1 00:02:23,390 --> 00:02:27,725 I got up, took a shower, made myself coffee. 2 00:02:28,263 --> 00:02:34,623 I kept telling myself, "I'll wake her up after I do this or this little step..." 3 00:02:35,336 --> 00:02:36,638 No, that's not true really. 4 00:02:36,738 --> 00:02:41,038 I knew I was going to delay waking her up for as long as possible. 5 00:02:42,177 --> 00:02:44,770 What was it you really wanted? 6 00:02:45,180 --> 00:02:49,446 I wanted her, same as always, I wanted her to disappear. 7 00:02:49,784 --> 00:02:52,878 I wanted her to be the hell out of there. 8 00:02:53,555 --> 00:02:55,920 And she got the hell out of there. 9 00:02:56,357 --> 00:03:01,817 She took the hint. She woke up, you were fully dressed, ready to go to work. 10 00:03:01,963 --> 00:03:05,023 More or less, yeah. She took the hint. 11 00:03:06,734 --> 00:03:09,566 And yet, just the night before... 12 00:03:11,639 --> 00:03:14,573 You wanted her very badly? 13 00:03:15,910 --> 00:03:17,604 Yeah. 14 00:03:20,515 --> 00:03:24,314 I know. Really badly. 15 00:04:30,385 --> 00:04:32,546 He can stretch himself... 16 00:04:32,887 --> 00:04:36,257 He can stretch himself from here to Ethiopia if he wants to. 17 00:04:36,357 --> 00:04:39,494 - No. We said him already. - No. The Rubber Man. 18 00:04:39,594 --> 00:04:42,597 He's the last of the Fantastic Four we've been searching for. 19 00:04:42,697 --> 00:04:45,567 - The missing link, yes? - No. We already said him. 20 00:04:45,667 --> 00:04:47,836 Oh, look. There's a taxi. Taxi! 21 00:04:47,936 --> 00:04:50,505 We are not in need of coach service, my lady. 22 00:04:50,605 --> 00:04:54,876 This is my kingdom, and my palace is but two blocks from here. 23 00:04:54,976 --> 00:04:56,511 - Come on. - Be off... 24 00:04:56,610 --> 00:04:58,880 Goddamn you, fuck. Cocksuckers! 25 00:04:58,980 --> 00:05:00,081 Be off! 26 00:05:00,180 --> 00:05:02,581 You fucking cocksuckers, fucks... 27 00:05:03,150 --> 00:05:04,185 Fireball. 28 00:05:04,285 --> 00:05:06,487 And the one that's made of big brown stones. 29 00:05:06,587 --> 00:05:08,523 That's Brownstone Man. 30 00:05:08,623 --> 00:05:12,217 No. That's not his name. It's Lighter Brown. 31 00:05:12,327 --> 00:05:14,021 Maybe... 32 00:05:16,097 --> 00:05:18,499 God, the telephone company. 33 00:05:18,599 --> 00:05:21,536 How can I take home a girl who works for the phone company? 34 00:05:21,636 --> 00:05:23,404 Go on. Go home. 35 00:05:23,504 --> 00:05:26,165 I'm the director of personnel. 36 00:05:26,640 --> 00:05:30,907 She hires those incompetents. Oh, no! 37 00:05:33,280 --> 00:05:35,442 What do you do, Mr. Wise Guy? 38 00:05:36,217 --> 00:05:38,150 Literature. 39 00:06:15,656 --> 00:06:17,123 Yes... 40 00:06:17,692 --> 00:06:19,027 Yes. 41 00:06:19,127 --> 00:06:20,962 - You play chess? - Yeah, excellently. 42 00:06:21,062 --> 00:06:22,864 Checkmate. 43 00:06:22,964 --> 00:06:25,125 Does that mean you win? 44 00:07:21,856 --> 00:07:24,492 All right, now. Just relax. 45 00:07:24,592 --> 00:07:26,286 Right. 46 00:07:26,994 --> 00:07:29,826 - Shit. - Shoo. 47 00:07:31,299 --> 00:07:32,857 "Shoo?" 48 00:07:50,384 --> 00:07:53,250 There's a... Never mind. 49 00:08:10,138 --> 00:08:13,266 - Did you get it out? - Let's go. 50 00:08:13,508 --> 00:08:16,169 If I'd known you had a fucking roommate... 51 00:08:24,485 --> 00:08:25,974 Taxi! 52 00:09:18,873 --> 00:09:20,465 Alva. 53 00:09:22,143 --> 00:09:24,133 Yes, Mr. Loew. 54 00:09:24,312 --> 00:09:28,216 All right, Frank Heatherton wants a copy of the first contract he had... 55 00:09:28,316 --> 00:09:30,807 for the sale of his short story... 56 00:09:31,586 --> 00:09:33,883 Rattlesnake Hills... 57 00:09:34,622 --> 00:09:36,624 to Der Spiegel. 58 00:09:36,724 --> 00:09:39,360 It seems that's the first foreign sale he's ever had... 59 00:09:39,460 --> 00:09:42,396 and suddenly he wants to frame the agreement. 60 00:09:42,496 --> 00:09:45,433 Now, the story was sold in 1963. 61 00:09:45,533 --> 00:09:49,837 And I know that's a long time before either I was here or you were here... 62 00:09:49,937 --> 00:09:55,374 but there is no reason why the agency shouldn't have a copy of it. 63 00:09:55,977 --> 00:09:58,312 I already looked in the files under "Heatherton." 64 00:09:58,412 --> 00:10:00,214 I looked under "Rattlesnake Hills"... 65 00:10:00,314 --> 00:10:03,951 but I am asking you to go through the entire Der Spiegel file. 66 00:10:04,050 --> 00:10:07,989 It is a very fat file and nothing is in order and it will take hours. 67 00:10:08,089 --> 00:10:10,454 But it will be there. 68 00:10:10,790 --> 00:10:12,519 Somewhere. 69 00:10:14,462 --> 00:10:16,797 Please find it and bring it to me. 70 00:10:16,897 --> 00:10:18,830 Yes, Mr. Loew. 71 00:10:30,745 --> 00:10:33,679 Peter, Joel Reznick on 0-2. 72 00:10:36,083 --> 00:10:37,914 Mr. Loew? 73 00:10:39,353 --> 00:10:41,753 Mr. Loew, are you there? 74 00:12:06,040 --> 00:12:09,210 Starting with your earliest years when you... 75 00:12:09,310 --> 00:12:12,079 somehow were taught to expect... 76 00:12:12,179 --> 00:12:15,807 something that wasn't even halfway attainable. 77 00:12:18,686 --> 00:12:20,448 Peter. 78 00:12:24,358 --> 00:12:28,453 - Well, I guess my time is up. - We have a couple more minutes. 79 00:12:29,263 --> 00:12:30,898 You know... 80 00:12:30,998 --> 00:12:32,600 lately... 81 00:12:32,700 --> 00:12:36,465 you have always been telling me when our time is up. 82 00:12:36,570 --> 00:12:39,800 And I just wonder if maybe... 83 00:12:40,840 --> 00:12:45,437 Does it make you feel a little insecure when I'm saying... 84 00:12:46,580 --> 00:12:48,549 - Well, what? - Nothing. 85 00:12:48,649 --> 00:12:50,878 I was remembering... 86 00:12:51,050 --> 00:12:53,554 I brought this girl up to my place the other night. 87 00:12:53,654 --> 00:12:57,681 Really hot, you know. And we're on the bed. 88 00:12:58,592 --> 00:13:02,496 Suddenly, this bat comes swooping down out of nowhere. 89 00:13:02,596 --> 00:13:03,631 A bat? 90 00:13:03,730 --> 00:13:05,289 Holy shit. 91 00:13:06,333 --> 00:13:07,968 But this really happened. 92 00:13:08,068 --> 00:13:13,471 This part, I don't know if this really happened or I dreamt it later. 93 00:13:13,808 --> 00:13:19,007 I mean, I'm fighting this bat off all alone, and I'll be damned if I didn't get... 94 00:13:19,880 --> 00:13:22,348 Really turned on. 95 00:13:22,883 --> 00:13:25,351 - You were aroused? - Yeah. 96 00:13:26,587 --> 00:13:30,057 But you said just a few seconds before you were in the throes of passion. 97 00:13:30,157 --> 00:13:32,727 - I know. - So then you were aroused. 98 00:13:32,827 --> 00:13:35,921 - With the girl? - Yes, with the girl. 99 00:13:36,330 --> 00:13:38,366 Oh, sure. Absolutely. 100 00:13:38,466 --> 00:13:41,469 But then she left the room and I was... 101 00:13:41,569 --> 00:13:43,404 I mean, I came down. 102 00:13:43,504 --> 00:13:46,540 I was in mortal combat with a fucking bat! Gimme a break. 103 00:13:46,640 --> 00:13:48,232 Wait. 104 00:13:49,610 --> 00:13:52,480 You were fighting off the bat... 105 00:13:52,580 --> 00:13:55,783 and that's when you had this new feeling? 106 00:13:55,883 --> 00:13:59,318 Then, yes. That is the precise order of events. 107 00:14:01,388 --> 00:14:03,321 And on that note... 108 00:14:03,557 --> 00:14:06,992 - See you on Tuesday. - Bye-bye. 109 00:14:22,510 --> 00:14:26,714 Alva, I didn't see... Did you find that Heatherton contract? 110 00:14:26,814 --> 00:14:29,250 I checked in the back files under "Heatherton"... 111 00:14:29,350 --> 00:14:32,086 and "Rattlesnake Hills," like you said. 112 00:14:32,186 --> 00:14:33,954 But I couldn't find it. 113 00:14:34,054 --> 00:14:38,025 I guess I'm gonna have to look under the Der Spiegel files. 114 00:14:38,125 --> 00:14:42,963 I told you that I already checked those files. I already checked them. 115 00:14:43,063 --> 00:14:48,432 Sorry. I must have misunderstood. I'm gonna get right to it. 116 00:15:47,728 --> 00:15:49,730 - I don't know. Maybe. - I really believe it. 117 00:15:49,830 --> 00:15:52,433 It's inconceivable to me that you liked that. 118 00:15:52,533 --> 00:15:56,670 Inconceivable? Jesus Christ. I must be a real disappointment to you. 119 00:15:56,770 --> 00:15:58,272 My name's Gary. What's yours? 120 00:15:58,372 --> 00:16:01,041 I don't save the amount I put in the other account. 121 00:16:01,140 --> 00:16:03,377 Let's say I put $2,000 in the IRA. 122 00:16:03,477 --> 00:16:06,647 That doesn't mean I'm gonna save $2,000 at income tax time. 123 00:16:06,747 --> 00:16:09,016 It's more like $700. Right, Peter? 124 00:16:09,116 --> 00:16:10,050 Yeah... 125 00:16:10,150 --> 00:16:12,920 Plus, I get interest on the $2,000 in the other account. 126 00:16:13,020 --> 00:16:15,420 Who would be interested? 127 00:16:15,789 --> 00:16:19,884 I think I'd like to be the carpenter in Raise High the Roofbeam. 128 00:16:22,296 --> 00:16:24,532 Did you get that joke? 129 00:16:24,632 --> 00:16:26,190 No. 130 00:16:30,270 --> 00:16:32,499 I love your earrings. 131 00:16:34,440 --> 00:16:36,340 Thank you. 132 00:16:44,250 --> 00:16:46,218 I'm Peter Loew. 133 00:16:47,154 --> 00:16:48,916 Rachel. 134 00:17:28,429 --> 00:17:30,021 God! 135 00:17:34,400 --> 00:17:36,027 Okay. 136 00:17:39,740 --> 00:17:41,400 Yes. 137 00:17:41,809 --> 00:17:43,333 Yes. 138 00:17:59,993 --> 00:18:01,790 Who are you? 139 00:18:03,997 --> 00:18:06,021 It's all right. 140 00:18:12,506 --> 00:18:14,837 You chose me. 141 00:18:52,579 --> 00:18:57,743 What a glorious Sunday. How nice not to have to go in to work. 142 00:18:58,552 --> 00:19:00,521 No comments on my coffee, please. 143 00:19:00,620 --> 00:19:04,921 If you don't like it, I'll send out. I do it all the time. 144 00:19:34,588 --> 00:19:36,851 Well, do you like it? 145 00:19:38,090 --> 00:19:40,388 I gotta take a piss. 146 00:20:33,747 --> 00:20:35,749 Hello, you have reached Peter. 147 00:20:35,849 --> 00:20:38,685 I am not in at the moment, but if you leave your name... 148 00:20:38,785 --> 00:20:41,021 your number and a brief message... 149 00:20:41,120 --> 00:20:44,852 I'll get back to you just as soon as I can. Thank you. 150 00:20:46,159 --> 00:20:49,563 Yeah, well you can forget about getting back to this girl. 151 00:20:49,663 --> 00:20:51,298 You son of a bitch. 152 00:20:51,398 --> 00:20:54,635 You don't just walk out on somebody like that. You bastard. 153 00:20:54,735 --> 00:20:57,704 Don't you ever call me again. 154 00:20:57,804 --> 00:21:00,534 You fuck! Fuck you! 155 00:21:10,584 --> 00:21:14,349 Well fuck you, too, sister. 156 00:21:20,560 --> 00:21:23,756 So. How was your weekend? 157 00:21:24,298 --> 00:21:28,325 It was all right. You know. It was nothing earth-shattering. 158 00:21:29,403 --> 00:21:31,530 Did you hurt yourself? 159 00:21:32,339 --> 00:21:34,534 Just cut myself shaving. 160 00:21:36,410 --> 00:21:38,502 Well, Peter... 161 00:21:38,745 --> 00:21:41,715 why don't we begin where we left off last week? 162 00:21:41,815 --> 00:21:45,419 You started to tell me about this strange feeling you had... 163 00:21:45,519 --> 00:21:49,921 when this bat flew through the window of your apartment. 164 00:21:52,426 --> 00:21:55,952 The feeling of exultation that you experienced. 165 00:21:56,396 --> 00:22:01,368 You made it sound as though it were something more than sexual. 166 00:22:01,468 --> 00:22:03,560 I don't... 167 00:22:03,804 --> 00:22:08,400 really know what you're talking about. I don't remember. 168 00:22:08,675 --> 00:22:12,512 You were very sure about it last weekend. It made a very strong impression. 169 00:22:12,612 --> 00:22:15,307 Yes. Okay. I know. 170 00:22:15,916 --> 00:22:19,010 I guess I was pretty horny. 171 00:22:19,286 --> 00:22:24,018 Pretty keyed up from being with the girl right before. 172 00:22:26,560 --> 00:22:28,527 I was drunk, too. 173 00:22:28,996 --> 00:22:30,986 That was it. 174 00:22:31,130 --> 00:22:33,531 I'd had a little to drink. 175 00:22:34,500 --> 00:22:36,662 I was a little drunk. 176 00:22:37,470 --> 00:22:39,404 Plus I was horny. 177 00:22:42,709 --> 00:22:45,700 And have you seen this girl again? 178 00:22:46,313 --> 00:22:47,871 No. 179 00:23:03,730 --> 00:23:06,630 Frank Heatherton on 0-3. 180 00:23:09,069 --> 00:23:12,595 All right. And Judy, send Alva in here right now. 181 00:23:19,546 --> 00:23:21,411 Yes, Mr. Loew. 182 00:23:22,015 --> 00:23:25,385 All right, Alva. That's Frank Heatherton on the phone. For me. 183 00:23:25,485 --> 00:23:28,121 I'm sure he's calling about the Der Spiegel contract... 184 00:23:28,220 --> 00:23:29,923 which he still hasn't gotten. 185 00:23:30,023 --> 00:23:32,359 How do I know he hasn't gotten a copy of it? 186 00:23:32,459 --> 00:23:35,762 Because I haven't sent it to him. Why haven't I sent it to him? 187 00:23:35,862 --> 00:23:38,432 Because you haven't found it and brought it to me yet. 188 00:23:38,532 --> 00:23:40,934 It's fucking Tuesday. I still don't see it here. 189 00:23:41,034 --> 00:23:43,627 I don't see it here. Do you? 190 00:23:44,570 --> 00:23:46,173 Alva? 191 00:23:46,273 --> 00:23:47,637 No! 192 00:23:47,908 --> 00:23:51,812 I'm going through the files. But I have a million other things to do. 193 00:23:51,912 --> 00:23:57,349 I just want you to be here and listen to the song and dance that I have to do. 194 00:23:57,450 --> 00:24:00,420 That I have to do because you haven't done your job. 195 00:24:00,520 --> 00:24:02,146 Ready? 196 00:24:04,590 --> 00:24:08,462 - Hi, Frank. How are you? - Hello, Peter. I'm just fine, thanks. 197 00:24:08,562 --> 00:24:10,063 Listen, I won't hold you. 198 00:24:10,163 --> 00:24:12,265 About that letter I sent... 199 00:24:12,365 --> 00:24:16,370 requesting the copy of Rattlesnake Hills' sale to Der Spiegel. 200 00:24:16,470 --> 00:24:20,307 There is absolutely no rush on that. I know it's an old contract. 201 00:24:20,407 --> 00:24:25,012 It's gonna take some digging. I'm sure you and your girls got better things to do. 202 00:24:25,112 --> 00:24:27,581 I'm in the middle of moving, so take your time. 203 00:24:27,680 --> 00:24:29,950 I'll call you when I'm all settled in. Okay? 204 00:24:30,050 --> 00:24:31,184 Okay, Frank. 205 00:24:31,284 --> 00:24:33,253 How's things? Life treating you well? 206 00:24:33,353 --> 00:24:35,922 - Yeah, Frank. - Good. Well, take care, old buddy. 207 00:24:36,022 --> 00:24:38,752 - All right. Bye-bye, Frank. - Bye. 208 00:24:44,898 --> 00:24:46,626 Well... 209 00:24:48,602 --> 00:24:52,072 Seems I didn't have to do a song and dance after all. 210 00:24:52,172 --> 00:24:55,075 As you could hear, I couldn't get a word in edgewise. 211 00:24:55,175 --> 00:24:57,244 Mr. Heatherton is boiling mad. 212 00:24:57,344 --> 00:25:01,381 And he has implied that if he doesn't get that copy within the week... 213 00:25:01,480 --> 00:25:03,884 he will terminate his agreement with us... 214 00:25:03,984 --> 00:25:06,952 and sign up with a more efficient agency. 215 00:25:09,389 --> 00:25:12,119 Am I getting through to you? 216 00:25:13,793 --> 00:25:16,454 I'll go right to it. 217 00:25:33,480 --> 00:25:36,540 Judy, I'll be out for the rest of the day. 218 00:25:48,028 --> 00:25:50,325 - Two. - Yeah. 219 00:25:51,030 --> 00:25:54,000 Do I get waited on today? I'm sitting here for 15 minutes. 220 00:25:54,100 --> 00:25:56,795 Right away, sir. 221 00:25:57,304 --> 00:26:00,740 And then, he took me on one of those horse-and-carriage rides. 222 00:26:00,840 --> 00:26:01,975 You're kidding. 223 00:26:02,075 --> 00:26:04,144 And in the middle of it, he asked me... 224 00:26:04,244 --> 00:26:06,646 - He asked you what? - To marry him. 225 00:26:06,746 --> 00:26:08,907 Fucking greasehole! 226 00:26:23,330 --> 00:26:26,628 Are you all right, sir? Sure? Are you? 227 00:26:57,063 --> 00:26:58,565 - Hello. - Dr. Glaser. 228 00:26:58,665 --> 00:27:01,601 You have reached the office of Dr. Dorothy Glaser. 229 00:27:01,700 --> 00:27:03,862 Please leave your name... 230 00:27:21,688 --> 00:27:22,856 Hello? 231 00:27:22,956 --> 00:27:24,582 Jackie? 232 00:27:26,559 --> 00:27:27,894 Yeah? 233 00:27:27,994 --> 00:27:31,429 Don't hang up, please. This is Peter. 234 00:27:31,698 --> 00:27:35,725 I want to explain about the other day. There was a reason... 235 00:27:37,103 --> 00:27:40,731 I had a very good reason for doing what I did. 236 00:27:42,609 --> 00:27:47,102 Look, you know I'm very fond of you. I didn't mean to hurt you. 237 00:27:49,082 --> 00:27:50,584 It was some illness. 238 00:27:50,684 --> 00:27:52,719 I feel funny talking on the phone about this. 239 00:27:52,819 --> 00:27:54,654 Better be a hell of a good reason. 240 00:27:54,754 --> 00:27:57,313 Let's meet. Can you? Tonight? 241 00:27:57,657 --> 00:28:01,126 You wanna get together tonight? Meet somewhere? 242 00:28:01,360 --> 00:28:03,897 I can't for a couple of hours. 243 00:28:03,997 --> 00:28:05,432 Fine. 244 00:28:05,532 --> 00:28:08,125 Let's just say 9:00. Mondo Cane. 245 00:28:08,935 --> 00:28:10,561 All right. 246 00:28:10,704 --> 00:28:12,005 9:00. 247 00:28:12,105 --> 00:28:16,200 Great. Okay. I'll see you then. Bye-bye. 248 00:29:36,089 --> 00:29:37,886 Who's there? 249 00:29:42,695 --> 00:29:44,526 Who is it? 250 00:31:20,827 --> 00:31:22,796 He is wondering: 251 00:31:22,896 --> 00:31:25,932 "How did she get in here?" 252 00:31:26,032 --> 00:31:28,435 And he is realizing... 253 00:31:28,535 --> 00:31:32,402 that he let her in, as she is his lover. 254 00:31:32,505 --> 00:31:35,735 His most passionate mistress. 255 00:31:36,342 --> 00:31:38,571 And he is realizing... 256 00:31:38,710 --> 00:31:42,442 that she is a jealous mistress. 257 00:32:41,474 --> 00:32:43,236 Alva. 258 00:33:14,640 --> 00:33:16,438 There you are! 259 00:33:35,294 --> 00:33:37,697 What the hell is he doing in here? 260 00:33:37,797 --> 00:33:39,787 I have a gun. 261 00:33:39,966 --> 00:33:42,669 If you hurt me, I'm gonna use it. 262 00:33:42,769 --> 00:33:45,203 What the fuck is going on? 263 00:33:46,005 --> 00:33:47,938 I don't know. 264 00:33:48,040 --> 00:33:51,999 I'm doing all I can. Maybe the contract was lost. 265 00:33:52,378 --> 00:33:54,607 Don't come near me! 266 00:33:55,114 --> 00:33:57,684 I'm telling Mr. Langdon about this. 267 00:33:57,784 --> 00:34:02,152 And I swear I'm gonna use my gun if you ever touch me. 268 00:34:02,522 --> 00:34:03,990 Just once. 269 00:34:04,090 --> 00:34:06,387 No. I'm sorry. 270 00:34:07,493 --> 00:34:09,162 I didn't mean... 271 00:34:09,262 --> 00:34:10,820 I'm sorry. 272 00:34:19,138 --> 00:34:21,367 You all right, honey? 273 00:34:22,475 --> 00:34:24,067 Yeah. 274 00:34:38,357 --> 00:34:42,384 Nothing like a little office trauma to keep things interesting. 275 00:34:43,696 --> 00:34:48,189 The chase was my favorite part. Pete hurdling over those desks. 276 00:34:49,702 --> 00:34:52,171 You weren't there for the grand finale. 277 00:34:52,270 --> 00:34:55,108 She asked me for a raise. Can you believe it? 278 00:34:55,208 --> 00:34:57,510 She does keep a gun in that little bag of hers. 279 00:34:57,610 --> 00:34:59,012 - Get out of here. - Really! 280 00:34:59,112 --> 00:35:02,315 She takes the subway into Pelham every night, I don't blame the kid. 281 00:35:02,415 --> 00:35:05,918 She asked me for a raise for getting chased into the ladies' room. 282 00:35:06,018 --> 00:35:09,989 I think she deserves it, Sidney. You can take it out of Attila's paycheck. 283 00:35:10,089 --> 00:35:11,758 Fuck you! 284 00:35:11,858 --> 00:35:13,559 One question, Peter. 285 00:35:13,659 --> 00:35:18,721 Is my name written anywhere on the bathroom wall, and what did it say? 286 00:36:38,144 --> 00:36:43,081 "Beautiful dreamer awake unto me 287 00:36:47,620 --> 00:36:50,890 "Sounds of the bluebird 288 00:36:50,990 --> 00:36:54,084 "heard in the day" 289 00:36:56,996 --> 00:36:59,966 What is happening to me? 290 00:37:00,066 --> 00:37:04,804 "by the moonlight have all passed away 291 00:37:04,904 --> 00:37:08,775 "Beautiful dreamer 292 00:37:08,875 --> 00:37:12,211 "queen of my heart 293 00:37:12,310 --> 00:37:15,715 "List while I woo thee 294 00:37:15,815 --> 00:37:18,783 "with soft melody 295 00:37:19,719 --> 00:37:23,120 "Gone are the cares of..." 296 00:37:45,144 --> 00:37:50,513 I had a difficult day yesterday. 297 00:37:52,418 --> 00:37:54,545 Got a little upset... 298 00:37:56,155 --> 00:37:58,145 at the office. 299 00:37:58,390 --> 00:38:00,984 Do you want to talk about it? 300 00:38:02,628 --> 00:38:07,861 It's just, there's this contract we're trying to locate. 301 00:38:16,475 --> 00:38:18,442 Shouldn't... 302 00:38:18,778 --> 00:38:20,939 If a company... 303 00:38:21,247 --> 00:38:23,738 If a literary agency... 304 00:38:24,317 --> 00:38:27,377 makes a copy of every contract... 305 00:38:28,387 --> 00:38:32,755 Of every single contract it makes with a client... 306 00:38:33,826 --> 00:38:36,794 and then puts it in a file... 307 00:38:36,963 --> 00:38:39,556 in the appropriate file... 308 00:38:43,135 --> 00:38:45,694 shouldn't the copy... 309 00:38:46,605 --> 00:38:49,130 be in that file? 310 00:38:50,076 --> 00:38:52,912 - Yes, I suppose it should. - It should, right? 311 00:38:53,012 --> 00:38:54,979 - Yes. - Right? 312 00:39:04,090 --> 00:39:06,993 Unless, of course, it's somehow been misfiled. 313 00:39:07,093 --> 00:39:10,084 - Misfiled? - Yes, misfiled. 314 00:39:11,297 --> 00:39:16,202 Sometimes somebody puts a document in the wrong file, and then it's misfiled. 315 00:39:16,302 --> 00:39:18,271 It makes it much harder to find. 316 00:39:18,370 --> 00:39:21,073 What do you mean? Who? 317 00:39:21,173 --> 00:39:23,676 I don't know who exactly. 318 00:39:23,776 --> 00:39:26,506 - You don't? - I don't. 319 00:39:27,380 --> 00:39:30,249 Whoever filed it in the first place, but... 320 00:39:30,349 --> 00:39:34,353 For God's sakes, I am not telling you one single thing you don't already know. 321 00:39:34,453 --> 00:39:38,047 How could somebody misfile something? 322 00:39:38,758 --> 00:39:41,988 What could be easier? It's all alphabetical. 323 00:39:42,094 --> 00:39:47,554 You just put it in the right file, according to alphabetical order. 324 00:39:48,234 --> 00:39:51,971 - You know, A, B, C, D, E, F, G. - Peter. 325 00:39:52,070 --> 00:39:55,207 H, I, J, K, L, M, N, O, P. 326 00:39:55,307 --> 00:40:00,767 Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 327 00:40:01,347 --> 00:40:03,872 That's all you have to do! 328 00:40:04,884 --> 00:40:07,320 Very good. You know your alphabet. 329 00:40:07,420 --> 00:40:09,789 I've never misfiled anything! 330 00:40:09,889 --> 00:40:12,289 Not once! Not one time! 331 00:40:12,458 --> 00:40:15,017 I'm sure that you didn't. 332 00:40:18,264 --> 00:40:20,132 I want to know, really. Who did? 333 00:40:20,232 --> 00:40:23,428 I cannot possibly tell you that. 334 00:40:23,969 --> 00:40:26,460 - You can't? - I can't. 335 00:40:29,308 --> 00:40:32,276 And you call yourself a psychiatrist. 336 00:40:45,024 --> 00:40:47,856 It's kinda bright in here, isn't it? 337 00:41:15,187 --> 00:41:17,450 He is so eccentric. 338 00:41:23,195 --> 00:41:25,185 Yes, Mr. Loew? 339 00:41:25,764 --> 00:41:28,755 Actually, she's just leaving. 340 00:41:29,235 --> 00:41:32,761 Sure. Alva, Mr. Loew would like to see you. 341 00:41:38,710 --> 00:41:40,610 Come in. 342 00:41:42,114 --> 00:41:45,351 I hope you're not still angry at me about the other day. 343 00:41:45,450 --> 00:41:49,148 I apologized and I honestly meant it. 344 00:41:49,688 --> 00:41:51,382 Pistachio? 345 00:41:52,892 --> 00:41:58,091 That mescaline does strange stuff. 346 00:41:59,798 --> 00:42:02,926 I'll never do that again. Jeez. 347 00:42:03,569 --> 00:42:05,771 I know. I did it once. 348 00:42:05,870 --> 00:42:09,807 - Did you? - Just once, in high school. 349 00:42:12,678 --> 00:42:14,440 High school. 350 00:42:14,780 --> 00:42:16,247 Yes. 351 00:42:17,583 --> 00:42:19,914 Those were the days. 352 00:42:25,490 --> 00:42:29,927 So. Why do you have your coat on? 353 00:42:30,796 --> 00:42:33,457 I'm leaving. It's 5:00. 354 00:42:34,900 --> 00:42:39,131 But you know, you still haven't found that contract yet, have you? 355 00:42:39,505 --> 00:42:44,276 There are fifteen Der Spiegel files. It's all I do all day. 356 00:42:44,376 --> 00:42:47,367 But you haven't found it yet. 357 00:42:49,180 --> 00:42:52,651 Don't you think it would be a good idea to stay late? 358 00:42:52,750 --> 00:42:54,787 Maybe work a little overtime? 359 00:42:54,887 --> 00:42:56,684 My eyes are killing me. 360 00:42:58,890 --> 00:43:01,026 I was also thinking today... 361 00:43:01,126 --> 00:43:05,027 that maybe you could put somebody else on the job for a while. 362 00:43:05,664 --> 00:43:08,501 Or another secretary to help me out. 363 00:43:08,600 --> 00:43:10,591 To make the job easier. 364 00:43:17,243 --> 00:43:20,679 There is no one else in this entire office... 365 00:43:20,779 --> 00:43:24,806 that I could possibly ask to share such a horrible job. 366 00:43:25,084 --> 00:43:29,384 You're the lowest on the totem pole here. The lowest. 367 00:43:29,622 --> 00:43:31,555 Do you realize that? 368 00:43:31,757 --> 00:43:37,160 Every other secretary who's been here has been here longer than you. Every one. 369 00:43:37,563 --> 00:43:41,934 And even if there was someone here who was here just one day longer than you... 370 00:43:42,034 --> 00:43:45,571 I still wouldn't ask that person to partake in such a miserable job... 371 00:43:45,670 --> 00:43:48,036 as long as you were around. 372 00:43:48,340 --> 00:43:50,209 That's right. 373 00:43:50,309 --> 00:43:53,312 It's a horrible job. 374 00:43:53,412 --> 00:43:56,745 Sifting through old contract after old contract. 375 00:43:57,383 --> 00:44:00,786 I couldn't think of a more horrible job if I wanted to. 376 00:44:00,886 --> 00:44:03,789 And you have to do it. You have to. 377 00:44:03,889 --> 00:44:06,220 Or I'll fire you. Do you understand? 378 00:44:07,593 --> 00:44:09,287 Do you? 379 00:44:16,402 --> 00:44:17,926 Good. 380 00:44:21,840 --> 00:44:25,400 There's no problem then. Is there? 381 00:44:35,520 --> 00:44:38,512 Don't you want to use your gun? 382 00:45:04,717 --> 00:45:06,616 Here you go. 383 00:45:12,790 --> 00:45:15,521 Hey, man. You forgot your food. 384 00:45:27,039 --> 00:45:29,141 I hate interrupted love affairs, don't you? 385 00:45:29,240 --> 00:45:33,939 How much nicer when the outside world doesn't interfere with the pleasure. 386 00:45:36,915 --> 00:45:40,942 You were so right to put yourself into my hands. 387 00:45:41,053 --> 00:45:44,522 I'm the only one who can put you out of your misery. 388 00:45:45,190 --> 00:45:49,091 Tell me how much you love me, my angel. 389 00:45:49,560 --> 00:45:52,655 Whisper it to me. Just once. 390 00:45:53,432 --> 00:45:55,067 Please. 391 00:45:55,167 --> 00:45:57,328 Just once. 392 00:46:00,706 --> 00:46:04,410 I know you do. I can read your mind, my love. 393 00:46:04,510 --> 00:46:07,069 I can see it in your actions. 394 00:46:07,546 --> 00:46:11,880 You can't get through the day without thinking about me, can you? 395 00:46:15,988 --> 00:46:19,423 Tell me you love me. 396 00:46:21,527 --> 00:46:22,761 Tell me. 397 00:46:22,860 --> 00:46:24,760 Yes. 398 00:46:30,469 --> 00:46:32,504 Tell me how much you love me. 399 00:46:32,604 --> 00:46:34,196 Yes. 400 00:46:35,474 --> 00:46:37,373 Tell me. 401 00:46:40,245 --> 00:46:42,337 I love you. 402 00:46:55,928 --> 00:46:57,861 I love you. 403 00:47:22,220 --> 00:47:26,521 That was so clever of you. "Mescaline." 404 00:47:30,229 --> 00:47:32,959 How did you ever think of that? 405 00:47:33,832 --> 00:47:35,629 I don't know. 406 00:47:37,236 --> 00:47:40,603 But why should I be so surprised. 407 00:47:41,240 --> 00:47:44,231 My little literary genius. 408 00:47:50,349 --> 00:47:53,977 I knew you could keep our passion a secret. 409 00:48:04,563 --> 00:48:07,031 Sweet dreams, my angel. 410 00:48:37,896 --> 00:48:39,658 What's that? 411 00:48:40,799 --> 00:48:42,601 Wanna join me? 412 00:48:42,700 --> 00:48:45,101 Well, absolutely, love. 413 00:48:46,338 --> 00:48:48,362 Watch yourself. 414 00:48:49,540 --> 00:48:52,978 Come on, now. Don't do that. I have go to work. 415 00:48:53,078 --> 00:48:55,443 Stop it now! Come on! 416 00:49:34,753 --> 00:49:37,489 Thank God it's Friday. That's all I've got to say. 417 00:49:37,589 --> 00:49:41,525 All I'm gonna do this weekend is stay home and sleep. 418 00:49:42,360 --> 00:49:45,397 - This place is driving me crazy. - Morning everyone. 419 00:49:45,497 --> 00:49:47,396 Good morning. 420 00:49:51,570 --> 00:49:54,436 I wonder what Alva's doing today. 421 00:49:59,378 --> 00:50:02,314 - Yes, Mr. Loew? - Judy, would you send Alva in here please? 422 00:50:02,414 --> 00:50:04,283 She called in sick today. 423 00:50:04,383 --> 00:50:05,250 Did she? 424 00:50:05,350 --> 00:50:07,719 She said she had a very bad cold. 425 00:50:07,819 --> 00:50:09,877 A bad cold. 426 00:50:10,055 --> 00:50:12,045 Thanks, Judy. 427 00:50:14,760 --> 00:50:17,353 A bad cold. 428 00:50:17,963 --> 00:50:20,658 My, my, my. 429 00:50:27,406 --> 00:50:30,568 I am not going to work today, Mommy. 430 00:50:31,043 --> 00:50:32,805 My boss is a bastard. 431 00:50:32,910 --> 00:50:35,948 Don't you use that kind of language in front of me. 432 00:50:36,048 --> 00:50:37,947 Well, it's true. 433 00:50:38,617 --> 00:50:42,120 - I hate him. - Yes, "I hate him, I hate him." 434 00:50:42,220 --> 00:50:43,789 What do you think? 435 00:50:43,889 --> 00:50:46,789 That's an excuse not to go to work? 436 00:50:47,693 --> 00:50:50,562 You know how many people hate their boss? 437 00:50:50,662 --> 00:50:55,394 I hate my boss, but do I stay home and cry about it? 438 00:50:55,967 --> 00:50:58,003 I know. Mommy, but you... 439 00:50:58,103 --> 00:51:01,440 Listen, young lady. You can't afford to lose that job. 440 00:51:01,540 --> 00:51:03,942 You'll get no more money from your father and me. 441 00:51:04,042 --> 00:51:05,477 I'll just get another job. 442 00:51:05,577 --> 00:51:10,741 I'm late. Now, get dressed and get your little ass into the city. 443 00:51:10,916 --> 00:51:13,350 - No. - Now! 444 00:52:13,578 --> 00:52:15,647 What are you doing here? 445 00:52:15,747 --> 00:52:19,184 What? I can hardly hear you through this window. 446 00:52:19,284 --> 00:52:21,319 What are you doing here? 447 00:52:21,419 --> 00:52:23,055 I heard you were sick. 448 00:52:23,155 --> 00:52:26,324 - A terrible cold. - I'm calling the police. 449 00:52:26,424 --> 00:52:28,016 Police? 450 00:52:28,326 --> 00:52:30,028 I'm here to call a truce, man. 451 00:52:30,128 --> 00:52:34,499 Look. I just took a $20 taxi ride all the way up here... 452 00:52:34,599 --> 00:52:38,637 so I could tell you I think it was wrong the way I treated you yesterday. 453 00:52:38,737 --> 00:52:41,406 Now, is that an elaborate gesture or what? 454 00:52:41,506 --> 00:52:43,974 Plus, look. Soup! 455 00:52:59,624 --> 00:53:01,318 Hi. 456 00:53:01,960 --> 00:53:06,264 I stayed till one in the morning and I still couldn't find the contract. 457 00:53:06,364 --> 00:53:09,167 Don't worry about it. It's understandable. Really. 458 00:53:09,267 --> 00:53:13,205 But I know how worried you were about losing Mr. Heatherton as a client. 459 00:53:13,305 --> 00:53:16,535 Right now what's most important is your health. 460 00:53:17,809 --> 00:53:19,644 Well, I'm... 461 00:53:19,744 --> 00:53:22,948 You see, I'm not really sick. 462 00:53:23,048 --> 00:53:24,316 It's just that... 463 00:53:24,416 --> 00:53:28,487 Really, I was just afraid to go back to the office without the contract. 464 00:53:28,587 --> 00:53:33,786 I had a feeling that was the case. And that's why I came all the way up here. 465 00:53:34,359 --> 00:53:36,495 Because it's my fault you feel that way. 466 00:53:36,595 --> 00:53:37,896 Oh, no. 467 00:53:37,996 --> 00:53:40,632 I know you're trying to run an efficient office... 468 00:53:40,732 --> 00:53:43,723 That may be, but some things just take time. 469 00:53:43,835 --> 00:53:48,006 The way I feel is, the hell with Frank Heatherton, you know? 470 00:53:48,106 --> 00:53:50,442 If he wants to go to another agency, fine. 471 00:53:50,542 --> 00:53:54,239 So, what do you say? You wanna come to work? 472 00:53:57,983 --> 00:54:01,646 Door-to-door service, madam. On me. 473 00:54:03,088 --> 00:54:04,714 Truce? 474 00:54:07,058 --> 00:54:08,616 Okay. 475 00:54:08,793 --> 00:54:10,228 Truce. 476 00:54:10,328 --> 00:54:13,558 Just give me a few minutes. I'll be right back. 477 00:54:45,563 --> 00:54:50,261 It's horrible when there are tensions between employer and employee. 478 00:54:51,036 --> 00:54:54,562 Sometimes the pressures, they just build up. 479 00:54:55,674 --> 00:54:59,007 Wait till you get into a position of authority. 480 00:54:59,177 --> 00:55:00,345 Yeah. 481 00:55:00,445 --> 00:55:03,281 I mean, you know, if I ever do. 482 00:55:03,380 --> 00:55:06,475 You will. You're a very bright girl. 483 00:55:07,152 --> 00:55:09,654 That's how I know that today, by God... 484 00:55:09,754 --> 00:55:13,917 is the day you're gonna find that damned Heatherton contract. 485 00:55:15,160 --> 00:55:20,065 I thought you said that you didn't care if Mr. Heatherton left the agency. 486 00:55:20,165 --> 00:55:23,034 I mean, I thought you said that... 487 00:55:23,134 --> 00:55:25,470 everything took time. 488 00:55:25,570 --> 00:55:30,208 But that doesn't mean we're gonna stop trying to do the best damn job we can. 489 00:55:30,308 --> 00:55:33,276 The work's not just gonna go away. 490 00:55:33,378 --> 00:55:36,314 It never just goes away. 491 00:55:36,414 --> 00:55:38,216 That goddamn contract... 492 00:55:38,316 --> 00:55:42,047 is somewhere in those goddamn fucking files. 493 00:55:48,159 --> 00:55:52,026 - Are you all right? - Shut up, bitch. 494 00:55:58,303 --> 00:55:59,971 Mr. Loew... 495 00:56:00,070 --> 00:56:04,735 I was supposed to give some money to my brother, and... 496 00:56:05,210 --> 00:56:07,779 he works in that gas station over there. 497 00:56:07,879 --> 00:56:10,649 Do you think it's okay if we stop for a second? 498 00:56:10,749 --> 00:56:12,375 Yeah. 499 00:56:24,462 --> 00:56:26,259 Emilio? 500 00:56:27,032 --> 00:56:28,999 Come on to the back. 501 00:56:39,310 --> 00:56:41,413 Don't take it so hard, sis. 502 00:56:41,513 --> 00:56:44,316 "If you got the time to lean, you got the time to clean." 503 00:56:44,416 --> 00:56:45,850 It's the same all around. 504 00:56:45,950 --> 00:56:48,620 Old Man Randolph, he throws fits all the time. 505 00:56:48,720 --> 00:56:53,748 Yeah? Well, listen to me, okay? This guy is very weird. I'm telling you. 506 00:56:55,560 --> 00:56:57,755 You all right, pal? 507 00:57:00,165 --> 00:57:02,132 That's my baby. 508 00:57:03,300 --> 00:57:04,836 Your... 509 00:57:04,936 --> 00:57:06,338 wife? 510 00:57:06,438 --> 00:57:08,997 Fifteen years, keeps me going. 511 00:57:09,540 --> 00:57:13,408 There is work and there is love. Am right? 512 00:57:16,180 --> 00:57:18,308 You are married man? 513 00:57:23,955 --> 00:57:27,158 Remember this? I want you to give me bullets for it. 514 00:57:27,258 --> 00:57:28,927 - Put that away. - Why? 515 00:57:29,027 --> 00:57:30,328 - Are you crazy? - I'm not. 516 00:57:30,428 --> 00:57:33,732 You gave it to me. What good is it if I can't use it? 517 00:57:33,832 --> 00:57:37,168 What's good is it'll scare the shit out of them if any motherfucker... 518 00:57:37,268 --> 00:57:40,038 comes close enough to spit on you. 519 00:57:40,138 --> 00:57:43,408 Look, you ain't even supposed to be carrying this thing around. 520 00:57:43,508 --> 00:57:46,704 Please? I'm asking you, Emilio. 521 00:57:51,883 --> 00:57:54,044 Where is that little cunt? 522 00:57:54,419 --> 00:57:56,147 Look. 523 00:57:57,255 --> 00:57:59,924 Randolph don't even keep real bullets in his gun. 524 00:58:00,024 --> 00:58:03,628 But what about the robbery? When those Spics came here to rob? 525 00:58:03,728 --> 00:58:08,166 He scared them off with blanks. That's all he has here is blanks. 526 00:58:08,266 --> 00:58:11,064 Then give me the fucking blanks. 527 00:58:13,037 --> 00:58:14,697 Fine. 528 00:58:53,678 --> 00:58:56,078 $44.50 only. 529 00:58:56,180 --> 00:58:58,808 Fucking cleaned me right out. 530 00:59:00,285 --> 00:59:02,309 Crazy Jesus. 531 00:59:22,940 --> 00:59:26,706 I just shelled out almost fifty bucks to get you back here. 532 00:59:29,780 --> 00:59:32,806 You better hope you make it worth it to me. 533 01:00:02,313 --> 01:00:03,581 Christ. 534 01:00:03,680 --> 01:00:06,741 Christ, where am I? 535 01:00:14,259 --> 01:00:17,028 I've become one. A vampire. 536 01:00:17,128 --> 01:00:19,095 Oh, God. 537 01:00:20,798 --> 01:00:24,199 Oh, God, where am I? 538 01:00:24,435 --> 01:00:27,472 You're in the goddamn crapper, and I'm trying to take a dump. 539 01:00:27,572 --> 01:00:33,009 Either shut up and leave the acting lessons for home or go back to the ladies' room. 540 01:00:50,260 --> 01:00:52,854 Arthur Hesse on 0-1. 541 01:00:54,299 --> 01:00:57,835 Tell him I'm out. In fact, tell anyone who calls I'm out. 542 01:00:57,935 --> 01:01:00,338 - I'm in a meeting. - Are you all right? 543 01:01:00,438 --> 01:01:03,600 - Tell him I'm in a meeting. - Yes, Mr. Loew. 544 01:01:14,652 --> 01:01:16,813 It's impossible. 545 01:01:17,255 --> 01:01:19,245 It can't be. 546 01:02:21,719 --> 01:02:24,915 Mr. Loew? I found the contract. 547 01:02:28,292 --> 01:02:30,419 Mr. Loew, I found it. 548 01:02:31,996 --> 01:02:33,929 Mr. Loew. 549 01:02:38,302 --> 01:02:40,531 I found the contract. 550 01:02:43,007 --> 01:02:47,500 I never found the right woman, that's all. 551 01:02:47,612 --> 01:02:50,239 There's work and there's love. 552 01:02:50,480 --> 01:02:52,209 Am right? 553 01:02:57,255 --> 01:03:00,121 I found the contract. 554 01:03:03,628 --> 01:03:06,187 I finally found... 555 01:03:07,165 --> 01:03:08,533 Well... 556 01:03:08,633 --> 01:03:13,433 it's just too late. 557 01:03:14,172 --> 01:03:18,199 - But why is it too late? - It's too late. 558 01:03:18,943 --> 01:03:21,707 - It's not too late. - Too late! 559 01:03:23,347 --> 01:03:25,974 It's not too late. 560 01:03:28,286 --> 01:03:29,954 Stay away! 561 01:03:30,054 --> 01:03:32,890 - It's too late, Alva. It's all too late. - Oh, my God. 562 01:03:32,990 --> 01:03:35,293 Come here! 563 01:03:35,393 --> 01:03:36,917 Stay away! 564 01:04:06,624 --> 01:04:08,557 Stay away! 565 01:04:10,828 --> 01:04:12,397 - Do it. - I will. 566 01:04:12,497 --> 01:04:14,399 Do it, Alva. 567 01:04:14,499 --> 01:04:16,534 I swear to God I will. 568 01:04:16,634 --> 01:04:19,070 Do it or I'll fire you. Do you understand? 569 01:04:19,170 --> 01:04:21,661 Unemployment. Can you live with that? 570 01:04:22,073 --> 01:04:23,801 Please. 571 01:04:25,510 --> 01:04:27,211 Do it, goddamn it! 572 01:04:27,310 --> 01:04:29,870 Please. Don't rape me. 573 01:04:30,147 --> 01:04:32,550 Rape you? I will. 574 01:04:32,650 --> 01:04:34,352 Come on. 575 01:04:34,452 --> 01:04:36,112 Shoot. 576 01:04:38,623 --> 01:04:41,717 Not the floor. Me! 577 01:04:42,126 --> 01:04:43,795 Stay away! 578 01:04:43,895 --> 01:04:45,453 Me! 579 01:04:45,897 --> 01:04:47,887 Damn it! Help me! 580 01:04:51,969 --> 01:04:54,096 - Don't, please. - You're fired! 581 01:04:56,407 --> 01:04:58,431 Oh, God! 582 01:05:19,564 --> 01:05:22,862 You're with me now, angel. 583 01:06:36,674 --> 01:06:38,476 I'm a vampire. 584 01:06:38,576 --> 01:06:40,737 A real vampire. 585 01:06:47,050 --> 01:06:49,018 I'm a vampire! 586 01:07:41,706 --> 01:07:43,503 Not hungry. 587 01:07:45,042 --> 01:07:47,476 Well, Well... 588 01:07:51,215 --> 01:07:53,580 You're with me now. 589 01:07:53,818 --> 01:07:56,878 You're completely with me. 590 01:07:58,456 --> 01:08:01,254 You're like me now, my angel. 591 01:08:11,268 --> 01:08:13,998 You know what you have to do. 592 01:08:30,755 --> 01:08:32,449 Alva? 593 01:08:32,923 --> 01:08:35,414 What's the matter with you? 594 01:08:35,726 --> 01:08:38,763 Come on, now. Breakfast is on the table. 595 01:08:38,863 --> 01:08:40,796 Leave me alone. 596 01:08:56,447 --> 01:08:59,916 Don't know. She don't want to get out of bed. 597 01:09:01,218 --> 01:09:03,220 She's tired, I guess. 598 01:09:03,320 --> 01:09:06,414 - She go out last night? - I don't know. 599 01:09:07,358 --> 01:09:11,851 She didn't get in that late. She went right into her room. 600 01:09:51,368 --> 01:09:53,070 Alvie? 601 01:09:53,170 --> 01:09:54,967 You awake? 602 01:09:58,943 --> 01:10:00,910 You all right? 603 01:10:02,613 --> 01:10:04,842 Go away. 604 01:10:08,052 --> 01:10:11,646 I'll be at the station today, you want to talk. 605 01:10:14,058 --> 01:10:16,321 I'll see ya. 606 01:10:31,508 --> 01:10:33,942 Fucking bastards! 607 01:10:56,567 --> 01:10:58,830 We just got these in. 608 01:10:59,069 --> 01:11:01,469 Now, these are fiberglass. 609 01:11:01,772 --> 01:11:03,637 Very lifelike. 610 01:11:04,608 --> 01:11:07,133 See the way they color them. 611 01:11:07,278 --> 01:11:10,881 Just a little touch of yellow, so they blend in better. 612 01:11:10,980 --> 01:11:14,211 - How much? - Those are $19.95. 613 01:11:22,793 --> 01:11:24,783 What's the matter? 614 01:11:25,562 --> 01:11:27,731 Do you have anything for less? 615 01:11:27,830 --> 01:11:29,423 Sure. 616 01:11:29,934 --> 01:11:32,902 I got some cheapie. Plastic ones. 617 01:11:33,237 --> 01:11:34,972 They're only $3.50. 618 01:11:35,072 --> 01:11:36,869 Cheapie. 619 01:11:38,442 --> 01:11:40,377 I'll take the plastic. 620 01:11:40,477 --> 01:11:42,137 Okay. 621 01:12:36,400 --> 01:12:37,468 Hello? 622 01:12:37,568 --> 01:12:41,060 Hello, Dr. Glaser? This is Peter Loew. 623 01:12:43,874 --> 01:12:45,643 Yes, Peter, how are you? 624 01:12:45,743 --> 01:12:49,940 I wonder if I could make my next appointment with you sooner. 625 01:12:50,247 --> 01:12:53,113 I'd really like to make it sooner. 626 01:12:53,550 --> 01:12:55,711 Let's see. 627 01:12:56,420 --> 01:13:00,391 My next appointment with you is Tuesday afternoon, right? 628 01:13:00,490 --> 01:13:02,426 I'd like to make it sooner. 629 01:13:02,526 --> 01:13:05,162 I have an opening Tuesday morning. How's that? 630 01:13:05,262 --> 01:13:06,854 Sooner. 631 01:13:08,432 --> 01:13:09,667 Do you have a cold? 632 01:13:09,767 --> 01:13:11,535 A cold... Yeah. 633 01:13:11,635 --> 01:13:12,703 Okay, look. 634 01:13:12,803 --> 01:13:16,573 I could squeeze you in on Monday afternoon. Can you make that? 635 01:13:16,673 --> 01:13:17,975 Sooner. 636 01:13:18,075 --> 01:13:19,843 Is it something very urgent? 637 01:13:19,943 --> 01:13:22,001 Very urgent, yes. 638 01:13:23,580 --> 01:13:25,149 - All right. - Hurry up, honey. 639 01:13:25,249 --> 01:13:27,410 I'll tell you what. 640 01:13:27,550 --> 01:13:31,889 Why don't you come in first thing Monday morning and I'll come into the office early. 641 01:13:31,989 --> 01:13:33,657 7:30, All right? 642 01:13:33,757 --> 01:13:35,554 7:30. 643 01:13:36,960 --> 01:13:38,862 Monday morning. 644 01:13:38,962 --> 01:13:40,861 That's right. 645 01:13:41,365 --> 01:13:43,628 7:30, Monday morning. 646 01:21:15,886 --> 01:21:17,683 I'm sorry. 647 01:21:27,030 --> 01:21:29,589 Very antisocial, Peter. 648 01:21:30,500 --> 01:21:33,935 Extremely antisocial behavior. 649 01:21:35,672 --> 01:21:38,106 My goodness. 650 01:21:39,409 --> 01:21:42,776 How ever are you going to continue this way? 651 01:21:43,446 --> 01:21:45,277 Rachel. 652 01:21:46,783 --> 01:21:50,650 Are you actually going to go through with this every night? 653 01:21:50,820 --> 01:21:52,787 I can do it. 654 01:21:53,323 --> 01:21:56,053 I know I can do it now. 655 01:21:56,626 --> 01:21:59,356 I'm like you. Remember? 656 01:22:01,730 --> 01:22:04,256 You are so pathetic. 657 01:22:06,169 --> 01:22:07,761 This? 658 01:22:09,472 --> 01:22:11,234 I love you. 659 01:22:14,910 --> 01:22:16,742 I'm like you. 660 01:22:18,280 --> 01:22:20,612 You disgust me. 661 01:22:23,587 --> 01:22:26,521 - You're with me. - Don't touch me. 662 01:22:27,390 --> 01:22:30,256 You are with me. 663 01:22:30,560 --> 01:22:34,257 It doesn't look like it. Does it, Donald? 664 01:22:35,532 --> 01:22:37,226 No. 665 01:22:38,535 --> 01:22:40,537 It doesn't appear that way. 666 01:22:40,637 --> 01:22:42,195 Does it? 667 01:22:43,840 --> 01:22:46,570 It doesn't appear that way at all. 668 01:22:46,843 --> 01:22:48,912 I love you. 669 01:22:49,012 --> 01:22:51,412 You can't just walk away. 670 01:22:52,215 --> 01:22:55,878 You don't know what you're doing, damn it! 671 01:22:56,019 --> 01:22:58,419 I said I love you. 672 01:23:26,316 --> 01:23:28,084 Hey, buddy! 673 01:23:28,184 --> 01:23:31,421 You don't remember me? You don't remember me? 674 01:23:31,520 --> 01:23:32,756 Peter, right? 675 01:23:32,856 --> 01:23:35,153 Yes, right! Peter! 676 01:23:35,525 --> 01:23:39,256 - So, how are you? - How am I? 677 01:23:39,729 --> 01:23:42,197 Buddy, calm down. 678 01:23:44,734 --> 01:23:47,293 Let go of me, you fuck! 679 01:23:47,570 --> 01:23:50,240 - You see her teeth? - Shut up! 680 01:23:50,340 --> 01:23:51,541 - See her teeth? - Shut up! 681 01:23:51,640 --> 01:23:53,610 - She's a goddamn vampire! - No! 682 01:23:53,710 --> 01:23:55,837 Get out of here! 683 01:23:57,313 --> 01:24:00,008 You fucking cunt! 684 01:24:00,583 --> 01:24:03,449 You're breaking up with me... 685 01:24:03,687 --> 01:24:09,147 after I sucked that broad bone-dry! 686 01:24:09,759 --> 01:24:12,095 Look at her teeth! All of you! 687 01:24:12,195 --> 01:24:16,825 She's a goddamn vampire! She made me one, too! 688 01:24:26,543 --> 01:24:27,944 Stay out. 689 01:24:28,044 --> 01:24:31,648 You see, I know I am. I'm a vampire. 690 01:24:31,748 --> 01:24:33,116 I can prove it. 691 01:24:33,216 --> 01:24:34,876 You got a gun? 692 01:24:35,350 --> 01:24:37,512 Get the fuck off me! 693 01:24:38,054 --> 01:24:40,249 No! Don't. 694 01:24:40,423 --> 01:24:41,958 Please. Don't! 695 01:24:42,058 --> 01:24:46,119 Better get back into your coffin, buddy. The sun's almost up. 696 01:24:51,134 --> 01:24:53,436 She was just a fucking high-school cunt. 697 01:24:53,536 --> 01:24:55,939 I don't believe I ever really loved her, you know. 698 01:24:56,039 --> 01:24:58,598 But she's a cunt, a high-school... 699 01:24:59,242 --> 01:25:01,175 No! 700 01:25:01,678 --> 01:25:03,770 Sun! 701 01:25:05,014 --> 01:25:06,683 Christ! 702 01:25:06,783 --> 01:25:08,750 This is the end! 703 01:25:10,487 --> 01:25:14,184 I can't take it anymore! 704 01:25:14,890 --> 01:25:18,189 Go ahead! Kill me! 705 01:25:25,300 --> 01:25:27,564 Hey, what's doin'? 706 01:25:33,176 --> 01:25:35,166 What's wrong? 707 01:25:40,950 --> 01:25:43,008 Oh, God. 708 01:25:47,957 --> 01:25:49,719 Hey. 709 01:25:54,030 --> 01:25:55,929 Hey, now. 710 01:25:56,766 --> 01:25:59,131 What's the matter, baby? 711 01:26:01,137 --> 01:26:03,002 What's the matter? 712 01:26:04,073 --> 01:26:05,801 Tell me. 713 01:26:08,044 --> 01:26:10,341 Tell me what happened. 714 01:26:53,523 --> 01:26:55,692 My girlfriend broke up with me. 715 01:26:55,792 --> 01:26:57,360 I'm a vampire. 716 01:26:57,460 --> 01:26:59,257 Kill me! 717 01:27:19,649 --> 01:27:20,917 Your rosary beads. 718 01:27:21,017 --> 01:27:24,120 Take them out and put the cross up to me like this. 719 01:27:24,220 --> 01:27:28,091 - I no speak the English. - The cross! The crucifix! 720 01:27:28,190 --> 01:27:30,215 Me vampire! 721 01:27:30,326 --> 01:27:33,192 Vampire, you idiot. Nosferatu. 722 01:27:34,130 --> 01:27:35,892 Christ! 723 01:27:37,166 --> 01:27:40,430 The tortures of the damned! 724 01:28:19,208 --> 01:28:21,505 Get the hell out of the way. 725 01:28:22,010 --> 01:28:24,001 Are you crazy? 726 01:28:45,668 --> 01:28:47,328 All right. 727 01:28:47,470 --> 01:28:49,995 Just tell me when you see him. 728 01:29:13,830 --> 01:29:16,730 I forgot. Where did we leave off? 729 01:29:18,267 --> 01:29:22,430 You wanted very much to make an earlier appointment, so what's up? 730 01:29:22,939 --> 01:29:25,909 I've been thinking about my depressions very seriously. 731 01:29:26,009 --> 01:29:28,244 Frankly, I just don't think you can help me. 732 01:29:28,344 --> 01:29:30,980 I think your profession is entirely bogus. 733 01:29:31,080 --> 01:29:34,208 Entirely. From my point of view, that is. 734 01:29:35,218 --> 01:29:36,953 You really think so? 735 01:29:37,053 --> 01:29:42,025 Yes, I do. I've been spending a lot of money here and I just think... 736 01:29:42,125 --> 01:29:43,927 it's time for a change. 737 01:29:44,027 --> 01:29:45,892 A change? 738 01:29:46,262 --> 01:29:48,364 What did you have in mind for yourself? 739 01:29:48,464 --> 01:29:49,599 Don't laugh. 740 01:29:49,699 --> 01:29:52,099 I'm a professional. I don't laugh. 741 01:29:54,904 --> 01:29:56,701 Love. 742 01:29:57,140 --> 01:29:58,508 Love? 743 01:29:58,608 --> 01:30:01,668 Yes, very real love. 744 01:30:01,978 --> 01:30:04,742 The sweep-me-off-my-feet. 745 01:30:05,480 --> 01:30:07,505 The big "L." 746 01:30:09,152 --> 01:30:10,778 What? 747 01:30:12,588 --> 01:30:16,387 I'm not talking about fairy-tale love. 748 01:30:16,959 --> 01:30:20,163 I mean I'm talking about a mature relationship. 749 01:30:20,263 --> 01:30:22,856 What do you think, I'm a kid? 750 01:30:25,768 --> 01:30:27,870 I know what you're thinking. 751 01:30:27,970 --> 01:30:29,005 You're thinking: 752 01:30:29,105 --> 01:30:32,208 "Sure. Let's see him go out in the jungle and try to find love. 753 01:30:32,308 --> 01:30:34,677 "He'll come crawling back here in no time." 754 01:30:34,777 --> 01:30:38,214 I know it isn't easy. But I know it's possible. 755 01:30:38,314 --> 01:30:40,817 Hell, I see it around me every day. 756 01:30:40,917 --> 01:30:44,120 Do you know how horrible it is to see it around you every day? 757 01:30:44,220 --> 01:30:47,154 Do you know what kind of torture that is? 758 01:30:47,990 --> 01:30:50,287 I'll find it, goddamn it. 759 01:30:50,393 --> 01:30:52,562 I'll find it for myself. 760 01:30:52,662 --> 01:30:54,230 And then I'll be happy. 761 01:30:54,330 --> 01:30:57,094 Holy shit, then I'll be happy. 762 01:31:06,309 --> 01:31:08,709 You said you wouldn't laugh. 763 01:31:13,749 --> 01:31:17,343 I'm only laughing because... 764 01:31:18,287 --> 01:31:23,087 If you had told me, if you had just told the good doctor... 765 01:31:24,160 --> 01:31:26,396 The time you could have saved. 766 01:31:26,496 --> 01:31:29,399 The money the both of you could have saved. 767 01:31:29,499 --> 01:31:31,330 Both of us? 768 01:31:33,102 --> 01:31:35,194 What do you mean the both of us? 769 01:31:35,505 --> 01:31:37,563 You and Sharon. 770 01:31:37,840 --> 01:31:39,842 - Sharon? - Yes. 771 01:31:39,942 --> 01:31:42,910 The patient who comes in after you. 772 01:31:43,880 --> 01:31:48,043 She complains of exactly the same thing you do. 773 01:31:49,385 --> 01:31:54,686 Personality-wise I think you two are made for each other. 774 01:31:54,824 --> 01:31:56,484 Really? 775 01:31:56,759 --> 01:32:00,630 I should have matched you two guys up a long time ago. 776 01:32:00,730 --> 01:32:03,221 I think she's here now. 777 01:32:03,633 --> 01:32:05,964 I'll just go and check. 778 01:32:12,508 --> 01:32:14,305 Sharon. 779 01:32:16,179 --> 01:32:18,579 What a beautiful name. 780 01:32:19,715 --> 01:32:21,739 It's incredible. 781 01:32:22,985 --> 01:32:25,350 It's really incredible. 782 01:32:33,529 --> 01:32:35,031 Sharon... 783 01:32:35,130 --> 01:32:37,292 this is Peter Loew. 784 01:32:37,600 --> 01:32:39,001 - Hi. - Hi. 785 01:32:39,100 --> 01:32:41,804 I like poetry, horseback riding... 786 01:32:41,904 --> 01:32:44,740 Vivaldi and long weekends in the country. 787 01:32:44,840 --> 01:32:48,639 Those are exactly the same things that I like. 788 01:32:49,078 --> 01:32:50,977 Wait a minute. 789 01:32:51,080 --> 01:32:56,210 "We walked along, while bright and red Uprose the rising sun" 790 01:32:56,452 --> 01:32:57,753 Wordsworth. 791 01:32:57,853 --> 01:32:59,650 Incredible. 792 01:33:02,458 --> 01:33:04,994 I guess you two won't be needing me anymore. 793 01:33:05,094 --> 01:33:07,163 I guess not. Thank you so much. 794 01:33:07,263 --> 01:33:10,500 - This one's going to last, I can tell. - It was written in the stars. 795 01:33:10,600 --> 01:33:12,068 Written in the stars, yes. 796 01:33:12,168 --> 01:33:15,671 - Do you like Japanese food, Sharon? - It's the best. So... 797 01:33:15,770 --> 01:33:16,939 Refreshing! 798 01:33:17,039 --> 01:33:20,009 You see that? We're on exactly the same wavelength. 799 01:33:20,109 --> 01:33:22,167 Fantastic. 800 01:33:22,912 --> 01:33:25,676 So long, Dr. Glaser. 801 01:33:28,650 --> 01:33:31,016 I almost forgot. 802 01:33:33,556 --> 01:33:34,891 Yes? 803 01:33:34,990 --> 01:33:38,194 I did rape someone a couple of nights ago. 804 01:33:38,294 --> 01:33:41,097 A girl at the office. I just lost control. 805 01:33:41,197 --> 01:33:44,359 It's just a little id release. No use in worrying. 806 01:33:48,137 --> 01:33:51,197 I just thought I should tell you, okay? 807 01:33:51,440 --> 01:33:53,805 It's a load off my mind. 808 01:33:54,844 --> 01:33:56,641 Yeah... 809 01:33:58,280 --> 01:34:00,183 Also, I... 810 01:34:00,283 --> 01:34:02,478 Just spit it out. 811 01:34:03,786 --> 01:34:07,221 Well, the fact is, I did murder someone last night. 812 01:34:07,657 --> 01:34:10,393 I turned into a vampire. It's a long story. 813 01:34:10,493 --> 01:34:12,153 Goodness. 814 01:34:12,360 --> 01:34:13,596 Peter. 815 01:34:13,696 --> 01:34:16,432 People get murdered every day in this city. 816 01:34:16,532 --> 01:34:19,268 - Do you think the world is going to stop? - Yeah, I guess. 817 01:34:19,368 --> 01:34:21,704 But the police, what if they find me? 818 01:34:21,804 --> 01:34:26,707 Would you stop worrying and just get on with your big romance. 819 01:34:27,109 --> 01:34:30,246 He hasn't even been arrested and the big lug is carrying on. 820 01:34:30,346 --> 01:34:32,215 Now get out of here, the both of you. 821 01:34:32,315 --> 01:34:36,185 Have a wonderful life together and I will take care of the cops. 822 01:34:36,285 --> 01:34:39,253 Go on. Get out. Both of you. Out. 823 01:34:40,189 --> 01:34:43,317 Thank you very much, Dr. Glaser. 824 01:34:44,627 --> 01:34:46,822 You are a gem. 825 01:34:47,963 --> 01:34:50,090 Come on, Sharon. 826 01:34:53,102 --> 01:34:55,331 You like that tune? 827 01:34:57,073 --> 01:35:00,076 Actually, I live up right around here. 828 01:35:00,176 --> 01:35:03,167 You wanna come up? You can join me. 829 01:35:06,115 --> 01:35:08,818 I was born in Philadelphia... 830 01:35:08,918 --> 01:35:13,389 but I've been in New York now for going on ten years. 831 01:35:13,489 --> 01:35:15,718 And what about you? 832 01:35:15,925 --> 01:35:17,293 Nice. 833 01:35:17,393 --> 01:35:21,420 - Here you go. - I hear it's very beautiful country up there. 834 01:35:22,365 --> 01:35:23,991 What? 835 01:35:24,467 --> 01:35:26,195 This? 836 01:35:27,703 --> 01:35:32,441 It's like I started saying before, I turned into a vampire last week. 837 01:35:32,540 --> 01:35:34,872 It's all in the past now. 838 01:35:44,220 --> 01:35:45,921 There he is. 839 01:35:46,020 --> 01:35:48,224 I don't want to talk about it anymore. 840 01:35:48,324 --> 01:35:51,394 It's all from a very unhappy period in my life... 841 01:35:51,494 --> 01:35:53,596 and I don't want to talk about it. 842 01:35:53,696 --> 01:35:56,289 End of subject, okay? 843 01:35:59,235 --> 01:36:01,032 Sharon... 844 01:36:01,170 --> 01:36:04,434 Goddamn it, what did I just say? 845 01:36:23,225 --> 01:36:25,261 You don't let up, do you, cunt? 846 01:36:25,360 --> 01:36:28,831 I mean, you just keep harping and harping... 847 01:36:28,930 --> 01:36:31,701 over the same goddamn thing. 848 01:36:31,800 --> 01:36:36,005 "Why did you become a vampire?" "Why couldn't you be normal?" 849 01:36:36,105 --> 01:36:39,005 "Does this mean we can never have children?" 850 01:36:53,956 --> 01:36:55,591 There's no way in hell... 851 01:36:55,690 --> 01:37:00,963 that I would ever marry a loudmouth pig like you. 852 01:37:01,063 --> 01:37:05,795 Christ, ten minutes I'm with you and the shit just starts right up. 853 01:37:07,303 --> 01:37:09,134 What? 854 01:37:10,873 --> 01:37:12,965 You hate my guts? 855 01:37:13,075 --> 01:37:15,845 You wanna go home? You wanna leave? 856 01:37:15,945 --> 01:37:17,673 Fine. 857 01:37:35,264 --> 01:37:37,900 Get the hell out of here, you fucking pig! 858 01:37:38,000 --> 01:37:41,060 Leave me the fuck alone! 859 01:37:44,507 --> 01:37:47,309 I really can't handle these relationships. 860 01:37:47,409 --> 01:37:49,900 Maybe I should see a shrink. 861 01:38:11,500 --> 01:38:13,365 Get up. 862 01:38:14,036 --> 01:38:16,299 Get up, motherfucker! 863 01:39:21,837 --> 01:39:24,271 Dream of me, my angel. 864 01:39:25,540 --> 01:39:27,531 Dream of me. 865 01:40:20,095 --> 01:40:22,620 Dream of me, my angel. 866 01:40:26,335 --> 01:40:28,462 Dream of me.