1 00:01:52,320 --> 00:01:53,780 Hur är läget? 2 00:01:59,411 --> 00:02:01,079 Har du ätit ännu? 3 00:02:03,874 --> 00:02:06,293 Jag hörde två ungdomar snacka. 4 00:02:06,376 --> 00:02:08,670 En sa: "Vad är chokladpudding?" 5 00:02:08,754 --> 00:02:11,465 "Det är som chokladmousse. " 6 00:02:14,843 --> 00:02:17,345 Jag får inte se nåt i dag, va? 7 00:02:17,429 --> 00:02:21,057 Det finns inget att se. Som kejsarens nya kläder. 8 00:02:21,141 --> 00:02:23,810 - Låt mig titta. - Det är skit. 9 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 Jag vill bara lägga mig. 10 00:02:26,354 --> 00:02:29,649 Äta måste du i alla fall. Följ med mig. 11 00:02:29,733 --> 00:02:32,235 Jag måste hämta min assistent. 12 00:02:33,320 --> 00:02:37,282 Hon borde kunna ta en taxi som alla andra, men... 13 00:02:37,365 --> 00:02:38,366 Visst. 14 00:02:39,159 --> 00:02:43,622 När tycker du att jag ska komma tillbaka? 15 00:02:43,747 --> 00:02:46,791 Utställningen är om tre veckor. 16 00:02:50,086 --> 00:02:53,548 Så här är du jämt före en utställning. 17 00:02:53,632 --> 00:02:58,345 I 20 år har det varit så här. Skaffa lite självinsikt! 18 00:02:58,428 --> 00:03:01,556 Du fixar det, Lionel. Det gör du jämt. 19 00:03:48,979 --> 00:03:50,355 Åh, nej! 20 00:03:50,438 --> 00:03:52,774 - Hej. - Vad gör du här? 21 00:03:52,857 --> 00:03:55,860 Jag hämtar dig så att du slipper ta taxi. 22 00:03:55,944 --> 00:04:00,699 Fick du inte mitt meddelande? Jag kommer inte tillbaka. 23 00:04:00,782 --> 00:04:04,452 Vad då? Du är ju här. Det är väl att komma tillbaka? 24 00:04:04,536 --> 00:04:10,083 - Du borde lyssna av svararen. - Vad hemskt det låter. 25 00:04:10,166 --> 00:04:11,751 "Lyssna till din svarare. " 26 00:04:13,670 --> 00:04:17,841 Jag åkte inte till Florida med en tjejkompis. 27 00:04:18,717 --> 00:04:22,387 - Nähä? - Jag åkte med någon annan. 28 00:04:26,016 --> 00:04:26,850 En kille? 29 00:04:31,438 --> 00:04:34,816 - Kom ni med samma plan? - Hur så? 30 00:04:34,899 --> 00:04:38,236 Jag är nyfiken på din killtyp. 31 00:04:38,319 --> 00:04:41,614 - Han är inte här. - Tog han bussen, eller? 32 00:04:41,698 --> 00:04:45,910 Vi bråkade. Han stack. Jag var ensam nästan hela tiden. 33 00:04:45,994 --> 00:04:49,497 - Han lämnade mig. - Lämnade han dig? 34 00:04:49,581 --> 00:04:54,377 Vem är han? Vilken normal kille skulle lämna dig? Känner jag honom? 35 00:04:55,920 --> 00:04:57,505 Gregory Stark. 36 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 Den där komikern? 37 00:05:00,633 --> 00:05:02,802 Uppträdaren. 38 00:05:02,886 --> 00:05:07,056 Vad är det? Man kan vara skådis, sångare eller dansare. 39 00:05:07,140 --> 00:05:10,685 Kallar du sophämtaren för saniteringsingenjör? 40 00:05:10,769 --> 00:05:14,856 En underhållare som lämnade dig. Det genomskådar du väl? 41 00:05:14,939 --> 00:05:17,400 Strunt samma. Det är slut. 42 00:05:18,860 --> 00:05:23,531 "Jag kommer inte tillbaka" betyder att jag ska flytta ut. 43 00:05:25,450 --> 00:05:27,202 Vart ska du ta vägen? 44 00:05:28,411 --> 00:05:33,625 Vad har du råd med? Ska du bo på ett studenthem? 45 00:05:36,419 --> 00:05:40,799 Du måste inte hamna på gatan för att du inte vill ligga med mig. 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,552 Du hade en romans. Och? 47 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 Du är ändå anställd hos mig. 48 00:05:49,432 --> 00:05:53,603 Jag ska flytta från New York. Jag vill åka hem. 49 00:05:54,437 --> 00:05:59,484 Det är något helt annat. 50 00:06:01,945 --> 00:06:03,154 RYSK ROULETT AB 51 00:06:03,821 --> 00:06:06,908 Om du vill åka måste du hem och packa. 52 00:06:06,991 --> 00:06:11,037 Dra inte ut på det. Låt oss få det överstökat. 53 00:06:16,876 --> 00:06:19,337 LIVSLEKTIONER 54 00:07:31,117 --> 00:07:35,747 Jag har aldrig sett den förr. Har den alltid varit där? 55 00:07:38,708 --> 00:07:41,753 Otroligt snygg kille. 56 00:07:41,836 --> 00:07:43,921 Jag förstår dragningen. 57 00:07:45,381 --> 00:07:47,300 Har du sett honom uppträda? 58 00:07:47,383 --> 00:07:48,718 Ja. 59 00:07:49,677 --> 00:07:53,931 Hur kan du lämna New York för hans skull? 60 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 Det är inte för hans skull. 61 00:08:00,188 --> 00:08:01,856 Det är inte han. 62 00:08:03,316 --> 00:08:06,402 - Är det jag? - Ingen. Grejer, bara. 63 00:08:07,445 --> 00:08:10,406 - Vilka grejer? - Det är inget att diskutera. 64 00:08:10,490 --> 00:08:13,034 Din konst, då? 65 00:08:13,951 --> 00:08:17,580 Ska du ha ateljé i dina föräldrars garage? 66 00:08:17,663 --> 00:08:23,002 Med rostiga verktyg på väggen, och poolredskap i hörnet- 67 00:08:23,086 --> 00:08:25,963 - och en trasig släde, och möss? 68 00:08:26,047 --> 00:08:30,384 Du arbetar för Lionel Dobie. För lejonet, raring. 69 00:08:30,843 --> 00:08:33,679 Du spänner några dukar. 70 00:08:33,763 --> 00:08:37,809 Du har en egen ateljé. Ovärderliga livslektioner. 71 00:08:37,892 --> 00:08:39,185 Plus lön. 72 00:08:40,186 --> 00:08:44,774 Handla nu, så får du även en fin silverservis för 24 personer. 73 00:08:45,650 --> 00:08:47,735 Jag är allvarlig. 74 00:08:47,819 --> 00:08:49,904 Det vore hemskt om du åkte. 75 00:08:51,072 --> 00:08:53,324 Det vore självmord. 76 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Det här är rätt tid och plats. 77 00:08:56,077 --> 00:09:01,624 I din åIder... Mitt i händelsernas centrum. 78 00:09:01,707 --> 00:09:06,212 Om du sticker nu kommer du alltid ångra dig. 79 00:09:13,928 --> 00:09:16,681 Och jag behöver inte ha sex med dig längre? 80 00:09:20,476 --> 00:09:24,480 Jag kommer bekämpa allt ont för din skull. 81 00:09:24,564 --> 00:09:26,732 Från och med nu är det hur vi står. 82 00:10:20,619 --> 00:10:21,662 Herregud. 83 00:10:28,252 --> 00:10:30,546 - Lägg av, Lionel! - Förlåt. 84 00:10:55,363 --> 00:10:56,405 Är det för högt? 85 00:11:02,161 --> 00:11:03,829 Du borde sova. 86 00:11:04,789 --> 00:11:06,874 Jag försöker. 87 00:11:17,259 --> 00:11:22,014 Du borde stänga fönstret så att du inte vaknar och fryser. 88 00:11:24,141 --> 00:11:25,392 Förlåt. 89 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 Vill du ha något? 90 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 Soppa? 91 00:11:34,777 --> 00:11:35,861 Vem är det? 92 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 Jag bryr mig inte. 93 00:11:43,119 --> 00:11:44,578 Jag blir galen. 94 00:13:04,033 --> 00:13:05,117 Knackar du aldrig? 95 00:13:05,200 --> 00:13:08,370 Jag tyckte du sa: "Kom in!" Förlåt. 96 00:13:08,454 --> 00:13:11,749 Jag tror att jag glömde min pensel här. 97 00:13:11,832 --> 00:13:14,251 - Vad gör du? - Jag är säker på... 98 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 Jag vill inte ligga med dig. Du lovade mig. 99 00:13:21,759 --> 00:13:22,760 Vad är det? 100 00:13:24,678 --> 00:13:28,974 Jag fick just sån lust att kyssa din fot. 101 00:13:29,767 --> 00:13:32,811 - Du är knäpp. - Jag jobbar för mycket. 102 00:13:32,895 --> 00:13:35,439 All stressen gör mig lite knäpp. 103 00:13:35,522 --> 00:13:40,444 Phillip tjatar hela tiden. "Utställning om tre veckor. " 104 00:13:40,527 --> 00:13:43,030 Som en jäkla papegoja. 105 00:13:45,115 --> 00:13:47,743 Jag ville bara kyssa din fot. 106 00:13:47,826 --> 00:13:54,041 Förlåt. Det är inget personligt. Vill du ha något? 107 00:14:25,072 --> 00:14:29,326 ÄIskar du mig? 108 00:14:30,786 --> 00:14:33,914 ÄIskar dig? Ja. Jag sa ju det. 109 00:14:36,416 --> 00:14:40,170 Vad skulle du göra om jag lämnade dig? 110 00:14:42,047 --> 00:14:45,175 Jag skulle stå på taket och yla som en hund. 111 00:14:48,303 --> 00:14:50,180 Jag älskar inte dig. 112 00:14:52,141 --> 00:14:53,517 Och? 113 00:16:10,469 --> 00:16:13,722 Det börjar verkligen bli intressant. 114 00:16:13,805 --> 00:16:17,059 - Vad då, intressant? - Inte tråkigt. 115 00:16:17,142 --> 00:16:20,312 Du har fått till lite fin ironi. 116 00:16:20,395 --> 00:16:23,315 - Ironi? - Ja. Fin ironi. 117 00:16:24,858 --> 00:16:28,320 - Spänningen, då? Sist sa du... - Den är bra. 118 00:16:28,820 --> 00:16:30,489 - Bra? - Ja. 119 00:16:34,326 --> 00:16:38,246 - Du snackar sån skit. - Det är bara du som får säga sånt. 120 00:16:38,330 --> 00:16:41,708 Säg bara om jag är duktig. 121 00:16:41,792 --> 00:16:47,214 Om jag har talang eller om det är ett totalt slöseri med tid. 122 00:16:48,465 --> 00:16:51,385 Ibland vill jag bara sluta. 123 00:16:51,968 --> 00:16:53,178 För att... 124 00:16:55,222 --> 00:16:58,517 Säg vad du tycker. Snälla... 125 00:17:01,853 --> 00:17:05,440 Vad spelar min åsikt för roll? 126 00:17:05,524 --> 00:17:11,279 Man skapar konst för att man måste. Man har inget annat val. 127 00:17:11,363 --> 00:17:15,534 Det har inte med talang att göra, man bara måste. 128 00:17:15,951 --> 00:17:19,454 Är du duktig? Du är bara tjugotvå, så vem vet? 129 00:17:19,538 --> 00:17:23,375 Vem bryr sig? Vill du sluta? 130 00:17:23,458 --> 00:17:26,795 Kan du det var du aldrig någon konstnär. 131 00:17:29,756 --> 00:17:34,428 Herregud! "Kan du det var du aldrig någon konstnär. " 132 00:17:34,511 --> 00:17:36,596 Vilken dum sak att säga. 133 00:17:38,932 --> 00:17:40,392 Hej, mamma. 134 00:17:42,853 --> 00:17:44,104 Inte så bra. 135 00:17:46,815 --> 00:17:48,275 Det gör jag inte. 136 00:17:49,943 --> 00:17:51,403 Jag kan inte. 137 00:17:55,782 --> 00:17:58,201 Jag vill börja plugga igen. 138 00:18:02,247 --> 00:18:03,707 Jag vet inte. 139 00:18:07,252 --> 00:18:09,671 Kan jag komma hem ett tag? 140 00:18:26,229 --> 00:18:27,689 Det är så hemskt här. 141 00:18:39,784 --> 00:18:41,161 Sänk! 142 00:20:32,689 --> 00:20:36,401 Snällt att du kommer med. De här festerna är förfärliga. 143 00:20:36,484 --> 00:20:40,738 Han som har den är i fastighetsbranschen. 144 00:20:42,323 --> 00:20:46,703 Han kom hit en gång, la sin arm omkring mig och sa: 145 00:20:46,786 --> 00:20:50,123 "Förstår du Jackson Pollocks storhet?" 146 00:20:50,206 --> 00:20:53,710 Han pekade på vindsvåningarna och sa: 147 00:20:53,793 --> 00:20:57,338 "Utan Jackson skulle vi inte ha det här. " 148 00:20:57,422 --> 00:20:59,299 Hans gamla vän. 149 00:21:03,261 --> 00:21:04,471 Hans vän. 150 00:21:10,977 --> 00:21:14,230 Jag har inte haft en riktig vän sen 1968. 151 00:21:14,314 --> 00:21:19,027 Jag har kollegor, beundrare, förtalare, ex-fruar, rivaler... 152 00:21:19,110 --> 00:21:23,406 - Jag har massor av vänner. - Vilken elak sak att säga. 153 00:21:23,489 --> 00:21:28,369 - Du har en tråd i håret. - Du ser rakt igenom mig, va? 154 00:21:29,537 --> 00:21:32,165 Jag ingick i underrättelsetjänsten. 155 00:21:32,248 --> 00:21:35,752 Jag ritade ryska par som hade sex. 156 00:21:35,835 --> 00:21:37,795 I nästa krig- 157 00:21:37,879 --> 00:21:41,841 - skulle de spridas bland fienden med budskapet: 158 00:21:41,925 --> 00:21:46,221 "Medan du bekämpar demokrati är Boris hemma med din fru. " 159 00:21:46,304 --> 00:21:50,308 - Hur såg man att de var ryssar? - På pälsmössorna. 160 00:21:50,391 --> 00:21:53,645 Nästa krig blev ju i Vietnam. 161 00:21:53,728 --> 00:21:55,730 - Paulette vad? - Bara Paulette. 162 00:21:55,813 --> 00:21:59,817 - Hur är han att bo med? - Jag arbetar bara för honom. 163 00:21:59,901 --> 00:22:02,278 Hon är sin egen konstnär. 164 00:22:02,362 --> 00:22:03,780 Det här är Paulette. 165 00:22:03,863 --> 00:22:06,574 - Inget efternamn? - Bara Paulette. 166 00:22:07,617 --> 00:22:11,579 - Bor du med Dobie? - Arbetar för honom. Är konstnär. 167 00:22:15,583 --> 00:22:18,211 Jag samlar på 50-talssaker. 168 00:22:18,294 --> 00:22:21,923 Rothko. Klein. Men jag håller ändå utkik... 169 00:22:22,006 --> 00:22:23,174 Ursäkta mig. 170 00:22:23,257 --> 00:22:26,761 - Inget i studion just nu. - Du ställer ut? 171 00:22:27,095 --> 00:22:29,931 - Jag byter galleri. - Var har du ställt ut? 172 00:22:30,014 --> 00:22:34,852 Ursäkta. Kan vi byta några ord? Hon kommer strax tillbaka. 173 00:22:34,936 --> 00:22:39,524 Jag blev duktig på att teckna olika ställningar. 174 00:22:39,607 --> 00:22:42,860 Kaptenen gav mig 100 dollar för en serie. 175 00:22:42,944 --> 00:22:45,905 En present till frun, sa han. 176 00:22:46,364 --> 00:22:48,866 Det första verk jag såIde. 177 00:22:51,703 --> 00:22:53,830 Förlåt om jag var oartig... 178 00:22:55,957 --> 00:23:00,962 Man brukade säga att alla dagar ovan jord är bra dagar. 179 00:23:03,881 --> 00:23:05,967 Håller ni med om det? 180 00:23:12,348 --> 00:23:16,644 - Vem är örhängeskillen? - Kvinnotjusaren? Reuben Toro. 181 00:23:16,728 --> 00:23:20,064 Han ställer ut på Bendix. Trevlig kille. 182 00:23:21,733 --> 00:23:25,820 - Ursäkta. Kan vi prata? - Mr Lionel Dobie. 183 00:23:25,903 --> 00:23:28,197 - Kan vi prata? - Ursäkta. 184 00:23:36,706 --> 00:23:37,999 Vad är det? 185 00:23:39,125 --> 00:23:41,043 Hur ska jag uttrycka mig? 186 00:23:41,127 --> 00:23:44,839 Jag vill inte agera förkläde, men folk skrattar åt dig. 187 00:23:45,298 --> 00:23:46,340 Varför då? 188 00:23:46,424 --> 00:23:49,010 Den där killen du dansar med. 189 00:23:49,093 --> 00:23:53,181 Han är bara ute efter en sak. Så här gör han jämt. 190 00:23:53,264 --> 00:23:59,395 Han hittar unga, oskyldiga tjejer. Du gör som du vill, det är ditt liv. 191 00:23:59,479 --> 00:24:03,316 Men om han gör dig det minsta illa, ska jag... 192 00:24:04,442 --> 00:24:08,362 Jag trodde du menade att de skrattade åt min konst. 193 00:24:09,489 --> 00:24:12,408 Är inte det här lite värre? 194 00:24:16,787 --> 00:24:19,207 Låt mig gå ut först. 195 00:24:19,290 --> 00:24:22,418 Annars kan folk börja tro saker. 196 00:24:22,919 --> 00:24:23,753 Äckel. 197 00:24:23,836 --> 00:24:28,382 Det här är Kurt Bloom. Han har köpt galleri Rommel i Berlin. 198 00:24:28,466 --> 00:24:33,554 Lionel Dobie. Angenämt. Ett rent nöje att få träffa er. 199 00:24:33,638 --> 00:24:36,682 - Är något på tok? - Inte alls. 200 00:24:36,766 --> 00:24:39,435 - Galleri Rommel? - Ja, i Berlin. 201 00:24:39,518 --> 00:24:41,938 - Västberlin? - Ja. 202 00:24:42,021 --> 00:24:44,941 - Kurt Bloom? - Ja. 203 00:24:45,775 --> 00:24:50,988 Jag är en stor beundrare. Det är ett nöje att få träffa er. 204 00:27:50,960 --> 00:27:54,088 Kan jag få en kopp? Jag är helt slut. 205 00:28:02,846 --> 00:28:04,932 Är du graffitikonstnär? 206 00:28:06,475 --> 00:28:08,560 Knappast. 207 00:28:38,299 --> 00:28:40,676 För Japan House i kväll. 208 00:28:40,759 --> 00:28:45,973 Förlåt för vad jag sa på festen. Jag blev lite knäpp, bara. 209 00:28:47,474 --> 00:28:48,934 Den är vacker. 210 00:28:49,351 --> 00:28:52,062 Jag har andra planer i kväll. 211 00:28:52,146 --> 00:28:53,230 Jaha. 212 00:28:53,313 --> 00:28:56,442 Jag ska till Blind Alley med tjejerna. 213 00:28:56,525 --> 00:28:58,610 Vem är där? 214 00:29:02,489 --> 00:29:05,534 Jag vill bara visa att jag inte bryr mig. 215 00:29:05,617 --> 00:29:08,954 Visa att jag kan gå dit som vem som helst. 216 00:29:11,248 --> 00:29:15,127 - Låter det som skitsnack? - Absolut inte. 217 00:29:15,210 --> 00:29:19,173 Vi borde visa honom att livet går vidare. 218 00:29:19,256 --> 00:29:21,592 Han är inte värd att undvika. 219 00:29:21,675 --> 00:29:25,512 Du borde gå fram till honom i kväll. 220 00:29:25,596 --> 00:29:29,349 - Jag målar hellre. - Att måla är heligt. 221 00:29:29,433 --> 00:29:32,019 - För dig, ja. - För dig med. 222 00:29:32,102 --> 00:29:38,066 Om du går med kompisarna blir det till en högstadieförälskelse. 223 00:29:38,150 --> 00:29:43,405 Men om du går med mig gör du det med styrka och värdighet. 224 00:29:45,240 --> 00:29:48,202 - Japan House, då? - Det här är viktigare. 225 00:29:48,285 --> 00:29:51,288 Något du borde göra. 226 00:29:51,997 --> 00:29:54,124 Gå rakt fram till honom. 227 00:29:55,209 --> 00:29:57,294 Jag vill inte ha problem. 228 00:29:58,003 --> 00:29:59,880 Men det vill vissa. 229 00:29:59,963 --> 00:30:03,383 En del går omkring och letar efter bråk. 230 00:30:03,467 --> 00:30:07,846 En kille som jag mötte på gatan klev på min fot. 231 00:30:07,930 --> 00:30:11,016 Han menade det inte, men han sa inget heller. 232 00:30:11,099 --> 00:30:16,021 Jag sa: "Ursäkta. " Han vände sig om och frågade "Vad?" 233 00:30:16,104 --> 00:30:17,689 "Glöm det. " 234 00:30:17,773 --> 00:30:21,735 Måste jag slåss för att nån kliver på min fot? 235 00:30:22,569 --> 00:30:27,783 Säg att vi slåss och jag har tur och dödar honom. 236 00:30:28,408 --> 00:30:32,079 Polisen skulle fråga varför jag gjorde det. 237 00:30:32,162 --> 00:30:34,790 "Jo, han klev på min fot. " 238 00:30:34,873 --> 00:30:37,167 Skulle se det som en överreaktion. 239 00:30:39,378 --> 00:30:42,714 Jag vet inte vad det är. Jag vaknade i dag. 240 00:30:43,257 --> 00:30:50,847 Jag vaknar varje dag, men i dag kändes det verkligen konstigt. 241 00:30:50,931 --> 00:30:56,061 Jättekonstigt, för jag var inte deprimerad. Jag var inte ledsen. 242 00:30:56,144 --> 00:31:00,440 Jag var inte arg. Men jag var inte heller på bra humör. 243 00:31:00,524 --> 00:31:05,112 Jag kände mig... jag vet inte... liksom jämn. 244 00:31:06,154 --> 00:31:09,408 Missförstå mig inte nu. Jag är inte tillfreds. 245 00:31:09,491 --> 00:31:12,828 Folk som säger att de är tillfreds. 246 00:31:12,911 --> 00:31:15,956 "Jaha. Och om jag gav dig en smäll?" 247 00:31:16,290 --> 00:31:19,835 Jag vill vara det ena eller det andra. 248 00:31:19,918 --> 00:31:24,089 Men i dag kände jag mig... jämn. 249 00:31:27,217 --> 00:31:28,677 Jag gillar det inte. 250 00:32:08,508 --> 00:32:11,970 - Prata med honom. - Nej, jag är trött... 251 00:32:12,054 --> 00:32:15,307 Gå bara fram och prata med honom. 252 00:32:15,390 --> 00:32:18,935 Säg att du gillade showen. Nu eller aldrig. 253 00:32:30,197 --> 00:32:33,450 - Gregory! Hej. - Hej, Paulette. 254 00:32:33,533 --> 00:32:37,287 - Jag ville bara säga att... - Hej, Greg. 255 00:32:37,370 --> 00:32:40,540 Vi missade showen. Trafikproblem. 256 00:32:40,624 --> 00:32:43,752 Min kompis. Hank. 257 00:32:47,506 --> 00:32:50,967 - Äckel. - Strunta i det. Han är en idiot. 258 00:32:51,051 --> 00:32:55,430 Har du sett Lionel Dobie? Där är han, i blå skjorta. 259 00:32:56,932 --> 00:32:58,558 Känns det bättre? 260 00:32:58,642 --> 00:33:01,394 - Varför lät du mig göra så? - Han är en skitstövel. 261 00:33:01,478 --> 00:33:04,022 Du är skitstöveln här! Varför? 262 00:33:04,105 --> 00:33:09,653 Jag? Jag gör vad som helst för dig. Vill du jag ska slå honom, säg till. 263 00:33:09,736 --> 00:33:14,866 Jag står ut med att du inte vill ligga med mig. Jag älskar dig. 264 00:33:14,950 --> 00:33:19,538 Jag gör vad som helst. Jag kan döda honom inför alla. 265 00:33:19,621 --> 00:33:20,872 Sluta! 266 00:33:21,706 --> 00:33:23,583 Lyssna på mig! 267 00:33:33,802 --> 00:33:35,053 Jag älskar dig. 268 00:33:38,181 --> 00:33:40,267 Jag gör vad som helst. 269 00:33:41,518 --> 00:33:43,812 Jag kan spänna dina dukar. 270 00:34:04,040 --> 00:34:05,709 ÄIskar du mig? 271 00:34:06,960 --> 00:34:08,837 Det har jag ju sagt. Ja. 272 00:34:09,879 --> 00:34:12,090 Gör du vad som helst för mig? 273 00:34:12,173 --> 00:34:14,050 Säg bara vad! 274 00:34:15,302 --> 00:34:16,303 Ser du dem? 275 00:34:19,264 --> 00:34:22,601 Kyss föraren på munnen, så får vi se sen. 276 00:34:23,268 --> 00:34:24,728 Va?! 277 00:34:25,937 --> 00:34:28,857 Visa hur mycket du älskar mig. 278 00:34:33,653 --> 00:34:37,699 - Och om jag gör det? - Då vet jag att du älskar mig. 279 00:34:37,782 --> 00:34:41,745 Annars har du bara snackat skit, och då sticker jag. 280 00:35:04,726 --> 00:35:09,647 - Kolla in knäppgöken. - Har han nåt vapen? 281 00:35:11,399 --> 00:35:15,570 Jag tror inte det. Han ser mest vilsen ut. 282 00:35:20,158 --> 00:35:21,618 Hur är läget? 283 00:35:22,660 --> 00:35:28,500 Hörru, ta och backa lite. Backa bort från bilen! 284 00:35:39,344 --> 00:35:41,429 Varför just jag? 285 00:35:42,639 --> 00:35:43,973 Jag älskar dig. 286 00:35:44,057 --> 00:35:46,684 Var vänlig försvinn. 287 00:36:08,331 --> 00:36:09,791 Är det för min skull? 288 00:36:11,876 --> 00:36:13,336 Är vad för din skull? 289 00:36:14,170 --> 00:36:16,881 Som du går runt så där. 290 00:36:19,551 --> 00:36:22,887 Jag kan tappa kontrollen och bara ta dig. 291 00:36:24,514 --> 00:36:26,224 Ta mig? 292 00:36:28,351 --> 00:36:32,605 Allt är möjligt. Vet du varför? 293 00:36:32,689 --> 00:36:35,441 Jag betyder inget för dig. 294 00:36:36,150 --> 00:36:41,823 Jag kan våIdta dig. Döda dig. Döda mig själv. 295 00:36:42,949 --> 00:36:44,742 VåIdta dig själv. 296 00:36:44,826 --> 00:36:48,788 Allt är möjligt, för jag är osynlig för dig. 297 00:36:52,750 --> 00:36:53,793 God natt. 298 00:37:27,160 --> 00:37:28,578 Heidi sätter upp en show. 299 00:37:29,203 --> 00:37:31,748 - En egen? - Med en grupp. 300 00:37:31,831 --> 00:37:34,042 - Var då? - I El Paso. 301 00:37:34,417 --> 00:37:37,295 Är det Donald Dowd? 302 00:37:37,378 --> 00:37:39,255 Ja. 303 00:37:43,217 --> 00:37:46,554 - Har du sett hans show? - Vi såg den ihop. 304 00:37:49,390 --> 00:37:52,935 - Förlåt. - Kul att man gör intryck. 305 00:37:53,436 --> 00:37:54,854 Skit också! 306 00:38:01,444 --> 00:38:04,280 - Toppen. - Han fick konststipendium. 307 00:38:04,947 --> 00:38:06,240 Från sina föräldrar. 308 00:38:11,079 --> 00:38:13,581 - Hur mår du? - Jättebra. Du? 309 00:38:13,664 --> 00:38:15,333 Bra. 310 00:38:18,461 --> 00:38:24,092 Jag har ett gig på Blind Alley som du borde se. 311 00:38:24,175 --> 00:38:27,929 Det har hon redan, din talanglösa jävel. 312 00:38:28,888 --> 00:38:31,933 - Vad är det med dig? - Är du människa? 313 00:38:32,016 --> 00:38:35,061 Vad vet du om människohjärtat? 314 00:38:35,144 --> 00:38:38,981 - Var hon bara en snygg kropp? - Håll käften. 315 00:38:56,207 --> 00:39:00,169 Vad gör du? Försöker du straffa mig? 316 00:39:01,212 --> 00:39:02,880 Straffa dig? 317 00:39:03,714 --> 00:39:07,468 Jag tappade besinningen. Jag älskar dig. 318 00:39:08,219 --> 00:39:12,974 Min bror är här om två timmar. Håll dig undan tills dess. 319 00:39:13,057 --> 00:39:16,644 - Vad gör du? - Jag åker hem. Försvinn! 320 00:39:16,727 --> 00:39:20,314 New York är ditt hem. Jag gör allt för dig. 321 00:39:20,398 --> 00:39:23,442 Strunta i mig. Men din konst, då? 322 00:39:23,943 --> 00:39:28,030 Snacka inte om konstnärens val. Säg som det är. 323 00:39:28,114 --> 00:39:31,367 Är jag duktig? Kan jag nånsin bli det? 324 00:39:31,450 --> 00:39:35,079 Kom igen, då. Säg som det är nu. 325 00:39:40,668 --> 00:39:41,711 Jag åker hem. 326 00:39:44,714 --> 00:39:45,965 Du är ännu ung. 327 00:39:48,342 --> 00:39:49,802 Jag älskar dig. 328 00:39:49,886 --> 00:39:53,264 ÄIskar? Du behöver mig bara. 329 00:39:53,347 --> 00:39:56,601 Jag känner mig som ett människoffer. 330 00:39:56,684 --> 00:40:01,731 Om jag var lika bra som du skulle jag inte bry mig om andra. 331 00:40:01,814 --> 00:40:03,983 Men det är inte jag. Hej då. 332 00:40:04,066 --> 00:40:07,612 Jag är hemsk? Och vad gör dig så himla bra? 333 00:40:07,695 --> 00:40:10,698 - Inget. - Lär dig att älska dig själv. 334 00:40:10,781 --> 00:40:12,033 Jag ska försöka. 335 00:40:12,116 --> 00:40:15,036 Du tror inte på mig för du älskar inte dig själv. 336 00:40:15,119 --> 00:40:20,082 - Jag ska komma ihåg det. - Allt kanske är mitt fel. 337 00:40:20,166 --> 00:40:25,796 Jag låter kärleken och konsten ge näring åt varandra ibland. 338 00:40:25,880 --> 00:40:29,383 Men det här är hemskt och själviskt. 339 00:40:30,509 --> 00:40:33,721 Jag ska försöka vara en bra människa för din skull. 340 00:40:33,804 --> 00:40:39,226 Nyckeln till det kanske är att sluta. Du vet, sluta måla. 341 00:40:40,061 --> 00:40:44,857 Jag kanske ska sluta måla och bli en bra människa. 342 00:40:44,940 --> 00:40:48,736 - Vill du det? - Jag skiter i vad du gör. 343 00:40:48,819 --> 00:40:52,990 Min bror är marinsoldat, och jag står inte ut längre. 344 00:40:53,074 --> 00:40:56,535 Ut!Jag står inte ut längre! 345 00:40:56,619 --> 00:40:58,954 Ut ur mitt rum! 346 00:40:59,038 --> 00:41:01,415 Ditt rum? Jag äger byggnaden. 347 00:41:19,266 --> 00:41:20,685 Vet du vad? 348 00:41:22,603 --> 00:41:27,108 Hade du en enda gång sagt: "Du är en urdålig konstnär. " 349 00:41:27,191 --> 00:41:30,736 - "Skaffa ett jobb. " - Låt mig säga en sak. 350 00:41:30,820 --> 00:41:35,449 Du tror att jag utnyttjar folk, men du vet ingenting. 351 00:41:35,533 --> 00:41:38,536 Inte hur engagerad jag blir, hur starkt jag känner. 352 00:41:38,619 --> 00:41:43,624 Jag var gift fyra gånger innan du ens föddes, så kom inte och säg nåt. 353 00:41:51,590 --> 00:41:53,676 Kom inte och säg nåt. 354 00:42:09,942 --> 00:42:14,864 De kallas nattfåglar, för de tycker om att picka på dig. 355 00:42:14,947 --> 00:42:18,909 De pickar loss små bitar av din konst och talang. 356 00:42:25,040 --> 00:42:26,834 Herregud... 357 00:42:46,437 --> 00:42:50,524 Mr Dobie, jag är också en konstnär. 358 00:42:50,608 --> 00:42:55,404 När jag ser era verk vill jag ta ut skilsmässa. Tack! 359 00:43:06,999 --> 00:43:09,710 - Kan jag få lite vitt vin? - Visst. 360 00:43:11,545 --> 00:43:13,964 - Varsågod. - Tack. 361 00:43:29,605 --> 00:43:30,606 Vad gjorde du? 362 00:43:31,732 --> 00:43:34,735 Att röra dig kan ge tur. 363 00:43:34,818 --> 00:43:38,072 - Tur för mig? - Nej, för mig. 364 00:43:38,155 --> 00:43:40,491 Lite tur kanske fastnar. 365 00:43:42,534 --> 00:43:47,706 - Är du konstnär? - Du är konstnär, jag målar. 366 00:43:48,374 --> 00:43:52,252 Jag försöker... Äh, nu blir det fel. 367 00:43:52,336 --> 00:43:54,421 Hur går det ekonomiskt? 368 00:43:55,047 --> 00:43:58,717 - Det är en dyr stad. - Det är den enda stan. 369 00:43:59,635 --> 00:44:01,553 Här är väl uselt betalt. 370 00:44:03,389 --> 00:44:04,640 Ja. 371 00:44:25,744 --> 00:44:30,833 Jag behöver en assistent. Livslektioner, mat, husrum, lön. 372 00:44:30,916 --> 00:44:34,670 - Skulle det passa? - Gud... 373 00:44:35,421 --> 00:44:38,549 - Lionel Dobie. - Hej. 374 00:45:41,820 --> 00:45:46,200 Visste du att det har varit förbjudet att spela flöjt? 375 00:45:47,659 --> 00:45:49,536 Det var det en gång. 376 00:45:52,873 --> 00:45:56,460 Det förbjöds för att det var så vackert- 377 00:45:56,543 --> 00:46:00,380 - att alla oskulder blev förälskade och lät sig förföras. 378 00:46:05,385 --> 00:46:07,387 Det har pappa sagt. 379 00:46:07,471 --> 00:46:12,601 Han är Claudio Montez, världens bästa flöjtspelare. 380 00:46:15,812 --> 00:46:17,814 Mamma heter Charlotte Montez. 381 00:46:17,898 --> 00:46:20,817 Hon reser ofta i Indien. 382 00:46:20,901 --> 00:46:23,570 Hon fotograferar och skriver. 383 00:46:24,780 --> 00:46:28,325 Hennes vackra ansikte var det första jag såg. 384 00:46:29,993 --> 00:46:35,207 Närjag var liten spelade Claudio barnmusik för mig på sin flöjt. 385 00:46:36,875 --> 00:46:39,378 Det var det första Ijud jag hörde. 386 00:46:40,420 --> 00:46:45,217 De kallade mig Zoe, för det betyder "liv"på grekiska. 387 00:46:46,677 --> 00:46:50,639 LIVET UTAN Z OE 388 00:47:32,764 --> 00:47:35,392 Eftersom jag ofta är ensam- 389 00:47:35,475 --> 00:47:37,978 - borjag på hotell Sherry. 390 00:47:38,061 --> 00:47:40,605 Damerna där luktar parfym. 391 00:47:43,817 --> 00:47:47,904 Hector är vår familjebutler och min skyddsängel. 392 00:47:47,988 --> 00:47:52,367 Han tar hand om mig när mamma och pappa är ute och reser. 393 00:47:53,618 --> 00:47:58,540 La donna è mobile qual piuma al vento 394 00:47:58,623 --> 00:48:01,334 God morgon, miss Montez. Bonjour. 395 00:48:02,169 --> 00:48:05,630 Upp nu, annars kommer du för sent. 396 00:48:05,714 --> 00:48:10,594 Lukta! Chokladen är sötad med socker och sackarin. 397 00:48:10,677 --> 00:48:12,512 En av varje. 398 00:48:12,596 --> 00:48:16,266 Jag vill inte gå till skolan. Jag mår inte bra. 399 00:48:16,349 --> 00:48:20,729 Det kanske är influensan som går nu. Få se... 400 00:48:22,439 --> 00:48:27,611 Jag brände mig. Skynda dig, hämta salvan. Snälla, hjälp! 401 00:48:28,028 --> 00:48:33,241 Vi ser vad horoskopet säger om att gå till skolan. 402 00:48:33,867 --> 00:48:38,330 Miss Zoe Montez, vädur. Ät en god kontinental frukost. 403 00:48:38,747 --> 00:48:42,042 Gör dig sen snabbt redo för skolan. 404 00:48:42,125 --> 00:48:43,585 Söla inte. 405 00:48:44,503 --> 00:48:48,673 - Vad betyder "söla"? - Att du hittade på det. 406 00:48:51,176 --> 00:48:53,803 Vill du ha på dig det här i dag? 407 00:48:54,763 --> 00:48:59,226 Min pappa får så mycket underlig post. Brooklyn Academy of Music. 408 00:48:59,309 --> 00:49:02,729 - Ja eller nej? Ska du ha det? - Nej. 409 00:49:02,812 --> 00:49:04,898 Biljetter till Julio Iglesias? 410 00:49:07,442 --> 00:49:10,862 Den här? Det här kan du ta på dig snabbt. 411 00:49:10,946 --> 00:49:11,988 Okej. 412 00:49:14,824 --> 00:49:18,995 Öppna resten av posten när du kommer hem. 413 00:49:19,079 --> 00:49:20,830 Då har du mer tid. 414 00:49:22,249 --> 00:49:25,001 En minister från Sharez har fest. 415 00:49:25,085 --> 00:49:28,088 - Vet du var Sharez ligger? - Nej. 416 00:49:28,463 --> 00:49:32,801 Vi kollar sen. Bli inte försenad. Du vet vad mamma har sagt. 417 00:49:32,884 --> 00:49:35,887 Min mamma. Hennes liv är rena kaoset. 418 00:49:35,971 --> 00:49:39,975 Ändå försöker hon organisera mitt liv på avstånd. 419 00:49:40,058 --> 00:49:42,602 Nu missar du bussen igen. 420 00:49:42,686 --> 00:49:45,397 - Hon är 8.06. 8:07. - Orättvist! 421 00:49:45,480 --> 00:49:47,565 Skynda dig. 422 00:49:49,067 --> 00:49:52,612 Ser du? Din favorit, direkt från bondgården. 423 00:49:52,696 --> 00:49:57,242 Kokt precis som du vill ha det, sju och en halv minuter. 424 00:49:57,325 --> 00:50:02,914 Lite salt på, ingen peppar. Tugga 20 gånger nu, som jag visade. 425 00:50:05,709 --> 00:50:09,087 Vill du bara ha gulan? Du får vitan sen. 426 00:50:09,379 --> 00:50:13,049 Som när hon skulle lära mig om saldobesked. 427 00:50:13,133 --> 00:50:15,969 Använd inte fula ord som "saldo". 428 00:50:16,052 --> 00:50:20,849 En gång gick så mycket av fickpengarna till skulder- 429 00:50:20,932 --> 00:50:24,060 - att jag inte ens hade råd med taxi. 430 00:50:25,854 --> 00:50:29,524 Tack. Låt inte mamma trakassera dig. 431 00:50:29,607 --> 00:50:31,901 Jag gör det rätta. 432 00:50:31,985 --> 00:50:35,155 - Tack, Vegas. - Bussen går nu. 433 00:50:35,238 --> 00:50:38,908 - Missa inte B-U-S-S-E-N. - Lugna dig. 434 00:50:49,169 --> 00:50:51,212 God morgon, mr Lilly. 435 00:50:51,296 --> 00:50:54,215 Du vill antagligen ha pengar. 436 00:50:54,299 --> 00:50:56,551 Jag hälsade bara. 437 00:50:56,634 --> 00:50:59,846 En tjugodollar, två tior, en femma och fem dollarsedlar. 438 00:51:00,263 --> 00:51:04,434 Sätt upp det på kontot, utifall jag missar bussen. 439 00:51:08,605 --> 00:51:10,482 De är i väg. 440 00:51:11,399 --> 00:51:13,526 Här kommer Zoe, trött. 441 00:51:13,610 --> 00:51:16,821 Hon är trött. Zoe blir sen igen. 442 00:51:16,905 --> 00:51:21,117 Hon blir sen igen. Hon är långsam, hon är trött. 443 00:51:21,201 --> 00:51:25,121 Hon kommer inte att hinna. Kom igen, Zoe, spring! 444 00:51:28,625 --> 00:51:29,667 Jäklar! 445 00:51:37,550 --> 00:51:40,094 En taxi... Taxi! 446 00:51:40,178 --> 00:51:43,014 FIELDSTONSKOLAN 447 00:51:51,147 --> 00:51:54,192 Du är aldrig i tid. 448 00:51:54,275 --> 00:51:56,653 - Tack för att du bryr dig. - Vem är det? 449 00:51:56,736 --> 00:52:01,324 - Den nya killen. - Väldigt fin kostym. 450 00:52:01,407 --> 00:52:03,576 Vad har han på huvudet? 451 00:52:03,660 --> 00:52:06,371 Har du aldrig sett en turban förr? 452 00:52:06,454 --> 00:52:08,206 Vi intervjuar nya killen. 453 00:52:08,289 --> 00:52:12,544 Andrea har sagt att han är en av världens rikaste. 454 00:52:12,627 --> 00:52:15,547 Känner hon honom redan? 455 00:52:15,755 --> 00:52:18,675 - Hon är snabb. - Den rikaste killen. 456 00:52:20,051 --> 00:52:21,094 Ursäkta mig. 457 00:52:21,177 --> 00:52:25,723 Hur ska vi få en intervju? Han har stora livvakter. 458 00:52:25,807 --> 00:52:28,643 Rika människor gillar att vara med i tidningen. 459 00:52:28,726 --> 00:52:32,897 - Vad ska du säga? - Vi har champagne och kaviar. 460 00:52:32,981 --> 00:52:37,068 Jag visar min nya BMW och min röda Ferrari. 461 00:52:37,151 --> 00:52:39,320 Vi skapar Ijuv musik. 462 00:52:39,404 --> 00:52:43,324 Han har en Maserati med chaufför dygnet runt. 463 00:52:43,408 --> 00:52:47,078 - Kan ni förstå?! - My Maserati goes 185... 464 00:52:48,705 --> 00:52:53,001 Flickor, glöm inte att vi gör en tidning här. 465 00:52:53,084 --> 00:52:56,921 - Vem har hans telefonnummer? - Bara Andrea. 466 00:52:57,005 --> 00:53:00,717 - Andrea? - Pratar ni med mig? 467 00:53:00,800 --> 00:53:05,346 Kan vi få Abus nummer. Han ska vara vår omslagspojke. 468 00:53:06,848 --> 00:53:10,059 Jag tycker om långa promenader. 469 00:53:10,143 --> 00:53:12,603 Tycker om långa promenader. 470 00:53:12,687 --> 00:53:15,565 Att spendera pengar är tråkigt. 471 00:53:17,275 --> 00:53:19,694 Spendera pengar tråkigt. 472 00:53:19,777 --> 00:53:25,116 Jag ska ärva min fars förmögenhet och mångdubbla den- 473 00:53:25,199 --> 00:53:29,037 - så att jag är rikast i världen vid 24 års åIder. 474 00:53:29,537 --> 00:53:33,875 Jag har blivit erbjuden droger, men är ointresserad. 475 00:53:33,958 --> 00:53:36,335 En chokladbit räcker bra. 476 00:53:36,419 --> 00:53:37,462 Verkligen? 477 00:53:38,004 --> 00:53:42,592 Fester är kul. Systrarna Hewitt bjuder mig ibland- 478 00:53:42,675 --> 00:53:45,595 - till Carlyle eller Concorde. 479 00:53:45,762 --> 00:53:49,515 Förra året var jag nästan snobbig. 480 00:53:49,599 --> 00:53:53,478 Jag gillade datorer, videospel och cyklar. 481 00:53:53,561 --> 00:53:57,690 Nu gillar jag kläder, musik och konst. 482 00:53:57,774 --> 00:54:00,943 Det här är Dingbat News, inte People. 483 00:54:01,027 --> 00:54:04,822 Vi ska använda strumpor, men det gör inte jag. 484 00:54:05,698 --> 00:54:07,575 Inga strumpor. 485 00:54:07,658 --> 00:54:13,289 Jag har pratat i telefon en timme med Morgan Fairchild. 486 00:54:16,083 --> 00:54:19,796 Populära tjejer som ni ser väl igenom mig. 487 00:54:19,879 --> 00:54:23,299 - Ser igenom dig? - Ja, rakt igenom mig. 488 00:54:23,382 --> 00:54:24,550 Hur så? 489 00:54:24,634 --> 00:54:29,013 Jag har nästan inga vänner i min egen åIder. 490 00:54:29,096 --> 00:54:34,018 Många vuxna vänner, men det är lätt när man är rik. 491 00:54:34,101 --> 00:54:35,228 Inga vänner alls? 492 00:54:35,895 --> 00:54:38,022 - Inte en enda. - Vad hemskt. 493 00:54:38,105 --> 00:54:40,900 Jag var också ensam, Abu. 494 00:54:40,983 --> 00:54:44,821 Jag reste med min far, så jag hade inga vänner. 495 00:54:45,071 --> 00:54:48,032 Hade du inga vänner? Är det sant? 496 00:54:48,115 --> 00:54:50,910 Min mamma berättade om kaninen. 497 00:54:51,953 --> 00:54:55,706 "Kaninen?" Vad då kanin? 498 00:54:56,332 --> 00:55:00,628 Det var en gång en ensam stackars kanin. 499 00:55:00,711 --> 00:55:03,130 Han hade inga vänner. 500 00:55:03,214 --> 00:55:07,718 Hans mamma släppte ut honom med leksaker och morötter 501 00:55:07,802 --> 00:55:10,513 och sa: "Lek med dina saker. " 502 00:55:10,596 --> 00:55:12,515 - Gissa vad som hände? - Vad? 503 00:55:13,015 --> 00:55:16,561 Det kom andra kaniner som frågade: 504 00:55:16,644 --> 00:55:18,437 "Får jag vara med?" 505 00:55:19,063 --> 00:55:20,773 Mamma berättade det för mig. 506 00:55:21,983 --> 00:55:24,443 När jag är ensam- 507 00:55:24,527 --> 00:55:26,779 har jag kul på egen hand- 508 00:55:26,862 --> 00:55:30,908 - och då vill alltid andra vara med också. 509 00:55:31,284 --> 00:55:34,078 Jag förstår. Då gör vi så. 510 00:55:35,246 --> 00:55:37,164 Får jag vara med? 511 00:55:37,623 --> 00:55:39,292 Vi går och shoppar. 512 00:55:46,590 --> 00:55:50,344 - Tack. Jag har haft jättekul. - Jag också. 513 00:55:50,761 --> 00:55:52,638 Men det är sent nu. 514 00:55:53,472 --> 00:55:56,642 - Blir någon arg? - Jag tror inte det. 515 00:55:57,226 --> 00:56:01,814 - Det bor ingen Carter här. - Se så, hoppa över. 516 00:56:02,523 --> 00:56:06,193 - Rör på dig! - Jag är ingen riktig vakt. 517 00:56:06,277 --> 00:56:09,530 - Jag är skådis egentligen. - Tyst, gubbe! 518 00:56:10,573 --> 00:56:11,615 Låt mig vara! 519 00:56:12,658 --> 00:56:15,411 Lägg dig ner där. Skynda på! 520 00:56:16,412 --> 00:56:19,999 - Gör som de säger. Det är ett rån. - Tyst! Titta inte. 521 00:56:20,082 --> 00:56:23,627 Titta inte på dem. Ligg här och var tyst. 522 00:56:26,964 --> 00:56:28,215 Titta ner. 523 00:56:28,299 --> 00:56:31,969 - Jag vill inte. - Håll tyst. Är det bekvämt? 524 00:56:32,053 --> 00:56:33,929 Sparka mig, inte henne. 525 00:56:35,681 --> 00:56:37,308 Skynda på. 526 00:56:40,311 --> 00:56:41,771 Jag får hälften. 527 00:56:41,854 --> 00:56:47,068 - Det är pappas! Nummer 77. - Knip ihop, annars ska du få. 528 00:56:48,110 --> 00:56:51,614 Jag skulle ärva manschettknapparna. 529 00:56:52,073 --> 00:56:56,368 Se på mitt öga. Jag har en provspelning i morgon. 530 00:56:56,452 --> 00:57:00,122 - Badda med Chanel soft base No. 3. - Funkar det? 531 00:57:00,206 --> 00:57:04,210 Hur har ni det där nere? Behöver ni något? 532 00:57:04,293 --> 00:57:09,173 En filt? Lite hummer, eller en club sandwich? 533 00:57:09,256 --> 00:57:13,594 Allt ni vill ha kan jag ordna. Kom igen, vi sticker! 534 00:57:13,677 --> 00:57:14,929 Kom igen! 535 00:57:22,770 --> 00:57:25,898 Ligg kvar ett tag. Vi kanske kommer tillbaka. 536 00:57:27,107 --> 00:57:29,735 Jaså. Vem bryr sig? 537 00:57:29,819 --> 00:57:33,697 Om jag minns det här blir jag scenskolekung. 538 00:57:33,781 --> 00:57:36,200 - Bravo,Jimmy. - Tack, mr Lilly. 539 00:57:36,283 --> 00:57:40,663 Är allt bra, Zoe? Du var så modig. 540 00:57:49,296 --> 00:57:53,175 På sistone har fina New York-hotell rånats. 541 00:57:53,259 --> 00:57:56,804 Det var tur att de tappade pappas paket- 542 00:57:56,887 --> 00:57:58,556 - och jag fick det tillbaka. 543 00:58:06,814 --> 00:58:09,859 Tjuvarna visste inte vad de hade. 544 00:58:12,236 --> 00:58:14,113 Jag måste prata med Hector. 545 00:58:18,826 --> 00:58:21,120 - Vakna, Hector. - Va? 546 00:58:21,203 --> 00:58:23,122 Vi blev rånade. 547 00:58:23,205 --> 00:58:24,915 Va? 548 00:58:24,999 --> 00:58:28,544 - Mår du bra? - Ja. Titta. 549 00:58:29,169 --> 00:58:32,089 Det här tog de från pappas fack. 550 00:58:32,172 --> 00:58:34,675 En diamant, och en lapp. 551 00:58:35,301 --> 00:58:40,639 "Sharez tårar för de jag fällde då du spelade. Prinsessan Soroya. " 552 00:58:40,723 --> 00:58:44,768 Sharez? Var är inbjudningskortet från imorse? 553 00:58:44,852 --> 00:58:48,397 Jag slängde det i soporna. 554 00:58:49,064 --> 00:58:50,107 Kom igen. 555 00:58:51,650 --> 00:58:54,903 - Var fick du det ifrån? - Tjuvarna tappade det. 556 00:58:57,072 --> 00:59:00,868 - Öppna gapet! Zoe, försök... - Jag har det! 557 00:59:00,951 --> 00:59:04,997 Hoppas att vi har alla bitarna. Jag vet inte. 558 00:59:05,080 --> 00:59:06,790 - Tror du det? - Ja. 559 00:59:06,874 --> 00:59:11,795 Ja, alla bitarna är med. "Schejk Omar har äran... " 560 00:59:12,504 --> 00:59:14,715 Det uttalas "schejk". 561 00:59:15,841 --> 00:59:19,094 "Schejk Omar har äran att inbjuda mr Montez"- 562 00:59:19,178 --> 00:59:21,305 - "på en middagstillställning. " 563 00:59:21,388 --> 00:59:26,518 "Prinsessan Soroya kommer att bära Sharez tårar. " 564 00:59:26,602 --> 00:59:30,731 "Smoking. " Smoking går väl bra, men örhängena... 565 00:59:30,814 --> 00:59:33,192 Åtminstone ett av dem. 566 00:59:33,275 --> 00:59:36,945 - Det går inte, ett är ju här. - Jag vet. 567 00:59:37,029 --> 00:59:40,157 Claudio har problem, men är oskyldig. 568 00:59:40,783 --> 00:59:45,496 Hon hörde honom förstås spela och gav det till honom. 569 00:59:45,579 --> 00:59:47,164 Det händer jämt. 570 00:59:47,247 --> 00:59:50,584 Det kommer att se ut som om de är kära. 571 00:59:52,252 --> 00:59:55,672 Vi måste ge tillbaka diamanten. 572 00:59:55,756 --> 00:59:58,175 Scheik Omar. Abu kanske känner schejken. 573 00:59:58,258 --> 01:00:02,471 - Vem är Abu? - Abu är min nye vän. 574 01:00:06,850 --> 01:00:10,562 Hej, Abu. Det är Zoe. Bra, hur mår du? 575 01:00:11,855 --> 01:00:13,941 Ringer jag för sent? 576 01:00:14,441 --> 01:00:16,944 Känner du schejk Omar? 577 01:00:25,410 --> 01:00:27,287 Är det din morbror? 578 01:00:29,373 --> 01:00:31,041 Är han kung? 579 01:00:33,210 --> 01:00:35,504 Då är prinsessan din faster. 580 01:00:38,966 --> 01:00:42,344 Kan vi inte ha en fest, Abu? 581 01:00:42,928 --> 01:00:45,097 Morötterna och det där. 582 01:00:45,180 --> 01:00:48,475 Morötter? Jag fick den i huvudet. 583 01:00:48,767 --> 01:00:52,312 - Som kaninen. - Kaninen? Vad är det här? 584 01:00:53,355 --> 01:00:57,109 Är dina föräldrar bortresta? Perfekt! 585 01:01:03,282 --> 01:01:06,410 Här kommer Tom Cruise i ett linne. 586 01:01:06,493 --> 01:01:08,161 Hur är läget? 587 01:01:08,871 --> 01:01:13,125 Ni kanske kan ha de här som tallriksunderlägg? 588 01:01:13,208 --> 01:01:18,213 Tallrikarna kan gå sönder. Den där färgen klär dig. 589 01:01:18,297 --> 01:01:19,756 Män klär i uniform. 590 01:01:19,840 --> 01:01:22,968 Raoul bjuder på de rosa drinkarna. 591 01:01:24,219 --> 01:01:27,431 - Vilka ska gå på Abus fest? - Det var butlern! 592 01:01:28,181 --> 01:01:30,475 Jag måste prata med dig. 593 01:01:31,101 --> 01:01:37,482 - Din mamma ringde och sa... - Jag vet, hon jobbar i Indien. 594 01:01:37,566 --> 01:01:41,570 Min mamma är... hemma. Min mamma är hemma. 595 01:01:41,945 --> 01:01:43,614 Hej, älskade Zoe. 596 01:01:44,781 --> 01:01:47,576 Ska det här kallas sofistikerat? 597 01:01:47,659 --> 01:01:51,705 12-åringar som dricker Daiquiridrinkar och läser Vogue. 598 01:01:51,788 --> 01:01:54,374 Vad gör du hemma, mamma? 599 01:01:54,458 --> 01:01:56,543 Vilket välkomnande! 600 01:01:56,627 --> 01:02:00,505 Det här är mitt sovrum, det är mina örhängen. 601 01:02:03,008 --> 01:02:05,302 - Hej då, Zoe. - Min hatt! 602 01:02:06,970 --> 01:02:10,724 Förlåt! Jag ville inte vara otrevlig. 603 01:02:11,767 --> 01:02:14,269 - Förlåter ni mig? - Hej då. 604 01:02:14,353 --> 01:02:15,354 Hej då! 605 01:02:24,571 --> 01:02:27,032 Skynda på, nu går vi. 606 01:02:27,115 --> 01:02:28,575 Hej då, Zoe. 607 01:02:28,658 --> 01:02:32,204 Vad är det som står på, mamma? 608 01:02:32,621 --> 01:02:35,040 Det här är jobbigt för dig- 609 01:02:35,123 --> 01:02:38,877 - men din far och jag vill försöka försonas. 610 01:02:39,836 --> 01:02:40,879 Va? 611 01:02:45,425 --> 01:02:49,012 De flesta barn skulle bli glada. 612 01:02:49,930 --> 01:02:51,473 Gör vad ni vill. 613 01:02:53,809 --> 01:02:55,477 Det är kläderna. 614 01:02:55,560 --> 01:02:58,480 Mina kläder? Är det något fel på mina kläder? 615 01:02:58,563 --> 01:03:01,608 Axlarna är liksom... för stora. 616 01:03:02,025 --> 01:03:04,528 Börja inte nu, Zoe. 617 01:03:05,570 --> 01:03:08,615 De är större än mansaxlar. 618 01:03:08,698 --> 01:03:11,701 Dessutom åker de omkring. 619 01:03:15,247 --> 01:03:18,583 Inse att de är ute, mamma. 620 01:03:19,334 --> 01:03:24,673 Hade du sagt att du skulle komma hade jag bokat rum på hotell Plaza. 621 01:03:24,756 --> 01:03:25,841 Hon är knäpp. 622 01:03:26,967 --> 01:03:29,469 Har du börjat röka igen? 623 01:03:29,553 --> 01:03:33,056 Försök undvika dina konstvänner. 624 01:03:33,140 --> 01:03:37,394 Du är bättre än Lucy Montana och Aggie Zenobia. 625 01:03:37,477 --> 01:03:41,356 Det skulle du inse om du inte tävlade med Claudio. 626 01:03:43,108 --> 01:03:45,360 Jag är barn, du är mamma. 627 01:03:47,279 --> 01:03:49,447 Jag är mamma, du är barn. 628 01:03:49,531 --> 01:03:50,657 Just det. 629 01:04:17,517 --> 01:04:18,768 Pappa, pappa! 630 01:04:19,185 --> 01:04:20,979 Jag var så orolig. 631 01:04:21,062 --> 01:04:22,314 Och min principessa? 632 01:04:22,397 --> 01:04:24,941 Molto bene, molto bene. 633 01:04:25,025 --> 01:04:29,195 - Fin halsduk. Får jag prova? - Självklart. 634 01:04:29,613 --> 01:04:32,115 Får jag den? Jag bara skojar. 635 01:04:33,700 --> 01:04:36,077 Den här kan du ha som affisch. 636 01:04:37,954 --> 01:04:41,708 Mycket bra idé. Ett riktigt konstverk. 637 01:04:42,542 --> 01:04:47,255 Eller som skivomslag, kanske. Vad tycker du? 638 01:04:47,339 --> 01:04:49,841 Sätt dig ner och ta det lugnt. 639 01:04:50,675 --> 01:04:53,178 - Vill du ha en drink? - Visst. 640 01:04:57,557 --> 01:04:59,851 Hej, Vegas. Hur mår du? 641 01:05:02,562 --> 01:05:04,439 Tack. 642 01:05:05,565 --> 01:05:08,401 - Min bambina. - Hur är det? 643 01:05:10,278 --> 01:05:15,283 Man har väl alltid småproblem. 644 01:05:15,909 --> 01:05:18,953 Men i stort sett är allt bra. 645 01:05:19,037 --> 01:05:21,956 Konstigt att du avbröt turnén. 646 01:05:22,374 --> 01:05:26,127 - Du vet hur det är. - Hur är det? 647 01:05:28,838 --> 01:05:32,384 Jag sitter lite i klistret. 648 01:05:33,426 --> 01:05:37,263 - Förstår du vad jag menar? - Jag kan lista ut det. 649 01:05:38,014 --> 01:05:41,142 Men oroa dig inte, signorina. 650 01:05:45,522 --> 01:05:46,981 Det är till mig. 651 01:05:48,441 --> 01:05:51,152 Hallå? Ja. 652 01:05:54,489 --> 01:05:55,949 Fortfarande? 653 01:05:59,077 --> 01:06:00,328 Vad är det? 654 01:06:00,745 --> 01:06:02,414 Min charmör. 655 01:06:03,248 --> 01:06:06,167 Visste du att mamma skulle hem? 656 01:06:06,793 --> 01:06:08,461 Din mamma, ja. 657 01:06:10,130 --> 01:06:14,551 Har jag berättat om när flöjten förbjöds? 658 01:06:14,634 --> 01:06:16,386 Miljontals gånger. 659 01:06:17,554 --> 01:06:22,851 Den lät så vackert och förförande att de förbjöd den. 660 01:06:23,685 --> 01:06:26,813 - Det borde vara olagligt. - Visst. 661 01:06:28,898 --> 01:06:31,401 När började du röka? 662 01:06:32,026 --> 01:06:35,989 - Jag tar en då och då. - Inte bra för en flöjtist. 663 01:06:36,072 --> 01:06:38,366 Jag hjälper dig. 664 01:06:44,414 --> 01:06:46,916 Tro mig, Zoe, allt är bra. 665 01:06:48,209 --> 01:06:49,961 Det är bara... 666 01:06:50,461 --> 01:06:53,590 - Du förstår... - Ja? 667 01:06:56,009 --> 01:06:59,053 En vacker, mystisk kvinna. 668 01:06:59,137 --> 01:07:00,680 En prinsessa. 669 01:07:00,763 --> 01:07:02,849 Hörde hon dig spela? 670 01:07:03,641 --> 01:07:08,521 Hon blev så tagen att hon gav mig en juvel, ett örhänge. 671 01:07:10,356 --> 01:07:14,027 Tog det från sin örsnibb, och sa: 672 01:07:14,110 --> 01:07:19,991 "Sharez tårar för de jag fällde då du spelade. " 673 01:07:20,617 --> 01:07:23,119 Jag la det i fickan. 674 01:07:23,328 --> 01:07:28,124 - Vackert, eller hur? - Men... hur? 675 01:07:28,958 --> 01:07:30,627 Stals det inte? 676 01:07:33,129 --> 01:07:34,589 Hennes man. 677 01:07:35,423 --> 01:07:39,510 Han vet inte att det är ett oskyldigt missförstånd. 678 01:07:39,594 --> 01:07:41,804 - Inte mamma heller. - Just det. 679 01:07:41,888 --> 01:07:45,016 Inget får gå fel nu. 680 01:07:45,099 --> 01:07:48,478 - Lämna tillbaka det. - Han bevakar mig. 681 01:07:50,229 --> 01:07:52,273 Jag kanske kan hjälpa dig. 682 01:07:53,566 --> 01:07:57,320 Kanske det. Mia bella bambina. 683 01:07:57,403 --> 01:08:00,156 Du är så charmant, Claudio. 684 01:08:02,075 --> 01:08:03,993 Taxi! 685 01:08:04,619 --> 01:08:08,498 Stoppa en taxi, jag vill inte bli blöt. 686 01:08:08,581 --> 01:08:10,667 - Där är de. - Hej. 687 01:08:19,884 --> 01:08:25,098 Har du något jag kan äta? Godis, jordnötter? 688 01:08:25,181 --> 01:08:28,309 - Vad som helst. - Jag vet inte. 689 01:08:30,687 --> 01:08:33,564 Här. Du får mer om du släpper mig. 690 01:08:33,648 --> 01:08:35,817 - Lovar du? - Jag lovar. 691 01:08:35,900 --> 01:08:39,028 Men kom tillbaka, jag är hungrig. 692 01:08:41,531 --> 01:08:42,573 Taxi! 693 01:08:45,910 --> 01:08:49,997 - Varför är ni sena? - Det regnade. Ingen taxi kom. 694 01:08:50,081 --> 01:08:54,043 - Se så mycket folk. - Kom, vi kollar. 695 01:08:55,294 --> 01:08:57,880 One for the money Two for the show 696 01:08:57,964 --> 01:09:00,842 Three to get ready, now go, cat, go 697 01:09:00,925 --> 01:09:06,556 Välkomna, flickor. Kom! Nu festar vi! 698 01:09:47,847 --> 01:09:51,184 Andrea, Andrea? Är det din pojkvän? 699 01:11:02,380 --> 01:11:05,299 Tack, Zoe, det här är livet. 700 01:11:05,383 --> 01:11:06,425 Jag vet. 701 01:11:13,349 --> 01:11:15,851 Ska vi hälsa på prinsessan? 702 01:11:46,924 --> 01:11:49,635 Det här är min vän, faster Soroya. 703 01:11:51,512 --> 01:11:53,597 Zoe Montez, Ers Höghet. 704 01:12:05,818 --> 01:12:07,486 Det är ett nöje att träffas. 705 01:12:08,821 --> 01:12:10,156 Du är en juvel... 706 01:12:13,617 --> 01:12:14,994 Zoe Montez. 707 01:12:38,517 --> 01:12:44,273 ÄIskade Charlotte, varför är vår kärlek så omöjlig? 708 01:12:46,775 --> 01:12:49,153 Det går inte att ha en man- 709 01:12:49,236 --> 01:12:52,531 - vars flöjtspelande berusar kvinnor. 710 01:12:52,615 --> 01:12:55,326 Enligt Zoe är kvinnlig svartsjuka ett fel. 711 01:12:55,409 --> 01:12:59,788 - Zoe är tolv. - Just därför borde du lyssna. 712 01:13:05,961 --> 01:13:07,421 Bryt! 713 01:13:10,132 --> 01:13:13,177 Vi äter middag. Du kan städa sen. 714 01:13:13,260 --> 01:13:16,138 - Vart ska vi gå? - Till RTR. 715 01:13:16,222 --> 01:13:21,435 Russian Tea Room. Ingen japansk eller thailändsk mat. 716 01:13:35,991 --> 01:13:37,660 Orättvist! 717 01:13:39,119 --> 01:13:41,205 Skönt att vara tillsammans. 718 01:13:59,556 --> 01:14:03,310 Vad skiljer en flöjtspelare och flöjtist åt? 719 01:14:03,394 --> 01:14:04,395 Vet inte. 720 01:14:04,770 --> 01:14:06,855 50 dollar i veckan. 721 01:14:35,426 --> 01:14:38,554 Min barnmusik, pappa. 722 01:15:05,039 --> 01:15:06,498 Barnmusiken. 723 01:15:16,300 --> 01:15:19,428 - Hej då, Zoe. - Hej då? 724 01:15:22,139 --> 01:15:24,224 Jag fick ett telegram. 725 01:15:25,893 --> 01:15:31,064 Jag måste spela i Aten, Rom och Wien. 726 01:15:31,940 --> 01:15:34,526 Det kom plötsligt. 727 01:15:34,651 --> 01:15:41,325 När du blir stor lovar jag att du ska få följa med. 728 01:15:42,576 --> 01:15:45,204 Du får ordna våra resor. 729 01:15:46,538 --> 01:15:48,624 Måla vackra bilder. 730 01:15:49,666 --> 01:15:51,752 Beställa kaviaren. 731 01:15:53,420 --> 01:15:56,757 Kan jag inte få följa med? 732 01:16:00,052 --> 01:16:01,512 Tyvärr inte. 733 01:16:29,081 --> 01:16:34,920 Jag vet inte om du hör mig, men här är de, som jag lovade. 734 01:16:43,053 --> 01:16:47,474 Ni fattar varför jag älskar New York. Ha en bra dag! 735 01:16:47,558 --> 01:16:49,268 Vi ses! 736 01:16:50,560 --> 01:16:54,314 - Se på henne, mamma. - Hon är underbar. 737 01:16:56,817 --> 01:16:59,695 Så vacker och graciös. 738 01:16:59,820 --> 01:17:01,196 Fantastisk. 739 01:17:02,239 --> 01:17:04,950 Hon är en idealkvinna. 740 01:17:08,662 --> 01:17:13,292 Vad dum jag har varit som har letat på fel ställen. 741 01:17:13,875 --> 01:17:15,335 Jag är alltid dum. 742 01:17:17,170 --> 01:17:19,881 Mitt framför mina ögon. 743 01:17:19,965 --> 01:17:22,676 Min enda dotter är den jag haft mest roligt med. 744 01:17:23,719 --> 01:17:28,724 Jag råkar ha två förstaklassbiljetter till Paris. 745 01:17:28,807 --> 01:17:31,518 Vi flyger från JFK klockan 8. 746 01:17:32,894 --> 01:17:36,356 Några dagar i Paris med dig låter bra. 747 01:17:36,440 --> 01:17:38,859 Lite shopping. Chanel. 748 01:17:38,942 --> 01:17:41,361 - Rom? - Det blir inte dyrt. 749 01:17:41,445 --> 01:17:46,158 - Dumt att inte fortsätta. - Och vi måste åka till Grekland. 750 01:17:46,241 --> 01:17:49,703 Så underbart att få höra Claudio spela. 751 01:17:49,786 --> 01:17:52,914 Och min skugga som faller över Akropolis. 752 01:17:53,331 --> 01:17:56,043 VÄLGÖRENHETSKONSERT FÖR AKROPOLIS MUSEUM 753 01:18:46,510 --> 01:18:47,969 Bravo, pappa! 754 01:19:17,791 --> 01:19:24,464 Och sen den dagen levde vi alla lyckliga på turné. 755 01:19:26,132 --> 01:19:28,635 Z OE 756 01:19:34,015 --> 01:19:42,023 OIDlPUS SPILLROR 757 01:20:18,935 --> 01:20:24,190 Jag är en 50-årig framgångsrik delägare i en advokatbyrå. 758 01:20:24,274 --> 01:20:27,444 Jag har fortfarande problem med mamma. 759 01:20:27,527 --> 01:20:30,322 Häromnatten drömde jag att hon dog. 760 01:20:50,175 --> 01:20:54,137 Sväng vänster, du tar den långa vägen. 761 01:20:54,721 --> 01:20:57,057 Jag hittar till kyrkogården. 762 01:20:57,140 --> 01:21:01,019 Visst. Sakta ned, måste du köra så fort? 763 01:21:01,102 --> 01:21:03,104 Jag kör i 50. 764 01:21:03,188 --> 01:21:06,983 Ska du vara elak följer jag inte med. 765 01:21:07,901 --> 01:21:10,653 Du vill att hon ska försvinna. 766 01:21:10,737 --> 01:21:15,241 I kväll ska Lisa få träffa henne för första gången. 767 01:21:15,325 --> 01:21:17,744 Jag är jättenervös. 768 01:21:17,827 --> 01:21:20,121 Mamma förödmjukar mig jämt. 769 01:21:20,205 --> 01:21:23,958 När jag var liten och vi gick till affären- 770 01:21:24,042 --> 01:21:25,710 - pratade hon så väldigt högt. 771 01:21:25,794 --> 01:21:29,005 Hon nästan skrek när hon pratade. 772 01:21:29,089 --> 01:21:31,132 Det gjorde mig osäker. 773 01:21:31,216 --> 01:21:33,676 Kvällen blir inte trevlig. 774 01:21:33,760 --> 01:21:38,056 Du pratar som en liten pojke, försök att se det roliga i det. 775 01:21:38,765 --> 01:21:43,144 Jag försöker, men kan inte. Hon gör det svårt för mig. 776 01:21:43,228 --> 01:21:47,649 Hon säger att jag är ful. Hon är kritisk jämt. 777 01:21:47,732 --> 01:21:52,737 Jag älskar henne men önskar att hon kunde försvinna. 778 01:22:06,084 --> 01:22:09,546 - Hej, vi är inte sena, va? - Hej. 779 01:22:09,629 --> 01:22:12,340 - Hur mår du? - Du ser hemsk ut. 780 01:22:14,425 --> 01:22:17,262 Vad fint du har det. Glatt! 781 01:22:17,345 --> 01:22:20,974 - Han gillar det inte. - Va? Du har det fint. 782 01:22:21,057 --> 01:22:24,435 Han tycker att det är för judiskt. 783 01:22:24,519 --> 01:22:27,272 Han heter Millstein, inte Mills. 784 01:22:27,355 --> 01:22:31,568 - Hon vet, mamma. - Tyst!Jag pratar med henne. 785 01:22:31,943 --> 01:22:33,945 Du tappar håret. 786 01:22:34,028 --> 01:22:38,700 När han var liten hade han rött hår som han skämdes för. 787 01:22:38,825 --> 01:22:42,078 Han hatade att bli kallad för "Röding". 788 01:22:42,161 --> 01:22:44,038 Ta smör och bröd. 789 01:22:44,581 --> 01:22:50,211 Hans far, må han vila i frid, var också helt kal. 790 01:22:50,295 --> 01:22:53,756 - Jag är inte helt kal. - Inte än. 791 01:22:53,840 --> 01:22:55,675 Vad jobbar du med? 792 01:22:55,758 --> 01:22:58,970 Jag jobbar deltid på en reklambyrå. 793 01:22:59,053 --> 01:23:02,765 Då har jag tid att umgås med barnen också. 794 01:23:02,849 --> 01:23:04,601 - Hur många? - Tre. 795 01:23:04,684 --> 01:23:07,478 - Hon har varit gift. - Ät din efterrätt! 796 01:23:10,356 --> 01:23:14,193 - Här är han. 19 månader gammal. - Så söt! 797 01:23:14,277 --> 01:23:16,446 Och se på den lilla rumpan. 798 01:23:16,529 --> 01:23:19,324 Snälla mamma, nu räcker det. 799 01:23:19,407 --> 01:23:23,244 Han skäms för allt, försöker alltid att tysta ner mig. 800 01:23:23,328 --> 01:23:27,749 Jag pratar visst för högt, på restauranger och sånt. 801 01:23:27,832 --> 01:23:31,919 Det är väl deras problem. Jag struntar i om folk lyssnar. 802 01:23:32,003 --> 01:23:33,630 Han skämdes jämt. 803 01:23:34,672 --> 01:23:37,842 - Han kissade på sig. - Herregud... 804 01:23:38,676 --> 01:23:40,762 Ursäkta mig. 805 01:23:40,845 --> 01:23:47,143 Vi måste åka, jag måste ta en taxi. Middagen var jättegod. 806 01:23:47,226 --> 01:23:50,480 Hör på mig, Sheldon. Gift dig inte. 807 01:23:50,563 --> 01:23:55,902 - Jag vill inte prata om det. - Men det vill jag. Förstår du? 808 01:23:55,985 --> 01:23:59,447 Hon är en blondin med tre barn. 809 01:23:59,530 --> 01:24:01,574 Du är ingen astronaut. 810 01:24:09,123 --> 01:24:10,500 Hur är det fatt? 811 01:24:10,583 --> 01:24:12,502 Mamma gjorde det igen. 812 01:24:13,294 --> 01:24:15,171 Middagen med fästmön? 813 01:24:15,254 --> 01:24:17,382 Det var traumat förra veckan. 814 01:24:17,465 --> 01:24:19,967 Jag var på jobbet. 815 01:24:20,051 --> 01:24:22,804 Jag var mitt i en viktig konferens. 816 01:24:22,887 --> 01:24:26,766 Min byrå är mycket konservativ och formell. 817 01:24:26,849 --> 01:24:29,769 Ursäkta, mr Mills, din mor är här. 818 01:24:29,852 --> 01:24:32,647 - Va? - Din mor är här. 819 01:25:07,515 --> 01:25:10,852 - Mamma. - Hälsa på din faster Ceil. 820 01:25:10,935 --> 01:25:13,896 - Vad gör ni här? - Vi har sett "Cats". 821 01:25:14,355 --> 01:25:18,192 - Katz? Mr Katz? - "Cats", musikalen. 822 01:25:18,276 --> 01:25:20,152 Du gav mig biljetterna. 823 01:25:20,653 --> 01:25:23,573 "Cats", självklart! 824 01:25:23,656 --> 01:25:29,328 Jag ville visa faster Ceil ditt kontor. Fint, va? 825 01:25:29,412 --> 01:25:31,455 Hon är helt döv. 826 01:25:31,539 --> 01:25:37,128 - Sheldon, vi ligger lite efter. - Javisst. Jag är upptagen nu. 827 01:25:37,211 --> 01:25:40,339 Det där är Bates, han med älskarinnan. 828 01:25:43,426 --> 01:25:46,512 Hej, mrs Millstein. Det är Lisa. 829 01:25:47,096 --> 01:25:51,225 Jag och Sheldon vill bjuda ut dig en söndag. 830 01:25:51,309 --> 01:25:53,394 Du får träffa barnen. 831 01:25:54,020 --> 01:25:55,897 Följ med, snälla. 832 01:25:57,982 --> 01:26:01,319 Vi kan äta lunch och förhoppningsvis ha det trevligt. 833 01:26:02,153 --> 01:26:05,990 Varför måste vi sitta här ute? 834 01:26:06,073 --> 01:26:07,742 Det är kallt. 835 01:26:09,035 --> 01:26:13,623 - Måste vi sitta längst bak? - Ni ska få ett bra bord. 836 01:26:13,706 --> 01:26:19,670 Jag tycker inte om att sitta utomhus. Ni vet hur det är med vädret. 837 01:26:21,964 --> 01:26:24,050 Ja, ja, tack ska du ha. 838 01:26:24,675 --> 01:26:28,012 Varför måste vi sitta här ute? 839 01:26:30,306 --> 01:26:34,685 Jag är inte direkt överförtjust i att äta utomhus. 840 01:26:58,876 --> 01:27:05,049 Varför tog ni med mig hit? Trolleri är väl inte särskilt kul? 841 01:27:05,132 --> 01:27:08,177 - Barnen gillar det. - Jag är inget barn. 842 01:27:08,260 --> 01:27:12,348 - Var tyst och titta. - Ta det lugnt. 843 01:27:12,431 --> 01:27:14,600 Vad skulle jag annars göra? 844 01:27:26,612 --> 01:27:31,450 Skulle det föreställa en trollkonst? Det är bara trams. 845 01:27:33,077 --> 01:27:36,622 Jag är Shandu den store. Ni kan kalla mig Store. 846 01:27:37,248 --> 01:27:39,375 I dag ska jag trolla för er. 847 01:27:39,458 --> 01:27:44,964 Först ett illusionsnummer. Jag behöver en modig prinsessa. 848 01:27:45,047 --> 01:27:47,800 Någon där borta, kanske? 849 01:27:47,883 --> 01:27:49,969 Nej, min herre. En prinsessa. 850 01:27:50,803 --> 01:27:53,639 Vad sägs om damen där borta? 851 01:27:53,722 --> 01:27:56,100 Damen på fjärde raden. 852 01:27:56,183 --> 01:27:59,145 - Jag? - Uppmuntra henne lite. 853 01:28:16,453 --> 01:28:19,331 - Hur mår du? - Inte så bra. 854 01:28:20,791 --> 01:28:22,668 Är du kines? 855 01:28:22,751 --> 01:28:27,339 Vi ska sticka några svärd genom dig. Det kittlas lite. 856 01:28:27,423 --> 01:28:31,177 - Kittlas? - Du skrattar ihjäl dig. Jag skämtade. 857 01:28:31,260 --> 01:28:35,556 - Vad sa du att du hette? - Sadie Millstein. 858 01:28:35,639 --> 01:28:37,808 - Stein? - S-T-E-I-N. 859 01:28:37,892 --> 01:28:40,978 Min son sitter där. Han är advokat. 860 01:28:41,061 --> 01:28:43,397 Han bytte namn till Mills. 861 01:28:43,480 --> 01:28:45,983 - Hur gammal är du? - Tillräckligt. 862 01:28:46,066 --> 01:28:49,236 Tillräckligt gammal för lådtricket? 863 01:28:49,320 --> 01:28:52,281 Nu ska du få se ett mirakel, Sadie. 864 01:28:52,364 --> 01:28:55,993 - Va? - Har du sett mig tidigare? 865 01:28:56,076 --> 01:28:58,787 - Nej. - Hur visste du då att det var jag? 866 01:28:59,914 --> 01:29:04,543 - Jag vill inte. - Det är lätt. In i lådan med dig. 867 01:29:04,627 --> 01:29:08,088 Jag ska inte in i lådan. Är du galen? 868 01:29:08,172 --> 01:29:10,799 Mitt trick. Ska jag ta din handväska? 869 01:29:10,883 --> 01:29:16,096 Nej, jag tar med mig mina smycken och papper i lådan. 870 01:29:16,722 --> 01:29:19,975 - Titta. - Säg farväl, Sadie. 871 01:29:20,059 --> 01:29:22,519 Det går bra. Slappna av. 872 01:29:22,603 --> 01:29:24,021 Jag hoppar ner nu. 873 01:29:24,104 --> 01:29:27,358 - Hon hoppar ner i lådan. - Jag hoppar. 874 01:29:27,441 --> 01:29:31,987 Akta näsan. Nu börjar det kinesiska lådtricket. 875 01:29:37,785 --> 01:29:39,662 Svärd, tack. 876 01:29:39,745 --> 01:29:43,749 Två aluminiumbelagda ståIsvärd. 877 01:29:43,832 --> 01:29:47,795 Det första svärdet. Akta näsan nu, Sadie. 878 01:29:47,878 --> 01:29:51,006 Här kommer det. Ett, två och tre. 879 01:29:52,800 --> 01:29:55,719 Andra svärdet. Upp med hakan. 880 01:29:56,345 --> 01:29:59,431 Här kommer det. Ett, två och tre. 881 01:30:00,057 --> 01:30:01,517 Tredje svärdet. 882 01:30:02,893 --> 01:30:04,770 Mår du bra, Sadie? 883 01:30:08,649 --> 01:30:13,237 Här kommer det sista. Ta ett djupt andetag. Ett, två... 884 01:30:14,571 --> 01:30:16,532 Och nu, miraklet. 885 01:30:20,953 --> 01:30:23,872 Hon kan inte gömma sig. 886 01:30:26,583 --> 01:30:30,421 Nu blir allt bättre igen, Sadie. Jag tar ett, två... 887 01:30:32,840 --> 01:30:34,258 Tre. 888 01:30:37,219 --> 01:30:38,679 Sådär, ja! 889 01:30:38,762 --> 01:30:41,890 Dags att komma ut, Sadie. Ett, två... 890 01:30:46,395 --> 01:30:47,855 Var är hon? 891 01:30:56,572 --> 01:30:59,950 Hon är inte på framsidan. Kollade du botten? 892 01:31:00,576 --> 01:31:03,245 Det är omöjligt att komma ut. 893 01:31:04,037 --> 01:31:06,707 - Var är min mamma? - Jag vet inte. 894 01:31:06,790 --> 01:31:09,751 - Vad menar du? - Hon är borta. 895 01:31:10,544 --> 01:31:12,838 - Borta? - Hon försvann. 896 01:31:12,921 --> 01:31:16,842 - Hur är det möjligt? - Det har aldrig hänt, eller hur? 897 01:31:16,925 --> 01:31:21,972 Nej, det är som ett mirakel. Det är vad jag tänkte. 898 01:31:22,055 --> 01:31:23,557 Hur fungerar lådan? 899 01:31:23,640 --> 01:31:26,435 Det finns ett fack, men det är tomt. 900 01:31:26,518 --> 01:31:28,729 Vi har letat överallt. Hon är borta. 901 01:31:28,812 --> 01:31:33,942 Hur kan hon vara borta? Hur är det ens möjligt? 902 01:31:34,026 --> 01:31:37,196 Varifrån köpte du lådan? 903 01:31:37,279 --> 01:31:39,698 Pittsburgh, för 20 år sen. 904 01:31:39,781 --> 01:31:43,827 - Det kanske beror på molekyler. - Vad då, molekyler? 905 01:31:43,911 --> 01:31:48,624 En judisk dam försvinner ur en låda och du pratar om molekyler. 906 01:31:48,707 --> 01:31:51,543 Vi tar inget ansvar för det här. 907 01:31:51,627 --> 01:31:54,796 Du kan få biljetter som kompensation. 908 01:31:54,880 --> 01:31:57,841 - Va?! - Jag ringer till polisen. 909 01:31:57,925 --> 01:32:01,261 Ingen publicitet! Det är för knäppt. 910 01:32:01,345 --> 01:32:04,389 "Advokatmamma går upp i rök!" 911 01:32:04,473 --> 01:32:07,100 Ingen skulle ställa upp igen. 912 01:32:07,184 --> 01:32:10,979 - Oroar du dig för det? - Det måste gå att förklara. 913 01:32:11,063 --> 01:32:15,150 Vi har vittnen på att hon varken smet eller var kvar. 914 01:32:15,233 --> 01:32:19,738 Det finns ingen lönndörr. Ingen vet vad som hände. 915 01:32:19,821 --> 01:32:21,615 Vi har ett problem. 916 01:32:29,414 --> 01:32:32,584 - Har du sett mamma? - Va? 917 01:32:32,668 --> 01:32:37,255 Hon är inte där uppe. Har du pratat med henne? 918 01:32:38,173 --> 01:32:40,175 - Mamma. - Jag tror jag har en. 919 01:32:40,258 --> 01:32:42,761 Hur länge vill du låna den? 920 01:32:42,844 --> 01:32:45,389 Har mamma ringt till dig? 921 01:32:45,472 --> 01:32:49,351 - Varför är du här? - Jag letar efter mamma. 922 01:32:49,434 --> 01:32:50,477 Hans mamma. 923 01:32:51,687 --> 01:32:56,650 Jag pratade med henne i morse. Hon lånade en sjal. 924 01:32:56,733 --> 01:32:58,527 Hon har den än. 925 01:32:58,610 --> 01:33:01,446 Hej, jag ringde tidigare. 926 01:33:01,530 --> 01:33:07,077 Jag vill veta om en äldre dam har dykt upp- 927 01:33:07,160 --> 01:33:10,414 - på bårhuset eller sjukhuset. 928 01:33:10,497 --> 01:33:12,582 Ja, vi pratade tidigare. 929 01:33:13,625 --> 01:33:14,876 Inget alls? 930 01:33:17,170 --> 01:33:19,673 Jaså, tack så mycket. 931 01:33:20,257 --> 01:33:23,218 Hur mår din mamma, Sheldon? 932 01:33:28,640 --> 01:33:32,394 - Mår du bra? - Visst, jag mår bra. 933 01:33:36,273 --> 01:33:39,192 Hallå? Har ni hört något? 934 01:33:39,484 --> 01:33:44,906 Inte jag heller. Jag har anlitat en privatdetektiv. 935 01:33:45,949 --> 01:33:50,745 Hon kanske blev slagen i huvudet och fick minnesförlust. 936 01:33:52,205 --> 01:33:54,499 Jag ringer tillbaka. 937 01:34:16,813 --> 01:34:21,735 Du måste rycka upp dig. Hon kommer nog fram. 938 01:34:21,818 --> 01:34:24,321 Det har redan gått tre dagar. 939 01:34:33,288 --> 01:34:35,165 Du är vacker. 940 01:35:00,899 --> 01:35:03,026 Det var fantastiskt. 941 01:35:03,109 --> 01:35:06,238 Så har vi aldrig älskat tidigare. 942 01:35:06,321 --> 01:35:08,323 Du har inte ens druckit. 943 01:35:08,865 --> 01:35:15,205 Jag vet. Jag var inte spänd. Jag kände mig helt avslappnad. 944 01:35:16,873 --> 01:35:21,044 Jag behövde bli av med lite spänning. 945 01:35:32,472 --> 01:35:34,933 Jag känner mig som en ny man. 946 01:35:35,016 --> 01:35:38,520 Först lamslogs jag av panik- 947 01:35:38,603 --> 01:35:43,984 - men efter en vecka kändes det som om en sten lyfts från mitt hjärta. 948 01:35:44,067 --> 01:35:49,489 Jag märker att jag är gladare nu, och arbetar med mer energi. 949 01:35:49,572 --> 01:35:52,826 Mitt sexliv har aldrig varit bättre. 950 01:35:52,909 --> 01:35:58,623 Lisa har visst aldrig sett mig så avslappnad och ohämmad. 951 01:35:59,207 --> 01:36:00,667 Vad tror du själv? 952 01:36:01,543 --> 01:36:05,046 Det måste bero på att hon är borta. 953 01:36:05,130 --> 01:36:08,800 Vad skulle det annars kunna vara? 954 01:36:09,759 --> 01:36:12,721 Det är otroligt hur mycket hon... 955 01:36:12,804 --> 01:36:15,682 Det har ju inte hänt något hemskt. 956 01:36:15,765 --> 01:36:18,059 Hon har ju inte dött. 957 01:36:18,143 --> 01:36:22,355 Hon försvann helt stilla på nåt mystiskt vis. 958 01:36:22,897 --> 01:36:25,692 Hon kommer väl inte tillbaka? 959 01:36:25,900 --> 01:36:28,194 FLYNNS DETEKTIVBYRÅ 960 01:36:34,659 --> 01:36:38,079 - Mr Flynn? - Mr Mills. 961 01:36:39,038 --> 01:36:43,877 Jag har tyvärr inte gjort några framsteg i fallet. 962 01:36:43,960 --> 01:36:47,922 Det gör inget. Jag har hittat henne själv. 963 01:36:48,006 --> 01:36:50,091 Hon är tillbaka. 964 01:36:50,175 --> 01:36:56,473 Hon fick ett mindre slaganfall och tappade minnet. 965 01:36:56,556 --> 01:37:00,643 Hon var helt vilse, men nu mår hon bra. 966 01:37:00,727 --> 01:37:04,022 Du kan lägga ner din utredning. 967 01:37:04,481 --> 01:37:07,942 - Bara sådär? - Ja, hitta henne inte. 968 01:37:08,026 --> 01:37:09,777 Sluta leta. 969 01:37:27,921 --> 01:37:29,380 Mår du bra? 970 01:37:30,340 --> 01:37:33,885 Jag har aldrig mått bättre. Aldrig. 971 01:37:44,604 --> 01:37:47,106 Mr Mills, ni ser ut att må bra. 972 01:37:47,190 --> 01:37:49,651 - Tack. - Något annat? 973 01:37:49,734 --> 01:37:52,529 - Nej tack. - Det blir två dollar. 974 01:37:56,199 --> 01:38:00,787 - Hur mår du själv? - Bra. Det var trevligt att se dig. 975 01:38:00,870 --> 01:38:04,457 - Vi ses snart. - Vad gäller uppståndelsen? 976 01:38:04,540 --> 01:38:06,834 Vet inte. Det är alltid en massa oljud. 977 01:38:13,091 --> 01:38:17,387 Sheldon, var har du varit? Som jag har letat. 978 01:38:17,762 --> 01:38:21,766 Jag pratade just med folk här om dina problem. 979 01:38:22,684 --> 01:38:25,019 - Var är du? - Ingen aning. 980 01:38:25,353 --> 01:38:30,358 Jag har haft gott om tid att tänka på det här. Gift dig inte. 981 01:38:32,610 --> 01:38:35,321 - Inte här. - Varför ha så bråttom? 982 01:38:35,405 --> 01:38:39,867 - Måste vi prata just här? - Vart ska vi gå? Jag är ju här. 983 01:38:39,951 --> 01:38:44,289 Ska en man i hans åIder gifta sig efter bara sex månader? 984 01:38:44,372 --> 01:38:47,750 Om hon är en trevlig flicka, så. 985 01:38:47,834 --> 01:38:52,755 Jo, men varför måste de ha så bråttom? Han betalar underhåll. 986 01:38:52,839 --> 01:38:56,092 - Sluta. - Låt dem bestämma själva. 987 01:38:56,175 --> 01:39:01,139 Min dotter är likadan. Barn tror att de har alla svar. 988 01:39:01,222 --> 01:39:03,891 - Hur gammal är hon? -26. 989 01:39:03,975 --> 01:39:06,769 - Har du någon bild? - Hemma. 990 01:39:06,853 --> 01:39:12,025 - Jag har med mig Sheldon överallt. - Det här händer inte. 991 01:39:12,108 --> 01:39:16,821 Jag behöver luft, syre. Jag måste ut i friska luften. 992 01:39:16,904 --> 01:39:19,449 Ge mig cyanid. 993 01:39:19,741 --> 01:39:22,243 Se så bedårande han är. 994 01:39:26,706 --> 01:39:28,499 Här är mitt barnbarn. 995 01:39:28,583 --> 01:39:36,257 Min dotters bröllop. Här är hon och hennes man. Här är jag. 996 01:40:08,831 --> 01:40:10,291 Hej, Dorothy. 997 01:40:12,168 --> 01:40:14,045 Det är mr Mills. 998 01:40:15,713 --> 01:40:21,761 Jag kommer inte i dag. Hälsa mr Bates att jag är sjuk. 999 01:40:23,846 --> 01:40:27,808 Nej, det går bra. 1000 01:40:43,866 --> 01:40:47,954 Mrs Sadie Millstein, är mor till Sheldon Mills- 1001 01:40:48,037 --> 01:40:51,832 - advokat vid firman Bates, Phillips, Tunny and Mills. 1002 01:40:51,916 --> 01:40:55,419 Vi vet endast att han ändrade sitt namn- 1003 01:40:55,503 --> 01:40:57,421 - och var en sängvätare. 1004 01:40:57,505 --> 01:41:01,175 Mrs Millstein, hur gick det här till? 1005 01:41:01,259 --> 01:41:05,680 Hans flickväns barn ville se en trollerishow. 1006 01:41:05,763 --> 01:41:07,390 Behöver han barn? 1007 01:41:07,473 --> 01:41:12,228 - Borde Sheldon gifta sig? - Han ska lyssna på sin mor. 1008 01:41:12,728 --> 01:41:15,481 Smärtan, förödmjukelsen. 1009 01:41:15,565 --> 01:41:20,069 - Andra ser det inte som du gör. - Det är bortförklaringar. 1010 01:41:20,152 --> 01:41:21,821 Det är en mardröm. 1011 01:41:21,904 --> 01:41:25,074 Det är faktiskt ganska genant. 1012 01:41:25,157 --> 01:41:30,496 Jag ska hitta den där trollkarlen och stycka honom, sen stämma honom. 1013 01:41:30,579 --> 01:41:33,708 I sanningens namn så skäms jag. 1014 01:41:34,542 --> 01:41:37,169 Jag tar livet av mig. 1015 01:41:37,253 --> 01:41:40,131 Vi kan flytta till en annan stat. 1016 01:41:40,464 --> 01:41:44,302 Hon skulle flyta med. Se, hon är en flytartyp. 1017 01:41:44,385 --> 01:41:46,762 Vi får bo i tunnelbanan. 1018 01:41:46,846 --> 01:41:51,350 Jag sydde en sjömanskostym. Han var så söt i den. 1019 01:41:51,434 --> 01:41:56,063 Nu berättar hon för hela stan hur söt jag var när jag var tio. 1020 01:41:56,147 --> 01:41:59,608 I morse berättade hon för Queens om mitt bråck. 1021 01:41:59,734 --> 01:42:03,779 För guds skull, behöver han verkligen gifta sig? 1022 01:42:03,863 --> 01:42:06,365 Hon pratar om mig också. 1023 01:42:06,449 --> 01:42:10,619 Hon är din mor. Du växte upp med det här. Jag är inte van. 1024 01:42:11,662 --> 01:42:18,127 Jag frågade varför han måste suga på filten när han ska sova. 1025 01:42:18,210 --> 01:42:24,925 Han grät och sa: "Snälla, ta den inte ifrån mig. " 1026 01:42:25,009 --> 01:42:32,641 Han sög på filten genom hela sin barndom. Jag blev galen. 1027 01:42:32,725 --> 01:42:34,185 Det är två veckor- 1028 01:42:34,268 --> 01:42:37,897 - sen mrs Sadie Millstein hamnade där hon är. 1029 01:42:37,980 --> 01:42:43,152 New York-borna accepterar det som en naturlig sak. 1030 01:42:43,235 --> 01:42:46,906 Hennes rättigheter måste skyddas. 1031 01:42:46,989 --> 01:42:50,201 Hon hjälper oss att bekämpa brott. 1032 01:42:50,284 --> 01:42:53,704 För min del får hon gärna bli kvar. 1033 01:43:21,899 --> 01:43:25,653 - Vart ska du ta vägen, Sheldon? - Där är han! 1034 01:43:46,298 --> 01:43:50,678 Vad skäms du för? De vill bara ställa några frågor. 1035 01:43:53,639 --> 01:43:56,976 Shelley-ponken! Hur mår mammas gosse? 1036 01:44:18,664 --> 01:44:20,040 Vad gör du? 1037 01:44:20,124 --> 01:44:25,379 - Jag står inte ut längre. - Det där är ju ingen lösning. 1038 01:44:25,462 --> 01:44:27,381 Vad kan jag göra? Det är en mardröm. 1039 01:44:27,464 --> 01:44:32,136 Mig kallar hon saker på nåt främmande språk. 1040 01:44:32,219 --> 01:44:35,014 - Vad är en kurva? - Det är hebreiska. 1041 01:44:35,097 --> 01:44:38,183 - Vad betyder det? - Du vet... Hora. 1042 01:44:38,267 --> 01:44:39,768 Jättekul. 1043 01:44:39,852 --> 01:44:45,566 Lisa och jag bråkar jämt. Vi tjatar och gnatar på varandra. 1044 01:44:45,649 --> 01:44:49,069 Jag måste begå självmord, det är enda utvägen. 1045 01:44:49,153 --> 01:44:51,864 Mr Millstein... Mills. 1046 01:44:52,448 --> 01:44:55,284 Du ska få ett ovanligt förslag. 1047 01:44:55,367 --> 01:44:59,288 Stunden kräver fantasifulla åtgärder. 1048 01:44:59,621 --> 01:45:00,789 Jaha? 1049 01:45:01,290 --> 01:45:04,543 Jag känner en synsk person. 1050 01:45:05,794 --> 01:45:10,799 Hon sysslar med det ockulta, oförklarliga fenomen. 1051 01:45:11,675 --> 01:45:14,428 Det vetenskapen inte greppar. 1052 01:45:14,970 --> 01:45:19,767 - Jag tror inte på sånt. - Det kan vara dags att börja tro. 1053 01:45:24,355 --> 01:45:25,814 Är du Treva Marx? 1054 01:45:27,066 --> 01:45:29,360 Kom in, Sheldon. Kom in. 1055 01:45:31,445 --> 01:45:33,322 Du ser hemsk ut. 1056 01:45:34,865 --> 01:45:36,909 - Vill du ha något att äta? - Nej tack. 1057 01:45:37,576 --> 01:45:41,121 Bara så du vet, jag tror inte på sånt här. 1058 01:45:41,205 --> 01:45:44,708 Du är mager, hon har rätt. Vill du inte ha nåt? 1059 01:45:44,792 --> 01:45:48,545 Jag har inte haft någon aptit på sistone. 1060 01:45:48,629 --> 01:45:53,467 Lugna ner dig. Kliv på. Försök att slappna av. 1061 01:45:54,593 --> 01:45:57,513 Trevligt. När kommer kobran ut? 1062 01:45:57,596 --> 01:46:02,518 Jag måste bara avsluta något som jag hade påbörjat innan du kom. 1063 01:46:03,143 --> 01:46:06,688 - Vad gör du? - Jag talar med en död vän. 1064 01:46:07,439 --> 01:46:09,399 Vill ni prata i fred? 1065 01:46:09,483 --> 01:46:13,862 Det spelar ingen roll, det är inget privat. 1066 01:46:15,239 --> 01:46:19,618 Jag måste gå,Jeffrey. Vi hörs igen på torsdag. 1067 01:46:19,701 --> 01:46:24,456 Kom ihåg att pensla fågeln med smör och strö på kryddor först. 1068 01:46:24,540 --> 01:46:27,042 Sen ska den in i ugnen. 1069 01:46:29,211 --> 01:46:30,671 Just det. 1070 01:46:32,130 --> 01:46:33,590 Precis så. 1071 01:46:33,674 --> 01:46:35,133 Bra. 1072 01:46:35,592 --> 01:46:38,804 Kan du ringa mig sedan? Jag måste gå. 1073 01:46:38,887 --> 01:46:41,390 Vi hörs sen, jag måste jobba. 1074 01:46:41,473 --> 01:46:42,516 Du... 1075 01:46:43,600 --> 01:46:47,980 Jag tror att sånt här är lurendrejerier. 1076 01:46:48,063 --> 01:46:51,191 Jag vill vara ärlig. Jag tror inte på det. 1077 01:46:51,275 --> 01:46:54,987 Jag tror på vetenskap, logik och rationalitet. 1078 01:46:55,070 --> 01:46:59,241 Och under tiden svävar din mor runt Chryslerhuset. 1079 01:47:23,432 --> 01:47:28,103 En stor pizza med pepperoni, ansjovis och champinjoner- 1080 01:47:28,186 --> 01:47:31,773 - och en vanlig med extra ost. 1081 01:47:39,031 --> 01:47:43,619 Jag vill inte vara hemma hos mamma när hon inte är här. 1082 01:47:44,369 --> 01:47:48,415 - Vad är det du sprider ut? - Krossade grisben. 1083 01:47:48,498 --> 01:47:50,167 Gud bevare mig. 1084 01:47:51,376 --> 01:47:54,171 - Spelar du piano? - Nej, gör du? 1085 01:47:54,254 --> 01:47:55,714 Ja, det gör jag. 1086 01:48:10,979 --> 01:48:14,107 Mycket vackert. Du måste ha tagit lektioner. 1087 01:48:14,191 --> 01:48:18,737 Nej, aldrig. Jag var pianist i ett tidigare liv. 1088 01:48:18,820 --> 01:48:21,281 Jag har haft tre tidigare liv. 1089 01:48:21,365 --> 01:48:25,160 Ett som pianist, ett som balettdansös. 1090 01:48:25,243 --> 01:48:28,330 I det tredje tvättade jag åt Djingis Khan. 1091 01:48:28,413 --> 01:48:33,835 Det var jobbigt. Han hatade stärkelse, allt skulle vara mjukt. 1092 01:48:33,919 --> 01:48:35,379 Ut ur huset. 1093 01:48:46,848 --> 01:48:49,267 Är du varmt klädd? 1094 01:48:49,351 --> 01:48:51,645 Glöm inte halsduken! 1095 01:48:51,728 --> 01:48:57,109 Lämna honom i fred! Min son är mycket känslig. 1096 01:48:57,192 --> 01:49:00,195 Är de dumma mot dig, gubben? 1097 01:49:12,457 --> 01:49:14,918 Det här är löjligt! 1098 01:49:15,001 --> 01:49:18,672 - Det är ett svårt fall. - Det har gått tre veckor. 1099 01:49:18,755 --> 01:49:21,716 Vi skulle ha offrat en get. 1100 01:49:21,800 --> 01:49:26,096 - Jag tänker inte döda nåt djur. - Du vill ju inte röra det ens. 1101 01:49:26,179 --> 01:49:30,642 Jag sa ju att du inte visste vad du håller på med. 1102 01:49:31,476 --> 01:49:35,564 Du hade väl rätt. 1103 01:49:35,647 --> 01:49:40,235 Jag säger inte att jag inte uppskattar det du gör. 1104 01:49:41,361 --> 01:49:44,906 - Jag får ju halva priset. - Betala inte. 1105 01:49:44,990 --> 01:49:47,450 Varför gråter du? Hon gråter. 1106 01:49:47,534 --> 01:49:48,869 Jag svek dig. 1107 01:49:48,952 --> 01:49:51,955 Inte alls. Jag förväntade mig inget. 1108 01:49:52,038 --> 01:49:55,375 Jo. Du räknade med mig och jag svek dig. 1109 01:49:55,458 --> 01:49:58,253 Hur kan du tro att det ska fungera? 1110 01:49:58,336 --> 01:50:00,297 Flytta till Kalifornien. 1111 01:50:00,380 --> 01:50:04,134 Där skulle du få både pool och en egen kyrka. 1112 01:50:05,051 --> 01:50:07,512 Jag hoppas alltid. 1113 01:50:07,596 --> 01:50:11,308 Världen borde bestå av mer än det ögat ser. 1114 01:50:11,391 --> 01:50:14,227 Dolda meningar, mysterier. 1115 01:50:14,644 --> 01:50:17,480 Inget fungerar någonsin. 1116 01:50:17,564 --> 01:50:19,649 Du kanske har rätt. 1117 01:50:19,733 --> 01:50:22,694 Min mor svävar trots allt där uppe. 1118 01:50:22,777 --> 01:50:25,447 Har du gjort något oförklarligt? 1119 01:50:25,530 --> 01:50:28,950 Du hade rätt. Jag är helt värdelös. 1120 01:50:29,034 --> 01:50:33,038 - Det är bättre än att vara servitris. - Var du det? 1121 01:50:33,121 --> 01:50:36,041 Jag ville bli skådespelerska. 1122 01:50:36,124 --> 01:50:41,463 Jag fick inga jobb, och jag var tvungen att försörja mig. 1123 01:50:41,546 --> 01:50:47,260 Sen berättade en astrolog att man kan tjäna mycket pengar- 1124 01:50:47,344 --> 01:50:49,387 - på det övernaturliga. 1125 01:50:49,471 --> 01:50:53,433 Folk dras till det när deras liv är innehållslösa. 1126 01:50:53,516 --> 01:50:58,730 Jag läste in mig på området. Det påminner lite om teater. 1127 01:50:58,813 --> 01:51:02,275 - Det måste vara medfött. - Gråt inte. 1128 01:51:02,359 --> 01:51:07,113 Du är säkert jätteduktig. Du är en ovanligt rar person. 1129 01:51:07,197 --> 01:51:10,200 - Tack. - Du är säkert jättebra. 1130 01:51:10,283 --> 01:51:14,412 Man ska inte ge upp vid minsta motgång. 1131 01:51:14,496 --> 01:51:17,666 Mitt liv är ett fiasko. Allt blir fel. 1132 01:51:17,749 --> 01:51:22,003 Ta det lugnt. Låt mig bjuda dig på middag. 1133 01:51:22,087 --> 01:51:25,131 Lisa skulle jobba sent i kväll. 1134 01:51:25,215 --> 01:51:29,302 - Jag bjuder på middag. - Jag kan inte. Tack ändå. 1135 01:51:29,928 --> 01:51:35,350 Förresten kan jag nog inte gå ut för då lär mamma se mig. 1136 01:51:36,184 --> 01:51:39,479 Ska jag laga middag åt dig? 1137 01:51:39,562 --> 01:51:44,150 - Nej. - Det är det minsta jag kan göra. 1138 01:51:44,943 --> 01:51:49,531 Kan du laga mat, eller står du vid spisen och mässar? 1139 01:51:50,532 --> 01:51:53,993 - Jag kan koka kyckling. - Min favorit. 1140 01:51:54,077 --> 01:51:55,912 Mammas specialitet. 1141 01:51:55,995 --> 01:52:00,125 Hon lyckas beröva fågeln på all smak. 1142 01:52:00,208 --> 01:52:01,668 Ett kulinariskt mirakel. 1143 01:52:02,669 --> 01:52:06,423 Ta lite mer, du har bara ätit ett lår. 1144 01:52:06,965 --> 01:52:09,342 Du åt ingen raggmunk. 1145 01:52:09,426 --> 01:52:11,928 Jag åt två, tre kycklingbitar. 1146 01:52:12,011 --> 01:52:15,432 - Du ser ändå mager ut. - Jag är mätt. 1147 01:52:15,515 --> 01:52:18,059 Ta med dig lite hem. 1148 01:52:18,143 --> 01:52:21,563 Då slipper du ju gå ut. 1149 01:52:21,646 --> 01:52:26,568 Jag kan inte äta mer. Det var enormt gott. Delikat. 1150 01:52:26,651 --> 01:52:32,615 Bra idé att äta hemma. Jag har verkligen haft mycket trevligt. 1151 01:52:32,699 --> 01:52:39,164 Du berättar bra historier, och det var jättetrevligt, och jag... 1152 01:52:40,206 --> 01:52:42,000 Tack för allt. 1153 01:52:42,083 --> 01:52:44,377 Jag hade också trevligt. 1154 01:52:45,837 --> 01:52:51,259 Jag borde väl gå nu. Vi har ätit färdigt, och... 1155 01:52:52,927 --> 01:52:56,931 Jag måste hem, för antagligen... Tack igen. 1156 01:52:57,015 --> 01:53:01,561 Här är lite kyckling och några raggmunkar att ta med. 1157 01:53:01,644 --> 01:53:04,564 Tack så mycket. Det var... 1158 01:53:05,440 --> 01:53:09,068 - Kul att du stannade. - Tack. 1159 01:53:09,152 --> 01:53:13,573 Det var avslappnat, och maten var jättegod. 1160 01:53:13,656 --> 01:53:17,535 Det var underbart. 1161 01:53:17,619 --> 01:53:21,205 Vi borde göra om det här. Det var... 1162 01:53:21,289 --> 01:53:22,749 Ja. 1163 01:53:24,834 --> 01:53:31,633 Jag antar att du borde gå nu. Lisa väntar nog på dig. 1164 01:53:31,716 --> 01:53:33,176 Just det. 1165 01:53:34,636 --> 01:53:37,555 - Ja, tack då. - Visst. 1166 01:53:39,182 --> 01:53:40,767 God natt. 1167 01:53:41,309 --> 01:53:42,977 Det var underbart. 1168 01:53:45,897 --> 01:53:49,233 - Tack så mycket för allt. - Ingen orsak. 1169 01:53:50,818 --> 01:53:54,155 Bra idé att använda tandtråd mellan målen. 1170 01:53:54,238 --> 01:53:56,324 Det har jag aldrig gjort. 1171 01:54:56,801 --> 01:55:01,222 Kära Sheldon. Jag och barnen har rest till Vermont. 1172 01:55:01,305 --> 01:55:04,434 Det är nog bäst med ett snabbt slut. 1173 01:55:04,517 --> 01:55:08,187 Vi bara bråkar numera. Kanske har hon rätt. 1174 01:55:08,271 --> 01:55:10,648 Varför ha bråttom? 1175 01:55:10,731 --> 01:55:13,109 Jag står inte ut längre. 1176 01:55:13,192 --> 01:55:16,946 Plötsligt en morgon är kärleken borta. 1177 01:55:17,029 --> 01:55:18,698 Livet är konstigt. 1178 01:55:18,781 --> 01:55:21,909 Bästa lyckönskningar. Lisa. 1179 01:56:42,073 --> 01:56:47,453 Sheldon, vakna! Det är morgon. 1180 01:56:48,579 --> 01:56:52,541 Mamma! Mamma! 1181 01:56:52,750 --> 01:56:56,128 Jag vill att du ska träffa min nya fästmö. 1182 01:56:56,212 --> 01:56:58,714 Vart tog den gamla vägen? 1183 01:56:58,798 --> 01:57:00,925 Hon är borta. Ni har aldrig träffats. 1184 01:57:01,008 --> 01:57:04,762 Hej! Jag älskar din son. 1185 01:57:04,845 --> 01:57:08,599 Han är lite tunn, men förutom det är han toppen. 1186 01:57:09,392 --> 01:57:11,644 Henne gillar jag. 1187 01:57:11,727 --> 01:57:15,982 - Jag också. - Bra. Nu kan jag komma ner. 1188 01:57:19,402 --> 01:57:21,070 Vart tog hon vägen? 1189 01:57:22,571 --> 01:57:24,865 Jag vet inte. Hon försvann. 1190 01:57:25,908 --> 01:57:27,159 Konstigt. 1191 01:57:27,243 --> 01:57:31,622 Här är jag, min son. Här är jag. 1192 01:57:35,000 --> 01:57:37,712 Mamma! Mår du bra? 1193 01:57:37,795 --> 01:57:41,090 Jag mår väl jämt bra? 1194 01:57:41,173 --> 01:57:45,136 Hej, mrs Millstein. Det är ett nöje att träffa er. 1195 01:57:45,219 --> 01:57:49,807 Tack. Jag är glad att han har valt en så trevlig dam. 1196 01:57:49,890 --> 01:57:52,768 Har ni barnfoton av honom? 1197 01:57:52,852 --> 01:57:58,607 Om jag har bilder! Ända från när hans liv började. 1198 01:57:59,024 --> 01:58:04,029 Sex månader. Se på hans mun. Den var alltid öppen. 1199 01:58:04,113 --> 01:58:07,616 Han skrek jämt. En riktig plåga. 1200 01:58:09,910 --> 01:58:14,081 Det blev bättre när han blev äldre. Här är jag...