1
00:00:30,379 --> 00:00:35,509
TURNER OG HUND
2
00:02:59,778 --> 00:03:03,782
ET HUNDREDE ÅRS ENSOMHED
3
00:03:26,471 --> 00:03:30,016
... og etiketten sætter man
på sagsmappen.
4
00:03:30,183 --> 00:03:36,439
Hver sagsmappe opbevares
i en hængemappe.
5
00:03:36,606 --> 00:03:40,277
Hvorfor skal det skrives
på begge mapperne?
6
00:03:40,443 --> 00:03:44,614
Sagsnummeret?
Det er nøglen til hele systemet.
7
00:03:44,781 --> 00:03:49,578
Nummeret skrives på alle sider i
rapporten, som man laver huller i -
8
00:03:49,744 --> 00:03:54,457
- og sætter ind i sagsmappen.
Så forsvinder ingenting.
9
00:03:54,624 --> 00:03:57,669
Lovovertrædelser opbevares her...
10
00:03:58,545 --> 00:04:02,007
- Grove forbrydelser opbevares her.
- Der er god plads.
11
00:04:02,173 --> 00:04:07,053
Hvorfor tror du, jeg rejser?
Skriv også nummeret i kalenderen.
12
00:04:07,220 --> 00:04:12,350
Og i dag har vi to opkald.
13
00:04:12,976 --> 00:04:19,107
Begge nede ved molen. Måske kan
vi få tiden til at gå indtil frokost.
14
00:04:19,274 --> 00:04:22,611
- Tillykke med fødselsdagen, Katie.
- Tak, Scott.
15
00:04:22,777 --> 00:04:27,532
- Kalder du mig på radioen i dagens løb?
- Hvad om?
16
00:04:27,699 --> 00:04:32,245
Find på noget. Jeg tror snart,
den er i stykker... Politi! Af banen!
17
00:04:32,412 --> 00:04:34,331
- Godmorgen.
- Dave!
18
00:04:41,296 --> 00:04:45,008
Scott!
19
00:04:45,175 --> 00:04:50,388
- Jeg har bagt nogle muffins til dig.
- Det skulle De ikke have gjort.
20
00:04:50,555 --> 00:04:56,394
Gud bevare dig i den rædsomme by!
Vi beder til, du ikke bliver skudt.
21
00:04:57,729 --> 00:04:59,606
Stakkels dreng.
22
00:05:10,700 --> 00:05:16,748
- Hvad er der?
- Sikkerhedssele. Det er lovpligtigt.
23
00:05:24,381 --> 00:05:29,552
- Det kan du ikke mene!
- Så én, da.
24
00:05:38,895 --> 00:05:44,901
- Hvor mange dage har du tilbage?
- Tre. Går jeg dig på nerverne?
25
00:05:45,068 --> 00:05:51,533
Nej... Du har været en god lærer.
Vi har kørt i din pæne, rene bil...
26
00:05:51,699 --> 00:05:55,787
- Jeg føler mig som en ægte detektiv.
- Opdager.
27
00:05:55,954 --> 00:06:00,291
- Hvornår lærer du at slappe af?
- Jeg er afslappet.
28
00:06:01,501 --> 00:06:07,382
Jeg mener ikke bare afslappet,
jeg mener rigtigt afspændt.
29
00:06:07,549 --> 00:06:14,597
Tak, fire gange i morges
må være nok. Jeg er helt udmattet.
30
00:06:38,329 --> 00:06:41,749
- Mr. Boyett!
- Jeg hører, vi snart mister dig.
31
00:06:41,916 --> 00:06:46,921
Det stemmer.
David Sutton her skal erstatte mig.
32
00:06:47,088 --> 00:06:51,384
- Vi kom for at fortælle...
- At jollen er fundet i Moss Landing.
33
00:06:51,551 --> 00:06:56,180
- Få nogen til at hente den.
- Tænk, at I har fundet den!
34
00:06:56,347 --> 00:07:00,518
Må drengene se dit skilt, Scott?
35
00:07:00,685 --> 00:07:03,521
- Er han en rigtig detektiv?
- Nej, opdager.
36
00:07:03,688 --> 00:07:08,735
- Jeg synes ikke, det ser ægte ud.
- Sig mig, vil du i fængsel?
37
00:07:09,944 --> 00:07:13,406
- Søde unger.
- Ja, ja, unger...
38
00:07:20,121 --> 00:07:22,040
Amos!
39
00:07:23,124 --> 00:07:26,711
- Amos!
- Hvem der?!
40
00:07:27,587 --> 00:07:30,256
Det er mig! Scott!
41
00:07:30,423 --> 00:07:36,346
- Nu skal jeg binde ham.
- Ja, gør det, tak!
42
00:07:36,512 --> 00:07:38,514
Amen.
43
00:08:47,875 --> 00:08:52,255
Jeg har en muffin til dig, Hooch.
44
00:08:52,422 --> 00:08:57,093
Kan du se den, Hooch?
45
00:08:57,260 --> 00:09:02,890
Jeg har en muffin til dig!
46
00:09:25,246 --> 00:09:28,166
Slip ham, Hooch!
47
00:09:30,126 --> 00:09:33,004
Slip ham, Hooch.
48
00:09:35,423 --> 00:09:41,053
Beklager, Scott. Jeg er ikke så
stærk længere... Du er uskadt, ikke?
49
00:09:41,220 --> 00:09:47,059
Jo... Jeg havde glædet mig til
en kop kaffe, men nu er jeg vågen!
50
00:09:47,226 --> 00:09:51,480
Du må ikke vise, du er vred.
Det kan han ikke lide.
51
00:09:51,647 --> 00:09:54,734
Han kender mig!
Jeg havde en muffin til ham!
52
00:09:54,901 --> 00:10:00,531
Han bed jo ikke hul, vel?
Den hund elsker dig.
53
00:10:00,698 --> 00:10:05,620
Kom, så går vi ind
og får en småkage alle sammen.
54
00:10:09,790 --> 00:10:14,879
Dyrlægen siger, han ikke bør spise
småkager... Hvad synes du, Hooch?
55
00:10:17,965 --> 00:10:24,305
- Hvad har du på hjerte, Amos?
- Det er den fiskefabrik.
56
00:10:24,472 --> 00:10:28,643
- Der foregår noget.
- De har bare fået stjålet en jolle.
57
00:10:28,809 --> 00:10:36,150
Nej, det er værre. Der kommer
sære lyde derfra om natten.
58
00:10:36,317 --> 00:10:40,655
- Du siger, du ikke hører så godt mere.
- Det gør jeg heller ikke.
59
00:10:40,821 --> 00:10:43,741
Hooch hører det.
Han fortæller mig om det.
60
00:10:43,991 --> 00:10:48,079
Fortæller Hooch dig om det...?
61
00:10:48,245 --> 00:10:54,502
Du bor midt i et industrikvarter.
Vil du have ro, så find en rar lejlighed.
62
00:10:54,669 --> 00:11:00,341
Mig og Hooch i en lejlighed?
Det ville være et syn.
63
00:11:01,175 --> 00:11:05,096
Jeg troede,
du kunne lide at besøge mig her.
64
00:11:05,262 --> 00:11:10,935
Det kan jeg også...
Men jeg holder jo op på mandag.
65
00:11:11,102 --> 00:11:14,313
Fyren, der skal efterfølge mig,
Sutton...
66
00:11:14,480 --> 00:11:20,820
Han vil nok ikke komme på besøg,
for han er dødsensræd for din hund.
67
00:11:20,986 --> 00:11:23,781
Jeg fatter ikke hvorfor.
68
00:11:32,665 --> 00:11:36,293
Godt! Jeg sætter mig!
69
00:11:39,714 --> 00:11:44,468
- Ja, bare savl...
- En gang gav jeg ham whisky.
70
00:11:44,635 --> 00:11:49,390
Han hylede hele natten.
Så nu holder han sig til øl.
71
00:11:50,850 --> 00:11:55,104
- Vil du have en?
- Nej, det er for tidligt for mig.
72
00:11:57,022 --> 00:12:00,860
Jeg må se at komme af sted.
73
00:12:03,821 --> 00:12:07,700
Storbyen venter altså?
74
00:12:07,867 --> 00:12:14,623
- Hooch og mig besøger dig måske.
- Du er velkommen.
75
00:12:14,790 --> 00:12:19,837
Men Hooch...
Sacramento er statens hovedstad.
76
00:12:20,004 --> 00:12:24,633
Jeg tror, hunde som Hooch
er forbudte dér.
77
00:12:28,971 --> 00:12:32,558
- Så morsomt er det heller ikke.
- Undskyld...
78
00:12:32,725 --> 00:12:37,771
Hver gang jeg tænker på det,
tisser jeg næsten i bukserne!
79
00:12:37,938 --> 00:12:40,774
Også jeg. Derfor er det ikke morsomt.
80
00:12:40,941 --> 00:12:43,527
Delta-1!
81
00:12:43,694 --> 00:12:47,781
Turner kan ikke tale.
Han har fået en hund på halsen!
82
00:12:47,948 --> 00:12:52,453
- Bare sig tak og farvel.
- Tak for radiokontrollen, Katie.
83
00:12:52,620 --> 00:12:59,084
I har arbejde. Nogle børn har fundet
8.000 dollars på Pinecone Beach.
84
00:12:59,251 --> 00:13:01,837
Vi er på vej.
85
00:13:10,262 --> 00:13:12,640
Mrs. Harper?
86
00:13:13,515 --> 00:13:17,311
Først troede jeg,
det var Matadorpenge.
87
00:13:17,478 --> 00:13:21,315
Så bad jeg dem vise mig,
hvor de havde fundet dem.
88
00:13:22,233 --> 00:13:26,195
- Tror De, der er flere penge?
- Næppe.
89
00:13:26,362 --> 00:13:31,617
Hvis ingen har spurgt efter pengene
om en måned, får I dem.
90
00:13:31,784 --> 00:13:36,080
Det var mig, der fandt dem,
så hun får ingen!
91
00:13:36,246 --> 00:13:41,377
Hvis du får dem, skal de bruges
til uddannelse. Det siger loven.
92
00:13:41,543 --> 00:13:45,381
De skal lige
udfylde nogle formularer.
93
00:13:52,096 --> 00:13:57,601
Hun ville have kirkebryllup.
Det endte med en kjole til 2.000, -
94
00:13:57,768 --> 00:14:02,231
- fest for 400 mennesker,
og bryllupsrejsen betaler jeg også.
95
00:14:02,398 --> 00:14:05,651
Og de skal til Bora-Bora!
96
00:14:05,818 --> 00:14:12,616
- Nu kommer han.
- Ferraday, jeg vil tale med dig!
97
00:14:13,492 --> 00:14:15,452
Kan du ikke høre?!
98
00:14:25,879 --> 00:14:28,006
Hvorfor har du så travlt?
99
00:14:55,075 --> 00:14:56,702
Stille, Hooch!
100
00:14:59,163 --> 00:15:01,790
For fanden da...
101
00:15:03,292 --> 00:15:08,213
Jeg føler mig som en idiot.
102
00:15:08,380 --> 00:15:14,386
Jeg stolede på dig... og du stjæler
maden ud af munden på mine børn!
103
00:15:16,096 --> 00:15:23,187
De lå der, og jeg tabte besindelsen.
Det skal ikke gentage sig, mr. Boyett.
104
00:15:28,484 --> 00:15:30,569
Ti stille!
105
00:15:34,490 --> 00:15:39,495
Fjern ham, Casey. Jack, find ud af,
om den gamle har set noget.
106
00:16:00,098 --> 00:16:03,560
- Davs.
- Se at komme ud herfra!
107
00:16:03,727 --> 00:16:10,275
Jeg så, De tændte lyset, og tænkte,
at vi nok havde vækket Dem.
108
00:16:10,442 --> 00:16:15,697
- Så jeg ville lige kigge ind.
- Pas dit eget! Det er privat område.
109
00:16:15,864 --> 00:16:21,828
Men hvis vi har forstyrret Dem,
vil vi da gerne kompensere...
110
00:16:21,995 --> 00:16:26,500
Behold dine penge.
Jeg ved godt, hvad I har for!
111
00:16:26,667 --> 00:16:31,546
- Jeg kan forsikre Dem om...
- Ud herfra!
112
00:16:31,713 --> 00:16:37,261
- Jeg vil ikke skubbes.
- Du skal præsenteres for min hund.
113
00:17:47,998 --> 00:17:50,751
Ja, nu er jeg.
114
00:17:55,422 --> 00:17:57,132
Jeg kommer!
115
00:18:04,848 --> 00:18:09,519
Hunden stod vagt over liget,
så de måtte slås lidt.
116
00:18:09,686 --> 00:18:14,816
- Har du talt med nogen?
- Fiskeriarbejderne opdagede liget.
117
00:18:17,527 --> 00:18:22,491
- Har du haft en mordsag før?
- Jeg er her for at slippe for dem.
118
00:18:22,657 --> 00:18:28,371
Alle ser på os, så lad os prøve
at se ud, som om vi har gjort det før.
119
00:18:59,194 --> 00:19:03,281
Jeg har fem ruller film.
Brænd dem af.
120
00:19:08,995 --> 00:19:12,832
Det er sheriffens fjolser.
121
00:19:16,086 --> 00:19:19,798
- Hej, piger!
- Har vi brug for jer, ringer vi.
122
00:19:19,965 --> 00:19:25,095
Foster og McCabe! En kop kaffe
med mælk... Bruger du sukker?
123
00:19:25,262 --> 00:19:30,392
Vis nu lidt samarbejdsvilje og skrid.
124
00:19:30,558 --> 00:19:36,022
- Molen er vores område.
- Hele amtet er sheriffens.
125
00:19:36,189 --> 00:19:39,943
- Det er ikke en stjålet cykel.
- Undskyld mig.
126
00:19:42,153 --> 00:19:46,449
Er det en vittighed?
Alt det skidt er ikke bevismateriale!
127
00:19:46,616 --> 00:19:51,329
Vil du putte hele molen i små poser?
Hvad skal det gøre godt for?
128
00:19:51,496 --> 00:19:57,210
- Der kan være spor under neglene.
- Han fik en kniv i ryggen!
129
00:19:57,377 --> 00:20:02,132
Man ved ikke fra starten, hvor
beviserne er. Alt skal analyseres.
130
00:20:02,299 --> 00:20:05,343
- Har du læst det i en bog?
- Ja.
131
00:20:05,510 --> 00:20:09,889
Du ville kunne lide den,
for der var mange billeder i!
132
00:20:10,682 --> 00:20:15,395
Rolig...
Vi er nødt til at samarbejde.
133
00:20:15,562 --> 00:20:20,692
Vi vil bare undersøge liget...
inden det rådner.
134
00:20:22,110 --> 00:20:27,073
Kan jeg ikke lige få fem minutter
med mine drenge?
135
00:20:28,575 --> 00:20:34,998
- Vi må lade sheriffens folk klare det.
- De kan ikke finde en myre i en tue.
136
00:20:35,165 --> 00:20:39,961
Du rejser snart,
og David har ikke erfaring nok.
137
00:20:40,128 --> 00:20:45,425
Jeg kan droppe den ferie,
jeg ville tage inden Sacramento.
138
00:20:45,592 --> 00:20:48,344
- David lærer hurtigt.
- Turner er en god lærer!
139
00:20:48,511 --> 00:20:53,641
Hvad skal du med opdagere,
hvis vi kun får stjålne postkasser?
140
00:20:53,808 --> 00:20:57,896
Lad mig udrette noget for min løn.
Vi vil ikke svigte dig.
141
00:20:58,063 --> 00:21:02,650
Lad os dog få et forsøg.
Det fortjener vi!
142
00:21:02,817 --> 00:21:08,865
Gør det så godt, I kan
med den tid, I har til rådighed.
143
00:21:12,285 --> 00:21:17,165
I kan se rapporten fra laboratoriet
og eventuelt bevismateriale.
144
00:21:17,332 --> 00:21:19,626
Det er uretfærdigt.
145
00:21:28,218 --> 00:21:31,346
Går I derind bare med dem dér?
146
00:21:31,513 --> 00:21:35,600
Det er faktisk vores job.
Bland dig udenom.
147
00:21:40,647 --> 00:21:46,903
Tag dig af det her og sørg for
at få blanke kopier, 18x24.
148
00:22:38,871 --> 00:22:43,293
Den hund er gal.
Vi bliver nødt til at skyde den.
149
00:22:43,459 --> 00:22:46,546
Han er det tætteste,
vi kommer på et vidne!
150
00:22:47,255 --> 00:22:52,343
Hvis du tror, du kan klare den...
så er du gal!
151
00:22:52,510 --> 00:22:59,142
Hvor skal du hen? Han kan
bare ikke lide vrede mennesker!
152
00:23:00,101 --> 00:23:04,522
David!
Kør bilen frem.
153
00:23:04,689 --> 00:23:09,193
Lad bagdøren stå åben
og lad motoren køre.
154
00:23:10,987 --> 00:23:13,323
Hej, Hooch...
155
00:23:13,489 --> 00:23:17,577
Du så det hele, ikke?
156
00:23:17,744 --> 00:23:22,874
Nu er Amos borte...
så du har faktisk kun to muligheder.
157
00:23:23,041 --> 00:23:28,171
Enten samarbejder du med mig,
eller også skyder de dig.
158
00:23:28,338 --> 00:23:32,008
Jeg klarer det!
Jeg vil forsøge...
159
00:23:32,175 --> 00:23:36,637
Jeg vil forsøge
at gøre det lidt rarere for dig.
160
00:23:38,598 --> 00:23:42,226
Vil du ikke tænke lidt over det?
161
00:23:43,061 --> 00:23:46,606
Se nu her...
Hvordan gør man det her?!
162
00:23:46,773 --> 00:23:49,692
Lad mig nu bare...
163
00:23:52,403 --> 00:23:56,908
Tænk over det!
Måske får du et par småkager.
164
00:23:57,075 --> 00:24:02,538
En stor pose bløde chokoladekager.
Af dem med masser af chokolade i!
165
00:25:31,586 --> 00:25:34,922
Er du træt?
166
00:25:35,089 --> 00:25:37,675
Lad os håbe det.
167
00:25:37,842 --> 00:25:41,512
Ellers er det bare ærgerligt.
Flyt dig.
168
00:25:46,225 --> 00:25:48,894
Lige et øjeblik.
169
00:25:50,187 --> 00:25:54,609
Et par dage på klinikken
vil gøre dig godt.
170
00:25:54,775 --> 00:25:57,194
Kom så!
171
00:26:06,203 --> 00:26:09,123
Stands, Hooch!
172
00:26:26,265 --> 00:26:30,436
- Hvad gør du ved den hund?!
- Jeg går tur.
173
00:26:30,603 --> 00:26:35,775
- Hvor længe har han blødt?
- Ikke længe nok! Jeg skyder dig!
174
00:26:35,941 --> 00:26:40,613
- Jeg har faktisk en hoveddør.
- Jeg skyder dig, Hooch!
175
00:26:40,780 --> 00:26:44,867
- Bliv dér!
- Gør ham skydeklar!
176
00:27:01,634 --> 00:27:04,220
Sådan. Bliv dér.
177
00:27:06,847 --> 00:27:10,392
- Hvad hedder hunden?
- Hooch, men...
178
00:27:10,559 --> 00:27:14,647
Jeg måtte sy ham.
Hvornår var han sidst hos dyrlæge?
179
00:27:14,814 --> 00:27:17,858
- Det ved jeg ikke,
- Det er misrøgt af dyret.
180
00:27:18,025 --> 00:27:25,366
- Han er snavset og får dårlig mad.
- Han tilhørte en mand på molen.
181
00:27:25,533 --> 00:27:30,663
- Så vil jeg tale med ham.
- Han blev myrdet i går.
182
00:27:30,830 --> 00:27:34,792
Mit navn er Scott Turner.
Jeg er opdager ved politiet.
183
00:27:34,959 --> 00:27:40,881
Vi har samme bank. Emily Carson...
Jeg er lige flyttet hertil.
184
00:27:41,048 --> 00:27:45,678
Undskyld... men jeg kan ikke klare
at se dyr blive misrøgtet.
185
00:27:45,845 --> 00:27:49,181
Må jeg stille et spørgsmål
angående hunden?
186
00:27:49,348 --> 00:27:53,811
Jeg er næsten sikker på,
at han var vidne til mordet.
187
00:27:53,978 --> 00:27:57,648
Ville han kunne
identificere en mistænkt?
188
00:27:57,815 --> 00:28:02,027
Kan jeg vise ham et foto
fra vores arkiv og...
189
00:28:02,194 --> 00:28:05,656
- Du ved ikke meget om hunde.
- Jeg har aldrig haft en.
190
00:28:05,823 --> 00:28:08,909
- Heller ikke som barn?
- Nej.
191
00:28:09,076 --> 00:28:16,417
Hunde kan ikke se todimensionelt,
men han kan genkende en stemme.
192
00:28:17,126 --> 00:28:23,048
- Trænger han ikke til hvile?
- Han er lidt træt, men ellers rask.
193
00:28:23,215 --> 00:28:27,678
- Du er en god hund.
- Du har et godt tag på dyr.
194
00:28:27,845 --> 00:28:32,349
Jeg er også dyrlæge.
Sig mig, hvad er du ude på?
195
00:28:32,516 --> 00:28:38,272
Jeg tror bare, han ville
få det bedre hos dig, for jeg...
196
00:28:38,439 --> 00:28:41,650
- Er du gift?
- Nej.
197
00:28:41,817 --> 00:28:45,738
- Bor du alene? Hus eller lejlighed?
- Hus.
198
00:28:45,904 --> 00:28:48,949
- Har du en kæreste?
- Nej.
199
00:28:49,116 --> 00:28:52,453
- Så er det jo ideelt.
- For hvem?
200
00:28:52,620 --> 00:28:55,372
- For Hooch.
- Hvordan det?
201
00:28:55,539 --> 00:29:00,044
Han kan holde dig med selskab
og passe huset, når du er ude.
202
00:29:00,210 --> 00:29:02,796
Jeg har ikke plads
til en hund som Hooch!
203
00:29:02,963 --> 00:29:08,886
Det er der ikke mange, der har.
Jeg må videre! Farvel, Scott Turner.
204
00:29:45,923 --> 00:29:48,675
Hvad er der?!
205
00:29:48,842 --> 00:29:50,844
Hvad?!
206
00:29:51,011 --> 00:29:55,599
Hvis du er sulten, så spis dog
hamburgerne og bollerne!
207
00:29:55,766 --> 00:30:00,437
Du er ikke tørstig, for du rører
hverken vandet eller juicen!
208
00:30:00,604 --> 00:30:04,233
Hvad vil du have?
En margarita?!
209
00:30:05,651 --> 00:30:08,070
Hold kæft!
210
00:30:08,237 --> 00:30:13,409
Hold kæft! Nu har det
stået på i to og en halv time!
211
00:30:42,688 --> 00:30:49,278
Sig mig, hvad jeg skal gøre!
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
212
00:30:49,736 --> 00:30:53,407
Vil du have,
jeg skal stå her hele natten?
213
00:30:53,574 --> 00:31:00,914
- Giv ham en Valium og tag en selv!
- Hold kæft, jeg er politimand!
214
00:31:01,081 --> 00:31:03,750
Skal jeg få din bil fjernet?
215
00:31:11,633 --> 00:31:14,344
Jeg hader dig.
216
00:31:21,643 --> 00:31:24,479
Åh nej!
217
00:31:27,691 --> 00:31:30,694
Dumme hund!
218
00:31:34,197 --> 00:31:37,618
Din dumme hund!
219
00:31:49,171 --> 00:31:54,676
Vil du bide hovedet af mig, hvad?
Så kan du sulte ihjel bagefter!
220
00:31:54,843 --> 00:32:00,807
Hvis de ikke finder mig
og skyder dig! Nu kommer jeg ind!
221
00:32:02,643 --> 00:32:05,437
Flyt dig!
222
00:32:06,313 --> 00:32:09,107
Flyt dig.
223
00:32:31,338 --> 00:32:38,136
Hvis vi skal leve sammen,
må vi komme til en vis forståelse.
224
00:32:38,679 --> 00:32:45,477
Ingen gøen eller knurren.
Du letter aldrig ben indendørs.
225
00:32:45,644 --> 00:32:49,398
Det her er ikke dit værelse.
226
00:32:53,360 --> 00:32:59,866
Ingen savlen eller tyggen. Du får
loppehalsbånd. Ikke dit værelse.
227
00:33:02,994 --> 00:33:08,208
Ingen tiggen om mad, ingen snusen
i skridt, man drikker ikke af wc'et.
228
00:33:08,375 --> 00:33:11,044
Det her er ikke dit værelse.
229
00:33:13,672 --> 00:33:16,591
Det her er dit værelse.
230
00:33:17,926 --> 00:33:26,393
Resten af huset er mit. Jeg vil
finde mit hjem, som jeg forlod det.
231
00:33:26,560 --> 00:33:31,731
Hvis du ikke rører mine ting,
rører jeg ikke dine ting.
232
00:33:34,025 --> 00:33:40,073
Det her er rummet til den slags.
Det her er din seng.
233
00:33:41,908 --> 00:33:45,245
Hvis du følger disse enkle regler -
234
00:33:45,412 --> 00:33:50,000
- og holder kæft,
så kommer vi nok til at enes.
235
00:34:56,566 --> 00:34:58,109
Nå?
236
00:34:58,276 --> 00:35:02,364
Det er min første og sidste
obduktionsrapport, håber jeg.
237
00:35:02,530 --> 00:35:08,370
Man kan udlede, at gerningsmanden
har gennemgået kamptræning.
238
00:35:08,536 --> 00:35:10,080
Hvor ser du det?
239
00:35:10,246 --> 00:35:17,170
"Mordvåbnet gik ind i højre lunge
mellem tredje og fjerde ribben."
240
00:35:17,337 --> 00:35:22,467
"Ofret blev stukket bagfra i brystets
højre side." Han var højrehåndet.
241
00:35:22,634 --> 00:35:28,473
Ved et stik i hjertet kan de skrige,
men med punkteret lunge kan de ikke.
242
00:35:28,640 --> 00:35:32,394
- Det lærer kommandosoldater.
- Hvor ved du det fra?
243
00:35:32,560 --> 00:35:39,150
Som opdager skal jeg vide den slags.
Og retsmedicineren fortalte det.
244
00:35:40,902 --> 00:35:45,657
Hvor meget tror I,
vi kan få for møblerne her?
245
00:35:45,824 --> 00:35:50,954
Eller skal vi sælge nogle biler?
Vi kan begynde med din, Turner.
246
00:35:51,121 --> 00:35:53,248
Er der noget galt, Howard?
247
00:35:53,415 --> 00:35:58,294
Laboratoriets regning
lyder bare på 7.280 dollars.
248
00:35:58,461 --> 00:36:05,135
Hvis jeg nu sender alt det her ind,
hvem skal jeg så afskedige?
249
00:36:06,553 --> 00:36:12,225
- Katie ofrer sig gerne.
- Jeg har ofret nok allerede...
250
00:36:12,392 --> 00:36:17,814
Jeg piller noget fra. Jeg går det
igennem og piller noget fra.
251
00:36:25,280 --> 00:36:30,160
Du spiser jo bilen!
Lad være med det!
252
00:36:30,326 --> 00:36:34,080
Hvorfor råber jeg ad dig?
Du er en hund.
253
00:36:34,247 --> 00:36:36,708
Du fatter ikke en lyd.
254
00:36:36,875 --> 00:36:42,922
Bilen er også snart David Suttons.
Er du sulten? Her er et askebæger.
255
00:37:10,241 --> 00:37:15,455
Det er forfærdeligt, det med Amos.
Jeg er begyndt at låse døren.
256
00:37:15,622 --> 00:37:18,416
Tænk ikke på det. Vi fanger ham.
257
00:38:03,378 --> 00:38:07,465
Er det her hundemad?
Der står "kalkun og bacon".
258
00:38:07,632 --> 00:38:10,843
Folk vil give deres hunde variation.
259
00:38:20,979 --> 00:38:25,650
- Hvad er det for en slags hund?
- Han er meget stor, meget høj...
260
00:38:25,817 --> 00:38:30,738
- Bred, massiv, grim...
- Så glem det dér.
261
00:38:30,905 --> 00:38:34,033
Så skal du have...
262
00:38:34,826 --> 00:38:36,244
... det her.
263
00:39:08,067 --> 00:39:12,113
- Hvorfor skal jeg give ham legetøj?
- Hunde vil tygge.
264
00:39:12,280 --> 00:39:17,285
Ellers tygger han
på dine sko og dine møbler.
265
00:39:56,741 --> 00:40:00,620
- Tusind tak for hjælpen, Kevin.
- Ingen årsag.
266
00:40:00,786 --> 00:40:06,083
- Hundeshampoo...
- Du skal have en specialshampoo.
267
00:40:06,250 --> 00:40:08,920
Loppemiddel, ormemiddel...
268
00:40:17,512 --> 00:40:22,183
I tilfælde af dårlig ånde.
Almindelig eller med mint?
269
00:40:35,780 --> 00:40:38,574
97,51.
270
00:40:40,243 --> 00:40:44,580
Taler du om pesos?
Det er ikke andet end hundemad!
271
00:40:44,747 --> 00:40:49,877
Jeg skal ikke spise det her!
Har jeg købt røget laks? 97,51...!
272
00:40:50,044 --> 00:40:55,341
Hvad hvis jeg lægger den tilbage?
Jeg vil tale med Kevin... Kevin!
273
00:43:10,100 --> 00:43:15,648
Nu henter jeg min revolver!
Mit gevær, min skyder, min bøsse, -
274
00:43:15,814 --> 00:43:18,192
- mit bly, min kanon!
275
00:43:35,543 --> 00:43:37,670
Kom ikke tilbage!
276
00:43:55,271 --> 00:43:59,358
Han er ikke så lidt fræk...
eller også er han dum.
277
00:43:59,525 --> 00:44:01,318
Nej!
278
00:44:01,485 --> 00:44:03,946
Du er smidt ud!
279
00:44:04,113 --> 00:44:07,741
For altid!
Jeg ville ønske, det sneede!
280
00:44:07,908 --> 00:44:12,496
Nej, at det haglede!
Jeg ville ønske, at det haglede, Gud.
281
00:44:12,663 --> 00:44:18,377
Lad der falde hagl så store
som meloner. Vær en retfærdig Gud.
282
00:44:19,670 --> 00:44:21,922
Nej!
283
00:44:26,176 --> 00:44:28,762
Jeg er ved at løbe tør for døre.
284
00:44:34,768 --> 00:44:37,187
Nej, hun må ikke sove her!
285
00:44:56,957 --> 00:45:02,838
Af sted med dig...
Nej, ikke dig. Ind i bilen.
286
00:45:04,965 --> 00:45:06,800
øjeblik...
287
00:45:07,801 --> 00:45:10,679
Af sted med dig! Løb!
288
00:45:13,891 --> 00:45:19,521
Følg efter hende.
Hun vil jo have dig!
289
00:45:19,730 --> 00:45:24,943
Hun vil have, at du følger efter!
Ind, ind, ind.
290
00:45:30,157 --> 00:45:33,911
- Scott Turner?
- Jeg leder efter min hund.
291
00:45:34,078 --> 00:45:38,499
- Javist. Ved du noget om sikringer?
- Elektriske sikringer?
292
00:45:38,665 --> 00:45:44,546
- Vil du komme ind et øjeblik?
- Et sikringsskab?
293
00:45:46,965 --> 00:45:50,969
- Lyset i soveværelset er tændt.
- Hvad?
294
00:45:51,136 --> 00:45:54,348
Lyset i soveværelset er tændt.
295
00:45:54,598 --> 00:45:59,061
Sig til,
når der er lys i badeværelset.
296
00:46:10,322 --> 00:46:12,825
Ikke endnu.
297
00:46:24,628 --> 00:46:29,633
- Tak, men...
- Det vil jo tage hele natten.
298
00:46:29,800 --> 00:46:33,512
Nej, jeg er holdt op for i dag.
299
00:46:33,679 --> 00:46:39,059
- Lader du det være sådan?
- Jeg fortsætter i morgen.
300
00:46:39,226 --> 00:46:44,106
Du behøver ikke hjælpe til,
men der er flere ruller.
301
00:46:44,273 --> 00:46:48,944
- Du kan ikke holde det ud, hvad?
- Det er det værste, jeg ved.
302
00:46:50,279 --> 00:46:54,908
- Det er sværere at klare sig i en storby.
- Det er nonsens.
303
00:46:55,075 --> 00:46:59,663
I en storby er man anonym.
Ingen bemærker, hvis man begår fejl.
304
00:46:59,830 --> 00:47:04,960
- I små byer ved alle alt.
- Helt så enkelt er det ikke.
305
00:47:05,127 --> 00:47:08,505
Men du får nok
mere held med kvinder.
306
00:47:08,672 --> 00:47:13,093
I storbyer er der flere kvinder
end mænd, så de er mere desperate.
307
00:47:13,260 --> 00:47:21,226
Tak for det. Bare sig din mening.
Hold dig endelig ikke tilbage.
308
00:47:21,393 --> 00:47:25,939
Du har det bedre her.
Denne by er perfekt til børn.
309
00:47:26,106 --> 00:47:29,401
- Jeg har ingen børn.
- Jeg vil have fem.
310
00:47:29,568 --> 00:47:34,323
- Har du fundet en far?
- Ikke endnu.
311
00:47:34,489 --> 00:47:40,537
- Kender du til byens single-steder?
- Jeg hader det udtryk!
312
00:47:40,704 --> 00:47:45,125
Vi har Embers Cocktailbar
og hvad mere...?
313
00:47:45,292 --> 00:47:47,711
Dairy Queens Isbar.
314
00:47:47,878 --> 00:47:51,882
Men jeg plejer at anholde fyre
på min alder, som kommer der.
315
00:47:52,049 --> 00:47:54,801
Men hvis du skal have fem børn...
316
00:47:56,011 --> 00:48:01,224
Vi... er... færdige.
317
00:48:03,310 --> 00:48:06,355
- Det var dejligt.
- Føles det ikke godt?
318
00:48:06,521 --> 00:48:08,690
Det må jeg indrømme.
319
00:48:32,547 --> 00:48:37,094
Du har maling overalt...
selv i håret.
320
00:48:37,260 --> 00:48:42,724
Du har ikke engang
maling på hænderne. Pletfri...
321
00:48:48,647 --> 00:48:53,485
Jeg må... hjem og pakke.
322
00:48:59,491 --> 00:49:06,248
Det er en dejlig aften. Jeg skal ud
med Camille. Går du med en tur?
323
00:49:06,414 --> 00:49:09,125
Nej.
324
00:49:10,210 --> 00:49:15,173
Jeg begynder at kunne lide dig, og
hvis vi går tur, bliver det bare værre, -
325
00:49:15,340 --> 00:49:19,928
- og så forelsker vi os måske,
og alt vil være skønt en tid -
326
00:49:20,095 --> 00:49:23,640
- men så en dag kalder du mig
en selvoptaget skiderik -
327
00:49:23,807 --> 00:49:30,063
- og råber, at jeg gør dig vanvittig!
Det har jeg ikke lyst til!
328
00:49:39,114 --> 00:49:44,327
- Hvornår tager vi entreen i morgen?
- Ved syvtiden?
329
00:50:17,736 --> 00:50:19,738
Godnat, Houdini.
330
00:51:41,111 --> 00:51:45,323
Ved du hvad? Nu skal du i bad!
331
00:52:25,446 --> 00:52:27,532
Op i badekarret!
332
00:53:07,363 --> 00:53:11,367
Det her er grunden til,
at I aldrig vil dominere kloden.
333
00:53:13,578 --> 00:53:17,540
Det er nemlig et spørgsmål
om at have tommelfingre!
334
00:53:20,168 --> 00:53:24,255
Bare bevæg dig, jeg er ligeglad.
335
00:53:25,214 --> 00:53:28,301
Sikken blodtørstig hund!
336
00:53:28,468 --> 00:53:31,471
Armhulerne.... understellet...
337
00:54:38,955 --> 00:54:42,583
Efterlader jeg dig i bilen,
spiser du bare resten.
338
00:54:59,058 --> 00:55:04,480
Turner, hvad fanden er det?!
Der må ikke komme hunde herind.
339
00:55:04,647 --> 00:55:07,900
Gider du løfte skrivebordet?
340
00:55:12,655 --> 00:55:17,243
- Der er noget anderledes ved dig.
- Det er korrekt.
341
00:55:18,619 --> 00:55:22,290
Nu ved jeg det.
Du har ikke slips på.
342
00:55:22,456 --> 00:55:26,043
Du plejer altid
at have slips på, på arbejde.
343
00:55:26,210 --> 00:55:31,424
- Turner, hunden står i vinduet.
- Ned, Hooch.
344
00:55:37,722 --> 00:55:40,474
Han elsker bryllupper.
345
00:55:51,277 --> 00:55:53,738
Hold op, Hooch.
346
00:55:57,325 --> 00:56:01,746
Hold mund, Hooch!
347
00:56:01,996 --> 00:56:05,124
Du må hellere forsvinde.
348
00:56:18,346 --> 00:56:20,431
Hvad er der?!
349
00:56:30,274 --> 00:56:32,526
Dave!
350
00:56:32,693 --> 00:56:35,738
- Dave!
- Jeg kommer!
351
00:56:49,627 --> 00:56:51,962
Hold Dem i ro!
352
00:57:06,811 --> 00:57:09,146
Hvad foregår der?!
353
00:57:32,294 --> 00:57:37,508
- Har du set ham før?
- Nej. Og jeg kan ikke se nummeret!
354
00:57:37,675 --> 00:57:41,554
Det er politiet! Vi skal låne bilen!
Davs, Ernie!
355
00:57:41,720 --> 00:57:45,433
På med sikkerhedsselerne!
356
00:57:49,061 --> 00:57:51,647
Vi må have Hooch med!
357
00:57:52,606 --> 00:57:57,194
Hop ind i bilen, Hooch!
Pas på halen!
358
00:57:59,488 --> 00:58:04,702
Mor myrder mig! Jeg må ikke køre
over 60, for den er splinterny!
359
00:58:04,869 --> 00:58:08,080
- Bilen har godt af det.
- Hold fast.
360
00:58:08,247 --> 00:58:11,959
- Han står på mors købmandsvarer!
- Giv ham en lussing.
361
00:58:15,379 --> 00:58:21,510
- Det er en sort Cadillac!
- Ja tak, men hvad er nummeret?!
362
00:58:21,677 --> 00:58:24,597
P... K... I...
363
00:58:24,763 --> 00:58:29,643
- Nej, det er et "B". BKI!
- Hold kæft, Ernie!
364
00:58:35,024 --> 00:58:37,526
RKI 547!
365
00:58:40,654 --> 00:58:42,907
Han har set os!
366
00:58:47,203 --> 00:58:50,706
- Hvilken vej kørte han?
- Til højre!
367
00:58:50,873 --> 00:58:54,585
- Du skal ikke gætte!
- Han kørte til højre!
368
00:58:59,882 --> 00:59:04,053
Hvis det kommer ud,
er jeg fyret fra det nye job!
369
00:59:04,220 --> 00:59:06,222
Vi holder det hemmeligt.
370
00:59:06,388 --> 00:59:09,391
Hvorfor køber din mor
ikke en ordentlig bil?!
371
00:59:11,393 --> 00:59:15,064
I fik sandelig sat liv
i bryllupsreceptionen.
372
00:59:15,230 --> 00:59:19,860
Bruden sagde, hun vil få mareridt
om hunden resten af livet.
373
00:59:20,027 --> 00:59:25,908
Boyetts og borgmesteren troede
heldigvis, I prøvede at fange den.
374
00:59:26,075 --> 00:59:31,830
Jeg afslørede ikke, at hunden var din
og nu er blevet stationens maskot.
375
00:59:31,997 --> 00:59:37,127
- Tal ikke højt, så bliver han gal.
- Han er jo bundet til radiatoren!
376
00:59:37,294 --> 00:59:42,424
Zack Gregory, tidligere marinesoldat,
anholdt tre gange...
377
00:59:42,591 --> 00:59:46,303
Væbnet overfald, transport
af ulovlige våben og afpresning.
378
00:59:46,470 --> 00:59:50,182
Ifølge Monterey-politiet
er adressen falsk.
379
00:59:50,349 --> 00:59:56,188
- Hvem er han?
- Fyren, som Hooch så myrde Amos.
380
00:59:56,355 --> 01:00:00,609
- Tror du, det er den rigtige?
- Ja.
381
01:00:00,776 --> 01:00:03,112
Hvad er der?
382
01:00:09,743 --> 01:00:13,706
- Tillykke, du har løst sagen.
- Vi har ham ikke endnu.
383
01:00:13,872 --> 01:00:20,379
Vi har intet motiv. Det var
hverken røveri eller overfald.
384
01:00:20,546 --> 01:00:23,924
Vi tror, han blev gjort tavs.
385
01:00:24,091 --> 01:00:28,178
Ham Zack var
ansat på fiskefabrikken.
386
01:00:28,345 --> 01:00:35,018
Amos klagede altid over, at der
kom sære lyde derfra om natten.
387
01:00:35,185 --> 01:00:39,273
Katie, vil du åbne døren?
Vi må lufte lidt ud.
388
01:00:39,440 --> 01:00:43,652
- Amos klagede over alt muligt.
- Og nu er han død.
389
01:00:43,819 --> 01:00:50,701
Så vi må antage, at han havde ret.
Området er øde med tæt skibstrafik.
390
01:00:50,868 --> 01:00:55,998
Nu et mord! Narko, Howard.
Jeg ved, vi ikke har personale til det.
391
01:00:56,165 --> 01:01:01,295
Måske heller ikke beviser nok,
men vi burde ransage fabrikken.
392
01:01:01,462 --> 01:01:06,300
Det kan nok ordnes. Boyett er
min ven, han siger ikke nej.
393
01:01:07,843 --> 01:01:14,099
Narkopolitiet, toldbetjente,
delstatspolitiet, -
394
01:01:14,266 --> 01:01:18,353
- to hold af vores folk
og masser af lokalt politi...
395
01:01:18,520 --> 01:01:23,817
Det bliver den største ransagning
siden 2. verdenskrig.
396
01:01:23,984 --> 01:01:31,366
Takket være dig. Vi roder alt igennem
og knalder den smuglerliga!
397
01:01:31,533 --> 01:01:35,162
Og til dessert: chokoladesmåkager.
398
01:01:36,580 --> 01:01:41,960
Noget at drikke? Jeg har ikke noget
imod at imponere delstatspolitiet.
399
01:01:42,127 --> 01:01:49,676
Det vil se godt ud på mit CV...
Ikke dårligt for karrieren.
400
01:01:50,636 --> 01:01:53,931
Du spiser jo ingenting. Værsgo!
401
01:01:54,097 --> 01:01:58,185
Vi fejrer jo,
at du har udpeget Zack Gregory!
402
01:01:58,352 --> 01:02:02,689
Mordet på Amos er næsten opklaret.
403
01:02:02,856 --> 01:02:05,692
Luk din øl op.
404
01:02:09,613 --> 01:02:13,951
Tænker du på Amos?
Du må jo savne ham.
405
01:02:18,455 --> 01:02:23,001
Det må være hårdt for dig.
Alt er så anderledes.
406
01:02:23,377 --> 01:02:30,342
Vi fik en dårlig start, og mit hus
er ikke et blikskur fyldt med bras.
407
01:02:30,509 --> 01:02:34,054
Ikke endnu,
men du arbejder på det.
408
01:02:40,560 --> 01:02:44,189
Er det rart?
409
01:02:47,109 --> 01:02:49,820
Ja, du kan lide det!
410
01:02:49,987 --> 01:02:53,031
Jamen,
så tager vi også den anden side.
411
01:02:54,950 --> 01:02:59,454
Du er ikke så sej...
Du er ikke så farlig.
412
01:02:59,621 --> 01:03:03,291
Du er ingen helvedeshund!
413
01:03:08,380 --> 01:03:11,967
Giv mig mit håndklæde!
414
01:03:48,920 --> 01:03:53,258
Hvis en ansat har lavet noget
ulovligt, vil jeg gerne samarbejde.
415
01:03:53,425 --> 01:03:57,763
- Hvornår så du sidst Zack Gregory?
- I går til brylluppet.
416
01:03:57,929 --> 01:04:02,434
Hans adresse var et motel,
hvor de ikke kendte ham.
417
01:04:02,601 --> 01:04:06,146
Hvis han henter sin løn,
skal jeg ringe.
418
01:04:08,690 --> 01:04:10,775
Værsgo!
419
01:04:11,359 --> 01:04:17,282
Sørg for, at vores drenge
holder øje med sheriffens folk.
420
01:04:19,367 --> 01:04:21,203
Jeg hader fisk!
421
01:04:46,728 --> 01:04:50,607
De arkiver skal finkæmmes.
422
01:05:07,207 --> 01:05:13,338
- Måske kom vi på den forkerte dag.
- Vi har svigtet dig, Howard.
423
01:05:13,505 --> 01:05:20,303
Det går ikke altid, som man håber.
Dit nye job venter dig.
424
01:05:20,470 --> 01:05:27,686
Kør du hjem og pak...
David, nu er sagen din.
425
01:05:35,026 --> 01:05:39,531
Monterey-politiet sagde, at du
undersøgte Zack Gregorys adresse.
426
01:05:39,698 --> 01:05:44,828
Men bilregistret sendte Cadillac'ens
nummerplader til motellet.
427
01:05:44,995 --> 01:05:51,251
Så hvordan fandt du ud af, at
adressen var falsk? Ringede du bare?
428
01:05:52,836 --> 01:05:57,340
Kørte du ikke engang
derhen med et foto?
429
01:05:57,507 --> 01:06:04,139
Det motel skal overvåges,
så vi kan spore Zack Gregory.
430
01:06:04,305 --> 01:06:09,978
Ja. Han er mistænkt for mordet
på Amos Reed... Jo, han er!
431
01:06:10,145 --> 01:06:13,189
Jeg har et vidne.
På en måde.
432
01:06:13,356 --> 01:06:18,486
Jeg fortæller dig ikke, hvordan du
skal arbejde. Vi er ved politiet, -
433
01:06:18,653 --> 01:06:22,574
- og jeg beder dig om en tjeneste.
Bliv i røret!
434
01:06:24,909 --> 01:06:27,287
Dumme strømer.
435
01:06:33,710 --> 01:06:37,547
Hej...
Hvordan har den lokale dyrlæge det?
436
01:06:40,425 --> 01:06:45,221
Jeg tænker hele tiden på det,
Amos sagde. Der foregår noget.
437
01:06:45,388 --> 01:06:51,561
- Jeg tænker hele tiden på det.
- Så lad være.
438
01:06:51,728 --> 01:06:58,318
Når jeg har et problem,
jeg ikke kan løse, plejer jeg -
439
01:06:58,485 --> 01:07:03,907
- at tænke på noget helt andet,
og så dukker løsningen pludselig op.
440
01:07:04,073 --> 01:07:08,495
- Spændende, men sådan er jeg ikke.
- Prøv!
441
01:07:08,661 --> 01:07:14,542
- Nej, det kan jeg ikke.
- Så hjælper jeg dig.
442
01:07:14,709 --> 01:07:21,341
- Gæt, hvad jeg tænker på.
- Jeg ved ikke, hvad du tænker på.
443
01:07:22,133 --> 01:07:27,263
- Har du da aldrig tænkt på det?
- På hvad?
444
01:07:29,349 --> 01:07:36,356
Nå, på det! Jeg er jo en mand,
så selvfølgelig har jeg tænkt på det.
445
01:07:36,523 --> 01:07:40,568
Hvor langt nåede du?
446
01:07:40,735 --> 01:07:43,655
Jeg havde knappet...
447
01:07:43,821 --> 01:07:46,866
... den øverste knap
i din bluse op.
448
01:07:47,033 --> 01:07:50,245
Jeg nåede meget længere.
449
01:07:50,411 --> 01:07:56,292
- Gjorde du? Hvor langt?
- Meget længere.
450
01:07:58,586 --> 01:08:03,883
- Kan man virkelig nå længere?
- Hvis man bruger sin fantasi.
451
01:08:04,050 --> 01:08:07,929
- Det er nok ulovligt.
- Sandsynligvis.
452
01:08:28,533 --> 01:08:31,119
Drikker du af kartonen?
453
01:08:31,286 --> 01:08:35,039
En kvinde i mit hus!
Hvordan er det gået til?
454
01:08:36,708 --> 01:08:42,505
- Hvordan har ryggen det?
- Skal vi sige spændstig...?
455
01:08:42,672 --> 01:08:45,842
Det er ellers tomt.
Hvad gør vi?
456
01:08:46,009 --> 01:08:51,472
Det meste af madbudgettet går
til hunden, men vi kan nok klare...
457
01:08:51,639 --> 01:08:56,269
- Der er æg.
- En dejlig omelet.
458
01:08:59,230 --> 01:09:01,232
Nej, nej...
459
01:09:01,399 --> 01:09:04,485
Læg mærke til, jeg sagde 'vi'.
460
01:09:04,652 --> 01:09:07,697
- Jeg kan ikke...
- Hvor er du smuk i det lys.
461
01:09:07,864 --> 01:09:12,035
- Jeg kan ikke den slags...
- Det er her, det foregår.
462
01:09:12,201 --> 01:09:16,039
- Vi har ost.
- Jeg roder bare køkkenet til.
463
01:09:16,205 --> 01:09:20,626
Jeg laver ikke mad til dig, kvinde,
for du har udmattet mig totalt.
464
01:09:20,793 --> 01:09:26,215
- Vi kan ringe efter en pizza.
- Omeletpanden hænger lige dér.
465
01:09:26,382 --> 01:09:31,512
- Har du en 'omeletpande'?
- Piskeris...
466
01:09:41,147 --> 01:09:47,403
Jeg er faktisk sulten og vil gerne
spise inden for de næste fem timer.
467
01:09:49,572 --> 01:09:55,828
Pisk det, og så smider vi resten i.
Du rører... nej, lad mig.
468
01:10:04,420 --> 01:10:07,215
Gør det igen.
469
01:10:09,467 --> 01:10:12,845
Hvor er du dejlig!
470
01:10:13,012 --> 01:10:15,807
Du dufter så dejligt!
471
01:10:27,777 --> 01:10:30,530
- Hvad er der?
- Selvfølgelig!
472
01:10:30,696 --> 01:10:34,492
Det kommer jo ikke ind!
473
01:10:34,659 --> 01:10:39,247
- Det, jeg ikke kunne finde ud af!
- Tanken?
474
01:10:39,413 --> 01:10:44,252
Ja! Pludselig kom det til mig!
Jeg må derind og se igen.
475
01:10:44,418 --> 01:10:49,006
- De smugler noget ud!
- Vil det sige, jeg skal spise alene?
476
01:10:49,173 --> 01:10:53,970
Ja, det er jeg altså ked af.
Men jeg skal nok gøre det godt igen.
477
01:10:54,136 --> 01:10:56,931
Har du prøvet den italienske
restaurant i San Rapello?
478
01:10:57,098 --> 01:11:02,812
Deres lasagne er ikke fantastisk,
men god. Min er bedre, men...
479
01:11:02,979 --> 01:11:09,277
- Vil du med derhen i morgen?
- Så er du her altså i morgen aften?
480
01:11:09,443 --> 01:11:12,154
Ja, ja, ja...!
481
01:11:15,575 --> 01:11:19,495
En aften til... mindst.
Hooch, kom!
482
01:11:19,662 --> 01:11:21,664
- Han er udenfor.
- Hvorfor det?
483
01:11:21,831 --> 01:11:26,752
- Med Camille.
- Rydder du op bagefter?
484
01:11:26,919 --> 01:11:30,715
Nej, glem det...!
485
01:11:31,382 --> 01:11:35,803
- Hvad tid?!
- Syv. Vi mødes her.
486
01:11:35,970 --> 01:11:39,015
Okay, her!
Kom, Hooch!
487
01:11:39,181 --> 01:11:42,476
Hold op med det dér!
488
01:11:51,902 --> 01:11:56,407
Er det din første overvågning?
Det er min første.
489
01:11:59,577 --> 01:12:04,290
Det bliver en lang nat,
så jeg foreslår...
490
01:12:04,457 --> 01:12:09,003
... at vi forbereder os,
så vi kan holde os på tæerne.
491
01:12:09,170 --> 01:12:12,214
Skal du have sådan en?
492
01:12:14,800 --> 01:12:17,386
Er det godt?
493
01:12:23,059 --> 01:12:25,394
De er hårde.
494
01:12:35,571 --> 01:12:39,867
Ikke så dårligt.
Det smager som helsekost.
495
01:12:40,034 --> 01:12:42,369
Du må gerne få den.
496
01:12:44,747 --> 01:12:47,166
Nej, ind med den.
497
01:12:49,627 --> 01:12:52,671
Nå, pligten kalder.
498
01:12:56,550 --> 01:13:01,764
"De hemmelige chimpanser"!
Lidt som "Manden fra UNCLE".
499
01:13:01,931 --> 01:13:05,476
Havde Amos TV? Nej,
du kan jo ikke se todimensionelt.
500
01:13:05,643 --> 01:13:12,358
Det var om spionchimpanser, som gik
med hat og habit og røg cigaretter!
501
01:13:13,442 --> 01:13:20,616
"Manden fra UNCLE" var også god.
Den gik om mandagen kl. 21.
502
01:13:20,783 --> 01:13:23,828
Men "De hemmelige chimpanser"...!
503
01:13:43,347 --> 01:13:49,186
Hvad får du ud af det dér?
Får du det godt? Vågner du af det?
504
01:13:58,445 --> 01:14:02,074
Man skal nok være hund.
505
01:14:04,451 --> 01:14:09,456
Hvervepapirerne
var udfyldt og sendt ind, -
506
01:14:09,623 --> 01:14:14,837
- men jeg er langsynet,
så jeg kunne ikke blive pilot.
507
01:14:15,004 --> 01:14:22,720
Er man ved flyvevåbnet uden at flyve,
skal man bare vaske landingsbaner.
508
01:14:22,886 --> 01:14:25,097
Så nu sidder jeg her.
509
01:14:25,889 --> 01:14:28,475
Keder jeg dig?
510
01:14:33,272 --> 01:14:36,400
Nej...
Jeg har noget til dig.
511
01:14:39,403 --> 01:14:46,910
En Coca-Cola Light...
så vi får gjort noget ved det dér.
512
01:14:48,078 --> 01:14:52,166
Nu har vi jo kendt hinanden
et stykke tid...
513
01:14:52,333 --> 01:14:58,505
... så jeg tør godt spørge dig:
Ved du, at du har et savleproblem?
514
01:14:58,672 --> 01:15:04,094
Det ser ud, som om du har slugt
en sko, og snørebåndene hænger ud.
515
01:15:04,261 --> 01:15:08,807
Synes du ikke, det er lidt pinligt?
516
01:15:08,974 --> 01:15:15,147
Måske kan det bruges til noget.
Et industrielt smøremiddel...?
517
01:15:18,567 --> 01:15:21,236
Se nu, hvordan bilen ser ud.
518
01:15:42,966 --> 01:15:46,053
- Tog du dem med?
- Ja.
519
01:15:46,220 --> 01:15:51,517
- Men vi skal aflevere dem igen.
- Ja, det ved jeg.
520
01:15:51,683 --> 01:15:58,273
Boyett er gået, så lad os få det
ordnet, inden han kommer tilbage.
521
01:15:58,440 --> 01:16:02,903
- Skal vi ikke have en tilladelse?
- Slap af, David.
522
01:16:03,070 --> 01:16:07,866
Der er vist noget, der ikke
stemmer... Du har det dér blik.
523
01:16:08,033 --> 01:16:11,203
- Aner ikke, hvad du mener.
- Jo, du gør!
524
01:16:11,370 --> 01:16:15,207
- Dyrlægen har nok fået et dyt!
- Sikken veltalenhed.
525
01:16:15,374 --> 01:16:20,087
Jeg har haft en religiøs oplevelse
med den kommende mrs. Turner, -
526
01:16:20,254 --> 01:16:23,298
- som ganske rigtigt er dyrlæge.
527
01:16:24,508 --> 01:16:30,389
- Få den grimme køter ud.
- Vi er her på en politiopgave.
528
01:16:30,556 --> 01:16:33,934
- I var her i går.
- Da var hunden forhindret.
529
01:16:34,101 --> 01:16:37,521
Sundhedsmyndighederne
tillader ikke hunde.
530
01:16:37,688 --> 01:16:43,902
Jeg har ellers talt med mr. Boyett,
som gerne ville samarbejde!
531
01:16:44,069 --> 01:16:48,615
Hvis han siger, det er i orden,
så er det vel i orden.
532
01:16:50,993 --> 01:16:54,037
Løgnhals...
det har Boyett ikke sagt.
533
01:16:54,204 --> 01:16:57,624
Det har han da... i går.
534
01:17:11,805 --> 01:17:14,766
Kan du finde nogle penge?
535
01:17:14,933 --> 01:17:20,814
Kan du finde pengene?
Lugt til dem og find de penge.
536
01:17:20,981 --> 01:17:24,151
- Også til mig.
- Find dem så, Hooch.
537
01:17:24,318 --> 01:17:28,739
- Hvorfor skulle det hænge sammen?
- Ved du, hvorfor jeg ville flytte?
538
01:17:28,906 --> 01:17:32,701
Fordi der aldrig sker noget her.
539
01:17:32,868 --> 01:17:37,497
Der er sket to ting i år: Mordet på
Amos og de 8.000, der blev fundet.
540
01:17:37,664 --> 01:17:43,670
Det skete med én dags mellemrum.
Så der kan være en forbindelse.
541
01:17:45,047 --> 01:17:48,175
Hvad er der, Hooch?
542
01:17:52,346 --> 01:17:54,973
Har du fundet noget?
543
01:17:55,474 --> 01:17:58,060
Hvad har du fundet?
544
01:18:02,314 --> 01:18:07,527
Se, de er identiske.
Samme størrelse og samme mærke!
545
01:18:07,694 --> 01:18:10,739
God hund!
546
01:18:13,575 --> 01:18:19,956
Jeg har talt med mr. Boyett. Han har
ikke givet tilladelse til det her.
547
01:18:20,123 --> 01:18:23,460
Han er rasende.
Jeg håber, han sagsøger jer!
548
01:18:24,294 --> 01:18:29,424
Jamen, vi er faktisk færdige.
Kom, Hooch!
549
01:18:29,966 --> 01:18:32,677
Jeg kan blive fyret for det her.
550
01:18:32,844 --> 01:18:37,099
Du har et nyt job. Men jeg kan
lide en by, hvor der ikke sker noget.
551
01:18:37,265 --> 01:18:42,562
Jeg tager skylden. Jeg taler med
Boyett og Howard. Det går nok.
552
01:18:42,729 --> 01:18:47,317
- Hvad skal jeg gøre nu?
- Find ud af, hvor almindelige de er.
553
01:18:47,484 --> 01:18:53,615
Kan de købes i supermarkeder,
eller skal de bestilles specielt?
554
01:18:53,782 --> 01:19:00,872
Tag dig så en lur, for hvis du
er med på min plan, bliver du fyret.
555
01:19:27,190 --> 01:19:29,985
Du bliver i bilen.
556
01:19:46,293 --> 01:19:49,045
Alt optaget.
557
01:19:54,009 --> 01:19:57,762
Taler du ikke engelsk?
Alt optaget.
558
01:20:02,392 --> 01:20:05,979
Vis en ransagningskendelse
eller skrid.
559
01:20:06,146 --> 01:20:09,691
- Kender du ham?
- Har aldrig set ham.
560
01:20:09,858 --> 01:20:14,487
Hold nu op. Jeg har ingen
erfaring i at skulle true folk.
561
01:20:14,654 --> 01:20:16,740
Hvor gribende.
562
01:20:16,907 --> 01:20:22,746
Så for at du skal tage mig alvorligt,
må jeg nok skyde dig i benet.
563
01:20:24,831 --> 01:20:29,002
- Du skød mig næsten! Hvor kunne du!
- Hvorfor ramte jeg ikke?
564
01:20:29,169 --> 01:20:33,256
- Hvor er Zack Gregory?
- Læg revolveren på disken.
565
01:20:33,423 --> 01:20:36,968
- Zack Gregory?
- Det skulle jeg mene.
566
01:20:45,477 --> 01:20:48,605
Hen til Cadillac'en. Du kører.
567
01:20:57,447 --> 01:21:00,533
Sikkerhedssele? Værsgo.
568
01:21:00,700 --> 01:21:06,498
Tror du, det vil redde dig?
Start bilen. Hvad gør du?
569
01:21:08,917 --> 01:21:11,169
Start bilen.
570
01:21:17,008 --> 01:21:19,886
Kør til venstre herhenne.
571
01:21:20,053 --> 01:21:23,098
Gas ned!
572
01:21:45,203 --> 01:21:48,206
Du gør det ikke.
573
01:21:48,373 --> 01:21:52,669
- Du har det ikke i dig.
- At dræbe dig? Nej.
574
01:21:52,836 --> 01:21:55,547
Men det har han... Hooch!
575
01:21:57,757 --> 01:22:01,928
Det er en interessant følelse, ikke?
Når jeg stiller spørgsmål, -
576
01:22:02,095 --> 01:22:07,642
- blinker du én gang for "ja"
og to gange for "nej".
577
01:22:07,809 --> 01:22:10,353
Du dræbte Amos Reed.
578
01:22:10,520 --> 01:22:15,650
Jeg tror dig ikke.
Hooch siger, du gjorde det!
579
01:22:15,817 --> 01:22:20,155
Ja, nu gør vi fremskridt... fint.
580
01:22:20,321 --> 01:22:23,199
Er fiskefabrikken bare et dække?
581
01:22:23,366 --> 01:22:27,495
Smugler I kontanter ud af landet?
582
01:22:27,662 --> 01:22:31,916
Det er sjovt, ikke?
Er Boyett chefen? Ikke det?
583
01:22:32,959 --> 01:22:39,424
Han kan godt bide halsen
over på dig. Er Boyett chefen?
584
01:22:40,884 --> 01:22:44,095
Er Boyett indblandet?
585
01:22:47,515 --> 01:22:50,101
Beklager... lidt tilbage.
586
01:22:50,727 --> 01:22:54,272
Nu skal du få det lidt mere bekvemt.
587
01:22:56,065 --> 01:22:58,651
Sid ned.
588
01:23:04,157 --> 01:23:09,954
Hold lige øje med ham, ikke...?
Hvad har du i lommen?
589
01:23:10,121 --> 01:23:12,123
Tak.
590
01:23:29,807 --> 01:23:34,395
Hooch... Mon jeg kan få dig til
at forstå det her?
591
01:23:34,562 --> 01:23:38,274
Jeg vil have,
at du overvåger bagsiden.
592
01:23:38,441 --> 01:23:44,656
Bagsiden... Bag huset... Porten
på bagsiden. Indgangen bag huset.
593
01:23:47,867 --> 01:23:50,286
Overvåg bagsiden.
594
01:23:53,289 --> 01:23:55,708
Dygtig hund!
595
01:24:11,349 --> 01:24:14,686
- Hvor du skræmte mig, Howard!
- Undskyld.
596
01:24:14,852 --> 01:24:17,897
- Er alt i orden?
- Ja...
597
01:24:18,064 --> 01:24:23,194
- Er det virkelig Boyett?!
- Hvor er forstærkningen?
598
01:24:23,361 --> 01:24:29,534
Vi har fire biler på Carpenter Road.
De kommer, når jeg siger til.
599
01:24:31,119 --> 01:24:33,705
- Er du parat?
- Ja.
600
01:24:43,715 --> 01:24:46,718
De må vist være stukket af.
601
01:24:55,226 --> 01:25:00,440
Motoren er stadig varm,
så de er åbenbart lige stukket af.
602
01:25:01,065 --> 01:25:06,028
Du har tippet dem, ikke?
Har du forstærkning, så kald på dem.
603
01:25:06,195 --> 01:25:09,323
- Gør det!
- Turner, det er Howard.
604
01:25:09,490 --> 01:25:13,870
Jeg ved,
at du og Boyett vasker penge her.
605
01:25:14,036 --> 01:25:18,207
I en lille soveby...
indbygget politibeskyttelse...
606
01:25:18,374 --> 01:25:21,085
Jeg ved også, hvordan I gør det.
607
01:25:33,222 --> 01:25:36,851
Det her er vist bevis nok.
608
01:25:37,018 --> 01:25:41,439
Hvem mon forråder dig først?
Zack eller Boyett?
609
01:26:25,107 --> 01:26:27,860
- Hvor er han?
- Til højre for dig!
610
01:26:28,027 --> 01:26:29,654
Dæk mig!
611
01:28:01,078 --> 01:28:03,956
Hænderne bag hovedet.
612
01:28:04,123 --> 01:28:06,250
Vend dig ikke om.
613
01:28:06,417 --> 01:28:10,045
Howard... han har stadig pistolen.
614
01:28:11,046 --> 01:28:14,300
Hvad gør du?!
615
01:28:17,428 --> 01:28:20,848
Scott...
Jeg dræber dig, om nødvendigt.
616
01:28:21,015 --> 01:28:26,896
Men det bliver nemmere at forklare,
hvis vi har den samme historie.
617
01:28:27,062 --> 01:28:30,107
- Hvad?
- Vi kom her, han skød på os...
618
01:28:30,274 --> 01:28:34,069
Din hund døde,
og vi skød den mistænkte.
619
01:28:34,236 --> 01:28:37,281
Tillykke, du har løst sagen.
620
01:28:37,448 --> 01:28:42,036
Da jeg var soldat i Panama,
traf jeg nogle folk.
621
01:28:42,203 --> 01:28:47,833
De skulle føre penge ud af landet.
Walt ordnede det. Jeg fik én procent.
622
01:28:48,000 --> 01:28:51,337
- Narkopenge.
- Det ved jeg ikke noget om.
623
01:28:51,504 --> 01:28:55,633
Jeg spørger ikke. Men
det var en skam, at en mand døde.
624
01:28:55,799 --> 01:28:59,470
Jeg fik det at vide for sent.
Tror du mig?
625
01:28:59,637 --> 01:29:04,141
Hvordan vil du
forklare dem mordet på Amos?
626
01:29:04,308 --> 01:29:10,689
Boyett gav Zack ordre til det.
Boyett er død, sagen er afsluttet.
627
01:29:10,856 --> 01:29:14,401
Det er alt sammen sandt.
628
01:29:14,568 --> 01:29:17,738
Vil du samarbejde med mig?
629
01:29:17,905 --> 01:29:22,159
Det er jo mange penge, Howard.
630
01:29:22,326 --> 01:29:25,746
Ja, det skal jeg nok.
631
01:29:27,748 --> 01:29:30,793
Sig sandheden.
632
01:30:46,118 --> 01:30:50,622
Kom... Hold den dér.
633
01:30:52,124 --> 01:30:55,502
Pres hårdt,
så du standser blodet.
634
01:31:08,557 --> 01:31:12,019
Det skal nok gå,
når vi har fået dig hjem.
635
01:31:12,770 --> 01:31:17,608
Så bliver alt godt.
Du trænger bare til hvile.
636
01:31:17,775 --> 01:31:22,529
Hold din hånd ved næsen,
så han kan lugte dig.
637
01:31:28,619 --> 01:31:31,747
Skift det, når det er gennemblødt.
638
01:31:34,333 --> 01:31:37,127
Hold ud, kammerat.
639
01:31:39,797 --> 01:31:42,007
Han skal nok klare det.
640
01:31:44,218 --> 01:31:48,055
Han har mistet meget blod.
641
01:31:51,642 --> 01:31:54,770
God hund.
642
01:31:55,771 --> 01:32:00,776
Nu skal vi bare have dig hjem,
så du kan hvile ud.
643
01:32:02,194 --> 01:32:05,113
Du må ikke give op.
644
01:32:08,951 --> 01:32:11,453
Det skal nok gå.
645
01:32:11,620 --> 01:32:16,124
Nu skal vi bare
have dig hjem og hvile.
646
01:32:40,274 --> 01:32:43,652
Er det forbi?
647
01:32:57,541 --> 01:33:00,460
Det gør mig ondt.
648
01:33:22,733 --> 01:33:29,614
Pas på! De kører måske ikke godt,
men vi forsøger at holde dem rene.
649
01:33:37,622 --> 01:33:39,833
Sikkerhedsselen.
650
01:34:02,981 --> 01:34:08,403
De stjålne cykler, tillykke!
Hvordan vidste du, de var her?
651
01:34:08,570 --> 01:34:13,200
Som opdager er det mit job
at vide den slags.
652
01:34:13,366 --> 01:34:16,661
Du har fået et tip.
653
01:34:16,828 --> 01:34:21,416
- Ja, jeg fik et tip.
- Du har opklaret sagen. Dejligt, ikke?
654
01:34:21,583 --> 01:34:26,922
Din kone har lige ringet og sagt:
"Han er ude. Kom hjem, eller du dør."
655
01:34:27,089 --> 01:34:30,759
- Skal du have hjælp?
- Hjemmekriserne klarer jeg selv.
656
01:34:30,926 --> 01:34:34,930
Tag min jakke...
Til halsen.
657
01:34:44,314 --> 01:34:48,485
- Held og lykke, chef.
- Tak, men jeg hedder Scott.
658
01:34:54,699 --> 01:35:00,205
- Hvad foregår der?
- Jeg har ikke fået min lur...
659
01:35:00,372 --> 01:35:03,458
Han fik dem helt op at køre igen.
660
01:35:03,625 --> 01:35:06,837
De er virkelig søde,
indtil han kommer...
661
01:35:07,003 --> 01:35:09,965
- Jeg giver op.
- Hvor er han?
662
01:35:10,131 --> 01:35:14,594
Ovenpå.
Han er din hund og dit ansvar.
663
01:35:14,761 --> 01:35:19,224
En professionel dyrlæge...
Jeg sagde jo, det ikke ville virke!
664
01:35:19,391 --> 01:35:21,726
Jeg sagde det!
665
01:35:21,893 --> 01:35:26,273
Jeg er lidt træt af det her,
men nu prøver vi igen.
666
01:35:26,439 --> 01:35:31,570
Du må ikke gø, ikke knurre,
ikke spise planterne!
667
01:35:31,736 --> 01:35:38,660
Ingen hunde heroppe!
Du må ikke spille mine plader!
668
01:35:38,827 --> 01:35:43,415
Du må ikke snuse i skød,
ikke drikke vand af wc'et.
669
01:35:43,582 --> 01:35:48,712
Du må ikke tigge om mad,
ikke spille bold indendørs.
670
01:35:48,878 --> 01:35:53,925
Du må ikke tygge på
eller savle i mine sko!
671
01:35:54,092 --> 01:35:57,137
Og du må ikke gemme dig!
672
01:36:02,225 --> 01:36:05,854
Det her er ikke dit værelse.