:03,104
Jag kör i 50.
764
01:21:03,188 --> 01:21:06,983
Ska du vara elak
följer jag inte med.
765
01:21:07,901 --> 01:21:10,653
Du vill att hon ska försvinna.
766
01:21:10,737 --> 01:21:15,241
I kväll ska Lisa
få träffa henne för första gången.
767
01:21:15,325 --> 01:21:17,744
Jag är jättenervös.
768
01:21:17,827 --> 01:21:20,121
Mamma förödmjukar mig jämt.
769
01:21:20,205 --> 01:21:23,958
När jag var liten
och vi gick till affären-
770
01:21:24,042 --> 01:21:25,710
- pratade hon så väldigt högt.
771
01:21:25,794 --> 01:21:29,005
Hon nästan skrek när hon pratade.
772
01:21:29,089 --> 01:21:31,132
Det gjorde mig osäker.
773
01:21:31,216 --> 01:21:33,676
Kvällen blir inte trevlig.
774
01:21:33,760 --> 01:21:38,056
Du pratar som en liten pojke,
försök att se det roliga i det.
775
01:21:38,765 --> 01:21:43,144
Jag försöker, men kan inte.
Hon gör det svårt för mig.
776
01:21:43,228 --> 01:21:47,649
Hon säger att jag är ful.
Hon är kritisk jämt.
777
01:21:47,732 --> 01:21:52,737
Jag älskar henne
men önskar att hon kunde försvinna.
778
01:22:06,084 --> 01:22:09,546
- Hej, vi är inte sena, va?
- Hej.
779
01:22:09,629 --> 01:22:12,340
- Hur mår du?
- Du ser hemsk ut.
780
01:22:14,425 --> 01:22:17,262
Vad fint du har det.
Glatt!
781
01:22:17,345 --> 01:22:20,974
- Han gillar det inte.
- Va? Du har det fint.
782
01:22:21,057 --> 01:22:24,435
Han tycker att det är för judiskt.
783
01:22:24,519 --> 01:22:27,272
Han heter Millstein, inte Mills.
784
01:22:27,355 --> 01:22:31,568
- Hon vet, mamma.
- Tyst!Jag pratar med henne.
785
01:22:31,943 --> 01:22:33,945
Du tappar håret.
786
01:22:34,028 --> 01:22:38,700
När han var liten hade han
rött hår som han skämdes för.
787
01:22:38,825 --> 01:22:42,078
Han hatade att
bli kallad för "Röding".
788
01:22:42,161 --> 01:22:44,038
Ta smör och bröd.
789
01:22:44,581 --> 01:22:50,211
Hans far, må han vila i frid,
var också helt kal.
790
01:22:50,295 --> 01:22:53,756
- Jag är inte helt kal.
- Inte än.
791
01:22:53,840 --> 01:22:55,675
Vad jobbar du med?
792
01:22:55,758 --> 01:22:58,970
Jag jobbar deltid på en reklambyrå.
793
01:22:59,053 --> 01:23:02,765
Då har jag tid
att umgås med barnen också.
794
01:23:02,849 --> 01:23:04,601
- Hur många?
- Tre.
795
01:23:04,684 --> 01:23:07,478
- Hon har varit gift.
- Ät din efterrätt!
796
01:23:10,356 --> 01:23:14,193
- Här är han. 19 månader gammal.
- Så söt!
797
01:23:14,277 --> 01:23:16,446
Och se på den lilla rumpan.
798
01:23:16,529 --> 01:23:19,324
Snälla mamma, nu räcker det.
799
01:23:19,407 --> 01:23:23,244
Han skäms för allt,
försöker alltid att tysta ner mig.
800
01:23:23,328 --> 01:23:27,749
Jag pratar visst för högt,
på restauranger och sånt.
801
01:23:27,832 --> 01:23:31,919
Det är väl deras problem.
Jag struntar i om folk lyssnar.
802
01:23:32,003 --> 01:23:33,630
Han skämdes jämt.
803
01:23:34,672 --> 01:23:37,842
- Han kissade på sig.
- Herregud...
804
01:23:38,676 --> 01:23:40,762
Ursäkta mig.
805
01:23:40,845 --> 01:23:47,143
Vi måste åka, jag måste ta en taxi.
Middagen var jättegod.
806
01:23:47,226 --> 01:23:50,480
Hör på mig, Sheldon.
Gift dig inte.
807
01:23:50,563 --> 01:23:55,902
- Jag vill inte prata om det.
- Men det vill jag. Förstår du?
808
01:23:55,985 --> 01:23:59,447
Hon är en blondin med tre barn.
809
01:23:59,530 --> 01:24:01,574
Du är ingen astronaut.
810
01:24:09,123 --> 01:24:10,500
Hur är det fatt?
811
01:24:10,583 --> 01:24:12,502
Mamma gjorde det igen.
812
01:24:13,294 --> 01:24:15,171
Middagen med fästmön?
813
01:24:15,254 --> 01:24:17,382
Det var traumat förra veckan.
814
01:24:17,465 --> 01:24:19,967
Jag var på jobbet.
815
01:24:20,051 --> 01:24:22,804
Jag var mitt i
en viktig konferens.
816
01:24:22,887 --> 01:24:26,766
Min byrå är mycket
konservativ och formell.
817
01:24:26,849 --> 01:24:29,769
Ursäkta, mr Mills, din mor är här.
818
01:24:29,852 --> 01:24:32,647
- Va?
- Din mor är här.
819
01:25:07,515 --> 01:25:10,852
- Mamma.
- Hälsa på din faster Ceil.
820
01:25:10,935 --> 01:25:13,896
- Vad gör ni här?
- Vi har sett "Cats".
821
01:25:14,355 --> 01:25:18,192
- Katz? Mr Katz?
- "Cats", musikalen.
822
01:25:18,276 --> 01:25:20,152
Du gav mig biljetterna.
823
01:25:20,653 --> 01:25:23,573
"Cats", självklart!
824
01:25:23,656 --> 01:25:29,328
Jag ville visa faster Ceil
ditt kontor. Fint, va?
825
01:25:29,412 --> 01:25:31,455
Hon är helt döv.
826
01:25:31,539 --> 01:25:37,128
- Sheldon, vi ligger lite efter.
- Javisst. Jag är upptagen nu.
827
01:25:37,211 --> 01:25:40,339
Det där är Bates,
han med älskarinnan.
828
01:25:43,426 --> 01:25:46,512
Hej, mrs Millstein.
Det är Lisa.
829
01:25:47,096 --> 01:25:51,225
Jag och Sheldon vill
bjuda ut dig en söndag.
830
01:25:51,309 --> 01:25:53,394
Du får träffa barnen.
831
01:25:54,020 --> 01:25:55,897
Följ med, snälla.
832
01:25:57,982 --> 01:26:01,319
Vi kan äta lunch och
förhoppningsvis ha det trevligt.
833
01:26:02,153 --> 01:26:05,990
Varför måste vi sitta här ute?
834
01:26:06,073 --> 01:26:07,742
Det är kallt.
835
01:26:09,035 --> 01:26:13,623
- Måste vi sitta längst bak?
- Ni ska få ett bra bord.
836
01:26:13,706 --> 01:26:19,670
Jag tycker inte om att sitta utomhus.
Ni vet hur det är med vädret.
837
01:26:21,964 --> 01:26:24,050
Ja, ja, tack ska du ha.
838
01:26:24,675 --> 01:26:28,012
Varför måste vi sitta här ute?
839
01:26:30,306 --> 01:26:34,685
Jag är inte direkt
överförtjust i att äta utomhus.
840
01:26:58,876 --> 01:27:05,049
Varför tog ni med mig hit?
Trolleri är väl inte särskilt kul?
841
01:27:05,132 --> 01:27:08,177
- Barnen gillar det.
- Jag är inget barn.
842
01:27:08,260 --> 01:27:12,348
- Var tyst och titta.
- Ta det lugnt.
843
01:27:12,431 --> 01:27:14,600
Vad skulle jag annars göra?
844
01:27:26,612 --> 01:27:31,450
Skulle det föreställa
en trollkonst? Det är bara trams.
845
01:27:33,077 --> 01:27:36,622
Jag är Shandu den store.
Ni kan kalla mig Store.
846
01:27:37,248 --> 01:27:39,375
I dag ska jag trolla för er.
847
01:27:39,458 --> 01:27:44,964
Först ett illusionsnummer.
Jag behöver en modig prinsessa.
848
01:27:45,047 --> 01:27:47,800
Någon där borta, kanske?
849
01:27:47,883 --> 01:27:49,969
Nej, min herre. En prinsessa.
850
01:27:50,803 --> 01:27:53,639
Vad sägs om damen där borta?
851
01:27:53,722 --> 01:27:56,100
Damen på fjärde raden.
852
01:27:56,183 --> 01:27:59,145
- Jag?
- Uppmuntra henne lite.
853
01:28:16,453 --> 01:28:19,331
- Hur mår du?
- Inte så bra.
854
01:28:20,791 --> 01:28:22,668
Är du kines?
855
01:28:22,751 --> 01:28:27,339
Vi ska sticka några svärd genom dig.
Det kittlas lite.
856
01:28:27,423 --> 01:28:31,177
- Kittlas?
- Du skrattar ihjäl dig. Jag skämtade.
857
01:28:31,260 --> 01:28:35,556
- Vad sa du att du hette?
- Sadie Millstein.
858
01:28:35,639 --> 01:28:37,808
- Stein?
- S-T-E-I-N.
859
01:28:37,892 --> 01:28:40,978
Min son sitter där.
Han är advokat.
860
01:28:41,061 --> 01:28:43,397
Han bytte namn till Mills.
861
01:28:43,480 --> 01:28:45,983
- Hur gammal är du?
- Tillräckligt.
862
01:28:46,066 --> 01:28:49,236
Tillräckligt gammal för lådtricket?
863
01:28:49,320 --> 01:28:52,281
Nu ska du få se ett mirakel, Sadie.
864
01:28:52,364 --> 01:28:55,993
- Va?
- Har du sett mig tidigare?
865
01:28:56,076 --> 01:28:58,787
- Nej.
- Hur visste du då att det var jag?
866
01:28:59,914 --> 01:29:04,543
- Jag vill inte.
- Det är lätt. In i lådan med dig.
867
01:29:04,627 --> 01:29:08,088
Jag ska inte in i lådan.
Är du galen?
868
01:29:08,172 --> 01:29:10,799
Mitt trick. Ska jag ta din handväska?
869
01:29:10,883 --> 01:29:16,096
Nej, jag tar med mig
mina smycken och papper i lådan.
870
01:29:16,722 --> 01:29:19,975
- Titta.
- Säg farväl, Sadie.
871
01:29:20,059 --> 01:29:22,519
Det går bra.
Slappna av.
872
01:29:22,603 --> 01:29:24,021
Jag hoppar ner nu.
873
01:29:24,104 --> 01:29:27,358
- Hon hoppar ner i lådan.
- Jag hoppar.
874
01:29:27,441 --> 01:29:31,987
Akta näsan.
Nu börjar det kinesiska lådtricket.
875
01:29:37,785 --> 01:29:39,662
Svärd, tack.
876
01:29:39,745 --> 01:29:43,749
Två aluminiumbelagda ståIsvärd.
877
01:29:43,832 --> 01:29:47,795
Det första svärdet.
Akta näsan nu, Sadie.
878
01:29:47,878 --> 01:29:51,006
Här kommer det.
Ett, två och tre.
879
01:29:52,800 --> 01:29:55,719
Andra svärdet.
Upp med hakan.
880
01:29:56,345 --> 01:29:59,431
Här kommer det.
Ett, två och tre.
881
01:30:00,057 --> 01:30:01,517
Tredje svärdet.
882
01:30:02,893 --> 01:30:04,770
Mår du bra, Sadie?
883
01:30:08,649 --> 01:30:13,237
Här kommer det sista.
Ta ett djupt andetag. Ett, två...
884
01:30:14,571 --> 01:30:16,532
Och nu, miraklet.
885
01:30:20,953 --> 01:30:23,872
Hon kan inte gömma sig.
886
01:30:26,583 --> 01:30:30,421
Nu blir allt bättre igen, Sadie.
Jag tar ett, två...
887
01:30:32,840 --> 01:30:34,258
Tre.
888
01:30:37,219 --> 01:30:38,679
Sådär, ja!
889
01:30:38,762 --> 01:30:41,890
Dags att komma ut, Sadie.
Ett, två...
890
01:30:46,395 --> 01:30:47,855
Var är hon?
891
01:30:56,572 --> 01:30:59,950
Hon är inte på framsidan.
Kollade du botten?
892
01:31:00,576 --> 01:31:03,245
Det är omöjligt att komma ut.
893
01:31:04,037 --> 01:31:06,707
- Var är min mamma?
- Jag vet inte.
894
01:31:06,790 --> 01:31:09,751
- Vad menar du?
- Hon är borta.
895
01:31:10,544 --> 01:31:12,838
- Borta?
- Hon försvann.
896
01:31:12,921 --> 01:31:16,842
- Hur är det möjligt?
- Det har aldrig hänt, eller hur?
897
01:31:16,925 --> 01:31:21,972
Nej, det är som ett mirakel.
Det är vad jag tänkte.
898
01:31:22,055 --> 01:31:23,557
Hur fungerar lådan?
899
01:31:23,640 --> 01:31:26,435
Det finns ett fack, men det är tomt.
900
01:31:26,518 --> 01:31:28,729
Vi har letat överallt.
Hon är borta.
901
01:31:28,812 --> 01:31:33,942
Hur kan hon vara borta?
Hur är det ens möjligt?
902
01:31:34,026 --> 01:31:37,196
Varifrån köpte du lådan?
903
01:31:37,279 --> 01:31:39,698
Pittsburgh, för 20 år sen.
904
01:31:39,781 --> 01:31:43,827
- Det kanske beror på molekyler.
- Vad då, molekyler?
905
01:31:43,911 --> 01:31:48,624
En judisk dam försvinner ur en låda
och du pratar om molekyler.
906
01:31:48,707 --> 01:31:51,543
Vi tar inget ansvar för det här.
907
01:31:51,627 --> 01:31:54,796
Du kan få biljetter som kompensation.
908
01:31:54,880 --> 01:31:57,841
- Va?!
- Jag ringer till polisen.
909
01:31:57,925 --> 01:32:01,261
Ingen publicitet!
Det är för knäppt.
910
01:32:01,345 --> 01:32:04,389
"Advokatmamma går upp i rök!"
911
01:32:04,473 --> 01:32:07,100
Ingen skulle ställa upp igen.
912
01:32:07,184 --> 01:32:10,979
- Oroar du dig för det?
- Det måste gå att förklara.
913
01:32:11,063 --> 01:32:15,150
Vi har vittnen på
att hon varken smet eller var kvar.
914
01:32:15,233 --> 01:32:19,738
Det finns ingen lönndörr.
Ingen vet vad som hände.
915
01:32:19,821 --> 01:32:21,615
Vi har ett problem.
916
01:32:29,414 --> 01:32:32,584
- Har du sett mamma?
- Va?
917
01:32:32,668 --> 01:32:37,255
Hon är inte där uppe.
Har du pratat med henne?
918
01:32:38,173 --> 01:32:40,175
- Mamma.
- Jag tror jag har en.
919
01:32:40,258 --> 01:32:42,761
Hur länge vill du låna den?
920
01:32:42,844 --> 01:32:45,389
Har mamma ringt till dig?
921
01:32:45,472 --> 01:32:49,351
- Varför är du här?
- Jag letar efter mamma.
922
01:32:49,434 --> 01:32:50,477
Hans mamma.
923
01:32:51,687 --> 01:32:56,650
Jag pratade med henne i morse.
Hon lånade en sjal.
924
01:32:56,733 --> 01:32:58,527
Hon har den än.
925
01:32:58,610 --> 01:33:01,446
Hej, jag ringde tidigare.
926
01:33:01,530 --> 01:33:07,077
Jag vill veta
om en äldre dam har dykt upp-
927
01:33:07,160 --> 01:33:10,414
- på bårhuset eller sjukhuset.
928
01:33:10,497 --> 01:33:12,582
Ja, vi pratade tidigare.
929
01:33:13,625 --> 01:33:14,876
Inget alls?
930
01:33:17,170 --> 01:33:19,673
Jaså, tack så mycket.
931
01:33:20,257 --> 01:33:23,218
Hur mår din mamma, Sheldon?
932
01:33:28,640 --> 01:33:32,394
- Mår du bra?
- Visst, jag mår bra.
933
01:33:36,273 --> 01:33:39,192
Hallå?
Har ni hört något?
934
01:33:39,484 --> 01:33:44,906
Inte jag heller.
Jag har anlitat en privatdetektiv.
935
01:33:45,949 --> 01:33:50,745
Hon kanske blev slagen i
huvudet och fick minnesförlust.
936
01:33:52,205 --> 01:33:54,499
Jag ringer tillbaka.
937
01:34:16,813 --> 01:34:21,735
Du måste rycka upp dig.
Hon kommer nog fram.
938
01:34:21,818 --> 01:34:24,321
Det har redan gått tre dagar.
939
01:34:33,288 --> 01:34:35,165
Du är vacker.
940
01:35:00,899 --> 01:35:03,026
Det var fantastiskt.
941
01:35:03,109 --> 01:35:06,238
Så har vi aldrig älskat tidigare.
942
01:35:06,321 --> 01:35:08,323
Du har inte ens druckit.
943
01:35:08,865 --> 01:35:15,205
Jag vet. Jag var inte spänd.
Jag kände mig helt avslappnad.
944
01:35:16,873 --> 01:35:21,044
Jag behövde bli av med lite spänning.
945
01:35:32,472 --> 01:35:34,933
Jag känner mig som en ny man.
946
01:35:35,016 --> 01:35:38,520
Först lamslogs jag av panik-
947
01:35:38,603 --> 01:35:43,984
- men efter en vecka kändes det som
om en sten lyfts från mitt hjärta.
948
01:35:44,067 --> 01:35:49,489
Jag märker att jag är gladare nu,
och arbetar med mer energi.
949
01:35:49,572 --> 01:35:52,826
Mitt sexliv har aldrig varit bättre.
950
01:35:52,909 --> 01:35:58,623
Lisa har visst aldrig sett mig
så avslappnad och ohämmad.
951
01:35:59,207 --> 01:36:00,667
Vad tror du själv?
952
01:36:01,543 --> 01:36:05,046
Det måste bero på att hon är borta.
953
01:36:05,130 --> 01:36:08,800
Vad skulle det annars kunna vara?
954
01:36:09,759 --> 01:36:12,721
Det är otroligt hur mycket hon...
955
01:36:12,804 --> 01:36:15,682
Det har ju inte hänt något hemskt.
956
01:36:15,765 --> 01:36:18,059
Hon har ju inte dött.
957
01:36:18,143 --> 01:36:22,355
Hon försvann helt stilla
på nåt mystiskt vis.
958
01:36:22,897 --> 01:36:25,692
Hon kommer väl inte tillbaka?
959
01:36:25,900 --> 01:36:28,194
FLYNNS DETEKTIVBYRÅ
960
01:36:34,659 --> 01:36:38,079
- Mr Flynn?
- Mr Mills.
961
01:36:39,038 --> 01:36:43,877
Jag har tyvärr
inte gjort några framsteg i fallet.
962
01:36:43,960 --> 01:36:47,922
Det gör inget.
Jag har hittat henne själv.
963
01:36:48,006 --> 01:36:50,091
Hon är tillbaka.
964
01:36:50,175 --> 01:36:56,473
Hon fick ett mindre slaganfall
och tappade minnet.
965
01:36:56,556 --> 01:37:00,643
Hon var helt vilse,
men nu mår hon bra.
966
01:37:00,727 --> 01:37:04,022
Du kan lägga ner din utredning.
967
01:37:04,481 --> 01:37:07,942
- Bara sådär?
- Ja, hitta henne inte.
968
01:37:08,026 --> 01:37:09,777
Sluta leta.
969
01:37:27,921 --> 01:37:29,380
Mår du bra?
970
01:37:30,340 --> 01:37:33,885
Jag har aldrig mått bättre.
Aldrig.
971
01:37:44,604 --> 01:37:47,106
Mr Mills, ni ser ut att må bra.
972
01:37:47,190 --> 01:37:49,651
- Tack.
- Något annat?
973
01:37:49,734 --> 01:37:52,529
- Nej tack.
- Det blir två dollar.
974
01:37:56,199 --> 01:38:00,787
- Hur mår du själv?
- Bra. Det var trevligt att se dig.
975
01:38:00,870 --> 01:38:04,457
- Vi ses snart.
- Vad gäller uppståndelsen?
976
01:38:04,540 --> 01:38:06,834
Vet inte.
Det är alltid en massa oljud.
977
01:38:13,091 --> 01:38:17,387
Sheldon, var har du varit?
Som jag har letat.
978
01:38:17,762 --> 01:38:21,766
Jag pratade just
med folk här om dina problem.
979
01:38:22,684 --> 01:38:25,019
- Var är du?
- Ingen aning.
980
01:38:25,353 --> 01:38:30,358
Jag har haft gott om tid
att tänka på det här. Gift dig inte.
981
01:38:32,610 --> 01:38:35,321
- Inte här.
- Varför ha så bråttom?
982
01:38:35,405 --> 01:38:39,867
- Måste vi prata just här?
- Vart ska vi gå? Jag är ju här.
983
01:38:39,951 --> 01:38:44,289
Ska en man i hans åIder
gifta sig efter bara sex månader?
984
01:38:44,372 --> 01:38:47,750
Om hon är en trevlig flicka, så.
985
01:38:47,834 --> 01:38:52,755
Jo, men varför måste de ha
så bråttom? Han betalar underhåll.
986
01:38:52,839 --> 01:38:56,092
- Sluta.
- Låt dem bestämma själva.
987
01:38:56,175 --> 01:39:01,139
Min dotter är likadan.
Barn tror att de har alla svar.
988
01:39:01,222 --> 01:39:03,891
- Hur gammal är hon?
-26.
989
01:39:03,975 --> 01:39:06,769
- Har du någon bild?
- Hemma.
990
01:39:06,853 --> 01:39:12,025
- Jag har med mig Sheldon överallt.
- Det här händer inte.
991
01:39:12,108 --> 01:39:16,821
Jag behöver luft, syre.
Jag måste ut i friska luften.
992
01:39:16,904 --> 01:39:19,449
Ge mig cyanid.
993
01:39:19,741 --> 01:39:22,243
Se så bedårande han är.
994
01:39:26,706 --> 01:39:28,499
Här är mitt barnbarn.
995
01:39:28,583 --> 01:39:36,257
Min dotters bröllop. Här är hon
och hennes man. Här är jag.
996
01:40:08,831 --> 01:40:10,291
Hej, Dorothy.
997
01:40:12,168 --> 01:40:14,045
Det är mr Mills.
998
01:40:15,713 --> 01:40:21,761
Jag kommer inte i dag.
Hälsa mr Bates att jag är sjuk.
999
01:40:23,846 --> 01:40:27,808
Nej, det går bra.
1000
01:40:43,866 --> 01:40:47,954
Mrs Sadie Millstein,
är mor till Sheldon Mills-
1001
01:40:48,037 --> 01:40:51,832
- advokat vid firman
Bates, Phillips, Tunny and Mills.
1002
01:40:51,916 --> 01:40:55,419
Vi vet endast
att han ändrade sitt namn-
1003
01:40:55,503 --> 01:40:57,421
- och var en sängvätare.
1004
01:40:57,505 --> 01:41:01,175
Mrs Millstein,
hur gick det här till?
1005
01:41:01,259 --> 01:41:05,680
Hans flickväns barn
ville se en trollerishow.
1006
01:41:05,763 --> 01:41:07,390
Behöver han barn?
1007
01:41:07,473 --> 01:41:12,228
- Borde Sheldon gifta sig?
- Han ska lyssna på sin mor.
1008
01:41:12,728 --> 01:41:15,481
Smärtan, förödmjukelsen.
1009
01:41:15,565 --> 01:41:20,069
- Andra ser det inte som du gör.
- Det är bortförklaringar.
1010
01:41:20,152 --> 01:41:21,821
Det är en mardröm.
1011
01:41:21,904 --> 01:41:25,074
Det är faktiskt ganska genant.
1012
01:41:25,157 --> 01:41:30,496
Jag ska hitta den där trollkarlen
och stycka honom, sen stämma honom.
1013
01:41:30,579 --> 01:41:33,708
I sanningens namn så skäms jag.
1014
01:41:34,542 --> 01:41:37,169
Jag tar livet av mig.
1015
01:41:37,253 --> 01:41:40,131
Vi kan flytta till en annan stat.
1016
01:41:40,464 --> 01:41:44,302
Hon skulle flyta med.
Se, hon är en flytartyp.
1017
01:41:44,385 --> 01:41:46,762
Vi får bo i tunnelbanan.
1018
01:41:46,846 --> 01:41:51,350
Jag sydde en sjömanskostym.
Han var så söt i den.
1019
01:41:51,434 --> 01:41:56,063
Nu berättar hon för hela stan
hur söt jag var när jag var tio.
1020
01:41:56,147 --> 01:41:59,608
I morse berättade hon
för Queens om mitt bråck.
1021
01:41:59,734 --> 01:42:03,779
För guds skull,
behöver han verkligen gifta sig?
1022
01:42:03,863 --> 01:42:06,365
Hon pratar om mig också.
1023
01:42:06,449 --> 01:42:10,619
Hon är din mor. Du växte
upp med det här. Jag är inte van.
1024
01:42:11,662 --> 01:42:18,127
Jag frågade varför han måste
suga på filten när han ska sova.
1025
01:42:18,210 --> 01:42:24,925
Han grät och sa:
"Snälla, ta den inte ifrån mig. "
1026
01:42:25,009 --> 01:42:32,641
Han sög på filten genom hela
sin barndom. Jag blev galen.
1027
01:42:32,725 --> 01:42:34,185
Det är två veckor-
1028
01:42:34,268 --> 01:42:37,897
- sen mrs Sadie Millstein
hamnade där hon är.
1029
01:42:37,980 --> 01:42:43,152
New York-borna accepterar
det som en naturlig sak.
1030
01:42:43,235 --> 01:42:46,906
Hennes rättigheter måste skyddas.
1031
01:42:46,989 --> 01:42:50,201
Hon hjälper oss att bekämpa brott.
1032
01:42:50,284 --> 01:42:53,704
För min del får hon gärna bli kvar.
1033
01:43:21,899 --> 01:43:25,653
- Vart ska du ta vägen, Sheldon?
- Där är han!
1034
01:43:46,298 --> 01:43:50,678
Vad skäms du för?
De vill bara ställa några frågor.
1035
01:43:53,639 --> 01:43:56,976
Shelley-ponken!
Hur mår mammas gosse?
1036
01:44:18,664 --> 01:44:20,040
Vad gör du?
1037
01:44:20,124 --> 01:44:25,379
- Jag står inte ut längre.
- Det där är ju ingen lösning.
1038
01:44:25,462 --> 01:44:27,381
Vad kan jag göra?
Det är en mardröm.
1039
01:44:27,464 --> 01:44:32,136
Mig kallar hon saker
på nåt främmande språk.
1040
01:44:32,219 --> 01:44:35,014
- Vad är en kurva?
- Det är hebreiska.
1041
01:44:35,097 --> 01:44:38,183
- Vad betyder det?
- Du vet... Hora.
1042
01:44:38,267 --> 01:44:39,768
Jättekul.
1043
01:44:39,852 --> 01:44:45,566
Lisa och jag bråkar jämt.
Vi tjatar och gnatar på varandra.
1044
01:44:45,649 --> 01:44:49,069
Jag måste begå självmord,
det är enda utvägen.
1045
01:44:49,153 --> 01:44:51,864
Mr Millstein... Mills.
1046
01:44:52,448 --> 01:44:55,284
Du ska få ett ovanligt förslag.
1047
01:44:55,367 --> 01:44:59,288
Stunden kräver fantasifulla åtgärder.
1048
01:44:59,621 --> 01:45:00,789
Jaha?
1049
01:45:01,290 --> 01:45:04,543
Jag känner en synsk person.
1050
01:45:05,794 --> 01:45:10,799
Hon sysslar med det ockulta,
oförklarliga fenomen.
1051
01:45:11,675 --> 01:45:14,428
Det vetenskapen inte greppar.
1052
01:45:14,970 --> 01:45:19,767
- Jag tror inte på sånt.
- Det kan vara dags att börja tro.
1053
01:45:24,355 --> 01:45:25,814
Är du Treva Marx?
1054
01:45:27,066 --> 01:45:29,360
Kom in, Sheldon.
Kom in.
1055
01:45:31,445 --> 01:45:33,322
Du ser hemsk ut.
1056
01:45:34,865 --> 01:45:36,909
- Vill du ha något att äta?
- Nej tack.
1057
01:45:37,576 --> 01:45:41,121
Bara så du vet,
jag tror inte på sånt här.
1058
01:45:41,205 --> 01:45:44,708
Du är mager, hon har rätt.
Vill du inte ha nåt?
1059
01:45:44,792 --> 01:45:48,545
Jag har inte
haft någon aptit på sistone.
1060
01:45:48,629 --> 01:45:53,467
Lugna ner dig. Kliv på.
Försök att slappna av.
1061
01:45:54,593 --> 01:45:57,513
Trevligt.
När kommer kobran ut?
1062
01:45:57,596 --> 01:46:02,518
Jag måste bara avsluta något
som jag hade påbörjat innan du kom.
1063
01:46:03,143 --> 01:46:06,688
- Vad gör du?
- Jag talar med en död vän.
1064
01:46:07,439 --> 01:46:09,399
Vill ni prata i fred?
1065
01:46:09,483 --> 01:46:13,862
Det spelar ingen roll,
det är inget privat.
1066
01:46:15,239 --> 01:46:19,618
Jag måste gå,Jeffrey.
Vi hörs igen på torsdag.
1067
01:46:19,701 --> 01:46:24,456
Kom ihåg att pensla fågeln
med smör och strö på kryddor först.
1068
01:46:24,540 --> 01:46:27,042
Sen ska den in i ugnen.
1069
01:46:29,211 --> 01:46:30,671
Just det.
1070
01:46:32,130 --> 01:46:33,590
Precis så.
1071
01:46:33,674 --> 01:46:35,133
Bra.
1072
01:46:35,592 --> 01:46:38,804
Kan du ringa mig sedan?
Jag måste gå.
1073
01:46:38,887 --> 01:46:41,390
Vi hörs sen, jag måste jobba.
1074
01:46:41,473 --> 01:46:42,516
Du...
1075
01:46:43,600 --> 01:46:47,980
Jag tror
att sånt här är lurendrejerier.
1076
01:46:48,063 --> 01:46:51,191
Jag vill vara ärlig.
Jag tror inte på det.
1077
01:46:51,275 --> 01:46:54,987
Jag tror på
vetenskap, logik och rationalitet.
1078
01:46:55,070 --> 01:46:59,241
Och under tiden
svävar din mor runt Chryslerhuset.
1079
01:47:23,432 --> 01:47:28,103
En stor pizza med pepperoni,
ansjovis och champinjoner-
1080
01:47:28,186 --> 01:47:31,773
- och en vanlig med extra ost.
1081
01:47:39,031 --> 01:47:43,619
Jag vill inte vara hemma
hos mamma när hon inte är här.
1082
01:47:44,369 --> 01:47:48,415
- Vad är det du sprider ut?
- Krossade grisben.
1083
01:47:48,498 --> 01:47:50,167
Gud bevare mig.
1084
01:47:51,376 --> 01:47:54,171
- Spelar du piano?
- Nej, gör du?
1085
01:47:54,254 --> 01:47:55,714
Ja, det gör jag.
1086
01:48:10,979 --> 01:48:14,107
Mycket vackert.
Du måste ha tagit lektioner.
1087
01:48:14,191 --> 01:48:18,737
Nej, aldrig.
Jag var pianist i ett tidigare liv.
1088
01:48:18,820 --> 01:48:21,281
Jag har haft tre tidigare liv.
1089
01:48:21,365 --> 01:48:25,160
Ett som pianist,
ett som balettdansös.
1090
01:48:25,243 --> 01:48:28,330
I det tredje
tvättade jag åt Djingis Khan.
1091
01:48:28,413 --> 01:48:33,835
Det var jobbigt. Han hatade
stärkelse, allt skulle vara mjukt.
1092
01:48:33,919 --> 01:48:35,379
Ut ur huset.
1093
01:48:46,848 --> 01:48:49,267
Är du varmt klädd?
1094
01:48:49,351 --> 01:48:51,645
Glöm inte halsduken!
1095
01:48:51,728 --> 01:48:57,109
Lämna honom i fred!
Min son är mycket känslig.
1096
01:48:57,192 --> 01:49:00,195
Är de dumma mot dig, gubben?
1097
01:49:12,457 --> 01:49:14,918
Det här är löjligt!
1098
01:49:15,001 --> 01:49:18,672
- Det är ett svårt fall.
- Det har gått tre veckor.
1099
01:49:18,755 --> 01:49:21,716
Vi skulle ha offrat en get.
1100
01:49:21,800 --> 01:49:26,096
- Jag tänker inte döda nåt djur.
- Du vill ju inte röra det ens.
1101
01:49:26,179 --> 01:49:30,642
Jag sa ju att du inte visste
vad du håller på med.
1102
01:49:31,476 --> 01:49:35,564
Du hade väl rätt.
1103
01:49:35,647 --> 01:49:40,235
Jag säger inte
att jag inte uppskattar det du gör.
1104
01:49:41,361 --> 01:49:44,906
- Jag får ju halva priset.
- Betala inte.
1105
01:49:44,990 --> 01:49:47,450
Varför gråter du?
Hon gråter.
1106
01:49:47,534 --> 01:49:48,869
Jag svek dig.
1107
01:49:48,952 --> 01:49:51,955
Inte alls.
Jag förväntade mig inget.
1108
01:49:52,038 --> 01:49:55,375
Jo. Du räknade med
mig och jag svek dig.
1109
01:49:55,458 --> 01:49:58,253
Hur kan du tro att det ska fungera?
1110
01:49:58,336 --> 01:50:00,297
Flytta till Kalifornien.
1111
01:50:00,380 --> 01:50:04,134
Där skulle du få
både pool och en egen kyrka.
1112
01:50:05,051 --> 01:50:07,512
Jag hoppas alltid.
1113
01:50:07,596 --> 01:50:11,308
Världen borde bestå av mer
än det ögat ser.
1114
01:50:11,391 --> 01:50:14,227
Dolda meningar, mysterier.
1115
01:50:14,644 --> 01:50:17,480
Inget fungerar någonsin.
1116
01:50:17,564 --> 01:50:19,649
Du kanske har rätt.
1117
01:50:19,733 --> 01:50:22,694
Min mor svävar trots allt där uppe.
1118
01:50:22,777 --> 01:50:25,447
Har du gjort något oförklarligt?
1119
01:50:25,530 --> 01:50:28,950
Du hade rätt.
Jag är helt värdelös.
1120
01:50:29,034 --> 01:50:33,038
- Det är bättre än att vara servitris.
- Var du det?
1121
01:50:33,121 --> 01:50:36,041
Jag ville bli skådespelerska.
1122
01:50:36,124 --> 01:50:41,463
Jag fick inga jobb,
och jag var tvungen att försörja mig.
1123
01:50:41,546 --> 01:50:47,260
Sen berättade en astrolog
att man kan tjäna mycket pengar-
1124
01:50:47,344 --> 01:50:49,387
- på det övernaturliga.
1125
01:50:49,471 --> 01:50:53,433
Folk dras till det
när deras liv är innehållslösa.
1126
01:50:53,516 --> 01:50:58,730
Jag läste in mig på området.
Det påminner lite om teater.
1127
01:50:58,813 --> 01:51:02,275
- Det måste vara medfött.
- Gråt inte.
1128
01:51:02,359 --> 01:51:07,113
Du är säkert jätteduktig.
Du är en ovanligt rar person.
1129
01:51:07,197 --> 01:51:10,200
- Tack.
- Du är säkert jättebra.
1130
01:51:10,283 --> 01:51:14,412
Man ska inte ge upp
vid minsta motgång.
1131
01:51:14,496 --> 01:51:17,666
Mitt liv är ett fiasko.
Allt blir fel.
1132
01:51:17,749 --> 01:51:22,003
Ta det lugnt.
Låt mig bjuda dig på middag.
1133
01:51:22,087 --> 01:51:25,131
Lisa skulle jobba sent i kväll.
1134
01:51:25,215 --> 01:51:29,302
- Jag bjuder på middag.
- Jag kan inte. Tack ändå.
1135
01:51:29,928 --> 01:51:35,350
Förresten kan jag nog
inte gå ut för då lär mamma se mig.
1136
01:51:36,184 --> 01:51:39,479
Ska jag laga middag åt dig?
1137
01:51:39,562 --> 01:51:44,150
- Nej.
- Det är det minsta jag kan göra.
1138
01:51:44,943 --> 01:51:49,531
Kan du laga mat,
eller står du vid spisen och mässar?
1139
01:51:50,532 --> 01:51:53,993
- Jag kan koka kyckling.
- Min favorit.
1140
01:51:54,077 --> 01:51:55,912
Mammas specialitet.
1141
01:51:55,995 --> 01:52:00,125
Hon lyckas beröva fågeln på all smak.
1142
01:52:00,208 --> 01:52:01,668
Ett kulinariskt mirakel.
1143
01:52:02,669 --> 01:52:06,423
Ta lite mer,
du har bara ätit ett lår.
1144
01:52:06,965 --> 01:52:09,342
Du åt ingen raggmunk.
1145
01:52:09,426 --> 01:52:11,928
Jag åt två, tre kycklingbitar.
1146
01:52:12,011 --> 01:52:15,432
- Du ser ändå mager ut.
- Jag är mätt.
1147
01:52:15,515 --> 01:52:18,059
Ta med dig lite hem.
1148
01:52:18,143 --> 01:52:21,563
Då slipper du ju gå ut.
1149
01:52:21,646 --> 01:52:26,568
Jag kan inte äta mer.
Det var enormt gott. Delikat.
1150
01:52:26,651 --> 01:52:32,615
Bra idé att äta hemma. Jag har
verkligen haft mycket trevligt.
1151
01:52:32,699 --> 01:52:39,164
Du berättar bra historier,
och det var jättetrevligt, och jag...
1152
01:52:40,206 --> 01:52:42,000
Tack för allt.
1153
01:52:42,083 --> 01:52:44,377
Jag hade också trevligt.
1154
01:52:45,837 --> 01:52:51,259
Jag borde väl gå nu.
Vi har ätit färdigt, och...
1155
01:52:52,927 --> 01:52:56,931
Jag måste hem, för antagligen...
Tack igen.
1156
01:52:57,015 --> 01:53:01,561
Här är lite kyckling
och några raggmunkar att ta med.
1157
01:53:01,644 --> 01:53:04,564
Tack så mycket.
Det var...
1158
01:53:05,440 --> 01:53:09,068
- Kul att du stannade.
- Tack.
1159
01:53:09,152 --> 01:53:13,573
Det var avslappnat,
och maten var jättegod.
1160
01:53:13,656 --> 01:53:17,535
Det var underbart.
1161
01:53:17,619 --> 01:53:21,205
Vi borde göra om det här.
Det var...
1162
01:53:21,289 --> 01:53:22,749
Ja.
1163
01:53:24,834 --> 01:53:31,633
Jag antar att du borde gå nu.
Lisa väntar nog på dig.
1164
01:53:31,716 --> 01:53:33,176
Just det.
1165
01:53:34,636 --> 01:53:37,555
- Ja, tack då.
- Visst.
1166
01:53:39,182 --> 01:53:40,767
God natt.
1167
01:53:41,309 --> 01:53:42,977
Det var underbart.
1168
01:53:45,897 --> 01:53:49,233
- Tack så mycket för allt.
- Ingen orsak.
1169
01:53:50,818 --> 01:53:54,155
Bra idé att använda tandtråd
mellan målen.
1170
01:53:54,238 --> 01:53:56,324
Det har jag aldrig gjort.
1171
01:54:56,801 --> 01:55:01,222
Kära Sheldon. Jag och barnen
har rest till Vermont.
1172
01:55:01,305 --> 01:55:04,434
Det är nog bäst med ett snabbt slut.
1173
01:55:04,517 --> 01:55:08,187
Vi bara bråkar numera.
Kanske har hon rätt.
1174
01:55:08,271 --> 01:55:10,648
Varför ha bråttom?
1175
01:55:10,731 --> 01:55:13,109
Jag står inte ut längre.
1176
01:55:13,192 --> 01:55:16,946
Plötsligt en morgon
är kärleken borta.
1177
01:55:17,029 --> 01:55:18,698
Livet är konstigt.
1178
01:55:18,781 --> 01:55:21,909
Bästa lyckönskningar. Lisa.
1179
01:56:42,073 --> 01:56:47,453
Sheldon, vakna!
Det är morgon.
1180
01:56:48,579 --> 01:56:52,541
Mamma! Mamma!
1181
01:56:52,750 --> 01:56:56,128
Jag vill att du ska träffa
min nya fästmö.
1182
01:56:56,212 --> 01:56:58,714
Vart tog den gamla vägen?
1183
01:56:58,798 --> 01:57:00,925
Hon är borta.
Ni har aldrig träffats.
1184
01:57:01,008 --> 01:57:04,762
Hej!
Jag älskar din son.
1185
01:57:04,845 --> 01:57:08,599
Han är lite tunn,
men förutom det är han toppen.
1186
01:57:09,392 --> 01:57:11,644
Henne gillar jag.
1187
01:57:11,727 --> 01:57:15,982
- Jag också.
- Bra. Nu kan jag komma ner.
1188
01:57:19,402 --> 01:57:21,070
Vart tog hon vägen?
1189
01:57:22,571 --> 01:57:24,865
Jag vet inte.
Hon försvann.
1190
01:57:25,908 --> 01:57:27,159
Konstigt.
1191
01:57:27,243 --> 01:57:31,622
Här är jag, min son.
Här är jag.
1192
01:57:35,000 --> 01:57:37,712
Mamma!
Mår du bra?
1193
01:57:37,795 --> 01:57:41,090
Jag mår väl jämt bra?
1194
01:57:41,173 --> 01:57:45,136
Hej, mrs Millstein.
Det är ett nöje att träffa er.
1195
01:57:45,219 --> 01:57:49,807
Tack. Jag är glad att
han har valt en så trevlig dam.
1196
01:57:49,890 --> 01:57:52,768
Har ni barnfoton av honom?
1197
01:57:52,852 --> 01:57:58,607
Om jag har bilder!
Ända från när hans liv började.
1198
01:57:59,024 --> 01:58:04,029
Sex månader. Se på hans mun.
Den var alltid öppen.
1199
01:58:04,113 --> 01:58:07,616
Han skrek jämt.
En riktig plåga.
1200
01:58:09,910 --> 01:58:14,081
Det blev bättre när han blev äldre.
Här är jag...