1 00:03:20,720 --> 00:03:23,223 The sleeve attaches to the Pendaflex folder... 2 00:03:23,260 --> 00:03:25,690 between the second and fourth slots from the left. 3 00:03:25,726 --> 00:03:28,855 We've done the same with one of these peel-off stickers. It goes right on the file folder. 4 00:03:28,892 --> 00:03:32,315 Now, each file folder needs to go into its own Pendaflex folder. 5 00:03:32,351 --> 00:03:35,703 You have to make sure it's the appropriate Pendaflex folder. 6 00:03:35,739 --> 00:03:39,494 Wh-Why does it have to be on the inside folder and the outside folder? 7 00:03:39,530 --> 00:03:41,335 - The case number? - Yes. 8 00:03:41,371 --> 00:03:43,874 Because it's the key to the entire system. 9 00:03:43,911 --> 00:03:46,395 It also goes on the report. All pages. 10 00:03:46,432 --> 00:03:48,844 You punch it with a two-hole punch. 11 00:03:48,881 --> 00:03:51,384 You attach it to the file folder on this two-prong fastener. 12 00:03:51,420 --> 00:03:53,842 That way, nothing ever gets lost. 13 00:03:53,879 --> 00:03:56,265 Now, misdemeanours go in here. 14 00:03:56,390 --> 00:03:58,894 And felonies go in there. 15 00:03:58,930 --> 00:04:01,360 Hey, plenty of room in there. 16 00:04:01,397 --> 00:04:05,777 Why do you think I'm leavin'? Caseload number's also on the daily caseload sheet. 17 00:04:05,814 --> 00:04:09,490 And today, for example, we have two... count 'em, two... calls. 18 00:04:11,409 --> 00:04:13,876 Both of 'em down at the pier. 19 00:04:13,913 --> 00:04:17,417 If we drag our feet, they can carry us through to lunch. 20 00:04:18,919 --> 00:04:21,386 - Happy Birthday, Katie. - Thanks, Scott. 21 00:04:21,422 --> 00:04:24,551 Hey, could you give me a call sometime today on the radio? 22 00:04:24,588 --> 00:04:27,018 - Call you? About what? - I don't know. 23 00:04:27,054 --> 00:04:29,558 Make something up. I'm beginning to think the damn thing's busted. 24 00:04:29,594 --> 00:04:31,828 Police officer! Out of my way! 25 00:04:31,865 --> 00:04:34,063 - Mornin'. - Mornin', Petey. Dave! 26 00:04:39,570 --> 00:04:42,866 Scott? 27 00:04:44,577 --> 00:04:47,706 Scott, I made some muffins for you to take with you. 28 00:04:47,742 --> 00:04:49,583 Oh, you didn't have to do that, Mrs Remington. 29 00:04:49,619 --> 00:04:51,424 God bless you in that awful city. 30 00:04:51,460 --> 00:04:54,339 We're all hoping that you don't get shot. 31 00:04:57,093 --> 00:04:59,053 Poor boy. 32 00:05:09,608 --> 00:05:10,985 What? 33 00:05:11,486 --> 00:05:14,573 Seat belt, seat belt, seat belt. It's the law. 34 00:05:14,615 --> 00:05:17,118 Thank you. 35 00:05:22,124 --> 00:05:23,965 - Ah-ah-ah-ah. - Oh, come on, man. 36 00:05:24,002 --> 00:05:25,879 I can't sit here and smell these without havin' at least one. 37 00:05:25,916 --> 00:05:27,712 All right, all right, all right, all right. 38 00:05:27,748 --> 00:05:29,509 - Just make sure it's just one. - Thank you. 39 00:05:37,769 --> 00:05:40,168 How many days do you have left? 40 00:05:40,205 --> 00:05:42,567 - Three. - Good. Real good. 41 00:05:42,776 --> 00:05:45,868 - Why? Am I getting on your nerves? - Oh, no. 42 00:05:45,905 --> 00:05:48,408 I mean, I really appreciate your showing me the ropes this week... 43 00:05:48,444 --> 00:05:50,616 lettin' me ride around in your nice, clean car, 44 00:05:50,652 --> 00:05:52,752 and treating me like a full-fledged detective. 45 00:05:52,788 --> 00:05:57,252 - Investigator. - Whatever. But, Scott, when are you going to learn to relax? 46 00:05:57,795 --> 00:05:59,964 - I am relaxed. - Mm-mm. 47 00:06:00,924 --> 00:06:04,678 I'm not talkin' about the small "R." I'm talkin' about the big "R." 48 00:06:04,715 --> 00:06:06,519 You know, "Top of Old Smoky. " 49 00:06:06,556 --> 00:06:08,397 - You mean, when am I going to get laid? - Hey. 50 00:06:08,433 --> 00:06:11,562 Oh, well, I... It's already been four times this morning. 51 00:06:11,599 --> 00:06:13,273 I'm exhausted. 52 00:06:30,962 --> 00:06:34,174 Okay, come on, boys. Mama's gonna be mad. 53 00:06:37,220 --> 00:06:40,312 - Mr Boyett. - Hey, Scott. How are you doing? I hear we're losing you. 54 00:06:40,349 --> 00:06:43,478 Ah, yeah, 'fraid so, 'fraid so. This is David Sutton. He'll be replacing me. 55 00:06:43,514 --> 00:06:45,999 - Mister Boyett. - Come on, boys. 56 00:06:46,035 --> 00:06:48,448 Uh, we came down to tell you that... 57 00:06:48,484 --> 00:06:50,362 That they found your dinghy over in Moss Landing. 58 00:06:50,398 --> 00:06:52,828 You should send somebody to go pick it up. 59 00:06:52,865 --> 00:06:54,742 Yeah, well, thanks. I never thought I'd get to see that again. 60 00:06:54,779 --> 00:06:57,263 Hey, Scott, could you, uh, show the boys your, uh, badge? 61 00:06:57,300 --> 00:07:00,088 - They never saw a detective's badge before. - Sure. 62 00:07:00,125 --> 00:07:02,841 - He's a detective? - Nope, an investigator. 63 00:07:02,877 --> 00:07:05,381 - I don't know, Dad. Looks kind of fake to me. - Fake? 64 00:07:05,417 --> 00:07:08,426 Hey, kid, you wanna spend some time in jail? 65 00:07:09,135 --> 00:07:11,639 - Cute kids. - Yeah, well, yeah. Kids. 66 00:07:11,675 --> 00:07:13,850 Need four hands! 67 00:07:19,148 --> 00:07:20,525 Amos! 68 00:07:21,651 --> 00:07:23,904 Amos! 69 00:07:24,780 --> 00:07:27,742 - Who's there? - It's me! Scott! 70 00:07:29,787 --> 00:07:32,165 Oh. Let me get a leash on him. 71 00:07:32,290 --> 00:07:34,918 Yeah, do that! Please! Thank you. 72 00:07:35,419 --> 00:07:37,880 Amen. 73 00:08:54,269 --> 00:08:56,110 Here's the muffin for Hooch! 74 00:08:56,146 --> 00:08:59,275 I brought a muffin for ya! The muffin, Hooch! 75 00:08:59,901 --> 00:09:02,404 Hooch, the muffin! The muffin, Hooch! 76 00:09:13,669 --> 00:09:16,923 - Medic! - Hooch! Come here! 77 00:09:19,927 --> 00:09:22,096 Amos? Amos. 78 00:09:24,307 --> 00:09:27,144 Let him go, Hooch. Let go of him, Hooch. 79 00:09:27,436 --> 00:09:30,649 Hooch. Drop him. Drop him, Hooch. 80 00:09:34,320 --> 00:09:38,033 L- I'm sorry, Scott. I don't have the hand strength I used to. 81 00:09:38,701 --> 00:09:41,830 - You're okay, aren't ya? Huh? - Yeah. Yeah, I'm fine. 82 00:09:41,866 --> 00:09:44,922 I was lookin' forward to a nice, quiet cup of coffee. 83 00:09:44,959 --> 00:09:47,775 - But now I'm awake! - Don't let him see that you're angry. 84 00:09:47,811 --> 00:09:50,554 H- He has a sensitive spot. He reacts real bad to anger. 85 00:09:50,591 --> 00:09:54,345 What is the matter with him? I brought him a muffin. He knows me! 86 00:09:54,382 --> 00:09:56,849 What, "know ya"? He didn't even break the skin. 87 00:09:56,885 --> 00:09:59,143 Why, this dog loves ya, boy. 88 00:09:59,978 --> 00:10:02,481 Let's go on up to the house and we'll all have a cookie. 89 00:10:02,517 --> 00:10:05,276 Come on, Hooch. Let's go, boy. Come on. 90 00:10:08,739 --> 00:10:11,868 Doc says I shouldn't give him these chocolate chips. 91 00:10:11,904 --> 00:10:14,663 Uh, what do you say about that, Hooch? 92 00:10:14,997 --> 00:10:17,250 I thought so. 93 00:10:17,500 --> 00:10:20,629 Well, I'm here, Amos. What's the complaint this time? 94 00:10:20,665 --> 00:10:22,840 Them. That seafood plant. 95 00:10:23,758 --> 00:10:25,599 There's somethin' goin' on over there. 96 00:10:25,635 --> 00:10:28,764 - Oh, they're okay, other than a stolen dinghy. - No, it isn't. 97 00:10:28,801 --> 00:10:30,605 It's worse than it was before. 98 00:10:30,642 --> 00:10:34,021 There's always some strange noises goin' on at night. 99 00:10:35,648 --> 00:10:38,151 Well, you're always telling me you don't hear like you used to any more. 100 00:10:38,188 --> 00:10:40,654 Well, I don't hear it. Hooch hears it. 101 00:10:40,691 --> 00:10:42,657 - He tells me. - Oh. 102 00:10:43,157 --> 00:10:45,327 Hooch tells you about it. 103 00:10:46,912 --> 00:10:50,005 Well, uh, you live in a pretty industrial area, Amos. 104 00:10:50,041 --> 00:10:53,796 If you want peace and quiet, I suggest you move to a nice apartment somewhere. 105 00:10:53,833 --> 00:10:56,263 Me and Hooch in an apartment? 106 00:10:56,299 --> 00:10:59,094 Yeah, that'd be the sight. 107 00:10:59,428 --> 00:11:02,557 L- I thought you didn't mind comin' around here. 108 00:11:04,435 --> 00:11:06,901 Oh, I don't mind comin' down here. 109 00:11:06,938 --> 00:11:10,067 It's just, uh, I'm-I'm leaving on Monday, remember? 110 00:11:10,103 --> 00:11:12,533 Now, the guy who's replacing me... Sutton... 111 00:11:12,570 --> 00:11:15,699 he's not gonna want to come down and talk to you like I do, 112 00:11:15,735 --> 00:11:18,828 because he's, well, he's scared to death of your dog. 113 00:11:18,864 --> 00:11:21,832 I can't figure out why. 114 00:11:31,970 --> 00:11:35,599 Whoa, all right! Hey, all right! That-That's good! Huh? 115 00:11:38,853 --> 00:11:41,356 Yeah, just sit there. Drool over yourself. 116 00:11:41,393 --> 00:11:43,776 Gave 'im whisky once. 117 00:11:43,860 --> 00:11:47,030 Then he howled all night. Now he sticks to beer. 118 00:11:50,118 --> 00:11:52,412 - You want some? - No. No. 119 00:11:52,621 --> 00:11:55,291 Thank you, I'm not on Hooch's hours. 120 00:11:56,376 --> 00:11:59,046 Well, I-I-I really have to get goin'. 121 00:12:00,130 --> 00:12:03,259 Oh. Movin' up to the big city, huh? 122 00:12:05,137 --> 00:12:06,931 Yeah. 123 00:12:07,014 --> 00:12:10,101 Well, maybe me and Hooch could come and visit. 124 00:12:10,769 --> 00:12:12,479 You? Anytime. 125 00:12:13,898 --> 00:12:16,902 Hooch, uh... Sacramento is the state capital. 126 00:12:19,530 --> 00:12:22,659 I think they have laws against dogs like Hooch. 127 00:12:27,665 --> 00:12:29,772 Oh, stop. It's not that funny. 128 00:12:29,809 --> 00:12:31,879 Sorry, man. I can't help it. 129 00:12:32,046 --> 00:12:35,467 Every time I think about it... I nearly wet my pants! 130 00:12:37,678 --> 00:12:40,181 So do I. That's why it's not funny. 131 00:12:40,218 --> 00:12:42,643 Delta One, Delta One. 132 00:12:43,310 --> 00:12:45,151 Hey, Katie. Turner can't come to the phone right now. 133 00:12:45,188 --> 00:12:47,691 - He's got a dog on this throat. - Now, now. Just say "thank you," 134 00:12:47,727 --> 00:12:49,532 and then we're, that we're clear. 135 00:12:49,568 --> 00:12:52,035 Thanks for the radio check, Katie. We're clear. 136 00:12:52,071 --> 00:12:55,826 No, it's business, Turner. Some kids found money on Pinecone Beach. 137 00:12:55,863 --> 00:12:58,162 So far they've counted 8,000. 138 00:12:58,329 --> 00:13:02,626 - All right, we'll be right there, sure. - Katie, we're on the way, pronto. 139 00:13:09,594 --> 00:13:11,847 - Mrs Harper? - Oh. Okay. 140 00:13:12,723 --> 00:13:15,852 First I thought it was play money. They had it scattered all over the road. 141 00:13:15,888 --> 00:13:18,318 - Wow. - Then, when I realized it was real, 142 00:13:18,355 --> 00:13:21,984 I had them show me where they found it so I could show you. 143 00:13:26,490 --> 00:13:30,161 If no one claims it or identifies it in 30 days, it's yours. 144 00:13:30,245 --> 00:13:32,665 - Oh. - I found it. It's mine. 145 00:13:33,374 --> 00:13:35,215 - She can't have any. - Stop! 146 00:13:35,251 --> 00:13:37,442 Well, I'm confiscating it, and if you do get it, 147 00:13:37,478 --> 00:13:39,595 you have to use it for college. It's the law. 148 00:13:39,632 --> 00:13:42,761 - See? - We have some forms you're gonna need to fill out, Mrs Harper. 149 00:13:42,797 --> 00:13:44,555 Yes. Stop that! 150 00:13:51,522 --> 00:13:54,651 She wanted a formal church wedding, and I said fine. 151 00:13:54,687 --> 00:13:57,154 Suddenly, it's two grand for a wedding dress, 152 00:13:57,191 --> 00:13:58,995 reception with a full bar for 400, 153 00:13:59,032 --> 00:14:01,535 and I'm gonna end up pickin' up the tab for the honeymoon. 154 00:14:01,571 --> 00:14:04,246 They're talkin' Bora Bora. 155 00:14:05,289 --> 00:14:07,167 There he is now. Didn't you want to talk to him? 156 00:14:07,203 --> 00:14:09,879 Yeah. Ferraday! Want to talk to you. 157 00:14:12,799 --> 00:14:15,177 Ferraday, I'm talkin' to you! 158 00:14:25,315 --> 00:14:27,818 Right there! What's the hurry? 159 00:14:54,102 --> 00:14:55,942 Hooch! Be quiet. 160 00:14:55,979 --> 00:14:58,983 For Christ's sake. 161 00:15:02,863 --> 00:15:05,199 You know, I feel like an ass. 162 00:15:07,869 --> 00:15:10,372 I mean, I take you in, I give you my trust, and what do you do? 163 00:15:10,409 --> 00:15:13,877 You take the food off my kid's plate. 164 00:15:14,753 --> 00:15:17,923 It was there. L- I just lost my head. 165 00:15:18,508 --> 00:15:21,052 It won't happen again, Mr Boyett. 166 00:15:37,281 --> 00:15:38,950 Deal with it. 167 00:15:59,393 --> 00:16:01,860 - Hi, there. - You get out of here. 168 00:16:01,896 --> 00:16:03,737 - You back off! - I hope I didn't disturb you. 169 00:16:03,773 --> 00:16:06,866 You know, I realize we were making sort of a racket over there. 170 00:16:06,902 --> 00:16:09,406 In fact, I-I saw your light come on over here, I realized I woke you up, 171 00:16:09,442 --> 00:16:11,909 and I thought I'd better come over and make sure everything's all right. 172 00:16:11,945 --> 00:16:14,412 Well, you just mind your own business. This is private property. 173 00:16:14,448 --> 00:16:17,504 Okay, but you know what? I'm thinking if we disturbed you, 174 00:16:17,541 --> 00:16:21,296 I ought to compensate you a little bit, just to make up for any inconvenience... 175 00:16:21,332 --> 00:16:23,799 I don't want any of your money. I've been watching you. 176 00:16:23,835 --> 00:16:25,640 I've been seeing what you're doing over there. 177 00:16:25,676 --> 00:16:28,179 Hey, wait a minute. I can assure you, we're doing nothing wrong over there. 178 00:16:28,216 --> 00:16:30,867 - You get the hell off my dock! - Don't! 179 00:16:30,904 --> 00:16:33,520 No, don't you shove me. You understand? 180 00:16:33,812 --> 00:16:36,357 I'm gonna introduce you to my dog. 181 00:16:50,082 --> 00:16:52,210 Jesus. 182 00:17:44,527 --> 00:17:47,280 Hello. Yeah. Yeah, I am now. 183 00:17:54,539 --> 00:17:56,876 Uh, I'Il-I'll be right there. 184 00:18:00,797 --> 00:18:03,175 - Yo. - Really? Turn around. 185 00:18:04,552 --> 00:18:07,681 The dog was guardin' the body. They had to wrestle him inside. 186 00:18:07,717 --> 00:18:10,810 - Ah, d-d-did you talk to anybody? - Nobody heard or saw anything. 187 00:18:10,846 --> 00:18:13,313 Seafood workers spotted the body. 188 00:18:17,068 --> 00:18:19,535 - You ever investigate a murder before? - Are you kiddin'? 189 00:18:19,571 --> 00:18:22,700 - I moved here to get away from murder scenes. - Well, everybody's watchin', 190 00:18:22,737 --> 00:18:25,620 so let's look like we've done this before. 191 00:18:57,745 --> 00:19:00,415 All right. I got five rolls of film. 192 00:19:01,499 --> 00:19:03,085 Burn it up. 193 00:19:08,633 --> 00:19:13,014 - Great, it's those jerks from the Sheriff's Department. 194 00:19:13,051 --> 00:19:14,516 Hi, guys. 195 00:19:14,891 --> 00:19:17,358 Hello there, ladies. 196 00:19:17,395 --> 00:19:19,235 We'II, uh, call you if we need any help, Turner. 197 00:19:19,272 --> 00:19:21,775 Foster and McCabe. Glad to see you. I need coffee, with cream. 198 00:19:21,812 --> 00:19:24,242 - Do you take sugar? - Two sugars. 199 00:19:24,278 --> 00:19:26,745 - Two sugars. - That's cute. Look, in the spirit of cooperation, 200 00:19:26,782 --> 00:19:29,911 I'd love it if you guys would get the hell out of here. Is that okay? 201 00:19:29,947 --> 00:19:31,751 The pier is our jurisdiction, guys. 202 00:19:31,788 --> 00:19:34,917 Yeah, but the entire county's the Sheriff's jurisdiction. You know that. 203 00:19:34,953 --> 00:19:37,420 This is police work, not a lost bicycle. 204 00:19:37,457 --> 00:19:40,090 Excuse me. 205 00:19:41,175 --> 00:19:43,219 What is this, a joke? 206 00:19:43,678 --> 00:19:46,145 Come on, every little speck of dirt is not evidence. 207 00:19:46,181 --> 00:19:49,623 What are you going to do, Turner? Put the entire pier in a little baggie? 208 00:19:49,660 --> 00:19:53,065 - What is that for? - To preserve what's ever underneath the fingernails. 209 00:19:53,101 --> 00:19:56,783 For what? He was stabbed in the back, for cryin' out loud. 210 00:19:56,820 --> 00:19:59,323 You can never anticipate what evidence is going to be important. 211 00:19:59,359 --> 00:20:01,200 - You gather it now, analyse it later. - Right. 212 00:20:01,237 --> 00:20:03,667 Did you read that in a book? 213 00:20:03,703 --> 00:20:05,544 Yeah. Yeah. I did read that in a book. 214 00:20:05,581 --> 00:20:09,336 It was a great big blue book, but I think you woulda liked it. It had a lot of pictures! 215 00:20:09,372 --> 00:20:11,802 - Hey, wait a second. We're all upset here. 216 00:20:11,839 --> 00:20:14,931 Why don't we just cooperate? We all get our jobs done. 217 00:20:14,968 --> 00:20:18,723 Hey, we'd just like to examine the body. Before it decomposes, you know. 218 00:20:18,759 --> 00:20:21,560 Aw... 219 00:20:21,852 --> 00:20:24,355 Just gimme a minute with my guys, would ya, please? 220 00:20:24,391 --> 00:20:26,608 - Not a problem. - Thanks. 221 00:20:27,484 --> 00:20:31,238 Tell ya, Scott, we're gonna have to turn this over to the Sheriff's Department. 222 00:20:31,275 --> 00:20:34,331 Why? Why? They couldn't find shoes in a shoe box. 223 00:20:34,367 --> 00:20:37,496 Well, you're leavin' town in a few days, David doesn't have enough experience... 224 00:20:37,533 --> 00:20:39,337 - to handle a murder investigation... - Oh, yeah, but wait. 225 00:20:39,374 --> 00:20:41,877 I don't have to be in Sacramento for a whole other week. I was going to take a vacation. 226 00:20:41,914 --> 00:20:44,344 I'll just... I'll just cancel it. I'll just canc... 227 00:20:44,380 --> 00:20:48,135 - We can handle this. David's a very good learner. - Turner's a hell of a teacher. 228 00:20:48,171 --> 00:20:50,012 What's the point of having investigators on your police force... 229 00:20:50,049 --> 00:20:52,479 if all we get to investigate is stolen mailboxes? 230 00:20:52,516 --> 00:20:55,645 Come on. Howard, I got another pay cheque coming. Let me earn it. 231 00:20:55,681 --> 00:20:57,522 We can handle this. We won't let you down. 232 00:20:57,558 --> 00:20:59,691 We deserve a shot at it! 233 00:21:02,528 --> 00:21:05,657 All right, just do the best job you can with the time you got. All right? 234 00:21:05,694 --> 00:21:08,870 - All right. - All right. - All right. 235 00:21:10,038 --> 00:21:11,832 What do we got? 236 00:21:11,915 --> 00:21:13,756 Okay. Well, we're willing to share the lab reports with you, 237 00:21:13,793 --> 00:21:16,922 and we'll let you examine any evidence that we gather. Fair enough? 238 00:21:16,958 --> 00:21:19,130 - Oh, no. Not fair. - Not fair. 239 00:21:19,166 --> 00:21:21,302 Sounds fair enough to me. 240 00:21:27,560 --> 00:21:30,689 Oh, excuse me. Are you goin' in there with just these things? 241 00:21:30,726 --> 00:21:33,735 We do this for a living. Stay out of the way. 242 00:21:41,953 --> 00:21:45,082 Take this stuff. Make sure that these are all eight by ten glossies. 243 00:21:48,211 --> 00:21:51,304 - Cut it out! - Why? Get goin'. 244 00:21:51,340 --> 00:21:53,181 Get out of the way! Wait! 245 00:21:53,218 --> 00:21:55,721 I got him! 246 00:21:59,476 --> 00:22:01,666 Turn it around. Whoa, whoa, whoa! 247 00:22:01,702 --> 00:22:03,820 Pull, pull, pull! 248 00:22:03,856 --> 00:22:07,694 - Get him around. Easy, easy, easy! - Here he is! Here he is! 249 00:22:12,617 --> 00:22:14,599 Oh, my God! Whoa! 250 00:22:14,636 --> 00:22:16,581 Back him up. Bad dog! 251 00:22:25,133 --> 00:22:28,262 Good boy, good boy. Come on, this way. Over here, boy. 252 00:22:28,299 --> 00:22:30,056 Whoa! Oh! Oh! 253 00:22:33,269 --> 00:22:35,772 Oh! Whoa! Slow down, boy. 254 00:22:38,275 --> 00:22:40,361 This... This dog's nuts. 255 00:22:41,404 --> 00:22:43,907 - We're gonna have to shoot him. - Hey, you're not gonna shoot this dog. 256 00:22:43,944 --> 00:22:46,410 He's the closest thing we have to a witness. 257 00:22:46,447 --> 00:22:49,289 Oh, yeah? You think you can handle him? 258 00:22:49,539 --> 00:22:51,166 You're nuts. 259 00:22:52,043 --> 00:22:53,883 Where are you goin'? 260 00:22:53,920 --> 00:22:56,965 He just responds poorly to anger, that's all. 261 00:22:59,552 --> 00:23:01,638 - Uh, David! - What? 262 00:23:02,055 --> 00:23:03,896 David, bring the car around. 263 00:23:03,933 --> 00:23:08,271 Up as close as you can. Open up the back doors and leave the engine running. 264 00:23:10,191 --> 00:23:12,068 Hey, there, Hooch. 265 00:23:12,694 --> 00:23:15,635 Hey, you s... You saw the whole thing, didn't ya? 266 00:23:15,672 --> 00:23:18,576 Yeah, well, Amos is gone now, so, uh... 267 00:23:20,203 --> 00:23:22,044 You don't have a lot of options. 268 00:23:22,081 --> 00:23:26,128 Okay? You are either gonna work with me, or they're gonna shoot you. 269 00:23:26,461 --> 00:23:29,549 Come on. What I'm gonna do is, I'm gonna try... 270 00:23:30,842 --> 00:23:33,345 I'm go... I'm gonna try to make you a little more... 271 00:23:33,382 --> 00:23:35,222 a little more comfortable, huh? 272 00:23:38,351 --> 00:23:40,818 Oh, don't you just want to think about it? 273 00:23:40,855 --> 00:23:43,984 Huh? Huh? Here. Here. Here. Watch. Watch. Watch. 274 00:23:44,020 --> 00:23:45,824 Uh, how do you do this? 275 00:23:45,861 --> 00:23:49,199 Let me just... make ya a little... more... Oh, there. 276 00:23:49,616 --> 00:23:52,745 There, there. Isn't that nice? Think about it. 277 00:23:53,370 --> 00:23:55,874 Maybe we'll get some nice big chocolate chip cookies. 278 00:23:55,910 --> 00:23:58,340 Yeah. Nice big box of chocolate chip cookies. 279 00:23:58,377 --> 00:24:02,048 The soft kind? The kind with the 22 chips? Want a cookie? 280 00:24:02,132 --> 00:24:04,134 The ki... 281 00:24:04,635 --> 00:24:06,387 Want a cookie? 282 00:24:07,764 --> 00:24:11,268 Come on, Hooch, get in the car! 283 00:24:12,144 --> 00:24:14,022 - Come on, boy. You people over there, get back. 284 00:24:16,525 --> 00:24:19,237 Come on! 285 00:24:20,280 --> 00:24:23,075 - Come on! - Move it back. 286 00:24:23,409 --> 00:24:26,538 - He's got it under control. Stay out of the way. - Come on, Hooch. Come on, boy. 287 00:24:26,574 --> 00:24:28,290 Aw, goddam it! 288 00:24:29,041 --> 00:24:31,294 Hooch! 289 00:24:39,054 --> 00:24:42,558 Oh, yeah, yeah! 290 00:25:30,661 --> 00:25:34,207 What, you tired? Huh? Hope so. 291 00:25:37,545 --> 00:25:40,674 If you are, it's just too bad. Now, look out. Look out. 292 00:25:40,710 --> 00:25:42,718 Come on. 293 00:25:45,680 --> 00:25:49,018 Too bad, all right. Hold on. Hold on. Wait a minute. 294 00:25:49,435 --> 00:25:51,938 Hey, you're goin' in the clinic for a few days, pal. 295 00:25:51,974 --> 00:25:54,405 It's gonna be good for ya. Come on. 296 00:25:54,441 --> 00:25:57,445 Come on! Come on. Come on. 297 00:25:58,196 --> 00:26:01,784 Come on, Hooch. Come... Come on. 298 00:26:03,202 --> 00:26:05,726 Come... Wait a... Whoa! Hooch! 299 00:26:05,763 --> 00:26:08,250 Hooch, no! Stop! Stop! Hooch! 300 00:26:08,834 --> 00:26:11,338 Hooch! Stop! No! 301 00:26:23,228 --> 00:26:25,069 I'll kill ya. No, Hooch! 302 00:26:25,105 --> 00:26:28,198 Hey, what are you doing to this dog? 303 00:26:28,234 --> 00:26:31,050 - Ow. Ohh! Just taking him for a walk. - Well, he's bleeding. 304 00:26:31,087 --> 00:26:33,830 - My God, how long has he been bleeding? - Not long enough. 305 00:26:33,866 --> 00:26:37,584 - You! I'll kill ya. - Hey. Now, I have a front door, you know. 306 00:26:37,621 --> 00:26:40,124 - I'll shoot you, Hooch. I'll shoot you, Hooch. - Well, you stay there. 307 00:26:40,161 --> 00:26:43,837 - You just stay right there. - Fix him up so I can shoot him. 308 00:26:58,898 --> 00:27:01,985 All right. All done. You stay. 309 00:27:06,408 --> 00:27:10,162 - What's your dog's name? Uh, uh, his name is Hooch, but... 310 00:27:10,199 --> 00:27:12,003 Those wounds needed stitching. 311 00:27:12,040 --> 00:27:14,506 - When was the last time he saw a vet? - I don't know. 312 00:27:14,543 --> 00:27:17,672 Well, that's neglect. And it's borderline abuse. I mean, he's filthy. 313 00:27:17,708 --> 00:27:20,801 His diet is terrible, and look, if you cannot... 314 00:27:20,837 --> 00:27:23,268 Well, no, hey, no, this is not my dog. 315 00:27:23,304 --> 00:27:25,181 He belonged to an old man who lived down by the pier. 316 00:27:25,218 --> 00:27:27,059 - Well, then, I want to speak to him. - You can't. 317 00:27:27,095 --> 00:27:29,979 - He was murdered last night. - Whoa. God. 318 00:27:30,188 --> 00:27:33,317 I'm Scott Turner, I'm the, um, police investigator here in town... 319 00:27:33,353 --> 00:27:36,446 I know. I mean, we use the same bank. Emily Carson. 320 00:27:36,482 --> 00:27:38,287 - Oh, we do? Oh. Well. Oh. - Yes. Yes. 321 00:27:38,323 --> 00:27:40,826 - I'm sorta new here, but it's a small town, so... - It's ni-nice to meet you. 322 00:27:40,863 --> 00:27:43,330 - I'm sorry about this misunderstanding. - That's quite all right. 323 00:27:43,366 --> 00:27:45,170 I can't stand seeing animals mistreated. 324 00:27:45,207 --> 00:27:48,925 - Can I ask you a question regarding the dog? - Yes. Come in. 325 00:27:48,962 --> 00:27:53,134 There's a good chance, I think, that he was a witness to the, uh, crime. 326 00:27:53,342 --> 00:27:56,158 He may have to identify a suspect. Can he do that? 327 00:27:56,195 --> 00:27:58,974 - Yes. Maybe. - Can I show him, like, a photograph? 328 00:27:59,011 --> 00:28:01,394 Like a, like a mug shot? And... 329 00:28:02,103 --> 00:28:05,232 - You don't know much about dogs, do you? - Well, no, I n-never had one. 330 00:28:05,269 --> 00:28:08,212 - Not even as a kid? - N-No. No way. 331 00:28:08,249 --> 00:28:11,157 Well, dogs don't see in two dimensions. 332 00:28:11,490 --> 00:28:14,619 I mean, he could recognize a voice, or a scent, but not a photo. 333 00:28:14,656 --> 00:28:17,122 - All right. All right. - Come on, Hooch. Come on! 334 00:28:17,159 --> 00:28:19,589 Uh, doesn't he have to... recoup? 335 00:28:19,626 --> 00:28:22,671 Well, no. He's a little tired, but he's okay. 336 00:28:22,755 --> 00:28:24,596 You're a good "dawg. " Yes. 337 00:28:24,632 --> 00:28:28,178 - Boy, you sure are good with animals. - Yeah. I'm a vet. 338 00:28:29,013 --> 00:28:31,479 You're buttering me up for something. 339 00:28:31,516 --> 00:28:34,019 Well, I-I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off... 340 00:28:34,055 --> 00:28:36,486 with someone like you, than with someone like me. 341 00:28:36,522 --> 00:28:39,025 - 'Cause I-I don't know... Thank you. - Are you married? 342 00:28:39,062 --> 00:28:41,278 No. 343 00:28:41,528 --> 00:28:43,406 - You live alone, then? - Yeah. 344 00:28:43,442 --> 00:28:45,283 - House, or an apartment? - House. 345 00:28:45,320 --> 00:28:47,703 Yeah? You have a girlfriend? 346 00:28:47,786 --> 00:28:49,872 - No. - Well, perfect. 347 00:28:50,290 --> 00:28:53,382 - Perfect? Perfect for who? - Perfect for Hooch. 348 00:28:53,419 --> 00:28:55,922 - For Hoo... How? - When you're home, he'll keep you company, 349 00:28:55,958 --> 00:28:58,388 and when you're gone, he'll take care of your house. 350 00:28:58,425 --> 00:29:02,180 - You're lucky to have him. - Oh, no, no, no, no. I don't have room for a dog like Hooch. 351 00:29:02,216 --> 00:29:05,809 Not many people do. I gotta go work. Goodbye, Scott Turner. 352 00:29:43,315 --> 00:29:45,156 What? 353 00:29:45,193 --> 00:29:47,738 What? What is it? What? What? 354 00:29:50,199 --> 00:29:53,954 Are ya... If you're hungry, finish the hamburgers. Ya... Eat the buns. 355 00:29:53,990 --> 00:29:56,421 Eat the buns. If you're not thirsty... 356 00:29:56,457 --> 00:29:59,586 You know, you're not touching the water, the orange juice, cranapple. 357 00:29:59,623 --> 00:30:01,919 What is it? What am I supposed to do? 358 00:30:01,956 --> 00:30:04,217 Make you a margarita? 359 00:30:05,218 --> 00:30:06,970 Shut up! God! 360 00:30:07,721 --> 00:30:10,850 Shut up! This has been going on for two and a half hours. 361 00:30:10,887 --> 00:30:13,437 Just be quiet! 362 00:30:42,140 --> 00:30:44,643 A- All right. All right. All right. You tell me what I'm supposed to do. 363 00:30:44,680 --> 00:30:47,147 You tell me what I am supposed to do. What am I supposed to do? 364 00:30:47,183 --> 00:30:49,024 You tell me. What am I supposed to do? 365 00:30:49,060 --> 00:30:50,865 What am I supposed to do, Hooch? 366 00:30:50,901 --> 00:30:52,742 Am I supposed to stand out on the porch all night long? 367 00:30:52,779 --> 00:30:56,533 - Give him a Valium, Turner. Take one yourself. 368 00:30:56,570 --> 00:30:58,995 Hey, shut up! I'm a policeman. 369 00:31:00,288 --> 00:31:02,499 Gu... Want your car towed? 370 00:31:11,553 --> 00:31:13,347 Man, I hate you. 371 00:31:21,190 --> 00:31:22,650 Oh, no! 372 00:31:24,945 --> 00:31:26,530 Aah! You! 373 00:31:26,822 --> 00:31:28,741 Aw, ya stupid dog! 374 00:31:30,577 --> 00:31:31,828 No. 375 00:31:33,080 --> 00:31:34,999 Ah, ya stupid dog! 376 00:31:48,725 --> 00:31:50,566 Oh, you wanna chew my head off? 377 00:31:50,602 --> 00:31:53,731 Go ahead. You'll be trapped inside and you'll starve to death. 378 00:31:53,768 --> 00:31:56,860 That is, if they don't find my body first and then shoot you. 379 00:31:56,897 --> 00:31:59,864 You're in my house. Back off. I'm comin' in. 380 00:32:00,615 --> 00:32:03,202 Back off, Hooch! 381 00:32:05,621 --> 00:32:07,123 Back off. 382 00:32:10,002 --> 00:32:11,337 Back. 383 00:32:28,150 --> 00:32:30,152 All right. 384 00:32:31,279 --> 00:32:35,034 If we're gonna get along, we're gonna have to come to a certain understanding. 385 00:32:37,537 --> 00:32:40,629 These are the simple rules: No barking. 386 00:32:40,666 --> 00:32:44,588 No growling. You will not lift your leg to anything in this house. 387 00:32:45,046 --> 00:32:47,091 This is not your room. 388 00:32:53,182 --> 00:32:55,268 No slobbering. No chewing. 389 00:32:55,304 --> 00:32:57,354 You will wear a flea collar. 390 00:32:57,562 --> 00:32:59,607 This is not your room. 391 00:33:01,317 --> 00:33:05,072 - No begging for food. No sniffing of crotches. 392 00:33:05,108 --> 00:33:07,825 And you will not drink from my toilet. 393 00:33:08,201 --> 00:33:10,245 This is not your room. 394 00:33:13,207 --> 00:33:15,085 This is your room. 395 00:33:17,588 --> 00:33:19,966 The rest of the house is mine, 396 00:33:20,091 --> 00:33:21,932 and when I come back into my house, 397 00:33:21,968 --> 00:33:24,435 I like to find everything where I put it. 398 00:33:24,472 --> 00:33:27,601 Everything in its place. Now, you don't touch my stuff. 399 00:33:27,637 --> 00:33:30,479 And I certainly won't touch any of yours. 400 00:33:33,858 --> 00:33:36,362 Well, this is the room to do that. 401 00:33:36,398 --> 00:33:38,197 This is your bed. 402 00:33:40,742 --> 00:33:43,412 You follow these very simple rules... 403 00:33:45,123 --> 00:33:46,750 and shut up, 404 00:33:47,000 --> 00:33:49,003 we'll get along fine. 405 00:34:18,916 --> 00:34:20,877 Hey, Scott. 406 00:34:54,586 --> 00:34:57,590 So what does it tell you? 407 00:34:57,715 --> 00:35:00,218 Not much. I never read an autopsy report before, 408 00:35:00,255 --> 00:35:02,059 and I'd just as soon never read one again. 409 00:35:02,096 --> 00:35:05,188 Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation. 410 00:35:05,225 --> 00:35:08,317 This one tells us that the perpetrator probably had special combat training. 411 00:35:08,354 --> 00:35:10,857 - Where did you see that? - Right here. "The murder weapon penetrated the body... 412 00:35:10,893 --> 00:35:12,734 "between the third and fourth ribs, at an upward angle... 413 00:35:12,771 --> 00:35:15,237 "entering the right lung at a depth of two inches, 414 00:35:15,274 --> 00:35:17,078 severing the pulmonary artery.... 415 00:35:17,115 --> 00:35:18,992 I read that. The victim was stabbed from behind on the right side of the rib cage, 416 00:35:19,029 --> 00:35:21,200 which would make the killer right-handed. 417 00:35:21,237 --> 00:35:23,336 Yeah, yeah. But you're missing something. 418 00:35:23,373 --> 00:35:25,876 Now, you stab somebody in the heart, they can still scream. 419 00:35:25,912 --> 00:35:28,379 But you penetrate the lung, they can't even let out a whisper. 420 00:35:28,416 --> 00:35:30,220 They're trained to do that in Special Forces. 421 00:35:30,256 --> 00:35:32,097 Well, that wasn't in the report. How did you know that? 422 00:35:32,134 --> 00:35:35,263 I'm a professional investigator. It's my business to know these things. 423 00:35:35,299 --> 00:35:37,766 Besides, I called the coroner and he told me. 424 00:35:37,803 --> 00:35:39,393 Hey, fellas. 425 00:35:40,895 --> 00:35:45,276 How much do you think we could get for all of the furniture here in the office? 426 00:35:45,312 --> 00:35:48,405 Or I got a better idea, how about we sell a couple of squad cars, 427 00:35:48,441 --> 00:35:50,245 startin' with yours first, Turner? 428 00:35:50,282 --> 00:35:52,749 - Is there a problem, Howard? - Well, yeah. There sure is. 429 00:35:52,785 --> 00:35:56,874 I mean, the county crime lab wanted to charge me 7,280 for this stuff. 430 00:35:57,791 --> 00:36:00,295 Now, suppose I send all of this in, 431 00:36:00,331 --> 00:36:02,673 who do you suggest I lay off? 432 00:36:02,798 --> 00:36:04,133 Hmm? 433 00:36:06,553 --> 00:36:09,682 Katie. Katie wouldn't mind making the sacrifice, would you, Katie? 434 00:36:09,718 --> 00:36:12,148 - I've sacrificed enough for you, Tur... - Oh, hey! 435 00:36:12,185 --> 00:36:14,688 - We'll thin this out, Howard. I'll go through it. - Please. 436 00:36:14,724 --> 00:36:17,900 Don't worry. I'll thin it out. Howard. It's fine. 437 00:36:24,075 --> 00:36:26,578 Oh, no, no, no! You're eatin' the car! 438 00:36:26,615 --> 00:36:29,123 Don't eat the car! Not the car! 439 00:36:29,707 --> 00:36:32,878 Oh, what am I yellin' at you for? You're a dog. 440 00:36:33,462 --> 00:36:36,554 Don't understand a word I'm sayin'. 441 00:36:36,591 --> 00:36:39,720 What does it matter anyway? This car is gonna be David Sutton's in a couple of days. 442 00:36:39,756 --> 00:36:43,099 Here. You hungry? Here. Here's an ashtray. Eat that. 443 00:37:09,841 --> 00:37:12,934 You know, it's a terrible thing about Amos. 444 00:37:12,970 --> 00:37:15,661 I'm lockin' my door tonight, for the first time in years. 445 00:37:15,698 --> 00:37:18,352 Oh, now, don't-don't do that. We'Il-We'll catch the guy. 446 00:38:03,034 --> 00:38:06,205 L- I-Is this dog food? It says turkey and bacon. 447 00:38:07,415 --> 00:38:11,336 Oh yeah. You know, people love their dogs, so they want a variety. 448 00:38:20,556 --> 00:38:23,685 - What kinda dog are we talkin' about? - Oh, very, very, very big. 449 00:38:23,722 --> 00:38:27,106 Very large, very tall. Very, very wide. Massive. Ugly. 450 00:38:28,066 --> 00:38:29,943 Ah-ha. Well. You don't need this. 451 00:38:29,980 --> 00:38:31,862 What you need is... 452 00:38:34,324 --> 00:38:36,368 this! 453 00:39:07,491 --> 00:39:09,994 I don't even like the dog, Kevin. Why would I get him a toy? 454 00:39:10,031 --> 00:39:12,497 Because dogs like to chew, Scott. I mean, it's either chew this, 455 00:39:12,534 --> 00:39:14,375 or your furniture or your shoes. 456 00:39:14,411 --> 00:39:16,586 - It's up to you. - Okay. 457 00:39:38,781 --> 00:39:42,536 Sunday, Sunday, Sunday! At the Imperial Raceway in San Rapello. 458 00:39:42,572 --> 00:39:46,433 The world-class semifinals of the N.R.D.A. Funny car competition! 459 00:39:46,470 --> 00:39:50,295 Sunday, Sunday, Sunday! 460 00:39:56,303 --> 00:39:58,806 I'd like to thank you, Kevin, for taking all this time away... 461 00:39:58,843 --> 00:40:00,647 Oh, no, no problem. It's my pleasure. 462 00:40:00,684 --> 00:40:03,187 - Dog shampoo. - Oh, wait, wait, wait, wait. That's regular, no. 463 00:40:03,223 --> 00:40:05,690 What you need is... Yeah, medicated. There, that's what you need. 464 00:40:05,726 --> 00:40:08,318 Let's see. Flea, tick, uh, wormer... 465 00:40:15,703 --> 00:40:19,457 Scott! Oh, Scott! In case of bad breath, regular, or minty? 466 00:40:21,961 --> 00:40:23,796 Thank you, Kevin. 467 00:40:35,728 --> 00:40:38,231 - Ninety-seven fifty-one. - Ninety-seven fifty-one? 468 00:40:38,268 --> 00:40:40,698 What? Is that... Is that pesos? 469 00:40:40,735 --> 00:40:44,448 This is for a dog. This is dog food. Ninety-seven fifty-one? 470 00:40:44,489 --> 00:40:46,330 I'm not gonna eat this stuff! 471 00:40:46,367 --> 00:40:49,496 Uh, did I buy smoked salmon? Ninety-seven fifty-one! 472 00:40:49,532 --> 00:40:51,337 How much if I take this back? 473 00:40:51,373 --> 00:40:55,086 I'd like to talk to Kevin. Can you call him, please? Kevin! 474 00:43:00,287 --> 00:43:02,582 You get off of there. Off! 475 00:43:09,674 --> 00:43:12,281 All right, that's it. I'm gettin' my gun. 476 00:43:12,318 --> 00:43:14,889 My rod, my piece, my iron, my heater, 477 00:43:15,932 --> 00:43:18,060 my gat, my lead-hurler! 478 00:43:35,957 --> 00:43:37,835 Do not come back! 479 00:43:52,228 --> 00:43:54,356 Oh, wow. Wow. 480 00:43:55,983 --> 00:43:58,507 That dog's got a lot of guts. 481 00:43:58,543 --> 00:44:01,031 Either that, or he's stupid. No! 482 00:44:02,241 --> 00:44:04,118 You are out! Out. 483 00:44:04,744 --> 00:44:07,560 - Out for good. Forget it, I wish it was snowing. 484 00:44:07,596 --> 00:44:10,112 No, no. I wish it was hailing. 485 00:44:10,149 --> 00:44:12,629 I wish it was hailing, God. 486 00:44:12,879 --> 00:44:16,300 Send me hail the size of cantaloupes, 487 00:44:16,634 --> 00:44:19,012 If you're a just and fair God. 488 00:44:19,137 --> 00:44:21,015 No! 489 00:44:24,144 --> 00:44:25,984 Cut it... 490 00:44:26,021 --> 00:44:28,649 No, the... I'm runnin' out of doors. 491 00:44:34,782 --> 00:44:37,577 Oh, no. No. She cannot spend the night. 492 00:44:55,392 --> 00:44:57,233 Get back. Get back. 493 00:44:57,269 --> 00:45:00,440 You, you go ahead. Not you. No, no, no. Come on. 494 00:45:01,024 --> 00:45:03,819 Not you, just her. Get back in the car. 495 00:45:05,404 --> 00:45:08,533 Wait a minute, what am I doin'? What am I doin'? 496 00:45:08,570 --> 00:45:11,162 Go ahead, Hooch. Go ahead. Go. Go! 497 00:45:13,540 --> 00:45:16,585 Go. Go. Go ahead. Go, boy, go. 498 00:45:16,669 --> 00:45:19,761 Follow her. Follow her, boy. She wants ya, man! 499 00:45:19,798 --> 00:45:23,552 This is why she's doin' this, so you'll follow her. In. In. In. 500 00:45:23,589 --> 00:45:25,513 Go in, go in, go in. 501 00:45:27,933 --> 00:45:29,644 Hi. 502 00:45:31,062 --> 00:45:34,191 - Scott Turner, right? - Yeah, I was lookin' for my dog. Have you seen him? 503 00:45:34,227 --> 00:45:37,025 Yeah, I noticed. You know anything about fuses? 504 00:45:37,061 --> 00:45:39,823 - Electrical fuses? - Uh, yeah. Can you come in? 505 00:45:39,860 --> 00:45:42,323 For two minutes? Just two minutes. 506 00:45:42,360 --> 00:45:44,788 - A fuse box? Sure. - Come in. 507 00:45:47,333 --> 00:45:49,836 - Bedroom light is on! - Huh? What? 508 00:45:49,872 --> 00:45:52,339 - What? - Bedroom light is on! 509 00:45:54,842 --> 00:45:57,345 So tell me when the bathroom light goes on. 510 00:45:57,382 --> 00:45:59,098 Mm, all right! 511 00:46:02,978 --> 00:46:04,772 Hey! 512 00:46:09,236 --> 00:46:11,488 - Hey! - Uh, no, not yet. 513 00:46:24,880 --> 00:46:27,843 Uh, look, thank you, but, uh... 514 00:46:28,009 --> 00:46:29,887 The-The... Your lights are on. This is going to take you all night, you know. 515 00:46:29,923 --> 00:46:32,098 No, actually, I just quit. 516 00:46:34,267 --> 00:46:37,042 - You were gonna leave it like this? - Yes. 517 00:46:37,078 --> 00:46:39,816 - Oh. - I'm gonna start again tomorrow, but... 518 00:46:39,899 --> 00:46:42,403 Well, you, ah, don't have to help, but there's... 519 00:46:42,439 --> 00:46:44,869 a couple of rollers there, and an extra brush. 520 00:46:44,906 --> 00:46:48,535 - This really bothers you. - This would make me nuts, yeah. 521 00:46:49,286 --> 00:46:53,041 It's harder to cut it in a big town than it is in a small town. 522 00:46:53,078 --> 00:46:54,882 Aw, that's a crock. 523 00:46:54,919 --> 00:46:57,088 - Oh? - In a big town, you're anonymous. 524 00:46:57,125 --> 00:46:59,221 You make your mistakes, no one sees it. 525 00:46:59,257 --> 00:47:02,386 Who cares? In a small town, you got to look everybody right in the eye. 526 00:47:02,423 --> 00:47:05,479 Oh. Well, there's a... There's a lot more to it than that. 527 00:47:05,515 --> 00:47:08,707 Well, that's true. You'll probably have better luck with women. 528 00:47:08,743 --> 00:47:11,899 Women in big cities outnumber the men, so they're more desperate. 529 00:47:12,399 --> 00:47:15,111 Thank you very much. 530 00:47:15,528 --> 00:47:17,369 If you have opinions about anything, 531 00:47:17,406 --> 00:47:19,246 I want to encourage you to express them. 532 00:47:19,283 --> 00:47:21,786 Don't be shy. Just blurt them right out. 533 00:47:21,823 --> 00:47:23,627 Well, you're better off here. 534 00:47:23,663 --> 00:47:26,584 - Oh, yeah? - It's a wonderful town to raise kids in. 535 00:47:26,620 --> 00:47:29,504 - Well, I don't have kids. - Well, I want five kids. 536 00:47:29,921 --> 00:47:33,050 How about a dad? Huh? Have you got a dad picked out for these five kids? 537 00:47:33,087 --> 00:47:35,095 - No. Not yet. - No? 538 00:47:36,179 --> 00:47:39,934 - Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene. - God, I hate that phrase... 539 00:47:39,971 --> 00:47:43,248 - "The Singles Scene. " - There's Embers Cocktail Lounge. 540 00:47:43,284 --> 00:47:46,526 Or, what else? I guess the, uh, well, the Dairy Queen. 541 00:47:48,069 --> 00:47:51,162 But I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen. 542 00:47:51,198 --> 00:47:54,327 'Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so... 543 00:47:54,364 --> 00:47:56,664 - That I am. - And we are... 544 00:47:59,334 --> 00:48:01,462 - Uh, yeah. - Finished. 545 00:48:03,714 --> 00:48:05,555 - This is good. - Yeah. 546 00:48:05,592 --> 00:48:07,469 - Doesn't it feel good? - This feels very good. 547 00:48:07,506 --> 00:48:09,347 - Huh? - I got to admit it. 548 00:48:18,733 --> 00:48:21,195 - Here you go. - Oh, thank you. 549 00:48:24,366 --> 00:48:26,702 Thank you. 550 00:48:33,127 --> 00:48:35,421 You have paint all over you. 551 00:48:35,630 --> 00:48:37,841 It's even up in your hair. 552 00:48:38,133 --> 00:48:40,011 Look at you. You don't even have it on your hands. 553 00:48:40,047 --> 00:48:42,681 - Yeah. Yeah. - Spotless. 554 00:48:49,397 --> 00:48:51,191 I have some, uh, 555 00:48:51,901 --> 00:48:55,071 - some packing that I still have to do. - Right. 556 00:49:00,036 --> 00:49:01,877 - Well, it's a nice night. - Yeah. 557 00:49:01,913 --> 00:49:05,752 And I have to walk Camille. Do you want to take a walk with me? 558 00:49:06,920 --> 00:49:08,922 - Uh, no. No. - No? 559 00:49:09,423 --> 00:49:12,552 No, no, no. Well, you see, I'm, I'm starting to like you. 560 00:49:12,588 --> 00:49:15,681 And if we go on a walk, I'm just going to like you even more. 561 00:49:15,717 --> 00:49:18,202 And then, one day, we might even end up in love, 562 00:49:18,238 --> 00:49:20,651 and everything will go along fine, for a while, but, 563 00:49:20,687 --> 00:49:23,190 but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard. 564 00:49:23,227 --> 00:49:25,031 And you're going to pull your hair out, and you're gonna scream, 565 00:49:25,068 --> 00:49:28,197 and you're gonna say you never want to see me again, because I drive you crazy. 566 00:49:28,233 --> 00:49:30,700 And I'm left shattered. Now who needs that? Good night. 567 00:49:30,736 --> 00:49:32,118 Hooch! 568 00:49:39,461 --> 00:49:41,964 What time do you want to tackle that hallway tomorrow night? 569 00:49:42,001 --> 00:49:43,591 'Bout 7:00? 570 00:50:18,260 --> 00:50:20,221 Good night, Houdini. 571 00:51:41,491 --> 00:51:43,577 Okay, boy. Guess what? 572 00:51:43,994 --> 00:51:46,414 It's time for a bath. Come on. 573 00:51:46,498 --> 00:51:48,964 Come on. Come on. 574 00:51:49,001 --> 00:51:51,066 Time for a bath. Let's go. 575 00:51:51,102 --> 00:51:53,131 Oh, baby. Up. 576 00:51:54,007 --> 00:51:56,218 Come on. Come on. Come on. 577 00:51:59,639 --> 00:52:00,974 Ugh! 578 00:52:12,781 --> 00:52:15,535 Ah, ah! 579 00:52:23,420 --> 00:52:26,799 No, no, no, no. Okay. Get in the tub. Get in the tub. 580 00:52:49,703 --> 00:52:51,539 No! 581 00:53:08,477 --> 00:53:12,732 This is why man will prevail, and your kind will never dominate the earth. 582 00:53:14,109 --> 00:53:16,612 This is what you can do if you've got thumbs! 583 00:53:20,367 --> 00:53:23,413 Huh? Move around. Move around. I don't care. 584 00:53:23,496 --> 00:53:25,749 There you go. 585 00:53:25,999 --> 00:53:28,210 Oh, what a ferocious dog! 586 00:53:29,128 --> 00:53:32,966 - Get your armpits here. Get your undercarriage. 587 00:54:38,508 --> 00:54:42,346 If I leave you in the car, you're just gonna eat the rest of it. 588 00:54:44,140 --> 00:54:45,600 Come on. 589 00:54:46,643 --> 00:54:49,063 Oh! 590 00:54:59,159 --> 00:55:01,000 Turner, what the hell is that? 591 00:55:01,037 --> 00:55:04,082 - Come here. - You can't bring a dog in here. 592 00:55:04,166 --> 00:55:06,836 Uh, can you, uh, lift up this desk? 593 00:55:13,553 --> 00:55:15,430 Something different about you. 594 00:55:15,466 --> 00:55:17,599 I like to think so, yeah. 595 00:55:19,185 --> 00:55:21,604 Oh, I know what it is. No tie. 596 00:55:22,939 --> 00:55:26,694 This is the first time since I've known you that you haven't worn a tie on the job. 597 00:55:26,731 --> 00:55:28,535 - Turner? - Yeah? 598 00:55:28,572 --> 00:55:32,326 - The dog's in the window sill. - Oh. Hooch, get down from there. 599 00:55:32,363 --> 00:55:34,204 Hooch. 600 00:55:38,584 --> 00:55:41,088 Well, what can I do, Katie? The dog loves weddings. 601 00:55:51,726 --> 00:55:54,229 Hooch, knock it off. 602 00:55:57,358 --> 00:55:59,820 Hooch, shut up. 603 00:55:59,861 --> 00:56:02,328 Shut up, Hooch. Come on, shut up! 604 00:56:02,365 --> 00:56:06,203 You ought to get the hell out of here. 605 00:56:13,003 --> 00:56:15,089 Be careful! 606 00:56:16,758 --> 00:56:18,599 Ooh! 607 00:56:18,635 --> 00:56:21,138 What is it? What's the matter? 608 00:56:29,274 --> 00:56:31,360 Dave! Police officer! 609 00:56:31,777 --> 00:56:34,113 How ya doin', Petey? Dave! 610 00:56:34,280 --> 00:56:36,116 Right behind you. 611 00:56:43,667 --> 00:56:45,962 Hooch! 612 00:56:49,299 --> 00:56:51,886 Folks, don't panic! Don't panic! 613 00:57:03,693 --> 00:57:06,112 Hooch! Stop! 614 00:57:07,447 --> 00:57:09,951 Hey, fellas, what the hell are you doing? 615 00:57:15,583 --> 00:57:17,752 Hooch! 616 00:57:18,712 --> 00:57:21,340 Hooch! 617 00:57:32,479 --> 00:57:34,320 - Damn! - Ever see that guy before? 618 00:57:34,357 --> 00:57:36,823 No! I can't see his plates. I don't have my glasses. 619 00:57:36,860 --> 00:57:39,884 - Hold it! Police officers. We need your car. 620 00:57:39,921 --> 00:57:42,909 Hi, Ernie. Come on, Buckle your seat belt. 621 00:57:43,743 --> 00:57:45,621 - Buckle my seat belt? - Buckle the seat belt! 622 00:57:45,657 --> 00:57:47,874 I can't find my seat belt! 623 00:57:49,376 --> 00:57:53,094 We gotta stop and get Hooch! 624 00:57:53,130 --> 00:57:56,218 Come on, boy! Come on, Hooch. Get in the car. Get in the car. 625 00:57:56,254 --> 00:57:59,305 In here. Good boy. Good boy. Come on, Hooch. Watch his tail. 626 00:57:59,388 --> 00:58:01,229 My mom is gonna kill me. 627 00:58:01,266 --> 00:58:03,732 She told me not to take this thing over 40. It's brand-new. 628 00:58:03,769 --> 00:58:06,898 - She's gonna kill me. I'm dead. - Calm down, Ernie. Gotta do this to break it in. 629 00:58:06,934 --> 00:58:09,365 - Your mom will thank you for it. - Hang on, hang on, hang on, hang on. 630 00:58:09,401 --> 00:58:12,530 - He's stepping on my mom's groceries! - Slap him across the face. He'll stop. 631 00:58:12,567 --> 00:58:14,115 Ugh! Ugh! 632 00:58:15,033 --> 00:58:18,162 - All right. What is that? - It's a black Cadillac. 633 00:58:18,199 --> 00:58:20,665 What is the licence plate? I can see the car. 634 00:58:20,702 --> 00:58:22,751 Uh, wait. P-K-I. P-K-I. 635 00:58:24,420 --> 00:58:26,756 - Okay, P-K-I... - No. "B." 636 00:58:26,923 --> 00:58:28,175 - No. It's P-K-I. - It's a "B." - B-K-I. 637 00:58:28,211 --> 00:58:30,595 - Shut up! - Shut up, Ernie! 638 00:58:30,678 --> 00:58:32,556 - P-K-I. - P-K-I. 639 00:58:35,685 --> 00:58:38,063 - R-K-I-5-4-7. - R-K-I-5-4-7. 640 00:58:38,188 --> 00:58:41,317 - All right, that's right. R-K-I-5-4-7. - Romeo, Kilo, India, 5-4-7. 641 00:58:41,353 --> 00:58:43,820 All right, hang on, hang on. He saw us! He saw us! Come on! 642 00:58:43,856 --> 00:58:46,031 Come on, come on, come on. 643 00:58:47,575 --> 00:58:50,041 - Which way? Which way? - I think he went right. 644 00:58:50,078 --> 00:58:52,581 - Right, right! I'm sure it's right. - Well, don't guess! 645 00:58:52,618 --> 00:58:54,458 It's right, okay? 646 00:58:57,587 --> 00:58:59,465 Go right! Right! 647 00:59:00,716 --> 00:59:04,471 Highway Patrol hears about that, I'm out of a job before I even start! 648 00:59:04,508 --> 00:59:06,938 Hey, Turner, don't worry about it. It'll be our little secret. 649 00:59:06,974 --> 00:59:11,146 What's the matter with your mom? She can't get a car with some muscle? 650 00:59:11,981 --> 00:59:15,151 Well! You boys really livened up the reception. 651 00:59:15,735 --> 00:59:17,576 The bride burst into tears and swore... 652 00:59:17,613 --> 00:59:20,116 she was gonna have nightmares the rest of her life because of that dog. 653 00:59:20,153 --> 00:59:23,954 Fortunately Boyett thought you were trying to capture the beast. 654 00:59:24,497 --> 00:59:28,877 The mayor did too. I, of course, did not tell them it was your runaway pet... 655 00:59:30,129 --> 00:59:31,970 that had now become the station mascot. 656 00:59:32,006 --> 00:59:33,884 Don't raise your voice around him like that. 657 00:59:33,920 --> 00:59:35,724 - You'll just set him off again. - Aw, come on. 658 00:59:35,761 --> 00:59:38,228 - He's chained to a radiator. - That doesn't matter. 659 00:59:38,264 --> 00:59:41,357 Zack Gregory is a former Marine with three arrests on his record: 660 00:59:41,393 --> 00:59:45,774 Assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, and extortion. 661 00:59:45,810 --> 00:59:50,112 No convictions. Monterey P.D. Says that address and phone number were false. 662 00:59:50,780 --> 00:59:53,283 - Well, who is he? - The guy Hooch was just chasing... 663 00:59:53,320 --> 00:59:56,245 The man he saw kill Amos Reed. 664 00:59:57,038 --> 00:59:59,541 - You're kidding. Think this is the guy? - Yeah. 665 01:00:01,419 --> 01:00:03,212 - What? - Gee. 666 01:00:11,431 --> 01:00:14,560 - Congratulations. You broke the case. - Well, we don't have him yet. 667 01:00:14,597 --> 01:00:17,272 Yeah. There's, uh, no motive, Howard. 668 01:00:17,689 --> 01:00:20,505 Amos wasn't killed in a robbery or a pattern crime, or in a fight. 669 01:00:20,542 --> 01:00:23,321 - We think maybe he was killed to cover something up. 670 01:00:23,358 --> 01:00:25,533 This, uh... 671 01:00:25,825 --> 01:00:28,828 This Zack guy is employed by Boyett Seafood. 672 01:00:28,954 --> 01:00:32,708 Now, Amos was always complaining about strange noises down there at night. 673 01:00:32,745 --> 01:00:35,855 - Like something illegal was going on. - Hmm. Katie, could you... 674 01:00:35,892 --> 01:00:38,966 swing the door open, please? We're gonna need some air in here. 675 01:00:39,003 --> 01:00:41,469 Amos complained about everything, Turner. 676 01:00:41,506 --> 01:00:43,931 Yeah, and now he's dead, Howard. 677 01:00:44,598 --> 01:00:47,065 I think we need to assume that he was right. 678 01:00:47,102 --> 01:00:48,942 Now consider it. It's an isolated spot down there. 679 01:00:48,979 --> 01:00:51,482 There's fishing boats coming in and going out all the time. 680 01:00:51,519 --> 01:00:53,323 Now somebody's killed? 681 01:00:53,360 --> 01:00:55,826 Drugs, Howard. I know we don't have the personnel, 682 01:00:55,863 --> 01:00:58,366 and we'll never have a warrant with the stuff that we have so far, 683 01:00:58,402 --> 01:01:01,870 but it sure would be nice if we could search that place. 684 01:01:02,121 --> 01:01:03,962 Yeah, all right. I guess I can handle that. 685 01:01:03,998 --> 01:01:07,127 I mean, Boyett's a friend of mine. What's he gonna say, no? 686 01:01:07,164 --> 01:01:09,088 Yeah. D.E.A. Agents, 687 01:01:11,508 --> 01:01:13,677 Customs guys, the C.H.P., 688 01:01:14,637 --> 01:01:18,183 two shifts of our own guys, plus all sorts of local cops. 689 01:01:18,391 --> 01:01:21,833 This is gonna be the biggest search in the central coast since... 690 01:01:21,870 --> 01:01:25,136 What? Since probably World War II, and it's all because of you. 691 01:01:25,173 --> 01:01:28,404 We're gonna go through Boyett's like bacon through a duck... 692 01:01:28,441 --> 01:01:30,907 and bust us a smuggling operation. 693 01:01:30,944 --> 01:01:32,701 This is dessert. 694 01:01:32,785 --> 01:01:35,580 Chocolate chip cookies. Chocolate chip. 695 01:01:35,914 --> 01:01:37,874 Something to drink? 696 01:01:38,417 --> 01:01:42,505 It's not gonna hurt me at all if we impress some of those C.H.P. Guys. 697 01:01:42,797 --> 01:01:44,638 That's gonna look good on the resumé. 698 01:01:44,675 --> 01:01:47,178 Give me maybe a little job security in the future. 699 01:01:47,214 --> 01:01:49,055 Nothin' wrong with that. 700 01:01:49,092 --> 01:01:50,724 There you go. 701 01:01:51,559 --> 01:01:54,062 Well, come on. You're not eating. Go ahead. 702 01:01:54,098 --> 01:01:56,528 Go ahead. This is a celebration, Hooch. 703 01:01:56,565 --> 01:02:00,111 You I.D.'d Zack Gregory. Amos's murder is all but solved. 704 01:02:01,571 --> 01:02:02,948 So go. 705 01:02:03,449 --> 01:02:05,952 Open your beer. 706 01:02:09,707 --> 01:02:12,210 What? You're thinking about Amos? 707 01:02:12,246 --> 01:02:14,379 Huh? You must miss him. 708 01:02:15,965 --> 01:02:17,550 Yeah, well, 709 01:02:19,719 --> 01:02:21,597 I forget sometimes that this must be pretty hard on you. 710 01:02:21,633 --> 01:02:23,808 Everything's so different. 711 01:02:24,100 --> 01:02:25,941 You and I got off to a pretty bad start, 712 01:02:25,977 --> 01:02:29,565 and my place isn't exactly a rusty shack filled with junk. 713 01:02:30,984 --> 01:02:33,987 Not yet, anyway. You can keep working on it. 714 01:02:35,448 --> 01:02:36,824 Okay? 715 01:02:38,577 --> 01:02:39,912 Hmm? 716 01:02:41,080 --> 01:02:44,709 You like that? 717 01:02:48,589 --> 01:02:50,430 You do! You like that. 718 01:02:50,467 --> 01:02:53,304 Well, here. Let me do this side as well. 719 01:02:53,596 --> 01:02:55,181 Huh? Huh? 720 01:02:56,099 --> 01:02:57,940 You're not so rough. 721 01:02:57,976 --> 01:03:00,443 You're not so mean. 722 01:03:00,480 --> 01:03:03,567 You're not any kind of a monster dog, are ya? 723 01:03:04,234 --> 01:03:06,070 Ooh! Ooh! Ooh! 724 01:03:06,112 --> 01:03:09,241 Look at that face. Look at those big teeth. What are you doing? 725 01:03:09,277 --> 01:03:11,744 Give me back my towel. Give it to me. 726 01:03:19,253 --> 01:03:21,094 All right then! Come on! 727 01:03:21,131 --> 01:03:23,008 Come on! Come get this thing! 728 01:03:23,045 --> 01:03:25,011 Get it! Ha! Ha-ha! 729 01:03:25,511 --> 01:03:27,055 I got it! 730 01:03:27,389 --> 01:03:29,224 Oh, yeah! Yeah! 731 01:03:36,776 --> 01:03:39,154 I'm coming right now for you! 732 01:03:49,292 --> 01:03:52,421 Well, if any of my employees are involved in anything illegal, I'm happy to cooperate. 733 01:03:52,457 --> 01:03:55,550 - I just don't understand it. - When was the last time you saw Zack Gregory? 734 01:03:55,586 --> 01:03:58,678 Yesterday at the wedding. He didn't show up for work last night. 735 01:03:58,715 --> 01:04:01,179 Well, the Monterey police checked out his address. 736 01:04:01,215 --> 01:04:03,643 It was a motel, and they'd never heard of him. 737 01:04:03,685 --> 01:04:06,772 He shows up for his pay cheque, I'll call you. 738 01:04:09,317 --> 01:04:11,784 All right, let's go, guys! Come on! 739 01:04:11,820 --> 01:04:15,575 I don't want any Sheriff's Department guys handling this stuff alone. 740 01:04:15,611 --> 01:04:19,121 Let's make sure one of our guys is with them all the way. 741 01:04:19,956 --> 01:04:22,626 Gee, I hate fish. 742 01:04:24,962 --> 01:04:27,382 Okay. Let's check in the back. 743 01:04:47,491 --> 01:04:49,910 Move these filing cabinets out, 744 01:04:49,994 --> 01:04:53,749 then go through these one by one. 745 01:05:07,516 --> 01:05:09,936 Maybe we came on the wrong day. 746 01:05:10,645 --> 01:05:13,106 Howard, I apologize. I'm sorry. 747 01:05:13,148 --> 01:05:14,989 - I really let you down. - Come on. 748 01:05:15,026 --> 01:05:18,822 Forget it. Can't expect things to pan out every time, can you? 749 01:05:19,406 --> 01:05:21,247 Besides, you got a new job waiting for you. 750 01:05:21,284 --> 01:05:23,787 Why don't you go home and pack up and get ready. 751 01:05:23,823 --> 01:05:26,123 David, the case is now yours. 752 01:05:35,677 --> 01:05:38,143 Foster, the guys in Monterey told me... 753 01:05:38,180 --> 01:05:40,370 you sheriffs did the original go-see on Zack Gregory, 754 01:05:40,407 --> 01:05:42,561 but the D.M.V. Says they sent his vehicle registration... 755 01:05:42,597 --> 01:05:45,648 on the black Cadillac to the Lazy Acres motel. 756 01:05:45,690 --> 01:05:48,819 So I'm just trying to determine how you discovered that it was a false address. 757 01:05:48,855 --> 01:05:52,031 What did you do, just call them up on the phone? 758 01:05:53,199 --> 01:05:55,076 You didn't even go down for an interview? 759 01:05:55,113 --> 01:05:57,454 You didn't show them a photo? 760 01:05:58,205 --> 01:06:01,460 Well, all right, look, I need surveillance done... 761 01:06:01,960 --> 01:06:05,053 on the Lazy Acres motel to locate Zack Gregory. 762 01:06:05,089 --> 01:06:08,927 Yes. He's the prime suspect in the Amos Reed murder, that's why. 763 01:06:09,470 --> 01:06:11,597 Yes, he is. He is legitimate. 764 01:06:11,634 --> 01:06:13,725 I have an eyewitness, kind of. 765 01:06:13,850 --> 01:06:15,691 I am not telling you how to do your job. 766 01:06:15,728 --> 01:06:18,857 I am a law enforcement officer, and you are too, kind of, 767 01:06:18,893 --> 01:06:21,360 and I'm asking you for a professional courtesy. 768 01:06:21,396 --> 01:06:23,362 Don't hang up on me! 769 01:06:25,115 --> 01:06:26,909 What a dumb cop. 770 01:06:32,624 --> 01:06:34,293 Scott Turner. 771 01:06:34,502 --> 01:06:37,297 Oh, hi. Yeah. Hey, how's the town vet? 772 01:06:40,468 --> 01:06:43,560 It just keeps clicking around inside my brain, 773 01:06:43,596 --> 01:06:46,100 what Amos told me about that place, that there's something going on. 774 01:06:46,136 --> 01:06:47,941 I don't know. I can't figure it out, 775 01:06:47,977 --> 01:06:50,480 - and I can't stop thinking about it. - Maybe you should. 776 01:06:50,517 --> 01:06:52,321 - No. - Stop thinking about it. 777 01:06:52,358 --> 01:06:55,987 Well, when I have a problem that I can't get anywhere with, 778 01:06:56,112 --> 01:06:59,659 sometimes I just think of something completely different, 779 01:07:00,493 --> 01:07:02,370 and then that's when a solution comes, bang, 780 01:07:02,407 --> 01:07:04,790 just like that, out of nowhere. 781 01:07:04,874 --> 01:07:06,714 Well, that's fascinating. 782 01:07:06,751 --> 01:07:08,592 I don't work that way, all right? 783 01:07:08,628 --> 01:07:11,095 - Well, try. - Well, I... No, I can't. 784 01:07:11,132 --> 01:07:13,635 - I don't, uh... I don't know how. - Well, I'll help. 785 01:07:13,671 --> 01:07:15,476 I'm thinking about something else. 786 01:07:15,512 --> 01:07:17,353 - What am I thinking about? - Oh, don't. 787 01:07:17,389 --> 01:07:19,230 - Indulge me. - Don't, don't... Don't even, uh... 788 01:07:19,267 --> 01:07:22,396 - I don't know what you're thinking about. - Oh, great. 789 01:07:22,432 --> 01:07:24,941 So you've never thought about it? 790 01:07:25,525 --> 01:07:27,736 Never thought about what? 791 01:07:29,905 --> 01:07:31,746 Oh, oh, oh... Thought about... 792 01:07:31,783 --> 01:07:34,249 - Oh! Well... - Thought about that. Well... 793 01:07:34,286 --> 01:07:37,378 Yes. I'm a guy. Yes. Yeah. I've thought about that. 794 01:07:37,415 --> 01:07:41,211 - How far did you get? - Well, I, uh, I got to unbutton the... 795 01:07:44,299 --> 01:07:46,510 top button of your blouse. 796 01:07:47,428 --> 01:07:49,806 I got a lot farther than that. 797 01:07:51,182 --> 01:07:53,023 - You did? - Mm-hmm. 798 01:07:53,060 --> 01:07:56,314 - How far? A lot farther? - Well, a lot farther. 799 01:07:59,318 --> 01:08:01,967 I didn't know there was farther than that. 800 01:08:02,003 --> 01:08:04,616 Well, you have to use your imagination. 801 01:08:04,950 --> 01:08:08,121 - Well, that's got to be illegal. - Probably is. 802 01:08:29,356 --> 01:08:31,233 - Eww! Right from the carton? - Mm. 803 01:08:31,270 --> 01:08:33,611 Oh, God! A woman in my house. 804 01:08:33,737 --> 01:08:35,656 How'd that happen? 805 01:08:36,866 --> 01:08:38,706 Hey, how's your back? 806 01:08:38,743 --> 01:08:41,246 Well, it's regained some of its elasticity, I'd say. 807 01:08:41,283 --> 01:08:43,082 Yeah. 808 01:08:43,123 --> 01:08:45,001 - Well, this thing is empty. - Mm-hmm. 809 01:08:45,037 --> 01:08:47,421 What are we gonna do about it? 810 01:08:47,504 --> 01:08:50,007 Well, most of my grocery budget's been blown on my dog, 811 01:08:50,044 --> 01:08:52,761 - but we could manage... - Those eggs? 812 01:08:53,136 --> 01:08:56,349 - Perfect omelette. - Oh, that's great. Go to it. 813 01:08:57,517 --> 01:08:59,227 Uh, well, um... 814 01:09:00,020 --> 01:09:01,861 No. No, no, no. No, no, no. 815 01:09:01,897 --> 01:09:04,401 No, I think "we" was the operative word there. 816 01:09:04,437 --> 01:09:06,241 - No. Oh, geez! - Oh, well! 817 01:09:06,278 --> 01:09:08,119 Oh! You look very lovely in the light. 818 01:09:08,155 --> 01:09:11,368 - I don't do this. - That's where it all happens. 819 01:09:11,910 --> 01:09:14,413 - We have cheese. - Oh, come on. 820 01:09:15,039 --> 01:09:18,168 - I'll mess up your kitchen. - I'm not gonna cook for you, woman... 821 01:09:18,205 --> 01:09:20,796 - 'cause you wore me out. - Did I? 822 01:09:21,297 --> 01:09:23,138 We could call for pizza. 823 01:09:23,174 --> 01:09:25,678 Don't. Don't. I'll walk you through this, Doctor. 824 01:09:25,714 --> 01:09:27,518 That's an omelette pan right above you. 825 01:09:27,555 --> 01:09:30,058 Aw, geez. You have a pan just for your omelettes? 826 01:09:30,095 --> 01:09:31,936 There's a whisk and... 827 01:09:38,819 --> 01:09:41,197 Oh, no. 828 01:09:41,948 --> 01:09:44,139 - I'm hungry too. - Oh, come on. I'm doing it. 829 01:09:44,175 --> 01:09:46,816 I'd like to eat some time in the next five hours. 830 01:09:46,852 --> 01:09:49,458 - Is this happening? - There you go, and great. 831 01:09:49,494 --> 01:09:51,299 Now, mix that up... 832 01:09:51,335 --> 01:09:53,838 and then we'll throw in the other stuff. 833 01:09:53,875 --> 01:09:56,305 No, that's-that's stirring. 834 01:09:56,342 --> 01:09:59,220 This is how you mix. This is how you mix. 835 01:10:01,974 --> 01:10:04,727 Oh, my God. Do that again, would you? 836 01:10:06,354 --> 01:10:09,233 - You like that? - Oh! Yeah. 837 01:10:10,735 --> 01:10:13,196 Oh, you feel so... feel so good. 838 01:10:13,864 --> 01:10:15,741 You smell so good. 839 01:10:23,877 --> 01:10:25,629 Oh! 840 01:10:27,631 --> 01:10:30,427 - Mmm! Oh, Jesus, of course! - What? 841 01:10:30,760 --> 01:10:32,638 Oh! They're not bringing something in! 842 01:10:32,674 --> 01:10:34,515 How could I... Oh! 843 01:10:35,141 --> 01:10:38,729 - The thing that I wasn't thinking of! - Oh, the thought. 844 01:10:38,896 --> 01:10:40,737 - Yes! Bang! - Oh. I told you... 845 01:10:40,773 --> 01:10:42,963 Hits me right... That's never happened to me. 846 01:10:43,000 --> 01:10:45,117 I gotta get another look inside that place. 847 01:10:45,154 --> 01:10:48,283 - They're smuggling something out! - Why did I open my mouth? 848 01:10:48,319 --> 01:10:50,491 So does this mean I'll be eating alone? 849 01:10:50,527 --> 01:10:52,627 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, but yeah. 850 01:10:52,663 --> 01:10:55,130 I tell you what. I'll make it up to you tomorrow night. 851 01:10:55,166 --> 01:10:58,295 Have you ever been down to that Italian place down in San Rapello? 852 01:10:58,332 --> 01:11:00,136 They make a lasagna down there. 853 01:11:00,173 --> 01:11:02,014 It's not a great lasagna, but it is a good lasagna. 854 01:11:02,050 --> 01:11:05,179 I make better, but do you want... You want to go tomorrow night? 855 01:11:05,216 --> 01:11:08,016 So, you're gonna be here another night? 856 01:11:08,308 --> 01:11:10,269 - Oh, yes. - Well... 857 01:11:11,437 --> 01:11:13,398 Oh, yeah, yeah. Yes. 858 01:11:16,443 --> 01:11:18,947 Yeah, another night... at least. 859 01:11:18,983 --> 01:11:20,787 Hooch! Come on, boy. 860 01:11:20,824 --> 01:11:22,665 - He's outside. - What is he doing outside? 861 01:11:22,701 --> 01:11:25,830 - With Camille. - Oh, would you clean this stuff up? 862 01:11:25,867 --> 01:11:27,934 When you're done? All right? 863 01:11:27,971 --> 01:11:30,002 Just... Leave it. Never mind. 864 01:11:30,211 --> 01:11:31,462 It's all right. It's all right. I've got it. 865 01:11:31,499 --> 01:11:33,924 - Oh, God! What time? - 7:00. 866 01:11:35,843 --> 01:11:39,556 - I'll meet you here. - I'll meet you here! Hooch, come on! 867 01:11:39,598 --> 01:11:41,475 Hooch, put that down! 868 01:11:41,512 --> 01:11:42,977 Come on! 869 01:11:52,364 --> 01:11:54,241 This your first stake-out? 870 01:11:54,278 --> 01:11:55,785 It's mine. 871 01:11:57,996 --> 01:11:59,290 Mmm. 872 01:12:00,499 --> 01:12:02,340 Well, it's gonna be a long night, 873 01:12:02,377 --> 01:12:05,339 so what do you say we prepare for it, huh? 874 01:12:06,757 --> 01:12:08,635 Try to stay alert. 875 01:12:09,261 --> 01:12:12,390 Shall we? Want one? There you go. Special treat, all right? 876 01:12:12,426 --> 01:12:14,517 Mmm! Whoa. That's good. 877 01:12:24,280 --> 01:12:25,948 They're hard. 878 01:12:33,041 --> 01:12:34,376 Well, 879 01:12:36,796 --> 01:12:38,464 it's not bad. 880 01:12:38,673 --> 01:12:40,550 Tastes like health food. 881 01:12:40,587 --> 01:12:42,428 You can have this. 882 01:12:45,557 --> 01:12:47,976 Ah, ah, ah, ah. Back in there. 883 01:12:48,060 --> 01:12:49,937 Now, back to work. 884 01:12:57,447 --> 01:12:59,913 It was called Lancelot Link, Secret Chimp. 885 01:12:59,950 --> 01:13:02,766 It was like, you know, like The Man from U.N.C.L.E. Or something. 886 01:13:02,803 --> 01:13:05,582 Did Amos have a TV? Oh. It was two-dimensional. You couldn't see it. 887 01:13:05,619 --> 01:13:08,049 It was these chimps, and they were supposed to be spies, 888 01:13:08,085 --> 01:13:09,963 and they were dressed up in suits and stuff, and they'd wear hats, 889 01:13:09,999 --> 01:13:12,800 and smoke cigarettes and talk like that. 890 01:13:13,092 --> 01:13:15,558 You missed it. It was good. 891 01:13:15,595 --> 01:13:18,062 The Man from U.N.C.L.E. Was good though too. 892 01:13:18,098 --> 01:13:21,853 That was a good show. It was a cool show. It was on Mondays at 9:00. 893 01:13:21,889 --> 01:13:24,356 But it wasn't Lancelot Link, Secret Chimp. 894 01:13:44,381 --> 01:13:46,259 What does that do for you, huh? 895 01:13:46,295 --> 01:13:48,053 That feel good? 896 01:13:48,762 --> 01:13:51,182 Wake you up a little bit, hmm? 897 01:13:58,775 --> 01:14:01,904 I guess you have to be a dog. 898 01:14:03,155 --> 01:14:05,366 Mmm. Maybe I should have. 899 01:14:05,659 --> 01:14:08,787 I had... I had the enlistment papers all filled out. 900 01:14:08,824 --> 01:14:11,254 And all that kind of stuff was sent, 901 01:14:11,291 --> 01:14:13,794 but I had this thing with distance vision... 902 01:14:13,830 --> 01:14:16,047 so no flight school for me. 903 01:14:16,297 --> 01:14:19,390 If you're in the Air Force and you're not in flight school, 904 01:14:19,426 --> 01:14:22,555 it means you're scraping bird shit off of some runway in Guam for two years. 905 01:14:22,592 --> 01:14:24,349 So... here I am. 906 01:14:26,936 --> 01:14:28,688 I'm boring you. 907 01:14:34,445 --> 01:14:37,073 It's my apple. I got you something. 908 01:14:37,574 --> 01:14:38,909 Here. 909 01:14:40,703 --> 01:14:42,747 I got you a diet Coke. 910 01:14:43,206 --> 01:14:45,459 Diet 'cause... Look at that. 911 01:14:46,335 --> 01:14:48,630 Gotta start working on that. 912 01:14:49,464 --> 01:14:51,967 You know, we've... we've known each other for a while now. 913 01:14:52,004 --> 01:14:54,596 Uh, I think it's safe for me to say. 914 01:14:55,096 --> 01:14:57,892 Are you aware of your drooling problem? 915 01:14:58,851 --> 01:15:01,980 I mean, it looks like you swallowed a tennis shoe... 916 01:15:02,017 --> 01:15:04,692 and you've got the laces hanging out. 917 01:15:05,109 --> 01:15:07,946 It's, you know, it's a bit embarrassing. 918 01:15:08,238 --> 01:15:10,741 Don't you think? Maybe you could save that. 919 01:15:10,778 --> 01:15:13,119 Is there a use for this stuff, 920 01:15:13,244 --> 01:15:15,748 like as an industrial lubricant or something? 921 01:15:15,784 --> 01:15:17,458 Eww. Good God. 922 01:15:18,877 --> 01:15:21,964 I won't even say what you're doing to the car. 923 01:15:41,405 --> 01:15:43,700 - Hey. - Did you bring it? 924 01:15:45,160 --> 01:15:47,001 Yeah, I brought it. 925 01:15:47,037 --> 01:15:49,541 - You do know that we have to take it back? - Yeah. Yeah, we'll take it back. 926 01:15:49,577 --> 01:15:51,418 We'll take it back. Come on, Hooch. 927 01:15:51,454 --> 01:15:53,462 Come on. There you go. 928 01:15:53,921 --> 01:15:58,302 Listen, I saw Boyett leave, so let's get this over with before he comes back. 929 01:15:58,928 --> 01:16:01,368 Wait a minute. What about getting permission? 930 01:16:01,405 --> 01:16:03,809 - Oh, David, why don't you relax? - Relax? 931 01:16:03,934 --> 01:16:07,063 Wait a minute. Wait a minute. There's something not right here. 932 01:16:07,099 --> 01:16:08,904 You got that look in your eye. 933 01:16:08,940 --> 01:16:12,069 - I don't know what you're talking about. - Oh, yes you do. 934 01:16:12,106 --> 01:16:14,572 - You humped the vet. - Oh, "humped the vet. " 935 01:16:14,609 --> 01:16:16,413 Humped the... You have a lot of class. 936 01:16:16,450 --> 01:16:18,916 I happened to have a religious experience... 937 01:16:18,953 --> 01:16:21,769 with the future Mrs Scott Turner who happens to... 938 01:16:21,806 --> 01:16:24,585 Yes. She holds a doctorate in veterinary medicine. 939 01:16:24,622 --> 01:16:27,005 Get that ugly mutt out of here. 940 01:16:27,088 --> 01:16:28,929 Sorry. We're police officers. 941 01:16:28,966 --> 01:16:32,095 This is a police dog, and we just want to have a look around. 942 01:16:32,131 --> 01:16:35,241 - You were here yesterday. - The dog wasn't available yesterday. 943 01:16:35,278 --> 01:16:38,353 This dog is a big problem. He's a major health code violation. 944 01:16:38,389 --> 01:16:40,819 Well, I-I don't understand what the hassle is. 945 01:16:40,856 --> 01:16:44,485 I spoke with Mr Boyett. He said he'd be happy to cooperate. 946 01:16:45,236 --> 01:16:48,532 Well, if he said it's okay, then I guess it's okay. 947 01:16:50,869 --> 01:16:52,871 - Thank you. - Liar. 948 01:16:53,372 --> 01:16:55,249 - What? - Boyett didn't tell you that. 949 01:16:55,286 --> 01:16:57,419 He sure did... yesterday. 950 01:17:03,384 --> 01:17:05,137 Come here, boy. 951 01:17:10,268 --> 01:17:11,895 Okay, Hooch. 952 01:17:12,771 --> 01:17:15,525 Let's find some money, huh? Can you? 953 01:17:15,900 --> 01:17:18,612 Can you find some money? Huh? Huh? 954 01:17:19,029 --> 01:17:22,158 Smell it. Smell that money. Find me some, okay? 955 01:17:22,195 --> 01:17:23,373 Yeah, find some for me too, Hooch. 956 01:17:23,410 --> 01:17:27,165 - Go find it, Hooch. - What makes you think these things are connected? 957 01:17:27,201 --> 01:17:29,631 You know why I took that job in Sacramento? 958 01:17:29,668 --> 01:17:32,171 Yes. Because nothing ever happens in Cypress Beach. 959 01:17:32,208 --> 01:17:34,638 But what has that got to do with anything? 960 01:17:34,674 --> 01:17:37,177 There's been two unusual incidents in town all year... Amos's murder... 961 01:17:37,214 --> 01:17:39,681 and 8,000 found on the beach... they happened a day apart from each other. 962 01:17:39,717 --> 01:17:41,951 Now, maybe there's a connection. 963 01:17:41,988 --> 01:17:44,186 Maybe there's not. 964 01:17:45,313 --> 01:17:47,232 What is it, Hooch? 965 01:17:53,448 --> 01:17:55,638 What, you got something, boy? What is it? 966 01:17:55,675 --> 01:17:57,829 What you got? What'd you get? What is this? 967 01:17:57,865 --> 01:17:59,748 What you got, huh? 968 01:18:02,835 --> 01:18:05,302 Look at this. This is a perfect match. 969 01:18:05,338 --> 01:18:08,467 It's the same size. It's the same brand, everything. 970 01:18:08,504 --> 01:18:10,345 That's a good boy. 971 01:18:10,381 --> 01:18:11,847 Oh, yeah. 972 01:18:12,848 --> 01:18:16,018 - Way to go! Good going. - All right, you guys. 973 01:18:16,055 --> 01:18:18,271 I just talked to Mr Boyett. 974 01:18:18,522 --> 01:18:22,276 He never gave you permission to bring a dog in here. He's furious. 975 01:18:22,313 --> 01:18:24,743 And I hope he sues the crap out of you. 976 01:18:24,780 --> 01:18:27,596 Hey, well, we're done anyway. Thanks very much. 977 01:18:27,632 --> 01:18:30,412 Come on, boy. Come on, Hooch. Here we go. Come on. 978 01:18:30,448 --> 01:18:33,124 You know, I could get fired over this. 979 01:18:33,541 --> 01:18:36,007 It's fine for you. You have another job to go to. 980 01:18:36,044 --> 01:18:39,757 - I like a town where nothing happens. - Don't worry. I'll take the blame. 981 01:18:39,793 --> 01:18:43,470 I'll talk to Boyett and work it out. Then I'll call Howard and do the same. 982 01:18:43,553 --> 01:18:45,394 All right, what should I do? 983 01:18:45,431 --> 01:18:47,934 Well, we need to find out how common these plastic bags are... 984 01:18:47,971 --> 01:18:49,829 if you can just pick 'em up in a supermarket, 985 01:18:49,866 --> 01:18:51,652 or if they're a special order kind of thing... 986 01:18:51,689 --> 01:18:54,192 so check out all the businesses, stores, things like that. 987 01:18:54,229 --> 01:18:57,446 Then park the car, turn off the radio, take a nap. 988 01:18:57,947 --> 01:19:01,743 'Cause if you're in on what I'm doing next, you will get fired. 989 01:19:27,526 --> 01:19:30,321 You stay in the car. 990 01:19:38,790 --> 01:19:40,668 ...think so, Skipper. 991 01:19:44,423 --> 01:19:46,926 We gotta warn them about the Professor! 992 01:19:46,962 --> 01:19:48,511 No vacancy. 993 01:19:55,061 --> 01:19:58,482 Speak English, moron. No vacancy. 994 01:20:03,196 --> 01:20:05,741 If you ain't got a warrant, get lost. 995 01:20:05,778 --> 01:20:08,286 - You know him? - Never seen him. 996 01:20:09,454 --> 01:20:13,209 I don't have a lot of experience being one of these intimidating policemen. 997 01:20:13,246 --> 01:20:16,338 - I've never had to threaten anybody. - You're breakin' my heart. 998 01:20:16,375 --> 01:20:19,258 So, in order for you to take me seriously, 999 01:20:19,467 --> 01:20:23,848 - I guess I'm just gonna have to shoot you in the leg. - Yeah, sure you are. 1000 01:20:25,725 --> 01:20:28,818 You almost shot me! I can't believe you done that! 1001 01:20:28,854 --> 01:20:31,357 - I can't believe I missed. Now, where is Zack Gregory? 1002 01:20:31,394 --> 01:20:33,824 Put the gun on the counter. 1003 01:20:33,860 --> 01:20:36,364 - Zack Gregory? - I believe so. 1004 01:20:44,499 --> 01:20:47,169 Go over to the Cadillac. 1005 01:20:47,628 --> 01:20:50,548 You drive. 1006 01:20:57,015 --> 01:20:59,309 Hey, a seat belt? Oh, yeah. 1007 01:21:01,395 --> 01:21:03,899 Think that's gonna keep you safe? 1008 01:21:03,935 --> 01:21:06,402 Start the car. What are you doing? 1009 01:21:09,531 --> 01:21:11,867 All right, now start the car. 1010 01:21:17,666 --> 01:21:20,044 Now go out here and turn left. 1011 01:21:21,421 --> 01:21:25,551 What are you doin'? Slow down. 1012 01:21:26,427 --> 01:21:28,388 Careful! Look out! 1013 01:21:45,201 --> 01:21:47,287 You're not gonna do it. 1014 01:21:47,704 --> 01:21:50,041 You don't have what it takes. 1015 01:21:50,833 --> 01:21:54,505 What, kill you? You're right. I don't. But he does. Hooch! 1016 01:21:58,343 --> 01:22:00,533 It's an interesting sensation, isn't it? 1017 01:22:00,570 --> 01:22:02,687 I'm just gonna ask you some questions, 1018 01:22:02,723 --> 01:22:06,061 and you blink once for yes, and twice for no, okay? 1019 01:22:06,478 --> 01:22:09,482 Once. Yes. Okay, good. You killed Amos Reed. 1020 01:22:11,485 --> 01:22:14,321 I don't believe you. Hooch says you did. 1021 01:22:16,491 --> 01:22:18,869 "Yes. " Okay. Progress. Good. 1022 01:22:19,620 --> 01:22:23,083 Now, the seafood plant... you're using that as a cover? 1023 01:22:23,375 --> 01:22:26,504 You're smuggling money... cash... out of the country? Yes. 1024 01:22:26,540 --> 01:22:29,090 Okay. Hmm. This is fun, isn't it? 1025 01:22:30,258 --> 01:22:32,428 Boyett's in charge? No? 1026 01:22:35,265 --> 01:22:39,353 I can't stop him from snapping your neck in two. Is Boyett in charge? 1027 01:22:40,271 --> 01:22:42,232 Is Boyett in on it? 1028 01:22:45,277 --> 01:22:46,821 All right. 1029 01:22:47,155 --> 01:22:49,074 I'm sorry. Sorry. 1030 01:22:49,110 --> 01:22:50,993 Here. Back this way. 1031 01:22:52,161 --> 01:22:54,664 All right, I'm just gonna make you a little more comfortable, that's all. 1032 01:22:54,701 --> 01:22:57,793 All right. Good. Now, let's sit down. 1033 01:22:57,830 --> 01:22:59,879 Let's sit down. Hooch! 1034 01:23:02,174 --> 01:23:04,594 Come on, boy. 1035 01:23:05,303 --> 01:23:07,180 Keep an eye on him for me, would ya? 1036 01:23:07,217 --> 01:23:09,517 What is this in your pocket? 1037 01:23:09,684 --> 01:23:11,269 Oh. Thanks. 1038 01:23:30,919 --> 01:23:34,966 Okay, now, Hooch. Is there any way I can get you to understand this? 1039 01:23:35,299 --> 01:23:38,887 I need you to cover the back. Understand? Cover the back. 1040 01:23:39,054 --> 01:23:41,557 You know, the back, the back... the backyard. 1041 01:23:41,594 --> 01:23:43,398 The back door. The gate. 1042 01:23:43,435 --> 01:23:45,312 The back... The back of the building, okay? 1043 01:23:45,349 --> 01:23:46,772 Please? 1044 01:23:47,815 --> 01:23:49,568 Cover the back. 1045 01:23:54,073 --> 01:23:55,867 What a good dog. 1046 01:24:10,970 --> 01:24:14,015 - Oh! You scared me. - Oh, I'm sorry. Sorry. 1047 01:24:15,350 --> 01:24:17,817 - Are you all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 1048 01:24:17,854 --> 01:24:19,731 - It's-It's nothing. - I got here as fast as I could. 1049 01:24:19,767 --> 01:24:21,939 I mean, I can't believe it's Boyett. 1050 01:24:21,975 --> 01:24:23,982 - You were right. - Where's the backup? 1051 01:24:24,019 --> 01:24:25,952 - Where is everybody? - Huh? Oh, yeah. 1052 01:24:25,989 --> 01:24:27,866 I got four cars out on Carpenter Road. They're ready any time I signal them. 1053 01:24:27,903 --> 01:24:29,785 - Okay. - Uh, so... 1054 01:24:32,247 --> 01:24:34,541 - You ready? - Yeah. Yeah. 1055 01:24:44,763 --> 01:24:46,932 Looks like we missed 'em. 1056 01:24:47,892 --> 01:24:49,227 Yeah. 1057 01:24:54,775 --> 01:24:57,904 Hey, the engine of this forklift is still warm. 1058 01:24:58,530 --> 01:25:00,997 So it looks like we just missed 'em. 1059 01:25:01,033 --> 01:25:02,911 - Hey! Hey! - Because you tipped 'em off, didn't you, Howard? 1060 01:25:02,947 --> 01:25:05,377 What are you doing? What's going on here? 1061 01:25:05,414 --> 01:25:07,917 You got backup on Carpenter Road, you better call 'em in. Use the radio. 1062 01:25:07,954 --> 01:25:11,010 - Turner, come on. It's-It's Howard. - Look, look, look. 1063 01:25:11,046 --> 01:25:14,989 You and Boyett are laundering money. You've got the perfect set-up here. 1064 01:25:15,025 --> 01:25:18,931 This small town where nothing ever happens. Built-in police protection. 1065 01:25:19,181 --> 01:25:21,643 I even know how you're doing it. 1066 01:25:21,685 --> 01:25:22,978 No! 1067 01:25:33,575 --> 01:25:36,328 That's all the evidence I need, Howard. 1068 01:25:37,330 --> 01:25:40,459 It's just a matter of who's gonna sell you out first, 1069 01:25:40,495 --> 01:25:42,211 Zack or Boyett. 1070 01:26:24,264 --> 01:26:27,143 We got him pinned between us! 1071 01:26:27,393 --> 01:26:30,480 - He's on your right! - Cover me! 1072 01:27:36,231 --> 01:27:38,150 No! 1073 01:27:48,121 --> 01:27:49,873 You hit my leg. 1074 01:28:01,888 --> 01:28:04,892 All right, lace your hands behind your head. 1075 01:28:05,017 --> 01:28:07,437 - Don't turn around. - Howard. 1076 01:28:08,772 --> 01:28:10,983 He's still got his pistol. 1077 01:28:11,901 --> 01:28:15,155 Howard, what are you doing? 1078 01:28:17,533 --> 01:28:18,952 Scott? 1079 01:28:20,036 --> 01:28:21,877 I'll kill you if I have to. 1080 01:28:21,914 --> 01:28:24,417 But obviously this is going to be a lot easier to explain... 1081 01:28:24,453 --> 01:28:26,837 if we both have the same story. 1082 01:28:26,920 --> 01:28:28,297 What? 1083 01:28:28,798 --> 01:28:31,264 We came here to question him and he fired at us. 1084 01:28:31,301 --> 01:28:34,722 He killed your dog. We fired back. Killed the suspect. 1085 01:28:35,056 --> 01:28:37,767 Congratulations. You solved the case. 1086 01:28:39,436 --> 01:28:42,523 You know, I met some people when I was in the army in Panama, 1087 01:28:42,560 --> 01:28:45,611 and they needed a secure way to get cash out of the country, 1088 01:28:45,694 --> 01:28:48,573 so Walt set it up, and I got one percent. 1089 01:28:48,823 --> 01:28:51,952 - It's drug money, Howard. - I don't know that. 1090 01:28:52,578 --> 01:28:54,419 I never asked where it came from. 1091 01:28:54,455 --> 01:28:57,584 It's a damn shame that people are getting killed over this thing. 1092 01:28:57,621 --> 01:29:01,065 When I found out about it it was too late. Do you believe me? 1093 01:29:01,101 --> 01:29:04,510 - How do you explain Amos's murder? - It's covered. 1094 01:29:05,094 --> 01:29:08,056 Zack killed Amos. Boyett told him to do it. 1095 01:29:08,848 --> 01:29:12,061 Boyett's dead. The case is closed. It's all true. 1096 01:29:13,855 --> 01:29:16,567 Now, you gonna work with me on this? 1097 01:29:17,610 --> 01:29:20,488 Sure is a lot of money, Howard. 1098 01:29:23,242 --> 01:29:25,411 Yeah, I'll work with you. 1099 01:29:28,248 --> 01:29:30,000 Tell the truth. 1100 01:30:00,164 --> 01:30:02,583 Hooch. 1101 01:30:03,293 --> 01:30:05,254 Hooch, Hooch, Hooch. 1102 01:30:47,098 --> 01:30:49,602 Come here. Keep these on. Come on. 1103 01:30:49,638 --> 01:30:51,396 Hold that there. 1104 01:30:53,356 --> 01:30:55,776 Use pressure to stop the blood. 1105 01:31:08,375 --> 01:31:12,005 You'll be all right once we get you home. 1106 01:31:14,008 --> 01:31:17,100 Once we get you home, you'll be all right. 1107 01:31:17,137 --> 01:31:20,891 - What you need is some rest. - Keep your hands on his face. He can smell you. 1108 01:31:20,928 --> 01:31:23,019 - That's right. - Yeah. 1109 01:31:24,646 --> 01:31:26,607 You'll be all right. 1110 01:31:29,652 --> 01:31:31,530 Change it when it gets soaked. 1111 01:31:31,566 --> 01:31:33,199 That's right. 1112 01:31:34,659 --> 01:31:36,536 Just hold on, pal. 1113 01:31:38,414 --> 01:31:39,957 You okay? 1114 01:31:40,291 --> 01:31:43,503 He's gonna be all right. He'll be okay. 1115 01:31:45,297 --> 01:31:47,175 He's lost a lot of blood. 1116 01:31:47,211 --> 01:31:48,718 It's okay. 1117 01:31:49,678 --> 01:31:51,430 It's all right. 1118 01:31:52,807 --> 01:31:55,560 Good boy. That's a good boy. Good boy. 1119 01:31:56,562 --> 01:31:59,732 Just gotta get you home. Get yourself some rest. 1120 01:32:00,316 --> 01:32:02,069 Hold on, chief. 1121 01:32:03,445 --> 01:32:06,324 Hold on, boy. Come on, boy. Come on, pal. 1122 01:32:07,200 --> 01:32:08,786 Good. Good. 1123 01:32:10,329 --> 01:32:12,170 You'll be okay, chief. 1124 01:32:12,207 --> 01:32:15,753 All I have to do is get you home, just get you some rest. 1125 01:32:17,213 --> 01:32:20,342 You're gonna be okay, chief. 1126 01:32:26,600 --> 01:32:28,436 Come on. Come on. 1127 01:32:30,355 --> 01:32:32,774 Come on, chief. 1128 01:32:39,742 --> 01:32:41,327 That's it? 1129 01:32:57,890 --> 01:32:59,433 I'm sorry. 1130 01:33:23,547 --> 01:33:26,014 Wait, wait, wait, wait a minute. Come on, now. 1131 01:33:26,050 --> 01:33:29,179 They may not drive well, but we try to keep them a little bit clean here. 1132 01:33:29,216 --> 01:33:31,020 Hey, I'm sorry, man. 1133 01:33:31,057 --> 01:33:33,477 - Let's go. Come on. - Ready? 1134 01:33:38,566 --> 01:33:40,569 Seat belt. Seat belt. 1135 01:34:04,099 --> 01:34:07,186 Oh, ho! Stolen bicycles from the high school. 1136 01:34:07,228 --> 01:34:09,694 Congratulations. How'd you know to look here? 1137 01:34:09,731 --> 01:34:13,486 Hey. I'm a professional investigator. It's my job to know these things. 1138 01:34:13,522 --> 01:34:15,196 You got a tip. 1139 01:34:16,615 --> 01:34:18,242 I got a tip. 1140 01:34:19,118 --> 01:34:21,621 You solved the case. It feels good, doesn't it? 1141 01:34:21,658 --> 01:34:24,088 Chief, your wife just called the station. 1142 01:34:24,124 --> 01:34:27,879 Quote, unquote: "He's out, and if you're not home in five minutes, you're hamburger. " 1143 01:34:27,916 --> 01:34:31,008 - Hey, Turner, you need my help? - I can handle my own domestic crisis. 1144 01:34:31,045 --> 01:34:33,511 - Wait a minute. Here. Take my jacket. - What? 1145 01:34:33,548 --> 01:34:36,265 Wrap it around your throat. 1146 01:34:45,401 --> 01:34:48,363 - Good luck, Chief. - Good luck is Scott's. 1147 01:34:54,788 --> 01:34:57,479 What's going on? I'm home. 1148 01:34:57,516 --> 01:35:00,170 Help! I didn't get my nap. 1149 01:35:00,420 --> 01:35:02,298 I didn't... I didn't get my ice cream cone. 1150 01:35:02,334 --> 01:35:04,139 And he set them off again. 1151 01:35:04,175 --> 01:35:06,678 These are perfectly nice puppies and then he gets them going. 1152 01:35:06,715 --> 01:35:09,182 - Uh, where... where is he? - I'm done. 1153 01:35:09,218 --> 01:35:11,022 Where is he? Where is he? 1154 01:35:11,059 --> 01:35:13,249 - He's upstairs. He's yours. - I'll take care of it. 1155 01:35:13,286 --> 01:35:15,440 - I'll take care of it. All right. - You deal with it. 1156 01:35:15,476 --> 01:35:18,360 - Professional veterinarian. - Excuse me? 1157 01:35:27,330 --> 01:35:29,457 No barking. No growling. 1158 01:35:30,459 --> 01:35:32,837 No eating of the house plants. 1159 01:35:32,962 --> 01:35:35,924 No dogs allowed on the second floor at all. 1160 01:35:36,091 --> 01:35:38,260 No playing of my records. 1161 01:35:39,846 --> 01:35:41,686 No sniffing of crotches. 1162 01:35:41,723 --> 01:35:44,101 No drinking out of the toilet. 1163 01:35:44,226 --> 01:35:46,437 You will not beg for food. 1164 01:35:46,729 --> 01:35:49,066 No ball playing in the house. 1165 01:35:49,858 --> 01:35:52,528 No chewing or slobbering of my shoes. 1166 01:35:54,865 --> 01:35:57,827 You will not hide from me. 1167 01:36:03,000 --> 01:36:05,044 This is not your room.