1 00:02:13,466 --> 00:02:18,137 J'étais au restaurant avec mon ami Arthur Kornblum. 2 00:02:18,304 --> 00:02:21,473 C'était une cafétéria Horn & Hardart. 3 00:02:21,641 --> 00:02:26,145 Cette fille splendide est entrée, je me suis tourné vers Arthur 4 00:02:26,312 --> 00:02:31,400 et j'ai dit : "Arthur, tu vois cette fille ? Je vais l'épouser." 5 00:02:31,568 --> 00:02:34,111 Deux semaines après, on était mariés. 6 00:02:34,279 --> 00:02:40,075 C'était il y a 50 ans, et on est toujours mariés. 7 00:02:48,793 --> 00:02:50,669 UNIVERSITÉ DE CHICAGO, 1977 8 00:02:54,424 --> 00:02:56,466 - Je t'aime. - Je t'aime. 9 00:03:30,960 --> 00:03:34,004 Salut, Sally. Je te présente Harry Burns. 10 00:03:34,172 --> 00:03:37,507 - Harry, voici Sally Albright. - Enchanté. 11 00:03:37,675 --> 00:03:41,136 - Tu veux conduire d'abord ? - Tu y es déjà. Commence. 12 00:03:41,304 --> 00:03:43,555 Le coffre est ouvert. 13 00:03:44,474 --> 00:03:47,059 - Appelle-moi. - Dès que j'arrive. 14 00:03:47,227 --> 00:03:51,313 - Appelle-moi sur la route. - Je t'appellerai même avant. 15 00:03:51,481 --> 00:03:54,650 - Je t'aime. - Je t'aime. 16 00:03:58,905 --> 00:04:00,822 Pardon. 17 00:04:00,990 --> 00:04:03,742 - Tu me manques déjà. - Tu me manques. 18 00:04:03,910 --> 00:04:05,160 - Salut. - Salut. 19 00:04:23,096 --> 00:04:28,058 J'ai calculé. Il y a 18 h de route, on peut se relayer 6 fois, toutes les 3 h. 20 00:04:28,226 --> 00:04:31,853 Ou alors, on se partage le trajet par kilomètres. 21 00:04:32,021 --> 00:04:35,691 Il y a... Il y a une carte au-dessus de la visière, 22 00:04:35,858 --> 00:04:39,736 j'ai noté dessus les endroits où on peut se relayer. 23 00:04:39,904 --> 00:04:41,738 Un peu de raisin ? 24 00:04:41,906 --> 00:04:44,449 Non. Je ne mange pas entre les repas. 25 00:04:48,788 --> 00:04:51,373 Je vais ouvrir la fenêtre. 26 00:04:59,215 --> 00:05:01,967 Si tu me racontais ta vie ? 27 00:05:03,928 --> 00:05:08,098 - Ma vie ? - On a 18 h avant d'arriver à New York. 28 00:05:08,266 --> 00:05:12,102 J'aurai fini avant qu'on quitte Chicago. Il m'est encore rien arrivé. 29 00:05:12,270 --> 00:05:14,771 - Jusqu'ici. - Il va t'arriver des trucs ? 30 00:05:14,939 --> 00:05:16,315 - Oui. - Comme quoi ? 31 00:05:16,482 --> 00:05:18,942 Comme aller à l'école de journalisme. 32 00:05:19,110 --> 00:05:22,988 Pour écrire les histoires qui arrivent aux autres. 33 00:05:23,156 --> 00:05:26,074 - Si on veut. - Imagine qu'il t'arrive rien. 34 00:05:26,242 --> 00:05:29,953 Que tu rencontres personne, que tu deviennes rien, 35 00:05:30,121 --> 00:05:35,792 que tu meures sans qu'on le remarque jusqu'à ce que ça empeste le couloir. 36 00:05:38,296 --> 00:05:41,423 - Selon Amanda, t'es un angoissé. - C'est ça qui l'a séduite. 37 00:05:41,591 --> 00:05:44,926 - Tes angoisses ? - Ouais. T'en as pas, toi ? 38 00:05:45,094 --> 00:05:48,764 Je parie que tu mets des petits cœurs sur tes "i". 39 00:05:48,931 --> 00:05:51,516 J'ai des angoisses, comme tout le monde. 40 00:05:51,684 --> 00:05:55,187 Oui ? Moi je commence toujours un livre par la dernière page. 41 00:05:55,355 --> 00:05:58,106 Comme ça, si je meurs, je connais la fin. 42 00:05:58,274 --> 00:06:00,650 C'est ça, ma chère, être angoissé. 43 00:06:00,818 --> 00:06:05,364 Ça te rend pas plus intelligent. Oui, je suis heureuse de nature. 44 00:06:05,531 --> 00:06:08,116 - Moi aussi. - C'est pas honteux. 45 00:06:08,284 --> 00:06:11,453 Si, ça t'occupe trop. Tu penses à la mort ? 46 00:06:11,621 --> 00:06:13,789 - Oui. - C'est ça. Une pensée fugace 47 00:06:13,956 --> 00:06:17,292 qui s'évanouit aussitôt. Moi, j'y passe des journées. 48 00:06:17,460 --> 00:06:19,461 Et tu trouves que ça te grandit ? 49 00:06:19,629 --> 00:06:23,382 Quand je serai dans la merde, je serai prêt, et pas toi. 50 00:06:23,549 --> 00:06:27,844 En attendant que ça arrive, tu vas gâcher toute ta vie. 51 00:06:34,852 --> 00:06:38,146 - Tu te trompes. - Non. Il veut qu'elle parte. 52 00:06:38,314 --> 00:06:41,400 - Il la met dans l'avion. - Elle veut pas rester. 53 00:06:41,567 --> 00:06:45,821 Bien sûr que si. Tu préférerais pas être avec Bogart ? 54 00:06:45,988 --> 00:06:51,076 Je voudrais pas passer ma vie à Casablanca mariée à un patron de bar. 55 00:06:51,244 --> 00:06:53,662 C'est peut-être snob, mais tant pis. 56 00:06:53,830 --> 00:06:57,207 - Tu préfères vivre sans amour... - Avec un président. 57 00:06:57,375 --> 00:07:00,377 ...plutôt qu'avec le meilleur coup de ta vie, 58 00:07:00,545 --> 00:07:03,255 tout ça parce qu'il tient un bar ? 59 00:07:03,423 --> 00:07:04,840 Oui. 60 00:07:05,007 --> 00:07:08,385 Comme toute femme sensée. Les femmes sont pratiques, 61 00:07:08,553 --> 00:07:13,598 même Ingrid Bergman, et c'est pour ça qu'elle prend l'avion à la fin. 62 00:07:16,394 --> 00:07:18,520 J'ai compris. 63 00:07:18,688 --> 00:07:21,189 - Quoi ? Quoi ? - Rien. 64 00:07:21,691 --> 00:07:23,608 - Quoi ? - Laisse tomber. 65 00:07:23,776 --> 00:07:26,194 - Quoi ? - C'est pas important. 66 00:07:26,362 --> 00:07:28,447 Allez, dis-moi. 67 00:07:29,031 --> 00:07:31,867 T'as encore jamais vraiment pris ton pied. 68 00:07:32,034 --> 00:07:34,202 - Une table pour deux. - Par là. 69 00:07:34,370 --> 00:07:36,455 - Mais si. - Non. 70 00:07:36,622 --> 00:07:40,375 Figure-toi que j'ai pris mon pied plein de fois. 71 00:07:58,478 --> 00:08:00,937 Avec qui ? 72 00:08:01,105 --> 00:08:04,816 - Quoi ? - Avec qui t'as pris ton pied ? 73 00:08:04,984 --> 00:08:07,068 Je vais pas te dire ça. 74 00:08:07,320 --> 00:08:10,113 Très bien. Comme tu voudras. 75 00:08:14,494 --> 00:08:18,246 - Shel Gordon. - Shel. Sheldon ? 76 00:08:18,414 --> 00:08:21,750 Non, t'as pas pris ton pied avec Sheldon. 77 00:08:21,918 --> 00:08:24,586 - Mais si. - Non, impossible. 78 00:08:24,754 --> 00:08:29,132 Sheldon est parfait pour les déclarations d'impôts. Les plombages. 79 00:08:29,300 --> 00:08:32,427 Mais la culbute, c'est pas son fort. C'est ce nom. 80 00:08:32,595 --> 00:08:37,307 "Prends-moi, Sheldon." "T'es une bête, Sheldon." "Encore, mon Sheldon." 81 00:08:37,642 --> 00:08:40,352 - Ça marche pas. - Bonjour. 82 00:08:40,520 --> 00:08:43,021 - Vous avez choisi ? - Le menu n° 3. 83 00:08:44,148 --> 00:08:48,276 Une salade, avec la sauce à part. Et une tarte aux pommes. 84 00:08:48,444 --> 00:08:51,696 Une salade et une tarte aux pommes. 85 00:08:51,864 --> 00:08:55,492 Mais réchauffez la tarte et mettez la glace à part. 86 00:08:55,660 --> 00:09:00,330 À la fraise. Ou de la crème fouettée, mais de la vraie. 87 00:09:00,498 --> 00:09:02,165 Si elle est en boîte, rien. 88 00:09:02,333 --> 00:09:06,294 - Même pas la tarte ? - Si, mais froide, dans ce cas. 89 00:09:12,843 --> 00:09:15,679 - Quoi ? - Rien. Rien. 90 00:09:17,974 --> 00:09:21,184 - Pourquoi vous avez rompu ? - D'où tu tiens ça ? 91 00:09:21,352 --> 00:09:26,606 Autrement, tu serais pas avec moi. Tu serais avec Shel et son zizi magique. 92 00:09:26,774 --> 00:09:30,151 D'abord, je ne suis pas avec toi. 93 00:09:30,319 --> 00:09:33,822 Et ensuite, ça ne te regarde pas. 94 00:09:33,990 --> 00:09:37,576 T'as raison, t'as raison. Je veux pas savoir. 95 00:09:40,162 --> 00:09:44,833 Bon, il était jaloux et j'avais des culottes "jours de la semaine". 96 00:09:45,710 --> 00:09:48,086 Je voudrais l'avis du juge de touche. 97 00:09:48,254 --> 00:09:50,755 - Des culottes "jours de la semaine" ? - Oui. 98 00:09:50,923 --> 00:09:54,175 Il y avait les jours de la semaine dessus. 99 00:09:54,343 --> 00:09:57,929 Un jour, il me dit : "Tu mets jamais celle du dimanche." 100 00:09:58,097 --> 00:10:01,099 Tout soupçonneux. Où j'avais bien pu la laisser ? 101 00:10:01,267 --> 00:10:03,518 Je lui ai dit, et il m'a pas crue. 102 00:10:03,894 --> 00:10:06,771 - Quoi ? - Ils n'en font pas pour le dimanche. 103 00:10:06,939 --> 00:10:10,358 - Pourquoi ? - C'est le jour du Seigneur. 104 00:10:14,697 --> 00:10:18,908 Bon, alors 15 % de ma part, ça fait 90. 105 00:10:19,577 --> 00:10:21,870 6,90 dollars. 106 00:10:24,540 --> 00:10:27,042 Je laisse 7 dollars. 107 00:10:29,754 --> 00:10:31,880 Quoi ? 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,383 J'ai quelque chose sur la figure ? 109 00:10:36,552 --> 00:10:38,678 Tu es très attirante. 110 00:10:40,806 --> 00:10:41,973 Merci. 111 00:10:42,141 --> 00:10:44,309 Amanda ne me l'avait pas dit. 112 00:10:44,477 --> 00:10:47,103 Elle ne me trouve peut-être pas attirante. 113 00:10:47,271 --> 00:10:52,067 Ce n'est pas une question d'opinion. Tu es empiriquement attirante. 114 00:10:53,319 --> 00:10:55,403 Amanda est mon amie. 115 00:10:55,571 --> 00:10:56,988 Et alors ? 116 00:10:57,156 --> 00:10:59,949 - Et alors, tu sors avec elle. - Et alors ? 117 00:11:00,117 --> 00:11:02,327 Et alors, tu me dragues ! 118 00:11:02,912 --> 00:11:05,413 Non, je te drague pas. 119 00:11:05,915 --> 00:11:07,624 Quoi ? 120 00:11:08,084 --> 00:11:11,961 C'est de la drague de dire qu'une femme est attirante ? 121 00:11:12,129 --> 00:11:13,505 D'accord, d'accord. 122 00:11:13,673 --> 00:11:18,301 Admettons, à titre d'exemple, que je te draguais. 123 00:11:18,469 --> 00:11:22,430 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? Je retire, d'accord ? 124 00:11:22,598 --> 00:11:24,015 Tu ne peux pas. 125 00:11:24,183 --> 00:11:26,810 - Pourquoi ? - Le mal est fait. 126 00:11:26,977 --> 00:11:30,480 On va faire quoi ? Appelez les flics, le mal est fait. 127 00:11:30,773 --> 00:11:33,608 Laisse tomber. 128 00:11:33,776 --> 00:11:38,446 - D'accord ? - Super. "Laisse tomber." C'est ma devise. 129 00:11:38,614 --> 00:11:41,658 C'est ce que je dis toujours : "Laisse tomber." 130 00:11:41,826 --> 00:11:43,535 On va dans un motel ? 131 00:11:43,703 --> 00:11:45,704 - J'ai pas laissé tomber. - Harry. 132 00:11:45,871 --> 00:11:47,872 J'avais promis, mais j'ai menti. 133 00:11:48,040 --> 00:11:49,624 - Harry. - Quoi ? 134 00:11:49,792 --> 00:11:52,168 On est juste amis, d'accord ? 135 00:11:52,336 --> 00:11:55,004 Super. Amis. Y a rien de mieux. 136 00:11:56,424 --> 00:11:59,175 Tu sais bien qu'on peut pas être amis. 137 00:11:59,343 --> 00:12:02,137 - Pourquoi ? - Selon moi, 138 00:12:02,304 --> 00:12:05,140 et ce n'est en aucun cas de la drague, 139 00:12:05,307 --> 00:12:10,311 un homme et une femme ne peuvent pas être amis sans que le sexe s'en mêle. 140 00:12:11,731 --> 00:12:16,025 C'est pas vrai. J'ai plein d'amis hommes et il n'y a rien de sexuel. 141 00:12:16,193 --> 00:12:18,611 - Impossible. - Si, je t'assure. 142 00:12:18,779 --> 00:12:19,988 Tu crois ça. 143 00:12:20,156 --> 00:12:22,365 Je couche avec eux sans le savoir ? 144 00:12:22,533 --> 00:12:25,827 Non, mais ils veulent tous coucher avec toi. 145 00:12:25,995 --> 00:12:29,664 - Mais non. - Oh que si. 146 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 Comment tu sais ? 147 00:12:31,000 --> 00:12:34,043 On peut pas être ami avec une femme attirante. 148 00:12:34,211 --> 00:12:36,880 On veut forcément coucher avec elle. 149 00:12:37,047 --> 00:12:41,217 Donc, un homme peut être ami avec une femme qui ne l'attire pas. 150 00:12:41,510 --> 00:12:44,387 Non, on veut sauter les moches aussi. 151 00:12:46,015 --> 00:12:48,057 Et si elles ne veulent pas ? 152 00:12:48,225 --> 00:12:53,772 Ça change rien. Le sexe s'en est mêlé, et l'amitié est condamnée. 153 00:12:54,690 --> 00:12:57,358 - Alors, on ne sera pas amis. - Non. 154 00:12:57,526 --> 00:12:59,444 C'est dommage. 155 00:12:59,612 --> 00:13:02,572 Je connais personne d'autre à New York. 156 00:13:41,278 --> 00:13:45,073 - Merci pour le voyage. - Ouais. C'était instructif. 157 00:13:45,241 --> 00:13:48,409 - Content de t'avoir connue. - Moi aussi. 158 00:13:57,336 --> 00:14:01,256 - Alors, bonne chance dans la vie. - Toi aussi. 159 00:14:19,066 --> 00:14:22,819 - On est tombés amoureux au lycée. - De jeunes tourtereaux. 160 00:14:22,987 --> 00:14:26,197 Mais ensuite, ses parents ont déménagé. 161 00:14:26,365 --> 00:14:30,451 - Mais je ne l'ai jamais oubliée. - Il ne m'a jamais oubliée. 162 00:14:30,619 --> 00:14:33,955 Non, son visage était gravé dans mon esprit. 163 00:14:34,123 --> 00:14:37,709 Et 34 ans plus tard, en me promenant à Broadway, 164 00:14:37,877 --> 00:14:39,961 je l'ai vue sortir d'un restaurant. 165 00:14:40,129 --> 00:14:41,963 On s'est regardés, 166 00:14:42,131 --> 00:14:46,467 et c'était comme si on s'était quittés la veille. 167 00:14:46,635 --> 00:14:50,638 Elle était aussi belle qu'à seize ans. 168 00:14:50,806 --> 00:14:52,974 Il était resté le même. 169 00:14:53,142 --> 00:14:55,476 Il n'avait pas changé. 170 00:15:00,316 --> 00:15:03,610 CINQ ANS PLUS TARD 171 00:15:28,010 --> 00:15:30,720 Joe. Je me disais bien que c'était toi. 172 00:15:30,888 --> 00:15:32,889 - Harry Burns. - Harry. Ça va ? 173 00:15:33,057 --> 00:15:36,059 - Bien. Et toi ? - Très bien. Ça va très bien. 174 00:15:36,226 --> 00:15:38,561 Je passais et j’ai cru te reconnaître. 175 00:15:38,729 --> 00:15:40,271 Tu vois, c'est moi. 176 00:15:40,439 --> 00:15:44,525 - Toujours chez le procureur ? - J'ai changé de camp. Et toi ? 177 00:15:44,693 --> 00:15:49,113 Je travaille dans une petite boîte de conseil politique. Oui, super. 178 00:15:50,574 --> 00:15:53,910 Je te présente Sally Albright. Harry Burns. 179 00:15:54,119 --> 00:15:57,121 Harry et moi, on... On était voisins. 180 00:16:00,626 --> 00:16:04,754 Bon, je dois y aller. Content de t'avoir revu. Salut. 181 00:16:11,553 --> 00:16:15,306 Ouf, il m'a pas reconnue. Je suis venue à New York avec lui 182 00:16:15,474 --> 00:16:18,559 et ça a été la plus longue nuit de ma vie. 183 00:16:20,062 --> 00:16:22,897 - Pourquoi ? - Il m'a draguée. J'ai dit non. 184 00:16:23,065 --> 00:16:26,234 Il sortait avec une de mes copines... 185 00:16:27,069 --> 00:16:30,113 Oh, mon Dieu. J'ai oublié son nom. 186 00:16:30,280 --> 00:16:34,242 Fuis-moi. J'ai 26 ans et je ne me souviens pas du nom 187 00:16:34,410 --> 00:16:38,246 de l'amie que j'aimais tant que j'ai fui son petit copain. 188 00:16:38,414 --> 00:16:40,415 - Et après ça ? - Quoi ? 189 00:16:40,582 --> 00:16:43,751 Il t'a draguée, tu as dit non... 190 00:16:43,919 --> 00:16:46,462 Je lui ai dit qu'on pouvait être amis. 191 00:16:46,630 --> 00:16:52,010 Je me souviens. Il a dit que l'amitié entre hommes et femmes était impossible. 192 00:16:52,177 --> 00:16:54,429 Tu le crois aussi ? 193 00:16:55,264 --> 00:16:56,514 Non. 194 00:16:56,765 --> 00:16:59,434 Tu as des amies femmes ? 195 00:17:00,185 --> 00:17:01,644 Non. 196 00:17:01,812 --> 00:17:04,814 Mais j'en trouverai une si ça te fait plaisir. 197 00:17:06,692 --> 00:17:08,693 Amanda Reese. 198 00:17:08,861 --> 00:17:11,112 Ça y est, je m'en souviens. 199 00:17:11,280 --> 00:17:14,949 Tu vas me manquer. Je t'aime. 200 00:17:15,451 --> 00:17:18,995 - C'est vrai ? - Oui. 201 00:17:20,205 --> 00:17:22,290 Je t'aime. 202 00:17:45,773 --> 00:17:48,316 - Voulez-vous un verre ? - Non, merci. 203 00:17:48,484 --> 00:17:50,401 - Vous avez du bloody mary ? - Oui. 204 00:17:50,569 --> 00:17:55,573 Non, attendez. Voici ce que je veux. Trois quarts de jus de tomate, 205 00:17:55,741 --> 00:18:00,495 une larme de bloody mary, et une tranche de citron vert, à part. 206 00:18:00,662 --> 00:18:02,914 L'Université de Chicago, hein ? 207 00:18:04,166 --> 00:18:07,668 - Oui. - Tu étais aussi jolie à l'université ? 208 00:18:07,836 --> 00:18:10,171 - Non. - Est-ce qu'on a... ? 209 00:18:10,339 --> 00:18:12,423 Non. Non. 210 00:18:13,175 --> 00:18:17,178 On est partis pour New York ensemble après nos études. 211 00:18:17,346 --> 00:18:21,015 - Vous voulez ma place ? - Super. Merci. 212 00:18:26,939 --> 00:18:29,440 Tu étais une grande copine de... 213 00:18:30,192 --> 00:18:33,611 Amanda. C'est pas vrai, tu as oublié son nom. 214 00:18:33,779 --> 00:18:36,239 Quoi ? J'ai pas oublié. Amanda Rice. 215 00:18:36,406 --> 00:18:39,117 - Reese. - Oui. Qu'est-ce qu'elle devient ? 216 00:18:39,368 --> 00:18:41,869 - Aucune idée. - Aucune idée ? 217 00:18:42,037 --> 00:18:45,706 Vous étiez amies. On n'avait rien fait à cause de ça. 218 00:18:45,874 --> 00:18:47,708 - T'étais avec elle. - Et puis ? 219 00:18:47,876 --> 00:18:50,294 Tu t'es sacrifiée, et tu la vois plus ? 220 00:18:50,462 --> 00:18:52,713 Ça va te paraître insensé, 221 00:18:52,881 --> 00:18:56,884 mais ne pas coucher avec toi n'a jamais été un sacrifice. 222 00:18:57,052 --> 00:18:59,929 Très bien. Très bien. 223 00:19:03,100 --> 00:19:05,226 - Tu voulais être gymnaste. - Journaliste. 224 00:19:05,394 --> 00:19:09,063 - C'est ça. Alors ? - Je suis journaliste. Au "News". 225 00:19:09,231 --> 00:19:11,566 Super. Et tu es avec Joe. 226 00:19:11,733 --> 00:19:14,402 Eh bien, c'est super. Super. 227 00:19:14,570 --> 00:19:17,488 T'es avec lui depuis quoi, trois semaines ? 228 00:19:18,157 --> 00:19:21,450 - Un mois. Comment tu sais ? - Il est venu à l'aéroport, 229 00:19:21,618 --> 00:19:27,415 donc c'est le début de vos relations. Moi, je vais jamais à l'aéroport au début. 230 00:19:27,583 --> 00:19:30,168 - Pourquoi ? - Au bout d'un moment, 231 00:19:30,335 --> 00:19:33,588 on n'y va plus. Et je ne veux pas qu'on me dise : 232 00:19:33,755 --> 00:19:37,258 "Pourquoi tu ne m'accompagnes plus à l'aéroport ?" 233 00:19:37,426 --> 00:19:42,305 C'est ahurissant. Tu as l'air normal, mais tu es l'Ange de la Mort. 234 00:19:42,472 --> 00:19:44,682 Tu vas te marier avec lui ? 235 00:19:45,642 --> 00:19:50,438 On se connaît depuis un mois et on n'en a pas envie pour l'instant. 236 00:19:50,606 --> 00:19:52,315 Moi, je vais me marier. 237 00:19:52,482 --> 00:19:54,609 C'est vrai ? 238 00:19:54,776 --> 00:19:57,111 - C'est vrai ? - Oui. 239 00:19:57,779 --> 00:20:01,949 - C'est qui ? - Helen Hillson. Elle va garder son nom. 240 00:20:03,202 --> 00:20:05,703 - Tu vas te marier. - Oui. 241 00:20:06,788 --> 00:20:09,665 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 242 00:20:11,084 --> 00:20:14,045 C'est... C'est si optimiste, venant de toi. 243 00:20:14,213 --> 00:20:17,131 Tomber amoureux, ça change un homme. 244 00:20:17,299 --> 00:20:20,635 C'est formidable. Tu jouis pleinement de la vie. 245 00:20:20,802 --> 00:20:24,847 Ouais. Et puis, on finit par se lasser de tout le tremblement. 246 00:20:25,015 --> 00:20:28,476 - Tout le tremblement ? - La vie de célibataire. 247 00:20:28,644 --> 00:20:32,813 On rencontre quelqu'un, on tente un déjeuner, puis un dîner. 248 00:20:32,981 --> 00:20:36,317 On va danser, on se trémousse un peu, 249 00:20:36,860 --> 00:20:40,905 on va chez elle, on baise, et qu'est-ce qu'on se dit après ? 250 00:20:41,073 --> 00:20:44,659 "Combien de temps je dois la câliner avant de partir ?" 251 00:20:44,826 --> 00:20:46,827 "Ça suffit, 30 secondes ?" 252 00:20:46,995 --> 00:20:49,747 C'est ce que tu penses ? C'est vrai ? 253 00:20:49,915 --> 00:20:52,333 Oui. Comme tous les hommes. 254 00:20:52,501 --> 00:20:55,711 Combien de temps tu veux qu'il reste ? Toute la nuit ? 255 00:20:56,004 --> 00:21:00,216 Il est là, ton problème. Entre 30 secondes et toute la nuit. 256 00:21:00,384 --> 00:21:02,885 - Je n'ai pas de problème. - Si. 257 00:21:17,943 --> 00:21:20,403 - Tu passes la nuit ici ? - Oui. 258 00:21:20,570 --> 00:21:24,198 Tu veux qu'on dîne ensemble ? En amis. 259 00:21:24,366 --> 00:21:26,701 Tu ne peux pas être ami avec une femme. 260 00:21:26,868 --> 00:21:29,120 - J'ai dit ça ? - En allant à New York. 261 00:21:29,288 --> 00:21:31,580 Non, j'ai jamais dit ça. 262 00:21:32,207 --> 00:21:35,918 Si. Un homme et une femme ne peuvent pas être amis. 263 00:21:36,086 --> 00:21:40,631 Sauf s'ils sont tous les deux avec quelqu'un. Premier amendement. 264 00:21:40,799 --> 00:21:46,095 Dans ce cas, ils ne sont pas menacés par une éventuelle liaison. 265 00:21:46,263 --> 00:21:49,473 Ça ne marche pas non plus. Celui avec qui on est 266 00:21:49,641 --> 00:21:52,059 ne voit pas pourquoi on veut un ami, 267 00:21:52,227 --> 00:21:55,730 et croit qu'il manque quelque chose à vos relations. 268 00:21:55,897 --> 00:21:59,608 Et quand on dit : "Non, il ne manque rien", 269 00:21:59,776 --> 00:22:03,738 il croit qu'on est attiré par l'autre, l'ami, 270 00:22:03,905 --> 00:22:06,574 et il a raison. Soyons honnêtes. 271 00:22:06,742 --> 00:22:09,118 J'annule l'amendement : 272 00:22:09,286 --> 00:22:11,996 L'homme et la femme ne seront jamais amis. 273 00:22:12,164 --> 00:22:13,539 - Harry. - Quoi ? 274 00:22:13,707 --> 00:22:15,666 Au revoir. 275 00:22:15,834 --> 00:22:17,752 D'accord. 276 00:22:24,468 --> 00:22:27,428 J'arrête de marcher. Prends de l'avance. 277 00:22:31,433 --> 00:22:33,517 On s'est mariés il y a 40 ans. 278 00:22:33,685 --> 00:22:37,355 Trois ans après, on a divorcé. Et j’ai épousé Marjorie. 279 00:22:37,522 --> 00:22:40,024 - Avant, il y a eu Barbara. - Exact. 280 00:22:40,192 --> 00:22:42,693 Mais elle, je ne l'ai pas épousée. 281 00:22:42,861 --> 00:22:46,030 - Puis tu as divorcé. - Exact. J'ai épousé Katie. 282 00:22:46,198 --> 00:22:47,782 Nouveau divorce. 283 00:22:47,949 --> 00:22:52,870 Plus tard, à l'enterrement d'Eddie Collecio, je suis tombé sur elle. 284 00:22:53,038 --> 00:22:55,706 J'étais avec je ne sais plus qui. 285 00:22:55,874 --> 00:22:58,626 - Roberta. - Exact. Roberta. 286 00:22:58,794 --> 00:23:01,128 Mais je n'avais d'yeux que pour toi. 287 00:23:01,296 --> 00:23:04,548 Je me suis glissé vers elle et je lui ai dit... 288 00:23:04,716 --> 00:23:07,802 - Quoi, déjà ? - "Qu'est-ce que tu fais après ?" 289 00:23:07,969 --> 00:23:12,515 J'ai plaqué Roberta, on a bu un café, et un mois plus tard on était mariés. 290 00:23:12,682 --> 00:23:15,810 35 ans jour pour jour après notre premier mariage. 291 00:23:19,314 --> 00:23:20,981 - J'ai fait ses poches. - Non ? 292 00:23:21,149 --> 00:23:22,316 CINQ ANS PLUS TARD 293 00:23:22,484 --> 00:23:24,985 - Devinez ce que j'ai découvert. - Quoi ? 294 00:23:25,153 --> 00:23:29,323 Ils viennent d'acheter une table. À 1 600 dollars. 295 00:23:29,491 --> 00:23:32,243 - Où ? - C'est pas le problème, Alice. 296 00:23:32,411 --> 00:23:34,495 Il ne la quittera jamais. 297 00:23:34,663 --> 00:23:37,248 C'est un scoop ? Tu le sais depuis 2 ans. 298 00:23:37,499 --> 00:23:39,834 T'as raison. Je sais que t'as raison. 299 00:23:40,001 --> 00:23:44,046 Tu peux pas trouver un célibataire ? Avant, il y en avait plein. 300 00:23:44,214 --> 00:23:46,841 Tu trouveras. Sally a bien trouvé. 301 00:23:47,008 --> 00:23:49,260 Sally a pris le dernier. 302 00:23:49,428 --> 00:23:51,262 - C'est fini avec Joe. - Quoi ? 303 00:23:51,430 --> 00:23:53,013 - Depuis quand ? - Lundi. 304 00:23:53,181 --> 00:23:55,307 - Tu as attendu 3 jours ? - Joe est libre ? 305 00:23:55,475 --> 00:23:59,687 Marie, tu n'as pas de cœur ? Tu vois bien qu'elle est triste. 306 00:23:59,855 --> 00:24:02,773 Pas tant que ça. On s'éloignait peu à peu. 307 00:24:02,941 --> 00:24:04,358 Mais vous étiez un couple. 308 00:24:04,526 --> 00:24:08,362 Tu avais quelqu'un pour sortir. Pour partir en vacances. 309 00:24:08,530 --> 00:24:12,032 Je me suis dit : "Tu mérites mieux. Tu as 31 ans..." 310 00:24:12,200 --> 00:24:16,537 - Le compte à rebours commence. - Non, pas avant 36 ans. 311 00:24:16,705 --> 00:24:18,956 Mais tu es en pleine forme. 312 00:24:19,124 --> 00:24:23,252 J'ai eu quelques jours pour me faire à l'idée, et ça va. 313 00:24:23,420 --> 00:24:25,713 Bien. Alors, tu es prête. 314 00:24:27,132 --> 00:24:30,259 - Voyons, Marie ! - Tu as une autre idée ? 315 00:24:30,427 --> 00:24:34,096 J'ai l'homme parfait. Peut-être qu'il te plaira, à toi. 316 00:24:34,264 --> 00:24:36,307 Je suis difficile pour les mentons. 317 00:24:36,475 --> 00:24:40,227 - Marie, je ne suis pas prête. - Tu l'as déjà oublié. 318 00:24:40,395 --> 00:24:43,898 Oui, mais je suis dans ma période de deuil. 319 00:24:46,485 --> 00:24:48,903 - C'est qui ? - Alex Anderson. 320 00:24:50,280 --> 00:24:52,740 Tu me l'as présenté il y a six ans. 321 00:24:52,908 --> 00:24:55,409 Désolée. Zut alors. 322 00:24:55,577 --> 00:24:57,995 Attends. Voilà. J'ai trouvé. 323 00:24:58,163 --> 00:25:01,749 - Ken Darman. - Il est marié depuis plus d'un an. 324 00:25:01,917 --> 00:25:04,084 Vraiment ? 325 00:25:04,252 --> 00:25:06,337 Marié. 326 00:25:06,505 --> 00:25:08,506 - Attends, j'en ai un. - Écoute, 327 00:25:08,673 --> 00:25:13,135 même si je rencontrais quelqu'un qui me plaît vraiment, 328 00:25:13,303 --> 00:25:16,972 ça ne pourrait être qu'un homme de transition. 329 00:25:17,140 --> 00:25:21,769 D'accord, mais n'attends pas trop. Tu te souviens de David Warsaw ? 330 00:25:21,937 --> 00:25:26,649 Quand sa femme l'a quitté, on a dit : "Il faut lui donner du temps." 331 00:25:26,816 --> 00:25:29,276 Six mois après, il était mort. 332 00:25:29,444 --> 00:25:33,030 Alors je dois vite trouver un mari au cas où il mourrait ? 333 00:25:33,198 --> 00:25:35,616 Au moins, tu serais mariée. 334 00:25:35,784 --> 00:25:41,121 L'homme idéal existe. Si tu ne lui mets pas le grappin dessus, une autre le fera, 335 00:25:41,289 --> 00:25:47,044 et tu finiras tes jours en sachant que cette femme est mariée avec ton époux. 336 00:25:50,215 --> 00:25:52,508 Dix. Partez. 337 00:26:06,898 --> 00:26:10,818 - C'est arrivé quand ? - Vendredi. Helen est rentrée du bureau 338 00:26:10,986 --> 00:26:14,405 en disant : "Je n'ai plus très envie d'être mariée." 339 00:26:14,573 --> 00:26:20,035 C'est l'institution qui la dérange. Rien de personnel, elle y pense comme ça. 340 00:26:20,203 --> 00:26:24,832 Je reste calme. Je lui dis : "Si on prenait le temps de réfléchir ?" 341 00:26:25,000 --> 00:26:28,085 - Normal. - Le lendemain, elle a réfléchi. 342 00:26:28,253 --> 00:26:31,672 Elle veut une séparation provisoire. Pour essayer. 343 00:26:31,840 --> 00:26:35,092 Mais on peut sortir ensemble. Comme si ça m'aidait. 344 00:26:35,260 --> 00:26:39,388 Je me suis marié pour arrêter de sortir avec des femmes. 345 00:26:39,556 --> 00:26:43,183 Pas pour sortir avec ma femme, qui est censée m'aimer. 346 00:26:43,351 --> 00:26:47,021 Et là, je réalise qu'elle ne m'aime peut-être plus. 347 00:26:47,188 --> 00:26:49,898 Alors je lui dis : "Tu ne m'aimes plus ?" 348 00:26:50,066 --> 00:26:53,527 Et elle : "Je ne sais pas si je t'ai jamais aimé." 349 00:26:53,695 --> 00:26:57,698 C'est dur. On ne se remet pas de ça si vite. 350 00:26:57,866 --> 00:27:00,784 - Merci, Jess. - J'écris. Je m'y connais en dialogues. 351 00:27:00,952 --> 00:27:02,536 C'est vraiment dur. 352 00:27:02,704 --> 00:27:05,956 Elle dit qu'un de ses collègues part en voyage 353 00:27:06,124 --> 00:27:10,711 et lui sous-loue son appartement. Je suis atterré. On sonne à la porte. 354 00:27:10,879 --> 00:27:15,257 Ses mots sont encore suspendus dans l'air, comme dans une bulle... 355 00:27:15,425 --> 00:27:17,051 - Dans une B.D. - Oui. 356 00:27:17,218 --> 00:27:22,097 J'ouvre la porte : des déménageurs. Je commence à avoir des soupçons. 357 00:27:22,265 --> 00:27:25,976 Je lui dis : "Tu les as appelés quand ?" Pas de réponse. 358 00:27:26,144 --> 00:27:28,937 Je pose la même question aux déménageurs. 359 00:27:29,105 --> 00:27:31,065 Trois types énormes. 360 00:27:31,232 --> 00:27:34,151 Dont un avec un t-shirt "Fais pas chier Musclor". 361 00:27:34,319 --> 00:27:39,823 Alors je dis : "Helen, quand les as-tu engagés ?" Elle : "La semaine dernière." 362 00:27:39,991 --> 00:27:43,160 Moi : "Et tu ne m'as rien dit ?" 363 00:27:43,328 --> 00:27:46,747 Elle : "Je ne voulais pas gâcher ton anniversaire." 364 00:27:49,084 --> 00:27:52,127 Musclor savait avant toi que t'allais divorcer ? 365 00:27:52,295 --> 00:27:54,254 - Musclor savait. - Incroyable. 366 00:27:54,422 --> 00:27:58,759 - Je t'ai pas encore dit le pire. - Il y a pire que Musclor ? 367 00:27:58,927 --> 00:28:00,969 Elle a menti. 368 00:28:01,513 --> 00:28:05,641 Elle en aime un autre. Un spécialiste du droit fiscal. 369 00:28:05,809 --> 00:28:09,770 - Elle s'est installée chez lui. - Comment tu l'as su ? 370 00:28:09,938 --> 00:28:12,189 Je l'ai suivie. Je les ai espionnés. 371 00:28:12,357 --> 00:28:15,192 - C'est humiliant. - M'en parle pas. 372 00:28:15,360 --> 00:28:19,697 Mais je savais que même si on était heureux, c'était une illusion. 373 00:28:19,864 --> 00:28:22,324 Et qu'un jour, elle m'en ferait baver. 374 00:28:22,492 --> 00:28:27,871 L'infidélité n'est qu'un symptôme. C'est pas ça qui brise le mariage. 375 00:28:28,164 --> 00:28:31,166 Ah oui ? Ton symptôme, il baise ma femme. 376 00:28:35,505 --> 00:28:38,882 Je suis tombée par hasard sur son relevé de banque. 377 00:28:39,884 --> 00:28:42,136 Comment ça, "tombée par hasard" ? 378 00:28:42,470 --> 00:28:46,140 Il se rasait, et le relevé était dans sa serviette. 379 00:28:46,307 --> 00:28:48,892 Et s'il t'avait vue ? 380 00:28:49,060 --> 00:28:51,895 C'est pas le problème. Écoute. 381 00:28:52,063 --> 00:28:57,276 Il vient d'acheter à sa femme une chemise de nuit à 120 dollars. 382 00:28:58,528 --> 00:29:03,157 - Je ne crois pas qu'il la quittera. - Personne ne le croit. 383 00:29:03,324 --> 00:29:06,869 T'as raison. Je sais que t'as raison. 384 00:29:21,593 --> 00:29:25,345 T'as un admirateur au rayon "Développement personnel". 385 00:29:27,932 --> 00:29:31,518 Je le connais. Il te plairait. Il est marié. 386 00:29:32,353 --> 00:29:36,398 - C'est qui ? - Harry Burns. Conseiller politique. 387 00:29:36,608 --> 00:29:38,150 Il est mignon. 388 00:29:38,318 --> 00:29:41,695 - Tu trouves ? - Comment tu sais qu'il est marié ? 389 00:29:41,863 --> 00:29:43,947 Je l'avais croisé juste avant. 390 00:29:44,115 --> 00:29:47,201 - C'était quand ? - Il y a six ans. 391 00:29:47,368 --> 00:29:50,245 Alors, il n'est peut-être plus marié. 392 00:29:50,413 --> 00:29:52,372 Et puis, il est odieux. 393 00:29:52,540 --> 00:29:56,710 Pense à ce film où la femme dit au héros : "Tu es odieux"... 394 00:29:56,878 --> 00:30:00,047 - "Méprisable". - ...et ils tombent amoureux. 395 00:30:00,215 --> 00:30:03,759 - Il ne se souvient jamais de moi. - Sally Albright. 396 00:30:05,595 --> 00:30:07,721 - Salut, Harry. - C'est bien toi. 397 00:30:07,889 --> 00:30:10,557 Eh oui. Elle, c'est Marie. 398 00:30:12,101 --> 00:30:13,727 C'était Marie. 399 00:30:13,895 --> 00:30:15,896 - Comment tu vas ? - Bien. 400 00:30:16,064 --> 00:30:18,899 - Et comment va Joe ? - Bien. 401 00:30:19,067 --> 00:30:21,109 D'après ce qu'on m'a dit. 402 00:30:21,277 --> 00:30:24,738 - Tu n'es plus avec Joe ? - On vient de rompre. 403 00:30:26,157 --> 00:30:28,408 Je suis désolé. C'est dommage. 404 00:30:29,244 --> 00:30:31,787 Ouais. Enfin, tu sais. 405 00:30:31,955 --> 00:30:33,330 Ouais. 406 00:30:33,498 --> 00:30:35,499 Alors... 407 00:30:35,667 --> 00:30:37,626 - Et toi ? - Ça va bien. 408 00:30:37,794 --> 00:30:39,878 Ça se passe bien, le mariage ? 409 00:30:40,964 --> 00:30:44,007 Je vais divorcer. 410 00:30:44,175 --> 00:30:48,011 Je suis désolée. Je suis vraiment désolée. 411 00:30:48,638 --> 00:30:51,431 Eh oui, qu'est-ce que tu veux ? 412 00:30:51,599 --> 00:30:53,267 Pourquoi vous avez rompu ? 413 00:30:53,601 --> 00:30:57,521 Au début, Joe et moi, on voulait la même chose. 414 00:30:57,689 --> 00:31:01,942 On ne voulait pas se marier parce que quand les gens se marient, 415 00:31:02,110 --> 00:31:06,154 ça détruit leur couple. Ils ne font presque plus l'amour. 416 00:31:06,322 --> 00:31:09,950 C'est vrai. C'est un des secrets qu'on ne dit jamais. 417 00:31:10,118 --> 00:31:15,664 Quand je parlais avec ma copine qui a des enfants... la seule, Alice, 418 00:31:15,832 --> 00:31:19,960 elle se plaignait qu'elle et Gary ne fassent jamais l'amour. 419 00:31:20,128 --> 00:31:23,505 Elle ne se plaignait même pas. Elle constatait. 420 00:31:23,673 --> 00:31:27,134 Ils ne dormaient pas, ils étaient épuisés, 421 00:31:27,302 --> 00:31:31,054 les enfants leur prenaient toute leur énergie sexuelle. 422 00:31:32,640 --> 00:31:37,394 Joe et moi, on se disait : "On a de la chance. On est bien, comme ça." 423 00:31:37,562 --> 00:31:41,815 "On peut faire l'amour par terre dans la cuisine." 424 00:31:41,983 --> 00:31:45,819 "On peut partir à Rome sur un coup de tête." 425 00:31:46,905 --> 00:31:50,073 Un jour, je suis allée chercher la fille d'Alice 426 00:31:50,241 --> 00:31:52,159 pour l'emmener au cirque. 427 00:31:52,327 --> 00:31:55,787 Dans le taxi, on jouait à décrire ce qu'on voyait. 428 00:31:55,955 --> 00:31:58,665 "Je vois un réverbère, un magasin." 429 00:31:59,208 --> 00:32:02,836 Elle a regardé par la fenêtre et elle a vu un couple 430 00:32:03,004 --> 00:32:07,341 avec deux petits enfants. L'homme en portait un sur ses épaules. 431 00:32:07,508 --> 00:32:10,844 Et elle a dit : "Je vois une famille". 432 00:32:12,180 --> 00:32:16,516 Et j’ai fondu en larmes. Comme ça, tout d'un coup. 433 00:32:17,852 --> 00:32:20,562 Je suis rentrée et j’ai dit à Joe : 434 00:32:20,730 --> 00:32:23,899 "On ne part jamais à Rome sur un coup de tête." 435 00:32:24,150 --> 00:32:25,859 Et la cuisine... ? 436 00:32:26,444 --> 00:32:31,198 Jamais. Il y a du carrelage mexicain, c'est dur et froid. 437 00:32:33,409 --> 00:32:36,536 Enfin bref, on a discuté. 438 00:32:36,704 --> 00:32:40,540 J'ai dit : "Voilà ce que je veux", il a dit : "Pas moi". 439 00:32:40,708 --> 00:32:44,044 J'ai dit : "Je crois que c'est fini". Il est parti. 440 00:32:46,923 --> 00:32:50,801 Et en fait, je... je me sens très bien. 441 00:32:50,969 --> 00:32:54,179 J'ai passé le cap. J'ai vraiment passé le cap. 442 00:32:54,347 --> 00:32:57,557 C'est fini. Il ne pouvait pas me donner plus. 443 00:32:57,725 --> 00:33:02,729 Et plus j'y pense, plus je suis convaincue d'avoir fait le bon choix. 444 00:33:02,897 --> 00:33:05,232 Tu le prends vraiment bien. 445 00:33:05,400 --> 00:33:06,984 Ouais. 446 00:33:07,402 --> 00:33:10,737 - Au moins, je garde l'appartement. - Moi aussi. 447 00:33:10,905 --> 00:33:15,742 Mais c'est si dur d'en trouver un autre ? Tu lis la rubrique nécrologique. 448 00:33:15,910 --> 00:33:19,454 Tu vas à l'adresse du défunt, tu soudoies le concierge. 449 00:33:19,622 --> 00:33:23,750 Ils devraient faire une rubrique nécro-immobilière. 450 00:33:23,918 --> 00:33:27,087 "Le regretté M. Klein laisse une femme, 2 enfants 451 00:33:27,255 --> 00:33:32,175 et un spacieux appartement de trois chambres avec cheminée." 452 00:33:34,470 --> 00:33:37,472 Au début, je ne t'aimais pas trop. 453 00:33:37,640 --> 00:33:39,433 - Moi non plus. - Mais si. 454 00:33:39,600 --> 00:33:42,978 T'étais trop coincée. T'es plus sympa maintenant. 455 00:33:43,146 --> 00:33:47,149 Dis pas ça. On dirait un compliment, mais c'est une insulte. 456 00:33:47,316 --> 00:33:49,443 Bon, t'es toujours aussi coriace. 457 00:33:49,610 --> 00:33:53,113 Quand je t'ai repoussé, tu m'as cataloguée comme coincée 458 00:33:53,281 --> 00:33:58,660 au lieu d'admettre que tu ne me plaisais peut-être pas. 459 00:33:58,828 --> 00:34:02,372 C'est quoi, le délai légal pour les excuses ? 460 00:34:03,499 --> 00:34:07,169 - Dix ans. - Ça me laisse juste le temps. 461 00:34:11,883 --> 00:34:14,634 Tu veux qu'on dîne ensemble un soir ? 462 00:34:15,053 --> 00:34:17,637 On devient amis, alors ? 463 00:34:19,015 --> 00:34:20,891 Eh bien... 464 00:34:22,018 --> 00:34:23,351 Oui. 465 00:34:24,979 --> 00:34:27,647 Super. Une amie femme. 466 00:34:28,816 --> 00:34:33,820 Tu es la première femme attirante avec qui je n'ai pas envie de coucher. 467 00:34:33,988 --> 00:34:36,364 C'est formidable, Harry. 468 00:34:37,700 --> 00:34:40,744 - On est nés dans le même hôpital... - En 1921 . 469 00:34:40,912 --> 00:34:43,413 - ...à 7 jours d'écart. - Le même hôpital. 470 00:34:43,581 --> 00:34:46,666 - On a grandi dans le même quartier. - En H.L.M. 471 00:34:46,834 --> 00:34:49,669 - Dans la banlieue est. - À Delancey Street. 472 00:34:49,837 --> 00:34:52,881 - J'ai déménagé à 10 ans. - À Fordham Road. 473 00:34:53,049 --> 00:34:56,009 - Et elle à 11 ans. - Dans la 183ème rue. 474 00:34:56,177 --> 00:35:01,348 - Elle travaillait au 15ème étage. - Chez un grand neurologue... 475 00:35:01,516 --> 00:35:04,518 - J'avais un cabinet au 14ème. - ...Dr Permelman. 476 00:35:04,685 --> 00:35:07,020 - On ne s'est jamais vus. - Jamais. 477 00:35:07,188 --> 00:35:10,816 - Vous imaginez ? - On s'est rencontrés dans un ascenseur. 478 00:35:10,983 --> 00:35:13,860 - J'étais en voyage. - À l'hôtel Ambassador. 479 00:35:14,028 --> 00:35:16,613 Il était au 3ème étage, et moi au 12ème. 480 00:35:16,781 --> 00:35:20,367 J'ai fait neuf étages de plus pour parler avec elle. 481 00:35:20,535 --> 00:35:23,036 Neuf étages de plus. 482 00:35:33,214 --> 00:35:35,757 - Allô. - Je te réveille ? 483 00:35:35,925 --> 00:35:38,635 - Je regarde "Casablanca". - Quelle chaîne ? 484 00:35:38,803 --> 00:35:41,555 - Onze. - Merci. J'y suis. 485 00:35:41,931 --> 00:35:45,725 Alors, tu préfères toujours Laszlo à Bogart ? 486 00:35:45,893 --> 00:35:48,895 - J'ai dit ça ? - En allant à New York. 487 00:35:49,063 --> 00:35:53,567 - J'ai jamais dit ça. Impossible. - Très bien. Si tu insistes. 488 00:35:55,403 --> 00:35:57,487 - Tu dors bien ? - Pourquoi ? 489 00:35:57,655 --> 00:36:01,616 Moi, je ne dors pas. Helen me manque vraiment. 490 00:36:02,952 --> 00:36:08,290 Je dois couver quelque chose. J'ai vu "Ma sorcière bien-aimée" en espagnol. 491 00:36:12,420 --> 00:36:13,587 Ça ne va pas fort. 492 00:36:13,754 --> 00:36:17,632 J'étais au lit à 19 h 30. La première fois depuis la primaire. 493 00:36:17,800 --> 00:36:20,802 C'est l'avantage d'être déprimé : on se repose. 494 00:36:20,970 --> 00:36:24,097 - Je ne suis pas déprimée. - Bon. Très bien. 495 00:36:24,307 --> 00:36:27,017 Tu dors toujours du même côté du lit ? 496 00:36:27,185 --> 00:36:29,769 Au début oui, mais maintenant je m'étale. 497 00:36:29,937 --> 00:36:34,941 C'est génial. Moi, ça me fait bizarre quand ma jambe passe la frontière. 498 00:36:35,776 --> 00:36:37,777 Elle me manque. 499 00:36:37,945 --> 00:36:41,489 - Moi, il me manque pas. - Même pas un peu ? 500 00:36:41,657 --> 00:36:43,658 Tu sais ce qui me manque ? 501 00:36:43,826 --> 00:36:46,161 C'est l'idée de sa présence. 502 00:36:47,788 --> 00:36:50,290 Peut-être que moi, c'est pareil. 503 00:36:51,125 --> 00:36:53,627 Non, Helen me manque tout entière. 504 00:36:56,380 --> 00:36:58,506 La dernière scène. 505 00:37:01,636 --> 00:37:04,679 Adieu, Rick. Dieu te bénisse. 506 00:37:05,640 --> 00:37:08,516 Ingrid Bergman. Une "entretien minimum". 507 00:37:08,684 --> 00:37:11,228 - Quoi ? - Il y a deux types de femmes. 508 00:37:11,395 --> 00:37:15,649 - Entretien minimum et maximum. - Ingrid est une minimum ? 509 00:37:15,816 --> 00:37:17,692 Une mini, sans aucun doute. 510 00:37:17,860 --> 00:37:19,861 - Je suis de quel type ? - Le pire. 511 00:37:20,029 --> 00:37:22,822 Une maximum qui se prend pour une minimum. 512 00:37:22,990 --> 00:37:25,075 - Je suis pas d'accord. - Non ? 513 00:37:25,243 --> 00:37:28,328 "Serveur, une salade, mais sans sauce." 514 00:37:28,496 --> 00:37:30,830 "Du vinaigre balsamique, à part." 515 00:37:30,998 --> 00:37:34,376 "Et du saumon sauce moutarde, avec la sauce à part." 516 00:37:34,543 --> 00:37:38,338 - "À part", c'est ton maître mot. - Je sais ce que je veux. 517 00:37:38,506 --> 00:37:40,548 Exactement. Entretien maximum. 518 00:37:40,716 --> 00:37:43,760 ...10 000 F devraient couvrir nos dépenses. 519 00:37:43,928 --> 00:37:45,929 Nos dépenses ? 520 00:37:46,097 --> 00:37:50,517 Louis, je crois que c'est le début d'une belle amitié. 521 00:37:51,894 --> 00:37:55,188 La meilleure réplique finale du cinéma. 522 00:37:58,067 --> 00:38:02,529 Je couve vraiment quelque chose. Sûrement une petite tumeur. 523 00:38:02,697 --> 00:38:04,864 - Mais non. - Comment tu le sais ? 524 00:38:05,032 --> 00:38:10,036 - Si tu es si inquiet, va chez le médecin. - Non, il me dira que c'est rien. 525 00:38:10,204 --> 00:38:12,706 - Tu vas arriver à dormir ? - Ça ira. 526 00:38:12,873 --> 00:38:16,042 - Sinon, tu vas faire quoi ? - Geindre. 527 00:38:16,210 --> 00:38:19,129 Je vais m'entraîner tout de suite. 528 00:38:24,468 --> 00:38:26,970 Bonne nuit, Harry. 529 00:38:27,138 --> 00:38:29,222 Bonne nuit. 530 00:39:04,800 --> 00:39:08,845 J'ai rêvé que je faisais l'amour devant un jury olympique. 531 00:39:09,013 --> 00:39:11,848 Je m'étais qualifié, c'était la finale. 532 00:39:12,016 --> 00:39:15,435 Le juge canadien m'a mis 9,8, l'Américain 10/10, 533 00:39:15,603 --> 00:39:19,105 et ma mère, déguisée en juge est-allemand, m'a mis 5,6. 534 00:39:19,273 --> 00:39:21,608 Parce que j'ai été désarçonné. 535 00:39:21,942 --> 00:39:24,861 C'est le même depuis que j'ai 12 ans. 536 00:39:25,029 --> 00:39:27,781 - Raconte ? - Non, c'est trop gênant. 537 00:39:27,948 --> 00:39:30,283 - D'accord. - Bon, il y a un type. 538 00:39:30,451 --> 00:39:34,037 - Il est comment ? - Je sais pas. Il n'a pas de visage. 539 00:39:34,205 --> 00:39:37,457 Un type sans visage. D'accord. Ensuite ? 540 00:39:37,625 --> 00:39:39,667 Il m'arrache mes vêtements. 541 00:39:39,835 --> 00:39:43,963 - Et après, qu'est-ce qui se passe ? - C'est tout. 542 00:39:44,673 --> 00:39:47,550 C'est tout ? Un type t'arrache tes vêtements. 543 00:39:47,718 --> 00:39:51,971 Et c'est ton fantasme depuis tes 12 ans. Exactement le même ? 544 00:39:52,139 --> 00:39:54,808 Quelquefois, il y a des variantes. 545 00:39:54,975 --> 00:39:57,477 - Qu'est-ce qui change ? - Ma tenue. 546 00:40:02,650 --> 00:40:04,984 - Quoi ? - Rien. 547 00:40:06,821 --> 00:40:10,407 J'ai décidé que jusqu'à la fin de la journée, 548 00:40:10,574 --> 00:40:13,159 on allait parler comme ça. 549 00:40:13,327 --> 00:40:16,538 - Comme ça ? - Non. Toi répéter après moi. 550 00:40:16,705 --> 00:40:17,831 - Peperoni. - Peperoni. 551 00:40:20,835 --> 00:40:25,004 Serveur, il y a trop de peperoni dans mon tapioca. 552 00:40:25,673 --> 00:40:30,051 Serveur, il y a trop de peperoni dans mon tapioca. 553 00:40:30,219 --> 00:40:33,513 Mais je picorerais avec plaisir de la purée de pois. 554 00:40:33,681 --> 00:40:35,265 Oh, non. 555 00:40:35,433 --> 00:40:37,434 - Mais je picorerais. - Mais je picorerais. 556 00:40:37,601 --> 00:40:38,726 - Avec plaisir. - Avec plaisir. 557 00:40:38,894 --> 00:40:41,855 - De la purée de pois. - De la purée de pois. 558 00:40:42,022 --> 00:40:43,690 - Purée de pois. - Purée de pois. 559 00:40:47,611 --> 00:40:51,072 - Tu veux aller au cinéma ? - Tu veux aller... 560 00:40:51,240 --> 00:40:57,245 Toi pas répéter. Toi répondre. Tu veux aller au cinéma ce soir ? 561 00:40:59,373 --> 00:41:01,416 J'aimerais bien, mais je ne peux pas. 562 00:41:01,709 --> 00:41:04,627 Pourquoi ? Un rendez-vous galant ? 563 00:41:04,879 --> 00:41:07,213 - En fait, oui. - C'est vrai ? 564 00:41:07,381 --> 00:41:09,591 Oui. Je voulais te le dire, 565 00:41:09,758 --> 00:41:12,385 - mais ça me faisait drôle. - Pourquoi ? 566 00:41:12,553 --> 00:41:14,262 On se voit si souvent. 567 00:41:14,430 --> 00:41:17,056 C'est génial que t'aies un rendez-vous. 568 00:41:17,224 --> 00:41:19,309 - Tu le penses ? - Oui. 569 00:41:25,900 --> 00:41:28,735 - Tu vas y aller comme ça ? - Oui. 570 00:41:28,903 --> 00:41:31,988 Enfin, je sais pas. Pourquoi ? 571 00:41:32,406 --> 00:41:36,075 Tu devrais mettre une jupe. Ça te va super bien. 572 00:41:36,243 --> 00:41:38,828 - C'est vrai ? - Oui. 573 00:41:40,289 --> 00:41:45,418 Les hiéroglyphes, c'est une B.D. dont le héros s'appelle Obélisque. 574 00:41:45,586 --> 00:41:49,088 - Tu devrais sortir, toi aussi. - Je suis pas prêt. 575 00:41:49,256 --> 00:41:52,759 - Tu devrais. - Je ne serais pas un cadeau. 576 00:41:52,927 --> 00:41:54,677 C'est le moment. 577 00:41:54,929 --> 00:41:58,097 Ça a été la soirée la plus pénible de ma vie. 578 00:41:58,265 --> 00:42:00,350 Non, c'est dans l'autre sens. 579 00:42:01,435 --> 00:42:04,270 La première fois est toujours la plus dure. 580 00:42:04,438 --> 00:42:06,439 T'es sortie qu'une fois. 581 00:42:06,607 --> 00:42:09,943 - Peut-être que ça empire ? - Tu crois qu'il y a pire 582 00:42:10,110 --> 00:42:15,615 qu'un type qui m'arrache un cheveu pour s'en servir comme du fil dentaire ? 583 00:42:15,783 --> 00:42:18,618 C'est le rêve comparé à mon jeu de massacre. 584 00:42:18,786 --> 00:42:22,288 Ça commençait bien. Elle est très sympa. 585 00:42:22,456 --> 00:42:26,125 On va au restaurant éthiopien qu'elle voulait essayer. 586 00:42:26,293 --> 00:42:29,671 Je blague un peu : "Mais ils mangent pas, en Éthiopie." 587 00:42:29,838 --> 00:42:33,550 "Je commande deux assiettes vides et on s'en va." 588 00:42:33,717 --> 00:42:35,969 Ouais. Elle, elle a même pas souri. 589 00:42:36,136 --> 00:42:39,347 Je lui demande où elle a fait ses études. 590 00:42:39,515 --> 00:42:42,809 Elle était dans le Michigan. Ça me rappelle Helen. 591 00:42:42,977 --> 00:42:46,062 Je suis pris d'une crise d'angoisse, 592 00:42:46,230 --> 00:42:49,190 mon cœur s'emballe et je sue comme un porc. 593 00:42:49,358 --> 00:42:52,318 - Helen était à la fac du Michigan ? - Non. 594 00:42:52,486 --> 00:42:54,654 Mais dans une fac aussi réputée. 595 00:42:54,822 --> 00:42:57,991 J'étais si mal que j'ai dû sortir du resto. 596 00:42:59,994 --> 00:43:02,328 Harry, ça prend du temps. 597 00:43:02,496 --> 00:43:06,666 Il faudra peut-être des mois pour qu'on prenne plaisir à sortir. 598 00:43:06,834 --> 00:43:07,834 Ouais. 599 00:43:08,002 --> 00:43:11,212 Encore plus pour qu'on couche avec quelqu'un. 600 00:43:11,380 --> 00:43:13,756 J'ai couché avec elle. 601 00:43:15,009 --> 00:43:17,927 - T'as couché avec elle ? - Bien sûr. 602 00:43:23,892 --> 00:43:26,853 - C'est bizarre, ces relations. - Pourquoi ? 603 00:43:27,021 --> 00:43:28,688 - Tu l'apprécies ? - Oui. 604 00:43:28,856 --> 00:43:30,857 - Tu la trouves jolie ? - Oui. 605 00:43:31,025 --> 00:43:33,192 - Et tu couches pas avec ? - Non. 606 00:43:33,360 --> 00:43:35,570 Le bonheur te fait peur. 607 00:43:35,738 --> 00:43:39,115 Tu devrais me féliciter. C'est important pour moi. 608 00:43:39,283 --> 00:43:43,119 Ma première liaison platonique avec une femme. Je mûris. 609 00:43:43,287 --> 00:43:46,873 - Vous avez fini ? - J'étais là le premier. 610 00:43:47,041 --> 00:43:49,959 - C'est pas vrai. - Si. 611 00:43:50,127 --> 00:43:52,712 - Gros con. - Petit péteux. 612 00:43:52,880 --> 00:43:54,714 - Où j'en étais ? - Tu mûris. 613 00:43:54,882 --> 00:43:56,424 Ouais. 614 00:43:56,592 --> 00:43:59,844 Ça me libère. Je peux tout lui dire. 615 00:44:00,471 --> 00:44:03,723 Même des choses que tu me dis pas, à moi ? 616 00:44:03,891 --> 00:44:08,728 Non, mais c'est un autre point de vue. J'ai l'avis d'une femme. 617 00:44:08,896 --> 00:44:12,565 Elle me parle de ses aventures, et moi des miennes. 618 00:44:12,733 --> 00:44:14,901 - Des autres femmes ? - Oui. 619 00:44:15,069 --> 00:44:18,655 Par exemple, l'autre soir, j'ai fait l'amour à une femme. 620 00:44:18,822 --> 00:44:22,575 Je l'ai emmenée sur une autre planète. Elle a miaulé. 621 00:44:22,743 --> 00:44:27,163 - T'as fait miauler une femme ? - Et ça, je peux le raconter à Sally. 622 00:44:27,331 --> 00:44:31,751 En plus, j'ai pas à mentir parce que j'essaie pas de me la faire. 623 00:44:31,919 --> 00:44:35,963 - Je peux être moi-même. - T'as fait miauler une femme ? 624 00:44:36,965 --> 00:44:39,967 Comment tu fais ? Tu te rhabilles et tu pars ? 625 00:44:40,135 --> 00:44:43,513 - Oui. - Explique-moi. Tu leur dis quoi ? 626 00:44:43,681 --> 00:44:46,265 Que je dois jouer au squash tôt le matin. 627 00:44:46,433 --> 00:44:50,645 - Tu joues pas au squash. - Ça, elles ne le savent pas. 628 00:44:50,813 --> 00:44:53,606 - C'est dégoûtant. - Je sais. J'ai honte. 629 00:44:53,774 --> 00:44:55,983 Je suis contente d'avoir évité ça. 630 00:44:56,151 --> 00:45:00,071 Moi aussi, tu m'aurais plantée là à 3 h du matin 631 00:45:00,239 --> 00:45:03,449 pour aller scier du bois. T'as même pas de cheminée. 632 00:45:03,617 --> 00:45:07,412 - Mais ça, je le saurais pas. - Arrête. Il s'agit pas de toi. 633 00:45:07,579 --> 00:45:11,708 Mais si. Tu insultes les femmes, et je suis une femme. 634 00:45:11,875 --> 00:45:14,711 Attends, j'ai jamais eu de plaintes. 635 00:45:14,878 --> 00:45:17,714 Évidemment. Tu leur laisses pas le temps. 636 00:45:17,881 --> 00:45:21,300 - Elles passent un bon moment. - Comment tu le sais ? 637 00:45:21,802 --> 00:45:24,137 Je le sais, c'est tout. 638 00:45:24,304 --> 00:45:28,182 - Parce qu'elles... - Oui, parce qu'elles... 639 00:45:28,809 --> 00:45:33,896 - Comment tu peux être sûr qu'elles... - Quoi ? Elles simulent l'orgasme ? 640 00:45:34,356 --> 00:45:36,649 - C'est possible. - Tu plaisantes. 641 00:45:36,817 --> 00:45:39,986 Ça arrive à toutes les femmes de simuler. 642 00:45:40,320 --> 00:45:43,322 - Pas avec moi. - Comment tu le sais ? 643 00:45:44,408 --> 00:45:46,033 Parce que je le sais. 644 00:45:48,746 --> 00:45:50,830 Bien sûr. Bien sûr. 645 00:45:50,998 --> 00:45:53,249 J'oubliais. Tu es un homme. 646 00:45:53,417 --> 00:45:55,543 - Et alors ? - Rien. 647 00:45:55,711 --> 00:45:59,505 Ça n'arrive à aucun homme mais plein de femmes l'ont fait, 648 00:45:59,673 --> 00:46:01,674 il y a un problème de calcul. 649 00:46:01,842 --> 00:46:04,343 Et je l'aurais pas remarqué ? 650 00:46:04,511 --> 00:46:07,346 - Non. - Arrête ton char. 651 00:46:21,737 --> 00:46:23,446 Tu te sens pas bien ? 652 00:46:27,409 --> 00:46:29,410 Oh, mon Dieu. 653 00:46:30,704 --> 00:46:33,039 Oh, mon Dieu. 654 00:46:39,630 --> 00:46:42,215 Oh, mon Dieu. 655 00:46:42,382 --> 00:46:44,133 Oh, oui, comme ça. 656 00:46:50,724 --> 00:46:52,892 Oh, mon Dieu. 657 00:46:53,060 --> 00:46:56,145 Oui ! Oui ! Oui ! 658 00:47:15,290 --> 00:47:17,416 Oh, mon Dieu. 659 00:47:27,177 --> 00:47:29,095 La même chose qu'elle. 660 00:48:53,138 --> 00:48:57,016 - T'es bien sans barbe. On voit ton visage. - C'est moi. 661 00:48:58,185 --> 00:49:00,436 On plonge. 662 00:49:03,273 --> 00:49:06,525 - Merci d'être là. - Dis pas de bêtises. 663 00:49:06,693 --> 00:49:10,529 Au prochain réveillon, si on est encore seuls, on remet ça. 664 00:49:10,697 --> 00:49:12,573 Ça marche. 665 00:49:13,700 --> 00:49:16,744 Tu vois ? On peut danser joue contre joue. 666 00:49:42,396 --> 00:49:45,940 Attention. Il reste 10 secondes avant la nouvelle année. 667 00:49:46,108 --> 00:49:48,401 - Dix, - Tu veux prendre l'air ? 668 00:49:48,568 --> 00:49:51,612 - Oui. - ...sept, six, cinq, quatre, 669 00:49:51,780 --> 00:49:54,073 trois, deux, un. 670 00:49:54,241 --> 00:49:56,325 Bonne année. 671 00:50:17,764 --> 00:50:19,932 - Bonne année. - Bonne année. 672 00:50:27,441 --> 00:50:32,653 C'était le chef-moniteur des garçons, j'étais la chef-monitrice des filles, 673 00:50:32,821 --> 00:50:36,657 et un soir de fête, je l'ai vu traverser la pièce. 674 00:50:36,825 --> 00:50:39,785 Je croyais qu'il venait parler à Maxine 675 00:50:39,953 --> 00:50:43,664 parce que d'habitude, c'était toujours pour Maxine. 676 00:50:43,832 --> 00:50:46,625 Mais c'était pour moi, et il a dit : 677 00:50:46,793 --> 00:50:49,754 "Je suis Ben Small, de Coney Island." 678 00:50:49,921 --> 00:50:54,467 Et j’ai su tout de suite. Comme on sait pour un melon mûr. 679 00:50:56,386 --> 00:50:59,013 Tu t'es envoyé des fleurs. 680 00:50:59,181 --> 00:51:02,975 Un bouquet à 60 dollars, et j’ai écrit une carte 681 00:51:03,143 --> 00:51:07,146 que je voulais laisser sur la table pour qu'Arthur tombe dessus. 682 00:51:07,314 --> 00:51:09,607 Tu avais écrit quoi ? 683 00:51:09,775 --> 00:51:12,318 "Je t'en prie, dis oui. Jonathan." 684 00:51:12,486 --> 00:51:14,653 - Ça a marché ? - Il est pas venu. 685 00:51:14,821 --> 00:51:18,824 Il était à une soirée avec sa femme. Il ne la quittera jamais. 686 00:51:18,992 --> 00:51:22,369 - Évidemment. - T'as raison. Je sais que t'as raison. 687 00:51:22,537 --> 00:51:26,165 - C'est où, ce resto ? - Un peu plus loin. 688 00:51:26,333 --> 00:51:28,042 Je suis folle de faire ça. 689 00:51:28,210 --> 00:51:31,670 Harry est mon meilleur ami et tu es ma meilleure amie. 690 00:51:31,838 --> 00:51:36,217 Si ça marche entre vous, on restera amies au lieu de s'éloigner 691 00:51:36,384 --> 00:51:39,428 comme ça arrive quand on sort avec quelqu'un. 692 00:51:39,596 --> 00:51:43,599 On s'est pas éloignées depuis que je suis avec Arthur. 693 00:51:43,767 --> 00:51:47,353 Si Arthur quittait sa femme un jour et que je le rencontrais, 694 00:51:47,521 --> 00:51:51,023 je suis sûre qu'on finirait par s'éloigner. 695 00:51:51,191 --> 00:51:53,192 Il ne la quittera jamais. 696 00:51:53,360 --> 00:51:55,402 Bien sûr que non. 697 00:51:55,570 --> 00:51:57,738 T'as raison. Je sais que t'as raison. 698 00:51:58,240 --> 00:52:00,449 - J'hésite. - C'est juste un dîner. 699 00:52:00,617 --> 00:52:05,746 Je suis enfin arrivé à un stade où mon travail me suffit amplement. 700 00:52:05,914 --> 00:52:09,708 - Pourquoi tu sors pas avec elle ? - T'es sourd ? On est amis. 701 00:52:09,876 --> 00:52:12,628 - Elle est moche ? - Non, elle est jolie. 702 00:52:12,796 --> 00:52:17,424 - Tu as dit qu'elle était sympa. - Elle est sympa. 703 00:52:19,052 --> 00:52:20,386 Quoi ? 704 00:52:20,554 --> 00:52:24,807 Quand une fille n'est pas jolie, on dit qu'elle est sympa. 705 00:52:24,975 --> 00:52:28,727 Si tu demandes comment elle est et que je te dis : "sympa", 706 00:52:28,895 --> 00:52:30,646 alors elle est moche. 707 00:52:30,814 --> 00:52:34,316 Mais j'ai simplement signalé qu'elle était sympa. 708 00:52:34,484 --> 00:52:38,237 Donc elle peut être jolie et sympa, ou moche et sympa. 709 00:52:38,405 --> 00:52:40,406 - Et elle est quoi ? - Jolie. 710 00:52:40,574 --> 00:52:42,908 Mais pas belle, hein ? 711 00:52:45,495 --> 00:52:50,583 Dans ses articles, Jimmy Breslin tire la sonnette d'alarme 712 00:52:50,750 --> 00:52:54,795 - sur ce qui se passe à New York. - "La sonnette d'alarme" ? 713 00:52:54,963 --> 00:52:59,258 Il dit que ceux qui touchent les prestations sociales... 714 00:53:00,635 --> 00:53:02,636 J'ai déjà vu tes vitrines ? 715 00:53:02,804 --> 00:53:07,266 Il y a quinze jours, j'en ai fait une avec des otages. 716 00:53:07,434 --> 00:53:09,268 - Les gens aux yeux bandés. - Oui. 717 00:53:09,769 --> 00:53:12,938 Ça correspond bien à l'époque qu'on vit. 718 00:53:13,607 --> 00:53:14,982 Très intéressant. 719 00:53:15,150 --> 00:53:18,068 Je ne suis pas folle de Jimmy Breslin. 720 00:53:18,236 --> 00:53:22,823 C'est lui qui m'a donné envie d'écrire, mais ça ne fait rien. 721 00:53:35,670 --> 00:53:39,173 Harry, Marie est du New Jersey, elle aussi. 722 00:53:39,341 --> 00:53:40,799 - Vraiment ? - D'où ? 723 00:53:40,967 --> 00:53:42,635 - South Orange. - Haddonfield. 724 00:53:50,644 --> 00:53:54,688 - Alors, on commande ? - Je prendrai la chicorée grillée. 725 00:53:54,856 --> 00:53:58,234 Écoute Sally. Elle choisit toujours le meilleur plat, 726 00:53:58,401 --> 00:54:01,987 et elle a une façon de commander qui épate même le chef. 727 00:54:02,155 --> 00:54:05,241 - On donne trop d'importance aux restos. - Exact. 728 00:54:05,408 --> 00:54:09,662 "Le restaurant est aux années 80 ce que le théâtre était aux années 60." 729 00:54:09,829 --> 00:54:12,206 J'ai lu ça dans un magazine. 730 00:54:12,374 --> 00:54:14,416 C'est moi qui l'ai écrit. 731 00:54:14,584 --> 00:54:17,336 - Tu rigoles. - Non, je t'assure. 732 00:54:17,504 --> 00:54:20,756 Je n'avais jamais cité un magazine. C'est fou. 733 00:54:20,924 --> 00:54:24,426 Vous ne trouvez pas ça fou ? Et c'est de toi ? 734 00:54:24,594 --> 00:54:27,054 Et aussi : "Le pesto remplace la quiche". 735 00:54:27,222 --> 00:54:30,015 - C'est pas possible. - Si. 736 00:54:30,267 --> 00:54:32,685 - Pour qui ? - Le New York Magazine. 737 00:54:32,852 --> 00:54:35,187 Sally aussi écrit pour eux. 738 00:54:35,355 --> 00:54:39,608 Cet article m'a vraiment frappée. Je n'y connais rien mais... 739 00:54:39,776 --> 00:54:41,944 Ça t'a parlé, ça me fait plaisir. 740 00:54:42,112 --> 00:54:45,698 C'est un vrai talent de s'exprimer avec tant de clarté. 741 00:54:45,865 --> 00:54:49,535 J'avais encore jamais entendu quelqu'un me citer. 742 00:54:59,587 --> 00:55:02,715 Des escarpins rouges, j'en cherchais. 743 00:55:04,718 --> 00:55:07,261 Qu'est-ce que tu penses de Jess ? 744 00:55:08,179 --> 00:55:11,598 - Eh bien... - Tu te vois sortir avec lui ? 745 00:55:12,392 --> 00:55:16,186 - Je sais pas... - Je me sens vraiment bien avec lui. 746 00:55:16,354 --> 00:55:19,565 - Tu veux sortir avec Jess. - Si t'as rien contre. 747 00:55:19,733 --> 00:55:22,735 Non. Non. Mais ça m'embête pour Harry. 748 00:55:22,902 --> 00:55:27,906 Il est sensible, il traverse une période difficile, ne le repousse pas. 749 00:55:28,074 --> 00:55:30,326 Non. Je comprends parfaitement. 750 00:55:30,493 --> 00:55:33,954 Si t'appelles pas Marie, ça t'embête que je le fasse ? 751 00:55:34,122 --> 00:55:35,789 - Non, non. - Chouette. 752 00:55:35,957 --> 00:55:40,085 Mais ne fais rien ce soir. Sally est fragile en ce moment. 753 00:55:40,253 --> 00:55:44,173 Attends au moins une semaine. Ne tente rien ce soir. 754 00:55:44,341 --> 00:55:48,010 Parfait. Aucun problème. Je pensais rien faire ce soir. 755 00:55:48,595 --> 00:55:52,222 J'ai plus envie de marcher. Je prends un taxi. 756 00:55:52,390 --> 00:55:55,517 - Je viens avec toi. - Super. Taxi. 757 00:56:07,113 --> 00:56:12,701 Un homme est venu me dire : "J'ai trouvé une fille bien pour toi." 758 00:56:12,869 --> 00:56:16,997 "Elle habite dans le village d'à côté 759 00:56:17,165 --> 00:56:20,501 et elle est prête pour le mariage." 760 00:56:21,628 --> 00:56:25,881 On ne devait pas se voir avant la cérémonie, 761 00:56:26,049 --> 00:56:28,092 mais je voulais être sûr. 762 00:56:28,259 --> 00:56:32,554 Je suis allé dans son village, je me suis caché derrière un arbre, 763 00:56:32,722 --> 00:56:35,516 et je l'ai regardée laver le linge. 764 00:56:36,309 --> 00:56:42,022 Je pensais que si elle ne me plaisait pas, je ne l'épouserais pas. 765 00:56:42,190 --> 00:56:44,983 Mais elle m'a beaucoup plu. 766 00:56:45,151 --> 00:56:48,320 Alors j'ai dit à l'homme : "D'accord". 767 00:56:48,988 --> 00:56:50,823 On s'est mariés. 768 00:56:50,990 --> 00:56:53,992 On est mariés depuis 55 ans. 769 00:56:56,746 --> 00:57:00,040 QUATRE MOIS PLUS TARD 770 00:57:01,292 --> 00:57:04,461 - Il me le faut. - On est là pour Jess et Marie. 771 00:57:04,629 --> 00:57:08,465 - On trouvera. C'est super ici. - Allons chez le fleuriste. 772 00:57:08,633 --> 00:57:11,844 - Regarde. C'est parfait. - C'est quoi ? 773 00:57:12,011 --> 00:57:14,680 Un casque colonial avec un ventilo. 774 00:57:15,014 --> 00:57:17,683 - Et ça sert à quoi ? - J'en sais rien. 775 00:57:17,851 --> 00:57:20,853 Regarde. On peut faire des frites avec. 776 00:57:21,980 --> 00:57:24,940 Rappelle les chiens. La chasse est finie. 777 00:57:25,108 --> 00:57:27,985 Sally, ça, c'est génial. 778 00:57:28,153 --> 00:57:30,404 Sally est priée de se présenter. 779 00:57:30,572 --> 00:57:33,323 Regarde. C'est génial. Tu vas adorer. 780 00:57:33,491 --> 00:57:38,745 C'est une machine à chanter. Tu chantes, et la machine fait la musique. 781 00:57:38,913 --> 00:57:41,999 - Une comédie musicale ! - "Dans ma charrette". 782 00:57:42,167 --> 00:57:44,626 Ouais, parfait. 783 00:57:57,015 --> 00:57:58,265 À toi, maintenant. 784 00:58:17,410 --> 00:58:19,119 Quoi ? 785 00:58:19,287 --> 00:58:22,331 C'est ma voix, hein ? J'ai une voix horrible. 786 00:58:22,499 --> 00:58:25,959 - Je sais. Joe la détestait... - C'est Helen. 787 00:58:26,127 --> 00:58:28,045 Helen ? 788 00:58:28,213 --> 00:58:30,714 Elle vient droit vers moi. 789 00:58:38,431 --> 00:58:41,975 - Comment ça va, Harry ? - Très bien. Très bien. 790 00:58:43,770 --> 00:58:46,480 Je te présente Ira Stone. Harry Burns. 791 00:58:46,648 --> 00:58:48,524 Harry. 792 00:58:52,904 --> 00:58:55,948 Pardon. C'est Sally Albright. Helen Hillson 793 00:58:56,115 --> 00:58:57,991 et Ira. 794 00:58:58,201 --> 00:58:59,993 Sally. 795 00:59:00,161 --> 00:59:03,330 - Enchantée. - Bonjour. 796 00:59:05,542 --> 00:59:07,459 Eh bien... 797 00:59:08,169 --> 00:59:11,588 - À un de ces jours. - Oui. Au revoir. 798 00:59:12,882 --> 00:59:15,384 Ravi de t'avoir connu, Ira. 799 00:59:20,515 --> 00:59:22,599 Ça va ? 800 00:59:23,810 --> 00:59:26,270 Oui, impeccable. 801 00:59:26,437 --> 00:59:29,773 Elle avait l'air bizarre, non ? Très bizarre. 802 00:59:29,941 --> 00:59:33,652 - Je l'avais jamais vue. - Elle avait les jambes lourdes. 803 00:59:33,820 --> 00:59:35,612 - Rétention d'eau. - Harry. 804 00:59:35,780 --> 00:59:38,532 Crois-moi, elle garde tout, cette femme. 805 00:59:41,619 --> 00:59:43,662 T'es sûr que ça va ? 806 00:59:43,830 --> 00:59:46,707 Très bien. Écoute, ça devait arriver. 807 00:59:46,874 --> 00:59:51,003 On est 8 millions dans cette ville, normal que je tombe sur elle. 808 00:59:51,170 --> 00:59:53,255 Je me sens très bien. 809 00:59:56,259 --> 00:59:58,969 C'est beau. Parfait. Je me sens chez moi. 810 00:59:59,137 --> 01:00:03,015 Bon. Très bien. Harry et Sally vont décider pour nous. 811 01:00:03,600 --> 01:00:06,059 Qu'est-ce que vous en dites ? 812 01:00:06,227 --> 01:00:08,103 - C'est joli. - Adjugé, vendu. 813 01:00:08,271 --> 01:00:10,689 Forcément, ça lui plaît : c'est un mec. 814 01:00:10,857 --> 01:00:12,941 Sally ? 815 01:00:14,527 --> 01:00:15,902 C'est si moche que ça ? 816 01:00:16,070 --> 01:00:20,115 Tellement moche que je ne trouve pas les mots pour l'expliquer. 817 01:00:20,283 --> 01:00:22,534 J'ai rien dit contre tes affaires. 818 01:00:22,702 --> 01:00:26,288 On n'a pas de place pour tout, tes tabourets de bar... 819 01:00:26,456 --> 01:00:30,417 Attends, chérie. Tu n'aimes pas mes tabourets ? 820 01:00:31,210 --> 01:00:33,837 Harry, allez, prends ma défense. 821 01:00:34,005 --> 01:00:36,798 Je veux seulement que tu aies du goût. 822 01:00:36,966 --> 01:00:39,176 J'ai du goût. 823 01:00:39,344 --> 01:00:44,348 On croit tous avoir du goût et le sens de l'humour, mais c'est impossible. 824 01:00:44,515 --> 01:00:48,310 C'est marrant. On a commencé comme ça, Helen et moi. 825 01:00:48,478 --> 01:00:52,981 On accrochait des trucs, on choisissait le carrelage. Et après ? 826 01:00:53,191 --> 01:00:58,528 On se retrouve six ans plus tard à chanter "Dans ma charrette" devant Ira. 827 01:00:58,696 --> 01:01:03,533 - Tu es sûr que c'est le moment ? - Oui. C'est le moment idéal 828 01:01:03,701 --> 01:01:07,704 parce que je veux que nos amis profitent de mon expérience. 829 01:01:07,872 --> 01:01:12,376 Aujourd'hui, tout va bien. On est amoureux, on nage dans le bonheur. 830 01:01:12,543 --> 01:01:17,881 Mais tôt ou tard, vous vous étriperez pour savoir qui gardera ce plat. 831 01:01:18,049 --> 01:01:20,967 Ce plat vous coûtera 1 000 $ en coups de fil 832 01:01:21,135 --> 01:01:23,095 au cabinet "C'est à moi". 833 01:01:23,262 --> 01:01:25,180 - Harry. - J'ai pas fini. 834 01:01:25,348 --> 01:01:28,517 Jess, Marie, je vous donne un conseil d'ami. 835 01:01:28,685 --> 01:01:32,938 Mettez vos noms sur vos livres avant d'oublier lequel est à qui, 836 01:01:33,106 --> 01:01:38,276 parce qu'un jour vous vous battrez pour savoir qui va garder cette table. 837 01:01:38,569 --> 01:01:43,990 Cette immonde roue de wagon à la John Wayne juste bonne à brûler. 838 01:01:45,743 --> 01:01:49,496 - T'as dit que t'aimais bien. - C'était pour être gentil. 839 01:01:53,793 --> 01:01:55,919 Il vient de tomber sur Helen. 840 01:02:03,553 --> 01:02:06,304 Je veux que tu saches 841 01:02:06,472 --> 01:02:10,642 que je ne voudrai jamais garder ta roue de wagon. 842 01:02:19,318 --> 01:02:22,446 Je sais, je sais, j'aurais pas dû. 843 01:02:22,613 --> 01:02:27,325 Harry, tu ne peux pas exprimer tous les sentiments que tu ressens, 844 01:02:27,493 --> 01:02:29,494 au moment où tu les ressens. 845 01:02:29,662 --> 01:02:32,164 - Oh, vraiment ? - Oui. 846 01:02:32,331 --> 01:02:35,041 Il y a un moment pour tout. 847 01:02:35,877 --> 01:02:38,420 La prochaine fois que tu feras un cours de savoir-vivre, 848 01:02:38,588 --> 01:02:40,922 je m'inscrirai. 849 01:02:41,090 --> 01:02:44,676 Hé ! Tu n'as pas à passer ta colère sur moi. 850 01:02:44,844 --> 01:02:46,887 Si, j'en ai le droit. 851 01:02:47,054 --> 01:02:51,141 Surtout quand la maniaque de service me donne des leçons. 852 01:02:51,309 --> 01:02:54,811 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Rien ne te tracasse. 853 01:02:54,979 --> 01:02:58,648 - Rien ne t'atteint. - Tu dis n'importe quoi. 854 01:02:58,816 --> 01:03:00,192 Quoi ? 855 01:03:00,359 --> 01:03:04,654 Tu regrettes pas Joe. T'es jamais triste. Comment ça se fait ? 856 01:03:04,822 --> 01:03:09,075 - Tu ne sens pas un manque ? - J'ai pas à écouter ces conneries. 857 01:03:09,243 --> 01:03:12,788 - Si t'as oublié Joe, pourquoi tu sors pas ? - Je sors. 858 01:03:12,955 --> 01:03:16,374 Tu sors. Tu as couché avec quelqu'un depuis Joe ? 859 01:03:16,542 --> 01:03:19,294 Mais enfin, où est le rapport ? 860 01:03:19,462 --> 01:03:23,340 Ça prouve que j'ai oublié Joe si je baise à tout-va ? 861 01:03:23,508 --> 01:03:25,717 Tu vas devoir déménager, 862 01:03:25,885 --> 01:03:27,427 tu t'es envoyé tout New York. 863 01:03:27,595 --> 01:03:31,056 Mais Helen n'est pas devenue un vague souvenir pour autant. 864 01:03:31,224 --> 01:03:34,226 Je ferai l'amour quand ce sera de l'amour. 865 01:03:34,393 --> 01:03:38,730 Je suis pas comme toi, je fais pas ça par vengeance. 866 01:03:38,898 --> 01:03:41,608 Ça y est, tu as fini ? 867 01:03:41,776 --> 01:03:43,235 Oui. 868 01:03:43,402 --> 01:03:45,737 Je peux dire un mot ? 869 01:03:45,905 --> 01:03:47,572 Oui. 870 01:03:50,201 --> 01:03:52,911 Excuse-moi. Excuse-moi. 871 01:04:03,881 --> 01:04:06,216 Surtout, ne dis rien. 872 01:04:09,846 --> 01:04:12,931 Un chat, un chat. À bon chat bon rat. 873 01:04:13,099 --> 01:04:16,518 - Un singe. Monnaie de singe. - C'est un bébé. 874 01:04:16,686 --> 01:04:19,980 - La planète des singes. - Elle a dit un bébé. 875 01:04:20,147 --> 01:04:23,942 - Ça ressemble pas à un bébé. - Mick Jagger bébé. 876 01:04:24,110 --> 01:04:26,653 - Bébé singe. - Arrête avec les singes. 877 01:04:26,821 --> 01:04:29,990 - Bébé-éprouvette. - L'impossible bouche de M. Bébé ? 878 01:04:30,157 --> 01:04:32,617 - Bons bébés de Russie. - Bébé nageur. 879 01:04:32,785 --> 01:04:37,372 - Jamais sans mon bébé. - Bébé poisson, bouche de bébé poisson. 880 01:04:38,249 --> 01:04:40,125 - 15 secondes. - Grande gueule. 881 01:04:40,293 --> 01:04:42,252 - Bébé phoque. - Bébé... 882 01:04:42,420 --> 01:04:45,005 Essaie de faire un vrai dessin. 883 01:04:45,172 --> 01:04:48,800 - Refiler le bébé. - Bébé cracheur... Bébé exorciste. 884 01:04:49,010 --> 01:04:52,762 - "Dodo, l'enfant do". - "L'enfant dormira bientôt". 885 01:04:52,930 --> 01:04:55,682 - Ça y est. C'est fini. - Babiller. 886 01:04:55,850 --> 01:04:59,185 Babiller ? C'est quoi ? C'est pas un proverbe. 887 01:04:59,353 --> 01:05:03,315 Tandis que "bouche de bébé poisson", on le dit tous les jours. 888 01:05:03,482 --> 01:05:05,942 Score final. Notre équipe : 110. 889 01:05:06,110 --> 01:05:08,111 Vous autres : 60. 890 01:05:08,279 --> 01:05:11,448 - Il y a eu de la triche. - Lamentable. 891 01:05:11,908 --> 01:05:16,828 - Je sais pas dessiner. - C'est un bébé, et il parle. 892 01:05:16,996 --> 01:05:18,788 Tu es merveilleuse. 893 01:05:18,956 --> 01:05:21,791 - Qui veut du café ? - J'en veux, et je t'aime. 894 01:05:21,959 --> 01:05:24,794 - Tu as du thé ? - Explosif, pour moi. 895 01:05:24,962 --> 01:05:28,465 - Je vais t'aider. Un déca ? - Oui. 896 01:05:29,258 --> 01:05:31,176 - Trois. - Oui, merci. 897 01:05:31,344 --> 01:05:34,971 - Les toilettes ? - Par là, au fond du couloir. 898 01:05:41,479 --> 01:05:43,313 Ça ressemble pas à un bébé. 899 01:05:43,481 --> 01:05:44,940 - Quelle partie ? - Tout. 900 01:05:45,107 --> 01:05:48,443 - Montre-moi ton livre. - Il est dans le fumoir. 901 01:05:48,611 --> 01:05:52,822 Julian, fais comme chez toi. Sers-toi à boire, O.K. ? 902 01:05:52,990 --> 01:05:55,283 Ça fait chic, de dire fumoir. 903 01:05:55,785 --> 01:05:58,578 Emily est un peu jeune pour Harry, non ? 904 01:05:58,746 --> 01:06:01,498 Peut-être, mais regarde ce qu'elle a fait. 905 01:06:01,666 --> 01:06:04,084 Elle a fait quoi ? Des desserts. 906 01:06:04,251 --> 01:06:08,505 - Julian est un peu vieux jeu, non ? - Non. Tu devrais discuter avec lui. 907 01:06:08,673 --> 01:06:10,048 Il est trop grand. 908 01:06:10,216 --> 01:06:13,385 Elle fait 3 500 tartes au chocolat par semaine. 909 01:06:14,762 --> 01:06:16,972 Elle est boulimique ? 910 01:06:17,139 --> 01:06:19,557 On est allés à un match de base-ball. 911 01:06:19,725 --> 01:06:24,187 - Tous ensemble ? - Oui, ça s'est décidé au dernier moment. 912 01:06:24,355 --> 01:06:25,730 Sally déteste ce sport. 913 01:06:25,898 --> 01:06:28,108 Harry n'aime pas les gâteaux. 914 01:06:28,275 --> 01:06:30,777 Julian est super. 915 01:06:30,945 --> 01:06:32,904 Je sais. C'est un adulte. 916 01:06:33,072 --> 01:06:36,449 - Emily est géniale. - Oui. Mais quand je lui ai parlé 917 01:06:36,617 --> 01:06:39,953 du meurtre de Kennedy, elle a dit : "Ted Kennedy est mort ?" 918 01:06:52,133 --> 01:06:54,175 - Allô ? - Tu es seul ? 919 01:06:54,343 --> 01:06:56,386 Oui. Je finissais un livre. 920 01:06:56,554 --> 01:06:59,472 - Tu peux venir ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 921 01:06:59,849 --> 01:07:02,559 - Il va se marier. - Qui ? 922 01:07:03,310 --> 01:07:04,853 Joe. 923 01:07:05,312 --> 01:07:08,440 J'arrive tout de suite. 924 01:07:11,235 --> 01:07:14,279 - Salut. - Tu tiens le coup ? 925 01:07:16,699 --> 01:07:18,992 Entre. 926 01:07:21,662 --> 01:07:24,789 - Désolée de te déranger si tard. - C'est rien. 927 01:07:26,250 --> 01:07:28,334 - J'ai besoin d'un kleenex. - O.K. 928 01:07:28,502 --> 01:07:30,045 O.K. O.K. 929 01:07:30,546 --> 01:07:33,339 Il a appelé "pour savoir comment j'allais". 930 01:07:33,507 --> 01:07:35,884 "Très bien. Et toi ?" "Très bien." 931 01:07:36,052 --> 01:07:39,637 Sa secrétaire est en vacances, il est débordé. 932 01:07:39,805 --> 01:07:43,600 Il a un gros procès à Newark, blablabla. 933 01:07:44,685 --> 01:07:48,938 Et je me dis : "C'est du passé, c'est vraiment du passé, 934 01:07:49,106 --> 01:07:53,234 je sais pas comment j'ai pu m'intéresser à ses histoires." 935 01:07:54,236 --> 01:07:57,572 Et puis, il me dit : "J'ai une grande nouvelle." 936 01:08:01,368 --> 01:08:05,747 Elle travaille avec lui. Une assistante. Elle s'appelle Kimberly. 937 01:08:07,583 --> 01:08:09,584 Il vient de la rencontrer. 938 01:08:09,752 --> 01:08:15,298 Elle devrait être une femme de transition, pas l'amour de sa vie. 939 01:08:20,679 --> 01:08:25,475 Pendant tout ce temps, je disais qu'il ne voulait pas se marier. 940 01:08:26,977 --> 01:08:29,104 Mais en fait, 941 01:08:29,271 --> 01:08:31,981 il ne voulait pas se marier avec moi. 942 01:08:35,069 --> 01:08:37,362 Il ne m'aimait pas. 943 01:08:41,367 --> 01:08:44,077 S'il voulait revenir, tu accepterais ? 944 01:08:45,913 --> 01:08:47,914 Non. 945 01:08:48,082 --> 01:08:50,959 Mais pourquoi il voulait pas m'épouser ? 946 01:08:51,710 --> 01:08:54,504 - Qu'est-ce qui cloche chez moi ? - Rien. 947 01:08:54,672 --> 01:08:56,965 - Je suis difficile. - Exigeante. 948 01:08:57,133 --> 01:09:00,718 - Je suis maniaque. Rigide. - Dans le bon sens du terme. 949 01:09:01,720 --> 01:09:05,140 Non, non, non. Je l'ai fait fuir. 950 01:09:07,351 --> 01:09:09,644 Et je vais avoir 40 ans. 951 01:09:10,729 --> 01:09:12,230 Quand ? 952 01:09:12,398 --> 01:09:14,774 - Un jour. - Dans huit ans. 953 01:09:15,234 --> 01:09:20,446 Mais ça vient. Je m'enfonce dans une affreuse impasse. 954 01:09:21,532 --> 01:09:26,911 C'est pas pareil pour les hommes. Charlie Chaplin a eu des enfants à 73 ans. 955 01:09:27,079 --> 01:09:29,330 Mais il ne pouvait pas les porter. 956 01:09:35,629 --> 01:09:37,797 Viens là. Viens là. 957 01:09:37,965 --> 01:09:39,799 Ça va aller. 958 01:09:39,967 --> 01:09:42,343 Ça va aller, tu vas voir. 959 01:09:43,429 --> 01:09:46,598 Tu peux y aller. C'est pas mon préféré. 960 01:09:48,434 --> 01:09:50,935 Ça va aller. 961 01:09:56,859 --> 01:09:58,985 D'accord ? 962 01:09:59,153 --> 01:10:01,029 D'accord. 963 01:10:03,949 --> 01:10:07,744 - Je vais faire du thé. - Tu peux me garder dans tes bras ? 964 01:10:07,912 --> 01:10:09,829 Bien sûr. 965 01:10:15,920 --> 01:10:18,296 Ça va mieux ? 966 01:10:50,246 --> 01:10:52,121 Tu es bien comme ça ? 967 01:10:52,289 --> 01:10:54,165 Très. 968 01:10:58,963 --> 01:11:03,007 - Tu veux quelque chose à boire ? - Non, ça va. 969 01:11:04,176 --> 01:11:07,887 Je vais aller chercher de l'eau, alors ça me dérange pas. 970 01:11:08,055 --> 01:11:10,139 D'accord. Un verre d'eau. 971 01:12:05,529 --> 01:12:10,241 Toutes tes cassettes vidéo sont fichées par ordre alphabétique. 972 01:12:10,409 --> 01:12:11,868 Merci. 973 01:12:12,119 --> 01:12:15,663 - Tu veux en regarder une ? - Non. Sauf si t'en as envie. 974 01:12:16,165 --> 01:12:18,333 Non. Merci. 975 01:12:32,348 --> 01:12:35,933 - Tu veux dormir ? - D'accord. 976 01:13:10,219 --> 01:13:12,553 Où tu vas ? 977 01:13:12,721 --> 01:13:15,223 Il faut que j'y aille. 978 01:13:16,350 --> 01:13:19,560 Je dois me changer et aller au boulot. Toi aussi. 979 01:13:19,728 --> 01:13:23,481 Mais on peut se voir ce soir, si t'es libre. T'es libre ? 980 01:13:23,649 --> 01:13:26,234 - Oui. - Très bien. Je t'appellerai. 981 01:13:26,860 --> 01:13:29,153 - Très bien. - Très bien. 982 01:13:48,257 --> 01:13:50,258 - C'est le tien. - Allô. 983 01:13:50,426 --> 01:13:52,677 - Désolée d'appeler si tôt. - Ça va ? 984 01:13:52,845 --> 01:13:56,222 Personne ne m'appellerait à une heure pareille. 985 01:13:56,390 --> 01:13:58,391 - Personne ne... - C'est affreux. 986 01:13:58,559 --> 01:14:00,351 - Écoute-moi. - Quoi ? 987 01:14:00,519 --> 01:14:02,478 - Harry est venu. - C'est Sally. 988 01:14:02,646 --> 01:14:05,356 - Joe va se marier. - Tout s'est enchaîné... 989 01:14:05,524 --> 01:14:08,776 - On s'est embrassés. Et... - ...on l'a fait. 990 01:14:08,944 --> 01:14:10,111 Ils l'ont fait. 991 01:14:10,279 --> 01:14:12,280 - Super. - On n'attendait que ça. 992 01:14:12,448 --> 01:14:15,116 - C'est pas trop tôt. - Ça devait arriver. 993 01:14:15,284 --> 01:14:17,869 - Il est fait pour toi. - Amis et amants. 994 01:14:18,036 --> 01:14:20,621 - Deux en un. - C'était comment ? 995 01:14:20,789 --> 01:14:22,290 - Au début, bien... - Bien... 996 01:14:22,458 --> 01:14:24,459 - ...après, j'étouffais. - ...après, non. 997 01:14:24,626 --> 01:14:25,835 - Dommage. - L'horreur. 998 01:14:26,003 --> 01:14:27,336 - J'ai fui. - Il a filé. 999 01:14:27,504 --> 01:14:29,172 - C'est moche. - C'est gênant. 1000 01:14:29,339 --> 01:14:30,548 Je comprends. 1001 01:14:30,716 --> 01:14:32,675 - Je suis malade. - J'ai un rhume. 1002 01:14:32,843 --> 01:14:34,469 Bon, ça n'a pas marché. 1003 01:14:34,636 --> 01:14:38,097 Il faut jamais s'envoyer en l'air quand un ex se marie. 1004 01:14:38,265 --> 01:14:40,099 - T'es pas seul ? - C'est Jess ? 1005 01:14:40,267 --> 01:14:42,768 - C'est Jane Fonda. - C'est les infos. 1006 01:14:42,936 --> 01:14:44,479 Tu veux venir prendre le café ? 1007 01:14:44,646 --> 01:14:46,689 - Je peux pas. - Je suis trop mal. 1008 01:14:46,857 --> 01:14:48,733 - Bien. - Je veux dire, c'est tôt. 1009 01:14:48,901 --> 01:14:51,319 - Rappelle-moi. - Je te rappelle. 1010 01:14:51,487 --> 01:14:52,695 - O.K. Salut. - Salut. 1011 01:14:52,863 --> 01:14:54,947 - Salut. - Salut. 1012 01:14:56,158 --> 01:14:58,868 - Mon Dieu ! - Tu l'as dit. 1013 01:14:59,912 --> 01:15:03,039 Dis-moi que je n'aurai plus jamais à vivre ça. 1014 01:15:06,293 --> 01:15:09,212 Tu n'auras plus jamais à vivre ça. 1015 01:15:12,508 --> 01:15:14,926 Je lui dirai que c'était une erreur. 1016 01:15:15,719 --> 01:15:18,554 Sally, c'était une erreur. 1017 01:15:20,891 --> 01:15:23,434 J'espère que je le dirai avant lui. 1018 01:15:24,269 --> 01:15:26,938 J'espère qu'elle le dira avant moi. 1019 01:15:29,858 --> 01:15:33,694 - C'était une erreur. - Tu es d'accord, quel soulagement. 1020 01:15:35,322 --> 01:15:38,157 Je ne dis pas que ça n'a pas été super. 1021 01:15:38,325 --> 01:15:41,327 - C'était super. - Oui, vraiment. 1022 01:15:42,329 --> 01:15:45,873 - Mais on n'aurait jamais dû le faire. - Absolument. 1023 01:15:46,208 --> 01:15:49,377 - Je suis tellement soulagée. - Génial. 1024 01:15:49,545 --> 01:15:51,629 Ouais. 1025 01:15:53,840 --> 01:15:55,925 Deux salades composées. 1026 01:16:25,289 --> 01:16:30,376 C'est agréable d'être avec quelqu'un sans se sentir obligé de parler. 1027 01:16:34,298 --> 01:16:36,757 D'habitude, après avoir fait l'amour, 1028 01:16:36,925 --> 01:16:40,970 la femme te raconte sa vie, et tu lui racontes ta vie. 1029 01:16:41,138 --> 01:16:44,890 Mais Sally et moi, on s'était déjà tout raconté. 1030 01:16:45,058 --> 01:16:49,061 Alors après, on ne savait pas quoi faire. Tu vois ? 1031 01:16:49,229 --> 01:16:51,480 Je vois, Harry. 1032 01:16:52,107 --> 01:16:53,774 Je ne sais pas. 1033 01:16:53,942 --> 01:16:59,572 Peut-être qu'à un certain stade, c'est trop tard pour coucher ensemble. Tu vois ? 1034 01:17:09,124 --> 01:17:11,500 Harry amène quelqu'un au mariage ? 1035 01:17:11,668 --> 01:17:13,753 Je ne crois pas. 1036 01:17:15,088 --> 01:17:20,676 - Il n'a personne en ce moment ? - Il voyait une anthropologue, mais... 1037 01:17:21,553 --> 01:17:25,765 - Elle est comment ? - Mince, jolie, des gros seins. 1038 01:17:25,932 --> 01:17:28,517 Notre cauchemar à toutes. 1039 01:17:32,147 --> 01:17:34,440 Comment tu me trouves ? 1040 01:17:35,859 --> 01:17:37,693 Marie... 1041 01:17:38,403 --> 01:17:40,279 Sois franche. 1042 01:17:41,740 --> 01:17:44,241 Tu es magnifique. 1043 01:18:15,816 --> 01:18:21,612 Nous sommes réunis ici pour célébrer l'union de Marie et Jess. 1044 01:18:22,364 --> 01:18:25,533 Et pour consacrer leurs vœux de mariage. 1045 01:18:25,701 --> 01:18:29,161 Les vœux qu'ils prononceront uniront leurs vies. 1046 01:18:29,329 --> 01:18:34,417 Le vin qu'ils partageront mêlera leurs espoirs. 1047 01:18:34,584 --> 01:18:36,877 Et par les anneaux qu'ils porteront, 1048 01:18:37,045 --> 01:18:42,007 ils seront connus de tous comme mari et femme. 1049 01:18:52,394 --> 01:18:56,021 Je l'ai jamais vue aussi heureuse. C'est plus la même. 1050 01:18:56,189 --> 01:19:00,901 Oui, c'est sûr. C'est génial, mais qu'est-ce qu'on va faire de toi ? 1051 01:19:01,069 --> 01:19:03,446 - De moi ? - Tu danses, chérie ? 1052 01:19:03,613 --> 01:19:06,115 - Oh, oui. Oui. - Tu nous excuses. 1053 01:19:09,536 --> 01:19:12,246 - Salut. - Bonjour. 1054 01:19:15,876 --> 01:19:19,003 - Chouette cérémonie. - Magnifique. 1055 01:19:21,590 --> 01:19:26,802 C'est dur, ces fêtes. Chaque année, j'ai peur de ne pas tenir jusqu'au réveillon. 1056 01:19:26,970 --> 01:19:29,388 C'est la période des suicides. 1057 01:19:30,432 --> 01:19:33,601 - Une cosse de pois à la crevette ? - Merci. 1058 01:19:34,811 --> 01:19:37,521 - Comment tu vas ? - Très bien. 1059 01:19:37,689 --> 01:19:39,315 - Tu as quelqu'un ? - Harry. 1060 01:19:39,483 --> 01:19:41,442 - Quoi ? - Change de sujet. 1061 01:19:41,610 --> 01:19:45,154 - Pourquoi ? - Je ne veux pas parler de ça. 1062 01:19:45,322 --> 01:19:49,575 On ne peut pas oublier ? On va traîner ça pendant des siècles ? 1063 01:19:49,743 --> 01:19:54,121 - Des siècles ? Ça vient d'arriver. - Ça fait trois semaines. 1064 01:19:54,289 --> 01:19:58,209 Tu sais que pour un chien, un an correspond à sept ans ? 1065 01:19:58,376 --> 01:20:00,169 Oui. 1066 01:20:02,339 --> 01:20:05,341 Il y a un chien dans ton histoire ? 1067 01:20:05,675 --> 01:20:08,052 - Oui. - C'est qui, le chien ? 1068 01:20:08,220 --> 01:20:11,388 - C'est toi. - C'est moi. C'est moi, le chien. 1069 01:20:11,556 --> 01:20:14,058 C'est moi, le chien. C'est... 1070 01:20:20,065 --> 01:20:25,194 Non. C'est toi. Tu te conduis comme si ça n'avait aucune importance. 1071 01:20:25,362 --> 01:20:28,405 Non, mais est-ce que c'est si important ? 1072 01:20:28,573 --> 01:20:31,617 Oui. Tu le sais très bien 1073 01:20:31,785 --> 01:20:33,953 puisque tu t'es empressé de partir. 1074 01:20:34,120 --> 01:20:37,081 - Je ne suis pas parti. - Non, tu t'es envolé. 1075 01:20:37,249 --> 01:20:40,668 - On a dit que c'était une erreur. - La pire de ma vie. 1076 01:20:42,504 --> 01:20:44,380 - Qu'est-ce que tu veux ? - Rien. 1077 01:20:44,548 --> 01:20:50,427 Très bien. Mais soyons clairs. Je n'étais pas venu pour te faire l'amour. 1078 01:20:50,595 --> 01:20:54,598 Mais tu pleurnichais : "Ne pars pas. Prends-moi dans tes bras." 1079 01:20:54,766 --> 01:20:58,602 - J'avais le choix ? - Tu veux dire que tu as eu pitié de moi ? 1080 01:20:58,770 --> 01:21:01,480 - Non. Je... - Va te faire foutre ! 1081 01:21:04,943 --> 01:21:08,070 Mes amis, puis-je avoir votre attention ? 1082 01:21:08,238 --> 01:21:12,449 Je voudrais porter un toast à Harry et Sally. 1083 01:21:12,617 --> 01:21:14,451 À Harry et Sally. 1084 01:21:14,619 --> 01:21:19,039 Si Marie et moi leur avions trouvé un tant soit peu de charme, 1085 01:21:19,207 --> 01:21:22,376 nous ne serions pas ici aujourd'hui. 1086 01:22:09,049 --> 01:22:11,342 Salut, c'est moi. C'est Noël, 1087 01:22:11,509 --> 01:22:15,095 et je te rappelle que c'est la saison du pardon. 1088 01:22:15,430 --> 01:22:19,892 Et aussi, bien que ce soit moins connu, la saison des courbettes. 1089 01:22:20,268 --> 01:22:22,561 Alors, si tu veux me rappeler, 1090 01:22:22,896 --> 01:22:26,815 je serais ravi d'exécuter la traditionnelle courbette de Noël. 1091 01:22:26,983 --> 01:22:28,859 Appelle-moi. 1092 01:22:44,876 --> 01:22:47,711 Bonjour, je suis absente. Je vous rappellerai. 1093 01:22:47,879 --> 01:22:52,049 Si t'es là, décroche. J'ai vraiment envie de te parler. 1094 01:22:54,511 --> 01:22:59,139 Le fait que tu ne répondes pas me porte à croire que, a) tu n'es pas là, 1095 01:22:59,307 --> 01:23:02,559 b) tu es là, mais tu ne veux pas me parler, ou c) 1096 01:23:02,727 --> 01:23:07,314 tu meurs d'envie de me parler, mais tu es coincée sous une armoire. 1097 01:23:07,482 --> 01:23:10,609 Si c'est A ou C, s'il te plaît, rappelle-moi. 1098 01:23:12,862 --> 01:23:17,074 Elle veut pas me parler. Je vais bien finir par le comprendre ? 1099 01:23:17,242 --> 01:23:20,995 Elle appellera si elle veut. J'arrête de faire l'imbécile. 1100 01:23:21,454 --> 01:23:24,748 Si tu te sens triste et seule 1101 01:23:24,916 --> 01:23:27,960 Je peux te rendre un service 1102 01:23:28,253 --> 01:23:31,046 Parle à celui qui te comprend 1103 01:23:31,214 --> 01:23:34,550 Je peux être si chaleureux, si tendre 1104 01:23:34,718 --> 01:23:36,135 Appelle-moi 1105 01:23:36,302 --> 01:23:39,888 Il est peut-être tard pour m'appeler 1106 01:23:40,056 --> 01:23:43,475 N'aie pas peur de me bigophoner 1107 01:23:43,685 --> 01:23:47,646 Appelle-moi et je serai là 1108 01:23:47,981 --> 01:23:49,064 Appelle-moi. 1109 01:23:49,232 --> 01:23:51,817 - Salut, Harry. - Bonjour. Salut. 1110 01:23:51,985 --> 01:23:54,737 Je pensais pas que... que tu étais là. 1111 01:23:54,904 --> 01:23:57,698 - Tu fais quoi ? - J'allais sortir. 1112 01:23:57,866 --> 01:24:00,284 Tu vas où ? 1113 01:24:00,452 --> 01:24:03,037 - Qu'est-ce que tu veux ? - Rien. 1114 01:24:03,204 --> 01:24:06,707 Je... j'appelais seulement pour m'excuser. 1115 01:24:08,418 --> 01:24:10,294 D'accord. 1116 01:24:17,260 --> 01:24:20,721 - Je dois y aller. - Attends une seconde. Attends... 1117 01:24:20,889 --> 01:24:25,309 Tu fêtes le nouvel an chez les Tyler ? Je suis tout seul. 1118 01:24:25,477 --> 01:24:31,523 Si tu es seule aussi, on avait dit qu'on passerait le réveillon ensemble... 1119 01:24:31,691 --> 01:24:35,486 J'en ai assez. Je ne suis pas ton prix de consolation. 1120 01:24:35,653 --> 01:24:37,821 Salut. 1121 01:24:46,164 --> 01:24:51,543 Nous revoici une fois de plus. C'est le 16ème "Grand show du réveillon", 1122 01:24:51,711 --> 01:24:53,462 retransmis en direct... 1123 01:24:53,838 --> 01:24:57,466 Où est le problème ? T'as le show de Dick Clark. 1124 01:24:57,634 --> 01:25:00,385 T'as les meilleurs cookies de la terre. 1125 01:25:00,553 --> 01:25:05,307 Et les Knicks vont gagner leur premier championnat depuis 1973. 1126 01:25:22,784 --> 01:25:25,536 C'est cruel de m'avoir traînée ici. 1127 01:25:29,582 --> 01:25:34,211 C'est bien mieux comme ça. Il fait bon, j'ai toute la rue à moi. 1128 01:25:34,379 --> 01:25:38,090 Pourquoi j'irais m'ennuyer dans une fête pleine de monde ? 1129 01:25:38,258 --> 01:25:42,094 En plus, c'est le moment rêvé pour faire du lèche-vitrine. 1130 01:25:42,387 --> 01:25:43,846 C'est super. 1131 01:25:55,775 --> 01:25:58,902 Et le type dit : "Lis la carte." 1132 01:26:08,788 --> 01:26:11,915 - Je rentre. - Tu trouveras jamais de taxi. 1133 01:26:12,876 --> 01:26:14,126 Que c'est drôle ! 1134 01:26:41,946 --> 01:26:44,489 Tu sais bien qu'on peut pas être amis. 1135 01:26:44,657 --> 01:26:46,950 - Pourquoi ? - Selon moi, 1136 01:26:47,118 --> 01:26:50,746 un homme et une femme ne peuvent pas être amis sans que le sexe s'en mêle. 1137 01:26:50,914 --> 01:26:52,331 C'est pas vrai. 1138 01:26:52,498 --> 01:26:54,958 On peut pas être ami avec une femme attirante. 1139 01:26:55,126 --> 01:26:59,129 - On veut forcément coucher avec elle. - Et si elle ne veut pas ? 1140 01:26:59,297 --> 01:27:02,966 Ça change rien. Le sexe s'en est mêlé, et l'amitié est condamnée. 1141 01:27:03,134 --> 01:27:05,677 Il n'y a rien à faire. 1142 01:27:05,845 --> 01:27:08,597 - Alors, on ne sera pas amis. - Non. 1143 01:27:08,765 --> 01:27:10,349 C'est dommage. 1144 01:27:10,516 --> 01:27:13,560 Je connais personne d'autre à New York. 1145 01:28:00,275 --> 01:28:03,402 - Je m'en vais. - C'est presque minuit. 1146 01:28:03,778 --> 01:28:07,531 - L'idée de n'embrasser personne... - Je t'embrasserai. 1147 01:28:08,616 --> 01:28:11,159 Hé, taxi. Taxi. 1148 01:28:13,371 --> 01:28:15,247 Merde. 1149 01:28:16,082 --> 01:28:20,627 - Reste. S'il te plaît. - Merci, Jess. Il... faut que je parte. 1150 01:28:20,795 --> 01:28:23,588 - Deux minutes. - Je t'appelle demain. 1151 01:29:03,379 --> 01:29:07,257 J'ai beaucoup réfléchi, et voilà, je t'aime. 1152 01:29:07,425 --> 01:29:10,218 - Quoi ? - Je t'aime. 1153 01:29:10,553 --> 01:29:14,931 - Qu'est-ce que tu veux que je réponde ? - Que tu m'aimes aussi ? 1154 01:29:15,391 --> 01:29:19,394 - Ou que je m'en vais ? - Tu ne m'as pas entendu ? 1155 01:29:19,562 --> 01:29:23,482 Désolée, Harry. C'est le réveillon, tu te sens seul, 1156 01:29:23,649 --> 01:29:28,904 mais débarquer ici en disant que tu m'aimes ne va pas tout arranger. 1157 01:29:29,072 --> 01:29:32,532 - Ça ne marche pas comme ça. - Comment, alors ? 1158 01:29:32,700 --> 01:29:36,453 - Je ne sais pas, mais pas comme ça. - Et comme ça ? 1159 01:29:36,621 --> 01:29:39,122 J'aime que tu aies froid en plein été. 1160 01:29:39,290 --> 01:29:42,042 Que tu mettes 11 h à commander un sandwich. 1161 01:29:42,210 --> 01:29:45,545 Que tu aies ce petit pli quand tu me trouves cinglé. 1162 01:29:45,713 --> 01:29:49,508 Qu'après t'avoir vue je sente ton parfum sur mes vêtements. 1163 01:29:49,675 --> 01:29:54,262 Et que tu sois la dernière personne à qui j'ai envie de parler le soir. 1164 01:29:54,430 --> 01:29:58,183 Pas parce que je me sens seul et que c'est le réveillon. 1165 01:29:58,351 --> 01:30:02,521 Quand on sait qu'on veut passer le reste de sa vie avec quelqu'un, 1166 01:30:02,688 --> 01:30:06,149 on veut que le reste de sa vie commence tout de suite. 1167 01:30:09,445 --> 01:30:11,530 Tu vois ? 1168 01:30:12,281 --> 01:30:14,282 C'est bien de toi, Harry. 1169 01:30:14,450 --> 01:30:19,079 Tu dis des choses comme ça, et après je n'arrive pas à te détester. 1170 01:30:19,956 --> 01:30:22,958 Pourtant, je te déteste, Harry. 1171 01:30:23,876 --> 01:30:26,211 Je te déteste vraiment. 1172 01:30:29,924 --> 01:30:32,008 Je te déteste. 1173 01:30:49,277 --> 01:30:52,487 Elle dit quoi, cette chanson ? J'ai jamais compris. 1174 01:30:52,655 --> 01:30:56,199 "Oublier les vieux camarades" : on doit les oublier ? 1175 01:30:56,367 --> 01:30:58,660 Si oui, on doit s'en souvenir après ? 1176 01:30:58,828 --> 01:31:01,580 C'est impossible puisqu'on les a oubliés. 1177 01:31:01,747 --> 01:31:06,501 Peut-être qu'on doit se souvenir qu'on les a oubliés. 1178 01:31:08,921 --> 01:31:11,965 En tout cas, ça parle de vieux amis. 1179 01:31:18,681 --> 01:31:21,183 La première fois, on s'est détestés. 1180 01:31:21,350 --> 01:31:26,146 Non, je t'ai détesté. La deuxième fois, tu ne te souvenais pas de moi. 1181 01:31:26,314 --> 01:31:28,607 Mais si. Je me souvenais de toi. 1182 01:31:28,774 --> 01:31:31,276 La troisième fois, on est devenus amis. 1183 01:31:31,444 --> 01:31:34,821 - On est restés amis longtemps. - Et on s'est fâchés. 1184 01:31:34,989 --> 01:31:37,407 Et puis, on est tombés amoureux. 1185 01:31:37,783 --> 01:31:41,328 - On s'est mariés 3 mois après. - Ça n'a pris que 3 mois. 1186 01:31:41,496 --> 01:31:43,288 Douze ans et trois mois. 1187 01:31:43,456 --> 01:31:47,959 - C'était un mariage superbe. - Un mariage vraiment magnifique. 1188 01:31:48,127 --> 01:31:52,339 - Un énorme gâteau à la noix de coco. - Une pièce montée. 1189 01:31:52,507 --> 01:31:55,509 Il y avait une sauce au chocolat à part. 1190 01:31:55,676 --> 01:31:59,095 Oui. Si on la met sur le gâteau, il devient spongieux. 1191 01:31:59,263 --> 01:32:03,767 La noix de coco absorbe tout, alors il faut bien mettre la sauce à part.