0 00:00:35,400 --> 00:00:45,362 داستـان های نیــویورکی <\font> ترجمه و زیرنویس از محمد فرسام <\font> 1 00:01:14,905 --> 00:01:19,162 #ما شروع کردیم به آروم رقصیدن # (همچنین اشاره به مصرف ماده مخدر) 2 00:01:21,289 --> 00:01:25,500 #و مثل چرخ روی کف اتاق میچرخیدیم # 3 00:01:27,620 --> 00:01:30,963 #من انگار دریازده شده بودم # 4 00:01:34,243 --> 00:01:37,495 #ولی جمعیت داد میزد که مشروب بیشتری میخواد # 5 00:01:40,373 --> 00:01:43,084 #اتاق پر از صدا و حرکت بود # 6 00:01:46,296 --> 00:01:49,215 #سقف داشت پرواز میکرد # 7 00:01:53,100 --> 00:01:54,345 چه خبر؟ 8 00:01:59,301 --> 00:02:01,300 هنوز ناهارت رو نخوردی؟ 9 00:02:04,271 --> 00:02:06,689 دیروز تویِ یه رستوران دوتا بچه رو دیدم که با هم حرف میزدن 10 00:02:07,200 --> 00:02:09,001 "یکیشون گفت: "پودینگ شکلات چیه؟ 11 00:02:09,200 --> 00:02:12,928 "اون یکی گفت:"چیزِ خوبیه. خیلی شبیه موسِ شکلاتیه (موس: خامه ی زده شده با شیرینی که منجمد می کنند) 12 00:02:14,823 --> 00:02:17,500 چرا همش فکر میکنم امروز قرار نیست چیزی از کارهات رو ببینم؟ 13 00:02:18,242 --> 00:02:21,603 چیزی نیست که ببینی ."همون قضیه "لباس جدید امپراتوره میخوام خودمو به کشتن بدم 14 00:02:21,629 --> 00:02:24,331 ...آره، خوبه، حالا بزار ببینم چی داری. مطمئنم که خیلی - حرفمو باور کن. آشغاله - 15 00:02:24,600 --> 00:02:27,508 من اینجام، تنها کاری که میخوام بکنم اینه که خودمو ول کنم. میخوام شیرجه برم 16 00:02:27,542 --> 00:02:30,400 باشه، اگه نمیتونی کار کنی لااقل میتونی یه چیزی بخوری بیا با هم بریم بیرون 17 00:02:30,700 --> 00:02:32,381 نمیتونم. باید برم دستیارم رو از فرودگاه بیارم 18 00:02:33,465 --> 00:02:35,908 نمیدونم چرا نمیتونه مثل همه آدما یه تاکسی بگیره بیاد 19 00:02:36,592 --> 00:02:38,012 ...میدونی که - حالا هر چی - 20 00:02:40,200 --> 00:02:43,475 خوب، فکر میکنی بهتره کی دوباره برگردم اینجا؟ 21 00:02:44,558 --> 00:02:47,001 نمایشگاه سه هفته دیگه ست، میدونی که 22 00:02:50,606 --> 00:02:53,900 اوه لیونل تو همیشه قبل از نمایشگاه ها کارِتو تموم میکردی 23 00:02:54,026 --> 00:02:55,528 20ساله اینو دارم بهت میگم 24 00:02:56,611 --> 00:02:58,446 یه خورده خودت رو بیشتر بشناس 25 00:02:59,200 --> 00:03:02,532 تو میتونی تمومش کنی لیونل، همیشه تونستی 26 00:03:09,281 --> 00:03:13,018 #و همانطور بود # 27 00:03:13,200 --> 00:03:14,587 #که بعدها # 28 00:03:17,715 --> 00:03:22,093 # میلر نقل میکرد # 29 00:03:24,096 --> 00:03:27,349 # که چهره اش در ابتدا شبح گون بود # 30 00:03:28,433 --> 00:03:34,938 #رنگپریده تر از رنگپریده # 31 00:03:49,036 --> 00:03:50,620 لعنتی 32 00:03:51,300 --> 00:03:52,900 سلام - تو اینجا چیکار میکنی؟ - 33 00:03:53,200 --> 00:03:55,667 گفتم بیام دنبالت، مجبور نشی به خاطر تاکسی گرفتن تو دردسر بیفتی 34 00:03:56,400 --> 00:03:58,044 مگه پیامم رو نگرفتی؟ - چی؟ - 35 00:03:58,800 --> 00:04:00,821 تویِ ماشین برات فرستادم گفتم دیگه برنمی گردم 36 00:04:01,200 --> 00:04:04,841 منظورت چیه بر نمی گردی؟ تو که الان اینجایی، من به این میگن برگشتن 37 00:04:04,900 --> 00:04:08,103 باید همین الان بری به پیغام گیرت - گوش کنی بعد بیای اینو بگی "به پیغام گیرت گوش کن؟" - 38 00:04:08,200 --> 00:04:11,806 این جمله یه آهنگ منزجر کننده نداره؟ "به پیغام گیرت گوش کن" 39 00:04:14,726 --> 00:04:17,563 ببین، من...من اونطور که بهت گفتم با دوستم به فلوریدا نرفته بودم 40 00:04:19,400 --> 00:04:20,941 جدی؟ 41 00:04:21,600 --> 00:04:24,026 با یکی دیگه بودم 42 00:04:26,571 --> 00:04:28,489 یه مرد؟ 43 00:04:31,900 --> 00:04:35,953 خوب، خوب که چی؟ طرف کیه؟ - تا بیرون از هواپیما هم باهات اومده؟ چطور؟ میخوای بهش یه خونه آسانسوری بدی؟ - 44 00:04:36,037 --> 00:04:38,290 خوب اگه بهت گفتم کنجکاو نیستم بدونم چه جور مردهایی بهت زنگ میزنن دروغ گفتم 45 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 ببین، اون اینجا نیست - منظورت چیه اون اینجا نیست؟ - پس چیکار میکنه؟ نکنه یه سگ گرفتی باهاش بری شکار؟ 46 00:04:42,200 --> 00:04:46,400 .با هم دعوا کردیم. ولم کرد رفت بیشترش تنها بودم، روشن شد؟ 47 00:04:46,714 --> 00:04:47,632 ترکم کرد، فهمیدی؟ - ترکت کرد؟ - 48 00:04:48,716 --> 00:04:50,400 اون ترکت کرد؟ اون کیه؟ 49 00:04:51,200 --> 00:04:53,387 منظورم اینه که آخه کدوم آدم عاقلی تو رو ترک میکنه؟ این طرف کیه؟ 50 00:04:53,600 --> 00:04:54,900 من میشناسمش، نه؟ 51 00:04:56,307 --> 00:04:57,433 "گریگوری استارک" 52 00:04:58,518 --> 00:05:00,811 اون پسره؟ کُمِدینه؟ 53 00:05:01,200 --> 00:05:02,897 هنرمند اجرایی - هنرمند اجرایی - 54 00:05:03,200 --> 00:05:06,858 هنرمند اجرایی دیگه چه کوفتیه؟ یه آدمی که هم بازیگره هم خواننده ست هم رقاص 55 00:05:07,200 --> 00:05:10,487 مثل اینه که به یه آشغال جمع کن بگی مهندس بهداشت 56 00:05:11,571 --> 00:05:13,639 هنرمند اجرایی ترکت کرد؟ 57 00:05:14,324 --> 00:05:16,992 حالا تازه چشات وا شده، آره؟ - هیچ اهمیتی برام نداره. دیگه تموم شد - 58 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 همین 59 00:05:19,600 --> 00:05:20,855 من دارم از اینجا میرم 60 00:05:21,539 --> 00:05:23,665 معنیش هم اینه که دیگه بر نمی گردم 61 00:05:26,200 --> 00:05:27,600 کجا میخوای بری؟ 62 00:05:28,462 --> 00:05:30,048 تا کجا پولت میکشه که بری؟ 63 00:05:31,500 --> 00:05:33,258 میخوای بری تو خوابگاه عمومی بمونی؟ 64 00:05:37,178 --> 00:05:39,388 دیگه نمیخوای پیش من بخوابی؟ هِی من یه آدم گنده م 65 00:05:39,473 --> 00:05:42,001 مجبور نیستی بری تو خیابون بخوابی اونجا خوش بودی، خیلی زیاد 66 00:05:42,200 --> 00:05:47,863 به دنیای بیرون خوش اومدی ما هنوزم رییس و کارمند که هستیم، نه؟ 67 00:05:49,690 --> 00:05:53,361 من دارم از نیویورک میرم میخوام برم خونه 68 00:05:54,446 --> 00:05:56,780 ...آه، آره، خوب 69 00:05:57,400 --> 00:06:00,157 خوب این دیگه قضیه ش کلاً فرق میکنه 70 00:06:04,579 --> 00:06:07,539 میخوای از هم جدا شیم؟ مشکلی نیست، برگرد وسایلت رو جمع کن برو 71 00:06:07,624 --> 00:06:09,541 اگه جمعشون کنی من میمیرم خودت میدونی 72 00:06:09,800 --> 00:06:11,001 بیا بیا با هم انجامش میدیم 73 00:06:18,218 --> 00:06:21,345 # اون میگفت هیچ دلیلی وجود نداره # 74 00:06:24,140 --> 00:06:28,850 # و حقیقت کاملاً روشنه # 75 00:06:31,471 --> 00:06:35,690 # اما من سرگردان و بی هدفم # 76 00:06:37,702 --> 00:06:40,571 # و نمیتونم بهش اجازه بدم # 77 00:06:42,966 --> 00:06:46,785 # به باکره گان وِستال که # 78 00:06:50,789 --> 00:06:53,816 # در کرانه ساحل زندگی میکنند ملحق شود # ( اشاره به مرگ) 79 00:06:56,920 --> 00:07:00,798 # و در حالیکه چشمانم باز بودند # 80 00:07:03,009 --> 00:07:06,804 # گویا بسته هم بودند # 81 00:07:07,387 --> 00:07:09,724 # ....و همانطور بود که # 82 00:07:11,809 --> 00:07:19,936 "درس های زندگی" مارتین اسکورسیزی 83 00:07:31,700 --> 00:07:34,700 راستش، من نمیتونم باور کنم - هیچوقت متوجهش نشدم 84 00:07:34,913 --> 00:07:36,499 همیشه همینجا اتفاق میفتاد؟ 85 00:07:39,334 --> 00:07:41,378 پسره خوشتیپ بچه خوشگل 86 00:07:42,462 --> 00:07:43,632 علاقه ت بهش رو میفهمم 87 00:07:45,400 --> 00:07:46,633 تا حالا اجراشو دیدی؟ 88 00:07:47,717 --> 00:07:49,802 آره - آره - 89 00:07:50,200 --> 00:07:53,096 چطور میتونی اجازه بدی آدمی مثل اون با ماشین ببرتت بیرون از نیویورک؟ 90 00:07:53,300 --> 00:07:55,400 فکر میکردم عقلت بیشتر از این حرفا برسه - فقط یه ذره دور شدیم - 91 00:07:55,800 --> 00:07:57,402 اون منو از نیویورک بیرون نبرد 92 00:08:00,230 --> 00:08:01,200 به خاطر اون نیست 93 00:08:03,200 --> 00:08:06,600 به خاطر منه؟ - نه هیشکی. به خاطرِ بعضی چیز هاست - 94 00:08:07,200 --> 00:08:10,280 چیزها؟ کدوم چیزها؟ - اینقدر از من دلیل نخواه - 95 00:08:10,864 --> 00:08:12,900 نقاشیت چی میشه؟ ها؟ 96 00:08:14,284 --> 00:08:16,620 تو میخواستی یه کارگاه تو گاراژ خونه پدریت بزنی 97 00:08:17,704 --> 00:08:20,700 ...با یه قیچیِ کهنه باغبانی که رویِ یه میخ آویزون شده 98 00:08:21,207 --> 00:08:23,667 ...و وسایلِ استخرت که یه گوشه افتاده 99 00:08:24,200 --> 00:08:25,753 و یه سورتمه شکسته و موش ها 100 00:08:26,200 --> 00:08:28,320 تو برایِ "لیونل دوبی" کار میکنی 101 00:08:28,714 --> 00:08:30,850 تو برایِ "لیون" (= شیر) کار می کنی، کوچولو 102 00:08:31,100 --> 00:08:34,010 کرباس ها رو رویِ بوم میکشی برای بعضی کارها میتونی یه سفری بری 103 00:08:34,300 --> 00:08:37,800 اتاقِ خودتو داری، کارگاهِ خودت، و درسهایی برایِ زندگی که قیمت ندارن 104 00:08:37,90 0 --> 00:08:39,166 به علاوه یه مقرری 105 00:08:40,350 --> 00:08:44,730 و اگه همین الان کارت رو شروع کنی، یه سرویسِ اضافیِ خوشتیپ هم برایِ 24 ساعت گیرت میاد 106 00:08:46,514 --> 00:08:49,734 ببین من شوخی نمی کنم رفتنت منو میکشه 107 00:08:51,200 --> 00:08:52,903 این خودکشیه 108 00:08:53,988 --> 00:08:55,615 زمان و مکان در اختیارته 109 00:08:56,698 --> 00:09:01,653 ،تویِ این سن وسال "همه چیز رو با هم داری "پائولِت 110 00:09:02,037 --> 00:09:05,832 قسم میخورم اگه الان بری بقیه عمرت باید خودتو نفرین کنی 111 00:09:14,200 --> 00:09:16,001 دیگه مجبور نیستم پیشِ تو بخوابم؟ 112 00:09:20,813 --> 00:09:24,908 ،عزیزم، من هم پیمان تو بر علیه همه چیز از پِشکلِ اسب گرفته تا فریب و نیرنگ هستم 113 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 از الان تا همیشه 114 00:10:00,450 --> 00:10:03,511 # ما شروع کردیم به آروم رقصیدن # 115 00:10:07,139 --> 00:10:09,225 #و مثل چرخ روی کف اتاق میچرخیدیم # 116 00:10:13,229 --> 00:10:17,064 #من انگار دریازده شده بودم # 117 00:10:19,527 --> 00:10:22,654 # جمعیت داد میزد که مشروب بیشتری میخواد # 118 00:10:26,783 --> 00:10:28,327 #اتاق پر از صدا و حرکت بود # 119 00:10:28,652 --> 00:10:30,912 لیونل"، محض رضای خدا " - ببخشید - 120 00:10:31,997 --> 00:10:35,624 # سقف داشت پرواز میکرد # 121 00:10:38,627 --> 00:10:43,673 # وقتی خواستیم مشروب بیشتری بیارند # 122 00:10:45,842 --> 00:10:47,978 # پیشخدمت با یه سینی اومد # 123 00:10:48,562 --> 00:10:52,474 # و همانطور بود که # 124 00:10:52,857 --> 00:10:55,192 #....بعدها # 125 00:10:55,600 --> 00:10:56,828 صدای موسیقی اذیتت نمی کنه؟ 126 00:10:57,812 --> 00:11:01,273 # میلر نقل میکرد # 127 00:11:01,950 --> 00:11:03,695 باید یه خورده بخوابی 128 00:11:04,689 --> 00:11:06,469 دارم سعی می کنم 129 00:11:17,439 --> 00:11:19,956 اینجوری میخوای بخوابی؟ باید اینو ببندی 130 00:11:20,241 --> 00:11:22,959 وگرنه ساعت چهار پنج صبح یخ می زنی 131 00:11:24,628 --> 00:11:25,546 متأسفم 132 00:11:28,499 --> 00:11:30,927 میتونم...چیزی لازم نداری بیارم؟ 133 00:11:32,010 --> 00:11:33,929 سوپ؟ - سوپ؟ - 134 00:11:35,401 --> 00:11:36,807 با کی داری حرف میزنی؟ 135 00:11:37,691 --> 00:11:38,509 برام مهم نیست 136 00:11:43,238 --> 00:11:44,615 داره دیوونه م میکنه 137 00:12:20,773 --> 00:12:22,968 # حالا...همین حالا عزیزم # 138 00:12:25,152 --> 00:12:27,554 # سوار ماشین بزرگِ سیاهم شو # 139 00:12:33,644 --> 00:12:35,813 # همین حالا، عزیزم # 140 00:12:37,997 --> 00:12:41,832 # سوار ماشین بزرگِ سیاهم شو # 141 00:12:47,173 --> 00:12:49,549 # من فقط میخوام بهت # 142 00:12:49,634 --> 00:12:53,036 # نشون بدم که آدم سیاسی هستم # 143 00:13:03,914 --> 00:13:06,924 نمیتونی در بزنی؟ - زدم. فکر کردم گفتی بیا تو - 144 00:13:07,007 --> 00:13:10,352 ...معذرت میخوام، من فکر کنم قلم موم رو اینجا جا گذاشتم 145 00:13:10,436 --> 00:13:12,821 تو ندیدیش؟ - داری چیکار میکنی؟ - 146 00:13:13,200 --> 00:13:17,343 قسم میخورم همینجا گذاشتم - من پیشِ تو نمیخوابم. تو قول دادی - 147 00:13:21,930 --> 00:13:22,757 چیه؟ 148 00:13:24,841 --> 00:13:28,677 خدای من، میدونی چیه؟ عجیبه منم الان از این تیکها داشتم 149 00:13:28,861 --> 00:13:29,400 میخوام پات رو ببوسم 150 00:13:29,863 --> 00:13:32,800 تو دیوونه ای - نه، نه، نه. فقط یه خورده زیادی کار کردم - 151 00:13:33,041 --> 00:13:35,617 دارم عجیب غریب میشم. خیلی تحت فشارم، خودت که میدونی 152 00:13:36,002 --> 00:13:38,696 فیلیپ" هر روز سرم خراب میشه" نمایشگاه سه هفته دیگه ست 153 00:13:38,779 --> 00:13:40,397 نمایشگاه سه هفته دیگه ست نمایشگاه سه هفته دیگه ست 154 00:13:40,481 --> 00:13:42,758 مثل مگس تو گوشم وزوز میکنه 155 00:13:44,985 --> 00:13:47,087 من فقط میخواستم پات رو ببوسم 156 00:13:48,471 --> 00:13:51,475 متأسفم زیاد مهم نبود 157 00:13:52,559 --> 00:13:53,895 میخوای یه چیزی برات بیارم؟ 158 00:13:55,459 --> 00:13:58,395 # که صورتش در ابتدا شبح گون بود # 159 00:14:00,108 --> 00:14:05,571 # و پریده رنگتر از پریده رنگ شد # 160 00:14:25,131 --> 00:14:26,007 ...خوب 161 00:14:28,434 --> 00:14:29,428 تو دوسَم داری؟ 162 00:14:31,512 --> 00:14:33,856 دوسِت دارم؟ من که بهت گفتم آره 163 00:14:37,300 --> 00:14:39,143 اگه من از پیشت برم چیکار میکنی؟ 164 00:14:39,228 --> 00:14:40,346 چیکار میکنم؟ 165 00:14:42,355 --> 00:14:45,316 میرم بالای سقف و مثل یه سگِ زخمی زوزه میکشم 166 00:14:49,103 --> 00:14:50,487 خوب من دوسِت ندارم 167 00:14:52,857 --> 00:14:54,941 خوب که چی؟ 168 00:14:58,245 --> 00:15:01,456 # به من نیاز داری # # شب و روز # 169 00:15:01,540 --> 00:15:04,793 #به من نیاز داری # # شب و روز # 170 00:15:04,876 --> 00:15:07,962 #به من نیاز داری # # شب و روز # 171 00:15:08,046 --> 00:15:11,591 #اوه، به من نیاز داری # # شب و روز # 172 00:15:11,674 --> 00:15:14,885 #اوه عزیزم # # شب و روز # 173 00:15:14,970 --> 00:15:18,264 #دستهام رو بگیر # # شب و روز # 174 00:15:18,348 --> 00:15:21,559 #من نیازی ندارم # # شب و روز # 175 00:15:21,563 --> 00:15:25,812 #به هیچ مرد دیگه ای # # شب و روز # 176 00:15:25,896 --> 00:15:29,524 #عزیزم، من گفتم # # شب و روز # 177 00:15:29,608 --> 00:15:32,902 #عزیزم # # شب و روز # 178 00:15:32,987 --> 00:15:35,822 #عزیزم # # شب و روز # 179 00:15:35,905 --> 00:15:40,367 #عزیزم حالا # # شب و روز # 180 00:15:40,493 --> 00:15:43,120 #اوه عزیزم، زودباش # # شب و روز # 181 00:15:43,204 --> 00:15:47,081 #میدونی که میخوام در کنارم باشی # # شب و روز # 182 00:15:47,166 --> 00:15:50,585 #میخوام تو رو تا # # شب و روز # 183 00:15:50,669 --> 00:15:54,505 #احساس رضایت کنم # # شب و روز # 184 00:15:54,590 --> 00:15:58,509 #من میگم این موقعِ شب # # شب و روز # 185 00:15:58,593 --> 00:16:01,804 #بهترین زمانه تا # # شب و روز # 186 00:16:01,929 --> 00:16:05,307 #عاشق تو باشم # # شب و روز # 187 00:16:05,391 --> 00:16:08,727 #این خیلی عالیه # # شب و روز # 188 00:16:11,314 --> 00:16:13,358 عجیبه، همینجوری داره جالب تر میشه 189 00:16:14,441 --> 00:16:17,085 منظورت چیه، "جالب"؟ - خسته کننده نیست - 190 00:16:17,911 --> 00:16:20,030 میدونی کارت یه اثر خوبه کمی کنایه آمیزه 191 00:16:20,615 --> 00:16:23,458 کنایه آمیز؟ - آره. کنایه آمیزِ خوب - 192 00:16:25,268 --> 00:16:27,787 ...در مورد "تَنِش" ش چی میگی؟ دفعه پیش - خوبه - 193 00:16:29,473 --> 00:16:33,490 خوبه؟ - آره خوبه - 194 00:16:35,211 --> 00:16:38,997 میدونستی خیلی گهی؟ - میدونستی تو تنها کسی تو دنیا هستی که میتونه - اینو بهم بگه و زنده هم بمونه؟ 195 00:16:39,181 --> 00:16:41,392 ببین، میتونی فقط اینو بهم بگی که به نظرت من اصلاً خوب هستم یا نه؟ چطوره؟ 196 00:16:42,376 --> 00:16:44,227 فقط بهم بگو که..که...که 197 00:16:44,312 --> 00:16:47,515 اصلاً استعداد دارم یا فکر میکنی دارم وقتمو تلف میکنم 198 00:16:48,999 --> 00:16:51,810 چون بعضی وقتا حس میکنم باید بزارمش کنار 199 00:16:52,394 --> 00:16:53,462 ...چون 200 00:16:56,005 --> 00:16:58,857 فقط بگو تو چی فکر می کنی. یالا 201 00:17:02,011 --> 00:17:04,622 چه فرقی می کنه من چه فکری میکنم؟ 202 00:17:06,007 --> 00:17:07,149 مربوط به خودته 203 00:17:08,134 --> 00:17:10,044 منظورم اینه که، تو کارِ هنری میکنی چون مجبوری 204 00:17:10,427 --> 00:17:12,504 چون دیگه راهی نداری. این ربطی به استعداد نداره 205 00:17:13,088 --> 00:17:15,174 به این ربط داره که تنها کاریه که میتونی انجام بدی 206 00:17:16,257 --> 00:17:19,293 حالا میپرسی کارت خوبه یا نه؟ خوب تو الان 22 سالته، کسی چه میدونه؟ 207 00:17:20,178 --> 00:17:23,014 کی اهمیت میده؟ میخوای بزاریش کنار؟ 208 00:17:24,099 --> 00:17:26,101 بزارش کنار، تو از اولش هم یه هنرمند واقعی نبودی 209 00:17:29,979 --> 00:17:30,831 خدای من 210 00:17:32,314 --> 00:17:34,441 "بزارش کنار، تو از اولش هم یه هنرمند واقعی نبودی" 211 00:17:35,525 --> 00:17:37,110 چه حرف احمقانه ای !احمقانه 212 00:17:39,480 --> 00:17:40,898 سلام مامان 213 00:17:43,733 --> 00:17:44,951 زیاد خوب نیست 214 00:17:47,529 --> 00:17:48,447 نیستم دیگه 215 00:17:50,740 --> 00:17:51,657 نمیتونم 216 00:17:56,245 --> 00:17:57,729 میخوام برگردم مدرسه 217 00:18:02,377 --> 00:18:03,294 نمیدونم 218 00:18:07,489 --> 00:18:09,124 میتونم یه مدت کوچولو برگردم خونه؟ 219 00:18:21,268 --> 00:18:22,286 نه 220 00:18:27,232 --> 00:18:28,442 من فقط از اینجا متنفرم 221 00:18:34,164 --> 00:18:35,332 "هی "لیونل 222 00:18:37,417 --> 00:18:38,402 "لیونل" 223 00:18:40,128 --> 00:18:41,255 صداش رو کم کن 224 00:18:44,338 --> 00:18:45,341 "لیونل" 225 00:18:47,426 --> 00:18:50,680 #بدون هیچ مقصدی # 226 00:18:51,763 --> 00:18:54,765 #مثل یه آدم ناشناس # 227 00:18:56,185 --> 00:18:59,270 # مثل یه خونه به دوش # 228 00:19:05,027 --> 00:19:06,904 #...شاهزادهِ برج بلند و # 229 00:19:06,987 --> 00:19:09,031 # همه زیبارویان # # ....می نوشند و خیال می کنند # 230 00:19:09,184 --> 00:19:11,078 # که همه چیز روبراست # 231 00:19:14,162 --> 00:19:17,122 # هدایا و اشیای ارزشمندشان را با هم معاوضه می کنند # 232 00:19:17,148 --> 00:19:20,457 # اما تو بهتر است انگشتر الماست را برداری # # و آن را گرو بگذاری، عزیزم # 233 00:19:24,127 --> 00:19:27,589 # .....قدیما خیلی سرگرم می شدی با # 234 00:19:28,674 --> 00:19:32,802 # (ناپلئون ژنده پوش(اسم مستعار اندی وارهول # #و زبانی که باهاش حرف میزد # 235 00:19:32,886 --> 00:19:36,264 #حالا برو به طرفش، تو رو صدا میزنه # # نمیتونی نری # 236 00:19:37,348 --> 00:19:41,060 # کسی که چیزی نداره، از از دست دادن چیزی نمیترسه # 237 00:19:41,744 --> 00:19:44,772 # ....تو نامرئی هستی، رازی نیست که بخوای # 238 00:19:44,855 --> 00:19:48,317 # پنهانش کنی # 239 00:19:50,319 --> 00:19:52,236 # چه حسی داره؟ # 240 00:19:54,823 --> 00:19:56,408 # چه حسی داره؟ # 241 00:19:58,511 --> 00:20:01,037 # بی سرپناه بودن # 242 00:20:03,289 --> 00:20:06,041 # بدون هیچ مقصدی # 243 00:20:08,127 --> 00:20:10,004 # مثل یه آدم ناشناس # 244 00:20:12 ,965 --> 00:20:15,174 # مثل یه خونه به دوش # 245 00:20:33,283 --> 00:20:37,100 ممنون از اینکه امشب باهام میای از اینجور جاها شدیداً متنفرم 246 00:20:37,129 --> 00:20:39,606 تو این "واگنر" رو میشناسی، همین که مهمونی داده 247 00:20:39,800 --> 00:20:41,274 مشاور املاک داره، درسته؟ 248 00:20:42,459 --> 00:20:44,827 یه بار اومد به کارگاهِ من 249 00:20:45,212 --> 00:20:47,829 ...دستش رو گذاشت رویِ شونه م و گفت 250 00:20:47,990 --> 00:20:49,941 لیونل" تو اهمیت "جکسون پولاک" رو درک میکنی؟" 251 00:20:50,125 --> 00:20:53,085 بعدش به واگذاریِ آپارتمانها و خونه های تعاونیِ اون بیرون اشاره کرد و 252 00:20:53,170 --> 00:20:56,214 "گفت "اگه اینها برای جکسون اتفاق نمی افتاد هیچ کدوم از اینها خلق نمی شد 253 00:20:56,897 --> 00:20:58,565 جکسون، درسته دوست قدیمیش 254 00:21:03,445 --> 00:21:04,446 دوستش 255 00:21:11,102 --> 00:21:14,313 میدونی، من از سال 1968 تا حالا یه دوست واقعی نداشتم 256 00:21:14,398 --> 00:21:17,241 همکارهام بودن، طرفدارهام بدگوهام 257 00:21:17,426 --> 00:21:19,285 ...همسرهای سابقم، رقیب هام 258 00:21:20,068 --> 00:21:22,997 من دوست زیاد دارم - این حرفت خیلی برام معنی داره - 259 00:21:23,881 --> 00:21:25,158 یه نخ رو موهاته 260 00:21:26,284 --> 00:21:27,652 تو مستقیماً درونِ منو میبینی، نه؟ 261 00:21:30,236 --> 00:21:32,113 من تویِ ارتش بودم تو سازمان اطلاعات 262 00:21:32,198 --> 00:21:35,076 میدونی، مجبورم کردن یه سری طرح از زوجهای روسی در حال عشقبازی بکشم 263 00:21:36,001 --> 00:21:38,044 ...اینجوری تصمیم گرفته بودن که وقتی جنگ بعدی رخ داد 264 00:21:38,428 --> 00:21:41,931 ...تا میتونن از این طرح ها رو تو خط دشمن پخش کنن، با یه پیغام 265 00:21:42,014 --> 00:21:44,132 ...هی "ایوان" وقتی داری اونجا واسه دموکراسی می جنگی) 266 00:21:44,317 --> 00:21:45,993 (بوریس" برگشته داره ترتیب زنت رو میده" 267 00:21:46,178 --> 00:21:50,563 چطوری نشون دادی زوج ها روسی ان؟ - اوه، مجبورشون کردم کلاه خز بزارن سرشون - 268 00:21:50,547 --> 00:21:53,800 فرقش چیه اصلاً؟ جنگ بعدی که در هرصورت تو ویتنام بود 269 00:21:54,143 --> 00:21:55,260 پائولت" چی؟ "- "فقط "پائولت - 270 00:21:55,603 --> 00:21:57,546 خوب، زندگی با اون گنده بک چطوره؟ 271 00:21:58,230 --> 00:22:02,191 من باهاش زندگی نمی کنم. براش کار می کنم - یه هنرمند با حقوق مشخص، آره؟ - 272 00:22:03,076 --> 00:22:05,403 آه، "پیت"، این "پائولت" ه - پائولت" چی؟" - 273 00:22:06,000 --> 00:22:09,531 "فقط "پائولت - اوه بله، تو با "لیونل دوبی" زندگی می کنی؟ - 274 00:22:10,116 --> 00:22:14,893 اون براش کار می کنه. خودش هنرمنده - جدی؟ آثارت رو تویِ کارگاهِ خودت نمایش میدی؟ - 275 00:22:15,278 --> 00:22:16,096 ...آه 276 00:22:16,121 --> 00:22:18,823 ...من عمدتاً آثار دهه 50 رو جمع می کنم 277 00:22:18,808 --> 00:22:20,259 راثکو"، "کلاین"، اینجور کارا دیگه" 278 00:22:20,264 --> 00:22:22,678 ولی دوست دارم استعدادهای تازه رو کشف کنم - یه لحظه منو ببخشید - 279 00:22:23,462 --> 00:22:25,655 ...اوه، من الان چیزی تو کارگاهم ندارم، من 280 00:22:25,881 --> 00:22:29,984 جایی نمیخواید نمایشگاه بزارید؟ - اوه، نه من...بعضی ها رو تو چندتا گالری نمایش گذاشتم - 281 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 کجا نمایش گذاشتین؟ - منو ببخشید. میتونم چند لحظه باهاتون حرف بزنم؟ - 282 00:22:33,513 --> 00:22:34,756 برشون میگردونم آقایون، قول میدم 283 00:22:35,082 --> 00:22:37,358 توش خیلی خوب شدم. تویِ ....همه اینجور موقعیتهای متفاوت جنسی 284 00:22:37,362 --> 00:22:38,843 ...و بیان حالات هیجانی و 285 00:22:39,227 --> 00:22:42,171 این کاپیتان 6 تاش رو 100دلار ازم خرید 286 00:22:42,556 --> 00:22:45,525 گفت هدیه تولد سالگرد ازدواجشونه 287 00:22:47,108 --> 00:22:48,735 اون اولین چیزی بود که فروختم 288 00:22:52,148 --> 00:22:56,284 معذرت میخوام. نمیخواستم بی ادب باشم. شما هنرمندید؟ - بله - 289 00:22:56,368 --> 00:22:58,686 ...بچه هایی که تو گردان من بودن قبلاً ها می گفتن 290 00:22:58,870 --> 00:23:00,980 "هر روزی رو که زنده ای، یه روز خوبه" 291 00:23:04,375 --> 00:23:05,501 فکر میکنید که حرف درستیه؟ 292 00:23:12,508 --> 00:23:16,637 اون پسر قدکوتاهه که گوشواره داره کیه؟ - اوه، اون دخترکُشه؟ اسمش "روبن تورو" ئه - 293 00:23:16,720 --> 00:23:21,557 تویِ "بندیکس" نمایشگاه داره. پسر بدی نیست. بچه خوبیه 294 00:23:22,142 --> 00:23:24,185 هِی، معذرت میخوام. میتونم باهات حرف بزنم؟ - آقای "لیونل دوبی" ؟ - 295 00:23:24,369 --> 00:23:27,246 میدونید آقا شما مثلِ "ویلی مِیس" هستید - ....واسه من، باعث افتخاره که ممنون. میتونم باهات حرف بزنم؟ - 296 00:23:27,530 --> 00:23:29,857 منو ببخشید - ...از اینکه دیدمتون - 297 00:23:37,023 --> 00:23:38,932 چیه؟ - خفه شو. گوش کن - 298 00:23:39,158 --> 00:23:42,786 نمیدونم چطور بگم. من سگ نگهبانِ تو یا هر چیز دیگه ای نیستم 299 00:23:43,170 --> 00:23:45,964 ولی اون بیرون آدما دارن بهت میخندن - چرا؟ - 300 00:23:46,248 --> 00:23:49,492 خوب، تو اون پسره عوضی رو که باهاش میرقصیدی میشناسی؟ 301 00:23:49,576 --> 00:23:53,212 اون اینجا اومده تا میونِ بقیه رو به هم بزنه راستش این کارِ همیشگی شه 302 00:23:53,497 --> 00:23:56,273 دوست داره بگرده دنبال آدمای ساده لوح تا با چرب زبونی مخشون رو بزنه 303 00:23:56,357 --> 00:23:59,276 منظورم اینه که...ببین، تو به کسی تعهدی نداری زندگیِ خودته 304 00:23:59,361 --> 00:24:03,906 ولی دارم بهت میگم، اگه اون سگِ پست فطرت ...اذیتت کنه یا باعث ناراحتیت بشه، من 305 00:24:04,090 --> 00:23:07,226 فکر کردم میخوای بگی واسه کارهام بهم میخندن 306 00:24:09,437 --> 00:24:11,688 خوب این که بدتره، نیست؟ 307 00:24:15,284 --> 00:24:19,070 نه نه نه نه نه بزار من اول برم بیرون تو چند لحظه همین جا بمون 308 00:24:19,153 --> 00:24:22,298 چون اگه مردم ببینن با هم میایم بیرون ممکنه هر فکری بکنن 309 00:24:22,382 --> 00:24:25,825 پس همین جا بمون - کثافت - لیونل" اینجایی؟" - 310 00:24:25,849 --> 00:24:28,637 .لیونل" میخوام با "کرت بلوم" آشنا شی" همین الان گالری "رومل" تو برلین رو خرید 311 00:24:28,821 --> 00:24:31,865 "لیونل دوبی" لیونل دوبی"، از آشناییتون خوشوقتم" 312 00:24:31,879 --> 00:24:33,792 در رو باز کن - باعث افتخارِ منه - باز کن - 313 00:24:33,876 --> 00:24:36,501 مشکلی پیش اومده؟ - "لیونل" - نه، چند تا از بچه هان - 314 00:24:37,586 --> 00:24:38,629 اوه - آه، گالری "رومل"؟ - 315 00:24:38,755 --> 00:24:40,314 بله، گالری "رومل" تو برلین - برلین غربی؟ - 316 00:24:40,399 --> 00:24:42,492 برلین غربی، درسته - بله، عالیه - "!لیونل" - 317 00:24:42,675 --> 00:24:43,934 "کرت بلوم؟" - کرت بلوم" ، بله" - 318 00:24:45,719 --> 00:24:48,430 ازت متنفرم - من واقعاً کارهاتون رو تحسین می کنم - 319 00:24:48,715 --> 00:24:51,259 عالی شد که اینجا دیدمتون - "لیونل" - 320 00:24:53,143 --> 00:24:55,896 تولدت مبارک 321 00:24:56,980 --> 00:24:58,275 تولدت مبارک 322 00:24:59,358 --> 00:25:03,695 تولدت مبارک، "جرج" نازنین 323 00:25:04,780 --> 00:25:07,700 تولدت مبارک 324 00:25:43,525 --> 00:24:46,903 #کونکویستادور(جنگجوی اسپانیایی قرن16 # (که در جنگ با بومیان آمریکا شکست خورد #وقتی نمونده # 325 00:25:47,986 --> 00:25:50,112 #من باید به تو احترام بگذارم # 326 00:25:51,573 --> 00:25:54,826 #گرچه وقتی آمدم تمسخرت کردم # 327 00:25:54,909 --> 00:25:57,369 #حالا با کوله باری از تأسف می روم # 328 00:25:58,454 --> 00:26:01,498 #همانطورکه این تیرگی نشان از شکست دارد # 329 00:26:01,581 --> 00:26:04,251 #و من هیچ امیدی ندارم، جز ترسی در پیش رو # 330 00:26:04,336 --> 00:26:07,630 #در حالیکه تو با شمشیر آخته می آیی # 331 00:26:07,713 --> 00:26:11,216 #هیچ چیز را فتح نخواهی کرد # #جز مرگ # 332 00:26:12,301 --> 00:26:15,386 #و من امیدوار بودم چیزی بیابم # 333 00:26:15,471 --> 00:26:19,807 #اما آن سرزمین اسراری برای برملا شدن نداشت # 334 00:26:19,890 --> 00:26:22,101 #و من امیدوار بودم چیزی بیابم # 335 00:26:22,186 --> 00:26:27,941 #اما آن سرزمین اسراری برای برملا شدن نداشت # 336 00:27:51,368 --> 00:27:54,229 هِی رفیق، یه فنجون به من هم میدی؟ دیگه حال ندارم 337 00:28:03,072 --> 00:28:05,057 تو تویِ کار گرافیک هستی، "تورو"؟ 338 00:28:07,041 --> 00:28:09,868 نه، من چنین چیزی نگفتم 339 00:28:38,846 --> 00:28:40,798 این برای مهمونی امشب تو "ژاپن هاوس" ه 340 00:28:41,482 --> 00:28:43,734 گوش کن، به خاطر حرفهایِ دیشبم تو مهمونی متأسفم 341 00:28:44,018 --> 00:28:45,944 من...من فقط دیوونه شده بودم 342 00:28:47,821 --> 00:28:48,739 خوشگله 343 00:28:49,824 --> 00:28:52,200 .ببین من امشب نمیتونم بیام برنامه های دیگه ای دارم 344 00:28:52,284 --> 00:28:56,295 اوه، جدی؟ - "دارم با چندتا از دوستایِ دخترم میرم به "بلیند آلی - 345 00:28:56,379 --> 00:28:58,456 جدی؟ کی اونجاست؟ تو "بلیند آلی" ؟ 346 00:29:03,077 --> 00:29:05,462 فقط میخوام بهش نشون بدم که دیگه اهمیتی نمیدم 347 00:29:05,546 --> 00:29:08,041 میتونم برم ببینمش، کارهاشو ببینم...اجراهاشو، مثل بقیه 348 00:29:11,877 --> 00:29:13,470 به نظرت خیلی مسخره میاد؟ 349 00:29:13,754 --> 00:29:17,252 نه، به هیچ وجه. من فکر می کنم...فکر می کنم ما باید اینکار رو بکنیم 350 00:29:17,366 --> 00:29:22,086 ،فکر می کنم باید بهش نشون بدیم که زندگی جریان داره که اون اونقدر ارزش نداره که ازش دوری کنیم 351 00:29:22,190 --> 00:29:24,822 من فکر می کنم تو باید امشب بری باهاش رو در رو شی 352 00:29:24,906 --> 00:29:27,274 منظورم اینه که برو باهاش رو در رو شو - فکر کنم بهتره برم سر کارِ خودم - 353 00:29:27,358 --> 00:29:29,510 نه، از کارِت به عنوان بهانه استفاده نکن. کارِت مقدسه 354 00:29:29,553 --> 00:29:32,655 آره، ممکنه کارِ تو باشه - نه مالِ تو هم هست - 355 00:29:33,038 --> 00:29:35,864 ...حالا ببین، اگه تو با دوستات بری اونجا، اگه با اونا بری 356 00:29:35,991 --> 00:29:39,077 مثل یه دسته از دختر دبیرستانی ها به نظر میاین که با چند تا پسر قرار ملاقات دارن 357 00:29:39,361 --> 00:29:43,541 ولی اگه با من بیای، ورودت با قدرته، تو چشم میزنه 358 00:29:45,376 --> 00:29:48,770 ژاپن هاوس" پس چی میشه؟" - دفعه دیگه دعوتشون میکنم خونه خودمون - 359 00:29:49,253 --> 00:29:54,591 نمیدونم. فکر می کنم....فکر می کنم تو باید بری باهاش رو در رو شی 360 00:29:55,885 --> 00:29:59,679 .ببین، من دنبال دردسر نمی گردم ولی بعضی ها میگردن، نه؟ 361 00:29:59,764 --> 00:30:03,684 میدونی، اونا...اونا، اینور و اونور میچرخن. اونا...اونا....دنبال درگیری ان 362 00:30:03,767 --> 00:30:07,938 .آره، یه بار من با یکیشون بر خورد کردم اون داشت از خیابون رد میشد ، رو پام لگد کرد 363 00:30:08,022 --> 00:30:11,183 .خوب آره، کاملاً تصادفی بود اصلاً منظوری نداشت. درسته؟ ولی هیچی نگفت 364 00:30:11,808 --> 00:30:13,451 ،میدونی، برگشتم بهش گفتم "معذرت میخوام" 365 00:30:13,735 --> 00:30:16,120 "برگشت به طرفم گفت، "هان، چی؟ 366 00:30:16,205 --> 00:30:18,073 خوب باشه، مهم نیست. فراموشش کن 367 00:30:18,656 --> 00:30:22,118 یعنی قرار بود با طرف درگیر شم چون پامو لگد کرده؟ 368 00:30:23,202 --> 00:30:26,537 ...خوب باشه. چی میشد اگه ...چی میشد اگه من با اون دعوا می کردم 369 00:30:26,622 --> 00:30:28,582 بعد خیلی شانس میاوردم و میزدم می کشتمش؟ 370 00:30:28,765 --> 00:30:32,594 خوب؟ بعدش پلیسا میومدن دنبالم و میگفتن "خوب، چطور شد زدی طرف رو کُشتی؟" 371 00:30:32,778 --> 00:30:34,755 "منم میگم"خوب...خوب، اون روی پامو لگد کرد 372 00:30:35,238 --> 00:30:37,881 اونا هم نتیجه میگیرن عکس العمل من زیادی تند بوده 373 00:30:40,135 --> 00:30:45,431 ببین. من نمیدونم چی شده. من امروز از خواب پا شدم البته هر روز از خواب پا میشم 374 00:30:46,015 --> 00:30:50,436 امروز از خواب پا شدم و احساسِ...احساسِ عجیبی بهم دست داد 375 00:30:51,019 --> 00:30:55,315 میدونی...خیلی عجیب بود. چون اصلاً افسرده نبودم 376 00:30:55,499 --> 00:30:57,776 غمگین نبودم عصبانی نبودم 377 00:30:57,860 --> 00:31:01,403 ،از طرف دیگه، اصلاً خوشحالم نبودم خُلقم باز نبود 378 00:31:01,488 --> 00:31:02,789 ...یه حسِ خاصی داشتم 379 00:31:02,873 --> 00:31:05,909 ن...ن...نمیدونم، یه جورایی آروم بودم 380 00:31:06,293 --> 00:31:10,028 اشتباه برداشت نکنید، باشه؟ من از این حالت خوشم نمیاد. ازش متنفرم 381 00:31:10,143 --> 00:31:13,290 "میدونی، وقتی از یه نفر می پرسی، "حالت چطوره؟ "طرف هم میره و میگه "خوبه، راضی ام 382 00:31:13,574 --> 00:31:16,885 :آدم حس می کنه میخواد بگه "آره، اگه بزنم تو گوشِت چه حسی بهت دست میده؟ " 383 00:31:17,669 --> 00:31:19,972 من یه احساس تو همون مایه ها رو ترجیح میدم 384 00:31:20,757 --> 00:31:24,719 ولی امروز، من..من..من احساس آرامش دارم 385 00:31:26,752 --> 00:31:28,313 و...خوشم نمیاد 386 00:31:46,911 --> 00:31:48,114 "آه "لیونل دوبی 387 00:30:29,699 --> 00:30:33,744 388 00:30:33,827 --> 00:30:33,944 389 00:30:37,289 --> 00:30:40,876 390 00:30:40,960 --> 00:30:43,378 391 00:30:44,129 --> 00:30:46,214 392 00:32:09,010 --> 00:32:12,803 برو باهاش حرف بزن - نه، نظرم عوض شد. خسته م. میخوام برم خونه - 393 00:32:12,888 --> 00:32:15,558 نه، نه، نه، نه. فقط برو و باهاش حرف بزن - 394 00:32:16,041 --> 00:32:19,560 .فقط بهش بگو از نمایش خوشِت اومده منظورم اینه که الان وقتشه 395 00:32:21,104 --> 00:32:22,080 آره 396 00:32:30,739 --> 00:32:33,824 گریگوری"، سلام" - "سلام "پائولت - 397 00:32:34,049 --> 00:32:37,619 ...گوش کن، من...میخواستم بهت بگم، میدونی، اینکه - گرِگ"، سلام. ببخشید" - 398 00:32:37,745 --> 00:32:39,913 پیتر"، اوه خدای من" - آره، نتونستیم به نمایش برسیم - 399 00:32:40,096 --> 00:32:42,748 میدونی که، ترافیک - ولی یکی از دوستام باهامه 400 00:32:42,933 --> 00:32:45,501 میخوام با "هانک" آشنا شی - چیکارا می کنی؟ - سلام - 401 00:32:48,087 --> 00:32:51,424 آشغال - پائولت"، خودتو ناراحت نکن. اون پسره یه عوضیه" - 402 00:32:52,008 --> 00:32:53,509 لیونل دوبی رو دیدی؟ - کجاست؟ اینجاست؟ - 403 00:32:54,094 --> 00:32:55,929 اوناهش اونجاست. همون پیرهن آبیه 404 00:32:58,305 --> 00:33:00,290 هِی، خیالت راحت تر شد، نه؟ - چرا مجبورم کردی اون کارو بکنم؟ - 405 00:33:00,575 --> 00:33:02,301 اون یه عوضیه - نه، عوضی تویی - 406 00:33:02,584 --> 00:33:04,710 .من نمیخواستم اون کار رو انجام بدم چرا مجبورم کردی؟ 407 00:33:04,795 --> 00:33:06,212 .من؟ من دوسِت دارم هر کاری انجام میدم به خاطرِ توئه 408 00:33:06,297 --> 00:33:09,616 میخوای برگردم تویِ اون تونل موهاشو بکشم بیارمش بیرون؟ فقط بگو 409 00:33:10,001 --> 00:33:13,195 ،گوش کن تو نمیخوای من پیشِت بخوابم یا بهت دست بزنم باشه من باهاش کنار میام 410 00:33:13,278 --> 00:33:17,073 من باهاش کنار میام، چون دوسِت دارم. فقط به من بگو چی ازم میخوای. من انجام میدم 411 00:33:17,157 --> 00:33:20,226 من...من میرم جلویِ همه میزنم میکشمش! چطوره؟ فقط کافیه بگی 412 00:33:20,368 --> 00:33:22,828 بسه! بسه! تو احمقی - نه...به من گوش کن - 413 00:33:23,013 --> 00:33:25,581 گوش کن...گوش کن 414 00:33:29,794 --> 00:33:30,612 گوش کن 415 00:33:34,631 --> 00:33:35,549 من دوسِت دارم 416 00:33:37,134 --> 00:33:40,028 من دوسِت دارم هر کاری برات میکنم 417 00:33:42,271 --> 00:33:43,986 بوم نقاشیت رو آماده می کنم 418 00:34:04,660 --> 00:34:05,329 تو دوسَم داری؟ 419 00:34:07,412 --> 00:34:08,439 گفتم که آره 420 00:34:10,123 --> 00:34:11,375 هر کاری واسَم می کنی؟ 421 00:34:12,759 --> 00:34:14,211 چه کاری؟ فقط بگو 422 00:34:15,295 --> 00:34:16,254 اونا رو می بینی؟ 423 00:34:19,216 --> 00:34:22,826 برو لبِ راننده رو ببوس بعد با هم حرف میزنیم 424 00:34:23,881 --> 00:34:24,429 چی؟ 425 00:34:26,514 --> 00:34:28,732 برو نشون بده چقدر دوسم داری 426 00:34:34,021 --> 00:34:37,599 اگه این کار رو بکنم چی میشه؟ - اونوقت میفهمم علاقه ت واقعیه - 427 00:34:37,883 --> 00:34:41,752 ولی اگه نکنی، اسمت میشه گُه بزرگ. منم از پیشت میرم 428 00:35:05,058 --> 00:35:08,620 هِی هِی هِی ببین این پشمالو چی میخواد 429 00:35:08,903 --> 00:35:10,205 چیزی دستشه؟ 430 00:35:11,889 --> 00:35:12,690 فکر نکنم 431 00:35:14,475 --> 00:35:15,836 انگار گوسفنداش رو گم کرده 432 00:35:20,564 --> 00:35:21,241 چی میخوای؟ 433 00:35:24,024 --> 00:35:26,343 هِی هِی هِی، از ماشین دور شو رفیق 434 00:35:26,528 --> 00:35:28,888 بهتره از ماشین دور شی 435 00:35:39,515 --> 00:35:42,041 چرا همش اینا سرِ من میاد؟ 436 00:35:43,210 --> 00:35:45,922 .من هم دوسِت دارم یالا، حالا دیگه برو، نمیخوای بری؟ 437 00:36:08,901 --> 00:36:09,777 به خاطرِ منه؟ 438 00:36:12,029 --> 00:36:13,322 چی به خاطرِ توئه؟ 439 00:36:14,406 --> 00:36:17,533 ...تو اینجوری جلویِ من میچرخی 440 00:36:20,078 --> 00:36:23,622 چرا نباید کنترلم رو از دست بدم و نیام بگیرمت؟ 441 00:36:25,250 --> 00:36:26,834 منو بگیری؟ 442 00:36:29,003 --> 00:36:33,165 .میتونم هرکاری بکنم میدونی چرا؟ 443 00:36:33,349 --> 00:36:36,343 ،چون انگار من برات وجود ندارم پس چرا نکنم؟ 444 00:36:36,427 --> 00:36:40,430 میتونم بهت تجاوز کنم میتونم بکشمت 445 00:36:40,515 --> 00:36:45,602 میتونم خودمو بکشم - یا حتی به خودت تجاوز کنی - 446 00:36:45,685 --> 00:36:49,605 .میتونم هر کاری بکنم، چون من هیچی نیستم من برایِ تو یه آدم نامرئی م 447 00:36:53,184 --> 00:36:54,110 شب بخیر 448 00:36:57,163 --> 00:36:59,616 هر کاری، هر کاری 449 00:37:27,433 --> 00:37:29,935 شنیدی "هایدی" یه نمایشگاه بر پا کرده؟ - نمایشگاه واسه خودش؟ - 450 00:37:30,060 --> 00:37:32,812 نه، یه کار گروهیه - کجا؟ - 451 00:37:33,096 --> 00:37:37,725 "تو "اِل پاسو - اون "دونالد دود" نیست؟ 452 00:37:38,109 --> 00:37:38,860 آره 453 00:37:43,782 --> 00:37:47,485 اجراشو دیدی؟ - با هم دیدیم - 454 00:37:49,069 --> 00:37:50,029 آره...متأسفم 455 00:37:50,413 --> 00:37:52,499 پسر، باورم نمیشه باعث شدم چنین احساسی کنی 456 00:37:53,582 --> 00:37:54,234 لعنتی 457 00:38:02,298 --> 00:38:04,917 شنیدم چند تا کمک هزینه هنری برنده شده 458 00:38:05,002 --> 00:38:06,762 آره، از بابا مامانش - آره - 459 00:38:09,263 --> 00:38:11,682 سلام - سلام - 460 00:38:11,966 --> 00:38:13,976 حالت چطوره؟ - عالی، تو چطوری؟ - 461 00:38:14,060 --> 00:38:15,978 خوب - خوبه - 462 00:38:18,481 --> 00:38:23,027 آه، میدونی، من...دارم نمایش جدیدم رو تو "بلیند آلی" اجرا می کنم 463 00:38:23,110 --> 00:38:27,655 باید بیای ببینیش - اون اومد دید، مرتیکه خودشیفته، بی استعدادِ حرومزاده - 464 00:38:27,669 --> 00:38:30,491 "خفه شو "لیونل - مشکلت چیه تو؟ - 465 00:38:30,675 --> 00:38:33,745 کدوم خری بهت گفته تو از نژاد انسانی؟ تو از قلب انسان چی میدونی؟ 466 00:38:33,828 --> 00:38:34,329 تو حتی اونو نمیشناسی، تو حتی اونو نمیبینی 467 00:38:34,413 --> 00:38:38,833 فقط واسه این میخوای که بکنیش - باشه، بسه دیگه - دهنتو ببند - 468 00: 38:53,805 --> 00:38:55,723 عزیزم، این کارو نکن 469 00:38:56,408 --> 00:38:58,809 هِی، داری چیکار میکنی؟ داری چیکار میکنی؟ 470 00:38:59,093 --> 00:39:00,346 داری تنبیه م میکنی؟ 471 00:39:00,930 --> 00:39:02,815 تو رو تنبیه میکنم؟ 472 00:39:04,040 --> 00:39:06,650 گوش کن،...من کنترلم رو از دست دادم، متأسفم 473 00:39:07,034 --> 00:39:10,263 من عاشقتم - گوش کن، برادرم داره میاد اینجا منو ببره - 474 00:39:10,296 --> 00:39:12,856 دو ساعت اینجا میمونه. تا اون موقع از جلویِ چشمم دور شو 475 00:39:13,540 --> 00:39:14,616 ...چی...کی میخوای چیکار کنی؟ 476 00:39:14,900 --> 00:39:16,326 دارم میرم خونه از جلو چشمم دور شو 477 00:39:16,411 --> 00:39:19,830 .خونه؟ نیویورک خونه توئه. من هر کاری به خاطرت میکنم 478 00:39:19,914 --> 00:39:23,292 خیلی خوب، گورِ پدر من. گورِ پدر من. باشه؟ نقاشیت چی میشه؟ 479 00:39:24,018 --> 00:39:27,295 به من بگو کارم اینجا چطوره ؟ فقط به من اون مزخرفات درباره اینکه هنرمند واقعی راه دیگه ای نداره تحویل نده 480 00:39:27,378 --> 00:39:31,249 اینجا چطوریم؟ من خوبم؟ اصلاً هیچوقت خوب میشم؟ 481 00:39:31,733 --> 00:39:35,269 یالا، زود باش، بگو 482 00:39:40,932 --> 00:39:41,950 من دارم میرم خونه 483 00:39:45,270 --> 00:39:50,108 تو هنوز جوونی من دوسِت دارم 484 00:39:50,291 --> 00:39:53,485 دوسَم داری؟ ...تو فقط منو میخوای کنارِ 485 00:39:54,070 --> 00:39:58,615 .بعضی وقتا فکر می کنم یه قربانی م نمیدونم 486 00:39:58,828 --> 00:40:02,577 ،شاید اگه من هم به اندازه تو کارم خوب بود به هیچ کس دیگه توجهی نمیکردم 487 00:40:02,619 --> 00:40:04,704 ولی نیستم، پس خداحافظ 488 00:40:04,789 --> 00:40:08,208 پس من یه هیولام، آره؟ باشه، تو چه چیزِ کوفتیه به درد بخوری داری؟ 489 00:40:08,291 --> 00:40:11,269 نمیدونم، هیچی - میدونی، تو باید یاد بگیری خودتو - یه کم بیشتر دوس داشته باشی 490 00:40:11,273 --> 00:40:14,656 آره باشه. سعی می کنم - ،نگاه کن، تو فکرشم نمی کنی من دوسِت دارم - چون خودتو دوس نداری 491 00:40:14,940 --> 00:40:16,341 حتماً یادم میمونه 492 00:40:17,426 --> 00:40:20,011 باشه، ببین شاید مقصر منم این...نه، مقصر منم 493 00:40:20,094 --> 00:40:22,012 میدونی، من زیاده روی کردم من تو عشق زیاده روی کردم 494 00:40:22,096 --> 00:40:25,392 من تو کارهام زیادی غرق شدم اینا باعث شد از هم سوء استفاده کنیم، میدونی؟ 495 00:40:25,404 --> 00:40:27,476 بارها اینجوری شد ولی این...این خیلی بده 496 00:40:27,560 --> 00:40:29,020 این خودخواهیه ...شاید من 497 00:40:29,104 --> 00:40:32,357 من...من باید سعی کنم و آدم خوبی برای تو بشم 498 00:40:33,441 --> 00:40:35,818 شاید روشش اینه که سعی کنیم تمومش کنیم 499 00:40:36,001 --> 00:40:39,445 میدونی، فقط...نقاشی رو کنار بزاریم 500 00:40:40,029 --> 00:40:44,450 شاید من...آره، من باید نقاشی رو بزارم کنار و فقط یه آدم خوب برای تو بشم 501 00:40:44,576 --> 00:40:46,444 تو...این چیزیه که از من میخوای؟ ها؟ 502 00:40:46,728 --> 00:40:51,832 .به من مربوط نیست تو چه غلطی میخوای بکنی برادر من ملوان نیروی دریاییه و من دیگه تحمل اینجا رو ندارم 503 00:40:51,915 --> 00:40:53,967 گمشو بیرون گمشو بیرون از اینجا 504 00:40:54,051 --> 00:40:56,428 من دیگه نمیتونم تحمل کنم 505 00:40:56,512 --> 00:40:58,681 از اتاق من برو بیرون 506 00:40:58,764 --> 00:41:01,357 اتاق تو؟ این خونه لعنتی ماله منه 507 00:41:01,742 --> 00:41:05,386 # بدون هیچ خانه ای # 508 00:41:05,471 --> 00:41:08,098 #مثل یک خانه به دوش # 509 00:41:14,071 --> 00:41:19,397 # تو به عالی ترین مدرسه ها رفته ای....دختر تنها # # ولی خودت هم میدونی که اونجا یه آلت دست بیشتر نبودی # 510 00:41:19,481 --> 00:41:20,234 یه چیزو میدونی؟ 511 00:41:22,278 --> 00:41:27,157 اگه فقط یه بار میومدی تو اتاقم "و میگفتی: "هِی، پائولت، نقاشیت افتضاحه 512 00:41:27,241 --> 00:41:30,110 ....یا چرا نمیری دنبال یه کاری که ازش لذت می بری - بزار یه چیزی بهت بگم - 513 00:41:30,494 --> 00:41:33,737 ،تو فکر میکنی من فقط از بقیه سوء استفاده میکنم از اونا بهره کشی میکنم 514 00:41:33,822 --> 00:41:35,540 ولی تو هیچی در موردِ من نمیدونی 515 00:41:35,624 --> 00:41:38,293 ،تو نمیفهمی من چقدر درگیرم نمی دونی چقدر دارم غرق میشم 516 00:41:38,376 --> 00:41:41,045 قبل از اینکه تو دنیا بیای با چهار نفر دیگه ازدواج کردم 517 00:41:41,129 --> 00:41:42,800 پس تو دیگه بهم اینا رو نگو 518 00:41:42,883 --> 00:41:50,054 # اون دیگه نازت رو نمیخره # #همانطور که به چشمهای تهی شده اش زل زده ای # 519 00:41:51,738 --> 00:41:53,150 بهم نگو 520 00:41:52,975 --> 00:41:57,102 # ازش میخوای باهات یه معامله کنه # 521 00:41:59,146 --> 00:42:07,764 # .....چه حسی داره # 522 00:42:07,875 --> 00:42:10,227 # خونه به دوش بودن؟ # 523 00:42:10,288 --> 00:42:12,004 چیپی ها در اصطلاح به معنی زن که ریشه اش) (به معنای ذره و خورده است 524 00:42:12,007 --> 00:42:15,865 میدونی چرا بهشون اینو میگن؟ چون دوست دارن ذره ذره خوردت کنن 525 00:42:15,869 --> 00:42:19,806 یه تیکه ت میشه اثر هنریت، یه تیکه میشه استعدادت 526 00:42:21,583 --> 00:42:24,000 # درست مثل یه خونه به دوش # 527 00:42:25,045 --> 00:42:26,962 خدای من 528 00:42:46,732 --> 00:42:50,402 معذرت میخوام آقای "دوبی"، من...من میخواستم بهتون بگم، من یه جورایی خودم هنرمندم 529 00:42:50,527 --> 00:42:53,971 ولی الان آنچنان تحت تأثیر کارهاتونم که میتونم برم زنم رو طلاق بدم 530 00:42:54,156 --> 00:42:55,616 میخوام بگم که، ممنونم - ممنون - 531 00:43:07,018 --> 00:43:08,953 یه شراب سفید بهم میدید؟ - البته - 532 00:43:11,289 --> 00:43:13,715 بفرمایید - ممنون - 533 00:43:30,322 --> 00:43:34,718 این چی بود؟ - میخواستم برای خوش شانسی بهتون دست بزنم - 534 00:43:34,902 --> 00:43:38,030 شانس برای من؟ - نه، برای خودم - 535 00:43:38,113 --> 00:43:40,323 شاید یه خورده به من برسه 536 00:43:43,126 --> 00:43:44,286 شما هنرمندید؟ 537 00:43:45,411 --> 00:43:47,872 ،شما هنرمندید من یه نقاشم 538 00:43:48,957 --> 00:43:50,558 ...یعنی، دارم سعی میکنم که 539 00:43:51,042 --> 00:43:55,087 اینجوری که میگم نیست - ببینم،از پسِ هزینه های زندگیت برمیای؟ - 540 00:43:55,370 --> 00:43:56,738 اینجا شهر گرونیه 541 00:43:56,823 --> 00:43:58,200 اوه، اینجا شهر منحصر به فردیه 542 00:43:59,983 --> 00:44:02,651 فولر" چقدر بهت میده؟" چیز دندون گیری نیست نه؟ 543 00:44:16,429 --> 00:44:18,347 544 00:44:25,783 --> 00:44:31,662 من به یه دستیار نیاز دارم هزینه اتاق و محل خواب رو میدم، با درس هایی از زندگی که قیمت نداره، به همراه یه مقرری 545 00:44:31,746 --> 00:44:33,747 شما کسی رو نمیشناسی که به یه کار نیاز داشته باشه؟ 546 00:44:34,031 --> 00:44:35,158 اوه، خدای من 547 00:44:35,242 --> 00:44:38,753 اسمت چیه؟ من "لیونل دوبی" هستم - سلام - 548 00:43:15,488 --> 00:43:19,533 549 00:45:42,412 --> 00:45:46,359 میدونستید یه زمانی فلوت زدن برخلاف قانون بوده؟ 550 00:45:48,444 --> 00:45:50,612 روزی روزگاری اینجوری بود 551 00:45:53,406 --> 00:45:56,701 ...ممنوع بود چون خیلی قشنگ بود 552 00:45:57,084 --> 00:46:00,746 طوری که همه دخترهای جوان عاشق و اغواگر میشدن 553 00:46:06,201 --> 00:46:09,296 .پدرم این داستان رو برام گفته ...اسمش کلودیو مونتزه 554 00:46:10,380 --> 00:46:13,174 و اون بزرگترین فلوت زن همه دنیاست 555 00:46:16,386 --> 00:46:18,304 ...اسم مادرم شارلوت مونتزه 556 00:46:18,388 --> 00:46:20,973 و اون معمولاً مسافرت میره ...به هند یا جاهایِ دیگه 557 00:46:21,057 --> 00:46:24,152 عکاسی میکنه و بعضی وقتا کتاب مینویسه 558 00:46:25,536 --> 00:46:28,022 چهره زیباش اولین چیزی بود که دیدم 559 00:46:30,241 --> 00:46:33,860 وقتی من تازه به دنیا اومده بودم "کلودیو" عادت داشت ...آهنگهای بچه گونه برام بزنه 560 00:46:33,944 --> 00:46:35,862 با فلوت نقره ایش 561 00:46:37,530 --> 00:46:39,908 اون اولین صدایی بود که شنیدم 562 00:46:40,793 --> 00:46:45,455 ،اونا منو "زویی" صدا میکردن چون "زویی" به یونانی یعنی زندگی 563 00:46:48,296 --> 00:46:52,757 زندگی بدون زوئی"........فرانسیس فورد کاپولا" ترجمه و زیرنویس محمد فرسام 564 00:46:53,883 --> 00:46:57,969 # زوئی.....بهش توجه کنید # 565 00:46:58,052 --> 00:47:00,472 # زوئی.....نجاتش بدید # 566 00:47:00,556 --> 00:47:03,518 # اون خیلی متفاوته # 567 00:47:04,601 --> 00:47:08,146 # هم تلخه هم شیرین # 568 00:47:08,430 --> 00:47:12,483 # زوئی.....بهش توجه کنید # 569 00:47:12,608 --> 00:47:15,278 # زوئی.....نجاتش بدید # 570 00:47:16,362 --> 00:47:19,114 # زندگی بدون اون خیلی خالیه # 571 00:47:19,198 --> 00:47:22,741 # ....چیزی در وجودش هست که باعث میشه # 572 00:47:23,247 --> 00:47:26,082 # احساس ضعف کنم # 573 00:47:33,166 --> 00:47:35,501 ...از وقتی که "کلودیو" و "شارلوت" دیگه کم به خونه میان 574 00:47:35,586 --> 00:47:37,837 من تویِ هتل "شِری ندرلند" تنها زندگی می کنم 575 00:47:37,921 --> 00:47:41,289 جایی که خانوم های پیر تویِ آسانسور یه عالمه ادکلن به خودشون میزنن 576 00:47:43,885 --> 00:47:48,555 هکتور" پیشخدمتِ خانواده ما، فرشته نگهبانِ منه" 577 00:47:48,639 --> 00:47:51,082 اون وقتی بابا مامانم مسافرت میرن مراقبه منه 578 00:47:51,167 --> 00:47:53,393 که اکثر اوقات هم اینجوریه 579 00:47:59,482 --> 00:48:00,983 "صبح بخیر، خانوم "مونتز 580 00:48:02,318 --> 00:48:06,887 یالا، پاشو. تو که نمیخوای بازم دیر به مدرسه برسی 581 00:48:06,972 --> 00:48:08,031 ببین چه بویی داره این شکلاتِ داغ 582 00:48:08,115 --> 00:48:11,326 ...زود باش. به نظر میرسه خوشت میاد (شکر و "سوئیت اِن لو" (نوعی شیرینی مصنوعی 583 00:48:11,410 --> 00:48:15,121 همتا نداره - من نمیخوام مدرسه برم - 584 00:48:15,206 --> 00:48:17,624 حالم خوب نیست - تو چی؟ - 585 00:48:18,007 --> 00:46:20,585 .میدونی، ممکنه آنفولانزا باشه یه مدته افتاده 586 00:48:21,669 --> 00:48:23,963 بزار ببینم...اوه دستم سوخت 587 00:48:24,048 --> 00:48:27,093 بدو، برو یه چی بیار بزارم روش اوه، کمکم کن، خواهش میکنم 588 00:48:28,176 --> 00:48:31,562 بزار اینو ببینیم چی میگه یه نگاهی به طالع بینی ت میندازیم، باشه؟ 589 00:48:31,646 --> 00:48:33,681 ببینیم در مورد مدرسه رفتن چی میگه 590 00:48:34,265 --> 00:48:36,975 خانوم "زوئی مونتز"، برج حمل 591 00:48:37,059 --> 00:48:38,977 یه صبحونه کانتیننتالِ حسابی میخوره (سرویس صبحانه مجانی در هتل ها) 592 00:48:39,061 --> 00:48:42,439 بعد سریع از جاش پا میشه و برای مدرسه رفتن آماده میشه 593 00:48:42,522 --> 00:48:43,857 این پا اون پا نکن 594 00:48:45,142 --> 00:48:47,360 معنی "این پا اون پا" چیه؟ 595 00:48:47,586 --> 00:48:49,571 یعنی اینکه از خودت درآوردی 596 00:48:51,531 --> 00:48:53,742 چطوره امروز اینو بپوشی؟ قشنگه 597 00:48:54,827 --> 00:48:59,822 بابام یه نامه عجیب غریب داره ....از آکادمی موسیقی بروکلین 598 00:49:00,006 --> 00:49:02,024 آره یا نه؟ میخوای بپوشیش؟ - نه - 599 00:49:02,108 --> 00:49:05,919 نه؟ - "بلیط های "خولیو ایگلاسیاس - 600 00:49:08,005 --> 00:49:11,215 این چی؟ میتونی سریع بپوشیش 601 00:49:11,400 --> 00:49:12,676 باشه - باشه؟ - 602 00:49:15,053 --> 00:49:17,258 ...میدونی، شاید بهتر باشه بقیه نامه ها رو وقتی 603 00:49:17,372 --> 00:49:19,015 که امشب از مدرسه برگشتی باز کنی 604 00:49:19,200 --> 00:49:20,976 اون موقع وقتِ بیشتری داری 605 00:49:22,560 --> 00:49:25,396 سفیر "شاراز" میخواد یه مهمونی بزرگ راه بندازه 606 00:49:25,480 --> 00:49:28,649 شاراز". تو میدونی کجاست؟" - نه - 607 00:49:28,662 --> 00:49:32,193 .امشب تو اطلس دنبالش می گردیم ولی حالا بیشتر از این نمیتونی دیر کنی 608 00:49:32,278 --> 00:49:36,156 یادت هست که مادرت چی گفت - اوه، مادرم. زندگیِ اون همیشه درهم بر هم بود - 609 00:49:36,240 --> 00:49:40,118 و قبل از تو، سعی میکرد از راه دور من رو کنترل کنه 610 00:49:40,402 --> 00:49:43,495 گوش کن، باز داری اتوبوس رو از دست میدی - میدونی ساعت چنده؟ این درست نیست - 611 00:49:43,580 --> 00:49:45,249 نگاه کن. ساعت 8:06، 8:07 - این منصفانه نیست - 612 00:49:45,332 --> 00:49:48,186 با فاصله ای که از اینجا داره کار درستیه، زود باش - همیشه میخواد فرار کنه - 613 00:49:48,210 --> 00:49:52,422 هِی میبینی؟ غذای مورد علاقه ت ببین، غذای طبیعی تازه 614 00:49:52,906 --> 00:49:55,614 همونجور که دوست داری پخته شده 615 00:49:55,628 --> 00:49:57,634 هفت دقیقه و نیم 616 00:49:57,650 --> 00:49:59,712 با یه مقدار نمک بدون فلفل 617 00:50:00,596 --> 00:50:03,339 خوب حالا بیست بار بجو، همونجوری که بهت نشون داده بودم 618 00:50:04,642 --> 00:50:07,477 یکی...اوه. باشه فقط زرده؟ 619 00:50:07,520 --> 00:50:09,778 بعداً یه خورده سفیده هم بهت میدم 620 00:50:09,862 --> 00:50:13,616 یادته میخواست به من استفاده از کارت اعتباری و موجودی لعنتی بانکم رو یاد بده؟ 621 00:50:13,620 --> 00:50:16,610 مراقب حرف زدنت باش "نگو "موجودی بانکی 622 00:50:16,624 --> 00:50:19,154 یه زمانی من زیر قرض بودم ...خیلی هم زیر قرض بودم 623 00:50:19,180 --> 00:50:21,323 با این همه اون پول تو جیبیم رو قطع کرد 624 00:50:21,407 --> 00:50:23,951 من حتی پول برای تاکسی هم نداشتم 625 00:50:26,162 --> 00:50:30,665 ممنون "هکتور". فقط اجازه نده مامان از اون راه دور اذیتت کنه 626 00:50:30,679 --> 00:50:31,875 هرچی شما بگید هرچی شما بگید 627 00:50:32,000 --> 00:50:34,878 "اوه عالیه. ممنون "وگاس - اتوبوس داره میره. منتظرت نمیمونه ها - 628 00:50:34,962 --> 00:50:38,590 میمونه - اتوبوس رو از دست ندی - نگران نباش. خیالت راحت - 629 00:50:39,674 --> 00:50:40 ,891 برو "زوئی" برو 630 00:50:46,055 --> 00:50:47,072 "بدو "زوئی 631 00:50:49,517 --> 00:50:51,393 "صبح بخیر آقای "لیلی چه خبر؟ 632 00:50:51,519 --> 00:50:54,480 "فکر کنم پول میخوای "زوئی 633 00:50:54,563 --> 00:50:56,648 فقط اومدم یه سلامی بکنم 634 00:50:56,732 --> 00:51:00,985 لطفاً یه بیست تایی، دو تا ده تایی، یه پنجی و پنج تا تکی 635 00:51:01,069 --> 00:51:04,864 بزن به حسابم، لطفاً گفتم شاید به سرویس نرسم 636 00:51:09,160 --> 00:51:10,621 حالا مسابقه شروع میشه 637 00:51:11,704 --> 00:51:14,840 ،زوئی میاد با خستگی داره میره با خستگی داره میره 638 00:51:15,124 --> 00:51:19,152 زوئی" باز هم میخواد دیر به مدرسه برسه" میخواد باز دیر برسه آهای مَردُم 639 00:51:19,176 --> 00:51:21,087 آروم داره میره خسته داره میره 640 00:51:21,172 --> 00:51:25,883 انگار نمیخواد به سرویس برسه "یالا "زوئی"، بدو، بدو "زوئی 641 00:51:28,220 --> 00:51:29,138 لعنتی 642 00:51:38,070 --> 00:51:40,314 تاکسی...تاکسی....تاکسی 643 00:51:51,241 --> 00:51:56,037 میدونی، تا حالا ندیدم سر وقت برسی - ممنون از اینکه برات مهمه - 644 00:51:56,121 --> 00:51:57,790 اون کیه؟ - اوه، تازه وارده - یه پسرِ جدید - 645 00:51:57,873 --> 00:52:01,750 پسرِ جدید؟ - اوه خدای من نگاه کن - لباسش خیلی خیلی قشنگه - 646 00:52:02,135 --> 00:52:03,961 اون چیه رویِ سرِ اون مرده؟ 647 00:52:04,044 --> 00:52:06,505 اون دستاره تا حالا ندیده بودی؟ 648 00:52:06,789 --> 00:52:08,256 بیاین بریم با اون پسر تازه وارده حرف بزنیم 649 00:52:08,341 --> 00:52:12,686 آره، "آندره آ مِلچر" میگه اون یکی از پولدارترین پسرهای رویِ زمینه 650 00:52:12,699 --> 00:52:15,260 اوه خدای من - آندره آ" اینو گفت؟" - اون میشناسه پسره رو؟ - 651 00:52:15,748 --> 00:52:18,727 چقدر سریع فهمیده - پولدارترینشونه - 652 00:52:20,010 --> 00:52:23,714 معذرت میخوام - زوئی" چطوری میشه بریم باهاش صحبت کنیم؟" 653 00:52:23,718 --> 00:52:26,065 اون محافظ داره، محافظای گُنده - 654 00:52:26,149 --> 00:52:28,067 آدم پولدارا دوس دارن اسمشون بره تو مطبوعات 655 00:52:28,150 --> 00:52:30,247 آره، ولی خوب چی میخوای بهش بگی؟ 656 00:52:30,251 --> 00:52:33,646 ما شامپاین و خاویار داریم عزیزم 657 00:52:33,651 --> 00:52:36,784 بهت بی ام دبلیوی جدیدم و فِراریِ قرمزم رو نشون میدم 658 00:52:36,967 --> 00:52:39,477 ما با هم میتونیم آهنگهای قشنگی بسازیم 659 00:52:39,562 --> 00:52:43,857 اون یه مازراتیه نقره ای داره با یه راننده شبانه روزی 660 00:52:43,940 --> 00:52:47,377 میتونین تصور کنین؟ - #مازراتیِ من 185 تا سرعت میره # - 661 00:52:48,462 --> 00:52:51,380 دخترا، دخترا، دخترا حالا دیگه باید برگردیم سرِ کلاسمون 662 00:52:51,464 --> 00:52:53,256 باید یه روزنامه درست کنیم 663 00:52:53,341 --> 00:52:56,092 کی شماره ش رو داره؟ - چطور میشه شماره ش رو گیر آورد؟ "آندره آ " - 664 00:52:57,176 --> 00:52:59,722 "آندره آ " 665 00:52:59,805 --> 00:53:03,349 شماها با منید؟ - شماره " اَبو" رو به ما میدی؟ - 666 00:53:03,433 --> 00:53:05,019 "اسمش میره رو جلد "دینگبات نیوز 667 00:53:07,520 --> 00:53:10,523 من به راهپیمایی های طولانی علاقه دارم 668 00:53:10,607 --> 00:53:12,150 اون به راهپیمایی طولانی علاقه داره 669 00:53:12,235 --> 00:53:15,862 پول خرج کردن واقعاً خسته م میکنه 670 00:53:17,697 --> 00:53:19,949 پول خرج کردن خسته کننده ست 671 00:53:20,033 --> 00:53:22,201 ....من قصد دارم جانشین پدرم بشم 672 00:53:22,285 --> 00:53:25,078 ...و بعد پولاش رو چندین برابر می کنم 673 00:53:25,163 --> 00:53:27,414 ...اونوقت من میشم پولدارترین آدم رویِ زمین 674 00:53:27,499 --> 00:53:29,291 تا اون زمان 24 ساله هستم 675 00:53:29,675 --> 00:53:33,545 اخیراً، چند نفر بهم پیشنهاد کردن مواد مصرف کنم ولی من هیچ علاقه ای ندارم 676 00:53:34,029 --> 00:53:37,383 من به یک بسته شکلات هم راضیم - جدی؟ - 677 00:53:38,466 --> 00:53:41,302 .مهمونی رفتن رو دوس دارم ..."بعضی وقتا دخترای مدرسه "هیویت 678 00:53:41,386 --> 00:53:45,848 دعوتم میکنن به مهمونیاشون "به "کارلایل" یا "کنکورد 679 00:53:46,032 --> 00:53:49,393 پارسال، یه آدم عادی بودم ...فقط سرم گرم بود با 680 00:53:50,519 --> 00:53:53,397 کامپیوتر و بازیهای ویدئویی و یه دوچرخه کثیف 681 00:53:53,439 --> 00:53:57,651 ولی حالا، علایقم لباس و موسیقی و هنره 682 00:53:57,735 --> 00:54:00,404 این روزنامه مدرسه ست نه مجله بزرگسالا 683 00:54:01,488 --> 00:54:05,074 خوب، ما باید جوراب بپوشیم، ولی من نمی پوشم 684 00:54:05,158 --> 00:54:07,827 خوبه اون جوراب نمی پوشه 685 00:54:07,911 --> 00:54:12,707 من یک ساعت با "مورگان فِرچایلد" تو اتاقم تلفنی حرف زدم 686 00:54:15,419 --> 00:54:19,764 من حس می کنم شما دارید درونِ منو می بینید کلاً دخترای اجتماعی مثل شما 687 00:54:19,797 --> 00:54:23,783 درونِ تو رو می بینم؟ - آره دقیقاً درونِ من، حس می کنم - 688 00:54:23,868 --> 00:54:26,820 چرا؟ - من هیچ دوستی ندارم، خیلی کم - 689 00:54:26,904 --> 00:54:28,347 هیچ کدوم همسنم نیستن 690 00:54:29,231 --> 00:54:31,583 ...ولی یه عالمه دوستای بزرگسال دارم 691 00:54:31,597 --> 00:54:33,927 که اونم وقتی پولدار باشی همیشه دور و برتن 692 00:54:34,310 --> 00:54:37,021 هیچ دوستی؟ - حتی یه دونه - 693 00:54:38,105 --> 00:54:40,817 ابو"، منم یه موقعی خیلی تنها بودم" 694 00:54:40,900 --> 00:54:44,903 من قبلاً با پدرم مسافرت میرفتم واسه همین هیچ دوستی نداشتم 695 00:54:44,987 --> 00:54:48,531 تو؟ هیچ دوستی؟ جدی؟ 696 00:54:48,615 --> 00:54:50,700 تا اینکه یه روز مامانم داستان بانی خرگوشه رو بهم گفت 697 00:54:52,169 --> 00:54:55,498 بانی خرگوشه؟ بانی خرگوشه چیه؟ 698 00:54:56,581 --> 00:55:00,710 روزی روزگاری یه بانی خرگوشه بود که خیلی تنها بود 699 00:55:00,794 --> 00:55:02,920 اون هیچ دوستی نداشت 700 00:55:03,005 --> 00:55:07,593 واسه همین مادرش اونو گذاشت تو حیاط پشتی ...با همه اسباب بازیها و هویج ها 701 00:55:07,616 --> 00:55:10,919 و سبزیجات و بهش گفت "اینجا بشین با همه این چیزایی که داری بازی کن " 702 00:55:10,944 --> 00:55:12,452 فکر می کنی بعدش چه اتفاقی افتاد؟ - چی شد؟ - 703 00:55:13,467 --> 00:55:16,716 خیلی زود، یه عالمه بانی خرگوشه دیگه که ...داشتن از اونور پرچین دزدکی نگاش میکردن گفتن 704 00:55:17,101 --> 00:55:18,227 ما هم میتونیم بازی کنیم؟ 705 00:55:19,011 --> 00:55:20,888 مامانم این داستان رو بهم گفت 706 00:55:22,072 --> 00:55:24,440 هروقت تنها میشم و هیچ دوستی ندارم 707 00:55:24,525 --> 00:55:26,818 یه عالمه چیز جالب میارم و باهاش سرگرم میشم 708 00:55:26,901 --> 00:55:30,930 و آدمای دیگه که همیشه اونطرف پرچین "دارن دید می زنن میان و میگن: "ما هم میتونیم بازی کنیم؟ 709 00:55:31,514 --> 00:55:34,701 می فهمم، درسته 710 00:55:35,284 --> 00:55:36,677 منم میتونم بازی کنم؟ 711 00:55:38,162 --> 00:55:39,913 پس بریم خرید - باشه - 712 00:55:46,879 --> 00:55:49,047 "ممنون "ابو خیلی بهم خوش گذشت 713 00:55:49,331 --> 00:55:52,418 به منم خوش گذشت - ولی دیگه خیلی دیروقته - 714 00:55:53,601 --> 00:55:56,545 مشکلی که برات پیش نمیاد؟ - فکر نکنم. خداحافظ - 715 00:55:57,430 --> 00:55:59,548 متأسفم ما اینجا کسی به نام "کارتر" نداریم 716 00:55:59,622 --> 00:56:01,934 اینجا رو باش، یالا. بگیرش 717 00:56:02,318 --> 00:56:06,570 یالا. تکون بخور، هِی - هِی، من کاره ای نیستم رفیق - من مأمور امنیتی واقعی نیستم 718 00:56:06,605 --> 00:56:08,949 من فقط یه بازیگرِ بیکارم که داره - سعی میکنه اجاره شو بده ساکت، ساکت شو خیکی - 719 00:56:09,074 --> 00:56:12,722 این کار همیشگی ماست - ولم کنید، "جیمی" خواهش می کنم - حالا یه چیز داری برای نوه هات تعریف کنی - 720 00:56:12,737 --> 00:56:15,197 کاری بهش نداشته باشید - همینجا دراز بکش. رو دستات. زودباش - 721 00:56:15,280 --> 00:56:17,198 مشکلی نیست، بیا هرکاری میگن انجام بده. دارن سرقت میکنن 722 00:56:17,282 --> 00:56:21,602 آروم باشید و نگاهم نکنید - من میترسم - از جات تکون نخور، اونا رو هم نگاه نکن - 723 00:56:22,286 --> 00:56:24,163 نگاه نکن 724 00:56:27,492 --> 00:56:30,128 سرتو بنداز پایین - نمیخوام - خفه شو بچه - 725 00:56:30,811 --> 00:56:34,047 چه خبره؟ - اونو ولش کنید. منو بزنید. با اون کاری نداشته باشید - 726 00:56:35,558 --> 00:56:37,501 اونجا چی دارین؟ 727 00:56:40,429 --> 00:56:44,732 بشکونش، بشکونش، زود باش - هِی، اون مال بابامه. شماره 77 - 728 00:56:44,916 --> 00:56:47,769 میبندی دهنتو یا خودم ببندم؟ - اونا صندوق خصوصیش رو برداشتن - 729 00:56:48,453 --> 00:56:50,579 میخواستم دکمه سرآستین هاشو یه روز واسه خودم بردارم 730 00:56:50,663 --> 00:56:54,608 نمیخواید آروم بشید؟ - زوئی" این خیلی جدیه. چشمم رو نگاه کن" - 731 00:56:54,612 --> 00:56:56,568 من فردا تست بازیگری دارم - فقط بزرگاشو بردارید - 732 00:56:56,652 --> 00:56:59,597 میتونی با "شانل سافت بیسک" شماره 3 بپوشونیش - جدی؟ - 733 00:56:59,681 --> 00:57:02,574 هِی، شماها اونجا چیکار می کنید، هان؟ - چیزی میخواین؟ مشکلی نیست - 734 00:57:02,658 --> 00:57:03,659 راحتید؟ - آره - نه - 735 00:57:03,743 --> 00:57:08,707 چیزی نمیخواید؟پتو؟ خوراکِ خرچنگ چطوره؟ یا مثلاً ساندویچ؟ 736 00:57:08,714 --> 00:57:11,500 چطوری دوس دارین باشه؟ هرچی میخواین بگین فقط بگین. من در خدمتم. باشه؟ 737 00:57:11,583 --> 00:57:14,210 بیاین بچه ها. بیاین بریم زود باشید، یالا، بریم دیگه 738 00:57:23,010 --> 00:57:25,888 سر و صدا نکنید ممکنه برگردیم 739 00:57:27,056 --> 00:57:29,808 خوش به حالتون همه رو بردن 740 00:57:29,892 --> 00:57:33,678 زوئی" اگه بتونم این حس رو یادم بمونه" میتونم تو کلاس بازیگری بترکونم 741 00:57:34,162 --> 00:57:36,522 "آفرین "جیمی - "ممنون آقای "لیلی - 742 00:57:36,548 --> 00:57:38,208 حالت خوبه "زوئی"؟ - آره - 743 00:57:38,692 --> 00:57:40,268 تو خیلی شجاع بودی 744 00:57:49,451 --> 00:57:53,079 اخیراً، به همه هتل های گرانقیمت نیویورک دستبرد زده شده 745 00:57:53,164 --> 00:57:56,415 خوشحالم بسته ای که اون دزده ...از گاوصندوق بابام برداشته بود 746 00:57:56,499 --> 00:57:58,209 افتاد و من برداشتمش 747 00:58:05,249 --> 00:58:09,845 وای، اون دزدا نمیدونن چی رو از دست دادن 748 00:58:12,589 --> 00:58:13,966 بهتره به "هکتور" بگم 749 00:58:17,270 --> 00:58:19,897 هکتور هکتور پاشو، هکتور 750 00:58:20,781 --> 00:58:23,137 چیه؟ - طبقه پایین سرقت شده - 751 00:58:23,142 --> 00:58:24,809 چی؟ - آره - 752 00:58:24,894 --> 00:58:27,997 تو حالت خوبه؟ - آره، اینجا رو 753 00:58:28,981 --> 00:58:32,082 اونا این رو از گاوصندوق بابام برداشتن 754 00:58:32,117 --> 00:58:34,611 نگاه کن، یه الماسه یه نوشته هم هست 755 00:58:35,294 --> 00:58:40,007 اشکی از طرف "شاراز" به نشانه اشک های من که هنگام نواختن فلوتِ شما سرازیر شد "پرنسس ثریا" 756 00:58:40,792 --> 00:58:45,946 شاراز"؟ اون دعوتنامه که امروز صبح خوندم کجاست؟" - تو آشغالا - 757 00:58:45,971 --> 00:58:48,790 چی؟ - وسط آت و آشغالا انداختیش - اوه خدای من - 758 00:58:49,675 --> 00:58:51,376 بیا بیا هکتور 759 00:58:51,460 --> 00:58:54,061 چطوری اونو برداشتی؟ - از دستِ اون دزدا افتاد - 760 00:58:54,406 --> 00:58:58,140 وگاس بندازش...آآآآآآآآ دهنتو واکن 761 00:58:58,154 --> 00:58:58,500 بندازش 762 00:58:58,583 --> 00:59:02,352 بکش بکش، بکشش - وایسا، گرفتم - گرفتیش؟ خوبه - 763 00:59:02,437 --> 00:59:04,354 امیدوارم همه قسمتهاش باشه مطمئن نیستم 764 00:59:04,439 --> 00:59:06,690 هست - تو اینجور فکر می کنی؟ - آره - 765 00:59:06,974 --> 00:59:08,900 آره همه ش هست. کامله 766 00:59:09,026 --> 00:59:12,195 ...شیخ "عمر" خوشحال می شود - "شیک "عمر - 767 00:59:12,580 --> 00:59:14,657 تلفظش شیخه - "شیک "عمر - 768 00:59:15,240 --> 00:59:18,240 ...باشه، شیک "عمر" خوشحال می شود که جناب "کلود مونتز" در 769 00:59:18,244 --> 00:59:21,620 برنامه صرف شام و میهمانیِ پیش رو ما را همراهی کنند 770 00:59:21,630 --> 00:59:26,567 پرنسس "ثریا" گوشواره های اشکیِ مشهور "شاراز" را به گوش خواهد کرد 771 00:59:26,651 --> 00:59:27,802 و دستمال گردنِ مشکی 772 00:59:28,628 --> 00:59:30,829 ...خوب دستمال گردن مشکی مسئله ای نیست ولی گوشواره 773 00:59:30,843 --> 00:59:32,915 یه دونه گوشواره، به هر حال، مشکل ایجاد میکنه 774 00:59:33,299 --> 00:59:36,002 چطوری میتونه بزنه به گوشش وقتی اینجا پیشِ ماست؟ - درسته - 775 00:59:37,085 --> 00:59:40,305 کلودیو" تویِ دردسرِ بدی گیر افتاده" تقصیرِ خودشم نیست 776 00:59:41,431 --> 00:59:46,210 من میدونم چه اتفاقی افتاده. احتمالاً پرنسس فلوت زدن اونو شنیده و بعدش گوشواره ش رو درآورده داده بهش 777 00:59:46,293 --> 00:59:48,395 همه ش همین بوده - ...حالا حتماً "شیک" فکر کرده - 778 00:59:48,480 --> 00:59:50,522 اون عاشق پرنسس شده 779 00:59:50,607 --> 00:59:53,734 اوه نه - ما باید پرنسس "ثریا" رو پیدا کنیم - 780 00:59:53,818 --> 00:59:55,725 و جواهرش رو بهش برگردونیم همین 781 00:59:55,770 --> 00:59:58,105 "شیک "عمر ممکنه "ابو" بشناستش 782 00:59:58,131 --> 01:00:00,824 ابو؟ ابو کیه؟ ابو چی؟ 783 01:00:00,807 --> 01:00:02,025 ابو" دوست جدیدمه" 784 01:00:06,914 --> 01:00:09,491 سلام "ابو"، "زوئی" هستم 785 01:00:10,074 --> 01:00:11,259 خوبم. تو چطوری؟ 786 01:00:11,643 --> 01:00:13,403 امیدوارم دیروقت زنگ نزده باشم 787 01:00:14,688 --> 01:00:16,756 بگو ببینم "ابو" تو شیک "عمر" رو میشناسی؟ 788 01:00:19,050 --> 01:00:20,467 "شیخ "عمر 789 01:00:25,172 --> 01:00:26,956 اوه، پس اون عموته 790 01:00:29,060 --> 01:00:30,686 اوه، اون پادشاهه 791 01:00:33,446 --> 01:00:35,340 پس پرنسس "ثریا" میشه زن عموت 792 01:00:38,811 --> 01:00:42,647 ابو؟ نظرت درباره گرفتن یه مهمونی چطوره؟ 793 01:00:43,031 --> 01:00:45,966 با هویج ها و سبزیجات تو بازی می کنیم - سبزیجات؟ - 794 01:00:46,050 --> 01:00:49,211 "ببخشید "هکتور - با کلاه زدی تو سرم..... ابو!!؟ - 795 01:00:49,294 --> 01:00:51,830 آره، مثل همون بانی خرگوشه - خرگوش؟ اینجا چه خبره؟ - 796 01:00:52,915 --> 01:00:56,545 اوه، بابا مامانت رفتن خارج از شهر عالیه 797 00:58:30,005 --> 00:58:33,299 798 01:01:04,124 --> 01:01:07,085 تام کروز" اومد" من دارم تاپم رو تنم میکنم 799 01:01:07,128 --> 01:01:11,381 هِی "جیمی" چطوری؟ چه خبر؟ - هِی "زوئی" فکر میکنی این دفعه که مامانت - ...جو پَپ"رو واسه شام دعوت کرد" 800 01:01:11,465 --> 01:01:15,449 امکانش هست از اینا به عنوان زیربشقابی استفاده کنه؟ - فکر کنم ممکنه یه بلایی سر بشقابها بیاد - 801 01:01:11,765 --> 01:01:12,049 . 802 01:01:17,146 --> 01:01:20,190 ببین "جیمی" این رنگ خیلی بهت میاد - چیزهایی درباره مردِ یونیفرم پوش - 803 01:01:20,273 --> 01:01:22,425 اوه خانوم ها، این نوشیدنی های صورتی به حساب رائوله 804 01:01:22,510 --> 01:01:26,737 باشه - کی میاد به مهمونی "ابو"؟ - 805 01:01:26,821 --> 01:01:27,923 هِی، پیشخدمتتون هم اینجاست 806 01:01:29,206 --> 01:01:30,791 زوئی"، باید باهات یه لحظه حرف بزنم" 807 01:01:31,076 --> 01:01:34,628 ...زوئی"، مادرت زنگ زد و گفت"- آره میدونم - 808 01:01:34,712 --> 01:01:39,343 مادرم زنگ زد بهم بگه که داره رویِ ....یه مجله عکس جدید تویِ هند کار میکنه. و مادرم 809 01:01:39,468 --> 01:01:44,679 خونه ست...مامانم خونه ست - سلام "زوئی" عزیزم - 810 01:01:44,762 --> 01:01:48,640 خوب، این همون چیزیه که بابات بهش میگه "چشم و گوش باز شده" 811 01:01:48,725 --> 01:01:52,745 دخترای دوازده ساله ای که معجون توت فرنگی میخورن و "پاریس ووگ" میخونن 812 01:01:52,828 --> 01:01:55,388 مامان تو اینجا چیکار میکنی؟ 813 01:01:55,373 --> 01:01:56,424 ،چه خوشامد گویی گرمی ...من مادرتم 814 01:01:56,466 --> 01:02:00,712 اینجا هم اتاق خواب خودمه اینها هم گوشواره هامن 815 01:02:02,895 --> 01:02:03,521 "متأسفم خانوم "مونتز 816 01:02:03,606 --> 01:02:05,023 خداحافظ زویی - و اون هم کلاه منه - 817 01:02:06,107 --> 01:02:07,442 ببخشید....خداحافظ خانوم مونتز 818 01:02:07,526 --> 01:02:11,113 متأسفم دخترها. نمیخواستم افاده ای بازی در بیارم 819 01:02:12,198 --> 01:02:14,491 میشه منو ببخشید دخترا؟ 820 01:02:15,274 --> 01:02:17,951 خداحافظ - برید برید، بجنبید - 821 00:59:47,372 --> 00:59:48,498 822 00:59:48,581 --> 00:59:50,082 823 01:02:25,501 --> 01:02:27,752 "بجنب "لاندی عجله کن، بیا دیگه 824 01:02:27,837 --> 01:02:29,504 خداحافظ زویی 825 01:02:29,589 --> 01:02:32,050 آه، متأسفم مامان ولی چی شده؟ 826 01:02:33,133 --> 01:02:36,052 ....زویی، میدونم که...میدونم که سخته، ولی 827 01:02:36,137 --> 01:02:39,972 من و پدرت تصمیم گرفتیم دوباره آشتی کنیم 828 01:02:40,173 --> 01:02:41,291 چی؟ 829 01:02:44,185 --> 01:02:47,354 اوه، زوئی، عزیز دلم 830 01:02:47,438 --> 01:02:49,814 معمولاً بچه ها این مواقع خوشحال میشن 831 01:02:50,233 --> 01:02:52,110 اوه، هرچی شما بگید 832 01:02:54,319 --> 01:02:56,696 حتماً، این هم لباسته؟ - لباسم؟ - 833 01:02:56,780 --> 01:02:58,782 مگه مشکلی داره؟ 834 01:02:59,166 --> 01:03:01,827 شونه هاش خیلی..... بزرگه 835 01:03:02,910 --> 01:03:05,455 اوه، زویی....لطفاً به شونه هام گیر نده 836 01:03:06,181 --> 01:03:08,625 شونه های زن نباید از شونه مردها بزرگتر باشه 837 01:03:08,708 --> 01:03:12,403 تازه، گوشه هاش هم افتاده 838 01:03:16,090 --> 01:03:18,509 قبول کن مامان، اینا دیگه مُد نیستن 839 01:03:19,219 --> 01:03:22,220 ....باید قبل از اینکه بیای یه اطلاعی بهم میدادی 840 01:03:22,305 --> 01:03:24,015 میتونستم یه اتاق توی هتل "پلازا" بگیرم 841 01:03:25,098 --> 01:03:26,058 دیوونه است 842 01:03:27,184 --> 01:03:29,602 ببین باز داری سیگار میکشی 843 01:03:29,687 --> 01:03:33,065 دارم باز بهت میگم "شارلوت"، تو نباید با اون دوستای هنریت بگردی 844 01:03:33,148 --> 01:03:38,485 "لوسی مونتانا" و "اَگی زِنوبیا" تو از اونا خیلی بهتری مامان 845 01:03:38,570 --> 01:03:41,947 تو واقعاً استعداد داری، و اگه دست از رقابت با "کلودیو" برداری خودت متوجه میشی 846 01:03:43,266 --> 01:03:45,244 اینجا من دخترم و تو مادری 847 01:03:47,328 --> 01:03:50,447 من مادرم و تو دختری 848 01:03:50,450 --> 01:03:51,123 حالا شد 849 01:04:17,607 --> 01:04:19,274 بابا، اوه بابا 850 01:04:19,358 --> 01:04:22,402 من نگرانت بودم - چطوری شاهزاده من؟ - 851 01:04:25,906 --> 01:04:28,658 عاشق شال گردنتم میشه بزارم گردنم؟ 852 01:04:28,783 --> 01:04:29,242 البته 853 01:04:30,326 --> 01:04:32,327 میدیش به من؟ شوخی کردم 854 01:04:34,289 --> 01:04:37,290 ببینش. میتونی ازش یه پوستر درست کنی 855 01:04:37,541 --> 01:04:39,584 آه، معرکه است. فکر خوبیه 856 01:04:39,669 --> 01:04:42,588 این....این یه اثر هنریه 857 01:04:43,671 --> 01:04:47,224 ببین. من میتونم از این واسه جلد یه آلبوم استفاده کنم نظرت چیه؟ 858 01:04:47,308 --> 01:04:50,429 خوبه. بیا بشین و راحت باش. حتماً خیلی خسته ای 859 01:04:51,512 --> 01:04:53,722 برات یه نوشیدنی بیارم؟ - آه، حتماً - 860 01:04:57,978 --> 01:05:00,937 هِی وگاس چطوری وگاس؟ 861 01:05:02,982 --> 01:05:03,525 ممنون 862 01:05:05,776 --> 01:05:09,069 (بامبینایِ من(دخترکم - اوضاع چطوره؟ - 863 01:05:10,364 --> 01:05:11,490 ....خوب 864 01:05:12,700 --> 01:05:15,019 همیشه تو زندگی یک سری مشکلات وجود داره 865 01:05:15,703 --> 01:05:18,538 ولی خوب، زیاد هم بد نیست 866 01:05:19,623 --> 01:05:21,624 ما همه مون از اینکه برنامه سفرت رو به هم زدی غافلگیر شدیم 867 01:05:22,959 --> 01:05:26,878 خوب، خودت میدونی چطوره دیگه - مگه چطوره؟ - 868 01:05:29,173 --> 01:05:33,134 خوب، من....یه خورده تو هچل افتادم 869 01:05:33,636 --> 01:05:37,555 میفهمی منظورم از این حرف چیه؟ - میتونم حدس بزنم - 870 01:05:37,890 --> 01:05:41,517 ،ولی چیزی نیست که تو نگرانش بشی سینیورای(خانوم) کوچولویِ من 871 01:05:46,022 --> 01:05:47,940 با من کار دارن، وگاس 872 01:05:48,942 --> 01:05:49,609 الو؟ 873 01:05:50,694 --> 01:05:51,528 بله 874 01:05:54,697 --> 01:05:55,531 هنوز؟ 875 01:05:59,077 --> 01:06:02,997 چی شده؟ - اوه، دخترِ دلربایِ من - 876 01:06:04,080 --> 01:06:06,082 میدونستی مامان هم برگشته خونه؟ 877 01:06:07,543 --> 01:06:08,460 آره، مادرت 878 01:06:10,837 --> 01:06:14,924 زویی، بهت گفته بودم یه زمانی نواختن فلوت ممنوع بود؟ 879 01:06:15,008 --> 01:06:16,592 یک میلیون بار 880 01:06:17,969 --> 01:06:21,013 ....ممنوع شد چون بینهایت زیبا بود 881 01:06:21,139 --> 01:06:23,516 و بینهایت وسوسه انگیز 882 01:06:23,600 --> 01:06:26,269 باید ممنوع میشد - درسته - 883 01:06:29,600 --> 01:06:32,555 دوباره از کِی سیگار رو شروع کردی؟ 884 01:06:32,638 --> 01:06:33,802 بعضی وقتا میکشم 885 01:06:33,885 --> 01:06:37,504 یه فلوت زن نباید سیگار بکشه بده من خالیش میکنم 886 01:06:44,120 --> 01:06:46,700 زویی، باور کن هیچ مشکل خاصی وجود نداره 887 01:06:47,198 --> 01:06:49,112 ....فقط 888 01:06:50,195 --> 01:06:53,733 ....میدونی - خوب؟ - 889 01:06:55,687 --> 01:06:58,474 یه خانوم بسیار زیبا و اسرارآمیز 890 01:06:59,558 --> 01:07:02,511 در حقیقت یه شاهزاده خانوم - فلوت زدنت رو شنیده - 891 01:07:04,010 --> 01:07:07,878 ....و اونقدر خوشش اومد که به من یه تیکه جواهر داد 892 01:07:07,963 --> 01:07:09,126 یه گوشواره 893 01:07:10,209 --> 01:07:13,789 .....اونو از گوشش در آورد و گفت 894 01:07:13,829 --> 01:07:17,657 ....اشکی از طرف شاراز به نشانه اشک های من" 895 01:07:18,240 --> 01:07:20,753 که هنگام نواختن فلوتِ شما سرازیر شد 896 01:07:20,836 --> 01:07:22,483 من گذاشتمشون تو جیبم 897 01:07:23,566 --> 01:07:26,352 خوشگلن، نه؟ - ....ولی....ولی - 898 01:07:27,436 --> 01:07:30,140 آخه چطوری؟ من فکر میکردم دزدیدنش 899 01:07:32,970 --> 01:07:34,175 ....شوهرش یه 900 01:07:35,258 --> 01:07:39,885 میبینی زویی، اون نمیدونه همه اینا یه سوء تفاهم بیخود بوده 901 01:07:39,969 --> 01:07:41,291 همچنین مامان هم - دقیقاً - 902 01:07:41,874 --> 01:07:44,411 و الان هم بدترین زمان ممکنه که چنین اتفاق بدی بخواد رخ بده 903 01:07:45,495 --> 01:07:48,698 خوب برو پسش بده - اون یه نفرو فرستاده حواسش به من باشه - 904 01:07:50,571 --> 01:07:52,441 شاید بتونم کمکت کنم بابا 905 01:07:53,770 --> 01:07:54,688 شاید 906 01:07:57,565 --> 01:08:00,567 کلودیو، تو خیلی خیلی دلربایی 907 01:08:02,228 --> 01:08:04,531 تاکسی، یه تاکسی بگیر - تاکسی - 908 01:08:05,615 --> 01:08:07,241 داره بارون میگیره میشه لطفاً یه تاکسی بگیری؟ 909 01:08:07,325 --> 01:08:09,076 دارم همینکارو میکنم - نمیخوام خیس بشم - 910 01:08:09,160 --> 01:08:11,870 اوه اینا اینجان، سلام بچه ها 911 01:08:12,155 --> 01:08:13,824 زویی، موهات محشر شده 912 01:08:20,089 --> 01:08:24,259 ....چیزی دارین بدین بخورم؟ هرچی...آبنبات...بادوم زمینی - زویی، زویی، بدش من - 913 01:08:24,344 --> 01:08:26,846 هر چی باشه 914 01:08:28,930 --> 01:08:29,725 من گشنمه 915 01:08:30,808 --> 01:08:34,186 آبنبات شکلاتی دارم اگه بزاری برم فردا برات بیشتر هم میارم 916 01:08:34,311 --> 01:08:35,271 قول میدی؟ - قول میدم - 917 01:08:35,356 --> 01:08:38,775 باشه. بهتره سرِ قولت بمونی چون من گشنمه 918 01:08:41,817 --> 01:08:42,820 تاکسی 919 01:08:46,116 --> 01:08:50,128 زویی، چرا اینقدر دیر کردی؟ - بیرون خیلی بارون میومد، نتونستیم تاکسی گیر بیاریم - 920 01:08:50,153 --> 01:08:53,997 همه مهمونا اومدن. بیاین ببینین - جداً؟ بیاین بریم ببینیم - 921 01:08:55,243 --> 01:08:58,504 یک....برای پول دو....برای نمایش 922 01:08:58,587 --> 01:09:00,422 سه....برای آماده شدن چهار....برای رفتن 923 01:09:01,507 --> 01:09:05,135 به خونه من خوش اومدین، دخترا بیاید، زود باشید 924 01:09:05,219 --> 01:09:06,346 بریم جشن 925 01:09:07,471 --> 01:09:09,057 # یک چیز دیگه برای گفتن # 926 01:09:10,140 --> 01:09:15,021 #اینجا تویِ خونه # #تنهایِ تنها نشسته # 927 01:09:16,106 --> 01:09:18,149 #یه جایی هم بیرون، هم تویِ این دنیا # 928 01:09:18,274 --> 01:09:21,318 #خواب میبینم برگشتم به زمین # 929 01:09:21,403 --> 01:09:24,322 #در فضا دنبالش میگردم # 930 01:09:24,406 --> 01:09:27,117 #تنها یک رقابت و پیکار میبینم # 931 01:09:28,201 --> 01:09:33,039 #ما به دست سرنوشت سپرده شدیم # #ما به دست نفرت سپرده شده ایم # 932 01:09:34,166 --> 01:09:39,003 #من به خاطر تو بارها جنگیده ام # 933 01:09:39,881 --> 01:09:44,135 #و دیگر از جنگ خسته شده ام # 934 01:09:47,804 --> 01:09:51,308 هِی آندره آ، آندره آ، اون دوست پسرته؟ 935 01:09:51,352 --> 01:09:55,145 # به یاد آوردن گذشته ها فقط منو غمگین میکنه # 936 01:09:55,229 --> 01:09:58,690 #چون به یاد بهترین دوستام میفتم که از دستشون دادم # 937 01:09:58,775 --> 01:10:02,944 #حالا زمستون نزدیکه # #الان سپتامبره # 938 01:10:03,028 --> 01:10:04,822 #کاشکی به عقب برمیگشتم # 939 01:11:02,800 --> 01:11:06,104 اوه، ممنون زویی. من واقعاً دارم لذت میبرم - منم - 940 01:11:14,562 --> 01:11:15,522 اَبو، قصد نداریم پرنسس رو ببینیم؟ 941 01:11:47,063 --> 01:11:49,765 این دوستمه زن عمو ثریا 942 01:11:52,059 --> 01:11:54,061 زویی مونتز، علیا حضرت 943 01:12:05,949 --> 01:12:07,276 از آشنایی با شما خوشوقتم 944 01:12:09,661 --> 01:12:11,247 ....شما یک تیکه جواهرید 945 01:12:13,949 --> 01:12:15,941 زویی مونتز 946 01:12:18,794 --> 01:12:20,047 # رفتن به تعطیلات # 947 01:12:20,130 --> 01:12:22,966 #من فوراً بهش نیاز دارم # 948 01:12:23,050 --> 01:12:28,346 # من دارم همین الان به تعطیلات میرم # 949 01:12:28,429 --> 01:12:32,225 # رفتن به تعطیلات # 950 01:12:32,309 --> 01:12:35,061 #من فوراً بهش نیاز دارم # 951 01:12:35,146 --> 01:12:38,673 # من دارم همین الان به تعطیلات میرم # 952 01:12:39,191 --> 01:12:41,235 ....شارلوت، عزیزم 953 01:12:41,819 --> 01:12:45,532 چرا اینقدر برای ما غیرممکن شده که عاشق هم باشیم؟ 954 01:12:47,117 --> 01:12:49,036 ....اون چیزی که غیرممکنه زنِ کسی بودنه که 955 01:12:49,119 --> 01:12:52,581 صدای فلوتش هر زنی رو سرمست میکنه 956 01:12:52,665 --> 01:12:55,268 زویی میگه یه زن هیچوقت نباید نسبت به داشتنِ مردی حسود باشه 957 01:12:55,293 --> 01:12:58,570 زویی فقط دوازده سالشه - بیشتر از اینها باید به حرفاش گوش کنی - 958 01:13:06,596 --> 01:13:07,514 کات 959 01:13:10,641 --> 01:13:13,351 بریم شام بخوریم میتونی اتاقت رو بعداً مرتب کنی 960 01:13:13,436 --> 01:13:15,230 کجا باید بریم؟ - آر تی آر - 961 01:13:16,314 --> 01:13:18,191 چایخانه روسی 962 01:13:18,274 --> 01:13:21,360 دیگه غذای ژاپنی و تایلندی نه 963 01:13:21,444 --> 01:13:22,612 باشه 964 01:13:36,902 --> 01:13:38,128 من قبول ندارم 965 01:13:39,296 --> 01:13:41,298 میتونیم تا خونه پیاده بریم 966 01:13:58,941 --> 01:13:59,942 آفرین 967 01:14:00,026 --> 01:14:03,820 تو فرق بین یک فلوت زن و یک فلوت باز رو میدونی؟ (تلفظ آمریکایی و اروپایی از نوازنده فلوت) 968 01:14:04,780 --> 01:14:07,241 نه نمیدونم - هفته ای پنجاه دلار بیشتر - 969 01:14:35,9 54 --> 01:14:39,107 اوه بابا، موسیقی بچه ها 970 01:15:05,720 --> 01:15:06,805 موسیقی بچه ها 971 01:15:17,481 --> 01:15:20,442 خداحافظ زویی - خداحافظ؟ - 972 01:15:23,113 --> 01:15:25,073 همین الان یه تلگرام داشتم 973 01:15:26,699 --> 01:15:29,785 ازم خواسته شده که برم آتن، یونان 974 01:15:29,869 --> 01:15:31,330 بعدش هم رم و وین 975 01:15:32,414 --> 01:15:34,416 شغل من همین شکلیه 976 01:15:35,125 --> 01:15:35,960 ....ولی 977 01:15:37,043 --> 01:15:41,505 وقتی دختر بزرگی شدی، میتونی با من بیای 978 01:15:41,589 --> 01:15:42,675 قول میدم 979 01:15:43,058 --> 01:15:45,386 خودت هم برنامه سفرها رو ترتیب میدی 980 01:15:47,471 --> 01:15:49,431 نقاشی های خوشگل برام بکش 981 01:15:50,433 --> 01:15:51,934 خاویار سفارش بده 982 01:15:53,853 --> 01:15:57,106 بابا، نمیتونم باهات بیام؟ 983 01:16:01,043 --> 01:16:02,819 متأسفم 984 01:16:29,307 --> 01:16:33,895 نمیدونم صدام رو میشنوی یا نه، ولی همونطور که قول دادم برات آوردمشون 985 01:16:43,213 --> 01:16:46,984 همین دختر باعث میشه عاشق نیویورک باشم روز خوبی داشته باشی 986 01:16:47,367 --> 01:16:48,919 امیدوارم زود ببینمت 987 01:16:50,696 --> 01:16:54,915 مامان نگاش کن - فوق العاده است - 988 01:16:56,836 --> 01:17:01,448 هم خیلی خوشگله و هم خوش اندام - شگفت انگیزه - 989 01:17:03,342 --> 01:17:05,344 اون همون چیزیه که من بهش میگم یه زن ایده آل 990 01:17:09,265 --> 01:17:13,686 زویی، من تمام این سالها احمق بودم دنبال چیزی بودم، ولی جاهای اشتباهی رو میگشتم 991 01:17:13,769 --> 01:17:15,612 من که همیشه احمق هستم 992 01:17:16,230 --> 01:17:18,207 خدایا، چه شانس خوبی 993 01:17:18,232 --> 01:17:20,234 ....تموم این مدت دخترم جلوی چشمم بود 994 01:17:20,319 --> 01:17:23,654 و تو جالبترین چیزی هستی که تاحالا داشتم 995 01:17:24,238 --> 01:17:29,493 مامان، من همین الان اتفاقی دوتا بلیط ....درجه اول به مقصد پاریس دارم 996 01:17:29,578 --> 01:17:33,288 حرکتش ساعت هشت صبحه، فرودگاه جِی اف کِی 997 01:17:33,456 --> 01:17:36,751 چند روز پاریس به همراه تو؟ به نظر عالی میاد 998 01:17:37,035 --> 01:17:39,338 یه خورده خرید میریم به نمایشگاه مُد 999 01:17:39,421 --> 01:17:41,674 چرا که نه؟ زیاد خرجی بر نمیداره 1000 01:17:41,757 --> 01:17:44,009 نه واقعاً، اگه نریم اشتباه بزرگی رو مرتکب میشیم 1001 01:17:44,093 --> 01:17:47,679 و باید به یونان هم بریم - اوه، آره یونان - 1002 01:17:47,762 --> 01:17:50,598 .فوق العاده میشه کلودیو رو هم میبینیم، میتونیم بریم اجراشو ببینیم 1003 01:17:50,682 --> 01:17:53,143 و سایه بازی هایِ من روی آکروپولیس 1004 01:18:46,866 --> 01:18:47,993 آفرین بابا 1005 01:19:18,149 --> 01:19:22,362 میتونید اینجور تصور کنید بعد از اون " 1006 01:19:22,445 --> 01:19:25,322 ما همیشه در مسافرت بودیم "و زندگی شادی داشتیم 1007 01:19:34,445 --> 01:19:41,322 "اُدیپِ پریشان " وودی آلن به معنی شاه وکلمه Rex بازی لغوی بین کلمه به معنی درهم شکسته و تباه و پریشان Wrecks 1008 01:20:18,713 --> 01:20:22,924 من 50 سالمه در یک شرکت حقوقیِ بزرگ سهامدارم 1009 01:20:23,008 --> 01:20:24,885 ....میدونید من خیلی آدم موفقی هستم 1010 01:20:25,010 --> 01:20:27,887 ولی هنوز نتونستم مشکلاتم رو با مادرم حل کنم 1011 01:20:27,972 --> 01:20:30,682 یه شب خواب دیدم که اون مرده 1012 01:20:50,662 --> 01:20:54,831 تقاطع بعدی بپیچ به چپ داری مسیر رو طولانی میکنی 1013 01:20:55,042 --> 01:20:57,169 مامان، من خودم میدونم چطور برم به قبرستون 1014 01:20:57,253 --> 01:20:59,463 آره میدونی یه خورده آهسته برو 1015 01:20:59,547 --> 01:21:03,175 مجبوری اینقدر تند بری؟ - ولی سرعتِ ماشین 30 مایله فقط - 1016 01:21:04,260 --> 01:21:06,804 ببین، اگه تو میخوای آدم حال بهم زنی باشی من چنین تصمیمی ندارم 1017 01:21:07,764 --> 01:21:10,142 در واقع تو میخوای اونو از زندگیت بزاری کنار، نه؟ 1018 01:21:10,225 --> 01:21:15,396 من واقعاً نمیدونم چی باید بگم. امشب من میخوام ....لیزا رو ببرم خونه تا برای بارِ اول با مادرم ملاقات کنه 1019 01:21:15,480 --> 01:21:17,607 و تمومِ امروز بابت این موضوع عصبی بودم 1020 01:21:17,691 --> 01:21:20,401 چون مادرم همیشه منو ضایع میکنه همیشه یه راهی واسه اینکار پیدا میکنه 1021 01:21:20,485 --> 01:21:23,696 ....حتی وقتی بچه بودم و باهاش برایِ خرید به فروشگاه میرفتم 1022 01:21:24,180 --> 01:21:25,531 اون خیلی بلند حرف میزنه 1023 01:21:25,616 --> 01:21:27,743 میدونی، تا میتونه بلند حرف میزنه 1024 01:21:27,826 --> 01:21:30,496 باعث میشد فکر کنم همه دارن نگام میکنن 1025 01:21:30,579 --> 01:21:33,415 هیچ امیدی نداشتم که اون روز بهم خوش بگذره 1026 01:21:33,699 --> 01:21:36,251 تو هنوز یه جوری رفتار میکنی که انگار یه بچه کوچیکی 1027 01:21:36,376 --> 01:21:38,253 باید سعی کنی کمتر جدّیش بگیری 1028 01:21:39,096 --> 01:21:41,215 نمیشه سعی کردم ولی نمیتونم 1029 01:21:41,298 --> 01:21:43,216 باعث عذابم میشه 1030 01:21:43,301 --> 01:21:45,428 ....همیشه بهم میگه خیلی وحشتناک به نظر میرسم 1031 01:21:45,511 --> 01:21:48,680 و همیشه داره ازم خُرده میگیره 1032 01:21:48,704 --> 01:21:53,268 گوش کن. میدونی اصلاً چیه؟ من عاشقشم ولی آرزو میکنم که ناپدید شه 1033 01:22:06,533 --> 01:22:08,910 سلام مامان، امیدوارم دیر وقت نباشه - سلام - 1034 01:22:08,994 --> 01:22:10,912 سلام - سلام، حالت چطوره؟ - 1035 01:22:10,996 --> 01:22:12,507 خدای من، چقدر وحشتناک شدی 1036 01:22:15,167 --> 01:22:16,085 اوه اینجا خیلی عالیه - ممنون - 1037 01:22:16,169 --> 01:22:18,546 خیلی سرزنده است - اون خوشش نمیاد - 1038 01:22:18,630 --> 01:22:20,757 منظورت چیه که من خوشم نمیاد؟ خیلی خوبه 1039 01:22:20,840 --> 01:22:24,051 فکر میکنه خیلی یهودی به نظر میرسه - این حرفت یعنی چی؟ - 1040 01:22:25,177 --> 01:22:27,396 میدونی اون اسمش شلدون میلز نیست - میل استاینه 1041 01:22:27,401 --> 01:22:28,178 1042 01:22:28,181 --> 01:22:30,933 اون میدونه. من بهش گفتم - ساکت باش. دارم با اون حرف میزنم - 1043 01:22:32,018 --> 01:22:33,228 موهات داره میریزه 1044 01:22:33,912 --> 01:22:37,981 وقتی بچه بود موهای قرمز قشنگی داشت 1045 01:22:38,065 --> 01:22:41,778 .همیشه ازش خجالت میکشید صداش میکردن قرمزه. خیلی بدش میومد 1046 01:22:41,862 --> 01:22:43,881 یه خورده نون و کره بردار 1047 01:22:44,365 --> 01:22:48,743 ،میدونی، پدرش هم ....خدا بیامرزدش 1048 01:22:48,827 --> 01:22:50,829 کاملاً طاس بود 1049 01:22:50,913 --> 01:22:53,632 من کاملاً طاس نیستم - میشی - 1050 01:22:54,416 --> 01:22:56,084 تو کارِت چیه، لیزا؟ 1051 01:22:56,168 --> 01:22:58,854 من تویِ یه شرکت تبلیغاتی کار میکنم پاره وقت 1052 01:22:59,339 --> 01:23:02,883 واسه من کارِ مناسبیه چون بهم وقت کافی میده که به بچه هام برسم 1053 01:23:02,967 --> 01:23:04,635 چندتا هستن؟ - سه تا - 1054 01:23:04,719 --> 01:23:07,347 از ازدواج قبلیش - دسرت رو بخور - 1055 01:23:11,184 --> 01:23:12,601 این خودشه 1056 01:23:12,685 --> 01:23:14,895 نوزده ماهشه - چقدر نازه - 1057 01:23:15,021 --> 01:23:19,692 کفل کوچولوش رو نگاه کن - مامان، لطفاً تمومش کن - 1058 01:23:19,776 --> 01:23:23,529 همه چی خجالت زده ش میکنه همش به من میگه حرف نزنم 1059 01:23:23,613 --> 01:23:27,742 میگه وقتی میریم بیرون خیلی بلند حرف میزنم میدونی، مثلاً تو رستوران 1060 01:23:27,826 --> 01:23:32,871 "این خیلی زشته" چه اهمیتی داره مردم حرفام رو بشنون؟ 1061 01:23:32,956 --> 01:23:34,542 همیشه خجالت زده بود 1062 01:23:35,625 --> 01:23:37,887 قبلاً جاشو خیس میکرد - اوه خدایِ من - 1063 01:23:39,171 --> 01:23:41,215 معذرت میخوام الان میام 1064 01:23:41,298 --> 01:23:43,384 مامان، ما مجبوریم بریم دیگه 1065 01:23:43,467 --> 01:23:46,762 چون قبلاً یه تاکسی برای برگشت گرفتم و شام هم...شام هم فوق العاده بود 1066 01:23:46,846 --> 01:23:50,941 ببین، گوش کن شلدون ازدواج نکن 1067 01:23:51,025 --> 01:23:52,393 مامان، نمیخوام در این باره بحث کنم 1068 01:23:52,477 --> 01:23:55,580 من میخوام بحث کنم تو در این باره اصلاً چی حالیته؟ 1069 01:23:55,664 --> 01:23:59,792 از همه گذشته، کجا میخوای بیای با یه بلوند و سه تا بچه؟ 1070 01:23:59,876 --> 01:24:02,036 اصلاً تو چی هستی؟ فضانورد؟ 1071 01:24:09,536 --> 01:24:12,789 حالت خوبه؟ - مادرم دوباره همون کارو کرد - 1072 01:24:13,674 --> 01:24:14,876 اوه، شام با نامزدت رو میگی؟ 1073 01:24:14,959 --> 01:24:17,420 نه اون مالِ هفته پیش بود 1074 01:24:17,503 --> 01:24:19,923 ....امروز، سرِ کار 1075 01:24:20,006 --> 01:24:22,217 وسطِ یه جلسه خیلی مهم بودم 1076 01:24:22,300 --> 01:24:27,346 میدونی من واسه یه شرکت خیلی محافظه کار کار میکنم همه چیز همیشه خیلی رسمیه 1077 01:24:27,430 --> 01:24:28,356 معذرت میخوام آقای میلز 1078 01:24:28,440 --> 01:24:30,883 مادرتون اینجا هستن - چی؟ - 1079 01:24:31,066 --> 01:24:32,227 مادرتون اومدن میخوان شما رو ببینن 1080 01:24:32,311 --> 01:24:36,438 .ما موضوعات مختلفی رو مورد بحث قرار دادیم من چند موضوع متفاوت دیگه رو هم میخوام اضافه کنم 1081 01:25:08,096 --> 01:25:10,516 مادر - به عمه سیل سلام کن - 1082 01:25:10,900 --> 01:25:14,014 تو اینجا چیکار میکنی؟ - ما فقط اومدیم کتس (به معنی گربه) رو ببینیم - 1083 01:25:14,029 --> 01:25:18,232 کتس؟ آقای کتس؟ - کتس، کتس، همون نمایشه - 1084 01:25:18,236 --> 01:25:20,610 یادت نمیاد؟ خودت دوتا بلیط برام گرفتی 1085 01:25:20,694 --> 01:25:23,947 اوه کتس کتس، البته 1086 01:25:24,030 --> 01:25:27,450 واسه همین فکر کردم عمه سیل رو بیارم تا اداره ت رو ببینه 1087 01:25:27,534 --> 01:25:31,496 قشنگ نیست؟ اون هیچی نمیتونه بشنوه 1088 01:25:32,081 --> 01:25:34,333 شلدون، ما یه مقدار از برنامه عقبیم - اوه بله، بله رئیس - 1089 01:25:35,417 --> 01:25:37,920 من....میبینی که من سرم شلوغه 1090 01:25:38,003 --> 01:25:40,964 این اسمش بِیتسه همونیه که گفتم میسترس داره 1091 01:25:43,967 --> 01:25:46,645 سلام خانوم میل استاین سلام، من لیزا هستم 1092 01:25:46,671 --> 01:25:49,599 ....تماس گرفتم تا دعوتتون کنم برای ِ 1093 01:25:49,682 --> 01:25:51,601 روز یکشنبه با شلدون و من باشید 1094 01:25:51,605 --> 01:25:53,146 دوست دارم بچه ها رو ببینید 1095 01:25:54,229 --> 01:25:55,673 اوه، بیاید لطفاً 1096 01:25:57,398 --> 01:26:01,694 میتونیم نهار بخوریم و مطمئناً اوقات خوبی داشته باشیم 1097 01:26:02,155 --> 01:26:05,024 نمیفهمم چرا باید حتماً این بیرون بشینیم 1098 01:26:05,028 --> 01:26:08,035 میز جایِ بسیار خوبیه - این بیرون سرده - 1099 01:26:09,160 --> 01:26:12,372 و...و چرا باید مجبور باشیم این همه راه رو دوباره برگردیم؟ 1100 01:26:12,456 --> 01:26:16,835 درست همینجا. میز بسیار خوبیه - اوه، من چنین جایی رو نمیگم جایِ خوب - 1101 01:26:17,920 --> 01:26:19,838 تازه هوا هم که اینجوریه 1102 01:26:20,922 --> 01:26:24,385 اوه، خوب. باشه باشه. ممنون. ممنون 1103 01:26:24,469 --> 01:26:28,972 من نمیفهمم چرا مجبوریم این بیرون بشینیم 1104 01:26:29,056 --> 01:26:29,974 به من بگو چرا؟ 1105 01:26:30,359 --> 01:26:34,855 من واقعاً هیچ علاقه ای به خوردن غذا تو هوای آزاد ندارم 1106 01:26:58,963 --> 01:27:01,666 ....آخه نمیدونم تو چرا منو آوردی اینجا 1107 01:27:02,749 --> 01:27:04,668 من که سینه چاکِ شعبده بازی نیستم 1108 01:27:04,752 --> 01:27:06,546 این برایِ بچه هاست برایِ بچه ها 1109 01:27:06,629 --> 01:27:09,757 بچه ها، ولی من که بچه نیستم - آروم باش. فقط تماشا کن - 1110 01:27:09,883 --> 01:27:12,552 باشه، باشه بیخیال میشم 1111 01:27:12,636 --> 01:27:14,596 دیگه حرفی نمیزنم 1112 01:27:27,034 --> 01:27:28,869 یه حقه بود؟ من که نمیدونم 1113 01:27:28,952 --> 01:27:31,539 اینو قبلاً ندیده بودم. اینکه چیزی نیست 1114 01:27:32,982 --> 01:27:36,461 سلام، اسمِ من شانجویِ کبیره ولی شما میتونین همون "کبیر" صدام کنین 1115 01:27:37,245 --> 01:27:39,446 امروز میخوایم چندتا شعبده بازیِ ....حسابی براتون انجام بدیم 1116 01:27:39,530 --> 01:27:41,861 ،و برایِ اولین چشم بندیمون ....یه چشم بندیِ خیلی تکان دهنده 1117 01:27:41,874 --> 01:27:45,877 به یه آدمِ خاص نیاز دارم، به یه آدم شجاع، به یه شاهزاده خانوم 1118 01:27:45,881 --> 01:27:48,264 چطوره...یه نفر....از اونجا 1119 01:27:48,347 --> 01:27:49,874 نه شما نه آقا یه شاهزاده خانوم 1120 01:27:50,758 --> 01:27:53,177 چطوره...بله...یه خانوم اونجا داریم 1121 01:27:54,262 --> 01:27:56,431 اون خانوم تویِ ردیف سوم یا چهارم، همونجا 1122 01:27:56,514 --> 01:27:58,808 من؟ - خودشه. یه کم تشویقش کنید 1123 01:28:16,736 --> 01:28:18,663 حالتون چطوره؟ - خیلی خوب نیستم - 1124 01:28:19,747 --> 01:28:22,375 شما اصلاً عصبی نیستید - تو چی هستی، یه چینی؟ - 1125 01:28:22,458 --> 01:28:25,919 .بعداً بهتون میگم ما میخوایم چندتا خنجر رو از میونِ بدنِ شما رد کنیم 1126 01:28:25,924 --> 01:28:28,423 خیلی لذت بخشه، یه خورده قلقلکتون میاره - قلقلکم میاره؟ - 1127 01:28:28,507 --> 01:28:31,093 تا حدّ مرگ قلقلکتون میاد شوخی کردم 1128 01:28:31,776 --> 01:28:34,429 گفتید اسمتون چی بود؟ - سَدی میل استاین - 1129 01:28:34,513 --> 01:28:37,432 استاین؟ - ....استاین - S-T-E-I-N 1130 01:28:37,517 --> 01:28:41,219 من یه پسر هم دارم. اون یه وکیله همونجا اونطرف نشسته 1131 01:28:41,223 --> 01:28:43,771 "اون اسمشو تغییر داده به "میلز 1132 01:28:43,856 --> 01:28:46,308 چند سالتونه، سَدی؟ - به اندازه کافی پیر هستم - 1133 01:28:46,312 --> 01:28:49,501 ،به اندازه کافی پیر برای انجام حقه جعبه چینی - یکی از بزرگترین حقه های من اون یه جعبه جادوئیه؟ - 1134 01:28:49,505 --> 01:28:53,056 .بیاید از اینطرف، سَدی شما اکنون شاهد یه معجزه در برابر چشمهات خواهی بود 1135 01:28:53,059 --> 01:28:55,784 .ها، چی؟ اون بیشتر شبیه یه انباریه - تا حالا تو عمرتون منو دیده بودین؟ - 1136 01:28:55,868 --> 01:28:58,162 نه - پس از کجا میدونی چیکارا بلدم بکنم؟ نمیخوام برم توش - 1137 01:28:58,246 --> 01:29:00,164 به من اعتماد کن - من اصلاً نمیخوام - 1138 01:29:00,249 --> 01:29:02,533 نمیخوام بهت اعتماد کنم - خیلی ساده است، سَدی. داخل جعبه - 1139 01:29:02,547 --> 01:29:04,378 فقط باید پاتو بزاری تویِ جعبه. چند لحظه بیشتر طول نمیکشه. بیا 1140 01:29:04,461 --> 01:29:08,422 میگم نمیخوام برم تویِ اون جعبه تو دیوونه ای چیزی هستی؟ 1141 01:29:08,506 --> 01:29:11,717 این حقه منه، سَدی. برو تو جعبه بده این کیفتو به من 1142 01:29:11,800 --> 01:29:12,927 نه، نه، نه - زود باش - 1143 01:29:13,053 --> 01:29:15,681 من جواهرات و برگه هام با خودم میبرم تو جعبه 1144 01:29:16,765 --> 01:29:19,600 ببین، ببین - باشه. خداحافظی کن سَدی - 1145 01:29:19,684 --> 01:29:21,728 بشین توی جعبه، سَدی. ببین - چیکار میکنم و ازش لذت ببر مادرت عالیه. بیخیال باش - 1146 01:29:21,854 --> 01:29:24,731 بپر تو جعبه - باشه، من پریدم توش - 1147 01:29:24,814 --> 01:29:26,409 آخرش رفت تو جعبه - اوه، من پریدم توش - 1148 01:29:27,493 --> 01:29:29,362 مواظب دماغت باش، سَدی - اینجا تاریکه - 1149 01:29:29,445 --> 01:29:32,364 این شما و این هم چشم بندی بزرگ جعبه چینی 1150 01:29:37,753 --> 01:29:39,755 شمشیر، لطفاً بسیار بسیار ممنون 1151 01:29:39,840 --> 01:29:43,551 ،دو تا شمشیر فولادی محکم با روکش بیرونی از آلومینیوم 1152 01:29:43,935 --> 01:29:44,927 شمشیر شماره 1 1153 01:29:45,512 --> 01:29:47,848 خب سَدی، دماغت رو بپا 1154 01:29:47,931 --> 01:29:50,892 داره میاد یک، دو و سه 1155 01:29:52,101 --> 01:29:53,853 شمشیر شماره 2 1156 01:29:54,938 --> 01:29:56,898 سَدی، سرت رو بگیر بالا از اینطرف داره میاد 1157 01:29:57,982 --> 01:30:00,151 یک...دو...و حالا درست از وسط جعبه 1158 01:30:00,235 --> 01:30:01,738 شمشیر شماره 3 1159 01:30:03,121 --> 01:30:04,239 جات راحته، سَدی؟ 1160 01:30:09,494 --> 01:30:10,955 خوب، سَدی آخریش هم داره میاد 1161 01:30:11,438 --> 01:30:13,906 ....نفس عمیق بکش. یک...دو 1162 01:30:15,125 --> 01:30:16,877 و حالا، معجزه 1163 01:30:21,132 --> 01:30:23,593 هیچ جایی واسه قایم شدن نیست هیچی نیست 1164 01:30:27,680 --> 01:30:29,724 خب سَدی، همه چیز ردیف میشه الان این از اولی 1165 01:30:29,808 --> 01:30:33,961 دو...این هم سه 1166 01:30:36,857 --> 01:30:37,850 بفرمایید 1167 01:30:39,534 --> 01:30:42,444 خب سَدی، وقت بیرون اومدنه ....یک...دو 1168 01:30:45,975 --> 01:30:46,994 کجا رفت؟ 1169 01:30:50,788 --> 01:30:51,873 کجا رفت؟ 1170 01:30:56,835 --> 01:30:58,796 کجا رفته؟ این جلو هم که نیست 1171 01:30:58,922 --> 01:30:59,798 اون پایین رو دیدی؟ 1172 01:30:59,924 --> 01:31:03,884 ....غیر ممکنه. نمیتونه خارج شده باشه. اثری ازش نیست 1173 01:31:05,069 --> 01:31:06,638 مادرِ من کجاست؟ - من نمیدونم - 1174 01:31:06,721 --> 01:31:08,639 منظورت چیه که نمیدونی؟ در مورد چی حرف میزنی؟ 1175 01:31:08,723 --> 01:31:10,924 ناپدید شده 1176 01:31:11,009 --> 01:31:13,603 ....ناپدید؟ منظورت - محو شده. ناپدید شده - 1177 01:31:13,686 --> 01:31:16,273 چطور ممکنه؟ - نمیدونم. هیچوقت چنین اتفاقی برام نیفتاده - 1178 01:31:16,356 --> 01:31:19,441 مگه نه ریتا؟ - نه، این..این مثل یه معجزه است - 1179 01:31:19,526 --> 01:31:21,736 اون لحظه فقط میتونستم بگم که یه معجزه رخ داده 1180 01:31:21,862 --> 01:31:24,114 درست مثل یه معجزه - خب کلکتون چطوری بود؟ - 1181 01:31:24,197 --> 01:31:27,449 این جزو اسرار کاریه. ولی خب اون تویِ جعبه نیست خالیه خالیه 1182 01:31:27,534 --> 01:31:29,203 ما اینچ به اینچ صحنه رو گشتیم اون رفته 1183 01:31:29,286 --> 01:31:33,288 "منظورت چیه که "اون رفته چطور میشه رفته باشه؟ آخه این چه حرفیه دارید میزنید؟ 1184 01:31:33,373 --> 01:31:34,291 چطور ممکنه رفته باشه؟ 1185 01:31:34,375 --> 01:31:38,085 این وسیله رو کجا گرفتی؟ من نمیفهمم. اینو از کجا گرفتی؟ 1186 01:31:38,170 --> 01:31:40,839 من اینو 20 سال پیش تویِ پیتسبورگ گرفتم. الان دیگه مغازه ش اونجا نیست 1187 01:31:40,923 --> 01:31:43,342 شاید...شاید یه چیزی مربوط به مولکولها باشه 1188 01:31:43,467 --> 01:31:46,210 منظورت از مولکول چیه؟ ....شما اومدین یه خانوم یهودی رو برداشتین 1189 01:31:46,303 --> 01:31:49,306 توی یه جعبه بسته بندیش کردین و اون ناپدید شده. حالا این داره در مورد مولکول! حرف میزنه؟ 1190 01:31:49,390 --> 01:31:52,976 اصلاً میدونی چیه، مدیریتِ تئاتر هیچ مسئولیتی - برای این وضعیت قبول نمیکنه اینقدر خودتو نگران نکن - 1191 01:31:53,060 --> 01:31:55,184 .هرچیزی ممکنه برای مادرت اتفاق افتاده باشه من برات دوتا بلیط مجانی به هر نمایشی که بخوایم بدیم میدم 1192 01:31:55,188 --> 01:31:58,066 کی بلیط خواست؟ چی دارید میگید شما؟ - باشه، من میرم زنگ میزنم به پلیس - 1193 01:31:58,108 --> 01:32:01,985 نه، نه، من نمیخوام این موضوع پخش شه به اندازه کافی عجیب غریب هست 1194 01:32:02,070 --> 01:32:04,197 مادرِ دادستان هم همین اتفاق براش افتاد 1195 01:32:04,280 --> 01:32:06,282 این عجیبه - منم نمیخوام عمومیت پیدا کنه - 1196 01:32:06,366 --> 01:32:08,660 هیشکی دیگه داوطلب نخواهد شد - ببین نگران چیه - 1197 01:32:08,785 --> 01:32:08,862 1198 01:32:08,687 --> 01:32:13,664 ،حتماً باید یه توضیح منطقی وجود داشته باشه 900نفر داشتن جعبه رو نگاه میکردن 1199 01:32:13,749 --> 01:32:17,876 بیرون که نیومده، تویِ جعبه هم که نیست هیچ دریچه یا آینه ای هم که نداره 1200 01:32:17,961 --> 01:32:20,172 حتی شعبده بازمون هم نمیدونه چی شده 1201 01:32:20,256 --> 01:32:21,882 یه مشکلی این وسط وجود داره 1202 01:32:30,474 --> 01:32:32,434 مادر، شما مادرم رو ندیدید؟ - چی؟ - 1203 01:32:32,518 --> 01:32:35,188 .مادرم. اون طبقه بالا نیست همین الان تو آپارتمانش بودیم 1204 01:32:35,271 --> 01:32:36,190 باهاش اصلاً حرف نزدین؟ 1205 01:32:38,816 --> 01:32:40,735 فکر کنم یکی داشته باشم 1206 01:32:40,819 --> 01:32:42,738 برای چه مدت میخوای قرض بگیری؟ 1207 01:32:42,821 --> 01:32:46,628 مادرم...مادرم به شما تلفن نکرده؟ شما بهش تلفن نکردید؟ 1208 01:32:46,633 --> 01:32:48,701 شما برایِ چی اومدید اینجا؟ 1209 01:32:48,785 --> 01:32:50,920 مادر. داریم دنبال مادر میگردیم - دنبال مادرش - 1210 01:32:52,305 --> 01:32:55,416 اوه، فکر کنم امروز صبح باهاش حرف زدم 1211 01:32:55,501 --> 01:32:56,844 اون یه شال ازم قرض گرفت 1212 01:32:57,628 --> 01:32:58,663 هنوز برش نگردونده 1213 01:33:00,548 --> 01:33:03,425 .بله، من قبلاً تماس گرفتم ...میخواستم تقاضا کنم 1214 01:33:03,551 --> 01:33:05,638 ....اگه خانوم پیری رو پیدا کردید که 1215 01:33:07,722 --> 01:33:10,683 گمشده باشه یا تو لیستِ اشخاص مرده ....یا به بیمارستان رفته باشه 1216 01:33:10,767 --> 01:33:12,685 بله، بله، با شما صحبت کرده بودم 1217 01:33:13,770 --> 01:33:14,731 مطلقاً هیچی؟ 1218 01:33:16,014 --> 01:33:18,484 آه... باشه 1219 01:33:18,567 --> 01:33:20,027 باشه، متشکرم 1220 01:33:21,111 --> 01:33:23,781 شلدون....مادرت حالش چطوره؟ 1221 01:33:29,203 --> 01:33:33,539 حالتون خوبه؟ - بله، بله. خوبم - 1222 01:33:36,628 --> 01:33:39,421 الو؟ خبری نشد؟ 1223 01:33:39,506 --> 01:33:43,341 خب...نه، من که خبری ندارم 1224 01:33:43,426 --> 01:33:45,136 من یه کارآگاه خصوصی استخدام کردم 1225 01:33:45,220 --> 01:33:48,431 ....نمیدونم، شاید شمشیر به سرش ضربه زده باشه 1226 01:33:48,514 --> 01:33:50,308 ....و فراموشی چیزی گرفته باشه، تو 1227 01:33:53,393 --> 01:33:55,896 .باشه. بعداً بهت زنگ میزنم زنگ میزنم بهت 1228 01:34:17,461 --> 01:34:22,049 بس کن دیگه. تو نباید این وضع رو ادامه بدی بالاخره پیداش میشه 1229 01:34:22,133 --> 01:34:24,135 خدای من، الان سه روز شده 1230 01:34:24,219 --> 01:34:26,221 میدونم. میدونم 1231 01:34:33,870 --> 01:34:34,689 خوشگل شدی 1232 01:35:01,257 --> 01:35:02,759 اوه، خیلی خوب بود 1233 01:35:03,843 --> 01:35:05,845 هیچوقت اینجوری باهام عشقبازی نکرده بودی 1234 01:35:06,930 --> 01:35:08,307 هیچوقت هم الکل نمیخوردی 1235 01:35:09,390 --> 01:35:12,434 ....نمیدونم. احساسِ بی قیدی می کنم، میدونی 1236 01:35:12,518 --> 01:35:15,146 احساس آرامش کامل دارم 1237 01:35:17,024 --> 01:35:21,944 فکر کنم چیزی که نیاز داشتم یه...یه رهایی از همه فشارها بود 1238 01:35:32,957 --> 01:35:34,751 حس میکنم یک آدم جدید شدم 1239 01:35:34,835 --> 01:35:38,671 وقتی اون حادثه رخ داد، اولش از فشارِ دلهره داشتم له میشدم 1240 01:35:38,755 --> 01:35:41,474 ....بعد از اینکه یه هفته گذشت 1241 01:35:41,487 --> 01:35:44,385 انگار یه بارِ عظیمی از رو دوشم برداشته شده بود 1242 01:35:44,468 --> 01:35:46,971 ....یه دفعه فهمیدم چقدر راحت تر میتونم لبخند بزنم 1243 01:35:47,054 --> 01:35:49,724 و سرِ کار هم انرژی بیشتری داشتم 1244 01:35:50,807 --> 01:35:52,935 و رابطه جنسیم تا حالا اینقدر خوب نبوده 1245 01:35:53,019 --> 01:35:54,938 البته خودِ لیزا اینو میگه 1246 01:35:55,022 --> 01:35:58,982 میگه هیچوقت منو تا این حد آروم و بی قید تویِ رختخواب ندیده بوده 1247 01:35:59,067 --> 01:36:00,944 خودت چی فکر میکنی؟ 1248 01:36:01,028 --> 01:36:05,074 خوب، همه اینا به طور واضح به خاطرِ ناپدید شدن مادرمه، درسته؟ 1249 01:36:05,157 --> 01:36:08,284 ....منظورم اینه که، چی میتونه باعثش بشه جز اینکه 1250 01:36:08,368 --> 01:36:11,495 ....اون دیگه اطرافم نباشه خیلی عجیبه، نه؟ 1251 01:36:11,580 --> 01:36:13,423 ...چ....چ....چقدر...اون 1252 01:36:13,427 --> 01:36:15,792 هیچ اتفاق بدی هم نیفتاده خشونتی درکار نبوده 1253 01:36:15,877 --> 01:36:17,587 هیچ چیز ناپسندی رخ نداده ....اون نمرده یا 1254 01:36:17,670 --> 01:36:22,215 میدونی، اون خیلی راز آمیز و در صلح وصفا غیب شده 1255 01:36:23,426 --> 01:36:25,971 تو که فکر نمی کنی ممکنه یه روز برگرده، نه؟ 1256 01:36:35,163 --> 01:36:36,189 آقای فلین؟ 1257 01:36:37,574 --> 01:36:38,734 اوه، آقای میلز 1258 01:36:39,118 --> 01:36:43,447 ببینید آقای میلز، من واقعاً متأسفم که باید بگم هیچ پیشرفتی در پیدا کردن اثری از خانوم گمشده حاصل نشده 1259 01:36:43,531 --> 01:36:48,284 مشکلی نیست، مشکلی نیست من اومدم اینجا تا بگم خودم پیداش کردم 1260 01:36:48,410 --> 01:36:50,371 من پیداش کردم و اونم برگشته ....و اون 1261 01:36:50,454 --> 01:36:52,623 ....و اینکه چی به سرش اومده بود 1262 01:36:52,708 --> 01:36:57,460 یه جورایی سکته ناقص بود، هیچی به یادش نمیومد 1263 01:36:57,544 --> 01:36:59,880 نمیدونست کیه. و اینطرف اونطرف سرگردان بود 1264 01:36:59,963 --> 01:37:02,508 ولی حالا دیگه حالش خوبه و من خودم حواسم بهش هست 1265 01:37:02,591 --> 01:37:03,718 شما....شما میتونید پرونده رو رها کنید 1266 01:37:04,302 --> 01:37:05,812 رها کنم، همین؟ 1267 01:37:05,896 --> 01:37:09,515 بله. دیگه پیداش نکنید دیگه دنبالش نگردین 1268 01:37:28,660 --> 01:37:31,788 مطمئنی حالت خوبه؟ - من ردیفم - 1269 01:37:31,872 --> 01:37:34,041 هیچوقت اینقدر خوب نبودم هیچوقت 1270 01:37:44,761 --> 01:37:46,680 سلام - امروز چطورید، آقای میلز؟ - خوب، خیلی خوب - 1271 01:37:46,763 --> 01:37:48,682 عالی به نظر می رسید - جدی؟ ممنونم. من اینو برمی دارم - 1272 01:37:48,765 --> 01:37:51,767 چیز دیگه ای نمی خواید؟ - نه، فقط همین یکی - 1273 01:37:51,851 --> 01:37:52,728 دو دلار میشه - باشه - 1274 01:37:54,854 --> 01:37:55,605 باشه 1275 01:37:56,690 --> 01:37:58,817 همه چی مرتبه؟ - بله آقا - 1276 01:37:58,900 --> 01:38:00,318 خوبه - خوشحال شدم دیدمتون، آقا - 1277 01:38:00,402 --> 01:38:02,320 ممنون، خیلی متشکرم - امیدوارم زودتر ببینمتون - 1278 01:38:02,404 --> 01:38:04,573 ممنونم. این سر و صداهای بیرون چیه؟ 1279 01:38:04,698 --> 01:38:06,659 نمیدونم. اینجا همیشه سر و صداست، آقا 1280 01:38:11,330 --> 01:38:13,249 اوه، من تا حالا چنین چیزی ندیدم 1281 01:38:14,033 --> 01:38:17,087 شلدون، تو کجا بودی؟ من همه جا رو دنبالِ تو گشتم 1282 01:38:18,170 --> 01:38:21,257 الان داشتم در مورد مشکلاتِ تو با این آدمای مهربون حرف میزدم 1283 01:38:22,259 --> 01:38:25,386 تو کجایی؟ - من از کجا بدونم؟ - 1284 01:38:25,469 --> 01:38:28,931 ببین شلدون، من یه عالمه وقت داشتم تا در مورد این موضوع حسابی فکر کنم 1285 01:38:29,015 --> 01:38:30,516 ازدواج نکن 1286 01:38:32,728 --> 01:38:35,438 اینجا نه - شما چرا اینقدر عجله دارین ازدواج کنین؟ - 1287 01:38:35,523 --> 01:38:37,650 اینجا جایِ این بحث نیست 1288 01:38:37,733 --> 01:34:39,693 خب من کجا باید برم؟ من اینجام 1289 01:38:39,818 --> 01:38:42,779 شما فکر می کنید یه مرد به سن اون باید ازدواج کنه؟ 1290 01:38:42,862 --> 01:38:44,906 اونا فقط شش ماهه همو میشناسن 1291 01:38:44,990 --> 01:38:48,243 .بستگی داره اگه دخترِ خوبی باشه، چرا که نه؟ 1292 01:38:48,326 --> 01:38:50,787 دختر خوبیه، ولی این عجله برایِ چیه؟ 1293 01:38:50,871 --> 01:38:53,040 اون هنوز داره نفقه زن قبلیش رو میده 1294 01:38:53,124 --> 01:38:56,252 مادر، تمومش کن - بزار زندگیشونو بکنن - 1295 01:38:56,335 --> 01:38:58,420 منم همین مشکل رو با دخترم دارم 1296 01:38:58,505 --> 01:39:01,257 حالا که بزرگ شدن فکر میکنن همه چیو میدونن 1297 01:39:01,341 --> 01:39:03,719 دخترت چند سالشه؟ - بیست و شش - 1298 01:39:03,802 --> 01:39:07,472 ازش عکسی داری؟ - تویِ خونه دارم - خونه؟ - 1299 01:39:07,555 --> 01:39:09,058 من همیشه عکس شلدون رو همراه خودم دارم 1300 01:39:09,183 --> 01:39:12,644 اوه، خدایا، این واقعیت نداره - ....میبینید؟ این خودشه - 1301 01:39:12,727 --> 01:39:14,729 هوا میخوام. اکسیژن نیاز دارم - ....دو سالش بود - 1302 01:39:14,813 --> 01:39:17,217 هوایِ تازه میخوام - ....هیچم خجالت نمیکشم این عکسا رو نشون بدم - 1303 01:39:17,220 --> 01:39:20,010 ولی پسرم همیشه میگه نباید این عکسا رو نشون بدم - سیانور میخوام، اوه - 1304 01:39:20,093 --> 01:39:22,279 دوست داشتنی نیست؟ نگاش کنید 1305 01:39:26,785 --> 01:39:30,662 این نوه منه - این عکس عروسی دخترمه - 1306 01:39:31,997 --> 01:39:36,916 دخترم...شوهرش...این هم منم 1307 01:39:32,000 --> 01:39:32,710 1308 01:39:54,312 --> 01:39:57,691 #اون باهوشه، پسرم همیشه باهوش بود # #تویِ مدرسه همیشه نفر اول بود # 1309 01:39:57,776 --> 01:40:00,153 #خدایا دارم خواب میبینم؟ # #اون بالا چیکار میکنی؟ # 1310 01:40:00,237 --> 01:40:02,531 #گرسنه نیستید، خانوم؟ # 1311 01:40:08,995 --> 01:40:09,913 الو، دوروتی؟ 1312 01:40:12,165 --> 01:40:14,084 من میلز هستم 1313 01:40:16,668 --> 01:40:18,087 امروز نمیتونم بیام 1314 01:40:18,171 --> 01:40:21,465 به آقای بِیتس بگو ....بگو حالش خوب نبود 1315 01:40:24,510 --> 01:40:26,220 ....نه...نه....چیزی 1316 01:40:26,305 --> 01:40:29,181 چیزی نیست - #شلدون مَرد خوش شانسیه، اون خیلی خوش شانسه # 1317 01:40:29,308 --> 01:40:30,602 چیزی نیست 1318 01:40:39,943 --> 01:40:41,903 #سَدی، یه کم نون میخوای؟ # 1319 01:40:44,614 --> 01:40:46,992 این خانوم، به نام سَدی میل استاین ....یک خانوم بیوه و 1320 01:40:47,075 --> 01:40:51,247 مادر آقای شلدون میلز، وکیلی از شرکت نیویورکیِ بِیتس، فیلیپس، تانی و میلز هستند 1321 01:40:51,331 --> 01:40:57,211 چیزِ زیادی از شلدون میلز نمیدونیم جز اینکه اسمِ واقعیش رو تغییر داده و قبلاً شب ادرار بوده 1322 01:40:57,895 --> 01:41:01,216 خانوم میل استاین، به نظرتون چرا این اتفاق برایِ شما افتاده؟ 1323 01:41:01,299 --> 01:41:05,428 پسرم منو به یک نمایش شعبده بازی برد تا با بچه های نامزدش آشنا بشم 1324 01:41:05,554 --> 01:41:09,582 یعنی به خاطر بچه میخواد ازدواج کنه؟ - شما فکر میکنید شلدون باید ازدواج کنه؟ - 1325 01:41:09,595 --> 01:41:12,227 من معتقدم اون باید حتماً به حرف مادرش گوش کنه 1326 01:41:12,311 --> 01:41:15,814 !اوه خدای من، چقدر تحقیرآمیزه 1327 01:41:15,897 --> 01:41:18,491 عزیزم، این حساسیت فقط بخاطر شناخت تو از مادرته که دیگران ندارن 1328 01:41:18,575 --> 01:41:20,235 اینجوری نیست تو داری منطقی برخورد میکنی 1329 01:41:20,318 --> 01:41:21,953 این یه کابوسه 1330 01:41:21,968 --> 01:41:25,566 اگه راستشو بگم این...این تحقیرآمیزه 1331 01:41:25,579 --> 01:41:28,828 .اوه، من اون شعبده باز رو میکشم میخوام برم پیداش کنم و از کار بیکارش کنم 1332 01:41:28,843 --> 01:41:32,832 بعدش هم میرم ازش شکایت میکنم - راستش، یه خورده هم خجالت آوره - 1333 01:41:34,416 --> 01:41:37,544 اوه، خدای من من میخوام خودمو بکُشم، من خودمو میکُشم 1334 01:41:37,628 --> 01:41:39,547 ما میتونیم هروقت بخوایم بریم به یه ایالت دیگه 1335 01:41:40,231 --> 01:41:43,009 اونجا هم میاد تو رو خدا، یه نگاهی بهش بنداز 1336 01:41:43,092 --> 01:41:44,760 اون میتونه تو آسمون ظاهر شه 1337 01:41:44,845 --> 01:41:46,930 بهت که گفتم، ما مجبور میشیم بریم تویِ مترو زندگی کنیم 1338 01:41:48,013 --> 01:41:51,309 من براش یه لباس ملوانی درست کردم اون تو بچگی هاش شبیه عروسک بود 1339 01:41:51,434 --> 01:41:56,414 خدایا، اون...اون داره به همه مردم میگه وقتی ده سالم بود چقدر بامزه بودم 1340 01:41:56,498 --> 01:41:59,401 امروز صبح داشت به همه محلّه کویین میگفت که من بادِ خایه داشتم 1341 01:41:59,485 --> 01:42:02,820 اون چی میدونه ازدواج کردن یعنی چی؟ 1342 01:42:03,905 --> 01:42:06,741 تازه در مورد من هم یه چیزایی گفته 1343 01:42:06,825 --> 01:42:10,372 اون...اون خوب مادرته. تو با این چیزا بزرگ شدی ولی من بهش عادت ندارم 1344 01:42:12,055 --> 01:42:13,874 ....من هم گفتم "شلدون 1345 01:42:14,000 --> 01:42:17,920 "چرا اون پتو رو میمکی؟ها؟ 1346 01:42:18,004 --> 01:42:21,488 ،اون هم گریه کرد و گفت اوه خواهش میکنم " 1347 01:42:21,493 --> 01:42:23,335 "خواهش میکنم ازم نگیرش 1348 01:42:23,418 --> 01:42:27,680 .....خوب، همه دوران بچگیش 1349 01:42:27,764 --> 01:42:29,267 ....اون پتو رو میمکید 1350 01:42:29,350 --> 01:42:32,895 و رو اعصابِ من میرفت 1351 01:42:32,978 --> 01:42:35,606 ....اکنون دوهفته است که خانوم سَدی میل استاین 1352 01:42:35,689 --> 01:42:37,983 ....به شکل عجیبی در این حالت قرار دارد 1353 01:42:38,067 --> 01:42:40,069 ....و ساکنین نیویورک او را همچون 1354 01:42:40,152 --> 01:42:43,029 واقعیت دیگری در سطح شهر پذیرفته اند 1355 01:42:43,114 --> 01:42:47,450 ببینید، حقوق خانوم میل استاینه و آزادی فردیش باید تأمین بشه 1356 01:42:47,534 --> 01:42:50,662 ،کسی نمیتونه بگه اون حق نداره اونجا باشه ....اون میتونه در مورد وقوع جرایم به ما هشدار بده 1357 01:42:50,746 --> 01:42:53,583 و من به شخصه خیلی خوشحال خواهم شد که ایشون همونجا بمونند 1358 01:43:21,995 --> 01:43:24,789 شلدون، کجا داری میری؟ 1359 01:43:25,074 --> 01:43:27,076 آقای میلز، ما باید باهاتون حرف بزنیم 1360 01:43:28,160 --> 01:43:29,037 شلدون 1361 01:39:22,206 --> 01:39:24,374 1362 01:43:44,967 --> 01:43:46,312 آقای میلز، فقط چند لحظه 1363 01:43:46,597 --> 01:43:50,726 شلدون، از چی خجالت میکشی؟ اونا فقط میخوان چندتا سؤال ازت بپرسن 1364 01:43:53,520 --> 01:43:55,105 هِی شلی کوچولو، پسرِ مامان چطوره؟ 1365 01:43:55,188 --> 01:43:57,940 هِی شلدون، چطوری پسر کوچولو؟ 1366 01:43:58,025 --> 01:44:01,069 چی شده؟ مامانی امروز صبح فراموش کرده بهت بگه کجا باید بری؟ 1367 01:44:18,630 --> 01:44:21,132 چیکار میکنی؟ - دیگه تحملشو ندارم - 1368 01:44:21,216 --> 01:44:24,844 باشه ولی این که راه حلش نیست - خدای من، کار نمیکنه - 1369 01:44:25,929 --> 01:44:27,447 میخوای دیگه چیکار کنم؟ کابوس شده دیگه برام 1370 01:44:27,450 --> 01:44:31,877 خب فکر میکنی من چه حسی دارم با این اسمهای عجیب و غریبی که صدام میکنه؟ 1371 01:44:32,560 --> 01:44:35,071 حالا "کوروا" چیه به من میگه؟ - اوه، یه اسم یهودیه - 1372 01:44:35,385 --> 01:44:37,966 چی هست؟ - هیچی...اسمِ یه فاحشه است - 1373 01:44:38,650 --> 01:44:39,860 اوه، عالیه 1374 01:44:39,944 --> 01:44:42,471 از همه بدتر اینکه دعوایِ من و لیزا متوقف نمیشه 1375 01:44:42,555 --> 01:44:45,573 میدونی، همش یا اون داره می پره به من یا من دارم سرش داد میکشم 1376 01:44:45,658 --> 01:44:49,286 .....میدونی، خیلی باید خودمو بکشم دیگه هیچ راهی برام نمونده 1377 01:44:49,370 --> 01:44:51,497 آقای میل استاین...اوه میلز 1378 01:44:53,082 --> 01:44:55,668 .....میخوام یه پیشنهاد غیرمعمول بهتون بدم 1379 01:44:55,751 --> 01:44:59,546 ولی مجبورید یه سری کارهای عجیب غریب انجام بدید 1380 01:45:00,631 --> 01:45:01,965 خب 1381 01:45:02,090 --> 01:45:05,593 من یه رمّال میشناسم مممم....یه غیب گو 1382 01:45:06,804 --> 01:45:09,848 یه زنی هست که میتونه با عالم غیب ارتباط برقرار کنه 1383 01:45:09,974 --> 01:45:11,435 با امور فراطبیعی 1384 01:45:12,518 --> 01:45:14,729 اسراری که علم ازش سر در نمیاره 1385 01:45:15,814 --> 01:45:17,732 متأسفم. من به این چیزا اعتقاد ندارم 1386 01:45:17,816 --> 01:45:20,817 شاید وقتشه که اعتقاد پیدا کنی 1387 01:45:25,573 --> 01:45:26,991 شما ترِوا مارکس هستید؟ 1388 01:45:28,243 --> 01:45:30,912 بیا تو شلدون بیا، بیا 1389 01:45:30,539 --> 01:45:33,457 قیافه ت درهمه 1390 01:45:35,751 --> 01:45:37,711 چیزی نمیخوری؟ - نه، نه، ممنونم 1391 01:45:37,794 --> 01:45:39,379 ببین بزار باهات روراست باشم 1392 01:45:39,464 --> 01:45:42,799 من واقعاً به این چیزا اعتقادی ندارم از طرف یکی دیگه هم اومدم اینجا ولی یه جورایی دیگه ناچارم 1393 01:45:42,883 --> 01:45:44,010 خیلی لاغرمردنی هستی مادرت حق داره 1394 01:45:44,135 --> 01:45:46,012 مطمئنی چیزی نمیخوری؟ - نه، نه، ممنون - 1395 01:45:46,137 --> 01:45:48,014 چیزی میل ندارم. متوجه میشید چی میگم؟ 1396 01:45:48,098 --> 01:45:50,516 این چند هفته بهم خیلی سخت گذشته - فقط آروم باش - 1397 01:45:50,599 --> 01:45:51,977 بیا دنبالم 1398 01:45:52,060 --> 01:45:53,354 راحت باش 1399 01:45:55,438 --> 01:45:58,398 .خدای من، چه جای باحالی اینجا دارید چه وقتایی این آقا ماره میاد بیرون؟ 1400 01:45:58,483 --> 01:46:02,738 ،یه دقیقه باید منو ببخشید باید کارم رو که قبل از اومدن شما شروع کردم تموم کنم 1401 01:46:03,822 --> 01:46:06,283 چیکار میکنید؟ - دارم با یکی از دوستهای مرده م حرف میزنم - 1402 01:46:08,368 --> 01:46:10,870 خب، اگه میخوای خصوصی حرف بزنی میتونم برم تویِ اون یکی اتاق منتظر بمونم 1403 01:46:10,954 --> 01:46:14,457 نه، نه، نه لازم نیست. حرفمون خصوصی نیست 1404 01:46:16,543 --> 01:46:20,589 جفری، من باید برم پنجشنبه دوباره حرف می زنیم 1405 01:46:20,672 --> 01:46:25,260 ولی یادت باشه، اول باید جوجه رو با کره ....و ادویه خوب بپوشونی 1406 01:46:25,345 --> 01:46:27,180 بعد بزاریش توی اجاق گاز 1407 01:46:28,265 --> 01:46:31,309 اوهوم. آره درسته 1408 01:46:31,392 --> 01:46:34,020 آها. آره خودشه 1409 01:46:34,104 --> 01:46:38,900 درسته، درسته - میتونی بعداً باهاش تماس بگیری؟ چون - من باید زود برم 1410 01:46:38,985 --> 01:46:41,687 .جِفری، من دیگه واقعاً باید برم مشتری دارم 1411 01:46:41,971 --> 01:46:42,698 ....ببین 1412 01:46:44,781 --> 01:46:48,368 این خیلی مسخره است. من....میدونی، من فکر می کنم این چیزا همه ش حقه بازیه 1413 01:46:48,451 --> 01:46:52,829 من....من میخوام واقعاً باهات روراست باشم من...من به این چیزا اعتقاد ندارم. میفهمی چی میگم؟ 1414 01:46:52,914 --> 01:46:56,417 ذهن من به علم و منطق و تفکر استدلالی اعتقاد داره 1415 01:46:56,543 --> 01:46:59,130 درسته. در ضمن مادرت داره بالایِ برجِ کرایسلر میچرخه 1416 01:47:23,990 --> 01:47:28,327 میخواستم یه پایِ بزرگ با فلفل، ماهی آنچووی ....و قارچ سفارش بدم 1417 01:47:28,411 --> 01:47:31,830 یکی هم ساده باشه، فقط با پنیر اضافه 1418 01:47:39,672 --> 01:47:43,091 میشه لطفاً عجله کنی؟ چون دوست ندارم وقتی مادرم خونه نیست بیام اینجا 1419 01:47:43,176 --> 01:47:44,760 آره، باشه 1420 01:47:44,844 --> 01:47:46,762 این چیه که داری پخش میکنی اطراف؟ 1421 01:47:46,847 --> 01:47:50,350 استخوون پودر شده خوک - خدایا به دادم برس - 1422 01:47:52,085 --> 01:47:54,230 تو پیانو میزنی؟ - نه، تو چی؟ - 1423 01:47:54,313 --> 01:47:55,856 آره، میزنم 1424 01:48:11,414 --> 01:48:14,374 این خیلی، خیلی زیباست تو حتماً تعلیم دیدی 1425 01:48:14,459 --> 01:48:16,377 نه، نه. من هرگز تعلیم ندیدم 1426 01:48:16,461 --> 01:48:18,522 من تو زندگی گذشته م یه پیانیست بودم 1427 01:48:19,005 --> 01:48:22,257 در واقع، من سه تا زندگی گذشته دارم 1428 01:48:22,341 --> 01:48:26,053 .یکیش پیانیست بوده تویِ دومیش یه بالرین بودم 1429 01:48:26,137 --> 01:48:29,056 و توی سومیش، لباس های چنگیزخان رو می شُستم 1430 01:48:29,140 --> 01:48:32,185 کارِ سختی بود. طرف خیلی خرده گیر بود و از لباس آهار زده هم بدش میومد 1431 01:48:32,269 --> 01:48:36,273 ....همه چیزو نرم دوست داشت، نرم - ....بریم بیرون، بیرون - 1432 01:44:09,356 --> 01:44:12,734 1433 01:44:12,819 --> 01:44:16,447 1434 01:48:45,699 --> 01:48:46,826 هِی شلدون 1435 01:48:46,909 --> 01:48:50,078 مطمئنی به اندازه کافی لباس پوشیدی؟ 1436 01:48:50,162 --> 01:48:52,581 هِی هِی شلدون، یادت نره شال گردنتو بزاری 1437 01:48:52,664 --> 01:48:55,625 تنهاش بزارید اینقدر پسرم رو اذیت نکنید 1438 01:48:55,709 --> 01:48:57,753 اون خیلی حساسه 1439 01:48:57,836 --> 01:49:01,465 عزیز دلم، اونا اذیتت میکنن؟ 1440 01:49:13,394 --> 01:49:16,897 اوه، این دیگه خیلی مسخره ست - من دیگه به این کار ادامه نمیدم این کار خیلی مهمیه - 1441 01:49:16,982 --> 01:49:19,359 .این دیوونگیه! ما الان سه هفته ست داریم اینکارو می کنیم داریم آب تو هاون می کوبیم 1442 01:49:19,443 --> 01:49:22,278 بهت گفته بودم که باید یه بز ماده رو قربانی کنیم 1443 01:49:22,363 --> 01:49:25,949 من دوست ندارم هیچ حیوونی رو بکُشم - خب باشه نمیکُشیمش. تو حتی نمیتونی - به یه حیوون دستم بزنی 1444 01:49:26,074 --> 01:49:29,077 تو یه شیّادی. از همون روز اول هم خودم میدونستم 1445 01:49:29,161 --> 01:49:31,080 تو خودتم نمیدونی چه غلطی داری می کنی 1446 01:49:31,706 --> 01:49:32,915 باشه 1447 01:49:34,800 --> 01:49:36,751 باشه، فکر کنم حق با توئه 1448 01:49:36,836 --> 01:49:39,921 من نمیگم که ازت ممنون نیستم، یا ....اینکه تو کارت خوب نیست یا از این حرفا 1449 01:49:40,006 --> 01:49:41,465 ....ولی، آخه - حق با توئه - 1450 01:49:41,549 --> 01:49:45,511 میدونی، ازت ممنونم که باهام نصفه قیمت حساب کردی - نمیخواد چیزی بدی - 1451 01:49:45,595 --> 01:49:47,848 .واسه چی گریه میکنی؟ داره گریه میکنه چرا گریه می کنی؟ 1452 01:49:47,931 --> 01:49:50,725 من نا امیدت کردم - تو نا امیدم نکردی - 1453 01:49:50,809 --> 01:49:53,187 ...میدونی، من اصلاً انتظاری هم نداشتم - ولی من داشتم - 1454 01:49:53,270 --> 01:49:55,481 تو رویِ من حساب کردی ولی من نتونستم کاری کنم 1455 01:49:55,564 --> 01:49:59,316 چطور انتظار داشتی این کارای احمقانه جواب بده؟ 1456 01:49:59,359 --> 01:50:00,319 میدونی چیه؟ تو باید می رفتی کالیفرنیا 1457 01:50:01,403 --> 01:50:03,905 اگه رفته بودی تا الان یه استخر شنا و یه کلیسا برایِ خودت داشتی 1458 01:50:05,907 --> 01:50:07,285 من همیشه امید داشتم 1459 01:50:08,369 --> 01:50:12,022 همیشه فکر میکردم تویِ دنیا بیشتر ....از اون چیزی که میشه با چشم دید وجود داره 1460 01:50:12,025 --> 01:50:14,916 معانی پنهان، رازهای بخصوص 1461 01:50:15,001 --> 01:50:17,462 هیچ جوابی تا حال نگرفتم، هیچی 1462 01:50:17,545 --> 01:50:20,547 .ببین، شاید حق با تو باشه ولی خودتو ناراحت نکن 1463 01:50:20,630 --> 01:50:22,758 میدونی، با همه این حرفا، مامانم هنوز داره اون بالا میچرخه 1464 01:50:22,842 --> 01:50:25,470 ببینم اصلاً تا حالا تو عمرت کاری فراطبیعی انجام دادی؟ 1465 01:50:25,554 --> 01:50:27,431 نه، از همون اول حق با تو بود 1466 01:50:27,556 --> 01:50:31,892 .من هیچی نیستم این سرنوشتِ یه پیشخدمتِ شکست خورده ست 1467 01:50:31,976 --> 01:50:33,895 تو پیشخدمت بودی؟ 1468 01:50:33,978 --> 01:50:36,564 ....خب، من میخواستم بازیگر شم، ولی 1469 01:50:36,648 --> 01:50:38,566 نتونستم کار پیدا کنم 1470 01:50:38,651 --> 01:50:41,987 مجبور بودم جلوی میزها منتظر بایستم فقط جون کندن بود 1471 01:50:42,070 --> 01:50:44,197 ....بعدش چندتا طالع بین رو دیدم 1472 01:50:45,282 --> 01:50:49,371 و یکیشون بهم گفت که تویِ کارای فراطبیعی ....پول خوبی خوابیده 1473 01:50:49,454 --> 01:50:53,374 و اینکه مردم واسه ش صف میکشن چون زندگی خودشون رو زیادی خالی می بینن 1474 01:50:53,458 --> 01:50:55,585 ....پس شروع کردم به یاد گرفتنش، مطالعه کردم 1475 01:50:56,837 --> 01:51:00,423 .فکر کنم این هم مثل بازیگریه باید تو گوشت و خونِ ت باشه 1476 01:51:00,506 --> 01:51:02,634 نمیخوای گریه کردن رو تموم کنی؟ آروم باش 1477 01:51:02,717 --> 01:51:07,222 .باور کن تو یه بازیگر فوق العاده ای میدونی، تو یه.... یه شخصیتِ شیرینِ به خصوصی داری 1478 01:51:07,305 --> 01:51:08,723 اوه، متشکرم - میدونی؟ - 1479 01:51:08,807 --> 01:51:10,934 تو...تو احتمالاً بازیگر خوبی هستی ....چون...چون 1480 01:51:11,018 --> 01:51:13,103 ....آخه موفقیت که فوری به دست نمیاد 1481 01:51:13,187 --> 01:51:16,564 ولی این نباید باعث شه که تو - ازش نا امید شی زندگیِ من داغونه - 1482 01:51:16,647 --> 01:51:18,900 هیچ کدوم از کار هام نتیجه درستی نمیده - باشه، آروم باش، آروم - 1483 01:51:18,985 --> 01:51:22,279 .بی خیالش. بزار...بزار برم شام بگیرم برات حالت رو بهتر میکنه 1484 01:51:22,362 --> 01:51:24,239 ببین....لیزا امشب دیر میاد خونه 1485 01:51:24,365 --> 01:51:26,283 اون....اون مجبور شد بره سرِ کار من میبرمت شام یه جایی 1486 01:51:26,367 --> 01:51:28,369 ....خیلی...خیلی میتونه...تو - نه، نمیتونم. خیلی ممنونم ازت - 1487 01:51:28,452 --> 01:51:31,747 بهر حال ممنونم - ....بی خیال. میبرمت - 1488 01:51:31,831 --> 01:51:35,127 ،البته، احتمالاً نمیتونم ببرمت بیرون چون مادرم منو میبینه 1489 01:51:37,211 --> 01:51:40,130 گوش کن، میخوای من شام درست کنم؟ها؟ 1490 01:51:40,214 --> 01:51:42,299 نه، فراموشش کن - اوه، بی خیال، لطفاً - 1491 01:51:42,383 --> 01:51:44,677 .ببین، این حداقل کاریه که میتونم برات بکنم برم دیگه، ها؟ 1492 01:51:45,762 --> 01:51:49,850 تو میتونی آشپزی کنی؟ اصلاً میتونی فقط جلوی اجاق وایستی و مثلاً آوازی چیزی بخونی؟ 1493 01:51:50,934 --> 01:51:53,603 یه کم مرغ میزارم خودش میپزه - عالیه، غذای محبوب من - 1494 01:51:53,687 --> 01:51:55,605 مرغ پخته. این از تخصص های مادرِ منه 1495 01:51:55,689 --> 01:52:00,193 البته، اون تو زمینه درست کردن هر نوع پرنده ای بدون هیچ طعمی، اُستاده 1496 01:52:00,278 --> 01:52:02,779 این واقعاً یه معجزه ست توو آشپزی 1497 01:52:03,655 --> 01:52:05,950 .بیشتر بردار تو فقط یه دونه برداشتی 1498 01:52:07,034 --> 01:52:09,037 نه، دیگه سیر شدم - تازه پنکیک سیب زمینی هم نخوردی - 1499 01:52:09,120 --> 01:52:12,581 من دوتا از اون خوردم و دو، سه تا هم مرغ برداشتم 1500 01:52:12,664 --> 01:52:15,042 ولی به نظرم هنوز خیلی لاغری - نه، من خوبم - 1501 01:52:15,126 --> 01:52:18,421 میدونی چیه؟ یه کم از اینها رو ببر با خودت خونه برات می پیچونمشون 1502 01:52:18,504 --> 01:52:21,674 اینجوری دیگه مجبور نیستی از خونه بیای بیرون. میدونم چقدر خجالت میکشی 1503 01:52:21,758 --> 01:52:23,676 آره، ولی...ولی دیگه چقدر میتونم بخورم؟ 1504 01:52:23,760 --> 01:52:26,096 .این..این خیلی خوب بود واقعاً خوش مزه بود 1505 01:52:26,179 --> 01:52:29,348 فکر..فکر خوبی بود که تو خونه شام خوردیم 1506 01:52:29,432 --> 01:52:30,893 خیلی بهم خوش گذشت. واقعاً 1507 01:52:30,977 --> 01:52:35,857 منظورم اینه که...تو...تو واقعاً ....خوب داستان تعریف می کنی...خیلی...تو 1508 01:52:35,940 --> 01:52:38,818 ....واقعاً شب خوبی بود...من...من خیلی 1509 01:52:39,902 --> 01:52:41,704 راستش، ممنونم برای همه چیز 1510 01:52:42,710 --> 01:52:44,414 به منم خیلی خوش گذشت 1511 01:52:46,033 --> 01:52:51,414 خب، من دیگه باید برم، باشه؟ چون ....دیگه غذا هم خوردم و 1512 01:52:51,497 --> 01:52:55,042 میدونی، من باید....باید دیگه ...خونه باشم، چون احتمالاً 1513 01:52:56,168 --> 01:52:57,836 باز هم ممنون...این دیگه چیه؟ 1514 01:52:57,920 --> 01:53:01,549 بیا، این کمی مرغه با یه مقدار پنکیک که ببری خونه 1515 01:53:02,133 --> 01:53:04,720 خیلی ممنون - قابلی نداشت - 1516 01:53:05,804 --> 01:53:07,764 خوشحالم که موندی - نه، خواهش می کنم - 1517 01:53:07,848 --> 01:53:12,019 داشتم می گفتم که من..میدونی..خیلی راحت بودم، و 1518 01:53:12,102 --> 01:53:14,563 غذاهات رو دوست داشتم و...فوق العاده بود 1519 01:53:14,646 --> 01:53:15,981 جدی؟ - آره - 1520 01:53:16,065 --> 01:53:17,483 ....خب، خب 1521 01:53:17,566 --> 01:53:22,944 ....بعضی وقتا باید دوباره از اینکارا بکنیم اگه 1522 01:53:23,029 --> 01:53:23,947 آره - ....میدونی - 1523 01:53:25,575 --> 01:53:28,119 خب، فکر کنم بهتره بری، ها؟ 1524 01:53:30,286 --> 01:53:31,997 منظورم اینه که، لیزا نگرانت میشه 1525 01:53:32,081 --> 01:53:34,666 درسته، درسته 1526 01:53:35,043 --> 01:53:37,045 پس، باشه. ممنونم - باشه - 1527 01:53:39,256 --> 01:53:41,133 پس، شب به خیر - شب به خیر - 1528 01:53:41,216 --> 01:53:42,802 شامت عالی بود 1529 01:53:44,886 --> 01:53:47,013 میدونی....متأسفم 1530 01:53:48,098 --> 01:53:49,267 بابت همه چیز ممنونم - خوش اومدی - 1531 01:53:51,476 --> 01:53:54,687 نخ دندون کردن بین هر وعده هم ایده جالبی بود 1532 01:53:54,771 --> 01:53:56,648 قبلاً هیچوقت امتحان نکرده بودم 1533 01:54:01,738 --> 01:54:02,738 آه 1534 01:54:56,753 --> 01:55:00,841 شلدون عزیز: بچه ها رو برداشتم و بردم خونه خواهرم در وِرمونت 1535 01:55:00,925 --> 01:55:05,094 فکر کنم بهتر باشه همه چی رو خیلی سریع و بی سر و صدا تموم کنیم 1536 01:55:05,178 --> 01:55:08,597 اخیراً فقط با هم دعوا کردیم شاید حق با مادرت باشه 1537 01:55:08,682 --> 01:55:10,934 شاید بهتر باشه زیاد عجله نکنی 1538 01:55:11,018 --> 01:55:13,228 به هر حال، من دیگه نمیتونم تحمل کنم 1539 01:55:13,312 --> 01:55:17,232 جالبه. آدم یه روز از خواب پا میشه و یه دفعه میبینه دیگه عاشق نیست 1540 01:55:17,316 --> 01:55:18,776 زندگی خیلی عجیبه 1541 01:55:18,859 --> 01:55:21,470 با آرزوی بهترین ها "لیزا " 1542 01:56:42,279 --> 01:56:47,743 شلدون؟ شلدون؟ بیدار شو. صبح شده 1543 01:56:48,911 --> 01:56:52,873 مادر! مادر! مامان 1544 01:56:52,957 --> 01:56:56,127 مامان! میخوام با نامزد جدیدم آشنا بشی 1545 01:56:56,211 --> 01:56:58,505 پس اون یکی چی شد؟ - اون رفت - 1546 01:56:58,630 --> 01:57:01,716 ترِوا، تو تا حالا رسماً با مادرم ملاقات نکردی 1547 01:57:01,799 --> 01:57:04,469 نه، سلام من عاشق پسرتون هستم 1548 01:57:04,554 --> 01:57:08,240 البته باید یه خورده بیشتر غذا بخوره، ولی خیلی با نمکه 1549 01:57:08,244 --> 01:57:12,059 آها...می بینی؟ از این یکی خوشم میاد 1550 01:57:12,144 --> 01:57:15,605 منم - خوبه، حالا دیگه میام پایین - 1551 01:57:19,652 --> 01:57:20,986 کجا غیبش زد؟ 1552 01:57:22,363 --> 01:57:24,365 نمیدونم. ناپدید شد یه دفعه 1553 01:57:25,867 --> 01:57:28,370 مسخره ست - من اینجام - 1554 01:57:29,453 --> 01:57:31,664 اینجا پسرم. من اینجام 1555 01:57:32,049 --> 01:57:34,376 اینجا 1556 01:57:35,460 --> 01:57:36,404 مامان - چیه؟ - 1557 01:57:36,488 --> 01:57:41,299 حالت خوبه؟ - حالم خوبه؟ البته. کِی دیدی حالِ من بد باشه؟ - 1558 01:57:41,383 --> 01:57:45,178 .سلام خانوم میل استاین من ترِوا هستم. از دیدنتون خوشحالم 1559 01:57:45,262 --> 01:57:47,972 ممنون. ممنون من هم خوشحالم. من هم خوشحالم 1560 01:57:48,056 --> 01:57:50,017 اوه، تو یه خانوم دوست داشتنی پیدا کردی 1561 01:57:50,101 --> 01:57:52,437 شما عکسی از بچگی های پسرتون دارین؟ 1562 01:57:52,520 --> 01:57:55,522 من ازش عکس دارم؟ - آره - 1563 01:57:55,606 --> 01:57:58,025 اینجا رو. درست از همون اوّلِ اوّلش 1564 01:57:59,110 --> 01:58:02,070 .اینجا شش ماهشه دهنش رو میبینی؟ 1565 01:58:02,196 --> 01:58:03,905 آره، داره گریه میکنه - همیشه باز بود دهنش - 1566 01:58:03,990 --> 01:58:06,284 همش داشت داد می کشید - انگار ناراحته - 1567 01:58:06,367 --> 01:58:09,370 اون موقع گردنش یه کم ناراحت بود - واقعاً - 1568 01:58:09,454 --> 01:58:12,916 وقتی بزرگتر شد، اون هم یه خورده بهتر شد 1569 01:58:13,000 --> 01:58:16,628 این هم منم کنار ساحلیم. می بینی؟ 1570 01:58:22,000 --> 01:59:00,628 ترجمه و زیرنویس از محمد فرسام رایانامه: mhd_farsam@yahoo.com