1 00:00:30,379 --> 00:00:35,509 TURNER OG HUND 2 00:02:59,778 --> 00:03:03,782 ET HUNDREDE ÅRS ENSOMHED 3 00:03:26,471 --> 00:03:30,016 ... og etiketten sætter man på sagsmappen. 4 00:03:30,183 --> 00:03:36,439 Hver sagsmappe opbevares i en hængemappe. 5 00:03:36,606 --> 00:03:40,277 Hvorfor skal det skrives på begge mapperne? 6 00:03:40,443 --> 00:03:44,614 Sagsnummeret? Det er nøglen til hele systemet. 7 00:03:44,781 --> 00:03:49,578 Nummeret skrives på alle sider i rapporten, som man laver huller i - 8 00:03:49,744 --> 00:03:54,457 - og sætter ind i sagsmappen. Så forsvinder ingenting. 9 00:03:54,624 --> 00:03:57,669 Lovovertrædelser opbevares her... 10 00:03:58,545 --> 00:04:02,007 - Grove forbrydelser opbevares her. - Der er god plads. 11 00:04:02,173 --> 00:04:07,053 Hvorfor tror du, jeg rejser? Skriv også nummeret i kalenderen. 12 00:04:07,220 --> 00:04:12,350 Og i dag har vi to opkald. 13 00:04:12,976 --> 00:04:19,107 Begge nede ved molen. Måske kan vi få tiden til at gå indtil frokost. 14 00:04:19,274 --> 00:04:22,611 - Tillykke med fødselsdagen, Katie. - Tak, Scott. 15 00:04:22,777 --> 00:04:27,532 - Kalder du mig på radioen i dagens løb? - Hvad om? 16 00:04:27,699 --> 00:04:32,245 Find på noget. Jeg tror snart, den er i stykker... Politi! Af banen! 17 00:04:32,412 --> 00:04:34,331 - Godmorgen. - Dave! 18 00:04:41,296 --> 00:04:45,008 Scott! 19 00:04:45,175 --> 00:04:50,388 - Jeg har bagt nogle muffins til dig. - Det skulle De ikke have gjort. 20 00:04:50,555 --> 00:04:56,394 Gud bevare dig i den rædsomme by! Vi beder til, du ikke bliver skudt. 21 00:04:57,729 --> 00:04:59,606 Stakkels dreng. 22 00:05:10,700 --> 00:05:16,748 - Hvad er der? - Sikkerhedssele. Det er lovpligtigt. 23 00:05:24,381 --> 00:05:29,552 - Det kan du ikke mene! - Så én, da. 24 00:05:38,895 --> 00:05:44,901 - Hvor mange dage har du tilbage? - Tre. Går jeg dig på nerverne? 25 00:05:45,068 --> 00:05:51,533 Nej... Du har været en god lærer. Vi har kørt i din pæne, rene bil... 26 00:05:51,699 --> 00:05:55,787 - Jeg føler mig som en ægte detektiv. - Opdager. 27 00:05:55,954 --> 00:06:00,291 - Hvornår lærer du at slappe af? - Jeg er afslappet. 28 00:06:01,501 --> 00:06:07,382 Jeg mener ikke bare afslappet, jeg mener rigtigt afspændt. 29 00:06:07,549 --> 00:06:14,597 Tak, fire gange i morges må være nok. Jeg er helt udmattet. 30 00:06:38,329 --> 00:06:41,749 - Mr. Boyett! - Jeg hører, vi snart mister dig. 31 00:06:41,916 --> 00:06:46,921 Det stemmer. David Sutton her skal erstatte mig. 32 00:06:47,088 --> 00:06:51,384 - Vi kom for at fortælle... - At jollen er fundet i Moss Landing. 33 00:06:51,551 --> 00:06:56,180 - Få nogen til at hente den. - Tænk, at I har fundet den! 34 00:06:56,347 --> 00:07:00,518 Må drengene se dit skilt, Scott? 35 00:07:00,685 --> 00:07:03,521 - Er han en rigtig detektiv? - Nej, opdager. 36 00:07:03,688 --> 00:07:08,735 - Jeg synes ikke, det ser ægte ud. - Sig mig, vil du i fængsel? 37 00:07:09,944 --> 00:07:13,406 - Søde unger. - Ja, ja, unger... 38 00:07:20,121 --> 00:07:22,040 Amos! 39 00:07:23,124 --> 00:07:26,711 - Amos! - Hvem der?! 40 00:07:27,587 --> 00:07:30,256 Det er mig! Scott! 41 00:07:30,423 --> 00:07:36,346 - Nu skal jeg binde ham. - Ja, gør det, tak! 42 00:07:36,512 --> 00:07:38,514 Amen. 43 00:08:47,875 --> 00:08:52,255 Jeg har en muffin til dig, Hooch. 44 00:08:52,422 --> 00:08:57,093 Kan du se den, Hooch? 45 00:08:57,260 --> 00:09:02,890 Jeg har en muffin til dig! 46 00:09:25,246 --> 00:09:28,166 Slip ham, Hooch! 47 00:09:30,126 --> 00:09:33,004 Slip ham, Hooch. 48 00:09:35,423 --> 00:09:41,053 Beklager, Scott. Jeg er ikke så stærk længere... Du er uskadt, ikke? 49 00:09:41,220 --> 00:09:47,059 Jo... Jeg havde glædet mig til en kop kaffe, men nu er jeg vågen! 50 00:09:47,226 --> 00:09:51,480 Du må ikke vise, du er vred. Det kan han ikke lide. 51 00:09:51,647 --> 00:09:54,734 Han kender mig! Jeg havde en muffin til ham! 52 00:09:54,901 --> 00:10:00,531 Han bed jo ikke hul, vel? Den hund elsker dig. 53 00:10:00,698 --> 00:10:05,620 Kom, så går vi ind og får en småkage alle sammen. 54 00:10:09,790 --> 00:10:14,879 Dyrlægen siger, han ikke bør spise småkager... Hvad synes du, Hooch? 55 00:10:17,965 --> 00:10:24,305 - Hvad har du på hjerte, Amos? - Det er den fiskefabrik. 56 00:10:24,472 --> 00:10:28,643 - Der foregår noget. - De har bare fået stjålet en jolle. 57 00:10:28,809 --> 00:10:36,150 Nej, det er værre. Der kommer sære lyde derfra om natten. 58 00:10:36,317 --> 00:10:40,655 - Du siger, du ikke hører så godt mere. - Det gør jeg heller ikke. 59 00:10:40,821 --> 00:10:43,741 Hooch hører det. Han fortæller mig om det. 60 00:10:43,991 --> 00:10:48,079 Fortæller Hooch dig om det...? 61 00:10:48,245 --> 00:10:54,502 Du bor midt i et industrikvarter. Vil du have ro, så find en rar lejlighed. 62 00:10:54,669 --> 00:11:00,341 Mig og Hooch i en lejlighed? Det ville være et syn. 63 00:11:01,175 --> 00:11:05,096 Jeg troede, du kunne lide at besøge mig her. 64 00:11:05,262 --> 00:11:10,935 Det kan jeg også... Men jeg holder jo op på mandag. 65 00:11:11,102 --> 00:11:14,313 Fyren, der skal efterfølge mig, Sutton... 66 00:11:14,480 --> 00:11:20,820 Han vil nok ikke komme på besøg, for han er dødsensræd for din hund. 67 00:11:20,986 --> 00:11:23,781 Jeg fatter ikke hvorfor. 68 00:11:32,665 --> 00:11:36,293 Godt! Jeg sætter mig! 69 00:11:39,714 --> 00:11:44,468 - Ja, bare savl... - En gang gav jeg ham whisky. 70 00:11:44,635 --> 00:11:49,390 Han hylede hele natten. Så nu holder han sig til øl. 71 00:11:50,850 --> 00:11:55,104 - Vil du have en? - Nej, det er for tidligt for mig. 72 00:11:57,022 --> 00:12:00,860 Jeg må se at komme af sted. 73 00:12:03,821 --> 00:12:07,700 Storbyen venter altså? 74 00:12:07,867 --> 00:12:14,623 - Hooch og mig besøger dig måske. - Du er velkommen. 75 00:12:14,790 --> 00:12:19,837 Men Hooch... Sacramento er statens hovedstad. 76 00:12:20,004 --> 00:12:24,633 Jeg tror, hunde som Hooch er forbudte dér. 77 00:12:28,971 --> 00:12:32,558 - Så morsomt er det heller ikke. - Undskyld... 78 00:12:32,725 --> 00:12:37,771 Hver gang jeg tænker på det, tisser jeg næsten i bukserne! 79 00:12:37,938 --> 00:12:40,774 Også jeg. Derfor er det ikke morsomt. 80 00:12:40,941 --> 00:12:43,527 Delta-1! 81 00:12:43,694 --> 00:12:47,781 Turner kan ikke tale. Han har fået en hund på halsen! 82 00:12:47,948 --> 00:12:52,453 - Bare sig tak og farvel. - Tak for radiokontrollen, Katie. 83 00:12:52,620 --> 00:12:59,084 I har arbejde. Nogle børn har fundet 8.000 dollars på Pinecone Beach. 84 00:12:59,251 --> 00:13:01,837 Vi er på vej. 85 00:13:10,262 --> 00:13:12,640 Mrs. Harper? 86 00:13:13,515 --> 00:13:17,311 Først troede jeg, det var Matadorpenge. 87 00:13:17,478 --> 00:13:21,315 Så bad jeg dem vise mig, hvor de havde fundet dem. 88 00:13:22,233 --> 00:13:26,195 - Tror De, der er flere penge? - Næppe. 89 00:13:26,362 --> 00:13:31,617 Hvis ingen har spurgt efter pengene om en måned, får I dem. 90 00:13:31,784 --> 00:13:36,080 Det var mig, der fandt dem, så hun får ingen! 91 00:13:36,246 --> 00:13:41,377 Hvis du får dem, skal de bruges til uddannelse. Det siger loven. 92 00:13:41,543 --> 00:13:45,381 De skal lige udfylde nogle formularer. 93 00:13:52,096 --> 00:13:57,601 Hun ville have kirkebryllup. Det endte med en kjole til 2.000, - 94 00:13:57,768 --> 00:14:02,231 - fest for 400 mennesker, og bryllupsrejsen betaler jeg også. 95 00:14:02,398 --> 00:14:05,651 Og de skal til Bora-Bora! 96 00:14:05,818 --> 00:14:12,616 - Nu kommer han. - Ferraday, jeg vil tale med dig! 97 00:14:13,492 --> 00:14:15,452 Kan du ikke høre?! 98 00:14:25,879 --> 00:14:28,006 Hvorfor har du så travlt? 99 00:14:55,075 --> 00:14:56,702 Stille, Hooch! 100 00:14:59,163 --> 00:15:01,790 For fanden da... 101 00:15:03,292 --> 00:15:08,213 Jeg føler mig som en idiot. 102 00:15:08,380 --> 00:15:14,386 Jeg stolede på dig... og du stjæler maden ud af munden på mine børn! 103 00:15:16,096 --> 00:15:23,187 De lå der, og jeg tabte besindelsen. Det skal ikke gentage sig, mr. Boyett. 104 00:15:28,484 --> 00:15:30,569 Ti stille! 105 00:15:34,490 --> 00:15:39,495 Fjern ham, Casey. Jack, find ud af, om den gamle har set noget. 106 00:16:00,098 --> 00:16:03,560 - Davs. - Se at komme ud herfra! 107 00:16:03,727 --> 00:16:10,275 Jeg så, De tændte lyset, og tænkte, at vi nok havde vækket Dem. 108 00:16:10,442 --> 00:16:15,697 - Så jeg ville lige kigge ind. - Pas dit eget! Det er privat område. 109 00:16:15,864 --> 00:16:21,828 Men hvis vi har forstyrret Dem, vil vi da gerne kompensere... 110 00:16:21,995 --> 00:16:26,500 Behold dine penge. Jeg ved godt, hvad I har for! 111 00:16:26,667 --> 00:16:31,546 - Jeg kan forsikre Dem om... - Ud herfra! 112 00:16:31,713 --> 00:16:37,261 - Jeg vil ikke skubbes. - Du skal præsenteres for min hund. 113 00:17:47,998 --> 00:17:50,751 Ja, nu er jeg. 114 00:17:55,422 --> 00:17:57,132 Jeg kommer! 115 00:18:04,848 --> 00:18:09,519 Hunden stod vagt over liget, så de måtte slås lidt. 116 00:18:09,686 --> 00:18:14,816 - Har du talt med nogen? - Fiskeriarbejderne opdagede liget. 117 00:18:17,527 --> 00:18:22,491 - Har du haft en mordsag før? - Jeg er her for at slippe for dem. 118 00:18:22,657 --> 00:18:28,371 Alle ser på os, så lad os prøve at se ud, som om vi har gjort det før. 119 00:18:59,194 --> 00:19:03,281 Jeg har fem ruller film. Brænd dem af. 120 00:19:08,995 --> 00:19:12,832 Det er sheriffens fjolser. 121 00:19:16,086 --> 00:19:19,798 - Hej, piger! - Har vi brug for jer, ringer vi. 122 00:19:19,965 --> 00:19:25,095 Foster og McCabe! En kop kaffe med mælk... Bruger du sukker? 123 00:19:25,262 --> 00:19:30,392 Vis nu lidt samarbejdsvilje og skrid. 124 00:19:30,558 --> 00:19:36,022 - Molen er vores område. - Hele amtet er sheriffens. 125 00:19:36,189 --> 00:19:39,943 - Det er ikke en stjålet cykel. - Undskyld mig. 126 00:19:42,153 --> 00:19:46,449 Er det en vittighed? Alt det skidt er ikke bevismateriale! 127 00:19:46,616 --> 00:19:51,329 Vil du putte hele molen i små poser? Hvad skal det gøre godt for? 128 00:19:51,496 --> 00:19:57,210 - Der kan være spor under neglene. - Han fik en kniv i ryggen! 129 00:19:57,377 --> 00:20:02,132 Man ved ikke fra starten, hvor beviserne er. Alt skal analyseres. 130 00:20:02,299 --> 00:20:05,343 - Har du læst det i en bog? - Ja. 131 00:20:05,510 --> 00:20:09,889 Du ville kunne lide den, for der var mange billeder i! 132 00:20:10,682 --> 00:20:15,395 Rolig... Vi er nødt til at samarbejde. 133 00:20:15,562 --> 00:20:20,692 Vi vil bare undersøge liget... inden det rådner. 134 00:20:22,110 --> 00:20:27,073 Kan jeg ikke lige få fem minutter med mine drenge? 135 00:20:28,575 --> 00:20:34,998 - Vi må lade sheriffens folk klare det. - De kan ikke finde en myre i en tue. 136 00:20:35,165 --> 00:20:39,961 Du rejser snart, og David har ikke erfaring nok. 137 00:20:40,128 --> 00:20:45,425 Jeg kan droppe den ferie, jeg ville tage inden Sacramento. 138 00:20:45,592 --> 00:20:48,344 - David lærer hurtigt. - Turner er en god lærer! 139 00:20:48,511 --> 00:20:53,641 Hvad skal du med opdagere, hvis vi kun får stjålne postkasser? 140 00:20:53,808 --> 00:20:57,896 Lad mig udrette noget for min løn. Vi vil ikke svigte dig. 141 00:20:58,063 --> 00:21:02,650 Lad os dog få et forsøg. Det fortjener vi! 142 00:21:02,817 --> 00:21:08,865 Gør det så godt, I kan med den tid, I har til rådighed. 143 00:21:12,285 --> 00:21:17,165 I kan se rapporten fra laboratoriet og eventuelt bevismateriale. 144 00:21:17,332 --> 00:21:19,626 Det er uretfærdigt. 145 00:21:28,218 --> 00:21:31,346 Går I derind bare med dem dér? 146 00:21:31,513 --> 00:21:35,600 Det er faktisk vores job. Bland dig udenom. 147 00:21:40,647 --> 00:21:46,903 Tag dig af det her og sørg for at få blanke kopier, 18x24. 148 00:22:38,871 --> 00:22:43,293 Den hund er gal. Vi bliver nødt til at skyde den. 149 00:22:43,459 --> 00:22:46,546 Han er det tætteste, vi kommer på et vidne! 150 00:22:47,255 --> 00:22:52,343 Hvis du tror, du kan klare den... så er du gal! 151 00:22:52,510 --> 00:22:59,142 Hvor skal du hen? Han kan bare ikke lide vrede mennesker! 152 00:23:00,101 --> 00:23:04,522 David! Kør bilen frem. 153 00:23:04,689 --> 00:23:09,193 Lad bagdøren stå åben og lad motoren køre. 154 00:23:10,987 --> 00:23:13,323 Hej, Hooch... 155 00:23:13,489 --> 00:23:17,577 Du så det hele, ikke? 156 00:23:17,744 --> 00:23:22,874 Nu er Amos borte... så du har faktisk kun to muligheder. 157 00:23:23,041 --> 00:23:28,171 Enten samarbejder du med mig, eller også skyder de dig. 158 00:23:28,338 --> 00:23:32,008 Jeg klarer det! Jeg vil forsøge... 159 00:23:32,175 --> 00:23:36,637 Jeg vil forsøge at gøre det lidt rarere for dig. 160 00:23:38,598 --> 00:23:42,226 Vil du ikke tænke lidt over det? 161 00:23:43,061 --> 00:23:46,606 Se nu her... Hvordan gør man det her?! 162 00:23:46,773 --> 00:23:49,692 Lad mig nu bare... 163 00:23:52,403 --> 00:23:56,908 Tænk over det! Måske får du et par småkager. 164 00:23:57,075 --> 00:24:02,538 En stor pose bløde chokoladekager. Af dem med masser af chokolade i! 165 00:25:31,586 --> 00:25:34,922 Er du træt? 166 00:25:35,089 --> 00:25:37,675 Lad os håbe det. 167 00:25:37,842 --> 00:25:41,512 Ellers er det bare ærgerligt. Flyt dig. 168 00:25:46,225 --> 00:25:48,894 Lige et øjeblik. 169 00:25:50,187 --> 00:25:54,609 Et par dage på klinikken vil gøre dig godt. 170 00:25:54,775 --> 00:25:57,194 Kom så! 171 00:26:06,203 --> 00:26:09,123 Stands, Hooch! 172 00:26:26,265 --> 00:26:30,436 - Hvad gør du ved den hund?! - Jeg går tur. 173 00:26:30,603 --> 00:26:35,775 - Hvor længe har han blødt? - Ikke længe nok! Jeg skyder dig! 174 00:26:35,941 --> 00:26:40,613 - Jeg har faktisk en hoveddør. - Jeg skyder dig, Hooch! 175 00:26:40,780 --> 00:26:44,867 - Bliv dér! - Gør ham skydeklar! 176 00:27:01,634 --> 00:27:04,220 Sådan. Bliv dér. 177 00:27:06,847 --> 00:27:10,392 - Hvad hedder hunden? - Hooch, men... 178 00:27:10,559 --> 00:27:14,647 Jeg måtte sy ham. Hvornår var han sidst hos dyrlæge? 179 00:27:14,814 --> 00:27:17,858 - Det ved jeg ikke, - Det er misrøgt af dyret. 180 00:27:18,025 --> 00:27:25,366 - Han er snavset og får dårlig mad. - Han tilhørte en mand på molen. 181 00:27:25,533 --> 00:27:30,663 - Så vil jeg tale med ham. - Han blev myrdet i går. 182 00:27:30,830 --> 00:27:34,792 Mit navn er Scott Turner. Jeg er opdager ved politiet. 183 00:27:34,959 --> 00:27:40,881 Vi har samme bank. Emily Carson... Jeg er lige flyttet hertil. 184 00:27:41,048 --> 00:27:45,678 Undskyld... men jeg kan ikke klare at se dyr blive misrøgtet. 185 00:27:45,845 --> 00:27:49,181 Må jeg stille et spørgsmål angående hunden? 186 00:27:49,348 --> 00:27:53,811 Jeg er næsten sikker på, at han var vidne til mordet. 187 00:27:53,978 --> 00:27:57,648 Ville han kunne identificere en mistænkt? 188 00:27:57,815 --> 00:28:02,027 Kan jeg vise ham et foto fra vores arkiv og... 189 00:28:02,194 --> 00:28:05,656 - Du ved ikke meget om hunde. - Jeg har aldrig haft en. 190 00:28:05,823 --> 00:28:08,909 - Heller ikke som barn? - Nej. 191 00:28:09,076 --> 00:28:16,417 Hunde kan ikke se todimensionelt, men han kan genkende en stemme. 192 00:28:17,126 --> 00:28:23,048 - Trænger han ikke til hvile? - Han er lidt træt, men ellers rask. 193 00:28:23,215 --> 00:28:27,678 - Du er en god hund. - Du har et godt tag på dyr. 194 00:28:27,845 --> 00:28:32,349 Jeg er også dyrlæge. Sig mig, hvad er du ude på? 195 00:28:32,516 --> 00:28:38,272 Jeg tror bare, han ville få det bedre hos dig, for jeg... 196 00:28:38,439 --> 00:28:41,650 - Er du gift? - Nej. 197 00:28:41,817 --> 00:28:45,738 - Bor du alene? Hus eller lejlighed? - Hus. 198 00:28:45,904 --> 00:28:48,949 - Har du en kæreste? - Nej. 199 00:28:49,116 --> 00:28:52,453 - Så er det jo ideelt. - For hvem? 200 00:28:52,620 --> 00:28:55,372 - For Hooch. - Hvordan det? 201 00:28:55,539 --> 00:29:00,044 Han kan holde dig med selskab og passe huset, når du er ude. 202 00:29:00,210 --> 00:29:02,796 Jeg har ikke plads til en hund som Hooch! 203 00:29:02,963 --> 00:29:08,886 Det er der ikke mange, der har. Jeg må videre! Farvel, Scott Turner. 204 00:29:45,923 --> 00:29:48,675 Hvad er der?! 205 00:29:48,842 --> 00:29:50,844 Hvad?! 206 00:29:51,011 --> 00:29:55,599 Hvis du er sulten, så spis dog hamburgerne og bollerne! 207 00:29:55,766 --> 00:30:00,437 Du er ikke tørstig, for du rører hverken vandet eller juicen! 208 00:30:00,604 --> 00:30:04,233 Hvad vil du have? En margarita?! 209 00:30:05,651 --> 00:30:08,070 Hold kæft! 210 00:30:08,237 --> 00:30:13,409 Hold kæft! Nu har det stået på i to og en halv time! 211 00:30:42,688 --> 00:30:49,278 Sig mig, hvad jeg skal gøre! Hvad vil du have, jeg skal gøre? 212 00:30:49,736 --> 00:30:53,407 Vil du have, jeg skal stå her hele natten? 213 00:30:53,574 --> 00:31:00,914 - Giv ham en Valium og tag en selv! - Hold kæft, jeg er politimand! 214 00:31:01,081 --> 00:31:03,750 Skal jeg få din bil fjernet? 215 00:31:11,633 --> 00:31:14,344 Jeg hader dig. 216 00:31:21,643 --> 00:31:24,479 Åh nej! 217 00:31:27,691 --> 00:31:30,694 Dumme hund! 218 00:31:34,197 --> 00:31:37,618 Din dumme hund! 219 00:31:49,171 --> 00:31:54,676 Vil du bide hovedet af mig, hvad? Så kan du sulte ihjel bagefter! 220 00:31:54,843 --> 00:32:00,807 Hvis de ikke finder mig og skyder dig! Nu kommer jeg ind! 221 00:32:02,643 --> 00:32:05,437 Flyt dig! 222 00:32:06,313 --> 00:32:09,107 Flyt dig. 223 00:32:31,338 --> 00:32:38,136 Hvis vi skal leve sammen, må vi komme til en vis forståelse. 224 00:32:38,679 --> 00:32:45,477 Ingen gøen eller knurren. Du letter aldrig ben indendørs. 225 00:32:45,644 --> 00:32:49,398 Det her er ikke dit værelse. 226 00:32:53,360 --> 00:32:59,866 Ingen savlen eller tyggen. Du får loppehalsbånd. Ikke dit værelse. 227 00:33:02,994 --> 00:33:08,208 Ingen tiggen om mad, ingen snusen i skridt, man drikker ikke af wc'et. 228 00:33:08,375 --> 00:33:11,044 Det her er ikke dit værelse. 229 00:33:13,672 --> 00:33:16,591 Det her er dit værelse. 230 00:33:17,926 --> 00:33:26,393 Resten af huset er mit. Jeg vil finde mit hjem, som jeg forlod det. 231 00:33:26,560 --> 00:33:31,731 Hvis du ikke rører mine ting, rører jeg ikke dine ting. 232 00:33:34,025 --> 00:33:40,073 Det her er rummet til den slags. Det her er din seng. 233 00:33:41,908 --> 00:33:45,245 Hvis du følger disse enkle regler - 234 00:33:45,412 --> 00:33:50,000 - og holder kæft, så kommer vi nok til at enes. 235 00:34:56,566 --> 00:34:58,109 Nå? 236 00:34:58,276 --> 00:35:02,364 Det er min første og sidste obduktionsrapport, håber jeg. 237 00:35:02,530 --> 00:35:08,370 Man kan udlede, at gerningsmanden har gennemgået kamptræning. 238 00:35:08,536 --> 00:35:10,080 Hvor ser du det? 239 00:35:10,246 --> 00:35:17,170 "Mordvåbnet gik ind i højre lunge mellem tredje og fjerde ribben." 240 00:35:17,337 --> 00:35:22,467 "Ofret blev stukket bagfra i brystets højre side." Han var højrehåndet. 241 00:35:22,634 --> 00:35:28,473 Ved et stik i hjertet kan de skrige, men med punkteret lunge kan de ikke. 242 00:35:28,640 --> 00:35:32,394 - Det lærer kommandosoldater. - Hvor ved du det fra? 243 00:35:32,560 --> 00:35:39,150 Som opdager skal jeg vide den slags. Og retsmedicineren fortalte det. 244 00:35:40,902 --> 00:35:45,657 Hvor meget tror I, vi kan få for møblerne her? 245 00:35:45,824 --> 00:35:50,954 Eller skal vi sælge nogle biler? Vi kan begynde med din, Turner. 246 00:35:51,121 --> 00:35:53,248 Er der noget galt, Howard? 247 00:35:53,415 --> 00:35:58,294 Laboratoriets regning lyder bare på 7.280 dollars. 248 00:35:58,461 --> 00:36:05,135 Hvis jeg nu sender alt det her ind, hvem skal jeg så afskedige? 249 00:36:06,553 --> 00:36:12,225 - Katie ofrer sig gerne. - Jeg har ofret nok allerede... 250 00:36:12,392 --> 00:36:17,814 Jeg piller noget fra. Jeg går det igennem og piller noget fra. 251 00:36:25,280 --> 00:36:30,160 Du spiser jo bilen! Lad være med det! 252 00:36:30,326 --> 00:36:34,080 Hvorfor råber jeg ad dig? Du er en hund. 253 00:36:34,247 --> 00:36:36,708 Du fatter ikke en lyd. 254 00:36:36,875 --> 00:36:42,922 Bilen er også snart David Suttons. Er du sulten? Her er et askebæger. 255 00:37:10,241 --> 00:37:15,455 Det er forfærdeligt, det med Amos. Jeg er begyndt at låse døren. 256 00:37:15,622 --> 00:37:18,416 Tænk ikke på det. Vi fanger ham. 257 00:38:03,378 --> 00:38:07,465 Er det her hundemad? Der står "kalkun og bacon". 258 00:38:07,632 --> 00:38:10,843 Folk vil give deres hunde variation. 259 00:38:20,979 --> 00:38:25,650 - Hvad er det for en slags hund? - Han er meget stor, meget høj... 260 00:38:25,817 --> 00:38:30,738 - Bred, massiv, grim... - Så glem det dér. 261 00:38:30,905 --> 00:38:34,033 Så skal du have... 262 00:38:34,826 --> 00:38:36,244 ... det her. 263 00:39:08,067 --> 00:39:12,113 - Hvorfor skal jeg give ham legetøj? - Hunde vil tygge. 264 00:39:12,280 --> 00:39:17,285 Ellers tygger han på dine sko og dine møbler. 265 00:39:56,741 --> 00:40:00,620 - Tusind tak for hjælpen, Kevin. - Ingen årsag. 266 00:40:00,786 --> 00:40:06,083 - Hundeshampoo... - Du skal have en specialshampoo. 267 00:40:06,250 --> 00:40:08,920 Loppemiddel, ormemiddel... 268 00:40:17,512 --> 00:40:22,183 I tilfælde af dårlig ånde. Almindelig eller med mint? 269 00:40:35,780 --> 00:40:38,574 97,51. 270 00:40:40,243 --> 00:40:44,580 Taler du om pesos? Det er ikke andet end hundemad! 271 00:40:44,747 --> 00:40:49,877 Jeg skal ikke spise det her! Har jeg købt røget laks? 97,51...! 272 00:40:50,044 --> 00:40:55,341 Hvad hvis jeg lægger den tilbage? Jeg vil tale med Kevin... Kevin! 273 00:43:10,100 --> 00:43:15,648 Nu henter jeg min revolver! Mit gevær, min skyder, min bøsse, - 274 00:43:15,814 --> 00:43:18,192 - mit bly, min kanon! 275 00:43:35,543 --> 00:43:37,670 Kom ikke tilbage! 276 00:43:55,271 --> 00:43:59,358 Han er ikke så lidt fræk... eller også er han dum. 277 00:43:59,525 --> 00:44:01,318 Nej! 278 00:44:01,485 --> 00:44:03,946 Du er smidt ud! 279 00:44:04,113 --> 00:44:07,741 For altid! Jeg ville ønske, det sneede! 280 00:44:07,908 --> 00:44:12,496 Nej, at det haglede! Jeg ville ønske, at det haglede, Gud. 281 00:44:12,663 --> 00:44:18,377 Lad der falde hagl så store som meloner. Vær en retfærdig Gud. 282 00:44:19,670 --> 00:44:21,922 Nej! 283 00:44:26,176 --> 00:44:28,762 Jeg er ved at løbe tør for døre. 284 00:44:34,768 --> 00:44:37,187 Nej, hun må ikke sove her! 285 00:44:56,957 --> 00:45:02,838 Af sted med dig... Nej, ikke dig. Ind i bilen. 286 00:45:04,965 --> 00:45:06,800 øjeblik... 287 00:45:07,801 --> 00:45:10,679 Af sted med dig! Løb! 288 00:45:13,891 --> 00:45:19,521 Følg efter hende. Hun vil jo have dig! 289 00:45:19,730 --> 00:45:24,943 Hun vil have, at du følger efter! Ind, ind, ind. 290 00:45:30,157 --> 00:45:33,911 - Scott Turner? - Jeg leder efter min hund. 291 00:45:34,078 --> 00:45:38,499 - Javist. Ved du noget om sikringer? - Elektriske sikringer? 292 00:45:38,665 --> 00:45:44,546 - Vil du komme ind et øjeblik? - Et sikringsskab? 293 00:45:46,965 --> 00:45:50,969 - Lyset i soveværelset er tændt. - Hvad? 294 00:45:51,136 --> 00:45:54,348 Lyset i soveværelset er tændt. 295 00:45:54,598 --> 00:45:59,061 Sig til, når der er lys i badeværelset. 296 00:46:10,322 --> 00:46:12,825 Ikke endnu. 297 00:46:24,628 --> 00:46:29,633 - Tak, men... - Det vil jo tage hele natten. 298 00:46:29,800 --> 00:46:33,512 Nej, jeg er holdt op for i dag. 299 00:46:33,679 --> 00:46:39,059 - Lader du det være sådan? - Jeg fortsætter i morgen. 300 00:46:39,226 --> 00:46:44,106 Du behøver ikke hjælpe til, men der er flere ruller. 301 00:46:44,273 --> 00:46:48,944 - Du kan ikke holde det ud, hvad? - Det er det værste, jeg ved. 302 00:46:50,279 --> 00:46:54,908 - Det er sværere at klare sig i en storby. - Det er nonsens. 303 00:46:55,075 --> 00:46:59,663 I en storby er man anonym. Ingen bemærker, hvis man begår fejl. 304 00:46:59,830 --> 00:47:04,960 - I små byer ved alle alt. - Helt så enkelt er det ikke. 305 00:47:05,127 --> 00:47:08,505 Men du får nok mere held med kvinder. 306 00:47:08,672 --> 00:47:13,093 I storbyer er der flere kvinder end mænd, så de er mere desperate. 307 00:47:13,260 --> 00:47:21,226 Tak for det. Bare sig din mening. Hold dig endelig ikke tilbage. 308 00:47:21,393 --> 00:47:25,939 Du har det bedre her. Denne by er perfekt til børn. 309 00:47:26,106 --> 00:47:29,401 - Jeg har ingen børn. - Jeg vil have fem. 310 00:47:29,568 --> 00:47:34,323 - Har du fundet en far? - Ikke endnu. 311 00:47:34,489 --> 00:47:40,537 - Kender du til byens single-steder? - Jeg hader det udtryk! 312 00:47:40,704 --> 00:47:45,125 Vi har Embers Cocktailbar og hvad mere...? 313 00:47:45,292 --> 00:47:47,711 Dairy Queens Isbar. 314 00:47:47,878 --> 00:47:51,882 Men jeg plejer at anholde fyre på min alder, som kommer der. 315 00:47:52,049 --> 00:47:54,801 Men hvis du skal have fem børn... 316 00:47:56,011 --> 00:48:01,224 Vi... er... færdige. 317 00:48:03,310 --> 00:48:06,355 - Det var dejligt. - Føles det ikke godt? 318 00:48:06,521 --> 00:48:08,690 Det må jeg indrømme. 319 00:48:32,547 --> 00:48:37,094 Du har maling overalt... selv i håret. 320 00:48:37,260 --> 00:48:42,724 Du har ikke engang maling på hænderne. Pletfri... 321 00:48:48,647 --> 00:48:53,485 Jeg må... hjem og pakke. 322 00:48:59,491 --> 00:49:06,248 Det er en dejlig aften. Jeg skal ud med Camille. Går du med en tur? 323 00:49:06,414 --> 00:49:09,125 Nej. 324 00:49:10,210 --> 00:49:15,173 Jeg begynder at kunne lide dig, og hvis vi går tur, bliver det bare værre, - 325 00:49:15,340 --> 00:49:19,928 - og så forelsker vi os måske, og alt vil være skønt en tid - 326 00:49:20,095 --> 00:49:23,640 - men så en dag kalder du mig en selvoptaget skiderik - 327 00:49:23,807 --> 00:49:30,063 - og råber, at jeg gør dig vanvittig! Det har jeg ikke lyst til! 328 00:49:39,114 --> 00:49:44,327 - Hvornår tager vi entreen i morgen? - Ved syvtiden? 329 00:50:17,736 --> 00:50:19,738 Godnat, Houdini. 330 00:51:41,111 --> 00:51:45,323 Ved du hvad? Nu skal du i bad! 331 00:52:25,446 --> 00:52:27,532 Op i badekarret! 332 00:53:07,363 --> 00:53:11,367 Det her er grunden til, at I aldrig vil dominere kloden. 333 00:53:13,578 --> 00:53:17,540 Det er nemlig et spørgsmål om at have tommelfingre! 334 00:53:20,168 --> 00:53:24,255 Bare bevæg dig, jeg er ligeglad. 335 00:53:25,214 --> 00:53:28,301 Sikken blodtørstig hund! 336 00:53:28,468 --> 00:53:31,471 Armhulerne.... understellet... 337 00:54:38,955 --> 00:54:42,583 Efterlader jeg dig i bilen, spiser du bare resten. 338 00:54:59,058 --> 00:55:04,480 Turner, hvad fanden er det?! Der må ikke komme hunde herind. 339 00:55:04,647 --> 00:55:07,900 Gider du løfte skrivebordet? 340 00:55:12,655 --> 00:55:17,243 - Der er noget anderledes ved dig. - Det er korrekt. 341 00:55:18,619 --> 00:55:22,290 Nu ved jeg det. Du har ikke slips på. 342 00:55:22,456 --> 00:55:26,043 Du plejer altid at have slips på, på arbejde. 343 00:55:26,210 --> 00:55:31,424 - Turner, hunden står i vinduet. - Ned, Hooch. 344 00:55:37,722 --> 00:55:40,474 Han elsker bryllupper. 345 00:55:51,277 --> 00:55:53,738 Hold op, Hooch. 346 00:55:57,325 --> 00:56:01,746 Hold mund, Hooch! 347 00:56:01,996 --> 00:56:05,124 Du må hellere forsvinde. 348 00:56:18,346 --> 00:56:20,431 Hvad er der?! 349 00:56:30,274 --> 00:56:32,526 Dave! 350 00:56:32,693 --> 00:56:35,738 - Dave! - Jeg kommer! 351 00:56:49,627 --> 00:56:51,962 Hold Dem i ro! 352 00:57:06,811 --> 00:57:09,146 Hvad foregår der?! 353 00:57:32,294 --> 00:57:37,508 - Har du set ham før? - Nej. Og jeg kan ikke se nummeret! 354 00:57:37,675 --> 00:57:41,554 Det er politiet! Vi skal låne bilen! Davs, Ernie! 355 00:57:41,720 --> 00:57:45,433 På med sikkerhedsselerne! 356 00:57:49,061 --> 00:57:51,647 Vi må have Hooch med! 357 00:57:52,606 --> 00:57:57,194 Hop ind i bilen, Hooch! Pas på halen! 358 00:57:59,488 --> 00:58:04,702 Mor myrder mig! Jeg må ikke køre over 60, for den er splinterny! 359 00:58:04,869 --> 00:58:08,080 - Bilen har godt af det. - Hold fast. 360 00:58:08,247 --> 00:58:11,959 - Han står på mors købmandsvarer! - Giv ham en lussing. 361 00:58:15,379 --> 00:58:21,510 - Det er en sort Cadillac! - Ja tak, men hvad er nummeret?! 362 00:58:21,677 --> 00:58:24,597 P... K... I... 363 00:58:24,763 --> 00:58:29,643 - Nej, det er et "B". BKI! - Hold kæft, Ernie! 364 00:58:35,024 --> 00:58:37,526 RKI 547! 365 00:58:40,654 --> 00:58:42,907 Han har set os! 366 00:58:47,203 --> 00:58:50,706 - Hvilken vej kørte han? - Til højre! 367 00:58:50,873 --> 00:58:54,585 - Du skal ikke gætte! - Han kørte til højre! 368 00:58:59,882 --> 00:59:04,053 Hvis det kommer ud, er jeg fyret fra det nye job! 369 00:59:04,220 --> 00:59:06,222 Vi holder det hemmeligt. 370 00:59:06,388 --> 00:59:09,391 Hvorfor køber din mor ikke en ordentlig bil?! 371 00:59:11,393 --> 00:59:15,064 I fik sandelig sat liv i bryllupsreceptionen. 372 00:59:15,230 --> 00:59:19,860 Bruden sagde, hun vil få mareridt om hunden resten af livet. 373 00:59:20,027 --> 00:59:25,908 Boyetts og borgmesteren troede heldigvis, I prøvede at fange den. 374 00:59:26,075 --> 00:59:31,830 Jeg afslørede ikke, at hunden var din og nu er blevet stationens maskot. 375 00:59:31,997 --> 00:59:37,127 - Tal ikke højt, så bliver han gal. - Han er jo bundet til radiatoren! 376 00:59:37,294 --> 00:59:42,424 Zack Gregory, tidligere marinesoldat, anholdt tre gange... 377 00:59:42,591 --> 00:59:46,303 Væbnet overfald, transport af ulovlige våben og afpresning. 378 00:59:46,470 --> 00:59:50,182 Ifølge Monterey-politiet er adressen falsk. 379 00:59:50,349 --> 00:59:56,188 - Hvem er han? - Fyren, som Hooch så myrde Amos. 380 00:59:56,355 --> 01:00:00,609 - Tror du, det er den rigtige? - Ja. 381 01:00:00,776 --> 01:00:03,112 Hvad er der? 382 01:00:09,743 --> 01:00:13,706 - Tillykke, du har løst sagen. - Vi har ham ikke endnu. 383 01:00:13,872 --> 01:00:20,379 Vi har intet motiv. Det var hverken røveri eller overfald. 384 01:00:20,546 --> 01:00:23,924 Vi tror, han blev gjort tavs. 385 01:00:24,091 --> 01:00:28,178 Ham Zack var ansat på fiskefabrikken. 386 01:00:28,345 --> 01:00:35,018 Amos klagede altid over, at der kom sære lyde derfra om natten. 387 01:00:35,185 --> 01:00:39,273 Katie, vil du åbne døren? Vi må lufte lidt ud. 388 01:00:39,440 --> 01:00:43,652 - Amos klagede over alt muligt. - Og nu er han død. 389 01:00:43,819 --> 01:00:50,701 Så vi må antage, at han havde ret. Området er øde med tæt skibstrafik. 390 01:00:50,868 --> 01:00:55,998 Nu et mord! Narko, Howard. Jeg ved, vi ikke har personale til det. 391 01:00:56,165 --> 01:01:01,295 Måske heller ikke beviser nok, men vi burde ransage fabrikken. 392 01:01:01,462 --> 01:01:06,300 Det kan nok ordnes. Boyett er min ven, han siger ikke nej. 393 01:01:07,843 --> 01:01:14,099 Narkopolitiet, toldbetjente, delstatspolitiet, - 394 01:01:14,266 --> 01:01:18,353 - to hold af vores folk og masser af lokalt politi... 395 01:01:18,520 --> 01:01:23,817 Det bliver den største ransagning siden 2. verdenskrig. 396 01:01:23,984 --> 01:01:31,366 Takket være dig. Vi roder alt igennem og knalder den smuglerliga! 397 01:01:31,533 --> 01:01:35,162 Og til dessert: chokoladesmåkager. 398 01:01:36,580 --> 01:01:41,960 Noget at drikke? Jeg har ikke noget imod at imponere delstatspolitiet. 399 01:01:42,127 --> 01:01:49,676 Det vil se godt ud på mit CV... Ikke dårligt for karrieren. 400 01:01:50,636 --> 01:01:53,931 Du spiser jo ingenting. Værsgo! 401 01:01:54,097 --> 01:01:58,185 Vi fejrer jo, at du har udpeget Zack Gregory! 402 01:01:58,352 --> 01:02:02,689 Mordet på Amos er næsten opklaret. 403 01:02:02,856 --> 01:02:05,692 Luk din øl op. 404 01:02:09,613 --> 01:02:13,951 Tænker du på Amos? Du må jo savne ham. 405 01:02:18,455 --> 01:02:23,001 Det må være hårdt for dig. Alt er så anderledes. 406 01:02:23,377 --> 01:02:30,342 Vi fik en dårlig start, og mit hus er ikke et blikskur fyldt med bras. 407 01:02:30,509 --> 01:02:34,054 Ikke endnu, men du arbejder på det. 408 01:02:40,560 --> 01:02:44,189 Er det rart? 409 01:02:47,109 --> 01:02:49,820 Ja, du kan lide det! 410 01:02:49,987 --> 01:02:53,031 Jamen, så tager vi også den anden side. 411 01:02:54,950 --> 01:02:59,454 Du er ikke så sej... Du er ikke så farlig. 412 01:02:59,621 --> 01:03:03,291 Du er ingen helvedeshund! 413 01:03:08,380 --> 01:03:11,967 Giv mig mit håndklæde! 414 01:03:48,920 --> 01:03:53,258 Hvis en ansat har lavet noget ulovligt, vil jeg gerne samarbejde. 415 01:03:53,425 --> 01:03:57,763 - Hvornår så du sidst Zack Gregory? - I går til brylluppet. 416 01:03:57,929 --> 01:04:02,434 Hans adresse var et motel, hvor de ikke kendte ham. 417 01:04:02,601 --> 01:04:06,146 Hvis han henter sin løn, skal jeg ringe. 418 01:04:08,690 --> 01:04:10,775 Værsgo! 419 01:04:11,359 --> 01:04:17,282 Sørg for, at vores drenge holder øje med sheriffens folk. 420 01:04:19,367 --> 01:04:21,203 Jeg hader fisk! 421 01:04:46,728 --> 01:04:50,607 De arkiver skal finkæmmes. 422 01:05:07,207 --> 01:05:13,338 - Måske kom vi på den forkerte dag. - Vi har svigtet dig, Howard. 423 01:05:13,505 --> 01:05:20,303 Det går ikke altid, som man håber. Dit nye job venter dig. 424 01:05:20,470 --> 01:05:27,686 Kør du hjem og pak... David, nu er sagen din. 425 01:05:35,026 --> 01:05:39,531 Monterey-politiet sagde, at du undersøgte Zack Gregorys adresse. 426 01:05:39,698 --> 01:05:44,828 Men bilregistret sendte Cadillac'ens nummerplader til motellet. 427 01:05:44,995 --> 01:05:51,251 Så hvordan fandt du ud af, at adressen var falsk? Ringede du bare? 428 01:05:52,836 --> 01:05:57,340 Kørte du ikke engang derhen med et foto? 429 01:05:57,507 --> 01:06:04,139 Det motel skal overvåges, så vi kan spore Zack Gregory. 430 01:06:04,305 --> 01:06:09,978 Ja. Han er mistænkt for mordet på Amos Reed... Jo, han er! 431 01:06:10,145 --> 01:06:13,189 Jeg har et vidne. På en måde. 432 01:06:13,356 --> 01:06:18,486 Jeg fortæller dig ikke, hvordan du skal arbejde. Vi er ved politiet, - 433 01:06:18,653 --> 01:06:22,574 - og jeg beder dig om en tjeneste. Bliv i røret! 434 01:06:24,909 --> 01:06:27,287 Dumme strømer. 435 01:06:33,710 --> 01:06:37,547 Hej... Hvordan har den lokale dyrlæge det? 436 01:06:40,425 --> 01:06:45,221 Jeg tænker hele tiden på det, Amos sagde. Der foregår noget. 437 01:06:45,388 --> 01:06:51,561 - Jeg tænker hele tiden på det. - Så lad være. 438 01:06:51,728 --> 01:06:58,318 Når jeg har et problem, jeg ikke kan løse, plejer jeg - 439 01:06:58,485 --> 01:07:03,907 - at tænke på noget helt andet, og så dukker løsningen pludselig op. 440 01:07:04,073 --> 01:07:08,495 - Spændende, men sådan er jeg ikke. - Prøv! 441 01:07:08,661 --> 01:07:14,542 - Nej, det kan jeg ikke. - Så hjælper jeg dig. 442 01:07:14,709 --> 01:07:21,341 - Gæt, hvad jeg tænker på. - Jeg ved ikke, hvad du tænker på. 443 01:07:22,133 --> 01:07:27,263 - Har du da aldrig tænkt på det? - På hvad? 444 01:07:29,349 --> 01:07:36,356 Nå, på det! Jeg er jo en mand, så selvfølgelig har jeg tænkt på det. 445 01:07:36,523 --> 01:07:40,568 Hvor langt nåede du? 446 01:07:40,735 --> 01:07:43,655 Jeg havde knappet... 447 01:07:43,821 --> 01:07:46,866 ... den øverste knap i din bluse op. 448 01:07:47,033 --> 01:07:50,245 Jeg nåede meget længere. 449 01:07:50,411 --> 01:07:56,292 - Gjorde du? Hvor langt? - Meget længere. 450 01:07:58,586 --> 01:08:03,883 - Kan man virkelig nå længere? - Hvis man bruger sin fantasi. 451 01:08:04,050 --> 01:08:07,929 - Det er nok ulovligt. - Sandsynligvis. 452 01:08:28,533 --> 01:08:31,119 Drikker du af kartonen? 453 01:08:31,286 --> 01:08:35,039 En kvinde i mit hus! Hvordan er det gået til? 454 01:08:36,708 --> 01:08:42,505 - Hvordan har ryggen det? - Skal vi sige spændstig...? 455 01:08:42,672 --> 01:08:45,842 Det er ellers tomt. Hvad gør vi? 456 01:08:46,009 --> 01:08:51,472 Det meste af madbudgettet går til hunden, men vi kan nok klare... 457 01:08:51,639 --> 01:08:56,269 - Der er æg. - En dejlig omelet. 458 01:08:59,230 --> 01:09:01,232 Nej, nej... 459 01:09:01,399 --> 01:09:04,485 Læg mærke til, jeg sagde 'vi'. 460 01:09:04,652 --> 01:09:07,697 - Jeg kan ikke... - Hvor er du smuk i det lys. 461 01:09:07,864 --> 01:09:12,035 - Jeg kan ikke den slags... - Det er her, det foregår. 462 01:09:12,201 --> 01:09:16,039 - Vi har ost. - Jeg roder bare køkkenet til. 463 01:09:16,205 --> 01:09:20,626 Jeg laver ikke mad til dig, kvinde, for du har udmattet mig totalt. 464 01:09:20,793 --> 01:09:26,215 - Vi kan ringe efter en pizza. - Omeletpanden hænger lige dér. 465 01:09:26,382 --> 01:09:31,512 - Har du en 'omeletpande'? - Piskeris... 466 01:09:41,147 --> 01:09:47,403 Jeg er faktisk sulten og vil gerne spise inden for de næste fem timer. 467 01:09:49,572 --> 01:09:55,828 Pisk det, og så smider vi resten i. Du rører... nej, lad mig. 468 01:10:04,420 --> 01:10:07,215 Gør det igen. 469 01:10:09,467 --> 01:10:12,845 Hvor er du dejlig! 470 01:10:13,012 --> 01:10:15,807 Du dufter så dejligt! 471 01:10:27,777 --> 01:10:30,530 - Hvad er der? - Selvfølgelig! 472 01:10:30,696 --> 01:10:34,492 Det kommer jo ikke ind! 473 01:10:34,659 --> 01:10:39,247 - Det, jeg ikke kunne finde ud af! - Tanken? 474 01:10:39,413 --> 01:10:44,252 Ja! Pludselig kom det til mig! Jeg må derind og se igen. 475 01:10:44,418 --> 01:10:49,006 - De smugler noget ud! - Vil det sige, jeg skal spise alene? 476 01:10:49,173 --> 01:10:53,970 Ja, det er jeg altså ked af. Men jeg skal nok gøre det godt igen. 477 01:10:54,136 --> 01:10:56,931 Har du prøvet den italienske restaurant i San Rapello? 478 01:10:57,098 --> 01:11:02,812 Deres lasagne er ikke fantastisk, men god. Min er bedre, men... 479 01:11:02,979 --> 01:11:09,277 - Vil du med derhen i morgen? - Så er du her altså i morgen aften? 480 01:11:09,443 --> 01:11:12,154 Ja, ja, ja...! 481 01:11:15,575 --> 01:11:19,495 En aften til... mindst. Hooch, kom! 482 01:11:19,662 --> 01:11:21,664 - Han er udenfor. - Hvorfor det? 483 01:11:21,831 --> 01:11:26,752 - Med Camille. - Rydder du op bagefter? 484 01:11:26,919 --> 01:11:30,715 Nej, glem det...! 485 01:11:31,382 --> 01:11:35,803 - Hvad tid?! - Syv. Vi mødes her. 486 01:11:35,970 --> 01:11:39,015 Okay, her! Kom, Hooch! 487 01:11:39,181 --> 01:11:42,476 Hold op med det dér! 488 01:11:51,902 --> 01:11:56,407 Er det din første overvågning? Det er min første. 489 01:11:59,577 --> 01:12:04,290 Det bliver en lang nat, så jeg foreslår... 490 01:12:04,457 --> 01:12:09,003 ... at vi forbereder os, så vi kan holde os på tæerne. 491 01:12:09,170 --> 01:12:12,214 Skal du have sådan en? 492 01:12:14,800 --> 01:12:17,386 Er det godt? 493 01:12:23,059 --> 01:12:25,394 De er hårde. 494 01:12:35,571 --> 01:12:39,867 Ikke så dårligt. Det smager som helsekost. 495 01:12:40,034 --> 01:12:42,369 Du må gerne få den. 496 01:12:44,747 --> 01:12:47,166 Nej, ind med den. 497 01:12:49,627 --> 01:12:52,671 Nå, pligten kalder. 498 01:12:56,550 --> 01:13:01,764 "De hemmelige chimpanser"! Lidt som "Manden fra UNCLE". 499 01:13:01,931 --> 01:13:05,476 Havde Amos TV? Nej, du kan jo ikke se todimensionelt. 500 01:13:05,643 --> 01:13:12,358 Det var om spionchimpanser, som gik med hat og habit og røg cigaretter! 501 01:13:13,442 --> 01:13:20,616 "Manden fra UNCLE" var også god. Den gik om mandagen kl. 21. 502 01:13:20,783 --> 01:13:23,828 Men "De hemmelige chimpanser"...! 503 01:13:43,347 --> 01:13:49,186 Hvad får du ud af det dér? Får du det godt? Vågner du af det? 504 01:13:58,445 --> 01:14:02,074 Man skal nok være hund. 505 01:14:04,451 --> 01:14:09,456 Hvervepapirerne var udfyldt og sendt ind, - 506 01:14:09,623 --> 01:14:14,837 - men jeg er langsynet, så jeg kunne ikke blive pilot. 507 01:14:15,004 --> 01:14:22,720 Er man ved flyvevåbnet uden at flyve, skal man bare vaske landingsbaner. 508 01:14:22,886 --> 01:14:25,097 Så nu sidder jeg her. 509 01:14:25,889 --> 01:14:28,475 Keder jeg dig? 510 01:14:33,272 --> 01:14:36,400 Nej... Jeg har noget til dig. 511 01:14:39,403 --> 01:14:46,910 En Coca-Cola Light... så vi får gjort noget ved det dér. 512 01:14:48,078 --> 01:14:52,166 Nu har vi jo kendt hinanden et stykke tid... 513 01:14:52,333 --> 01:14:58,505 ... så jeg tør godt spørge dig: Ved du, at du har et savleproblem? 514 01:14:58,672 --> 01:15:04,094 Det ser ud, som om du har slugt en sko, og snørebåndene hænger ud. 515 01:15:04,261 --> 01:15:08,807 Synes du ikke, det er lidt pinligt? 516 01:15:08,974 --> 01:15:15,147 Måske kan det bruges til noget. Et industrielt smøremiddel...? 517 01:15:18,567 --> 01:15:21,236 Se nu, hvordan bilen ser ud. 518 01:15:42,966 --> 01:15:46,053 - Tog du dem med? - Ja. 519 01:15:46,220 --> 01:15:51,517 - Men vi skal aflevere dem igen. - Ja, det ved jeg. 520 01:15:51,683 --> 01:15:58,273 Boyett er gået, så lad os få det ordnet, inden han kommer tilbage. 521 01:15:58,440 --> 01:16:02,903 - Skal vi ikke have en tilladelse? - Slap af, David. 522 01:16:03,070 --> 01:16:07,866 Der er vist noget, der ikke stemmer... Du har det dér blik. 523 01:16:08,033 --> 01:16:11,203 - Aner ikke, hvad du mener. - Jo, du gør! 524 01:16:11,370 --> 01:16:15,207 - Dyrlægen har nok fået et dyt! - Sikken veltalenhed. 525 01:16:15,374 --> 01:16:20,087 Jeg har haft en religiøs oplevelse med den kommende mrs. Turner, - 526 01:16:20,254 --> 01:16:23,298 - som ganske rigtigt er dyrlæge. 527 01:16:24,508 --> 01:16:30,389 - Få den grimme køter ud. - Vi er her på en politiopgave. 528 01:16:30,556 --> 01:16:33,934 - I var her i går. - Da var hunden forhindret. 529 01:16:34,101 --> 01:16:37,521 Sundhedsmyndighederne tillader ikke hunde. 530 01:16:37,688 --> 01:16:43,902 Jeg har ellers talt med mr. Boyett, som gerne ville samarbejde! 531 01:16:44,069 --> 01:16:48,615 Hvis han siger, det er i orden, så er det vel i orden. 532 01:16:50,993 --> 01:16:54,037 Løgnhals... det har Boyett ikke sagt. 533 01:16:54,204 --> 01:16:57,624 Det har han da... i går. 534 01:17:11,805 --> 01:17:14,766 Kan du finde nogle penge? 535 01:17:14,933 --> 01:17:20,814 Kan du finde pengene? Lugt til dem og find de penge. 536 01:17:20,981 --> 01:17:24,151 - Også til mig. - Find dem så, Hooch. 537 01:17:24,318 --> 01:17:28,739 - Hvorfor skulle det hænge sammen? - Ved du, hvorfor jeg ville flytte? 538 01:17:28,906 --> 01:17:32,701 Fordi der aldrig sker noget her. 539 01:17:32,868 --> 01:17:37,497 Der er sket to ting i år: Mordet på Amos og de 8.000, der blev fundet. 540 01:17:37,664 --> 01:17:43,670 Det skete med én dags mellemrum. Så der kan være en forbindelse. 541 01:17:45,047 --> 01:17:48,175 Hvad er der, Hooch? 542 01:17:52,346 --> 01:17:54,973 Har du fundet noget? 543 01:17:55,474 --> 01:17:58,060 Hvad har du fundet? 544 01:18:02,314 --> 01:18:07,527 Se, de er identiske. Samme størrelse og samme mærke! 545 01:18:07,694 --> 01:18:10,739 God hund! 546 01:18:13,575 --> 01:18:19,956 Jeg har talt med mr. Boyett. Han har ikke givet tilladelse til det her. 547 01:18:20,123 --> 01:18:23,460 Han er rasende. Jeg håber, han sagsøger jer! 548 01:18:24,294 --> 01:18:29,424 Jamen, vi er faktisk færdige. Kom, Hooch! 549 01:18:29,966 --> 01:18:32,677 Jeg kan blive fyret for det her. 550 01:18:32,844 --> 01:18:37,099 Du har et nyt job. Men jeg kan lide en by, hvor der ikke sker noget. 551 01:18:37,265 --> 01:18:42,562 Jeg tager skylden. Jeg taler med Boyett og Howard. Det går nok. 552 01:18:42,729 --> 01:18:47,317 - Hvad skal jeg gøre nu? - Find ud af, hvor almindelige de er. 553 01:18:47,484 --> 01:18:53,615 Kan de købes i supermarkeder, eller skal de bestilles specielt? 554 01:18:53,782 --> 01:19:00,872 Tag dig så en lur, for hvis du er med på min plan, bliver du fyret. 555 01:19:27,190 --> 01:19:29,985 Du bliver i bilen. 556 01:19:46,293 --> 01:19:49,045 Alt optaget. 557 01:19:54,009 --> 01:19:57,762 Taler du ikke engelsk? Alt optaget. 558 01:20:02,392 --> 01:20:05,979 Vis en ransagningskendelse eller skrid. 559 01:20:06,146 --> 01:20:09,691 - Kender du ham? - Har aldrig set ham. 560 01:20:09,858 --> 01:20:14,487 Hold nu op. Jeg har ingen erfaring i at skulle true folk. 561 01:20:14,654 --> 01:20:16,740 Hvor gribende. 562 01:20:16,907 --> 01:20:22,746 Så for at du skal tage mig alvorligt, må jeg nok skyde dig i benet. 563 01:20:24,831 --> 01:20:29,002 - Du skød mig næsten! Hvor kunne du! - Hvorfor ramte jeg ikke? 564 01:20:29,169 --> 01:20:33,256 - Hvor er Zack Gregory? - Læg revolveren på disken. 565 01:20:33,423 --> 01:20:36,968 - Zack Gregory? - Det skulle jeg mene. 566 01:20:45,477 --> 01:20:48,605 Hen til Cadillac'en. Du kører. 567 01:20:57,447 --> 01:21:00,533 Sikkerhedssele? Værsgo. 568 01:21:00,700 --> 01:21:06,498 Tror du, det vil redde dig? Start bilen. Hvad gør du? 569 01:21:08,917 --> 01:21:11,169 Start bilen. 570 01:21:17,008 --> 01:21:19,886 Kør til venstre herhenne. 571 01:21:20,053 --> 01:21:23,098 Gas ned! 572 01:21:45,203 --> 01:21:48,206 Du gør det ikke. 573 01:21:48,373 --> 01:21:52,669 - Du har det ikke i dig. - At dræbe dig? Nej. 574 01:21:52,836 --> 01:21:55,547 Men det har han... Hooch! 575 01:21:57,757 --> 01:22:01,928 Det er en interessant følelse, ikke? Når jeg stiller spørgsmål, - 576 01:22:02,095 --> 01:22:07,642 - blinker du én gang for "ja" og to gange for "nej". 577 01:22:07,809 --> 01:22:10,353 Du dræbte Amos Reed. 578 01:22:10,520 --> 01:22:15,650 Jeg tror dig ikke. Hooch siger, du gjorde det! 579 01:22:15,817 --> 01:22:20,155 Ja, nu gør vi fremskridt... fint. 580 01:22:20,321 --> 01:22:23,199 Er fiskefabrikken bare et dække? 581 01:22:23,366 --> 01:22:27,495 Smugler I kontanter ud af landet? 582 01:22:27,662 --> 01:22:31,916 Det er sjovt, ikke? Er Boyett chefen? Ikke det? 583 01:22:32,959 --> 01:22:39,424 Han kan godt bide halsen over på dig. Er Boyett chefen? 584 01:22:40,884 --> 01:22:44,095 Er Boyett indblandet? 585 01:22:47,515 --> 01:22:50,101 Beklager... lidt tilbage. 586 01:22:50,727 --> 01:22:54,272 Nu skal du få det lidt mere bekvemt. 587 01:22:56,065 --> 01:22:58,651 Sid ned. 588 01:23:04,157 --> 01:23:09,954 Hold lige øje med ham, ikke...? Hvad har du i lommen? 589 01:23:10,121 --> 01:23:12,123 Tak. 590 01:23:29,807 --> 01:23:34,395 Hooch... Mon jeg kan få dig til at forstå det her? 591 01:23:34,562 --> 01:23:38,274 Jeg vil have, at du overvåger bagsiden. 592 01:23:38,441 --> 01:23:44,656 Bagsiden... Bag huset... Porten på bagsiden. Indgangen bag huset. 593 01:23:47,867 --> 01:23:50,286 Overvåg bagsiden. 594 01:23:53,289 --> 01:23:55,708 Dygtig hund! 595 01:24:11,349 --> 01:24:14,686 - Hvor du skræmte mig, Howard! - Undskyld. 596 01:24:14,852 --> 01:24:17,897 - Er alt i orden? - Ja... 597 01:24:18,064 --> 01:24:23,194 - Er det virkelig Boyett?! - Hvor er forstærkningen? 598 01:24:23,361 --> 01:24:29,534 Vi har fire biler på Carpenter Road. De kommer, når jeg siger til. 599 01:24:31,119 --> 01:24:33,705 - Er du parat? - Ja. 600 01:24:43,715 --> 01:24:46,718 De må vist være stukket af. 601 01:24:55,226 --> 01:25:00,440 Motoren er stadig varm, så de er åbenbart lige stukket af. 602 01:25:01,065 --> 01:25:06,028 Du har tippet dem, ikke? Har du forstærkning, så kald på dem. 603 01:25:06,195 --> 01:25:09,323 - Gør det! - Turner, det er Howard. 604 01:25:09,490 --> 01:25:13,870 Jeg ved, at du og Boyett vasker penge her. 605 01:25:14,036 --> 01:25:18,207 I en lille soveby... indbygget politibeskyttelse... 606 01:25:18,374 --> 01:25:21,085 Jeg ved også, hvordan I gør det. 607 01:25:33,222 --> 01:25:36,851 Det her er vist bevis nok. 608 01:25:37,018 --> 01:25:41,439 Hvem mon forråder dig først? Zack eller Boyett? 609 01:26:25,107 --> 01:26:27,860 - Hvor er han? - Til højre for dig! 610 01:26:28,027 --> 01:26:29,654 Dæk mig! 611 01:28:01,078 --> 01:28:03,956 Hænderne bag hovedet. 612 01:28:04,123 --> 01:28:06,250 Vend dig ikke om. 613 01:28:06,417 --> 01:28:10,045 Howard... han har stadig pistolen. 614 01:28:11,046 --> 01:28:14,300 Hvad gør du?! 615 01:28:17,428 --> 01:28:20,848 Scott... Jeg dræber dig, om nødvendigt. 616 01:28:21,015 --> 01:28:26,896 Men det bliver nemmere at forklare, hvis vi har den samme historie. 617 01:28:27,062 --> 01:28:30,107 - Hvad? - Vi kom her, han skød på os... 618 01:28:30,274 --> 01:28:34,069 Din hund døde, og vi skød den mistænkte. 619 01:28:34,236 --> 01:28:37,281 Tillykke, du har løst sagen. 620 01:28:37,448 --> 01:28:42,036 Da jeg var soldat i Panama, traf jeg nogle folk. 621 01:28:42,203 --> 01:28:47,833 De skulle føre penge ud af landet. Walt ordnede det. Jeg fik én procent. 622 01:28:48,000 --> 01:28:51,337 - Narkopenge. - Det ved jeg ikke noget om. 623 01:28:51,504 --> 01:28:55,633 Jeg spørger ikke. Men det var en skam, at en mand døde. 624 01:28:55,799 --> 01:28:59,470 Jeg fik det at vide for sent. Tror du mig? 625 01:28:59,637 --> 01:29:04,141 Hvordan vil du forklare dem mordet på Amos? 626 01:29:04,308 --> 01:29:10,689 Boyett gav Zack ordre til det. Boyett er død, sagen er afsluttet. 627 01:29:10,856 --> 01:29:14,401 Det er alt sammen sandt. 628 01:29:14,568 --> 01:29:17,738 Vil du samarbejde med mig? 629 01:29:17,905 --> 01:29:22,159 Det er jo mange penge, Howard. 630 01:29:22,326 --> 01:29:25,746 Ja, det skal jeg nok. 631 01:29:27,748 --> 01:29:30,793 Sig sandheden. 632 01:30:46,118 --> 01:30:50,622 Kom... Hold den dér. 633 01:30:52,124 --> 01:30:55,502 Pres hårdt, så du standser blodet. 634 01:31:08,557 --> 01:31:12,019 Det skal nok gå, når vi har fået dig hjem. 635 01:31:12,770 --> 01:31:17,608 Så bliver alt godt. Du trænger bare til hvile. 636 01:31:17,775 --> 01:31:22,529 Hold din hånd ved næsen, så han kan lugte dig. 637 01:31:28,619 --> 01:31:31,747 Skift det, når det er gennemblødt. 638 01:31:34,333 --> 01:31:37,127 Hold ud, kammerat. 639 01:31:39,797 --> 01:31:42,007 Han skal nok klare det. 640 01:31:44,218 --> 01:31:48,055 Han har mistet meget blod. 641 01:31:51,642 --> 01:31:54,770 God hund. 642 01:31:55,771 --> 01:32:00,776 Nu skal vi bare have dig hjem, så du kan hvile ud. 643 01:32:02,194 --> 01:32:05,113 Du må ikke give op. 644 01:32:08,951 --> 01:32:11,453 Det skal nok gå. 645 01:32:11,620 --> 01:32:16,124 Nu skal vi bare have dig hjem og hvile. 646 01:32:40,274 --> 01:32:43,652 Er det forbi? 647 01:32:57,541 --> 01:33:00,460 Det gør mig ondt. 648 01:33:22,733 --> 01:33:29,614 Pas på! De kører måske ikke godt, men vi forsøger at holde dem rene. 649 01:33:37,622 --> 01:33:39,833 Sikkerhedsselen. 650 01:34:02,981 --> 01:34:08,403 De stjålne cykler, tillykke! Hvordan vidste du, de var her? 651 01:34:08,570 --> 01:34:13,200 Som opdager er det mit job at vide den slags. 652 01:34:13,366 --> 01:34:16,661 Du har fået et tip. 653 01:34:16,828 --> 01:34:21,416 - Ja, jeg fik et tip. - Du har opklaret sagen. Dejligt, ikke? 654 01:34:21,583 --> 01:34:26,922 Din kone har lige ringet og sagt: "Han er ude. Kom hjem, eller du dør." 655 01:34:27,089 --> 01:34:30,759 - Skal du have hjælp? - Hjemmekriserne klarer jeg selv. 656 01:34:30,926 --> 01:34:34,930 Tag min jakke... Til halsen. 657 01:34:44,314 --> 01:34:48,485 - Held og lykke, chef. - Tak, men jeg hedder Scott. 658 01:34:54,699 --> 01:35:00,205 - Hvad foregår der? - Jeg har ikke fået min lur... 659 01:35:00,372 --> 01:35:03,458 Han fik dem helt op at køre igen. 660 01:35:03,625 --> 01:35:06,837 De er virkelig søde, indtil han kommer... 661 01:35:07,003 --> 01:35:09,965 - Jeg giver op. - Hvor er han? 662 01:35:10,131 --> 01:35:14,594 Ovenpå. Han er din hund og dit ansvar. 663 01:35:14,761 --> 01:35:19,224 En professionel dyrlæge... Jeg sagde jo, det ikke ville virke! 664 01:35:19,391 --> 01:35:21,726 Jeg sagde det! 665 01:35:21,893 --> 01:35:26,273 Jeg er lidt træt af det her, men nu prøver vi igen. 666 01:35:26,439 --> 01:35:31,570 Du må ikke gø, ikke knurre, ikke spise planterne! 667 01:35:31,736 --> 01:35:38,660 Ingen hunde heroppe! Du må ikke spille mine plader! 668 01:35:38,827 --> 01:35:43,415 Du må ikke snuse i skød, ikke drikke vand af wc'et. 669 01:35:43,582 --> 01:35:48,712 Du må ikke tigge om mad, ikke spille bold indendørs. 670 01:35:48,878 --> 01:35:53,925 Du må ikke tygge på eller savle i mine sko! 671 01:35:54,092 --> 01:35:57,137 Og du må ikke gemme dig! 672 01:36:02,225 --> 01:36:05,854 Det her er ikke dit værelse.