1 00:02:13,467 --> 00:02:18,138 S prijateljem Arthurjem Kornblumom sem sedel v restavraciji. 2 00:02:18,305 --> 00:02:21,475 Bilo je v kavarni Horn & Hardart. 3 00:02:21,642 --> 00:02:26,146 Potem je vstopila ta lepotica. Obrnil sem se k Arthurju 4 00:02:26,313 --> 00:02:31,401 in rekel: "Arthur, vidiš tisto dekle? Z njo se bom poročil." 5 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 Dva tedna pozneje sva bila poročena. 6 00:02:34,279 --> 00:02:37,574 Miniloje 50 let 7 00:02:37,741 --> 00:02:40,077 in še vedno sva poročena. 8 00:02:48,794 --> 00:02:50,671 ČIKAŠKA UNIVERZA - 1977 9 00:02:54,424 --> 00:02:56,468 - Ljubim te. - Jaz pa tebe. 10 00:03:30,961 --> 00:03:34,005 Živjo, Sally. Sally, to je Harry Burns. 11 00:03:34,172 --> 00:03:37,509 - Harry, to je Sally Albright. - Me veseli. 12 00:03:37,676 --> 00:03:41,138 - Boš vozil prvi del poti? - Ti si že za volanom, ti začni. 13 00:03:41,304 --> 00:03:43,557 Prtljažnik je odprt. 14 00:03:44,474 --> 00:03:47,060 - Pokliči me. - Pokličem te takoj, ko prispem. 15 00:03:47,227 --> 00:03:51,314 - Pokliči me s poti. - Pokličem te še pred tem. 16 00:03:51,481 --> 00:03:54,651 - Ljubim te. - Jaz pa tebe. 17 00:03:58,905 --> 00:04:00,824 Oprostita. 18 00:04:00,991 --> 00:04:03,744 - Te že pogrešam. - Pogrešam te. 19 00:04:03,910 --> 00:04:05,162 - Adijo. - Adijo. 20 00:04:23,096 --> 00:04:28,059 Vse sem splanirala. Pot je dolga 18 ur, to je 6 izmen po 3 ure. 21 00:04:28,226 --> 00:04:31,855 Lahko pa si jo razdeliva tudi po kilometrih. 22 00:04:32,022 --> 00:04:35,692 Zemljevid imaš za ščitnikom za sonce. 23 00:04:35,859 --> 00:04:39,738 Označila sem ti kraje, kjer se lahko zamenjava. 24 00:04:39,905 --> 00:04:41,740 Grozdje? 25 00:04:41,907 --> 00:04:44,451 Ne, hvala. Ne maramjesti med obroki. 26 00:04:48,789 --> 00:04:51,374 Odprl bom okno. 27 00:04:59,216 --> 00:05:01,968 Povej mi svojo življenjsko zgodbo. 28 00:05:03,929 --> 00:05:08,099 - Mojo življenjsko zgodbo? - Do New Yorka imava še 18 ur. 29 00:05:08,266 --> 00:05:12,103 Moja zgodba ne zadostuje niti do konca Chicaga. Nič se mi še ni zgodilo. 30 00:05:12,270 --> 00:05:14,773 - Zato grem v New York. - In tam se ti bo dogajalo? 31 00:05:14,940 --> 00:05:16,316 - Ja. - Na primer? 32 00:05:16,483 --> 00:05:18,944 Študirat grem novinarstvo. 33 00:05:19,110 --> 00:05:22,989 Da boš lahko pisala o stvareh, ki se dogajajo drugim ljudem. 34 00:05:23,156 --> 00:05:26,284 - To je ena plat tega. - Kaj, če se ti nič ne zgodi? 35 00:05:26,451 --> 00:05:28,328 Kaj, če tam živiš vse življenje, pa se ti nič ne zgodi? 36 00:05:28,495 --> 00:05:30,372 Recimo, da ne spoznaš nikogar in ne postaneš nič, 37 00:05:30,539 --> 00:05:33,583 potem pa umreš v New Yorku, kjer tega nihče ne opazi 14 dni, 38 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 dokler se smrad ne začne širiti po hodniku. 39 00:05:38,296 --> 00:05:41,424 - Amanda je rekla, da imaš temno plat. - To jo pri meni privlači. 40 00:05:41,591 --> 00:05:44,928 - Tvoja temna plat? - Ja. Ti nimaš temne plati? 41 00:05:45,095 --> 00:05:48,765 Ne, ti si ena tistih vedno nasmejanih, ki povsod rišejo srčke. 42 00:05:48,932 --> 00:05:51,518 Jaz imam ravno toliko temne plati kot vsi drugi. 43 00:05:51,685 --> 00:05:55,188 Misliš? Ko kupim knjigo, najprej preberem zadnjo stran. 44 00:05:55,355 --> 00:05:58,108 Če slučajno prej umrem, vem, kako se bo zgodba končala. 45 00:05:58,275 --> 00:06:00,652 Evo, to je temna plat. 46 00:06:00,819 --> 00:06:05,365 To ne pomeni, da si bolj pameten. Jaz sem pač vesela oseba. 47 00:06:05,532 --> 00:06:08,118 - Jaz tudi. - In mislim, da s tem ni nič narobe. 48 00:06:08,285 --> 00:06:11,454 Seveda ne. Preveč se obremenjuješ s srečo. Si že kdaj razmišljala o smrti? 49 00:06:11,621 --> 00:06:13,790 - Sem. - Seveda si. Samo kot misel, 50 00:06:13,957 --> 00:06:17,294 ki pride in gre iz tvoje glave. Jaz o tem razmišljam cele ure, dneve. 51 00:06:17,460 --> 00:06:19,462 Misliš, da si zaradi tega kaj boljši? 52 00:06:19,629 --> 00:06:23,383 Ko se bo zgodilo kaj groznega, bomjaz pripravljen na to, ti pa ne. 53 00:06:23,550 --> 00:06:27,846 Samo to pravim. In medtem ko čakaš, da se to zgodi, si uničuješ življenje. 54 00:06:34,853 --> 00:06:38,148 - Nimaš prav. - Imam. Hoče, da ga ona zapusti. 55 00:06:38,315 --> 00:06:41,401 - Zato jo pa pelje na letališče. - Ona si ne želi ostati! 56 00:06:41,568 --> 00:06:45,822 Seveda si želi! Ti ne bi bila raje s Humphreyjem Bogartom kot s tistim drugim? 57 00:06:45,989 --> 00:06:51,077 Ne bi si želela do konca življenja živeti v Casablanci in biti poročena s tipom, ki ima bar. 58 00:06:51,244 --> 00:06:53,663 Tebi to gotovo zveni snobovsko, ampak res ne bi. 59 00:06:53,830 --> 00:06:57,208 - Bi bila raje v zakonu brez strasti? - In bila prva dama Češkoslovaške. 60 00:06:57,375 --> 00:07:00,378 Kot živela s človekom, s katerim si doživela najboljši seks v življenju, 61 00:07:00,545 --> 00:07:03,256 samo zato, ker ima on bar in je to pač vse, kar počne? 62 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 Ja. 63 00:07:05,008 --> 00:07:08,386 Tako kot vsaka pametna ženska. Ženske smo praktične, 64 00:07:08,553 --> 00:07:13,600 celo Ingrid Bergman, zato pa gre na koncu filma na letalo. 65 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 Razumem. 66 00:07:18,688 --> 00:07:21,191 - Kaj? Kaj? - Nič. 67 00:07:21,691 --> 00:07:23,610 - Kaj? - PozabL 68 00:07:23,777 --> 00:07:26,196 - Kaj naj pozabim? - Ni važno. 69 00:07:26,363 --> 00:07:28,448 Povej mi. 70 00:07:29,032 --> 00:07:31,868 Pozna se ti, da še nisi dobro seksala. 71 00:07:32,035 --> 00:07:34,204 - Dva, prosim. - Kar tja. 72 00:07:34,371 --> 00:07:36,456 - Sem. - Ne, nisi. 73 00:07:36,623 --> 00:07:40,377 Imela sem že veliko odličnega seksa. 74 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 S kom? 75 00:08:01,106 --> 00:08:04,818 - Kaj? - S kom si dobro seksala? 76 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 Tega ti pa ne bom povedala. 77 00:08:07,320 --> 00:08:10,115 Prav. Pa mi ni treba. 78 00:08:14,494 --> 00:08:18,248 - S Shelom Gordonom. - Shelom? Sheldonom? 79 00:08:18,415 --> 00:08:21,751 Ne, nisi imela super seksa s Sheldonom. 80 00:08:21,918 --> 00:08:24,587 - Pa sem. - Ne, nisi. 81 00:08:24,754 --> 00:08:29,134 Sheldon ti lahko izračuna davčno napoved. Doberje, če te boli zob. 82 00:08:29,300 --> 00:08:32,429 Seksanje pa ni Sheldonova vrlina. Problem je v imenu. 83 00:08:32,595 --> 00:08:37,308 "Daj me dol, Sheldon. "Ti si žival, Sheldon. Poseksaj me, veliki Sheldon." 84 00:08:37,642 --> 00:08:40,353 - Ne klapa. - Živjo. 85 00:08:40,520 --> 00:08:43,023 - Želite? - Številko tri, prosim. 86 00:08:44,149 --> 00:08:48,278 Jaz bi solato z oljem in kisom in jabolčno pito á la mode. 87 00:08:48,445 --> 00:08:51,698 Solato in pito á la mode. 88 00:08:51,865 --> 00:08:55,493 Pita naj bo topla, sladoled pa naj bo zraven, ne na vrhu. 89 00:08:55,660 --> 00:09:00,331 Jagodnega namesto vanilijevega, če ga imate. Ce ne, potem pa smetano, a le, če je prava. 90 00:09:00,498 --> 00:09:02,167 Če je iz pločevinke, raje nič. 91 00:09:02,333 --> 00:09:06,296 - Niti pite? - Ne, samo pito, ampak ne pogrete. 92 00:09:12,844 --> 00:09:15,680 - Kaj? - Nič, nič. 93 00:09:17,974 --> 00:09:21,186 - Zakaj si se razšla s Sheldonom? - Kako veš, da sva se razšla? 94 00:09:21,352 --> 00:09:26,608 Ker sicer ne bi bila zdaj z mano. Bila bi s čudovitim Sheldonom. 95 00:09:26,775 --> 00:09:30,153 Prvič, nisem s tabo. 96 00:09:30,320 --> 00:09:33,823 In drugič, ne tiče te se, zakaj sva se razšla. 97 00:09:33,990 --> 00:09:37,577 Prav imaš. Nočem vedeti. 98 00:09:40,163 --> 00:09:44,834 Če že moraš vedeti, bil je Ijubosumen, ko sem nosila spodnjice z dnevi-v-tednu. 99 00:09:45,710 --> 00:09:48,088 Oprosti, ampak ne razumem. 100 00:09:48,254 --> 00:09:50,757 - Spodnjice z "dnevi-v-tednu"? - Ja. 101 00:09:50,924 --> 00:09:54,177 Imele so napisane dneve v tednu in zdele so se mi hecne. 102 00:09:54,344 --> 00:09:57,931 Nekega dne mi je Sheldon rekel: "Nikoli ne oblečeš nedelje." 103 00:09:58,098 --> 00:10:01,101 Postal je sumničav. Kje sem pozabila nedeljo? 104 00:10:01,267 --> 00:10:03,520 Povedala sem mu, pa mi ni verjel. 105 00:10:03,895 --> 00:10:06,773 - Kaj? - Ne delajo nedelje. 106 00:10:06,940 --> 00:10:10,360 - Zakaj? - Zaradi Boga. 107 00:10:14,697 --> 00:10:18,910 Mojih 15 odstotkov je 90. 108 00:10:19,577 --> 00:10:21,871 6,90 s. 109 00:10:24,541 --> 00:10:27,043 Pustiva 7 S. 110 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 Kaj? 111 00:10:33,258 --> 00:10:35,385 Sem umazana? 112 00:10:36,553 --> 00:10:38,680 Zelo si privlačna. 113 00:10:40,807 --> 00:10:41,975 Hvala. 114 00:10:42,142 --> 00:10:44,310 Amanda mi ni nikoli omenila, da si tako privlačna. 115 00:10:44,477 --> 00:10:47,105 Mogoče se njej ne zdim privlačna. 116 00:10:47,272 --> 00:10:52,068 To ni stvar mnenja. Dejstvo je, da si privlačna. 117 00:10:53,319 --> 00:10:55,405 Amanda je moja prijateljica. 118 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 In? 119 00:10:57,157 --> 00:10:59,951 - In ti hodiš z njo. - Ja, in? 120 00:11:00,118 --> 00:11:02,328 Osvajaš mene! 121 00:11:02,912 --> 00:11:05,415 Ne bo držalo. 122 00:11:05,915 --> 00:11:07,625 Kaj? 123 00:11:08,084 --> 00:11:11,963 A moški ne more reči ženski, da je privlačna, ne da bi jo osvajal? 124 00:11:12,130 --> 00:11:13,506 V redu, v redu. 125 00:11:13,673 --> 00:11:18,303 Pa reciva, da je bilo to osvajanje. 126 00:11:18,469 --> 00:11:22,432 Kaj naj naredim? Naj vzamem besede nazaj? Vse vzamem nazaj. 127 00:11:22,599 --> 00:11:24,017 Ne moreš kar preklicati besed. 128 00:11:24,184 --> 00:11:26,811 - Zakaj ne? - Kerje bilo že izrečeno. 129 00:11:26,978 --> 00:11:30,481 In kaj bova naredila? Pokličiva policijo, kerje bilo že izrečeno. 130 00:11:30,773 --> 00:11:33,610 PozabL 131 00:11:33,776 --> 00:11:38,448 - Prav? - Super! Pozabi. To je moj moto. 132 00:11:38,615 --> 00:11:41,659 Vedno rečem: "Pozabi." 133 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 Greva v motel? 134 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 - Vidiš? Nisem pozabil. - Harry. 135 00:11:45,872 --> 00:11:47,665 - Rekel sem, da bom, pa nisem. - Harry. 136 00:11:47,832 --> 00:11:49,626 - Naredil sem obratno. Kaj? - Harry. 137 00:11:49,792 --> 00:11:52,170 Samo prijatelja bova, prav? 138 00:11:52,337 --> 00:11:55,006 Super! Prijatelja! Tako je najboljše. 139 00:11:56,424 --> 00:11:59,177 Najbrž se zavedaš, da nikoli ne bova mogla biti prijatelja. 140 00:11:59,344 --> 00:12:02,138 - Zakaj ne? - Rad bi povedal... 141 00:12:02,305 --> 00:12:05,141 In to nikakor ni osvajanje. 142 00:12:05,308 --> 00:12:07,685 Moški in ženske ne morejo biti prijatelji, 143 00:12:07,852 --> 00:12:10,313 ker vedno pride seks vmes. 144 00:12:11,731 --> 00:12:16,027 To ni res. Imam veliko moških prijateljev in med nami ni nič seksualnega. 145 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 - Nimaš. - Imam. 146 00:12:17,445 --> 00:12:18,613 - Nimaš. - Imam. 147 00:12:18,780 --> 00:12:19,989 Samo misliš, da imaš. 148 00:12:20,156 --> 00:12:22,367 Seksam z njimi, ne da bi to vedela? 149 00:12:22,533 --> 00:12:25,828 Ne, ampak vsi si želijo seksati s tabo. 150 00:12:25,995 --> 00:12:27,622 - Ni res. - Je. 151 00:12:27,830 --> 00:12:29,666 - Ni res. - Je. 152 00:12:29,832 --> 00:12:30,833 Kako pa ti to veš? 153 00:12:31,000 --> 00:12:34,045 Noben moški ne more biti prijatelj z žensko, ki ga privlači. 154 00:12:34,212 --> 00:12:36,881 Vedno si želi seksati z njo. 155 00:12:37,048 --> 00:12:41,219 Torej je moški lahko prijatelj samo z žensko, ki ga ne privlači. 156 00:12:41,511 --> 00:12:44,389 Ne, tudi njo hoče položiti. 157 00:12:46,015 --> 00:12:48,059 Kajpa, če si one ne želijo seksa s tabo? 158 00:12:48,226 --> 00:12:53,773 Ni važno, kerje seks že v zraku, tako da je prijateljstvo že obsojeno na propad. 159 00:12:54,691 --> 00:12:57,360 - Kaže, da ne bova nikoli prijatelja. - Očitno res. 160 00:12:57,527 --> 00:12:59,445 Škoda. 161 00:12:59,612 --> 00:13:02,573 Si edina oseba, ki jo poznam v New Yorku. 162 00:13:41,279 --> 00:13:45,074 - Hvala za vožnjo. - Ja. Bilo je zanimivo. 163 00:13:45,241 --> 00:13:48,411 - Me veseli, da sva se spoznala. - Ja. 164 00:13:57,337 --> 00:14:01,257 - Želim ti lepo življenje. - Enako. 165 00:14:19,067 --> 00:14:22,820 - Zaljubila sva se v srednji šoli. - Ja, par sva že iz srednje šole. 166 00:14:22,987 --> 00:14:26,199 Ampak po prvem letu so se njegovi starši preselili. 167 00:14:26,366 --> 00:14:30,453 - Nikoli je nisem pozabil. - Nikoli me ni pozabil. 168 00:14:30,620 --> 00:14:33,956 Ne, njen obraz se mi je vtisnil v spomin. 169 00:14:34,123 --> 00:14:37,710 34 let pozneje sem se sprehajal po Broadwayu 170 00:14:37,877 --> 00:14:39,962 in jo videl prihajati iz Toffenettija. 171 00:14:40,129 --> 00:14:41,964 Zagledala sva drug drugega 172 00:14:42,131 --> 00:14:46,469 in bilo je tako, kot bi bilo včeraj. 173 00:14:46,636 --> 00:14:50,640 Bila je ravno tako lepa kot pri 16-ih. 174 00:14:50,807 --> 00:14:52,975 On se ni spremenil. 175 00:14:53,142 --> 00:14:55,478 Izgledal je čisto enako. 176 00:15:00,316 --> 00:15:03,611 PET LET POZNEJE 177 00:15:28,010 --> 00:15:30,721 Joe! Se mi je zdelo, da si ti. Se mi je zdelo, da si ti. 178 00:15:30,888 --> 00:15:32,890 - Harry Burns. - Harry. Kako si? 179 00:15:33,057 --> 00:15:36,060 - Dobro. Pa ti? - V redu sem. 180 00:15:36,227 --> 00:15:38,563 Mimo sem šel in se mi je zdelo, da si ti. 181 00:15:38,729 --> 00:15:40,273 - In res si ti. - Ja, jaz sem. 182 00:15:40,440 --> 00:15:44,527 - Še vedno delaš za glavnega tožilca? - Ne, zdaj sem na drugi strani. Pa ti? 183 00:15:44,694 --> 00:15:47,572 Delam za malo podjetje. Ukvarjamo se s političnim svetovanjem. 184 00:15:47,738 --> 00:15:49,782 - A tako. - Ja, superje. 185 00:15:50,575 --> 00:15:53,911 Harry, to je Sally Albright. Harry Burns. 186 00:15:54,120 --> 00:15:57,123 Harry in jaz sva... Živela v isti stavbi. 187 00:16:00,626 --> 00:16:04,755 Mudi se mi na letalo. Lepo, da sva se videla, Joe. 188 00:16:11,554 --> 00:16:15,308 Hvala bogu, da se me ni spomnil. Pred petimi leti sva se skupaj peljala v New York 189 00:16:15,475 --> 00:16:18,561 in to je bila najdaljša noč v mojem življenju. 190 00:16:20,062 --> 00:16:22,899 - Kaj se je zgodilo? - Osvajal me je in ko sem mu rekla ne... 191 00:16:23,065 --> 00:16:26,235 Takrat je hodil z mojo prijateljico... 192 00:16:27,069 --> 00:16:30,114 Ne morem se spomniti njenega imena. 193 00:16:30,281 --> 00:16:34,243 Ne zapleti se z mano, Joe. Stara sem 26 let in ne morem se spomniti imena punce 194 00:16:34,410 --> 00:16:38,247 s katero sva bili tako dobri prijateljici, da se nisem hotela zaplesti z njenim fantom. 195 00:16:38,414 --> 00:16:40,416 'Kaj se Je Zgodilo? - Kdaj? ' 196 00:16:40,583 --> 00:16:43,753 Ko te je osvajal in si mu rekla "ne". 197 00:16:43,920 --> 00:16:46,464 Rekla sem mu, da sva lahko samo prijatelja. 198 00:16:46,631 --> 00:16:52,011 Spomnim se, da mi je rekel, da moški in ženske ne morejo biti prijatelji. 199 00:16:52,178 --> 00:16:54,430 Misliš, da je res? 200 00:16:55,264 --> 00:16:56,516 Ne. 201 00:16:56,766 --> 00:16:59,435 Imaš ti kakšne prijateljice, ki so samo prijateljice? 202 00:17:00,186 --> 00:17:01,646 Ne. 203 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 Ampak če se ti to zdi pomembno, bom našel kakšno. 204 00:17:06,692 --> 00:17:08,694 Amanda Reese. 205 00:17:08,861 --> 00:17:11,113 Tako ji je bilo ime. Hvala bogu! 206 00:17:11,280 --> 00:17:14,951 Pogrešal te bom. Ljubim te. 207 00:17:15,451 --> 00:17:18,996 - Ljubiš me? - Ja. 208 00:17:20,206 --> 00:17:22,291 Tudi jaz te ljubim. 209 00:17:45,773 --> 00:17:48,317 - Kaj boste pili? - Nič, hvala. 210 00:17:48,484 --> 00:17:50,403 - Imate Bloody Mary? - Ja. 211 00:17:50,570 --> 00:17:55,575 Ne, počakajte. Tole bi. Rada bi navaden paradižnikov sok, do tri četrt kozarca. 212 00:17:55,741 --> 00:18:00,496 Dodajte malo Bloody Mary, samo kanček, in poleg košček limone. 213 00:18:00,663 --> 00:18:02,915 Čikaška univerza, kajne? 214 00:18:04,166 --> 00:18:07,670 - Ja. - Si bila tako lepa tudi na univerzi? 215 00:18:07,837 --> 00:18:10,172 - Ne. - Ali sva midva kdaj... 216 00:18:10,339 --> 00:18:12,425 Ne, ne. 217 00:18:13,175 --> 00:18:17,179 Po diplomi sva se iz Chicaga skupaj peljala v New York. 218 00:18:17,346 --> 00:18:21,017 - Bi želela sedeti skupaj? - Super! Hvala. 219 00:18:26,939 --> 00:18:29,442 Bila si dobra prijateljica z... 220 00:18:30,192 --> 00:18:33,613 Amando. Ne morem verjeti, da se ne spomniš njenega imena. 221 00:18:33,779 --> 00:18:36,240 Kako to misliš? Seveda se je spomnim. Amanda Rice. 222 00:18:36,407 --> 00:18:39,118 - Reese. - Reese, saj to sem rekel. Kako se ima? 223 00:18:39,368 --> 00:18:41,871 - Nimam pojma. - Nimaš pojma? 224 00:18:42,038 --> 00:18:45,708 Bili sta dobri prijateljici. Nisva se dala dol, ker sta bili tako dobri prijateljici. 225 00:18:45,875 --> 00:18:47,710 - Ti si hodil z njo. - Je bilo vredno? 226 00:18:47,877 --> 00:18:50,296 Žrtvovala si se zaradi prijateljice, s katero nimaš več stikov? 227 00:18:50,463 --> 00:18:52,715 Harry, ne boš verjel, 228 00:18:52,882 --> 00:18:56,886 a niti pomislila nisem, da je to, da ne spim s tabo, žrtvovanje. 229 00:18:57,053 --> 00:18:59,930 Že prav. Že prav. 230 00:19:03,100 --> 00:19:05,227 - Hotela si postati gimnastičarka. - Novinarka. 231 00:19:05,394 --> 00:19:09,065 - Saj to sem rekel. In? - Novinarka sem. Delam za The News. 232 00:19:09,231 --> 00:19:11,567 Super. In hodiš z Joejem. 233 00:19:11,734 --> 00:19:14,403 Krasno. Super. 234 00:19:14,570 --> 00:19:17,490 Skupaj sta tri tedne? 235 00:19:18,157 --> 00:19:21,452 - En mesec. Kako si vedel? - Ko nekoga pospremiš na letališče, 236 00:19:21,619 --> 00:19:27,416 je to znak, da nista dolgo skupaj. Zato jaz tega nikoli ne počnem na začetku zveze. 237 00:19:27,583 --> 00:19:30,169 - Zakaj? - Zato ker gredo stvari naprej 238 00:19:30,336 --> 00:19:33,589 in potem ga nehaš spremljati na letališče. Nikoli nisem hotel, da mi kdo reče: 239 00:19:33,756 --> 00:19:37,259 "Kako to, da me nič več ne pospremiš na letališče?" 240 00:19:37,426 --> 00:19:42,306 Noro. Zgledaš čisto normalno, v resnici pa si angel smrti. 241 00:19:42,473 --> 00:19:44,684 Se boš poročila z njim? 242 00:19:45,643 --> 00:19:50,439 Poznava se komaj en mesec in nobenemu od naju še ni do poroke. 243 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Jaz se ženim. 244 00:19:52,483 --> 00:19:54,610 Res? 245 00:19:54,777 --> 00:19:57,113 - Ženiš se? - Ja. 246 00:19:57,780 --> 00:20:01,951 - S kom? - S Helen Hillson. Obdržala bo priimek. 247 00:20:03,202 --> 00:20:05,705 - Ti se ženiš? - Ja. 248 00:20:06,789 --> 00:20:09,667 Kaj je tako smešno? 249 00:20:11,085 --> 00:20:14,046 To je tako optimistično od tebe, Harry. 250 00:20:14,213 --> 00:20:17,133 Presenečena bi bila, kaj vse lahko naredi ljubezen. 251 00:20:17,299 --> 00:20:20,636 Čudovito. Lepo je videti, da na tak način sprejemaš življenje. 252 00:20:20,803 --> 00:20:24,849 Ja, in prideš do določene točke, ko ti je vsega dovolj. 253 00:20:25,015 --> 00:20:28,477 - Česa? - Samskega življenja. 254 00:20:28,644 --> 00:20:32,815 Spoznaš nekoga, gresta na kosilo, všeč ti je in gresta še na večerjo. 255 00:20:32,982 --> 00:20:36,318 Gresta plesat. Narediš kak plesen trik. 256 00:20:36,861 --> 00:20:40,906 Greš k njej, seksata in takoj ko nehata, veš, o čem razmišljaš? 257 00:20:41,073 --> 00:20:44,660 "Kako dolgo moram tu Iežati in jo objemati," preden grem lahko domov? 258 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 Bo 30 sekund dovolj?" 259 00:20:46,996 --> 00:20:49,749 To razmišljaš? Resno? 260 00:20:49,915 --> 00:20:52,334 Seveda. Vsi moški razmišljajo tako. 261 00:20:52,501 --> 00:20:55,713 Kako dolgo se rada objemaš po seksu? Vso noč, imam prav? 262 00:20:56,005 --> 00:21:00,217 To je problem. Tvoj problemje nekje med 30 sekundarni in vso nočjo. 263 00:21:00,384 --> 00:21:02,887 - Nimam problema. - Seveda ga imaš. 264 00:21:17,943 --> 00:21:20,404 - Boš ostala dlje časa? - Ja. 265 00:21:20,571 --> 00:21:24,200 Bi šla na večerjo? Kot prijatelja. 266 00:21:24,366 --> 00:21:26,702 Mislila sem, da ne verjameš, da so ženske in moški lahko prijatelji. 267 00:21:26,869 --> 00:21:29,121 - Kdaj sem to rekel? - Na poti v New York. 268 00:21:29,288 --> 00:21:31,582 Ne,ne,ne. Tega nikoli nisem rekel. 269 00:21:32,208 --> 00:21:35,920 Ja, tako je. Ne morejo biti prijatelji. 270 00:21:36,086 --> 00:21:40,633 Razen, če sta oba vezana. Takrat lahko. To je dodatek k prejšnjemu pravilu. 271 00:21:40,800 --> 00:21:46,096 Če sta dva že vezana, potem ni strahu, da bi se med njima kaj zgodilo. 272 00:21:46,263 --> 00:21:49,475 Pa tudi to ni zagotovilo, kajti oseba, s katero imaš razmerje, ne razume, 273 00:21:49,642 --> 00:21:52,061 zakaj moraš prijateljevati z osebo, 274 00:21:52,228 --> 00:21:55,731 s katero sta samo prijatelja. Kot bi pomenilo, da v vajini zvezi nekaj manjka in da moraš to iskati drugje. 275 00:21:55,898 --> 00:21:59,610 Ko ti rečeš: "Ne, ni res, "nič ne manjka v najini zvezi," 276 00:21:59,777 --> 00:22:03,739 te oseba, s katero imaš razmerje, obtoži, da te skrivaj privlači oseba, 277 00:22:03,906 --> 00:22:06,575 s katero samo prijateljuješ, karje najverjetneje res. Koga slepiva? Poglejva resnici v oči. 278 00:22:06,742 --> 00:22:09,119 Kar naju pripelje na začetek, pred dodatkom, 279 00:22:09,286 --> 00:22:11,997 da moški in ženske ne morejo biti prijatelji. Kam naju torej to pripelje? 280 00:22:12,164 --> 00:22:13,541 - Harry. - Kaj? 281 00:22:13,707 --> 00:22:15,668 Zbogom. 282 00:22:15,835 --> 00:22:17,753 Prav. 283 00:22:24,468 --> 00:22:27,429 Nehal bom hoditi. Spustil te bom naprej. 284 00:22:31,433 --> 00:22:33,519 Poročila sva se pred 40 leti. 285 00:22:33,686 --> 00:22:37,356 Poročena sva bila tri leta, nato sva se ločila. Potem sem se poročil z Marjorie. 286 00:22:37,523 --> 00:22:40,025 - A najprej si živel z Barbaro. - Tako je. 287 00:22:40,192 --> 00:22:42,695 A se nisem poročil z Barbaro. Poročil sem se z Marjorie. 288 00:22:42,862 --> 00:22:46,031 - Potem se je ločil. - Ja. Potem sem se poročil s Katie. 289 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 Pa spet ločil. 290 00:22:47,950 --> 00:22:52,872 Dve leti kasneje, na pogrebu Eddieja Collecioja, sem srečal njo. 291 00:22:53,038 --> 00:22:55,708 Bil sem z nekim dekletom, ki se ga niti ne spomnim dobro. 292 00:22:55,875 --> 00:22:58,627 - Z Roberto. - Tako je. Roberta. 293 00:22:58,794 --> 00:23:01,130 Nisem pa mogel odtrgati oči od tebe. 294 00:23:01,297 --> 00:23:04,550 Spomnim se, da sem šel do nje... 295 00:23:04,717 --> 00:23:07,803 - Kaj sem rekel? - Rekel si: "Kaj delaš pozneje?" 296 00:23:07,970 --> 00:23:12,516 Tako je. Tako sem pustil Roberto. Šla sva na kavo in čez en mesec sva se poročila. 297 00:23:12,683 --> 00:23:15,811 Danes je 35. obletnica najinega prvega zakona. 298 00:23:18,731 --> 00:23:20,983 - Pregledala sem mu žepe. - Marie, zakaj to počneš? 299 00:23:21,150 --> 00:23:22,318 PET LET POZNEJE 300 00:23:22,484 --> 00:23:24,987 - Veš, kaj sem našla? - Ne, kaj? 301 00:23:25,154 --> 00:23:29,325 Pravkar sta kupila mizo za jedilnico. Za mizo sta plačala 1.600 S. 302 00:23:29,491 --> 00:23:32,244 - Kje? - Saj ni pomembno kje, Alice. 303 00:23:32,411 --> 00:23:34,496 Gre za to, da je nikoli ne bo zapustil. 304 00:23:34,663 --> 00:23:37,249 In kaj je novega? To veš že dve leti. 305 00:23:37,499 --> 00:23:39,835 Prav imaš. Vem, da imaš prav. 306 00:23:40,002 --> 00:23:44,048 Zakaj si ne poiščeš nekoga, ki je samski? Ko sem bila samska, sem poznala veliko dobrih samcev. 307 00:23:44,214 --> 00:23:46,842 Gotovo je še kje kakšen. Sally si je našla nekoga. 308 00:23:47,009 --> 00:23:49,261 Sally je dobila zadnjega dobrega. 309 00:23:49,428 --> 00:23:51,263 - Z Joejem sva se razšla. - Kaj? 310 00:23:51,430 --> 00:23:53,015 - Kdaj? - V ponedeljek. 311 00:23:53,182 --> 00:23:55,309 - Tri dni si čakala, da nama poveš? - Joe je prost? 312 00:23:55,476 --> 00:23:59,688 Ljubi bog, Marie, bodi malce obzirna. Vidiš, da je pretresena. 313 00:23:59,855 --> 00:24:02,775 Nisem ravno pretresena. Že nekaj časa sva se oddaljevala drug od drugega. 314 00:24:02,942 --> 00:24:04,360 Toda bila sta par. 315 00:24:04,526 --> 00:24:08,364 Imela si s kom hoditi ven. Skupaj sta bila za praznike. 316 00:24:08,530 --> 00:24:12,034 Rekla sem si: "Zaslužiš si več. Imaš jih 31 317 00:24:12,201 --> 00:24:16,538 - Biološka ura pa tiktaka. - Ne, ura začne tiktakati šele pri 36. 318 00:24:16,705 --> 00:24:18,958 Pa tako dobro izgledaš. 319 00:24:19,124 --> 00:24:23,253 Nekaj dni sem se privajala in zdaj sem v redu. 320 00:24:23,420 --> 00:24:25,714 Dobro. Potem si pripravljena. 321 00:24:27,132 --> 00:24:30,260 - Nehaj, Marie! - Kako boš to drugače naredila? 322 00:24:30,427 --> 00:24:34,098 Poznam popolnega tipa. Meni ni všeč, mogoče bo tebi. 323 00:24:34,264 --> 00:24:36,308 Nje ne motijo brade. 324 00:24:36,475 --> 00:24:40,229 - Marie, nisem še pripravljena. - Pravkar si rekla, da si ga prebolela. 325 00:24:40,396 --> 00:24:43,899 Ja, a sem v obdobju žalovanja. 326 00:24:46,485 --> 00:24:48,904 - Kdo je? - Alex Anderson. 327 00:24:50,280 --> 00:24:52,741 Skušala si naju spečati že pred šestimi leti. 328 00:24:52,908 --> 00:24:55,411 Oprosti. Bog. 329 00:24:55,577 --> 00:24:57,997 V redu. Čakaj. Evo. 330 00:24:58,163 --> 00:25:01,750 - Ta bo. Ken Darman. - Že več kot leto dni je poročen. 331 00:25:01,917 --> 00:25:04,086 Res? 332 00:25:04,253 --> 00:25:06,338 Poročen. 333 00:25:06,505 --> 00:25:08,507 - Čakaj, čakaj, imam enega. - Poslušaj. 334 00:25:08,674 --> 00:25:13,137 Nima smisla, da me pečaš z nekom, ki bi mi bil všeč, če bi ga spoznala ob pravem času, v tem trenutku 335 00:25:13,303 --> 00:25:16,974 pa je lahko samo prehoden moški. 336 00:25:17,141 --> 00:25:21,770 Prav, samo ne čakaj predolgo. Se spomniš, kaj se je zgodilo Davidu Warsawu? 337 00:25:21,937 --> 00:25:26,650 Žena ga je pustila in vsi so govorili: "Dajte mu malo časa. Naj ne hiti." 338 00:25:26,817 --> 00:25:29,278 Šest mesecev pozneje je umrl. 339 00:25:29,445 --> 00:25:33,032 Hočeš reči, naj se čimprej poročim, ker bo morda kmalu umrl? 340 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 Boš vsaj lahko rekla, da sta bila poročena. 341 00:25:35,784 --> 00:25:41,123 Reči hočem, da je nekje zunaj morda pravi človek zate in če ga ti ne zagrabiš, ga bo katera druga, 342 00:25:41,290 --> 00:25:47,046 ti pa boš vse življenje živela s tem, da je druga poročena s tvojim možem. 343 00:25:50,215 --> 00:25:52,509 Pripravi. Gremo! 344 00:26:06,899 --> 00:26:10,819 - Kdaj se je to zgodilo? - V petek. Helen se je vrnila iz službe 345 00:26:10,986 --> 00:26:14,406 in rekla: "Nisem prepričana, da bi bila še rada poročena s tabo." 346 00:26:14,573 --> 00:26:20,037 Kot da je to neka institucija. Kot da ni nič osebnega, ampak samo nekaj, o čemerje razmišljala sem ter tja. 347 00:26:20,204 --> 00:26:24,833 Jaz sem miren. Rečemji: "Zakaj malo ne razmisliva o tem? Ne hitiva." 348 00:26:25,000 --> 00:26:28,087 - Ja. - Naslednji dan reče, da je že premislila 349 00:26:28,253 --> 00:26:31,673 in hoče poskusno ločeno življenje. Pravi, da hoče samo poskusiti 350 00:26:31,840 --> 00:26:35,094 in se še vedno dobivati z mano. Kot da bi to lahko omililo udarec. 351 00:26:35,260 --> 00:26:39,389 Poročil sem se zato, da mi ni treba več hoditi na zmenke. Zmenki torej niso kakšna spodbuda, 352 00:26:39,556 --> 00:26:43,185 saj je zadnje, kar si želiš, hoditi na zmenke s svojo ženo, ki naj bi te imela rada. 353 00:26:43,352 --> 00:26:47,022 To ji tudi povem, ko se mi zazdi, da me morda nima več rada. 354 00:26:47,189 --> 00:26:49,900 Vprašamjo: "Me ne ljubiš več?" 355 00:26:50,067 --> 00:26:53,529 Veš, kaj mi reče? "Ne vem, če sem te sploh kdaj ljubila." 356 00:26:53,695 --> 00:26:57,699 To je pa kruto. Od tega si ne opomoreš zlahka. 357 00:26:57,866 --> 00:27:00,786 - Hvala, Jess. - Ne, jaz sem pisatelj. Poznam dialog. 358 00:27:00,953 --> 00:27:02,538 To je bilo še posebej kruto. 359 00:27:02,704 --> 00:27:05,958 Pove mi, da gre nekdo iz njenega podjetja v Južno Ameriko 360 00:27:06,125 --> 00:27:10,712 in da ji lahko odda stanovanje. Ne morem verjeti. Potem nekdo pozvoni na vratih. 361 00:27:10,879 --> 00:27:15,259 "Lahko bi oddala njegovo stanovanje." Besede še vedno visijo v zraku, kot v oblačku... 362 00:27:15,425 --> 00:27:17,052 - Kot v stripu. - Točno. 363 00:27:17,219 --> 00:27:22,099 Stopim do vrat in zagledam selitveni servis. Zdaj postanem sumničav. 364 00:27:22,266 --> 00:27:25,978 Rečemji: "Kdaj si poklicala selitveni servis?" Tiho je. 365 00:27:26,145 --> 00:27:28,939 Zato vprašam delavce, kdaj jih je poklicala. 366 00:27:29,106 --> 00:27:31,066 Trije orjaki pa samo stojijo. 367 00:27:31,233 --> 00:27:34,153 Eden od njih nosi majico z napisom: "Ne zajebavaj se z g. Ničlo." 368 00:27:34,319 --> 00:27:39,825 Zato jo spet vprašam: "Helen, kdaj si se dogovorila?" Odgovori mi: "Pred enim tednom." 369 00:27:39,992 --> 00:27:43,162 Rečem ji: "Že en teden veš, pa mi nisi povedala?" 370 00:27:43,328 --> 00:27:46,748 Odgovori mi, da mi ni hotela pokvariti rojstnega dne. 371 00:27:49,084 --> 00:27:52,129 Gospod Ničla je vedel, da se bosta ločila teden dni pred tabo? 372 00:27:52,296 --> 00:27:54,256 - Ja. - Ne morem verjeti. 373 00:27:54,423 --> 00:27:58,760 - Nisem ti še povedal najhujšega. - Kaj je hujše od tega, da je g. Ničla vedel? 374 00:27:58,927 --> 00:28:00,971 Vse je laž. 375 00:28:01,513 --> 00:28:05,642 Zaljubila se je v drugega. V nekega odvetnika. 376 00:28:05,809 --> 00:28:09,771 - Preselila se je k njemu. - Kako si izvedel? 377 00:28:09,938 --> 00:28:12,191 Sledil semji. Stal sem pred stavbo. 378 00:28:12,357 --> 00:28:15,194 - To je tako ponižujoče. - Pa še kako. 379 00:28:15,360 --> 00:28:19,698 Veš, kaj, vedel sem. Čeprav sva bila srečna, sem vedel, da je vse samo iluzija 380 00:28:19,865 --> 00:28:22,326 in da me bo nekega dne pošteno nasadila. 381 00:28:22,492 --> 00:28:27,873 Zakoni ne razpadejo zaradi nezvestobe. To je samo znak, da je nekaj narobe. 382 00:28:28,165 --> 00:28:31,168 Res? Ta znak zdaj kavsa mojo ženo. 383 00:28:35,505 --> 00:28:38,884 Slučajno sem videla račun njegove American Express kartice. 384 00:28:39,885 --> 00:28:42,137 Kako to misliš, "slučajno videla"? 385 00:28:42,471 --> 00:28:46,141 On se je bril, račun pa je bil v aktovki. 386 00:28:46,308 --> 00:28:48,894 Kaj, če bi prišel ven in te videl brskati? 387 00:28:49,061 --> 00:28:51,897 To ni bistveno. Govorim ti, kaj sem našla. 388 00:28:52,064 --> 00:28:57,277 Ženi je ravno kupil spalno srajco za 120 S. 389 00:28:58,528 --> 00:29:03,158 - Mislim, da je ne bo nikoli zapustil. - Vsi mislijo, da je ne bo nikoli zapustil. 390 00:29:03,325 --> 00:29:06,870 Prav imaš. Vem, da imaš prav. 391 00:29:21,593 --> 00:29:25,347 Nekdo pri oddelku za osebni razvoj bulji vate. 392 00:29:26,807 --> 00:29:27,766 OSEBNI RAZVOJ 393 00:29:27,933 --> 00:29:31,520 Poznam ga. Všeč bi ti bil. Poročen je. 394 00:29:32,354 --> 00:29:36,400 - Kdo je to? - Harry Burns, politični svetovalec. 395 00:29:36,608 --> 00:29:38,151 Luštkan je. 396 00:29:38,318 --> 00:29:41,697 - Se ti zdi Iuštkan? - Kako veš, da je poročen? 397 00:29:41,863 --> 00:29:43,949 Ko sem ga nazadnje videla, se je ravno ženil. 398 00:29:44,116 --> 00:29:47,202 - Kdaj pa je bilo to? - Pred šestimi leti. 399 00:29:47,369 --> 00:29:50,247 Mogoče pa ni več poročen. 400 00:29:50,414 --> 00:29:52,374 Je pa tudi neprijeten. 401 00:29:52,541 --> 00:29:56,712 To je kot v filmih. Se spomniš filma The Lady Vanishes, ko mu ona reče: "Ti si najbolj neprijeten človek..." 402 00:29:56,878 --> 00:30:00,048 -"Najošabnejši človek." - Potem se noro zaljubita. 403 00:30:00,215 --> 00:30:03,760 - Itak se me nikoli ne spomni. - Sally Albright. 404 00:30:05,595 --> 00:30:07,723 - Živjo, Harry. - Se mi je zdelo, da si ti. 405 00:30:07,889 --> 00:30:10,559 Ja, sem. To je Marie. 406 00:30:12,102 --> 00:30:13,729 To je bila Marie. 407 00:30:13,895 --> 00:30:15,897 - Kako si? - Dobro. 408 00:30:16,064 --> 00:30:18,900 Kako je Joe? 409 00:30:19,067 --> 00:30:21,111 Slišim, da je dobro. 410 00:30:21,278 --> 00:30:24,740 - Nista več skupaj? - Nedavno sva šla narazen. 411 00:30:26,158 --> 00:30:28,410 Žal mi je. Škoda. 412 00:30:29,244 --> 00:30:31,913 Ja, saj veš. 413 00:30:35,667 --> 00:30:37,627 - Kako si pa ti? - Dobro sem. 414 00:30:37,794 --> 00:30:39,880 Kako kaj zakonsko življenje? 415 00:30:40,964 --> 00:30:42,758 Ne preveč dobro. Ločujem se. 416 00:30:44,176 --> 00:30:48,013 Žal mi je. Res mi je žal. 417 00:30:48,638 --> 00:30:51,433 Ja, kaj hočeš? 418 00:30:51,600 --> 00:30:53,268 Kaj se je zgodilo z vama? 419 00:30:53,602 --> 00:30:57,522 Ko sva z Joejem začela hoditi, sva si želela istih stvari. 420 00:30:57,689 --> 00:31:01,943 Hotela sva živeti skupaj, a brez poročnega papirja, saj so zveze vseh znancev 421 00:31:02,110 --> 00:31:06,156 po poroki razpadle. Praktično ni bilo več seksa. 422 00:31:06,323 --> 00:31:09,951 To je res. To je ena od skrivnosti, ki ti je nihče ne pove. 423 00:31:10,118 --> 00:31:15,665 Družila sem se s prijateljicami, ki imajo otroke... Z edino prijateljico, ki ima otroke, Alice. 424 00:31:15,832 --> 00:31:19,961 Pritoževala se je, da z Garyjem tega ne počneta več. 425 00:31:20,128 --> 00:31:23,507 Če dobro pomislim, se sploh ni pritoževala. To je povedala kot dejstvo. 426 00:31:23,673 --> 00:31:27,135 Rekla je, da oba bedita cele noči, da sta ves čas utrujena 427 00:31:27,302 --> 00:31:31,056 in da so jima otroci vzeli vsakršno željo po seksu. 428 00:31:32,641 --> 00:31:37,396 Z Joejem sva se pogovarjala o tem in si govorila: "Res imava srečo." Imava super razmerje. 429 00:31:37,562 --> 00:31:41,817 "Seksava lahko na kuhinjskih tleh, brez strahu, da bi naju presenetili otroci. 430 00:31:41,983 --> 00:31:45,821 "Kadarkoli želiva, greva lahko v Rim." 431 00:31:46,905 --> 00:31:50,075 Potem pa sem nekega dne peljala Alicino hčerko 432 00:31:50,242 --> 00:31:52,160 v cirkus, ker sem ji to obljubila. 433 00:31:52,327 --> 00:31:55,789 Bili sva v taksiju in se igrali "Kaj vidim". 434 00:31:55,956 --> 00:31:58,667 "Vidim poštni nabiralnik, vidim svetilko." 435 00:31:59,209 --> 00:32:02,838 Potem ona pogleda skozi okno in zagleda moškega in žensko 436 00:32:03,004 --> 00:32:07,342 z dvema otrokoma, in eden je sedel moškemu na ramenih. 437 00:32:07,509 --> 00:32:10,846 Rekla je: "Vidim družino." 438 00:32:12,180 --> 00:32:16,518 Začela sem jokati. Kar naenkrat sem se razjokala. 439 00:32:17,853 --> 00:32:20,564 Šla sem domov in rekla: "Joe, stvarje v tem, 440 00:32:20,730 --> 00:32:23,900 da se midva nikoli kar na lepem ne odpraviva v Rim." 441 00:32:24,151 --> 00:32:25,861 In kuhinjska tla? 442 00:32:26,445 --> 00:32:31,199 Niti enkrat. Imela sva zelo hladen, trd pod iz mehiške keramike. 443 00:32:33,410 --> 00:32:36,538 Kakorkoli že, dolgo sva se pogovarjala o tem 444 00:32:36,705 --> 00:32:40,542 in rekla sem: "Tega si jaz želim." On pa je rekel: "Jaz pa ne." 445 00:32:40,709 --> 00:32:44,045 Potem sem rekla: "To je najbrž konec." In je odšel. 446 00:32:46,923 --> 00:32:50,802 Stvarje v tem, da se počutim čisto v redu. 447 00:32:50,969 --> 00:32:54,181 Prebolela sem ga. Res sem ga prebolela. 448 00:32:54,347 --> 00:32:57,559 To je bilo to. To je bilo vse, kar mi je lahko dal. 449 00:32:57,726 --> 00:33:02,731 Bolj ko razmišljam o tem, bolj sem prepričana, da sem ravnala prav. 450 00:33:02,898 --> 00:33:05,233 Zveniš zelo dobro. 451 00:33:05,400 --> 00:33:06,985 Ja. 452 00:33:07,402 --> 00:33:10,739 - Vsaj stanovanje sem obdržala. - Tudi meni vsi to govorijo. 453 00:33:10,906 --> 00:33:15,744 Je najti stanovanje res tak problem? Samo osmrtnice prebereš. 454 00:33:15,911 --> 00:33:19,456 Ugotoviš, kdo je umrl, greš tja in podkupiš hišnika. 455 00:33:19,623 --> 00:33:23,752 Lažje bi bilo, če bi osmrtnice kombinirali z nepremičninskimi oglasi. 456 00:33:23,919 --> 00:33:27,088 Potem bi pisalo: "G. Klein je umrl, zapustil ženo in dva otroka 457 00:33:27,255 --> 00:33:32,177 "ter veliko trisobno stanovanje z odprtim kaminom." 458 00:33:34,471 --> 00:33:37,474 Ko sem te prvič videl, mi nisi bila najbolj všeč. 459 00:33:37,641 --> 00:33:39,434 - Tudi ti meni ne. - Pa sem ti bil. 460 00:33:39,601 --> 00:33:42,979 Zelo si bila zategnjena. Zdaj si bolj sproščena. 461 00:33:43,146 --> 00:33:47,150 Sovražim takšne opazke. Zvenijo kot kompliment, v resnici so pa žaljivka. 462 00:33:47,317 --> 00:33:49,444 Prav, še vedno si ostra kot britev. 463 00:33:49,611 --> 00:33:53,114 Pač nisem hotela spati s tabo in ti si to označil kot značajsko hibo, 464 00:33:53,281 --> 00:33:58,662 namesto da bi pomislil, da je mogoče problem v tebi. 465 00:33:58,828 --> 00:34:02,374 Kakšen je rok za opravičila? 466 00:34:03,500 --> 00:34:07,170 - Deset let. - Mogoče ga še ujamem. 467 00:34:11,883 --> 00:34:14,636 Bi šel kdaj z mano na večerjo? 468 00:34:15,053 --> 00:34:17,639 Postajava zdaj prijatelja? 469 00:34:19,015 --> 00:34:20,892 No... 470 00:34:22,018 --> 00:34:23,353 Ja. 471 00:34:24,980 --> 00:34:27,649 Super. Prijateljica. 472 00:34:28,817 --> 00:34:33,822 Morda si prva luštna ženska v mojem življenju, s katero nisem hotel spati. 473 00:34:33,989 --> 00:34:36,366 To je res lepo, Harry. 474 00:34:37,701 --> 00:34:40,745 - Rojena sva bila v isti bolnišnici. - Leta 1921. 475 00:34:40,912 --> 00:34:43,415 - Sedem dni narazen. - V isti bolnišnici. 476 00:34:43,582 --> 00:34:46,668 - Odraščala sva v sosednjih ulicah. - Oba sva živela v najemniških stanovanjih. 477 00:34:46,835 --> 00:34:49,671 - Na Lower East Sideu. - V ulici Delancey. 478 00:34:49,838 --> 00:34:52,882 - V Bronx smo se preselili, ko sem bil star deset let. - On je živel v ulici Fordham. 479 00:34:53,049 --> 00:34:56,011 - Ona se je preselila pri 11 letih. - Živela sem na 183. ulici. 480 00:34:56,177 --> 00:35:01,349 Šest let je delala v 15. nadstropju... - Za zelo dobrega nevrologa. 481 00:35:01,516 --> 00:35:04,519 ...kot sestra v isti stavbi, kjer sem imel jaz prakso v 14. nadstropju. 482 00:35:04,686 --> 00:35:07,022 - Nikoli se nisva srečala. - Nikoli. 483 00:35:07,188 --> 00:35:10,817 - Si lahko mislite? - Veste, kje sva se srečala? V dvigalu... 484 00:35:10,984 --> 00:35:13,862 - Šla sem na obisk k družini. -...v hotelu Ambassador v Chicagu v Illinoisu. 485 00:35:14,029 --> 00:35:16,615 On je šel v 3. nadstropje. Jaz pa v 12. 486 00:35:16,781 --> 00:35:20,368 Peljal sem se devet nadstropij višje, samo da bi se še lahko pogovarjal z njo. 487 00:35:20,535 --> 00:35:23,038 Devet dodatnih nadstropij. 488 00:35:33,214 --> 00:35:35,759 - Halo. - Spiš? 489 00:35:35,925 --> 00:35:38,637 - Ne, gledam Casablanco. - Na katerem kanalu? 490 00:35:38,803 --> 00:35:41,556 - Enajstem. - Hvala. Sem ga že našel. 491 00:35:41,931 --> 00:35:45,727 Torej bi bila srečnejša z Victorjem Laszlom kot s Humphreyjem Bogartom? 492 00:35:45,894 --> 00:35:48,897 - Kdaj sem to rekla? - Na poti v New York. 493 00:35:49,064 --> 00:35:53,568 - Tega nisem nikoli rekla. Tega nikoli ne bi rekla. - V redu. Naj bo po tvoje. 494 00:35:55,403 --> 00:35:57,489 - Dobro spiš? - Zakaj? 495 00:35:57,656 --> 00:36:01,618 Kerjaz nič ne spim. Pogrešam Helen. 496 00:36:02,952 --> 00:36:08,291 Mogoče nekaj ni v redu z mano. Sinoči sem bil pokonci do štirih zjutraj in gledal Leave It To Beaver v španščini. 497 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 Ne počutim se dobro. 498 00:36:13,755 --> 00:36:17,634 Jaz sem šla spat ob pol osmih. Tega nisem naredila že od 3. razreda. 499 00:36:17,801 --> 00:36:20,804 To je dobra stran depresije. Spočiješ se. 500 00:36:20,970 --> 00:36:24,099 - Nisem depresivna. - Prav, v redu. 501 00:36:24,307 --> 00:36:27,018 Še vedno spiš na isti strani postelje? 502 00:36:27,185 --> 00:36:29,771 Nekaj časa sem, zdaj pa se raztegnem čez celo posteljo. 503 00:36:29,938 --> 00:36:34,943 O, to je super. Jaz se počutim čudno, če dam samo nogo na drugo stran. 504 00:36:35,777 --> 00:36:37,779 Pogrešam jo. 505 00:36:37,946 --> 00:36:41,491 - Jaz ga nič ne pogrešam. Resno. - Niti malo? 506 00:36:41,658 --> 00:36:43,660 VSŠ, kaj pogrešam? 507 00:36:43,827 --> 00:36:46,162 Pogrešam idejo, da sem z njim. 508 00:36:47,789 --> 00:36:50,291 Mogoče tudi jaz pogrešam Helen samo kot idejo. 509 00:36:51,126 --> 00:36:53,628 Ne, pogrešam Helen kot tako. 510 00:36:56,381 --> 00:36:58,508 Zadnji prizor. 511 00:37:01,636 --> 00:37:04,681 Zbogom, Rick. Pogrešala te bom. 512 00:37:05,640 --> 00:37:08,518 Ingrid Bergman. Nezahtevna je. 513 00:37:08,685 --> 00:37:11,229 - Nezahtevna? - Obstajata dve vrsti žensk. 514 00:37:11,396 --> 00:37:15,650 - Nezahtevne in zahtevne. - In Ingrid Bergman je nezahtevna? 515 00:37:15,817 --> 00:37:17,694 Definitivno. 516 00:37:17,861 --> 00:37:19,863 - In kakšna sem jaz? - Ti si najhujše vrste. 517 00:37:20,029 --> 00:37:22,824 Ti si zahtevna, ampak misliš, da je ravno obratno. 518 00:37:22,991 --> 00:37:25,076 - Ne mislim tako. - Ne misliš tako? 519 00:37:25,243 --> 00:37:28,329 "Natakar, solato, prosim, ampak ne z navadno polivko. 520 00:37:28,496 --> 00:37:30,832 "Hočem balzamični kis in olje, ampak posebej. 521 00:37:30,999 --> 00:37:34,377 "Potem Iososa z gorčično omako, ampak omako posebej." 522 00:37:34,544 --> 00:37:38,339 -"Posebej" je zate zelo pomembno. - Pač hočem stvari po svoje. 523 00:37:38,506 --> 00:37:40,550 Vem. Zahtevna. 524 00:37:40,717 --> 00:37:43,762 10.000 frankov bi moralo pokriti najine stroške. 525 00:37:43,928 --> 00:37:45,930 Najine stroške? 526 00:37:46,097 --> 00:37:50,518 Louis, mislim, daje to začetek lepega prijateljstva. 527 00:37:51,895 --> 00:37:55,190 Najboljši filmski stavek vseh časov. 528 00:37:58,067 --> 00:38:02,530 Z mano nekaj definitivno ni v redu. Verjetno 24-urni tumor. Zdajle razsaja. 529 00:38:02,697 --> 00:38:04,866 - Nimaš tumorja. - Kako pa veš? 530 00:38:05,033 --> 00:38:10,038 - Če te tako skrbi, pojdi k zdravniku. - Ne grem, ker mi bo rekel, da je vse v redu. 531 00:38:10,205 --> 00:38:12,707 - Boš lahko zaspal? - Tudi če ne, bom v redu. 532 00:38:12,874 --> 00:38:16,044 - Kaj boš delal? - Ostal bom pokonci in jamral. 533 00:38:16,211 --> 00:38:19,130 Mogoče bi moral malo vaditi. 534 00:38:24,469 --> 00:38:26,971 Lahko noč, Harry. 535 00:38:27,138 --> 00:38:29,224 Lahko noč. 536 00:39:04,801 --> 00:39:08,847 Spet sem sanjal, da seksam, sodniki na olimpijadi pa gledajo. 537 00:39:09,013 --> 00:39:11,850 Opravil sem kvalifikacije in prišel do finala. 538 00:39:12,016 --> 00:39:15,436 Dobil sem 9,8 od Kanadčana, desetko od Američana, 539 00:39:15,603 --> 00:39:19,107 od mame, preoblečene v vzhodnonemškega sodnika, pa sem dobil le 5,6. 540 00:39:19,274 --> 00:39:21,609 Najbrž nisem dobro zlezel dol. 541 00:39:21,943 --> 00:39:24,863 V bistvu gre za iste sanje, ki jih imam že od 12. leta. 542 00:39:25,029 --> 00:39:27,782 - Kaj se zgodi? - Ne, preveč je neprijetno. 543 00:39:27,949 --> 00:39:30,285 - Ni ti treba povedati. - Prav, z mano je nek tip. 544 00:39:30,451 --> 00:39:34,038 - Kako izgleda? - Ne vem. Ne vidim obraza. 545 00:39:34,205 --> 00:39:37,458 Tip brez obraza. In kaj potem? 546 00:39:37,625 --> 00:39:39,669 Strga mi obleko s telesa. 547 00:39:39,836 --> 00:39:43,965 - In potem? - To je vse. 548 00:39:44,674 --> 00:39:47,552 To je vse? Tip brez obraza ti strga obleko s telesa 549 00:39:47,719 --> 00:39:51,973 in to je seksualna fantazija, ki jo imaš že od 12. leta? Čisto enaka? 550 00:39:52,140 --> 00:39:54,809 Včasih kaj spremenim. 551 00:39:54,976 --> 00:39:57,478 - Kateri del? - V kaj sem oblečena. 552 00:40:02,650 --> 00:40:04,986 - Kaj? - Nič. 553 00:40:06,821 --> 00:40:10,408 Odločil sem se, 554 00:40:10,575 --> 00:40:13,161 da bova preostanek dneva govorila tako. 555 00:40:13,328 --> 00:40:16,539 - Tako? - Ne. Ponavljaj za mano. 556 00:40:16,706 --> 00:40:17,749 - Popen - Popen 557 00:40:17,916 --> 00:40:18,833 - Popen - Popen 558 00:40:19,000 --> 00:40:19,876 - Popen - Popen 559 00:40:20,835 --> 00:40:25,006 Natakar, v mojem paprikašu je preveč popra. 560 00:40:25,673 --> 00:40:28,051 - Natakar, v mojem paprikašu... -...je preveč popra. 561 00:40:28,217 --> 00:40:30,053 V mojem paprikašu. 562 00:40:30,219 --> 00:40:33,514 Rada bi poskusila vašo orehovo pito. 563 00:40:33,681 --> 00:40:35,266 O, ne. 564 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 - Rada bi. - Rada bi. 565 00:40:37,602 --> 00:40:38,728 - Poskusila. - Poskusila. 566 00:40:38,895 --> 00:40:41,856 - Vašo orehovo pito. - Vašo orehovo pito. 567 00:40:42,023 --> 00:40:43,608 - Orehovo pito. - Orehovo pito. 568 00:40:43,775 --> 00:40:47,445 - Orehovo pito. - Orehovo pito. 569 00:40:47,612 --> 00:40:51,074 - Bi šla zvečer z mano v kino? - Bi šla... 570 00:40:51,240 --> 00:40:57,246 Tega ne ponovi, ampak odgovori. Bi šla zvečer z mano v kino? 571 00:40:59,374 --> 00:41:01,417 Z veseljem, Harry, ampak ne morem. 572 00:41:01,709 --> 00:41:04,629 Zakaj? Imaš zmenek s seksi tipom? 573 00:41:04,879 --> 00:41:07,215 - Ja, ja. - Resno? 574 00:41:07,382 --> 00:41:09,592 Ja. Hotela sem ti povedati, 575 00:41:09,759 --> 00:41:12,387 -pa mi je bilo neprijetno. - Zakaj? 576 00:41:12,553 --> 00:41:14,263 Zato ker preživiva toliko časa skupaj. 577 00:41:14,430 --> 00:41:17,058 Superje, da greš na zmenek. 578 00:41:17,225 --> 00:41:19,310 - Res? - Ja. 579 00:41:25,900 --> 00:41:28,736 - Boš tako oblečena? - Ja. 580 00:41:28,903 --> 00:41:31,990 No, ne vem. Zakaj? 581 00:41:32,407 --> 00:41:36,077 Mislim, da bi morala večkrat nositi krilo. Odlično izgledaš v krilu. 582 00:41:36,244 --> 00:41:38,830 - Res? - Ja. 583 00:41:40,289 --> 00:41:45,420 Mislim, da so hieroglifi pravzaprav star strip o Iiku po imenu Sfingsi. 584 00:41:45,586 --> 00:41:49,090 - Veš, Harry, tudi ti bi moral kdaj ven. - Nisem še pripravljen. 585 00:41:49,257 --> 00:41:52,760 - Pa bi moral iti. - Zdajle ne bi bil nikomur všeč. 586 00:41:52,927 --> 00:41:54,679 Čas je. 587 00:41:54,929 --> 00:41:58,099 To je bila najbolj neprijetna noč v mojem življenju. 588 00:41:58,266 --> 00:42:00,351 V to smer mora. 589 00:42:01,436 --> 00:42:04,272 Prvi zmenek po dolgem času je vedno najtežji. 590 00:42:04,439 --> 00:42:06,441 Ti si imela samo enega. 591 00:42:06,607 --> 00:42:09,944 - Kako veš, da ne bo še hujše? - Kaj je še lahko hujšega od tega, 592 00:42:10,111 --> 00:42:15,616 da on po večerji izpuli las z moje glave in ga uporabi kot zobno nitko? 593 00:42:15,783 --> 00:42:18,619 Govoriva o sanjskem zmenku v primerjavi z mojo grozo. 594 00:42:18,786 --> 00:42:22,290 Začelo se je v redu. Bila je prijetna oseba. 595 00:42:22,457 --> 00:42:26,127 Sedela in pogovarjala sva se v etiopski restavraciji, v katero si je želela. 596 00:42:26,294 --> 00:42:29,672 Jaz sem se šalil v slogu: "Ej, nisem vedel, da imajo v Etiopiji hrano. 597 00:42:29,839 --> 00:42:33,551 "To bo hitra večerja. Naročiva dva prazna krožnika in lahko greva domov." 598 00:42:33,718 --> 00:42:35,970 Ja. Ona pa nič, niti nasmešek. 599 00:42:36,137 --> 00:42:39,348 Začela sva govoriti o vsakdanjih rečeh in vprašal sem jo, kje je hodila v šolo. 600 00:42:39,515 --> 00:42:42,810 Rekla je, da v Michiganu. Nakar sem se spomnil na Helen. 601 00:42:42,977 --> 00:42:46,064 Nenadoma me je obšla tesnoba. 602 00:42:46,230 --> 00:42:49,192 Srce mi je razbijalo, potil sem se kot konj. 603 00:42:49,358 --> 00:42:52,320 - Helen je hodila na univerzo Michigan State? - Ne, na Northwestern, 604 00:42:52,487 --> 00:42:54,655 ampak obe sta med desetimi najboljšimi univerzami. 605 00:42:54,822 --> 00:42:57,992 Tako sem se razburil, da sem moral zapustiti restavracijo. 606 00:42:59,994 --> 00:43:02,330 Harry, za to je potrebno precej časa. 607 00:43:02,497 --> 00:43:06,667 Morda bodo potrebni meseci, preden bova lahko uživala z novima partnerjema. 608 00:43:06,834 --> 00:43:07,835 Ja. 609 00:43:08,002 --> 00:43:11,214 Mogoče še dlje, preden bova pripravljena spati s kom novim. 610 00:43:11,380 --> 00:43:13,758 Jaz sem že spal z njo. 611 00:43:15,009 --> 00:43:17,929 - Spal si z njo? - Seveda. 612 00:43:23,893 --> 00:43:26,854 - Ne razumem tega razmerja. - Kako to misliš? 613 00:43:27,021 --> 00:43:28,689 - Si rad z njo? - Ja. 614 00:43:28,856 --> 00:43:30,858 - Se ti zdi privlačna? - Ja. 615 00:43:31,025 --> 00:43:33,194 - Toda ne spiš z njo? - Ne. 616 00:43:33,361 --> 00:43:35,571 Sam sebi ne privoščiš sreče. 617 00:43:35,738 --> 00:43:39,117 Zakaj me malo ne podpreš? To je zame zelo pomembna stvar. 618 00:43:39,283 --> 00:43:43,121 Nisem še imel razmerja z žensko, s katero ne bi tudi spal. Zdi se mi, da odraščam. 619 00:43:43,287 --> 00:43:46,874 - Si končal? - Imam veliko kovancev in prvi sem bil tukaj. 620 00:43:47,041 --> 00:43:47,875 - Nisi. - Sem. 621 00:43:48,042 --> 00:43:49,961 - Nisi. - Sem. 622 00:43:50,128 --> 00:43:52,713 - Kreten veliki. - Spaka mala. 623 00:43:52,880 --> 00:43:54,715 - Kje sem končal? - Pri odraščanju. 624 00:43:54,882 --> 00:43:56,425 Ja. 625 00:43:56,592 --> 00:43:59,846 Zelo osvobajajoče je. Vse ji lahko povem. 626 00:44:00,471 --> 00:44:03,724 Hočeš reči, da ji lahko poveš stvari, ki jih meni ne moreš? 627 00:44:03,891 --> 00:44:08,729 Ne, drugače je. Čisto drugačna perspektiva. Dobim ženski pogled na stvari. 628 00:44:08,896 --> 00:44:12,567 Pripoveduje mi o svojih moških, jaz pa njej o svojih ženskah. 629 00:44:12,733 --> 00:44:14,902 - Govoriš ji o drugih ženskah? - Ja. 630 00:44:15,069 --> 00:44:18,656 Kot zadnjič, ko sem spal z eno in je bilo neverjetno dobro. 631 00:44:18,823 --> 00:44:22,577 Bilo je nadnaravno. Pravzaprav je kar mijavkala. 632 00:44:22,743 --> 00:44:27,165 - Žensko si pripravil do mijavkanja? - Ja, in z njo se lahko pogovarjam o tem. 633 00:44:27,331 --> 00:44:31,752 Najboljše pa je to, da mi ni treba lagati, ker ne mislim samo na to, da bi jo položil. 634 00:44:31,919 --> 00:44:35,965 - Lahko sem to, kar sem. - Mijavkala je? 635 00:44:36,966 --> 00:44:39,969 Kaj počneš s temi ženskami? Enostavno vstaneš in greš domov? 636 00:44:40,136 --> 00:44:43,514 - Seveda. - Povej mi, kako to narediš. Kaj rečeš? 637 00:44:43,681 --> 00:44:46,267 Povem, da imam zgodnji sestanek, frizerja, squash. 638 00:44:46,434 --> 00:44:50,646 - Saj ne igraš squasha. - Tega ne vedo. Sele spoznale so me. 639 00:44:50,813 --> 00:44:53,608 - To je odvratno. - Vem. Počutim se grozno. 640 00:44:53,774 --> 00:44:55,985 Srečna sem, da nikoli nisem imela nič s tabo. 641 00:44:56,152 --> 00:45:00,072 Bila bi samo še ena izmed žensk, ki si jih zapustil ob treh zjutraj 642 00:45:00,239 --> 00:45:03,451 z izgovorom, da greš očistit pepel. Pa niti kamina nimaš. 643 00:45:03,618 --> 00:45:07,413 - In tega niti vedela ne bi. - Zakaj se razburjaš? Saj to nima nobene zveze s tabo. 644 00:45:07,580 --> 00:45:11,709 Seveda ima. Ti si žalitev za vse ženske in jaz sem ženska. 645 00:45:11,876 --> 00:45:14,712 Nisem opazil, da bi se kakšna pritoževala. 646 00:45:14,879 --> 00:45:17,715 Seveda nisi. Če pa izgineš kot kafra. 647 00:45:17,882 --> 00:45:21,302 - Mislim, da so se imele lepo. - Kako veš? 648 00:45:21,802 --> 00:45:24,138 Kako to misliš? Enostavno vem. 649 00:45:24,305 --> 00:45:28,184 - Zato, ker... - Ja, ker... 650 00:45:28,809 --> 00:45:33,898 - Kako veš, da so res... - Kaj praviš? Da zaigrajo orgazem? 651 00:45:34,357 --> 00:45:36,651 - Možno je. - Daj, no. 652 00:45:36,817 --> 00:45:39,987 Zakaj? Večina žensk je to naredila vsaj enkrat. 653 00:45:40,321 --> 00:45:43,324 - Z mano niso. - Kako veš? 654 00:45:44,408 --> 00:45:47,119 Pač vem. 655 00:45:48,746 --> 00:45:50,831 Aja. Saj res. 656 00:45:50,998 --> 00:45:53,251 Pozabila sem. Moški si. 657 00:45:53,417 --> 00:45:55,544 - Kaj naj bi to pomenilo? - Nič. 658 00:45:55,711 --> 00:45:59,507 Vsi moški ste prepričani, da se vam to ni zgodilo, ampak večina žensk to počne, 659 00:45:59,674 --> 00:46:01,676 zdaj pa razmisli. 660 00:46:01,842 --> 00:46:04,345 Misliš, da ne poznam razlike? 661 00:46:04,512 --> 00:46:07,348 - Ne. - Pa kaj še. 662 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 Se dobro počutiš? 663 00:46:27,410 --> 00:46:29,412 O, bog. 664 00:46:30,705 --> 00:46:33,040 O, bog. 665 00:46:39,630 --> 00:46:42,216 O, bog. 666 00:46:42,383 --> 00:46:44,135 Ja, točno tam. 667 00:46:50,725 --> 00:46:52,893 O, bog. 668 00:46:53,060 --> 00:46:56,147 Ja!Ja!Ja! 669 00:46:56,355 --> 00:46:57,898 O, ja! 670 00:46:58,065 --> 00:47:00,151 Ja!Ja!Ja! 671 00:47:15,291 --> 00:47:17,418 O, bog. 672 00:47:27,178 --> 00:47:29,096 Jaz bi to, kar ona jé. 673 00:48:53,139 --> 00:48:57,017 - Všeč si mi brez brade. Lahko vidim tvoj obraz. - Ja, to je moj obraz. 674 00:48:58,185 --> 00:49:00,438 Nagnil te bom. 675 00:49:03,274 --> 00:49:06,527 - Hvala, da si me nocoj peljal ven. - Ne bodi smešna. 676 00:49:06,694 --> 00:49:10,531 Če prihodnje Silvestrovo nobeden od naju ne bo imel partnerja, imava zmenek. 677 00:49:10,698 --> 00:49:12,575 Velja. 678 00:49:13,701 --> 00:49:16,745 Vidiš? Zdaj lahko pleševa z Iicem ob licu. 679 00:49:42,396 --> 00:49:45,941 PozoH Še deset sekund do novega leta! 680 00:49:46,108 --> 00:49:48,402 - Deset, devet, osem... - Greva na zrak? 681 00:49:48,569 --> 00:49:51,614 - Ja. -...sedem, šest, pet, štiri, 682 00:49:51,780 --> 00:49:54,074 tri, dve, ena! 683 00:49:54,241 --> 00:49:56,327 Srečno novo leto! 684 00:50:17,765 --> 00:50:19,934 - Srečno novo leto. - Srečno novo leto. 685 00:50:27,441 --> 00:50:32,655 On je bil glavni svetovalec v fantovskem kampu, jaz pa v dekliškem. 686 00:50:32,821 --> 00:50:36,659 Nekega večera smo imeli zabavo in prišel je k nam na drugo stran sobe. 687 00:50:36,825 --> 00:50:39,787 Mislila sem, da se hoče pogovarjati z mojo prijateljico Maxine, 688 00:50:39,954 --> 00:50:43,666 saj so vsi vedno želeli govoriti z Maxine. 689 00:50:43,832 --> 00:50:46,627 A se je prišel pogovarjat z mano. Rekel je: 690 00:50:46,794 --> 00:50:49,755 "Sem Ben Small z otoka Coney." 691 00:50:49,922 --> 00:50:54,468 V tistem trenutku sem vedela. Vedela sem, tako kot veš, kdaj je Iubenica zrela. 692 00:50:56,387 --> 00:50:59,014 Poslala si si rože? 693 00:50:59,181 --> 00:51:02,977 Za ogromen, trapast šopek sem plačala 60 dolarjev. Napisala sem tudi vizitko, 694 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 ki semjo hotela pustiti na mizi pri vhodu, kjer bi jo Arthur slučajno videl. 695 00:51:07,314 --> 00:51:09,608 Kaj je pisalo na njej? 696 00:51:09,775 --> 00:51:12,319 "Prosim, reci DA. Z ljubeznijo. Jonathan." 697 00:51:12,486 --> 00:51:14,655 - Je vžgalo? - Sploh ni prišel. 698 00:51:14,822 --> 00:51:18,826 Pozabil je na dobrodelno zabavo ustanove, ki ji predseduje njegova žena. Ne bo je pustil! 699 00:51:18,993 --> 00:51:22,371 - Seveda ne. - Prav imaš. Vem, da imaš prav. 700 00:51:22,538 --> 00:51:26,166 - Kam sploh greva? - Nekam v sosednjo ulico. 701 00:51:26,333 --> 00:51:28,043 Ne morem verjeti, da to res počnem. 702 00:51:28,210 --> 00:51:31,672 Harry je, tako kot ti, eden izmed mojih najboljših prijateljev. 703 00:51:31,839 --> 00:51:36,218 Če vama ne uspe, smo lahko še vedno prijatelji, namesto da se odtujimo, 704 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 kot se to zgodi, ko hodiš z nekom, ki ne pozna tvojih prijateljev. 705 00:51:39,597 --> 00:51:43,601 Midve se nisva odtujili, odkar se videvam z Arthurjem. 706 00:51:43,767 --> 00:51:47,354 Če bi Arthur kdaj zapustil svojo ženo in bi ga jaz spoznala, 707 00:51:47,521 --> 00:51:51,025 sem prepričana, da bi se odtujili. 708 00:51:51,191 --> 00:51:53,193 Nikoli je ne bo zapustil. 709 00:51:53,360 --> 00:51:55,404 Seveda je ne bo. 710 00:51:55,571 --> 00:51:57,740 Prav imaš. Vem, da imaš prav. 711 00:51:58,240 --> 00:52:00,451 - Nisem čisto prepričan glede tega. - Saj je samo večerja. 712 00:52:00,618 --> 00:52:05,748 Končno sem se sprijaznil s tem, da obstajava samo jaz in moje delo. 713 00:52:05,914 --> 00:52:09,710 - Če je tako super, zakaj ne greš ti ven z njo? - Kolikokrat naj ti še povem? Samo prijatelja sva. 714 00:52:09,877 --> 00:52:12,630 - Ali to pomeni, da ni privlačna? - Ne, zelo je privlačna. 715 00:52:12,796 --> 00:52:17,426 - Rekel si tudi, da ima krasen značaj. - Krasen značaj ima. 716 00:52:19,053 --> 00:52:20,387 Kaj? 717 00:52:20,554 --> 00:52:24,808 Ko nekdo ni privlačen, vedno rečeš, da ima krasen značaj. 718 00:52:24,975 --> 00:52:28,729 Če bi me vprašal, kako izgleda, in bi ti rekel, da ima super značaj, 719 00:52:28,896 --> 00:52:30,648 bi to pomenilo, da ni privlačna. 720 00:52:30,814 --> 00:52:34,318 Ampak ker sem rekel, da ima super značaj, je lahko eno in drugo. 721 00:52:34,485 --> 00:52:38,238 Lahko je privlačna z dobrim značajem ali neprivlačna z dobrim značajem. 722 00:52:38,405 --> 00:52:40,407 - No, kakšna je? - Privlačna. 723 00:52:40,574 --> 00:52:42,910 Ni pa lepa, kajne? 724 00:52:45,496 --> 00:52:50,584 Kadarkoli berem Jimmyja Breslina, se počutim, kot da je naročil budnico 725 00:52:50,751 --> 00:52:54,797 -za ves New York. - Kaj misliš z budnico? 726 00:52:54,963 --> 00:52:59,259 Pravi, da prebivalci mesta... Umetniška direktorica. 727 00:53:00,636 --> 00:53:02,638 Lahko kje vidim kakšno od tvojih izložb? 728 00:53:02,805 --> 00:53:07,267 Si pred dvema tednoma videl Barneysa? Nekaj sem delala o talcih. 729 00:53:07,434 --> 00:53:09,269 - Ljudje s prevezami čez oči. - Ja. 730 00:53:09,770 --> 00:53:12,940 Mislila sem, da je to iz poznih 80. let. 731 00:53:13,607 --> 00:53:14,983 - Mačistično. - Zanimivo. 732 00:53:15,150 --> 00:53:18,070 Recimo, da nisem ravno oboževalka Jimmyja Breslina. 733 00:53:18,237 --> 00:53:22,825 On je pravzaprav razlog, da sem postal pisatelj. A to ni pomembno. 734 00:53:35,671 --> 00:53:39,174 Harry, z Marie sta oba iz New Jerseyja. 735 00:53:39,341 --> 00:53:40,801 - Res? - Iz katerega dela? 736 00:53:40,968 --> 00:53:42,636 - South Orange. - Haddonfield. 737 00:53:50,644 --> 00:53:54,690 - Kaj bomo naročili? - Jaz bom začela s pečenim radičem. 738 00:53:54,857 --> 00:53:58,235 Jess, Sally vedno dobro naroči. Ne samo da izbere najboljše, 739 00:53:58,402 --> 00:54:01,989 ampak še kuhar ne ve, da je lahko tako dobro. 740 00:54:02,156 --> 00:54:05,242 - Restavracije so postale preveč pomembne. - Strinjam se. 741 00:54:05,409 --> 00:54:09,663 "Restavracije so za ljudi v 80-ih to, kar so bila gledališča v 60-ih." 742 00:54:09,830 --> 00:54:12,207 To sem prebrala v reviji. 743 00:54:12,374 --> 00:54:14,418 Jaz sem to napisal. 744 00:54:14,585 --> 00:54:17,337 - Resno? - Ja. Jaz sem to napisal. 745 00:54:17,504 --> 00:54:20,758 Še nikoli v življenju nisem česa citirala iz revije. Neverjetno. 746 00:54:20,924 --> 00:54:24,428 Ali ni to neverjetno? In ti si to napisal? 747 00:54:24,595 --> 00:54:27,055 Napisal sem tudi, da je pesto zelenjavna pita osemdesetih. 748 00:54:27,222 --> 00:54:30,017 - Nehaj! “Jas Pa sem! 749 00:54:30,267 --> 00:54:32,686 - Kje sem to prebrala? - V reviji New York. 750 00:54:32,853 --> 00:54:35,189 Sally piše za revijo New York. 751 00:54:35,355 --> 00:54:39,610 Ta članekje naredil velik vtis name. Ne vem veliko o pisanju, toda... 752 00:54:39,777 --> 00:54:41,945 Dotaknil se te je in to je zame dovolj. 753 00:54:42,112 --> 00:54:45,699 Človek mora res občudovati ljudi, ki se lahko tako dobro izražajo... 754 00:54:45,866 --> 00:54:49,536 Nikoli mi ni še nihče citiral mene. 755 00:54:59,588 --> 00:55:02,716 Iščem rdeče semiš balerinke. 756 00:55:04,718 --> 00:55:07,262 Kaj misliš o Jessu? 757 00:55:08,180 --> 00:55:11,600 - No... - Bi šla ven z njim? 758 00:55:12,392 --> 00:55:16,188 - Ne vem. - Ker se jaz zelo dobro počutim z njim. 759 00:55:16,355 --> 00:55:19,566 - Rada bi šla ven z njim. - Samo če nimaš nič proti. 760 00:55:19,733 --> 00:55:22,736 Seveda. V redu je. Skrbi me za Harryja. 761 00:55:22,903 --> 00:55:27,908 Zelo je občutljiv. Preživlja težko obdobje in nočem, da ga zavrneš. 762 00:55:28,075 --> 00:55:30,327 - Ne bom. Popolnoma razumem. - Prav. 763 00:55:30,494 --> 00:55:33,956 Če ne misliš poklicati Marie, imaš kaj proti, če jo jaz? 764 00:55:34,122 --> 00:55:35,791 - Ne. - Dobro. Super. 765 00:55:35,958 --> 00:55:40,087 Ampak ne nocoj. Sally je trenutno zelo občutljiva. 766 00:55:40,254 --> 00:55:44,174 Lahko pokličeš Marie, ampak počakaj vsaj en teden. Ne pokliči je še nocoj. 767 00:55:44,341 --> 00:55:48,011 Prav, ne bom. Nisemje nameraval poklicati nocoj. 768 00:55:48,595 --> 00:55:52,224 Ne da se mi več sprehajati. Naročil bom taksi. 769 00:55:52,391 --> 00:55:55,519 - S tabo grem. - Super! Taksi! 770 00:56:07,114 --> 00:56:12,703 Človekje pristopil k meni in rekel: "Našel sem vam primerno punco. 771 00:56:12,870 --> 00:56:16,999 Živi v sosednji vasi 772 00:56:17,165 --> 00:56:20,502 in godna je za ženitev." 773 00:56:21,628 --> 00:56:25,883 Nisva se smela videti pred poroko, 774 00:56:26,049 --> 00:56:28,093 a sem se hotel prepričati. 775 00:56:28,260 --> 00:56:32,556 Prikradel sem se v vas, se skril za drevo 776 00:56:32,723 --> 00:56:35,517 in jo gledal, ko je prala perilo. 777 00:56:36,310 --> 00:56:42,024 Mislil sem si: če mi ne bo všeč, je ne bom poročil. 778 00:56:42,190 --> 00:56:44,985 A mi je bila všeč. 779 00:56:45,152 --> 00:56:48,322 Človeku sem rekel, da jo vzamem. 780 00:56:48,989 --> 00:56:50,824 Poročila sva se. 781 00:56:50,991 --> 00:56:53,994 Poročena sva že 55 let. 782 00:56:56,747 --> 00:57:00,042 ŠTIRI MESECE POZNEJE 783 00:57:01,293 --> 00:57:04,463 - Tole moram kupiti. - Harry, tukaj sva zaradi Jessa in Marie. 784 00:57:04,630 --> 00:57:08,467 - Nekaj bova že našla. Krasne stvari imajo. - Mogoče bi morala v cvetličarno. 785 00:57:08,634 --> 00:57:11,845 - Poglej. Ravno zanju. - Kaj je to? 786 00:57:12,012 --> 00:57:14,681 Rudarska čelada z ventilatorjem na baterije. 787 00:57:15,015 --> 00:57:17,684 - In kaj bosta počela s tem? - Ne vem. 788 00:57:17,851 --> 00:57:20,854 Poglej si to. S tem lahko pripraviš tudi pomfri. 789 00:57:21,980 --> 00:57:24,942 Dobro. Odpokliči pse. Lov je končan. 790 00:57:25,108 --> 00:57:27,986 Sally, to je najboljše. 791 00:57:28,153 --> 00:57:30,405 Sally, prosim, javi se. 792 00:57:30,572 --> 00:57:33,325 Poglej. To je super. Všeč ti bo. 793 00:57:33,492 --> 00:57:38,747 To je naprava za karaoke. Poglej. Poješ glavni vokal, ima tudi spremljevalni vokal in ostalo. 794 00:57:38,914 --> 00:57:42,000 - To je iz Oklahome. Tukaj je besedilo. - Surrey with the Fringe on Top. 795 00:57:42,167 --> 00:57:44,628 Ja. Odlično. 796 00:57:46,505 --> 00:57:49,466 Kure, race, goske, gremo hitro 797 00:57:49,633 --> 00:57:52,511 Popeljem vas s kočijo 798 00:57:52,678 --> 00:57:56,848 Kočijo z resami na vrhu! 799 00:57:57,015 --> 00:57:58,183 Zdaj pa ti. 800 00:57:58,350 --> 00:58:00,811 Poglejte rese, kako prhutajo 801 00:58:00,978 --> 00:58:03,689 Ko šopirim z njimi se 802 00:58:03,855 --> 00:58:05,816 Radovedneži škilili noter bodo, 803 00:58:05,983 --> 00:58:08,527 oči na peclje dobili! 804 00:58:08,694 --> 00:58:11,780 Kolesa rumena so, prevleke pa rjave 805 00:58:11,947 --> 00:58:14,116 Armaturna plošča iz usnja pravega 806 00:58:14,282 --> 00:58:16,994 In vodoodpornimi zavesami... 807 00:58:17,411 --> 00:58:19,121 Kaj? 808 00:58:19,287 --> 00:58:22,332 Moj glas te moti, kajne? Ni ti všeč. 809 00:58:22,499 --> 00:58:25,961 - Vem, grozen je. Joe ga je sovražil. - Helen je. 810 00:58:26,128 --> 00:58:28,046 Helen? 811 00:58:28,213 --> 00:58:30,716 Naravnost proti nama gre. 812 00:58:38,432 --> 00:58:41,977 - Kako si, Harry? - V redu. v redu sem. 813 00:58:43,770 --> 00:58:46,481 To je Ira Stone. Harry Burns. 814 00:58:46,648 --> 00:58:48,525 HarľY- 815 00:58:52,904 --> 00:58:55,949 Se opravičujem. To je Sally Albright. Helen Hillson 816 00:58:56,116 --> 00:58:57,993 in Ira. 817 00:58:58,201 --> 00:58:59,995 Sally. 818 00:59:00,162 --> 00:59:03,331 - Me veseli. - Živjo. 819 00:59:05,542 --> 00:59:07,461 No... 820 00:59:08,170 --> 00:59:11,590 - Se vidimo. - Ja. Adijo. 821 00:59:12,883 --> 00:59:15,385 Me veseli, da sva se spoznala, Ira. 822 00:59:20,515 --> 00:59:22,601 Si v redu? 823 00:59:23,810 --> 00:59:26,271 Ja,supen 824 00:59:26,438 --> 00:59:29,775 Čudna je bila, a ne? Res je bila čudna. Čudna je bila. 825 00:59:29,941 --> 00:59:33,653 - Nikoli prej je nisem videla. - Verjemi mi. Bila je čudna. Noge so bile videti zatečene. 826 00:59:33,820 --> 00:59:35,614 - Mogoče zadržuje vodo. - Harry. 827 00:59:35,781 --> 00:59:38,533 Verjemi mi, ta ženska je zadržala vse. 828 00:59:41,620 --> 00:59:43,663 Si prepričan, da siv redu? 829 00:59:43,830 --> 00:59:46,708 Dobro sem. Zgodilo bi se slej ko prej. 830 00:59:46,875 --> 00:59:51,004 V osem milijonskem mestu se pač zgodi, da naletiš na bivšo ženo. In to se je zgodilo. 831 00:59:51,171 --> 00:59:53,256 Zdaj sem v redu. 832 00:59:56,259 --> 00:59:58,970 Všeč mi je. Deluje. Daje vtis domačnosti. 833 00:59:59,137 --> 01:00:03,016 Prav. Prav. Naj Harry in Sally presodita. 834 01:00:03,600 --> 01:00:06,061 Kaj pravite? 835 01:00:06,228 --> 01:00:08,105 - Lepo je. - Opravljeno. 836 01:00:08,271 --> 01:00:10,690 Seveda mu je všeč. Moški je. 837 01:00:10,857 --> 01:00:12,943 Sally. 838 01:00:14,528 --> 01:00:15,904 Ka] je tako groznega? 839 01:00:16,071 --> 01:00:20,117 Tako je grozna, da tega niti pojasniti ne morem. 840 01:00:20,283 --> 01:00:22,536 Draga, jaz se ne pritožujem čez tvoje stvari. 841 01:00:22,702 --> 01:00:26,289 Če bi imela dovolj prostora, bi lahko dala noter vse tvoje stvari, vključno z barskimi stoli... 842 01:00:26,456 --> 01:00:30,418 Draga, čakaj, čakaj. Kaj imaš proti mojim stolom? 843 01:00:31,211 --> 01:00:33,839 Harry, reci kaj. Nekdo mora biti na moji strani. 844 01:00:34,005 --> 01:00:36,800 Saj sem na tvoji strani. Pomagala bi ti rada k dobremu okusu. 845 01:00:36,967 --> 01:00:39,177 Saj imam dober okus. 846 01:00:39,344 --> 01:00:44,349 Vsi mislijo, da imajo dober okus in smisel za humor, a je to nemogoče. 847 01:00:44,516 --> 01:00:48,311 Veste, to je zelo zanimivo. Tako sva začela midva s Helen. 848 01:00:48,478 --> 01:00:52,983 Imela sva gole stene. Obešala sva stvari. Skupaj sva izbrala ploščice. Veste, kaj se je potem zgodilo? 849 01:00:53,191 --> 01:00:58,530 6 let pozneje pred Iro pojem Surrey With The Fringe On Top! 850 01:00:58,697 --> 01:01:03,535 - Moramo res zdaj govoriti o tem? - Ja, zdaj je pravi čas, 851 01:01:03,702 --> 01:01:07,706 ker hočem, da se najina prijatelja naučita kaj iz mojih izkušenj. 852 01:01:07,873 --> 01:01:12,377 Zdaj je vse super. Vsi so srečni in zaljubljeni. To je čudovito. 853 01:01:12,544 --> 01:01:17,883 Slej ko prej pa bosta kričala drug na drugega zaradi tega, čigav bo ta krožnik. 854 01:01:18,049 --> 01:01:20,969 Krožnik za 8 S vaju bo stal 1000 S, ko bosta klicala 855 01:01:21,136 --> 01:01:23,096 odvetnika za delitev premoženja. 856 01:01:23,263 --> 01:01:25,182 - Harry! - Prosim. 857 01:01:25,348 --> 01:01:28,518 Jess, Marie, naredita mi uslugo za vajino dobro. 858 01:01:28,685 --> 01:01:32,939 Zapišita si, kaj je od koga, preden se vse zameša in ne bosta vedela, čigavo je kaj. 859 01:01:33,106 --> 01:01:38,278 Zato ker se bosta nekega dne na vso moč prepirala o tem, kdo bo dobil to mizico. 860 01:01:38,570 --> 01:01:43,992 To grozno, kolesasto mizico z razprodaje v stilu Roy Rogersa. 861 01:01:45,744 --> 01:01:49,497 - Mislil sem, da ti je všeč. - Bil sem vljuden! 862 01:01:53,793 --> 01:01:55,921 Nedavno je srečal Helen. 863 01:02:03,553 --> 01:02:06,306 Hočem, da veš, 864 01:02:06,473 --> 01:02:10,644 da ne bom nikoli hotela imeti te mizice. 865 01:02:19,319 --> 01:02:22,447 Vem. Vem. Ne bi smel narediti tega. 866 01:02:22,614 --> 01:02:27,327 Harry, moraš se navaditi, da ne izraziš vseh svojih občutkov takrat, 867 01:02:27,494 --> 01:02:29,496 ko se ti zazdi. 868 01:02:29,663 --> 01:02:32,165 - Res? - Ja. 869 01:02:32,332 --> 01:02:35,043 Izbrati moraš pravi trenutek. 870 01:02:35,877 --> 01:02:38,421 Mi boš, prosim, sporočila, ko boš imela naslednjič predavanja o lepem vedenju? 871 01:02:38,588 --> 01:02:40,924 Prijavil se bom. 872 01:02:41,091 --> 01:02:44,678 Hej! Ni ti treba stresati jeze name. 873 01:02:44,844 --> 01:02:46,888 Pravico imam stresati jezo nate, 874 01:02:47,055 --> 01:02:51,142 še zlasti ker mi gdč. Psihologinja predava, kako naj živim. 875 01:02:51,309 --> 01:02:54,813 - Kaj naj bi to pomenilo? - Tebe nič ne muči. 876 01:02:54,980 --> 01:02:58,650 - Nič te ne razburi. - Ne bodi smešen. 877 01:02:58,817 --> 01:03:00,193 Kaj? 878 01:03:00,360 --> 01:03:04,656 Nikoli se ne razburjaš zaradi Joeja. Nikoli se mi ni zdelo, da bi te to mučilo. Kako je to mogoče? 879 01:03:04,823 --> 01:03:09,077 - Nimaš nikoli občutka izgube? - Ni mi treba poslušati tega sranja. 880 01:03:09,244 --> 01:03:12,789 - Če si ga prebolela, zakaj ne hodiš s kom? - Saj hodim! 881 01:03:12,956 --> 01:03:16,376 Hodiš! Si že spala s kom po Joeju? 882 01:03:16,543 --> 01:03:19,296 Zakaj je pa to pomembno? 883 01:03:19,462 --> 01:03:23,341 Če se dajem z nekom dol, bo to dokaz, da sem prebolela Joeja? 884 01:03:23,508 --> 01:03:25,719 Moral se boš vrniti v New Jersey, 885 01:03:25,885 --> 01:03:27,429 ker siv New Yorku spal že z vsemi. 886 01:03:27,595 --> 01:03:31,057 Nisem opazila, da bi zaradi tega pozabil na Helen. 887 01:03:31,224 --> 01:03:34,227 Poleg tega se bom ljubila takrat, ko mi bo to nekaj pomenilo, 888 01:03:34,394 --> 01:03:38,732 ne pa tako, kot počneš ti, iz maščevanja ali česarkoli že. 889 01:03:38,898 --> 01:03:41,609 Si končala? 890 01:03:41,776 --> 01:03:43,236 Sem. 891 01:03:43,403 --> 01:03:45,739 Lahko nekaj rečem? 892 01:03:45,905 --> 01:03:47,574 Ja. 893 01:03:50,201 --> 01:03:52,912 Oprosti. Oprosti. 894 01:04:03,882 --> 01:04:06,217 Niti besede. 895 01:04:09,846 --> 01:04:12,932 Šimpanz je. Šimpanz. Kar šimpanz vidi, to naredi. 896 01:04:13,099 --> 01:04:16,519 - Opica je. Opica gre_ - Dojenček je! 897 01:04:16,686 --> 01:04:18,938 - Planet opic. - Planet opic? Rekla je, da je dojenček. 898 01:04:19,105 --> 01:04:19,981 Kaj pa Planet norcev? 899 01:04:20,148 --> 01:04:23,943 - Ni videti kot dojenček. - Velika usta. Mick Jagger kot dojenček! 900 01:04:24,110 --> 01:04:26,654 - Opičji mladiček! - Nehaj že z opicami. 901 01:04:26,821 --> 01:04:29,991 - Dojenčkova sapa! - Usta Rosemaryjinega dojenčka. 902 01:04:30,158 --> 01:04:32,619 - Prideš domov, dojenček? - Poljubi dojenčka. 903 01:04:32,786 --> 01:04:37,374 - Usta melanholičnega dojenčka. - Usta ribjega mladička! 904 01:04:38,249 --> 01:04:40,126 - Še 15 sekund. - Veliko dojenčkov! 905 01:04:40,293 --> 01:04:42,253 Dojenček... 906 01:04:42,420 --> 01:04:45,006 Nariši nekaj, kar spominja na kaj! 907 01:04:45,173 --> 01:04:48,802 - Jokajoči dojenček. Poljubi dojenčka. - Pljuvajoči dojenček. Izganjalski dojenček! 908 01:04:49,010 --> 01:04:52,764 - Ja, gospod, to je moj dojenček! - Ne, gospod, niti slučajno. 909 01:04:52,931 --> 01:04:55,683 - To je to. Konec. - Dojenčkov govor. 910 01:04:55,850 --> 01:04:59,187 Dojenčkov govor? Kaj je to? To ni pregovor. 911 01:04:59,354 --> 01:05:03,316 Usta ribjega mladička preplavljajo državo. Vsi to govorijo! 912 01:05:03,483 --> 01:05:05,944 Končni rezultat. Naša ekipa 110. 913 01:05:06,111 --> 01:05:08,196 Vaša 60. 914 01:05:11,908 --> 01:05:16,830 - Ne znam risati. - Ne. To je dojenček, ki govori. 915 01:05:16,996 --> 01:05:18,790 SupersL 916 01:05:18,957 --> 01:05:21,793 - Kdo bo kavo? - Jaz jo bom, ljubim te. 917 01:05:21,960 --> 01:05:23,545 - Imate čaj? - En čaj. 918 01:05:23,711 --> 01:05:24,796 Zelo močen. 919 01:05:24,963 --> 01:05:28,466 - Pomagala ti bom. Brez kofeina? - Ja. 920 01:05:29,259 --> 01:05:31,177 - Tri. -Brez kofeina. - Smetano? Štiri. 921 01:05:31,344 --> 01:05:34,973 - Kje je kopalnica? - Skozi tista vrata in po hodniku. 922 01:05:41,479 --> 01:05:43,314 Niti slučajno ne spominja na dojenčka. 923 01:05:43,481 --> 01:05:44,941 - Kateri del? - Vse skupaj. 924 01:05:45,108 --> 01:05:48,445 - Hotel si mi pokazati ovitek tvoje knjige. - Ja, v delovni sobi je. 925 01:05:48,611 --> 01:05:52,824 Julian, postrezi si. Natoči si vino ali kaj drugega. 926 01:05:52,991 --> 01:05:55,285 Rad rečem delovna soba. Dobro zveni. 927 01:05:55,785 --> 01:05:58,580 Emily je zelo mlada za Harryja, se ti ne zdi? 928 01:05:58,746 --> 01:06:01,499 Res je mlada, ampak poglej, kaj je dosegla. 929 01:06:01,666 --> 01:06:04,085 Kaj je dosegla? Peče slaščice. 930 01:06:04,252 --> 01:06:08,506 - Ali tudi tebi Julian deluje zategnjeno? - V redu je. Pogovori se z njim in ga spoznaj. 931 01:06:08,673 --> 01:06:10,049 Previsokje, da bi govoril z njim. 932 01:06:10,216 --> 01:06:13,386 Na teden naredi 3.500 čokoladnih tort. 933 01:06:14,762 --> 01:06:16,973 Emily je Teta Emily? 934 01:06:17,140 --> 01:06:19,559 Prejšnji teden nas je odpeljal na tekmo. Superje bilo. 935 01:06:19,726 --> 01:06:24,189 - Vsi skupaj ste šli na tekmo? - Ja, odločili smo se zadnji trenutek. 936 01:06:24,355 --> 01:06:25,732 Toda Sally sovraži bejzbol. 937 01:06:25,899 --> 01:06:28,109 Harry sploh ne mara sladkarij. 938 01:06:28,276 --> 01:06:30,778 Julian je krasen. 939 01:06:30,945 --> 01:06:32,906 Vem. Odrasel je. 940 01:06:33,072 --> 01:06:34,199 Emily je fantastična. 941 01:06:34,365 --> 01:06:37,952 Ja. Ko pa semjo vprašal, kje je bila, ko so ubili Kennedyja, je rekla: 942 01:06:38,119 --> 01:06:39,954 -"Teda Kennedyja so ubili?" - Ne. 943 01:06:52,133 --> 01:06:54,177 - Halo? - Si sam? 944 01:06:54,344 --> 01:06:56,387 Ja, pravkar končujem knjigo. 945 01:06:56,554 --> 01:06:59,474 - Lahko prideš k meni? - Kaj je narobe? 946 01:06:59,849 --> 01:07:02,560 - Poročil se bo. - Kdo? 947 01:07:03,311 --> 01:07:04,854 Joe. 948 01:07:05,313 --> 01:07:08,441 Že grem. 949 01:07:11,236 --> 01:07:14,280 - Živjo. - Si v redu? 950 01:07:16,699 --> 01:07:18,993 Vstopi. 951 01:07:21,663 --> 01:07:24,791 - Oprosti, ker te kličem tako pozno. - V redu je. 952 01:07:26,251 --> 01:07:28,336 - Robček rabim! - Prav. 953 01:07:28,503 --> 01:07:30,046 Ja. 954 01:07:30,547 --> 01:07:33,341 Pravkar me je poklical in hotel vedeti, kako sem. 955 01:07:33,508 --> 01:07:35,885 "V redu. Pa ti?" "Dobro." 956 01:07:36,052 --> 01:07:39,639 Tajnica je na dopustu, je urejeno. 957 01:07:39,806 --> 01:07:43,601 V Newarku ima pomemben primer, bla, bla, bla. 958 01:07:44,686 --> 01:07:48,940 Poslušam ga in si mislim: "Prebolela sem ga. Res sem ga. 959 01:07:49,107 --> 01:07:53,236 Ne morem verjeti, da me je vse to sploh kdaj zanimalo. 960 01:07:54,237 --> 01:07:57,574 Potem pa reče: "Novice imam." 961 01:08:01,369 --> 01:08:05,748 V njegovi pisarni dela kot odvetniška pomočnica. Ime ji je Kimberly. 962 01:08:07,584 --> 01:08:09,586 Pravkar sta se spoznala. 963 01:08:09,752 --> 01:08:15,300 Ona bi morala biti prehodna oseba. Ne pa tista prava. 964 01:08:20,680 --> 01:08:25,476 Ves ta čas sem si govorila, da si pač ni želel poroke. 965 01:08:26,978 --> 01:08:29,105 Resnica pa je, 966 01:08:29,272 --> 01:08:31,983 da se ni hotel poročiti z mano. 967 01:08:35,069 --> 01:08:37,363 Ni me ljubil. 968 01:08:41,367 --> 01:08:44,078 Če bi ga lahko dobila nazaj, bi ga še hotela? 969 01:08:45,913 --> 01:08:47,915 Ne! 970 01:08:48,082 --> 01:08:50,960 Ampak zakaj se ni hotel poročiti z mano? 971 01:08:51,711 --> 01:08:54,505 - Kaj mi manjka? - Nič. 972 01:08:54,672 --> 01:08:56,966 - Naporna sam. -lzziv si. 973 01:08:57,133 --> 01:09:00,720 - Preveč sem zapletena. Zaprta. - Na dober način. 974 01:09:01,721 --> 01:09:05,141 Ne,ne,ne. Odgnala sem ga od sebe. 975 01:09:07,352 --> 01:09:09,646 In kmalu bom stara 40 let. 976 01:09:10,730 --> 01:09:12,231 Kdaj? 977 01:09:12,398 --> 01:09:14,776 - Nekega dne. - Čez osem let. 978 01:09:15,234 --> 01:09:20,448 Zgodilo se bo! Čaka me, kot slepa ulica. 979 01:09:21,532 --> 01:09:26,913 Pri moških je drugače. Charlie Chaplin je imel otroke pri 73 letih. 980 01:09:27,080 --> 01:09:29,332 Že, ampak prestarje bil, da bi jih lahko dvignil v naročje. 981 01:09:35,630 --> 01:09:37,799 Pridi. Pridi. 982 01:09:37,965 --> 01:09:39,801 Vse bo v redu. 983 01:09:39,967 --> 01:09:42,345 Videla boš, da bo vse v redu. 984 01:09:43,429 --> 01:09:46,599 Ti kar. Ni eden od mojih najljubših. 985 01:09:48,434 --> 01:09:50,937 Vse bo še v redu. 986 01:09:56,859 --> 01:09:59,070 Prav? V redu bo. 987 01:10:03,950 --> 01:10:07,745 - Skuhal bom čaj. - Harry, me lahko še malo objameš? 988 01:10:07,912 --> 01:10:09,831 Seveda. 989 01:10:50,246 --> 01:10:52,123 Ti je udobno? 990 01:10:52,290 --> 01:10:54,167 Ja. 991 01:10:58,963 --> 01:11:03,009 - Bi kaj spil? - Ne, hvala. 992 01:11:04,177 --> 01:11:07,889 Po vodo grem, lahko ti prinesem. 993 01:11:08,055 --> 01:11:10,141 Prav, vodo. 994 01:12:05,530 --> 01:12:10,243 Imaš vse videokasete zložene po abecedi in na indeks karticah? 995 01:12:10,409 --> 01:12:11,869 Hvala. 996 01:12:12,119 --> 01:12:15,665 - Bi kaj gledal? - Ne, razen če bi ti. 997 01:12:16,165 --> 01:12:18,334 Ne. 998 01:12:32,348 --> 01:12:35,935 - Bi rad zaspal? - Prav. 999 01:13:10,219 --> 01:13:12,555 Kam greš? 1000 01:13:12,722 --> 01:13:15,224 Moram iti. 1001 01:13:16,350 --> 01:13:19,562 Domov se grem preobleč, potem pa v službo. Tudi ti boš morala iti. 1002 01:13:19,729 --> 01:13:23,482 Po službi pa bi te peljal na večerjo, če imaš čas. Si prosta? 1003 01:13:23,649 --> 01:13:26,235 - Ja. - Dobro. Pokličem te pozneje. 1004 01:13:26,861 --> 01:13:29,155 - Dobro. - Dobro. 1005 01:13:48,257 --> 01:13:50,259 - Zate. - Halo? 1006 01:13:50,426 --> 01:13:52,678 - Oprosti, da kličem tako zgodaj. - Je vse v redu? 1007 01:13:52,845 --> 01:13:54,180 Nihče, ki ga poznam, ne bi klical ob tej uri. 1008 01:13:54,347 --> 01:13:56,223 - Naredila sem nekaj groznega. - Kaj si naredila? 1009 01:13:56,390 --> 01:13:58,392 - Nihče, ki ga poznam, ne bi klical ob tej uri. - Grozno je. 1010 01:13:58,559 --> 01:14:00,353 - Morava govoriti. - Kaj se je zgodilo? Kaj je narobe? 1011 01:14:00,519 --> 01:14:02,480 - Sinoči je prišel Harry. - Sinoči sem šel k Sally. 1012 01:14:02,647 --> 01:14:05,358 - Bila sem razburjena, ker se Joe ženi. - Ena stvarje vodila k drugi. 1013 01:14:05,524 --> 01:14:08,778 - Še preden sem dojela, sva se poljubljala. - Seksala sva. -Dol sva se dala. 1014 01:14:08,945 --> 01:14:10,112 - Dol sta se dala. - Dol sta se dala. 1015 01:14:10,279 --> 01:14:12,281 - To je super, Sally. - Molila sva za to. 1016 01:14:12,448 --> 01:14:15,117 - To bi morala storiti že takoj. - Mesece sva govorila, da bi morala to storiti. 1017 01:14:15,284 --> 01:14:17,870 - Za skupaj sta. - Ubila sta dve muhi na mah. 1018 01:14:18,037 --> 01:14:20,623 - Dva minusa dasta plus. - Kako je bilo? 1019 01:14:20,790 --> 01:14:22,291 - Vmesni del je bil dober. - Zdelo se mi je dobro. 1020 01:14:22,458 --> 01:14:24,460 - Potem me je začelo dušiti. - Potem se mi ni zdelo več tako dobro. 1021 01:14:24,627 --> 01:14:25,836 - Ojoj, škoda. - Najhujše. 1022 01:14:26,003 --> 01:14:27,338 - Moral sem iti. - Kar izginil je. 1023 01:14:27,505 --> 01:14:29,173 - Grozno se počutim. - Neprijetno mi je. 1024 01:14:29,340 --> 01:14:30,549 - Nič čudnega. - Grozno. 1025 01:14:30,716 --> 01:14:32,677 - Nekaj se me loteva. - Mislim, da se me loteva prehlad. 1026 01:14:32,843 --> 01:14:34,470 Super bi bilo, če bi se dobro izteklo, pa se ni. 1027 01:14:34,637 --> 01:14:38,099 Nikoli ne spi z nikomer, ko zveš, da se tvoj bivši ženi. 1028 01:14:38,265 --> 01:14:40,101 - Kdo to govori? - Kdo? -Je to Jess? 1029 01:14:40,267 --> 01:14:42,770 - To je video z Jane Fonda. - Televizijo slišiš. 1030 01:14:42,937 --> 01:14:44,480 Prideš na zajtrk? 1031 01:14:44,647 --> 01:14:46,691 - Ne, ni mi do tega. - Ne, preveč grozno se počutim. 1032 01:14:46,857 --> 01:14:48,734 - Dobro. - Prezgodaj je še. 1033 01:14:48,901 --> 01:14:51,320 - Pokliči me pozneje. - Pokličem pozneje, prav? 1034 01:14:51,487 --> 01:14:52,697 - Ja, adijo. - Ad ijo. 1035 01:14:52,863 --> 01:14:54,949 Adijo. 1036 01:14:56,158 --> 01:14:58,869 - Bog! - Vem. 1037 01:14:59,912 --> 01:15:03,040 Reci, da mi nikoli več ne bo treba skozi to. 1038 01:15:06,293 --> 01:15:09,213 Nikoli več ti ne bo treba skozi to. 1039 01:15:12,508 --> 01:15:14,927 Rekla bom, da je bila napaka. 1040 01:15:15,720 --> 01:15:18,556 Sally, to je bila napaka. 1041 01:15:20,891 --> 01:15:23,436 Upam, da bom to rekla prva. 1042 01:15:24,270 --> 01:15:26,939 Upam, da bo to rekla pred mano. 1043 01:15:29,859 --> 01:15:33,696 - Bila je napaka. - Boljše se počutim, ker misliva isto. 1044 01:15:35,322 --> 01:15:38,159 Nočem reči, da mi sinoči ni bilo super. 1045 01:15:38,325 --> 01:15:41,328 - Bilo je. - Ja, bilo je. 1046 01:15:42,329 --> 01:15:45,875 - Toda tega ne bi smela narediti. - Popolnoma se strinjam. 1047 01:15:46,208 --> 01:15:49,378 - Tako sem si oddahnila. - Krasno. 1048 01:15:49,545 --> 01:15:51,630 Ja. 1049 01:15:53,841 --> 01:15:55,926 Dve mešani zeleni solati. 1050 01:16:25,289 --> 01:16:30,377 Lepo je, ko lahko z nekom sediš, ne da bi se moral pogovarjati. 1051 01:16:34,298 --> 01:16:36,759 Ko greš z nekom v posteljo, je ponavadi tako, 1052 01:16:36,926 --> 01:16:40,971 da ti ona pripoveduje svoje zgodbe, ti pa njej svoje. 1053 01:16:41,138 --> 01:16:44,892 Ampak Sally in jaz poznava že vse najine zgodbe. 1054 01:16:45,059 --> 01:16:49,063 In ko sva šla v posteljo, nisva vedela, kaj bi počela. Štekaš? 1055 01:16:49,230 --> 01:16:51,482 Seveda, Harry. 1056 01:16:52,108 --> 01:16:53,776 Kaj pa vem. 1057 01:16:53,943 --> 01:16:59,573 Mogoče v zvezi prideš do točke, ko je prepozno za seks. Veš? 1058 01:17:09,125 --> 01:17:11,502 Bo Harry pripeljal koga na poroko? 1059 01:17:11,669 --> 01:17:13,754 Ne verjamem. 1060 01:17:15,089 --> 01:17:20,678 - Se s katero videva? - Videval se je z neko antropologinjo, toda... 1061 01:17:21,554 --> 01:17:25,766 - Kako izgleda? - Vitka, lepa, velike joške. 1062 01:17:25,933 --> 01:17:28,519 Tipična nočna mora. 1063 01:17:32,148 --> 01:17:34,441 Kaj misliš? 1064 01:17:35,860 --> 01:17:37,695 O, Marie. 1065 01:17:38,404 --> 01:17:40,281 Povej po pravici. 1066 01:17:41,740 --> 01:17:44,243 Prečudovita je. 1067 01:18:15,816 --> 01:18:21,614 Zbrali smo se, da proslavimo poroko Marie in Jessa 1068 01:18:22,364 --> 01:18:25,534 ter blagoslovimo njune poročne zaobljube. 1069 01:18:25,701 --> 01:18:29,163 Zaobljube, ki bodo temelj njunega zakonskega življenja. 1070 01:18:29,330 --> 01:18:34,418 Vino, ki si ga bosta delila, bo povezalo njune želje. 1071 01:18:34,585 --> 01:18:36,879 In po prstanih, ki ju bosta nosila, 1072 01:18:37,046 --> 01:18:42,009 ju bodo ljudje prepoznali kot moža in ženo. 1073 01:18:52,394 --> 01:18:56,023 Nikoli je nisem videla tako srečne. Čisto druga oseba je. 1074 01:18:56,190 --> 01:19:00,903 Res je. Lepo je, a kaj bomo s tabo? 1075 01:19:01,070 --> 01:19:03,447 - Z mano? - Draga, greš plesat? 1076 01:19:03,614 --> 01:19:06,116 - Ja, grem. - Oprosti. 1077 01:19:09,536 --> 01:19:12,248 - Živjo. - Živjo. 1078 01:19:15,876 --> 01:19:19,004 - Lepa poroka. - Prelepa. 1079 01:19:21,590 --> 01:19:26,804 Kako so prazniki grozni. Vsako leto se trudim preživeti od zahvalnega dne do novega leta. 1080 01:19:26,971 --> 01:19:29,390 Veliko samomorov. 1081 01:19:30,432 --> 01:19:33,602 - Boste škampe? - Hvala. 1082 01:19:34,812 --> 01:19:37,523 - Kako si? - Dobro. 1083 01:19:37,690 --> 01:19:39,316 - Se videvaš s kom? - Harry. 1084 01:19:39,483 --> 01:19:41,443 - Kaj? - Nočem govoriti o tem. 1085 01:19:41,610 --> 01:19:45,155 - Zakaj ne? - Nočem govoriti o tem. 1086 01:19:45,322 --> 01:19:49,576 Zakaj ne moreva pozabiti? Naju bo to vedno preganjalo? 1087 01:19:49,743 --> 01:19:54,123 - Vedno? Pravkar se je zgodilo! - Zgodilo se je pred tremi tedni. 1088 01:19:54,290 --> 01:19:58,210 Veš, da je leto dni za človeka kot sedem let za psa? 1089 01:19:58,377 --> 01:20:00,170 Ja. 1090 01:20:02,339 --> 01:20:05,342 Je kateri od naju pes v tej zgodbi? 1091 01:20:05,676 --> 01:20:08,053 - Ja. - Kdo je pes? 1092 01:20:08,220 --> 01:20:11,390 - Ti. - Jaz? Jaz sem pes? 1093 01:20:11,557 --> 01:20:14,059 Jaz sem pes? 1094 01:20:20,065 --> 01:20:25,195 Ne strinjam se. Če je kdo pes, si to ti. Obnašaš se, kot da ti tisto ni nič pomenilo. 1095 01:20:25,362 --> 01:20:28,407 Tega nisem rekel. Zakaj je to tako pomembno? 1096 01:20:28,574 --> 01:20:31,618 Zato kerje. Tega bi se moral dobro zavedati, 1097 01:20:31,785 --> 01:20:33,954 saj si takoj po tistem odšel. 1098 01:20:34,121 --> 01:20:37,082 - Nisem odšel. - Ne. Kar odneslo te je. 1099 01:20:37,249 --> 01:20:40,669 - Strinjala sva se, da je bila napaka. - Največja, kar semjih naredila. 1100 01:20:42,504 --> 01:20:44,381 - Kaj hočeš od mene? - Od tebe čisto nič! 1101 01:20:44,548 --> 01:20:50,429 Dobro! Razjasniva eno stvar. Tisto noč nisem šel k tebi zato, da bi spal s tabo. Nisem prišel zato. 1102 01:20:50,596 --> 01:20:54,600 A si me pogledala z velikimi, objokanimi očmi. "Ne odhajaj, Harry. Še malo me objemi, Harry." 1103 01:20:54,767 --> 01:20:58,604 - Kaj naj bi naredil? - Kaj hočeš reči? Da sem se ti zasmilila? 1104 01:20:58,771 --> 01:21:01,482 - Ne... - Jebi se! 1105 01:21:04,943 --> 01:21:08,072 Prosim za vašo pozornost. 1106 01:21:08,238 --> 01:21:12,451 Rad bi nazdravil Harryju in Sally. 1107 01:21:12,618 --> 01:21:14,453 Na Harryja in Sally. 1108 01:21:14,620 --> 01:21:19,041 Če bi se nama z Marie zdel kateri od njiju vsaj malo privlačen, 1109 01:21:19,208 --> 01:21:22,378 danes ne bi bili tukaj. 1110 01:22:09,049 --> 01:22:11,343 Živjo. Jaz sem. Prazniki so 1111 01:22:11,510 --> 01:22:15,097 in rad bi te spomnil, da je to čas usmiljenja in odpuščanja. 1112 01:22:15,431 --> 01:22:19,893 Čeprav ni preveč znano, je to tudi sezona klečeplazenja. 1113 01:22:20,269 --> 01:22:22,563 Če me želiš poklicati nazaj, 1114 01:22:22,896 --> 01:22:26,817 ti bom z veseljem priredil tradicionalno božično klečeplazenje. 1115 01:22:26,984 --> 01:22:28,861 Pokliči me. 1116 01:22:44,877 --> 01:22:47,713 Živjo. Trenutno nisem doma. Pokličem vas nazaj. 1117 01:22:47,880 --> 01:22:52,050 Če si doma, prosim, dvigni. Rad bi se pogovoril s tabo. 1118 01:22:54,511 --> 01:22:59,141 To, da se ne oglasiš, pomeni, da nisi doma 1119 01:22:59,308 --> 01:23:02,561 ali si doma, pa nočeš govoriti z menoj, ali pa si doma 1120 01:23:02,728 --> 01:23:07,316 in si obupno želiš govoriti z menoj, a si se zagozdila pod nečim težkim. 1121 01:23:07,483 --> 01:23:10,611 Če je prvo ali tretje, me pokliči. 1122 01:23:12,863 --> 01:23:17,075 Očitno noče govoriti z menoj. Naj grem z glavo skozi zid? 1123 01:23:17,242 --> 01:23:20,996 Če me hoče poklicati, me bo poklicala. Ne bom več delal bedaka iz sebe. 1124 01:23:24,917 --> 01:23:27,961 Usluga je, ki JO P0ľ1UJ3m 1125 01:23:28,253 --> 01:23:31,048 Povej le tistemu, ki všeč ti je 1126 01:23:31,215 --> 01:23:34,551 Lahko sem tako topel in nežen 1127 01:23:34,718 --> 01:23:36,136 Pokliči me 1128 01:23:36,303 --> 01:23:39,890 Morda prepozno je samo za klic 1129 01:23:40,057 --> 01:23:43,477 Ne boj poklicati se mene 1130 01:23:43,685 --> 01:23:47,648 Pokliči in oglasim se 1131 01:23:47,981 --> 01:23:49,066 Pokliči me. 1132 01:23:49,233 --> 01:23:51,818 - Živjo, Harry. - Živjo. Živjo. 1133 01:23:51,985 --> 01:23:54,738 Nisem vedel, da si tam. 1134 01:23:54,905 --> 01:23:57,699 - Kaj počneš? - Ravno sem odhajala. 1135 01:23:57,866 --> 01:24:00,285 Kam pa greš? 1136 01:24:00,452 --> 01:24:03,038 - Kaj bi rad, Harry? - Nič. Nič. 1137 01:24:03,205 --> 01:24:06,708 Poklical sem, da se ti opravičim. 1138 01:24:08,418 --> 01:24:10,295 Prav. 1139 01:24:17,261 --> 01:24:20,722 - Moram iti. - Čakaj malo. Počakaj. 1140 01:24:20,889 --> 01:24:25,310 Kaj boš počela na Silvestrovo? Greš na Tylerjevo zabavo? Jaz nimam spremstva. 1141 01:24:25,477 --> 01:24:31,525 In če tudi ti nimaš nikogar, sva se dogovorila, da bi bila za novo leto lahko skupaj... 1142 01:24:31,692 --> 01:24:35,487 Ne grem se več tega. Nisem tvoja tolažilna nagrada. 1143 01:24:35,654 --> 01:24:37,823 Zbogom. 1144 01:24:46,164 --> 01:24:51,545 In spet smo tukaj. Šestnajsti tradicionalni novoletni rock večer 1145 01:24:51,712 --> 01:24:53,463 v živo... 1146 01:24:53,839 --> 01:24:57,467 Kaj je to slabega? Imaš Dicka Clarka. To je tradicija. 1147 01:24:57,634 --> 01:25:00,387 Imaš Mallomarse, najboljše kekse vseh časov. 1148 01:25:00,554 --> 01:25:05,309 In mogoče prineseš Knicksom prvi naslov po letu 1973. 1149 01:25:22,784 --> 01:25:25,537 Ne vem, zakaj sem ti dovolila, da si me zvlekel sem. 1150 01:25:29,583 --> 01:25:34,212 To je veliko boljše. Svež zrak. Ulice imam čisto zase. 1151 01:25:34,379 --> 01:25:38,091 Kdo rabi zabavo z veliko ljudmi, kjer se pretvarjaš, da uživaš? 1152 01:25:38,258 --> 01:25:42,095 Poleg tega je to pravi čas, da si ogledam izložbe. 1153 01:25:42,387 --> 01:25:43,847 To je dobro. 1154 01:25:55,776 --> 01:25:58,904 Tip reče: "Preberi vizitko." 1155 01:26:08,789 --> 01:26:11,917 - Domov grem. - Nikoli ne boš našla taksija. 1156 01:26:12,876 --> 01:26:14,127 O, bog! 1157 01:26:41,947 --> 01:26:44,491 Najbrž se zavedaš, da midva nikoli ne bova prijatelja. 1158 01:26:44,658 --> 01:26:46,952 - Zakaj ne? - Hočem reči, 1159 01:26:47,119 --> 01:26:50,747 da moški in ženske ne morejo biti prijatelji, ker vedno postane problem seks. 1160 01:26:50,914 --> 01:26:52,332 To ni res. 1161 01:26:52,499 --> 01:26:54,960 Noben moški ne more biti prijatelj z žensko, ki ga privlači. 1162 01:26:55,127 --> 01:26:59,131 - Vedno hoče seksati z njo. - Kaj pa, če one nočejo seksati s tabo? 1163 01:26:59,297 --> 01:27:03,051 Ni pomembno. Seks je že v zraku in prijateljstvo je obsojeno na propad. 1164 01:27:05,846 --> 01:27:08,598 - Torej ne bova nikoli prijatelja. - Očitno res. 1165 01:27:08,765 --> 01:27:10,350 Škoda, 1166 01:27:10,517 --> 01:27:13,562 ker si edina oseba, ki jo poznam v New Yorku. 1167 01:28:00,275 --> 01:28:03,403 - Grem. - Skoraj polnoč je. 1168 01:28:03,779 --> 01:28:07,532 - Misel, da nimam nikogar, ki bi ga lahko poljubila... - Jaz te bom poljubil. 1169 01:28:08,617 --> 01:28:11,077 Taksi! 1170 01:28:11,244 --> 01:28:13,205 Taksi! 1171 01:28:13,371 --> 01:28:15,248 Sranje. 1172 01:28:16,082 --> 01:28:20,629 - Ostani. Prosim te. - Hvala, Jess. Moram iti. 1173 01:28:20,796 --> 01:28:23,590 - Počakaj dve minuti. - Jutri te pokličem. 1174 01:29:03,380 --> 01:29:07,259 Dolgo sem razmišljal in končno doumel, da te ljubim. 1175 01:29:07,425 --> 01:29:10,220 - Kaj? - Ljubim te. 1176 01:29:10,554 --> 01:29:14,933 - Kakšen odgovor pričakuješ? - Kaj, če bi rekla, da me tudi ti ljubiš? 1177 01:29:15,392 --> 01:29:19,396 - Kaj pa, če odidem? - Ti nič ne pomeni, kar sem ti rekel? 1178 01:29:19,563 --> 01:29:23,483 Žal mi je, Harry. Vem, daje Silvestrovo. Vem, da si osamljen, 1179 01:29:23,650 --> 01:29:28,905 ampak ne moreš se kar pojaviti, reči, da me ljubiš, in misliti, da bo vse v redu. 1180 01:29:29,072 --> 01:29:32,534 - Tn,dve,ena! - Ne gre tako. -Kako pa? 1181 01:29:32,701 --> 01:29:36,454 - Ne vem, a ne tako. - Kaj pa takole? 1182 01:29:36,621 --> 01:29:39,124 Všeč mi je, ko je zunaj 22 stopinj, tebe pa zebe. 1183 01:29:39,291 --> 01:29:42,043 Všeč mi je, ko potrebuješ uro in pol, da naročiš sendvič. 1184 01:29:42,210 --> 01:29:45,547 Všeč mi je, da se ti pojavi ta gubica nad nosom, ko me gledaš, kot da sem zmešan. 1185 01:29:45,714 --> 01:29:49,509 Všeč mi je, ko po dnevu, preživetem s tabo, še vedno voham tvoj parfum na sebi. 1186 01:29:49,676 --> 01:29:54,264 Všeč mi je, da si zadnja oseba, s katero se želim pogovarjati pred spanjem. 1187 01:29:54,431 --> 01:29:58,184 In to ni zato, ker sem osamljen, ali zato, kerje Silvestrovo. 1188 01:29:58,351 --> 01:30:00,145 Prišel sem zato, ker ko dojameš, 1189 01:30:00,312 --> 01:30:02,522 da želiš preostanek življenja preživeti z nekom, 1190 01:30:02,689 --> 01:30:06,151 si želiš, da se ta preostanek življenja začne čimprej. 1191 01:30:09,446 --> 01:30:11,531 Vidiš? 1192 01:30:12,282 --> 01:30:14,284 Čisto tebi podobno, Harry. 1193 01:30:14,451 --> 01:30:19,080 Govoriš mi take stvari, da je nemogoče, da bi te sovražila. 1194 01:30:19,956 --> 01:30:22,959 Jaz pa te sovražim, Harry. 1195 01:30:23,877 --> 01:30:26,212 Zares te sovražim. 1196 01:30:29,925 --> 01:30:32,010 Sovražim te. 1197 01:30:49,277 --> 01:30:52,489 Kaj pomeni ta pesem? Nikoli nisem vedel. 1198 01:30:52,656 --> 01:30:56,201 Je treba pozabiti na stara prijateljstva? Ali to pomeni, da je treba pozabiti na stara prijateljstva, 1199 01:30:56,368 --> 01:30:58,662 ali bi se jih morali spomniti, če smo jih slučajno pozabili, 1200 01:30:58,828 --> 01:31:01,581 kar pa je nemogoče, ker smo jih že pozabili. 1201 01:31:01,748 --> 01:31:06,503 Mogoče pomeni samo, da se moramo spomniti, da smo jih pozabili. 1202 01:31:08,922 --> 01:31:11,967 Gre za stare prijatelje. 1203 01:31:18,682 --> 01:31:21,184 Ko sva se prvič srečala, se nisva mogla videti. 1204 01:31:21,351 --> 01:31:26,147 Ne, jaz sem bila tebi všeč. Ti nisi bil meni. Drugič se me nisi niti spomnil. 1205 01:31:26,314 --> 01:31:28,608 Pa sem se. Spomnil sem se te. 1206 01:31:28,775 --> 01:31:31,277 Ko sva se tretjič srečala, sva postala prijatelja. 1207 01:31:31,444 --> 01:31:34,823 - Dolgo sva bila prijatelja. - In potem nisva bila več. 1208 01:31:34,990 --> 01:31:37,409 Potem sva se zaljubila. 1209 01:31:37,784 --> 01:31:41,329 - Tri mesece pozneje sva se poročila. - Rabila sva samo tri mesece. 1210 01:31:41,496 --> 01:31:43,289 12 let in tri mesece. 1211 01:31:43,456 --> 01:31:47,961 - Imela sva zelo lepo poroko. - Bila je prečudovita poroka. Superje bilo. 1212 01:31:48,128 --> 01:31:52,340 - Imela sva ogromno kokosovo torto. - Ogromno kokosovo torto 1213 01:31:52,507 --> 01:31:55,510 z veliko čokoladnega preliva kot prilogo. 1214 01:31:55,677 --> 01:31:59,097 Ja, ker ne marajo vsi čokolade na torti, saj postane vsa razmočena. 1215 01:31:59,264 --> 01:32:03,768 Še posebej, kerje kokos zelo vpojen, zato je res pomembno, da je čokolada posebej. -Ja.