1 00:06:00,240 --> 00:06:04,279 Schiet eens op. - Stil, anders raak ik de tel kwijt. 2 00:06:14,840 --> 00:06:18,037 Het zijn er honderd. We gaan. 3 00:06:19,680 --> 00:06:21,033 Nee, wacht. 4 00:06:51,080 --> 00:06:53,833 Hé, Alice. Wakker worden. 5 00:07:46,200 --> 00:07:52,673 Als volwassenen moeten we nu verder zonder het mooie Springwood High. 6 00:07:54,320 --> 00:07:56,356 Dus wegwezen hier. 7 00:08:01,520 --> 00:08:03,715 Alice. Yvonne. 8 00:08:08,880 --> 00:08:12,111 Wat is er ? Lach eens. - Zware nacht gehad. 9 00:08:12,320 --> 00:08:16,199 Was Dan er weer ? Je moet je raam op slot doen. 10 00:08:16,400 --> 00:08:17,913 Met Dan was het leuk. 11 00:08:18,120 --> 00:08:19,917 Kijk, hoe zie ik eruit ? 12 00:08:20,120 --> 00:08:22,634 Net een non. - Die haar gelofte breekt. 13 00:08:22,840 --> 00:08:25,673 Ik wil een man. - Dat is mooi. 14 00:08:25,880 --> 00:08:29,316 Ben ik niet duidelijk ? - God wil je iets zeggen. 15 00:08:29,520 --> 00:08:31,715 Ga je met me mee ? - In een ander leven. 16 00:08:31,920 --> 00:08:35,117 Wat is dat ? - M'n onvoorwaardelijke liefde. 17 00:08:36,400 --> 00:08:41,679 Geef het toch op, Mark. - Het gaat net zo goed. Hier, proef maar. 18 00:08:41,880 --> 00:08:45,793 Greta, zoiets eet een fotomodel niet. 19 00:08:47,080 --> 00:08:48,035 Betrapt. 20 00:08:48,240 --> 00:08:52,631 Dames, waar is het feest ? - Zullen we naar Alice gaan ? 21 00:08:52,840 --> 00:08:56,196 Nee, ik mag thuis niet drinken. - Wat dan ? 22 00:08:56,400 --> 00:09:00,473 Ik moet tot half zeven zwemmen. - Ja, en ? 23 00:09:00,680 --> 00:09:06,073 Ik krijg de sleutel om alles af te sluiten. - Dat wordt feest. 24 00:09:07,200 --> 00:09:08,633 Shit, ik moet werken. 25 00:09:08,840 --> 00:09:14,790 Mark, tijd voor een foto. Laat je onsterfelijk maken. Ouders en blagen. 26 00:09:16,600 --> 00:09:19,398 Greta, je mag op de foto, schat. 27 00:09:20,440 --> 00:09:24,877 Shit, gevonden. Ik moet naar de paparazzi lachen. 28 00:09:25,080 --> 00:09:27,230 Ga maar, ik zie jullie straks. 29 00:09:39,440 --> 00:09:41,829 Dag, schoonheid. - Laat dat. 30 00:09:43,640 --> 00:09:45,835 Sorry. Ik heb iets voor je. 31 00:09:47,600 --> 00:09:49,192 Je hebt de tickets. 32 00:09:49,400 --> 00:09:53,279 Toeristenklasse, maar hij landt wel in Parijs. 33 00:09:53,480 --> 00:09:56,517 Het wordt een geweldige zomer. - Ja. 34 00:09:57,520 --> 00:10:02,036 Hé, wat is er ? - Niets, alleen... 35 00:10:02,400 --> 00:10:06,234 Ik heb m'n vader nog niet gezien. - Die komt wel. 36 00:10:07,760 --> 00:10:13,153 Toe nou. Wat is er echt aan de hand ? - Ik had vannacht weer zo'n droom. 37 00:10:15,640 --> 00:10:18,108 Over hem ? - Nee, niet echt. 38 00:10:18,320 --> 00:10:25,078 Maar ik had het niet onder controle. Voor het eerst sinds die tijd. 39 00:10:26,720 --> 00:10:32,272 Als je hem niet oproept, kan hij je niets doen. Of ons. Weet je nog ? 40 00:10:32,480 --> 00:10:35,074 Je hebt gelijk. - Zie je wel. 41 00:10:35,280 --> 00:10:36,918 Ik hou van je. - En ik van jou. 42 00:10:38,400 --> 00:10:41,039 Alice, wat zie je er leuk uit. 43 00:10:41,240 --> 00:10:43,037 Dag, schat. 44 00:10:43,240 --> 00:10:47,438 Dit is coach Ostrow. Hij houdt de toelatingsgesprekken. 45 00:10:47,640 --> 00:10:53,078 Dit is een snelle jongen. - Dat heb ik gehoord, ja. 46 00:10:53,280 --> 00:10:58,035 Kunnen we hier een andere keer over praten ? De zomer begint net. 47 00:10:58,240 --> 00:11:01,915 Het gaat wel over jouw toekomst. - Excuseer ons. 48 00:11:03,080 --> 00:11:04,513 Het geeft niet, Dan. 49 00:11:13,960 --> 00:11:17,873 Gefeliciteerd, Alice. Wat zag je er mooi uit. 50 00:11:18,080 --> 00:11:21,197 Ik ben trots op je. - Dank je, pap. 51 00:11:21,400 --> 00:11:22,753 Je bent echt mooi. 52 00:11:25,200 --> 00:11:27,350 Ik dacht dat je niet zou komen. 53 00:11:27,560 --> 00:11:33,157 Ik stond achterin. Dan hoef jij je niet te schamen voor die dronkelap. 54 00:11:33,360 --> 00:11:36,636 Dat is verleden tijd. Of ben je weer begonnen ? 55 00:11:36,840 --> 00:11:38,592 Afspraak is afspraak. 56 00:11:40,400 --> 00:11:41,833 Kom mee. 57 00:11:44,000 --> 00:11:45,274 Waar gaan we heen ? 58 00:11:47,120 --> 00:11:50,590 Foto's laten maken. - Ik ben niet fotogeniek. 59 00:12:19,680 --> 00:12:21,955 Bel je als je klaar bent ? - Goed. 60 00:12:22,920 --> 00:12:24,273 Dag, meneer. 61 00:12:25,560 --> 00:12:29,030 Wees gerust, we zijn weer terug in augustus. 62 00:12:30,280 --> 00:12:31,554 Grapje. 63 00:12:34,120 --> 00:12:35,872 Bedankt voor alles, pap. 64 00:12:36,080 --> 00:12:39,834 Hoef je echt geen lift ? - Nee, het is vlakbij. 65 00:12:40,040 --> 00:12:41,792 Veel plezier vanavond. 66 00:12:59,880 --> 00:13:04,590 drie, vier laat de deur niet op een kier 67 00:13:04,800 --> 00:13:09,351 vijf, zes pak je crucifix 68 00:13:09,560 --> 00:13:13,997 zeven, acht ga niet slapen vannacht 69 00:13:42,720 --> 00:13:46,508 zeven, acht ga niet slapen vannacht 70 00:13:46,720 --> 00:13:50,269 negen, tien heb je 'm al gezien 71 00:16:08,640 --> 00:16:13,430 Je hoeft niet bang te zijn. Doe maar gewoon wat ik zeg. 72 00:16:27,400 --> 00:16:32,110 Help. Waarom gebeurt dit weer ? Laat hem dit niet doen. 73 00:16:33,720 --> 00:16:38,032 Niet bang zijn, Amanda. Het is een stuitligging. 74 00:16:39,560 --> 00:16:43,189 Ik moet hem omdraaien. Haal diep adem. 75 00:16:44,240 --> 00:16:47,471 Je moet nu persen. Pers. 76 00:16:57,720 --> 00:16:59,199 Wat is dit ? 77 00:17:00,880 --> 00:17:02,472 Pas op. 78 00:17:02,680 --> 00:17:08,073 Zuster, dit is een schepsel van God. Put daar troost uit. 79 00:17:08,280 --> 00:17:10,748 Het is geen schepsel van God. 80 00:17:10,960 --> 00:17:12,678 Hou het tegen. Geef hier. 81 00:17:12,880 --> 00:17:14,598 Kijk uit. - Hou het tegen. 82 00:18:15,200 --> 00:18:18,351 Nee, niet weer. 83 00:20:11,320 --> 00:20:13,834 Het is een jongetje. 84 00:20:18,160 --> 00:20:19,593 Je kan niet terugkomen. 85 00:20:24,120 --> 00:20:25,872 Ik heb je buitengesloten. 86 00:20:30,480 --> 00:20:32,198 Maar ik heb de sleutel. 87 00:20:36,800 --> 00:20:40,395 Jouw geboorte was een vloek voor de mensheid. 88 00:20:42,760 --> 00:20:44,876 Dit laat ik niet meer toe. 89 00:20:45,080 --> 00:20:50,029 Ik moest jou je leven schenken, maar nu neem ik je leven. 90 00:20:50,240 --> 00:20:54,677 Dat zullen we nog wel eens zien, trut. 91 00:20:56,520 --> 00:21:00,479 Ik moet worden bevrijd uit deze aardse gevangenis. 92 00:21:00,680 --> 00:21:01,999 Kijk in de toren. 93 00:21:03,480 --> 00:21:06,438 Je zal haar nooit vinden. 94 00:21:25,480 --> 00:21:29,234 Anne, jij bent het. Het was afschuwelijk. 95 00:21:29,440 --> 00:21:34,878 Wat is er gebeurd ? - Ik heb gedroomd en nu is hij terug. 96 00:21:35,080 --> 00:21:38,755 Ik dacht dat je dood was. Je bent vier uur te laat. 97 00:21:38,960 --> 00:21:40,393 Vier uur ? 98 00:21:41,920 --> 00:21:45,356 Ik wou dat ik het recept had van wat jij slikt. 99 00:21:45,560 --> 00:21:49,678 Wat ? - Bedankt, voor niets. 100 00:22:24,200 --> 00:22:30,833 Wat zei je vader over Europa ? - Niks, hij zei dat ik m'n leven vergooide. 101 00:22:31,040 --> 00:22:34,999 Wie vergooit zijn leven ? - Dan, en ook dat van Alice. 102 00:22:35,200 --> 00:22:39,591 Mooie duik. Geoefend ? - Twee uur per dag, zes keer per week. 103 00:22:39,800 --> 00:22:43,315 Hier, neem een slok. - Ik moet nog werken. Ga je niet ? 104 00:22:43,520 --> 00:22:47,354 Nee, m'n moeder heeft een fotograaf uitgenodigd... 105 00:22:47,560 --> 00:22:50,028 en dan moet m'n haar goed zitten. 106 00:22:50,240 --> 00:22:54,313 Vind je het niet erg dat je moeder zich overal mee bemoeit ? 107 00:22:54,520 --> 00:22:56,829 Jawel. - Laat dat dan niet toe. 108 00:22:57,040 --> 00:22:58,359 Geen probleem. 109 00:22:58,560 --> 00:23:02,473 Hij heeft gelijk. Soms denk ik dat ik bij Melicertes woon. 110 00:23:02,680 --> 00:23:07,754 Ik heb ergens gelezen dat hij zijn kinderen vermoordde... 111 00:23:07,960 --> 00:23:12,272 omdat ze niet goed regeerden. - Je bent niet goed wijs. 112 00:23:14,680 --> 00:23:18,229 Pech voor ze. Hier die champagne, het is feest. 113 00:23:18,440 --> 00:23:21,034 Nee, die is voor Alice en mij. 114 00:23:27,240 --> 00:23:29,913 Dat had ik niet hoeven zien. 115 00:23:30,120 --> 00:23:34,591 Het is toch raar: Je strips zitten vol bloed... 116 00:23:34,800 --> 00:23:37,030 maar hier kan je niet tegen. 117 00:23:37,240 --> 00:23:41,199 Het is maar bloed. - Ik weet wel wat dat is, atleetje. 118 00:23:43,680 --> 00:23:48,310 Dan, telefoon voor je. - Ik ben zo terug. Afblijven, hé ? 119 00:23:48,520 --> 00:23:50,351 We zullen het bewaken. 120 00:23:53,360 --> 00:23:55,555 Dan, het was Krueger. 121 00:23:55,760 --> 00:23:59,639 Het gebeurde toen ik wakker was. - Wacht even, hoe... 122 00:23:59,840 --> 00:24:04,072 Hij heeft zichzelf opgeroepen. Ik ben bang. 123 00:24:04,280 --> 00:24:07,875 Oké, blijf daar. Ik kom er aan. 124 00:24:08,080 --> 00:24:11,038 Schiet je wel op ? - Ja, tot zo. 125 00:24:20,040 --> 00:24:24,158 Wat is er ? Is er iemand dood ? - Nee, ik moet ervandoor. 126 00:24:24,360 --> 00:24:28,273 Alice wacht. Romeo, je geheime ingrediënt. 127 00:24:29,560 --> 00:24:32,950 Hij is de snelste man op drie benen. 128 00:24:41,920 --> 00:24:47,153 ... het geluid van Springwood. Het is een mooie avond in Springwood. 129 00:24:47,360 --> 00:24:54,118 We zijn zo terug met muziek, eerst wat telefoontjes. Zegt u het maar. 130 00:24:55,360 --> 00:25:00,673 M'n ex-zoon Daniël gedraagt zich als een ondankbare eikel... 131 00:25:00,880 --> 00:25:05,032 sinds hij iets met die slet Alice heeft. 132 00:25:05,240 --> 00:25:09,313 Als ik u was, zou ik dat ondankbare varken vermoorden. 133 00:25:20,000 --> 00:25:22,195 Plankgas, Dan. 134 00:25:43,880 --> 00:25:45,472 Slecht jaar, Dan. 135 00:26:00,520 --> 00:26:02,988 Doe je gordel om, schat. 136 00:27:15,800 --> 00:27:18,872 Dit is een snelle jongen. 137 00:27:22,000 --> 00:27:23,274 Hebbes. 138 00:27:31,440 --> 00:27:34,034 Brandstofinjectie. 139 00:27:36,800 --> 00:27:39,109 Geef gas. 140 00:27:39,320 --> 00:27:41,709 Inhalen. 141 00:27:52,440 --> 00:27:56,149 Hé Danny, je moet niet dromen tijdens het rijden. 142 00:28:01,440 --> 00:28:02,919 Een koffie. 143 00:28:33,480 --> 00:28:39,476 Hij kwam uit het niets aanzetten. Ik zag hem niet aankomen. 144 00:28:48,520 --> 00:28:51,398 Alice, zullen we kindjes maken ? 145 00:29:06,720 --> 00:29:10,156 Alles is in orde. Doe maar rustig, ik ben hier. 146 00:29:11,280 --> 00:29:17,355 Alice, Dan heeft een ongeluk gehad. - Het was geen ongeluk, maar Krueger. 147 00:29:17,560 --> 00:29:22,350 Hij kwam altijd via m'n dromen, maar nu weet hij een andere manier. 148 00:29:24,000 --> 00:29:28,915 Alice, het spijt me. Het was geen droom. 149 00:29:32,240 --> 00:29:33,673 Dan is dood. 150 00:29:35,160 --> 00:29:40,109 Nee, niet Dan. Is Dan dood ? 151 00:29:43,560 --> 00:29:45,994 Schatje, het spijt me. 152 00:29:46,200 --> 00:29:50,796 Papa, Krueger heeft hem vermoord. - Rustig maar, je bent in shock. 153 00:29:51,000 --> 00:29:53,673 De politie heeft een champagnefles gevonden. 154 00:29:53,880 --> 00:29:56,633 Dan drinkt niet. Dat weet je toch ? 155 00:29:56,840 --> 00:29:59,832 Het was vast om ons reisje te vieren. 156 00:30:00,040 --> 00:30:01,951 We moeten iets doen. - Alice. 157 00:30:02,160 --> 00:30:05,197 Dan is dood. Snap het dan, het begint weer. 158 00:30:05,400 --> 00:30:08,392 Deze uitbarstingen zijn normaal. 159 00:30:08,600 --> 00:30:13,116 Veel vrouwen hebben dat na een traumatische ervaring. 160 00:30:15,360 --> 00:30:19,831 Wees niet bang, alles komt goed. - Waar heeft u het over ? 161 00:30:22,400 --> 00:30:24,277 Waar heeft hij het over ? 162 00:30:29,360 --> 00:30:30,839 Wat is er met me ? 163 00:30:32,280 --> 00:30:33,713 Niets. 164 00:30:36,920 --> 00:30:38,478 Je bent alleen zwanger. 165 00:30:42,840 --> 00:30:48,312 De dokter wil dat je vannacht hier blijft. - Alleen ter observatie. 166 00:30:49,280 --> 00:30:52,317 Om zeker te weten dat alles goed gaat. 167 00:30:52,520 --> 00:30:56,229 Je wordt wel weer beter. Alles komt goed. 168 00:31:45,960 --> 00:31:48,997 Hoe heet je ? - Jacob. 169 00:31:50,280 --> 00:31:52,748 Echt ? Dat vind ik een mooie naam. 170 00:31:57,160 --> 00:31:59,754 Moet jij niet naar je kamer, Jacob ? 171 00:32:01,880 --> 00:32:03,279 Daar is het saai. 172 00:32:06,800 --> 00:32:09,997 Ik heet... - Wat erg dat je vriendje dood is. 173 00:32:12,000 --> 00:32:15,595 Hoe weet je dat ? - Omdat je verdrietig bent. 174 00:32:15,800 --> 00:32:18,519 Ik wilde weten hoe het met je ging. 175 00:32:24,040 --> 00:32:25,473 Jacob, niet weggaan. 176 00:32:54,400 --> 00:32:58,029 Greta, het is tijd voor je schoonheidsslaapje. 177 00:32:59,480 --> 00:33:03,109 We willen toch geen wallen onder die mooie ogen ? 178 00:33:11,640 --> 00:33:15,679 Ben je bij dat jongetje op m'n verdieping geweest ? Jacob ? 179 00:33:15,880 --> 00:33:20,954 Hij heeft droevige ogen. - Op die verdieping liggen geen jongens. 180 00:33:21,160 --> 00:33:25,278 Dan lag hij op de kinderafdeling. Ik wou weten wat hij had. 181 00:33:25,480 --> 00:33:30,429 Er is geen kinderafdeling. - Maar hij had een operatiehemd aan. 182 00:33:30,640 --> 00:33:32,039 Wat moet ik zeggen ? 183 00:33:34,800 --> 00:33:37,712 Heb je iedereen gebeld ? - Ja. Zeg... 184 00:33:38,880 --> 00:33:41,792 Praat maar niet over je dromen, goed ? 185 00:33:48,000 --> 00:33:52,278 Amanda Krueger was non in dat gesticht in de jaren '40. 186 00:33:52,480 --> 00:33:55,790 Ze is verkracht en bevallen van een baby. 187 00:33:56,000 --> 00:33:58,753 Die baby was Freddy Krueger. 188 00:33:58,960 --> 00:34:03,158 Hij heeft dertig kinderen vermoord, hier in Elm Street. 189 00:34:03,360 --> 00:34:06,955 Hij is opgepakt, maar kwam vrij door een vormfout. 190 00:34:07,160 --> 00:34:11,711 Toen hebben de ouders van die kinderen hem vermoord. 191 00:34:12,880 --> 00:34:14,313 Verbrand. 192 00:34:15,760 --> 00:34:20,356 Dat was nog maar het begin. Hij moordt nog steeds. 193 00:34:20,560 --> 00:34:24,633 Hij vermoordt mensen in hun dromen, hun nachtmerries. 194 00:34:25,840 --> 00:34:29,116 Hij vindt zijn slachtoffers in mijn dromen. 195 00:34:29,320 --> 00:34:33,757 Het is mijn schuld dat Dan dood is. - Hou op, dat is onzin. 196 00:34:33,960 --> 00:34:38,158 Laten we het over de baby hebben. - Ja, gefeliciteerd. 197 00:34:39,200 --> 00:34:41,794 Denk ik. - Daar gaat het nu niet om. 198 00:34:42,000 --> 00:34:46,232 Dan z'n ouders zaten hem op de huid. Dat zei hij gisteren. 199 00:34:46,480 --> 00:34:49,916 Hij stond onder druk. - Van zulke ouders word je gek. 200 00:34:50,120 --> 00:34:54,033 Wat heeft dat ermee te maken ? - Toen Dan stierf, was je wakker. 201 00:34:54,240 --> 00:34:56,674 Dat heb je zelf gezegd. Punt uit. 202 00:35:03,560 --> 00:35:06,074 Hij heeft iets nieuws verzonnen. 203 00:35:08,200 --> 00:35:11,954 Luister nou, dit is geen geintje. 204 00:35:12,160 --> 00:35:16,153 Hij komt in m'n dromen. Ik dacht dat ik het onder controle had. 205 00:35:16,360 --> 00:35:19,636 Er is iets veranderd. Wie weet wat hij nu gaat doen. 206 00:35:19,840 --> 00:35:23,389 Alice, we weten dat je verdrietig bent. 207 00:35:23,600 --> 00:35:28,230 Als iemand jou wil pakken, bovennatuurlijk of niet... 208 00:35:28,440 --> 00:35:32,228 moet hij eerst ons pakken. - Ons allemaal. Toch ? 209 00:35:36,000 --> 00:35:37,991 Daar ben ik juist bang voor. 210 00:36:01,880 --> 00:36:04,348 Hoe was de bijeenkomst ? - Ontnuchterend. 211 00:36:04,560 --> 00:36:05,993 Grappig, hoor. 212 00:36:07,840 --> 00:36:10,991 Sinds wanneer koop jij zulke dingen ? 213 00:36:11,200 --> 00:36:14,556 Sinds mijn kleine meid moeder werd. 214 00:36:17,080 --> 00:36:22,950 Ben je in me teleurgesteld ? - Nee. Nee, dat ben ik niet. 215 00:36:27,440 --> 00:36:29,795 Ik hoop dat het een jongen wordt. 216 00:36:31,440 --> 00:36:35,274 Het zou leuk zijn als hier een jongetje zou spelen. 217 00:36:37,960 --> 00:36:40,315 Maar maak er geen gewoonte van. 218 00:36:45,680 --> 00:36:49,832 Echt waar, mensen denken altijd dat we zusjes zijn. 219 00:36:51,040 --> 00:36:53,793 Greta zou zo model kunnen worden. 220 00:36:54,000 --> 00:36:56,514 Eileen Ford is een vriendin van me. 221 00:36:57,960 --> 00:37:01,191 Ik heb over jou verteld. Ze heeft interesse. 222 00:37:01,400 --> 00:37:05,154 Greta, je krijgt de kans van je leven aangeboden. 223 00:37:05,360 --> 00:37:09,069 Zou je niet eens wat dankbaarder zijn ? 224 00:37:09,280 --> 00:37:15,116 Een vriend van me is net gestorven. Zou ik even aan hem mogen denken ? 225 00:37:15,360 --> 00:37:19,273 Maar het is feest. - Ik heb iets over hem gelezen. 226 00:37:19,480 --> 00:37:23,632 Hij was dronken, of niet ? - Ach, het was maar een vriend. 227 00:37:23,840 --> 00:37:28,834 Ze hadden geen verkering, of zo. Begrijpt u ? 228 00:37:31,520 --> 00:37:32,953 Ik heb geen honger. 229 00:37:35,320 --> 00:37:39,791 Eet je niets ? - Daar heb ik echt geen zin in. 230 00:37:40,000 --> 00:37:43,117 Schatje, je moet toch echt iets eten. 231 00:37:43,320 --> 00:37:47,108 Jij zeurt anders altijd over m'n gewicht, moeder. 232 00:37:47,320 --> 00:37:49,311 Daarom lijnen we, schatje. 233 00:37:49,520 --> 00:37:53,308 Dan kunnen we op feestjes eten en beledigen we niemand. 234 00:37:53,520 --> 00:37:59,231 Zal ik dan dat hele bord maar leeg eten, overgeven en terugkomen voor de rest ? 235 00:37:59,440 --> 00:38:01,954 Mevrouw, mag ik even ? 236 00:38:06,160 --> 00:38:08,151 Eet smakelijk, trut. 237 00:38:09,480 --> 00:38:12,040 Lekker, Barbie-filet. 238 00:38:13,720 --> 00:38:16,234 Alleen het beste voor Greta. 239 00:38:19,080 --> 00:38:21,116 Mondje open. 240 00:38:25,080 --> 00:38:26,798 Tweede portie. 241 00:38:28,320 --> 00:38:30,914 Niet met je mond vol praten. 242 00:38:31,120 --> 00:38:33,270 Je bent wat je eet. 243 00:38:43,480 --> 00:38:47,234 Arm kind, kom maar. 244 00:39:49,280 --> 00:39:51,430 Lieverd, kunnen we bijna eten ? 245 00:39:57,600 --> 00:40:01,673 Ik kan het gewoon niet geloven. - Volhouden, Yvonne. 246 00:40:02,560 --> 00:40:05,677 Mark zal er wel kapot van zijn. 247 00:40:05,880 --> 00:40:09,270 We moeten volhouden, dan komt het wel goed. 248 00:40:10,720 --> 00:40:14,349 Hij is hier ergens. Hij is behoorlijk van slag. 249 00:40:22,720 --> 00:40:25,996 Mark, gaat het ? - Ja hoor, prima. 250 00:40:26,200 --> 00:40:30,557 Ik wil het over Greta hebben. - Sorry, Greta is dood. 251 00:40:30,760 --> 00:40:35,038 Wil je het over iemand anders hebben ? - Het was een ongeluk. 252 00:40:35,240 --> 00:40:38,676 Niet waar. Ik wilde jullie voor Krueger waarschuwen. 253 00:40:38,880 --> 00:40:41,519 Alice, hou op. - Daar heb ik aan gedacht. 254 00:40:41,720 --> 00:40:46,316 Ze is vast in slaap gevallen. - Dit is totaal verknipt. 255 00:40:46,520 --> 00:40:50,672 Ik snap het niet. Krueger moet mijn dromen gebruiken. 256 00:40:50,880 --> 00:40:54,395 Maar hij heeft Dan en Greta gepakt toen ik wakker was. 257 00:40:54,600 --> 00:40:57,990 Doe eens normaal. - Laat haar eens uitpraten. 258 00:40:58,200 --> 00:41:02,478 We zijn twee vrienden verloren binnen twee dagen. Is dat normaal ? 259 00:41:02,680 --> 00:41:04,193 Ik ben nog niet klaar. 260 00:41:05,800 --> 00:41:13,957 Ik hield van Greta. Heel veel. En als iemand of iets haar heeft vermoord... 261 00:41:15,120 --> 00:41:16,633 dan wil ik dat weten. 262 00:41:16,840 --> 00:41:19,718 Ik wil dit niet meer horen. - Ga dan. 263 00:41:21,400 --> 00:41:24,836 Yvonne, wacht even. Het spijt me. 264 00:41:28,280 --> 00:41:33,513 Ik ben een klootzak, goed ? Ik weet dat ik hier niet goed mee omga. 265 00:41:33,720 --> 00:41:38,236 Maar het is niet jouw fout. En het spijt me. 266 00:41:41,240 --> 00:41:42,559 Het is al goed. 267 00:41:44,880 --> 00:41:48,475 Blijf je nog even ? - Ik zou wel willen, maar... 268 00:41:50,000 --> 00:41:52,753 Ik moet werken. Ik moet gaan. 269 00:41:54,280 --> 00:41:56,077 Ik blijf wel even. 270 00:42:02,600 --> 00:42:06,752 Is het stom dat ik verliefd op haar was ? - Helemaal niet. 271 00:42:11,280 --> 00:42:16,115 Ik wist dat ik geen enkele kans maakte. - Ze gaf veel om je. 272 00:42:16,320 --> 00:42:21,872 Misschien heeft haar moeder haar vermoord met die schoonheidsidealen. 273 00:42:22,080 --> 00:42:23,957 Het was haar moeder niet. 274 00:42:27,080 --> 00:42:32,108 De Phantom Prowler zou het haar wel zeggen. Had ik maar zoveel lef. 275 00:42:32,320 --> 00:42:35,995 Hij is niet eens echt, maar hij is meer man dan ik. 276 00:42:36,200 --> 00:42:42,514 Hij is niet een van je stripfiguren. Hij is geen Phantom Prowler, hij is echt. 277 00:42:42,720 --> 00:42:45,154 Vertel eens over die Krueger. 278 00:42:46,800 --> 00:42:52,238 Je ziet er moe uit. Zal ik koffie zetten ? Het gaat wel even duren. 279 00:44:28,280 --> 00:44:29,952 Mark, pak m'n hand. 280 00:44:30,160 --> 00:44:31,309 Pak hem. 281 00:44:46,280 --> 00:44:47,429 We moeten hier weg. 282 00:44:53,200 --> 00:44:54,599 Mark, kom nou. 283 00:45:22,760 --> 00:45:27,834 Je ziet er niet zo goed uit. Gaat 't wel ? 284 00:45:28,040 --> 00:45:29,996 Ik heb nachtmerries. 285 00:45:33,360 --> 00:45:35,032 Woon je hier, Jacob ? 286 00:45:36,920 --> 00:45:38,831 Ik wacht op iemand. 287 00:45:41,240 --> 00:45:42,753 Wat erg van Greta. 288 00:45:43,760 --> 00:45:45,239 Wacht je op haar ? 289 00:45:47,560 --> 00:45:52,759 Dit is geen plek voor jou. Zullen we je moeder gaan zoeken ? 290 00:45:52,960 --> 00:45:56,839 Die wil me niet. - Dat geloof ik niet. 291 00:45:57,040 --> 00:46:00,715 Ze is vast heel bezorgd. Dat zou ik ook zijn. 292 00:46:00,920 --> 00:46:05,436 Niet waar. Je wil geen moeder zijn. Waarom denk je niet aan me ? 293 00:46:05,640 --> 00:46:09,189 Wie... - Ik vind je leuk. Ik wil bij je blijven. 294 00:46:09,400 --> 00:46:13,552 Waarom vind je mij niet leuk ? - Wie heeft dat gezegd ? 295 00:46:15,240 --> 00:46:17,515 M'n vriend met die rare hand. 296 00:46:18,880 --> 00:46:23,829 Kom jongen, we moeten hier weg. - Nee, ik moet gaan. Hij roept. 297 00:46:24,040 --> 00:46:25,553 Jacob, wacht. 298 00:46:40,400 --> 00:46:43,551 Hij bestaat echt, of niet ? 299 00:46:48,240 --> 00:46:52,392 Gaat het ? - Hij probeert m'n baby iets aan te doen. 300 00:46:52,600 --> 00:46:53,749 Hij wil Jacob pijn doen. 301 00:46:53,960 --> 00:46:56,713 Wie is Jacob ? - M'n baby. 302 00:46:56,920 --> 00:46:59,229 Heb je hem al een naam gegeven ? 303 00:47:01,480 --> 00:47:04,153 Ja, blijkbaar. 304 00:47:06,440 --> 00:47:09,955 Ik moet hier weg. Krueger mag hem niet vinden. 305 00:47:11,400 --> 00:47:15,359 Doe eens rustig. Hoe kan je je voor zo iemand verstoppen ? 306 00:47:16,200 --> 00:47:19,317 De planeet verlaten ? - Weet ik veel. 307 00:47:19,520 --> 00:47:25,834 Als je je zorgen maakt om de baby, bel je Yvonne en ga je naar de dokter. 308 00:47:26,880 --> 00:47:29,678 Ik ga meer over Krueger zoeken. 309 00:47:34,280 --> 00:47:37,033 Wat is er met de baby ? - Krueger wil hem iets aandoen. 310 00:47:37,200 --> 00:47:41,079 Ik hou van je, maar je mag je niet zo laten gaan. 311 00:47:41,280 --> 00:47:44,989 Mark weet dat ik niet gek ben. Kijk maar naar z'n handen. 312 00:47:45,200 --> 00:47:50,433 Je moet gewoon rustig blijven. - Hoe slaat hij toe als ik wakker ben ? 313 00:47:51,880 --> 00:47:56,795 Dromen ongeboren baby's ? - Ja, dat klopt. 314 00:47:57,000 --> 00:48:02,120 Doe ons allebei een plezier. Zeg hier niets over tegen Dr. Moore. 315 00:48:02,320 --> 00:48:02,879 Dat ik Dr. Moore hiervoor op zondagmorgen moet laten komen. 316 00:48:02,880 --> 00:48:06,953 Dat ik Dr. Moore hiervoor op zondagmorgen moet laten komen. 317 00:48:07,160 --> 00:48:10,118 Sorry, hoor. - Ik dacht dat het ernstig was. 318 00:48:10,320 --> 00:48:13,198 Als dit niet ernstig is, wat dan wel ? 319 00:48:14,160 --> 00:48:16,993 Hou je mond, anders word ik ontslagen. 320 00:48:18,600 --> 00:48:21,319 Dr. Moore, dromen ongeboren baby's ? 321 00:48:23,360 --> 00:48:27,990 De foetus kan zeventig procent van z'n dag dromen. 322 00:48:29,280 --> 00:48:31,840 En meer naarmate hij ouder wordt. 323 00:48:32,040 --> 00:48:33,519 Merk ik daar iets van ? 324 00:48:34,880 --> 00:48:38,873 Ben je hier om te zien of je baby nachtmerries heeft ? 325 00:48:39,920 --> 00:48:42,229 We willen toch alles weten ? 326 00:48:43,760 --> 00:48:49,949 Ik zie geen reden om zo vroeg in de zwangerschap al een echo te maken. 327 00:48:50,160 --> 00:48:53,038 Ik wil alleen weten of m'n baby gezond is. 328 00:48:55,560 --> 00:48:59,030 Het hart lijkt sterk genoeg. Laat maar horen. 329 00:49:04,760 --> 00:49:06,591 Dat is je baby. 330 00:49:14,840 --> 00:49:16,114 Pak haar dossier. 331 00:50:22,920 --> 00:50:25,275 kan je zien dat we familie zijn ? 332 00:50:31,840 --> 00:50:33,512 Etenstijd. 333 00:50:34,080 --> 00:50:36,196 Soul food voor de baby. 334 00:50:37,640 --> 00:50:38,993 Blijf van hem af. 335 00:50:43,720 --> 00:50:47,952 Wat doet hij met m'n baby ? - Jongedame, wind je niet zo op. 336 00:50:49,240 --> 00:50:54,598 Uw baby is gezond. Misschien een beetje groot, maar zo normaal als wat. 337 00:50:54,800 --> 00:50:59,157 Hij pikt hun ziel en hun geest. De baby moet als hem worden. 338 00:50:59,360 --> 00:51:04,480 Je bent moe. Ik zal je naar huis brengen, dan kan je wat rusten. 339 00:51:24,560 --> 00:51:26,312 Greta en Dan waren er. 340 00:51:26,520 --> 00:51:33,073 Krueger heeft ze vermoord. En nu voert hij ze aan Jacob. 341 00:51:33,280 --> 00:51:38,195 Alice, luister eens naar jezelf. Weet je hoe je klinkt ? 342 00:51:38,400 --> 00:51:41,392 Doorgedraaid. Maar dat ben ik niet. 343 00:51:41,600 --> 00:51:45,036 Als je m'n vriendin bent, zou je me geloven. 344 00:51:45,240 --> 00:51:49,791 Ik ben je vriendin en ik maak me zorgen. Zie de feiten onder ogen. 345 00:51:50,000 --> 00:51:53,629 Krueger is een feit. - Je baby ook. Denk aan hem. 346 00:51:53,840 --> 00:51:55,398 Wat denk je dat ik doe ? 347 00:51:58,720 --> 00:52:03,236 Of je me gelooft of niet: Krueger is terug. 348 00:52:03,440 --> 00:52:07,911 Hij wil m'n baby. En als ik niets doe, wie doet dan wel wat ? 349 00:52:08,840 --> 00:52:12,674 Ik weet alleen dat dit niet goed is voor jou en je baby. 350 00:52:12,880 --> 00:52:16,270 Waarom ga je niet even weg uit Springwood ? 351 00:52:16,480 --> 00:52:20,553 Je kan hem niet ontvluchten. Hij vindt je in je dromen. 352 00:52:20,760 --> 00:52:24,389 Hij vond al velen voor ons. - Begin jij ook al ? 353 00:52:24,600 --> 00:52:27,068 Hij heeft me bij hem thuis uitgenodigd. 354 00:52:27,280 --> 00:52:31,034 We zijn moe en hebben sinds vrijdag niet geslapen. 355 00:52:31,240 --> 00:52:33,879 Daarom leef jij nog. - Niet waar. 356 00:52:34,080 --> 00:52:37,550 Kijk hier eens naar. Ze is niet gek. 357 00:52:46,920 --> 00:52:48,399 Gaat het ? 358 00:52:49,520 --> 00:52:50,794 Ik weet wat er is. 359 00:52:52,560 --> 00:52:57,111 Krueger gebruikt Jacobs dromen. We moeten hem tegenhouden. 360 00:52:59,800 --> 00:53:02,758 Er is wel een manier. 361 00:53:05,400 --> 00:53:10,872 Wil je het kind persé houden ? Zonder baby zijn er ook geen dromen. 362 00:53:12,960 --> 00:53:17,909 Nee, dat kan ik niet. Ik heb hem in me zien groeien. 363 00:53:19,840 --> 00:53:23,230 Hij is van mij en Dan. Ik wil hem houden. 364 00:53:23,440 --> 00:53:26,273 Goed, dan zoeken we een andere manier. 365 00:53:31,120 --> 00:53:32,838 Ik heb haar gezien. 366 00:53:35,440 --> 00:53:37,431 Alice, wil je even komen ? 367 00:53:49,120 --> 00:53:52,556 Mr. Jordan en ik wilden zien hoe het met je gaat. 368 00:53:54,000 --> 00:53:56,036 Kom maar, ga zitten. 369 00:53:57,280 --> 00:54:00,238 Het komt nu niet uit. Kunt u een andere keer ? 370 00:54:00,440 --> 00:54:05,309 We vroegen ons eigenlijk af wat je met de baby doet. 371 00:54:05,520 --> 00:54:06,714 Wat ik wat ? 372 00:54:11,800 --> 00:54:15,509 Ik heb erover nagedacht. Ik wil hem houden. 373 00:54:19,640 --> 00:54:23,952 We dachten dat het misschien te veel voor je zou zijn. 374 00:54:24,160 --> 00:54:26,276 Omdat je alleen bent. 375 00:54:27,640 --> 00:54:34,079 Mr. Jordan bedoelt dat we weten hoe moeilijk het is een kind op te voeden. 376 00:54:35,760 --> 00:54:37,239 We willen helpen. 377 00:54:37,440 --> 00:54:42,195 We willen hem adopteren en opvoeden alsof het ons eigen kind is. 378 00:54:44,160 --> 00:54:46,799 Lief dat u het aanbiedt. 379 00:54:47,000 --> 00:54:53,473 Maar hij is mijn verantwoordelijkheid. - En die van ons. Hij is ons kleinkind. 380 00:54:53,680 --> 00:54:55,113 Doris, misschien... 381 00:54:55,320 --> 00:55:00,348 Alice, we zijn bang dat je in jouw toestand... 382 00:55:01,760 --> 00:55:04,354 Dat je niet voor een kind kan zorgen. 383 00:55:05,160 --> 00:55:08,311 Wat bedoelt u ? Mijn toestand ? 384 00:55:11,760 --> 00:55:14,149 Dokter Moore heeft ons gebeld. 385 00:55:14,360 --> 00:55:19,753 Hij zei dat Alice hysterisch was en dat ze waanideeën had. 386 00:55:19,960 --> 00:55:24,511 Jullie snappen het niet. - Je hebt veel doorgemaakt. 387 00:55:24,720 --> 00:55:30,272 Het gaat niet alleen om jouw gevoelens. - Die baby is van mij. 388 00:55:31,400 --> 00:55:34,233 Dat vindt de rechter misschien niet. - Maar ik wel. 389 00:55:34,440 --> 00:55:39,275 Genoeg onzin. U kunt m'n dochter niet zomaar bedreigen. 390 00:55:39,480 --> 00:55:42,199 We hebben er recht op. 391 00:55:43,800 --> 00:55:47,031 Hij is geen ding, maar een deel van mij. 392 00:55:47,240 --> 00:55:50,710 En ik geef hem niet aan jullie of aan wie dan ook. 393 00:56:02,440 --> 00:56:04,158 Ze denken dat ik gek ben. 394 00:56:04,920 --> 00:56:06,114 Dat is hun probleem. 395 00:56:06,320 --> 00:56:11,189 Het is ons probleem. Als ik niets doe, pakken ze Jacob af. 396 00:56:13,000 --> 00:56:17,232 Ze heeft zelfmoord gepleegd. - Dat stond in de krant. 397 00:56:17,440 --> 00:56:23,788 Ze heeft na Krueger's rechtszaak zelfmoord gepleegd, denken ze. 398 00:56:24,000 --> 00:56:27,549 Wat betekent dat ? - Ze konden het niet bewijzen. 399 00:56:29,040 --> 00:56:30,439 Geen lichaam. 400 00:56:31,480 --> 00:56:34,438 Ik heb haar graf gezien. - Dat was leeg. 401 00:56:34,640 --> 00:56:39,953 Gedenksteen. Leeg. Ze ligt er helemaal niet onder. 402 00:56:40,160 --> 00:56:43,118 Gaaf, hé ? - Ik snap het niet. 403 00:56:43,320 --> 00:56:48,075 Ze heeft zelfmoord gepleegd, dus wordt haar ziel geplaagd. 404 00:56:48,280 --> 00:56:49,872 Hoe weet je dat ? 405 00:56:51,720 --> 00:56:53,517 Dat staat hier ergens. 406 00:57:01,640 --> 00:57:05,679 Zielsverhuizing, ziel van de zondaar... 407 00:57:05,880 --> 00:57:09,555 Ja, hier: Gevangen in haar aardse rustplaats. 408 00:57:09,760 --> 00:57:12,354 In de droom wilde ze hem tegenhouden. 409 00:57:12,560 --> 00:57:15,279 Ze zei hoe en toen sloeg de deur dicht. 410 00:57:16,760 --> 00:57:18,352 Hij was het. 411 00:57:18,560 --> 00:57:22,269 We moeten haar vinden en haar ziel vrijlaten. 412 00:57:22,480 --> 00:57:26,268 Blijf wakker en hou me in de gaten. - Geen probleem. 413 00:57:50,240 --> 00:57:54,677 Je hebt de training gemist. Wat is er ? Ben je verliefd ? 414 00:57:54,880 --> 00:57:58,429 Vraag maar niet, dat wil je niet weten. 415 00:58:00,360 --> 00:58:03,830 Is het zwembad nog open ? - Als je snel bent. 416 01:00:45,240 --> 01:00:48,789 Tijd voor een feestje. 417 01:01:09,080 --> 01:01:12,311 Waar ga je heen, varkentje ? 418 01:01:12,520 --> 01:01:15,353 Het feest is net begonnen. 419 01:01:15,560 --> 01:01:20,680 Ik weet waar jij mee bezig bent. - Ik was bezig met... 420 01:01:20,880 --> 01:01:22,438 Yvonne. 421 01:01:26,600 --> 01:01:28,556 Hou toch je kop. 422 01:01:46,760 --> 01:01:51,117 Wat is er gebeurd ? - Hij durft niet vanwege Amanda. 423 01:01:54,000 --> 01:01:55,592 Gaat het een beetje ? 424 01:01:59,240 --> 01:02:01,310 Je bent niet gek. 425 01:02:02,840 --> 01:02:06,992 We moeten Amanda vinden. Zij is de oplossing. 426 01:04:25,800 --> 01:04:29,315 Mark, help me alsjeblieft. 427 01:04:31,200 --> 01:04:35,034 Is ze lekker of lijkt dat maar zo ? 428 01:04:35,240 --> 01:04:37,879 Laat haar met rust. - Proef maar. 429 01:04:50,480 --> 01:04:54,837 Je tijd is gekomen, lelijke klootzak. 430 01:05:24,280 --> 01:05:26,874 Sneller dan een snelheidsduivel. 431 01:05:30,160 --> 01:05:32,310 Sterker dan een dwaze gek. 432 01:05:35,680 --> 01:05:38,752 Het is... Super Freddy. 433 01:05:38,960 --> 01:05:42,589 Ik zei toch dat strips slecht voor je waren. 434 01:06:42,200 --> 01:06:46,796 Pure waanzin daarbinnen. Een wonder dat ze niet ook dood is. 435 01:06:47,000 --> 01:06:50,436 Mij doet hij niets. Hij heeft me levend nodig. 436 01:06:50,640 --> 01:06:54,872 Wie ? Waar heeft ze het over ? - Niets, ze is overstuur. 437 01:06:56,200 --> 01:06:58,589 Kom maar mee naar het bureau. 438 01:07:06,080 --> 01:07:07,798 Wat is er ? Waar is Mark ? 439 01:07:08,800 --> 01:07:12,270 Mark is in slaap gevallen. Krueger heeft hem. 440 01:07:14,080 --> 01:07:17,117 Kom op, je moet sterk blijven. 441 01:07:17,320 --> 01:07:21,108 Wij moeten Krueger pakken, voordat hij Jacob pakt. 442 01:07:21,320 --> 01:07:25,871 Hoe houden we hem tegen ? - Met Amanda. 443 01:07:26,080 --> 01:07:28,435 Dus we moeten haar vinden. 444 01:07:29,360 --> 01:07:33,592 Als ik maar niet meer met hem in een bubbelbad hoef. 445 01:07:33,800 --> 01:07:37,952 Ik was in de toren toen hij jou gebruikte als afleiding. 446 01:07:40,600 --> 01:07:42,352 Wat gaan we doen ? 447 01:07:42,560 --> 01:07:47,714 Ga naar het gesticht waar dit is begonnen, en zorg dat je haar vindt. 448 01:07:47,920 --> 01:07:51,515 Alice, we gaan naar huis. - Nee, ik moet iets doen. 449 01:07:51,720 --> 01:07:53,995 Alice, je gaat nu met mij mee. 450 01:07:55,880 --> 01:07:58,758 Zoek Amanda. Snel. 451 01:09:25,000 --> 01:09:27,150 Kom te voorschijn, Krueger. 452 01:09:30,680 --> 01:09:31,999 Het spel is uit. 453 01:09:48,200 --> 01:09:49,952 Ik was sterker dan jij. 454 01:09:51,320 --> 01:09:53,993 Daarom pakte je Jacob, schoft. 455 01:09:54,800 --> 01:09:59,032 Als hij wordt zoals jij, kan jij z'n dromen gebruiken. 456 01:10:00,160 --> 01:10:03,789 Dat laat ik niet gebeuren. Hoor je dat, Krueger ? 457 01:10:15,680 --> 01:10:21,118 Misschien wil je niet met mij praten, maar wel met Amanda. 458 01:11:06,160 --> 01:11:08,276 Kom dan, lafaard. 459 01:12:09,080 --> 01:12:11,036 Welterusten, klootzak. 460 01:12:33,000 --> 01:12:36,629 Ik ben een echte vriend, Jacob. Net als je vader. 461 01:12:43,160 --> 01:12:45,230 Mama, dit is m'n vriend. 462 01:12:47,680 --> 01:12:53,277 Leuk geprobeerd, Alice. Wat vind je van m'n nieuwe look ? 463 01:13:05,640 --> 01:13:10,031 Kom maar. Hij doet niets, hij heeft ons allebei nodig. 464 01:13:10,240 --> 01:13:11,912 Ik heb jullie allebei. 465 01:13:13,440 --> 01:13:16,159 Kom Jacob, we moeten naar huis. 466 01:13:20,560 --> 01:13:22,949 Jacob, rennen. 467 01:13:29,400 --> 01:13:33,837 Kom maar. Kom maar bij papa, Jacob. 468 01:13:38,160 --> 01:13:39,639 Wees maar niet bang. 469 01:13:43,680 --> 01:13:44,908 Kom maar. 470 01:13:47,840 --> 01:13:50,308 Jacob, dat is je vader niet. 471 01:14:02,040 --> 01:14:05,874 Kinderen stellen je altijd teleur. 472 01:14:37,240 --> 01:14:41,631 Waar is hij ? - In jou, daar zit hij verstopt. 473 01:14:41,840 --> 01:14:46,470 Wat bedoel je ? - Daar zit hij verstopt. In jou. 474 01:14:46,680 --> 01:14:49,194 Zo heeft hij mij gevonden. - Hoe dan ? 475 01:14:49,400 --> 01:14:52,870 Het is makkelijk, omdat hij je zo goed kent. 476 01:14:58,240 --> 01:15:02,950 Oké Krueger, nu is het echt menens. 477 01:15:31,080 --> 01:15:36,029 Zo Alice, nu kunnen we elkaar eens echt leren kennen. 478 01:16:23,680 --> 01:16:26,069 Dank je. 479 01:16:52,000 --> 01:16:54,639 Jacob, Alice zal dit niet winnen. 480 01:16:55,640 --> 01:16:57,835 Alleen jij kan haar helpen. 481 01:17:00,400 --> 01:17:01,879 Blijf van haar af. 482 01:17:04,920 --> 01:17:10,040 Kom, ik wil nu van jou leren. Aan haar is geen lol meer te beleven. 483 01:17:10,240 --> 01:17:11,309 Leer het me. 484 01:17:26,280 --> 01:17:31,434 Jacob, gebruik de krachten die hij je gegeven heeft. 485 01:17:34,560 --> 01:17:36,471 Het spel is uit, Krueger. 486 01:19:24,960 --> 01:19:28,270 Blijf daar. Pak je baby en ga. 487 01:20:01,240 --> 01:20:04,152 Goed gedaan, Alice. - Dan ook. 488 01:20:04,360 --> 01:20:08,148 Houdt hij je 's nachts nog wakker ? - Dat geeft niet. 489 01:20:09,840 --> 01:20:12,274 Hij kan altijd nog slapen. 490 01:20:17,880 --> 01:20:20,314 Droom zacht, Jacob Daniël. 491 01:20:23,600 --> 01:20:26,068 Hoe gaat het met m'n kleinzoon ? 492 01:20:29,440 --> 01:20:33,319 Heeft hij honger ? - Ja, wij allemaal. 493 01:20:35,440 --> 01:20:40,319 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : SpeerMan