1 00:01:05,958 --> 00:01:13,831 "Vampire vs vampire" 2 00:02:00,375 --> 00:02:02,206 When heavenly dog eats the moon, 3 00:02:02,208 --> 00:02:05,700 during an eclipse evil prevails; Darkness reigns supreme 4 00:02:05,750 --> 00:02:10,198 when the moon emerges, it's yin apogee 5 00:02:10,208 --> 00:02:14,656 caught by moon beam, the spirits will wreak havoc 6 00:02:15,542 --> 00:02:16,782 don't go in! 7 00:02:16,875 --> 00:02:18,411 Don't be in my way! 8 00:02:19,083 --> 00:02:20,869 Don't, it's dangerous inside! 9 00:02:20,875 --> 00:02:23,082 We must get in 10 00:02:23,083 --> 00:02:24,664 to show we have guts 11 00:02:25,125 --> 00:02:27,241 master said we must cover up all light 12 00:02:27,250 --> 00:02:29,036 so it won't shin at those jars 13 00:02:29,042 --> 00:02:30,452 don't blame me 14 00:02:30,458 --> 00:02:31,994 if master scolds you 15 00:02:36,500 --> 00:02:37,831 don't grass on me, 16 00:02:37,833 --> 00:02:39,744 I'll let you stand all over me 17 00:02:45,500 --> 00:02:46,820 The moon is shining at those jars 18 00:02:48,417 --> 00:02:49,827 why are you holding that jar? 19 00:02:50,458 --> 00:02:51,664 If we could remove them, 20 00:02:51,667 --> 00:02:52,952 we wouldn't have to cover them 21 00:02:52,958 --> 00:02:54,949 you never follow your master's advice 22 00:02:54,958 --> 00:02:56,744 no wonder he says 23 00:02:56,750 --> 00:02:58,035 you're brainless 24 00:02:58,042 --> 00:02:59,327 but I'm flexible 25 00:03:00,417 --> 00:03:03,159 well, fix it yourself 26 00:03:05,000 --> 00:03:06,831 don't try to excuse yourself 27 00:03:12,458 --> 00:03:13,658 Use that blow taught by master 28 00:03:30,458 --> 00:03:31,458 Come on 29 00:03:40,667 --> 00:03:42,532 Bring one more 30 00:03:43,250 --> 00:03:44,456 come on 31 00:03:53,000 --> 00:03:56,072 Are you pissing or gassing? It stinks 32 00:03:57,167 --> 00:03:58,623 not so bad as your bad odor 33 00:04:04,083 --> 00:04:05,163 Fixed 34 00:04:07,292 --> 00:04:08,828 sorry, I'm treading on you again 35 00:04:14,625 --> 00:04:16,240 No wonder it's so dark 36 00:04:17,125 --> 00:04:18,911 so that longevity lamp is burnt out 37 00:04:20,458 --> 00:04:21,743 wait for me 38 00:04:21,750 --> 00:04:22,785 hurry up 39 00:04:23,708 --> 00:04:24,993 why is it still not on? 40 00:04:26,292 --> 00:04:28,032 Turn it on quickly 41 00:04:33,958 --> 00:04:35,073 Ho 42 00:04:39,375 --> 00:04:40,535 Hold it 43 00:04:41,958 --> 00:04:43,368 that jar's greatly affected by moonlight 44 00:04:43,375 --> 00:04:44,615 what if it should come out? 45 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Blast! 46 00:05:14,958 --> 00:05:16,198 Don't scare me! 47 00:05:16,792 --> 00:05:18,032 Hurry up! 48 00:05:26,500 --> 00:05:27,910 My hand! 49 00:05:30,125 --> 00:05:31,786 It's hurt! 50 00:05:37,125 --> 00:05:38,160 Let me hold you first 51 00:05:39,417 --> 00:05:40,452 it's turned over 52 00:05:51,583 --> 00:05:53,323 The vampire is coming run! 53 00:05:53,750 --> 00:05:55,081 Why is it empty? 54 00:05:59,583 --> 00:06:00,583 Search quickly! 55 00:06:08,208 --> 00:06:10,290 Don't let it get away! Stop it! 56 00:06:13,167 --> 00:06:14,077 Stop it! 57 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 I know 58 00:06:21,250 --> 00:06:22,535 Still trying to run? 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,990 Stop, stop! 60 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Get hold of it! 61 00:06:26,292 --> 00:06:28,499 Little vampire, not this way, that way 62 00:06:30,375 --> 00:06:31,911 bad, it's too late! 63 00:06:40,542 --> 00:06:41,702 Let me help its blood circulation 64 00:06:41,708 --> 00:06:44,245 massage it, it has no blood 65 00:06:47,625 --> 00:06:48,740 it's all right 66 00:07:02,250 --> 00:07:04,241 You're crafty, bastard, let me beat you up 67 00:07:14,375 --> 00:07:15,831 Don't go out, little vampire 68 00:07:18,208 --> 00:07:19,994 how come this unexpected move? 69 00:07:21,417 --> 00:07:23,499 No wonder my eyebrow twitched the whole night 70 00:08:17,500 --> 00:08:19,036 What are you doing up there? 71 00:08:19,042 --> 00:08:20,498 Silence doesn't mean peace 72 00:08:20,958 --> 00:08:22,789 silence is gold, you taught us that 73 00:08:23,250 --> 00:08:25,332 master, we've already done our best 74 00:08:25,333 --> 00:08:27,665 when we went up, it was moonlighting 75 00:08:27,667 --> 00:08:28,747 if you don't believe it, 76 00:08:28,750 --> 00:08:30,411 ask fong 77 00:08:30,417 --> 00:08:31,497 I don't know 78 00:08:31,500 --> 00:08:33,240 I only saw ho playing with him 79 00:08:34,250 --> 00:08:35,990 no, no, in fact he's the naughtier one 80 00:08:36,375 --> 00:08:37,706 is that so? 81 00:08:51,833 --> 00:08:53,323 I believe in all you said 82 00:08:53,333 --> 00:08:55,119 but you all deserve punishment 83 00:09:13,958 --> 00:09:16,574 He won't punish an apple polisher 84 00:09:17,417 --> 00:09:19,017 they really are close like father and son 85 00:09:19,375 --> 00:09:20,490 isn't that mushy? 86 00:09:21,083 --> 00:09:21,742 No 87 00:09:21,750 --> 00:09:23,115 It's sentimental 88 00:09:23,250 --> 00:09:24,706 that's my strong suit 89 00:09:29,583 --> 00:09:30,618 master 90 00:09:31,500 --> 00:09:33,582 master, you've a chance to show your sympathy again 91 00:09:33,583 --> 00:09:34,072 what? 92 00:09:34,083 --> 00:09:35,493 Not my fault, fong said it 93 00:09:35,625 --> 00:09:36,956 it's serious! 94 00:09:40,792 --> 00:09:41,952 How come he has got in? 95 00:09:41,958 --> 00:09:43,243 Is master in? 96 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Yes 97 00:09:47,208 --> 00:09:51,872 one eyebrow priest, it's serious... 98 00:10:01,417 --> 00:10:02,577 Something must have happened 99 00:10:04,583 --> 00:10:07,620 lift him up and get your weapons 100 00:10:12,417 --> 00:10:13,577 chi lei-kan 101 00:10:19,333 --> 00:10:21,039 Be nice and sit down 102 00:10:34,375 --> 00:10:35,410 Scissors 103 00:10:35,417 --> 00:10:36,417 wrapper 104 00:10:36,708 --> 00:10:37,708 hammer 105 00:10:37,750 --> 00:10:39,286 you've lost. Go now 106 00:10:42,750 --> 00:10:44,911 now I'm hammering myself 107 00:12:07,417 --> 00:12:09,373 It seems one tree has finished its practice 108 00:12:10,042 --> 00:12:11,407 don't get close to the palm trees 109 00:12:21,333 --> 00:12:22,322 He's my brother 110 00:12:22,333 --> 00:12:24,369 any hope for him, master? 111 00:12:26,833 --> 00:12:27,993 Take him out of here first 112 00:12:41,792 --> 00:12:44,032 The female palm ghost won't transform without being lured 113 00:12:45,125 --> 00:12:47,241 only boys could seduce her 114 00:12:50,083 --> 00:12:51,823 which of you is a boy besides me? 115 00:12:53,125 --> 00:12:55,036 First dress up 116 00:12:55,042 --> 00:12:56,907 like a groom 117 00:13:00,667 --> 00:13:04,159 and use a red rope to tie up the candle, 118 00:13:04,167 --> 00:13:05,623 then light it 119 00:13:12,333 --> 00:13:15,120 Throw one side of the red rope into the palm wood 120 00:13:17,167 --> 00:13:18,998 the other side into the house 121 00:13:19,000 --> 00:13:21,161 to tie his own toe 122 00:13:26,917 --> 00:13:29,408 Remember to make the knot loose 123 00:13:35,083 --> 00:13:37,495 Then make believe you're sleeping 124 00:13:38,000 --> 00:13:40,491 shout loudly when she appears 125 00:13:41,625 --> 00:13:42,910 it's killing! 126 00:13:43,333 --> 00:13:44,448 Look! 127 00:13:48,292 --> 00:13:50,533 Try something we've nothing but this 128 00:13:50,792 --> 00:13:52,373 only a mirror left? 129 00:13:52,542 --> 00:13:53,782 Did master teach you how to use it? 130 00:13:53,792 --> 00:13:56,033 Yes, beam it at that female ghost 131 00:13:56,292 --> 00:13:57,623 it's quite a feat 132 00:13:58,667 --> 00:14:00,248 let me do it then 133 00:14:00,250 --> 00:14:01,740 I won't trouble you change 134 00:14:01,750 --> 00:14:02,785 no need 135 00:14:04,583 --> 00:14:05,447 we're classmates 136 00:14:05,458 --> 00:14:07,619 you don't want me to lose my virginity, don't you? 137 00:14:07,875 --> 00:14:08,830 Are you a boy? 138 00:14:08,833 --> 00:14:11,575 Look at me and you know I'm not yet developed 139 00:14:11,875 --> 00:14:13,081 so I must sacrifice myself 140 00:14:13,083 --> 00:14:15,665 for your sake 141 00:15:45,875 --> 00:15:47,991 Bad, broken, how come? 142 00:16:10,875 --> 00:16:11,875 Let's go 143 00:16:15,042 --> 00:16:16,248 master, help! 144 00:16:17,167 --> 00:16:18,202 Keep away! 145 00:16:21,625 --> 00:16:22,910 So it's afraid of fire 146 00:16:23,125 --> 00:16:24,661 help, master! 147 00:16:44,500 --> 00:16:45,910 Bring the flames at once 148 00:18:11,125 --> 00:18:13,832 Don't recite so loud, it's boring! 149 00:18:27,083 --> 00:18:28,914 You've damaged master's coin sword 150 00:18:28,917 --> 00:18:31,954 it means you've ruined lifelong happiness 151 00:18:32,667 --> 00:18:34,123 why hide under the table? 152 00:18:34,500 --> 00:18:36,832 Master's coming hide it at once! 153 00:18:40,583 --> 00:18:43,416 This time the rewards are smaller 154 00:18:44,083 --> 00:18:46,074 but I'll make a fair distribution 155 00:18:46,458 --> 00:18:49,621 this is the public's, this is mine 156 00:18:50,167 --> 00:18:51,998 keep these 157 00:18:52,417 --> 00:18:54,999 for your future emigration to Guangzhou 158 00:18:58,875 --> 00:19:00,957 isn't it fair without pay? 159 00:19:04,167 --> 00:19:07,204 To be fair, we'll fix the swords for you 160 00:19:07,208 --> 00:19:08,618 you must repay our favor 161 00:19:11,542 --> 00:19:13,498 it will be fair if you get back 162 00:19:13,500 --> 00:19:16,333 our share of pay for us 163 00:19:17,833 --> 00:19:19,539 don't blame us for being unfair 164 00:19:19,750 --> 00:19:23,868 better let little vampire 165 00:19:23,875 --> 00:19:25,786 take the public money for tomatoes 166 00:19:25,792 --> 00:19:27,157 that's most fair 167 00:19:28,375 --> 00:19:29,114 you're quiet 168 00:19:29,125 --> 00:19:30,706 making a silent revolution? 169 00:19:30,958 --> 00:19:32,289 No such thing 170 00:19:32,458 --> 00:19:33,823 I want to take part too 171 00:19:33,917 --> 00:19:36,078 show us how to do it 172 00:19:38,583 --> 00:19:40,073 done away so soon? 173 00:19:41,917 --> 00:19:45,409 Village head, this village is surrounded by mountains 174 00:19:45,417 --> 00:19:49,456 on the left, gold; Right, water 175 00:19:49,458 --> 00:19:51,870 the front faces the crane 176 00:19:51,875 --> 00:19:53,240 and, the back, the Jade 177 00:19:53,250 --> 00:19:56,822 fung shui is good for wealth and progenies 178 00:19:57,250 --> 00:19:59,411 but recently 179 00:19:59,417 --> 00:20:02,033 mishaps are many 180 00:20:02,042 --> 00:20:04,203 is there anything wrong with fung shui? 181 00:20:04,208 --> 00:20:07,655 Fung means current let the air go around 182 00:20:07,667 --> 00:20:09,783 current is running well 183 00:20:09,792 --> 00:20:11,157 nothing wrong with fung 184 00:20:11,208 --> 00:20:12,869 what about shui? 185 00:20:13,625 --> 00:20:14,705 I'm here to study the water current 186 00:20:14,708 --> 00:20:15,708 go then 187 00:20:19,625 --> 00:20:20,410 it's heavy 188 00:20:20,417 --> 00:20:21,417 it's terribly hot 189 00:20:21,667 --> 00:20:23,203 you're too slow 190 00:20:23,208 --> 00:20:25,870 master, we can't go fast with heavy burden 191 00:20:25,917 --> 00:20:29,705 why are you walking so fast? 192 00:20:29,708 --> 00:20:31,289 Are you refugees? 193 00:20:32,250 --> 00:20:34,832 Cousin, are you tired? 194 00:20:34,833 --> 00:20:35,697 A little 195 00:20:35,708 --> 00:20:36,788 thirsty? 196 00:20:36,792 --> 00:20:37,747 A little 197 00:20:37,750 --> 00:20:39,365 let me bring you some water 198 00:20:39,792 --> 00:20:41,328 cousin, watch out 199 00:20:41,833 --> 00:20:44,074 put your things down and take a rest 200 00:20:44,833 --> 00:20:47,245 these are for the village head and you all 201 00:20:47,250 --> 00:20:50,322 they're working for the public, not for me 202 00:20:54,000 --> 00:20:56,036 cousin, have a cake first 203 00:21:01,833 --> 00:21:03,198 Go up to find the origin 204 00:21:03,208 --> 00:21:04,414 give everything to him 205 00:21:09,667 --> 00:21:11,157 Cousin, want any more? 206 00:21:11,417 --> 00:21:12,247 A little 207 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 a little 208 00:21:13,542 --> 00:21:15,658 take them all back 209 00:21:15,667 --> 00:21:16,782 don't blame us 210 00:21:17,708 --> 00:21:19,790 we're doing it for the public 211 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 what? 212 00:21:23,875 --> 00:21:26,332 I'm doing it for my girlfriend only 213 00:21:34,583 --> 00:21:38,576 Village head, fung controls population, shui controls money 214 00:21:39,042 --> 00:21:40,907 no children without fung 215 00:21:40,958 --> 00:21:42,949 and no money without water 216 00:21:43,125 --> 00:21:45,537 the village's water tableau is first class 217 00:21:45,542 --> 00:21:47,203 a dragon Pearl hole, the book says 218 00:21:47,208 --> 00:21:50,325 down the ages, currents and erosion have 219 00:21:50,333 --> 00:21:53,621 formed what's called dragon's Pearl 220 00:21:54,583 --> 00:21:57,700 there's a saying: Pearl-like shapes, a rich family 221 00:21:58,167 --> 00:22:00,249 see this Pearl and you'll find out 222 00:22:00,333 --> 00:22:02,619 where's the position of that dragon's Pearl? 223 00:22:03,333 --> 00:22:04,493 Should be here 224 00:22:08,458 --> 00:22:10,164 it's not exactly Pearl-like 225 00:22:10,167 --> 00:22:11,703 taoist priest, what does that mean? 226 00:22:13,083 --> 00:22:15,244 It seems something's wrong with the water 227 00:22:33,667 --> 00:22:35,032 All the water around here 228 00:22:35,875 --> 00:22:37,518 tell the villagers not to drink the water here 229 00:22:37,542 --> 00:22:38,406 where's the captain? 230 00:22:38,417 --> 00:22:39,497 He went to the water origin 231 00:22:50,083 --> 00:22:51,289 It means trouble 232 00:23:10,833 --> 00:23:11,663 Why you taking so long? 233 00:23:11,667 --> 00:23:13,999 Have you bathed or washed? 234 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 I'll be finished soon 235 00:23:29,125 --> 00:23:30,490 Luckily it's shallow 236 00:23:30,500 --> 00:23:32,365 climb up, the water's so dirty 237 00:23:32,375 --> 00:23:33,956 let me help you 238 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 sorry, cousin 239 00:23:35,667 --> 00:23:36,667 a snake 240 00:23:37,000 --> 00:23:38,035 snake 241 00:23:38,167 --> 00:23:39,373 a water snake, run quickly 242 00:23:39,375 --> 00:23:41,161 bitten up 243 00:23:42,542 --> 00:23:43,873 hurry up, cousin 244 00:23:46,875 --> 00:23:48,206 cousin, are you all right? 245 00:23:55,250 --> 00:23:56,956 Are you all right? 246 00:23:57,333 --> 00:23:59,289 Why so many bats in water? 247 00:23:59,292 --> 00:24:00,498 Taoist priest 248 00:24:00,500 --> 00:24:02,491 there used to be none 249 00:24:02,500 --> 00:24:03,706 try to find out 250 00:24:03,917 --> 00:24:05,453 if there's a bat nest around 251 00:24:27,375 --> 00:24:29,866 You're evil, you've torn off my skirt 252 00:24:29,875 --> 00:24:31,365 I can't see from behind 253 00:24:31,375 --> 00:24:32,956 why didn't you hide it? 254 00:24:35,292 --> 00:24:38,249 Don't toy with it, please 255 00:24:38,250 --> 00:24:39,786 what did you say, mother? 256 00:24:39,792 --> 00:24:40,952 Don't tamper with it! 257 00:24:41,833 --> 00:24:42,913 Hear me? 258 00:24:43,292 --> 00:24:44,202 Don't you know him? 259 00:24:44,208 --> 00:24:45,208 Never, he's a rat 260 00:24:45,833 --> 00:24:47,289 don't make fun of me 261 00:24:51,417 --> 00:24:52,417 who's it? 262 00:24:53,125 --> 00:24:55,616 Could it be a high priest? 263 00:24:58,458 --> 00:24:59,823 Don't attack from behind hands up 264 00:25:01,583 --> 00:25:02,493 captain 265 00:25:02,500 --> 00:25:05,037 help me up first 266 00:25:06,667 --> 00:25:08,373 captain, I've made a discovery 267 00:25:08,375 --> 00:25:10,616 speak up then 268 00:25:10,625 --> 00:25:11,660 I've discovered... 269 00:25:11,667 --> 00:25:13,032 You need not to say anything 270 00:25:13,042 --> 00:25:14,828 burn up that foreign ancestral temple then 271 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 burn? 272 00:25:16,292 --> 00:25:18,283 Burn it quickly 273 00:25:20,875 --> 00:25:22,661 take that cross out for burning too 274 00:25:22,667 --> 00:25:24,407 why are you burning my church? 275 00:25:25,375 --> 00:25:27,206 My assistant discovered it to be a bat nest 276 00:25:27,208 --> 00:25:28,414 my mission is to burn the bats 277 00:25:28,417 --> 00:25:31,830 and this includes your ancestral temple 278 00:25:31,833 --> 00:25:34,745 that's the logic, understand? 279 00:25:34,750 --> 00:25:36,991 Bullshit, you can't call my church a bat nest 280 00:25:37,000 --> 00:25:39,036 and you can't burn my church because of the bats 281 00:25:39,042 --> 00:25:40,782 speak up 282 00:25:40,875 --> 00:25:45,699 why? Tell me why 283 00:25:49,500 --> 00:25:51,741 we live or die with the church 284 00:25:52,250 --> 00:25:53,456 fire if you've the nerve 285 00:25:54,667 --> 00:25:55,998 kill me first 286 00:25:56,000 --> 00:25:57,831 my life belongs to god; 287 00:25:57,833 --> 00:25:59,243 I'm ready to die for him 288 00:25:59,250 --> 00:26:02,117 I went through a lot in rebuilding the church 289 00:26:02,125 --> 00:26:05,743 I'm not determined to sacrifice 290 00:26:05,750 --> 00:26:07,115 if you burn my church, 291 00:26:07,125 --> 00:26:08,956 let's perish together 292 00:26:09,667 --> 00:26:10,998 I've killed somebody? 293 00:26:12,208 --> 00:26:13,288 All right? 294 00:26:16,375 --> 00:26:17,285 You come at the right time 295 00:26:17,292 --> 00:26:18,828 we're burning that foreign temple 296 00:26:18,917 --> 00:26:19,451 why? 297 00:26:19,458 --> 00:26:21,540 Why? Come here 298 00:26:21,542 --> 00:26:22,076 captain 299 00:26:22,083 --> 00:26:23,914 tell the priest what we discovered 300 00:26:24,208 --> 00:26:25,368 I've discovered... 301 00:26:25,750 --> 00:26:26,865 Go on 302 00:26:27,750 --> 00:26:30,617 there are only 5 nuns here, not enough for us 303 00:26:31,333 --> 00:26:33,073 only a misunderstanding, taoist priest 304 00:26:33,083 --> 00:26:34,664 we need evidence don't talk nonsense 305 00:26:34,667 --> 00:26:35,747 right 306 00:26:36,250 --> 00:26:38,115 this gentleman is understanding 307 00:26:38,125 --> 00:26:40,491 he's not muddle-headed like the others 308 00:26:40,500 --> 00:26:42,115 auntie, would you show us around? 309 00:26:42,167 --> 00:26:45,364 Yes, but some people are not welcome 310 00:26:46,750 --> 00:26:48,035 you two are an eyesore 311 00:26:48,042 --> 00:26:48,872 come here 312 00:26:48,875 --> 00:26:49,990 let them search inside 313 00:26:50,000 --> 00:26:51,206 we'll search in the vicinity 314 00:26:51,750 --> 00:26:52,580 here we are 315 00:26:52,750 --> 00:26:54,206 this way 316 00:26:55,917 --> 00:26:57,282 everything can be seen 317 00:26:57,292 --> 00:26:59,283 at a glance here 318 00:26:59,292 --> 00:27:01,408 no bats can hide here 319 00:27:03,417 --> 00:27:04,873 you mustn't go in 320 00:27:04,875 --> 00:27:06,661 the meditation room, 321 00:27:06,667 --> 00:27:08,248 I don't have the key 322 00:27:09,208 --> 00:27:11,574 this lock's already rusty it can be broken open 323 00:27:11,583 --> 00:27:14,245 no, this is holy ground 324 00:27:14,250 --> 00:27:15,990 that's a sacrilege 325 00:27:16,792 --> 00:27:19,374 I won't bother you then 326 00:27:19,375 --> 00:27:20,535 let's go out then 327 00:27:24,542 --> 00:27:26,533 hold it, fire! 328 00:27:26,958 --> 00:27:28,494 Fire? Where? 329 00:27:28,583 --> 00:27:29,368 Over there 330 00:27:29,375 --> 00:27:31,866 bad, the fire how shall we put it out? 331 00:27:32,292 --> 00:27:33,292 Thank you 332 00:27:41,042 --> 00:27:42,077 Where's the fire? 333 00:27:42,750 --> 00:27:44,490 You've put it out 334 00:27:47,375 --> 00:27:49,457 so this is a kitchen 335 00:27:49,833 --> 00:27:52,620 why are garlic hanging all over here? 336 00:27:52,625 --> 00:27:54,206 To exorcise the ghosts? 337 00:27:55,208 --> 00:27:56,208 Who's it? 338 00:28:02,792 --> 00:28:05,158 Its clothing is same as in the photo? 339 00:28:05,542 --> 00:28:09,581 Father kei? He's the ex-preacher 340 00:28:13,625 --> 00:28:15,616 so you didn't give up the holy job 341 00:28:15,625 --> 00:28:17,616 the missionary thought you deserted the post 342 00:28:18,125 --> 00:28:20,912 so you've been acting as an exorcist 343 00:28:20,917 --> 00:28:22,953 I'll explain to the missionary for you 344 00:28:22,958 --> 00:28:24,539 father kei, may your soul rest in peace 345 00:28:30,458 --> 00:28:32,073 There should still be a brother 346 00:28:35,792 --> 00:28:39,239 over 10 years ago, 2 fathers came to run the missionary 347 00:28:39,500 --> 00:28:41,616 father kei was assaulted by devils 348 00:28:42,000 --> 00:28:44,832 the other father could have become a victim too 349 00:28:44,833 --> 00:28:46,744 one without enough power can't be helped 350 00:28:47,875 --> 00:28:49,411 are you so sure they were possessed? 351 00:28:49,792 --> 00:28:51,282 Yes 352 00:28:51,292 --> 00:28:53,248 I'm sure they fought too 353 00:28:53,458 --> 00:28:56,825 look, the Bible's burnt, and the holy water split 354 00:28:56,833 --> 00:28:58,539 garlic are hanging all over 355 00:28:58,958 --> 00:29:01,165 it seems he lost to the devil, 356 00:29:01,458 --> 00:29:03,198 and his life too 357 00:29:04,958 --> 00:29:07,119 impossible had he been killed by the devil 358 00:29:07,125 --> 00:29:07,955 how could we've been living in peace 359 00:29:07,958 --> 00:29:09,949 all these years? 360 00:29:11,167 --> 00:29:12,748 I think he must've won 361 00:29:14,625 --> 00:29:15,785 how could he have killed himself? 362 00:29:15,792 --> 00:29:16,907 Killed himself? 363 00:29:18,750 --> 00:29:20,411 Here's the weapon for his suicide 364 00:29:24,042 --> 00:29:26,408 hallelujah, take it away! 365 00:29:28,333 --> 00:29:30,494 It's still stuck on my back take it away quickly! 366 00:29:30,500 --> 00:29:32,491 I'm doing that 367 00:29:39,833 --> 00:29:41,243 It's his hand 368 00:29:41,958 --> 00:29:43,539 someone outside seems to be calling me 369 00:29:49,125 --> 00:29:50,956 God, forgive him 370 00:29:50,958 --> 00:29:52,744 please punish me 371 00:29:52,750 --> 00:29:54,081 he didn't do it on purpose 372 00:29:59,750 --> 00:30:01,490 Teach us to play 373 00:30:02,542 --> 00:30:04,157 go now, village head, we've discovered nothing here 374 00:30:04,167 --> 00:30:06,658 the new water origin is more important than anything else 375 00:30:08,417 --> 00:30:10,874 master, why such hurry? 376 00:30:11,208 --> 00:30:12,368 Run quickly 377 00:30:12,417 --> 00:30:13,782 let's try again next time 378 00:30:16,292 --> 00:30:17,623 why are you posting a note here? 379 00:30:17,625 --> 00:30:19,581 The captain wants you to take note of the notice 380 00:30:22,208 --> 00:30:23,869 mother, they want to burn our church 381 00:30:23,875 --> 00:30:24,739 what should I do, mother? 382 00:30:24,750 --> 00:30:26,832 Homeless, we have to sleep in the street 383 00:30:28,042 --> 00:30:28,747 don't worry 384 00:30:28,750 --> 00:30:30,581 I'll try to get some strong support 385 00:30:36,042 --> 00:30:38,408 Village head, we can't possible find any water origin here 386 00:30:38,958 --> 00:30:40,664 master, you really are superb 387 00:30:40,667 --> 00:30:43,124 the 2 mountains are half li apart and the water and the water table is high 388 00:30:43,125 --> 00:30:44,535 great! You could guess it 389 00:30:50,375 --> 00:30:53,447 The water origin should be on the waist of the mountain pass 390 00:30:53,458 --> 00:30:55,073 go up and try 391 00:31:26,042 --> 00:31:27,407 Cousin, it's cooler under the tree 392 00:31:27,417 --> 00:31:30,909 master 393 00:31:35,083 --> 00:31:36,243 you did it again; 394 00:31:36,250 --> 00:31:38,161 it really is on the waist 395 00:31:53,500 --> 00:31:54,740 Here it is 396 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 one eyebrow priest 397 00:31:57,583 --> 00:31:58,242 how's it? 398 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 I've found it 399 00:31:59,833 --> 00:32:01,039 this mountain is the pipe 400 00:32:01,042 --> 00:32:02,782 with endless flow of water 401 00:32:02,792 --> 00:32:04,657 it's the right place for drilling a well 402 00:32:04,917 --> 00:32:06,327 let's start work immediately then 403 00:32:06,333 --> 00:32:07,789 it won't work till afternoon 404 00:32:08,250 --> 00:32:09,365 go back to the family hall to eat first 405 00:32:09,375 --> 00:32:11,366 you go first, I'll follow 406 00:32:11,500 --> 00:32:12,535 okay 407 00:32:14,542 --> 00:32:15,827 pack up first before eating 408 00:32:20,625 --> 00:32:21,705 I can go now 409 00:32:22,125 --> 00:32:23,205 wait for me 410 00:32:45,833 --> 00:32:47,539 The coin sword is fixed, 411 00:32:47,542 --> 00:32:48,982 but you haven't done the thing for us 412 00:32:49,708 --> 00:32:52,290 don't just shake your head 413 00:32:52,292 --> 00:32:53,122 if I should expose it 414 00:32:53,125 --> 00:32:54,285 master might 415 00:32:54,292 --> 00:32:55,953 chop you to pieces 416 00:32:56,250 --> 00:32:57,250 go now 417 00:32:57,417 --> 00:32:58,122 are you not going? 418 00:32:58,125 --> 00:32:59,365 What's wrong again? 419 00:32:59,583 --> 00:33:01,448 It's all right 420 00:33:04,250 --> 00:33:05,740 bullying the little ones again? 421 00:33:06,917 --> 00:33:08,032 No, master 422 00:33:08,042 --> 00:33:10,283 he insists on helping us dig potatoes 423 00:33:10,292 --> 00:33:11,702 right, let me make sweet soup for you to drink 424 00:33:11,708 --> 00:33:12,914 would you get a share too? 425 00:33:13,417 --> 00:33:14,417 Yes 426 00:33:15,125 --> 00:33:16,535 go early and come back early then 427 00:33:18,958 --> 00:33:20,289 master, let's go 428 00:33:22,083 --> 00:33:23,289 we're only taking back 429 00:33:23,333 --> 00:33:25,494 our reserve 430 00:33:26,125 --> 00:33:26,864 thank you 431 00:33:26,875 --> 00:33:27,739 still shaking your head? 432 00:33:27,750 --> 00:33:29,615 Let's act while master is taking a bath 433 00:33:32,167 --> 00:33:33,247 three shares? 434 00:33:37,417 --> 00:33:38,372 No, one share each 435 00:33:38,375 --> 00:33:40,240 yes, one share each 436 00:34:22,500 --> 00:34:23,990 Master, I'm looking for potatoes 437 00:34:24,500 --> 00:34:25,615 what are you up to? 438 00:34:29,667 --> 00:34:30,893 How much money have they stolen? 439 00:34:30,917 --> 00:34:32,873 What? You're one of them 440 00:34:33,167 --> 00:34:34,407 don't go! 441 00:34:35,458 --> 00:34:36,664 Don't go! 442 00:34:38,625 --> 00:34:40,365 Don't teach others to steal 443 00:34:40,375 --> 00:34:41,581 if you dare not do it yourself 444 00:34:41,583 --> 00:34:41,992 remember, 445 00:34:42,000 --> 00:34:43,661 buy food for tonight's meal 446 00:34:44,417 --> 00:34:45,702 and buy me panties 447 00:34:45,708 --> 00:34:47,198 without patterns 448 00:34:49,875 --> 00:34:51,957 we're arriving soon 449 00:34:53,208 --> 00:34:54,948 here it is 450 00:34:55,958 --> 00:34:57,289 anybody in? 451 00:34:57,417 --> 00:35:00,124 One eyebrow priest 452 00:35:00,125 --> 00:35:01,285 why's there no response? 453 00:35:01,542 --> 00:35:04,329 Just now I heard some voice 454 00:35:04,667 --> 00:35:06,328 was it too gentle? 455 00:35:06,333 --> 00:35:10,076 Let me, one eyebrow priest 456 00:35:11,292 --> 00:35:15,410 behave, be Sincere 457 00:35:19,625 --> 00:35:20,614 I told you not to raise your voice 458 00:35:20,625 --> 00:35:22,035 be gentle 459 00:35:22,708 --> 00:35:24,994 we must make it anyway 460 00:35:25,000 --> 00:35:27,116 since he's avoiding us, let's look for him 461 00:35:31,875 --> 00:35:34,457 one eyebrow priest 462 00:35:34,792 --> 00:35:35,827 one eyebrow priest 463 00:35:35,833 --> 00:35:36,833 are you out of your mind? 464 00:35:37,000 --> 00:35:38,456 Behave 465 00:35:41,167 --> 00:35:44,239 chick, where is one eyebrow priest? 466 00:35:44,250 --> 00:35:45,706 Take me to see him 467 00:35:50,458 --> 00:35:52,540 in fowl-run? I don't believe it 468 00:35:54,292 --> 00:35:56,203 one eyebrow priest 469 00:35:56,417 --> 00:35:58,453 may god bless them with wisdom 470 00:35:58,750 --> 00:36:00,081 let's go in to find him 471 00:36:06,500 --> 00:36:10,038 Mother, one eyebrow priest is in the fowl-run 472 00:36:13,333 --> 00:36:14,914 nice to see you, priest 473 00:36:20,375 --> 00:36:22,741 Halt! I'm performing magic 474 00:36:23,583 --> 00:36:25,574 go quickly or you may ruin me 475 00:36:26,292 --> 00:36:28,203 we're here to help you 476 00:36:28,208 --> 00:36:31,530 keep away, the worms on earth may bite 477 00:36:32,708 --> 00:36:34,073 so you're catching worms 478 00:36:34,083 --> 00:36:36,290 right, these worms are poisoned 479 00:36:36,583 --> 00:36:37,663 let me help you 480 00:36:39,375 --> 00:36:40,239 what are you doing? 481 00:36:40,250 --> 00:36:41,706 Help me catch the worms 482 00:36:41,708 --> 00:36:44,040 don't! Too many cooks spoil the broth 483 00:36:44,042 --> 00:36:45,657 don't worry, they catch worms regularly 484 00:36:48,583 --> 00:36:49,914 I've seen it 485 00:36:49,958 --> 00:36:50,993 you've seen everything? 486 00:36:52,083 --> 00:36:53,789 I saw a sinner of god 487 00:36:53,792 --> 00:36:55,373 are you preaching? 488 00:36:56,083 --> 00:36:57,914 When I preach, you must listen 489 00:36:57,917 --> 00:36:59,032 I won't 490 00:36:59,042 --> 00:37:01,078 we don't speak the same language 491 00:37:01,083 --> 00:37:03,199 tell it what's in your mind 492 00:37:04,333 --> 00:37:07,700 a beast is guiltless, but you're worse 493 00:37:07,708 --> 00:37:11,576 only the almighty god can guide you 494 00:37:13,458 --> 00:37:16,950 he created earth 495 00:37:16,958 --> 00:37:19,495 he created lives 496 00:37:19,500 --> 00:37:22,242 and he split open the red sea 497 00:37:22,250 --> 00:37:26,118 he made the lame walk and the blind see 498 00:37:26,125 --> 00:37:27,956 the lord is ubiquitous 499 00:37:27,958 --> 00:37:30,950 you must believe in his miracles 500 00:37:32,167 --> 00:37:33,498 miracles? 501 00:37:33,500 --> 00:37:36,617 If you can hatch chicks out of eggs, I'll believe you 502 00:37:38,333 --> 00:37:40,415 mother, how? 503 00:37:40,417 --> 00:37:43,079 When you sit down, everything's finished 504 00:37:43,083 --> 00:37:45,369 he's trying to baffle you, mother 505 00:37:45,958 --> 00:37:47,573 because you have no faith 506 00:37:48,583 --> 00:37:49,914 right 507 00:37:50,417 --> 00:37:51,577 quiet 508 00:37:51,583 --> 00:37:53,494 god will arrange everything 509 00:37:53,500 --> 00:37:54,740 let's pray together 510 00:38:10,875 --> 00:38:12,285 It's horrible! 511 00:38:12,417 --> 00:38:13,657 Don't worry 512 00:38:13,667 --> 00:38:15,157 it's hairy 513 00:38:15,917 --> 00:38:20,365 terrible, it's crawling out to scare children 514 00:38:21,750 --> 00:38:23,615 mother, let's trample it to death 515 00:38:24,125 --> 00:38:27,538 no, it's too cruel cut it into halves 516 00:38:27,542 --> 00:38:30,158 boil it in a pot of hot water 517 00:38:30,625 --> 00:38:31,785 forget it 518 00:38:31,792 --> 00:38:35,535 it's bad, but as god's children 519 00:38:36,417 --> 00:38:37,953 we should let it go 520 00:38:38,750 --> 00:38:40,456 look! 521 00:38:41,250 --> 00:38:44,242 Priest, you're in trouble 522 00:38:44,250 --> 00:38:46,707 it's now too late for you to repent 523 00:38:46,917 --> 00:38:49,909 don't you admit you're sinful? 524 00:38:49,917 --> 00:38:51,999 Do you confess to your own fault? 525 00:38:52,000 --> 00:38:53,911 Many have seen it, 526 00:38:53,917 --> 00:38:54,952 you can't deny 527 00:38:54,958 --> 00:38:56,744 impossible, only she has seen it 528 00:38:56,750 --> 00:38:57,614 you're too self-confident! 529 00:38:57,625 --> 00:38:58,910 Just now we all saw 530 00:38:58,917 --> 00:39:01,283 chicks hatching from the egg 531 00:39:01,667 --> 00:39:03,157 why were you shouting just now? 532 00:39:03,583 --> 00:39:04,368 You would do the same 533 00:39:04,375 --> 00:39:06,991 if it crawled on you 534 00:39:07,583 --> 00:39:08,943 so you shouted because of the worms 535 00:39:09,083 --> 00:39:11,790 well, embrace the faith with us 536 00:39:13,750 --> 00:39:14,910 you've come at the right time 537 00:39:22,917 --> 00:39:23,827 Bastard 538 00:39:23,833 --> 00:39:25,744 why hasn't he appeared till now? 539 00:39:32,583 --> 00:39:34,949 Why park here? Aren't you going home? 540 00:39:34,958 --> 00:39:36,368 We haven't spent all our money yet 541 00:39:36,875 --> 00:39:38,991 master's in trouble now 542 00:39:39,000 --> 00:39:39,864 we'd better return 543 00:39:39,875 --> 00:39:41,081 don't worry 544 00:39:41,875 --> 00:39:42,955 why worry? 545 00:39:44,000 --> 00:39:46,161 I caught sight of this place 546 00:39:48,875 --> 00:39:50,365 so you're taking it for yours? 547 00:39:50,375 --> 00:39:51,785 You've seen many girls too 548 00:39:51,792 --> 00:39:54,158 are they all yours, idiot? 549 00:39:54,875 --> 00:39:57,742 You've seen shit too 550 00:39:57,750 --> 00:39:59,411 is it yours too? 551 00:40:15,292 --> 00:40:17,328 Buddy, why don't you help? 552 00:40:17,333 --> 00:40:19,574 Why should 1? 553 00:40:19,583 --> 00:40:20,583 Idiot 554 00:40:21,458 --> 00:40:22,458 let's go 555 00:40:23,375 --> 00:40:26,117 you're rude 556 00:40:26,125 --> 00:40:27,535 you'll be possessed tonight 557 00:40:39,125 --> 00:40:40,114 Master 558 00:40:40,125 --> 00:40:41,706 master, where are you? 559 00:40:41,708 --> 00:40:43,323 Where have you been? 560 00:40:45,250 --> 00:40:46,250 Master 561 00:40:46,958 --> 00:40:49,119 master, are you toying with the bench again? 562 00:40:49,125 --> 00:40:51,332 I have plenty of time to play along with you tonight 563 00:40:51,333 --> 00:40:52,573 don't! 564 00:40:52,708 --> 00:40:54,118 Master, I give up 565 00:40:54,958 --> 00:40:57,040 but I won't 566 00:40:57,042 --> 00:40:58,042 master 567 00:40:59,125 --> 00:40:59,784 your turn 568 00:40:59,792 --> 00:41:01,123 master, it's coming in 569 00:41:15,500 --> 00:41:16,660 It really has followed us 570 00:41:16,750 --> 00:41:18,035 we really are possessed now 571 00:41:18,042 --> 00:41:20,124 you must've brought this from outside 572 00:41:20,542 --> 00:41:22,373 unless you fix it now 573 00:41:22,375 --> 00:41:23,831 that female ghost may possess you 574 00:41:23,833 --> 00:41:25,118 or possess you 575 00:41:25,375 --> 00:41:26,990 when I wake up tomorrow morning, 576 00:41:27,000 --> 00:41:30,072 you'll become half-man, half-woman 577 00:41:30,083 --> 00:41:32,683 when possessed, you can't tell the different between man and demon 578 00:41:33,292 --> 00:41:35,499 master 579 00:41:35,500 --> 00:41:36,706 well, I must sleep 580 00:41:36,708 --> 00:41:38,118 master, don't be so cruel 581 00:41:39,583 --> 00:41:40,618 cruel? 582 00:41:40,625 --> 00:41:42,225 Aren't you cruel to have stolen my money? 583 00:41:46,458 --> 00:41:47,573 What now? 584 00:41:47,750 --> 00:41:49,786 Do you believe master is so ruthless? 585 00:41:49,792 --> 00:41:51,077 It depends 586 00:41:51,333 --> 00:41:53,253 let's take chances invite the ghost to possess us 587 00:41:58,292 --> 00:42:00,624 Remember to shout loudly for master 588 00:42:06,917 --> 00:42:08,782 Master, ho's possessed 589 00:42:08,792 --> 00:42:10,532 he's pale and twitching 590 00:42:29,542 --> 00:42:37,542 "With a sigh of pent-up frustration" 591 00:42:40,333 --> 00:42:45,828 "in a strange land, having lost both parents” 592 00:42:45,833 --> 00:42:50,532 "I'm as lonely as the single dragonfly" 593 00:42:51,208 --> 00:42:59,208 "from end of earth to the other end, I wander" 594 00:43:02,167 --> 00:43:07,241 "these tender feelings of mine" 595 00:43:07,333 --> 00:43:15,206 "are meant for your attention" 596 00:43:20,583 --> 00:43:22,289 Why are you smiling so happily? 597 00:43:22,292 --> 00:43:26,535 Why not, with such good wine, music and girls 598 00:43:26,542 --> 00:43:27,657 really? Let me try 599 00:43:27,667 --> 00:43:29,203 don't forget to call master for me 600 00:43:32,458 --> 00:43:34,449 master, fong is possessed 601 00:43:34,458 --> 00:43:36,244 he's pale & twitching 602 00:43:39,000 --> 00:43:40,831 don't! Let me go! 603 00:43:56,125 --> 00:43:57,160 Don't! 604 00:44:03,958 --> 00:44:07,450 Master, fong's pale and twitching 605 00:44:10,042 --> 00:44:11,782 you play-acted well 606 00:44:11,792 --> 00:44:14,534 let me bring master to keep order 607 00:44:20,625 --> 00:44:23,788 Help, help! 608 00:44:24,542 --> 00:44:25,907 My hand! 609 00:44:26,500 --> 00:44:28,331 You cried aloud just to tell me that? 610 00:44:31,167 --> 00:44:32,202 Show me the jar 611 00:44:36,333 --> 00:44:39,746 take it easy have fun with master 612 00:44:44,625 --> 00:44:46,365 little vampire, hurry up! 613 00:44:49,083 --> 00:44:51,870 Master, here it is hold it 614 00:44:53,375 --> 00:44:54,956 keep his blood in circulation 615 00:44:58,750 --> 00:45:00,365 mind he may bite off his own tongue 616 00:45:07,333 --> 00:45:09,198 Kid, you want to win a prize for that? 617 00:45:09,208 --> 00:45:10,698 You've even fooled master 618 00:45:11,375 --> 00:45:14,572 it's icy. What's wrong? 619 00:45:14,583 --> 00:45:16,949 Don't bite the tongue don't! 620 00:45:17,833 --> 00:45:19,698 Master, he really is possessed 621 00:45:20,250 --> 00:45:21,205 nonsense 622 00:45:21,250 --> 00:45:22,535 don't! 623 00:45:23,208 --> 00:45:24,323 Not so hard 624 00:45:25,417 --> 00:45:27,783 master, hurry up my finger's breaking 625 00:45:35,958 --> 00:45:36,743 All right? 626 00:45:36,750 --> 00:45:37,455 Yes 627 00:45:37,458 --> 00:45:38,914 bring him a cup of hot tea 628 00:45:39,750 --> 00:45:41,331 master, so she... 629 00:45:41,333 --> 00:45:43,289 Don't leak it, don't ever tell anyone, 630 00:45:43,292 --> 00:45:44,657 or you may be jinxed 631 00:45:45,583 --> 00:45:46,914 you know her background best 632 00:45:46,917 --> 00:45:48,282 find her a good body 633 00:45:48,708 --> 00:45:50,073 so she may be reincarnated 634 00:45:51,417 --> 00:45:52,657 nice tea 635 00:45:54,458 --> 00:45:55,938 what instructions did master give you? 636 00:45:56,042 --> 00:45:57,578 He encouraged me to go to a brothel to get some experience 637 00:45:57,583 --> 00:45:58,698 to look for a whore? 638 00:45:58,833 --> 00:46:00,915 He told me to go only, not you 639 00:46:02,708 --> 00:46:07,281 him only, never 640 00:46:09,667 --> 00:46:11,874 step hard on the pedal 641 00:46:11,875 --> 00:46:13,661 I already did my best 642 00:46:13,667 --> 00:46:15,248 I'm afraid 643 00:46:15,250 --> 00:46:15,955 don't, I'm here 644 00:46:15,958 --> 00:46:16,993 help me 645 00:46:17,042 --> 00:46:19,829 captain, we seem to have unearthed some antiques 646 00:46:20,083 --> 00:46:21,163 antiques? 647 00:46:21,167 --> 00:46:22,577 Do it slowly I'll go over and see 648 00:46:22,583 --> 00:46:24,119 antiques? 649 00:46:24,208 --> 00:46:27,951 Only iron scraps! 650 00:46:27,958 --> 00:46:30,199 Don't be idle hang me down slowly 651 00:46:30,875 --> 00:46:32,456 hang the captain 652 00:46:32,708 --> 00:46:35,780 here we are it's okay, stop 653 00:46:37,875 --> 00:46:39,411 why is it so dark? 654 00:47:00,250 --> 00:47:01,831 We're lucky 655 00:47:02,458 --> 00:47:04,039 pull me up 656 00:47:12,250 --> 00:47:13,285 And those things too 657 00:47:13,292 --> 00:47:14,372 yes, captain 658 00:47:16,708 --> 00:47:18,198 cousin, you could never tell, 659 00:47:18,208 --> 00:47:19,118 I'm rich this time 660 00:47:19,125 --> 00:47:20,331 I've found a Ruby 661 00:47:20,583 --> 00:47:21,583 Ruby? 662 00:47:22,750 --> 00:47:24,411 Where is it? 663 00:47:24,417 --> 00:47:25,417 It's being pulled up 664 00:47:39,458 --> 00:47:40,948 Captain, the position's moved why? 665 00:48:02,958 --> 00:48:04,289 Let it down slowly 666 00:48:10,667 --> 00:48:13,267 Captain, its eyes are green & red it decomposes but stays in shape 667 00:48:13,917 --> 00:48:15,407 I suggest burning it, 668 00:48:15,792 --> 00:48:17,328 or it may becomes a zombi 669 00:48:19,333 --> 00:48:20,448 help, help! 670 00:48:20,458 --> 00:48:22,414 Oh, god! You're clumsy 671 00:48:22,542 --> 00:48:25,454 move the corpse to the rural committee quickly 672 00:48:26,167 --> 00:48:27,407 the others go on with their work 673 00:48:27,417 --> 00:48:28,827 what about that Ruby? 674 00:48:28,833 --> 00:48:29,572 Don't worry 675 00:48:29,583 --> 00:48:31,369 I'll use it for my wedding 676 00:48:35,083 --> 00:48:36,493 here it is 677 00:48:36,500 --> 00:48:37,706 go in 678 00:48:40,500 --> 00:48:41,364 just ask them 679 00:48:41,375 --> 00:48:42,740 the culprit is the pimp, the others are accomplices 680 00:48:42,750 --> 00:48:44,035 take them all away 681 00:48:45,208 --> 00:48:47,665 let me make the decision go away 682 00:48:49,625 --> 00:48:52,116 you've been accused of coercion and killing 683 00:48:52,125 --> 00:48:53,615 now I must check your girls 684 00:48:53,625 --> 00:48:56,287 okay, you're welcome 685 00:48:58,417 --> 00:49:00,203 young brother 686 00:49:00,833 --> 00:49:03,199 I'm taking her in for a thorough probe 687 00:49:03,333 --> 00:49:04,539 okay 688 00:49:07,208 --> 00:49:08,789 I'm efficient, I'll check two at a time 689 00:49:08,792 --> 00:49:10,953 yes, if you please 690 00:49:20,458 --> 00:49:22,073 Be smart hand over the female body 691 00:49:22,125 --> 00:49:23,285 and I'll forget everything 692 00:49:24,333 --> 00:49:27,655 why didn't you say so? Take him to the back yard 693 00:49:27,667 --> 00:49:28,667 yes 694 00:49:29,708 --> 00:49:31,915 let's go 695 00:49:44,167 --> 00:49:45,167 Let's get him 696 00:49:52,667 --> 00:49:53,907 Keep away 697 00:49:58,500 --> 00:49:59,706 bad! 698 00:50:06,833 --> 00:50:07,948 Bite him, bun 699 00:50:09,583 --> 00:50:11,414 bun 700 00:50:11,417 --> 00:50:14,159 bun, don't go away 701 00:50:14,167 --> 00:50:15,452 bun 702 00:50:36,625 --> 00:50:37,910 Don't run 703 00:51:01,500 --> 00:51:03,161 Where's the corpse? 704 00:51:03,250 --> 00:51:04,581 Have you destroyed it? 705 00:51:05,125 --> 00:51:06,240 Stop acting 706 00:51:06,250 --> 00:51:08,616 did you destroy it? Speak up 707 00:51:08,625 --> 00:51:10,957 where are you hiding up? Speak up 708 00:51:15,750 --> 00:51:17,536 did he tell you about its whereabouts? 709 00:51:17,542 --> 00:51:18,907 He's passed out 710 00:51:21,333 --> 00:51:22,664 now I must help myself 711 00:51:26,167 --> 00:51:27,703 harder 712 00:51:32,167 --> 00:51:34,658 it's dark move that corpse out 713 00:51:34,667 --> 00:51:35,667 okay 714 00:51:44,792 --> 00:51:46,578 Hurry, harder 715 00:51:46,583 --> 00:51:47,583 okay 716 00:51:48,708 --> 00:51:50,824 captain, the fuel is ready 717 00:51:50,833 --> 00:51:52,539 we're only waiting for you and that dried corpse 718 00:51:52,542 --> 00:51:54,498 wait, wait 719 00:51:54,500 --> 00:51:56,741 our dreams are shattered 720 00:51:56,750 --> 00:51:58,786 don't expect me to marry you 721 00:51:59,375 --> 00:52:01,366 not yet, let me saw it 722 00:52:03,042 --> 00:52:05,704 too close, damn! 723 00:52:06,083 --> 00:52:06,822 Hammer it 724 00:52:06,833 --> 00:52:07,697 it may get tighter 725 00:52:07,708 --> 00:52:08,493 hoe it 726 00:52:08,500 --> 00:52:09,330 it'll go deeper 727 00:52:09,333 --> 00:52:09,992 tear it 728 00:52:10,000 --> 00:52:10,830 remove the teeth? 729 00:52:10,833 --> 00:52:12,369 What now? Hurry up 730 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 captain 731 00:52:13,708 --> 00:52:15,369 captain, need any help? 732 00:52:15,458 --> 00:52:18,120 Wait, my cousin and I are busy 733 00:52:18,125 --> 00:52:19,456 is it useful? 734 00:52:21,167 --> 00:52:22,703 Is this chain useful? 735 00:52:23,833 --> 00:52:25,824 Is your brain useful? 736 00:52:26,667 --> 00:52:28,248 Throw it away then 737 00:52:28,250 --> 00:52:29,456 it won't drop out 738 00:52:29,542 --> 00:52:31,032 hold it hard 739 00:52:32,000 --> 00:52:33,240 don't stare at me 740 00:52:33,250 --> 00:52:35,081 you did it so hard when you caressed me 741 00:52:35,083 --> 00:52:37,324 come on, harder 742 00:52:37,500 --> 00:52:39,957 please pull it out 743 00:52:39,958 --> 00:52:41,573 pull it out quickly 744 00:52:41,583 --> 00:52:44,165 not so loud! Shut up! 745 00:52:49,250 --> 00:52:52,242 Sorry, I'm cursing them only 746 00:52:59,750 --> 00:53:02,366 He's for hell who else? 747 00:53:02,375 --> 00:53:03,865 You, of course 748 00:53:07,500 --> 00:53:08,865 move the corpse out now 749 00:53:08,875 --> 00:53:09,875 no idea 750 00:53:11,792 --> 00:53:13,874 help move it out 751 00:53:14,417 --> 00:53:16,157 we don't need you for such heavy work 752 00:53:16,250 --> 00:53:17,160 it's heavy, very heavy! 753 00:53:17,167 --> 00:53:18,998 It's light you're good for nothing 754 00:53:20,042 --> 00:53:22,374 keep calm, we'll fix it 755 00:53:29,583 --> 00:53:31,369 You've dropped your glasses 756 00:53:31,375 --> 00:53:32,080 idiot 757 00:53:32,083 --> 00:53:33,493 put them on 758 00:53:33,500 --> 00:53:34,580 they're not mine 759 00:53:34,583 --> 00:53:36,073 image designing 760 00:53:37,375 --> 00:53:38,865 hurry up 761 00:53:43,375 --> 00:53:46,913 don't look, or it may turn your stomach 762 00:53:46,917 --> 00:53:50,080 I feel like nauseating when I think of it now 763 00:53:50,083 --> 00:53:51,414 are you going to vomit? 764 00:53:51,417 --> 00:53:53,874 Take it away and burn it quickly 765 00:53:55,958 --> 00:53:57,118 let me have a look first 766 00:53:57,500 --> 00:53:58,500 what for? 767 00:54:02,792 --> 00:54:03,998 It's full of sound and fury 768 00:54:04,000 --> 00:54:06,082 I have no firecrackers here 769 00:54:06,083 --> 00:54:08,825 this gun can serve the purpose 770 00:54:09,208 --> 00:54:11,699 one shot brings vast fortune 771 00:54:13,042 --> 00:54:13,997 when we digging the well, 772 00:54:14,000 --> 00:54:16,832 we were unlucky digging out a corpse 773 00:54:16,833 --> 00:54:18,619 but we're lucky 774 00:54:18,625 --> 00:54:21,537 to have the priest here 775 00:54:21,917 --> 00:54:23,828 you're smart! 776 00:54:23,833 --> 00:54:24,868 Thank you 777 00:54:24,917 --> 00:54:26,157 hope the fire 778 00:54:26,167 --> 00:54:28,783 will bring us luck 779 00:54:30,000 --> 00:54:31,456 light it at once 780 00:54:51,292 --> 00:54:52,498 Taoist priest, what have you seen? 781 00:54:52,500 --> 00:54:53,615 That corpse 782 00:54:53,625 --> 00:54:55,661 don't forget to dump the ashes into the sea 783 00:54:56,000 --> 00:54:57,365 I won't forget, 784 00:54:57,375 --> 00:54:58,114 I'll do it fully 785 00:54:58,125 --> 00:54:59,325 don't worry when I'm in charge 786 00:54:59,875 --> 00:55:02,742 village head, thank you all for the trouble 787 00:55:03,250 --> 00:55:04,706 captain, I think you've suffered most 788 00:55:04,708 --> 00:55:05,572 thank you 789 00:55:05,583 --> 00:55:06,914 ladies and gentlemen, 790 00:55:06,917 --> 00:55:10,114 supper will be on the company 791 00:55:11,750 --> 00:55:14,082 company expense 792 00:55:16,833 --> 00:55:19,245 I'll go in to make a report don't interrupt me 793 00:55:22,125 --> 00:55:23,080 cousin 794 00:55:23,083 --> 00:55:23,617 well? 795 00:55:23,625 --> 00:55:25,991 It works 796 00:55:32,375 --> 00:55:34,240 We're lucky! 797 00:55:34,250 --> 00:55:36,161 It keeps staring at me I'm scared 798 00:55:36,167 --> 00:55:37,287 get something to cover it up 799 00:55:37,792 --> 00:55:38,907 cover it up 800 00:55:40,000 --> 00:55:42,457 damn ghost, you're ugly 801 00:55:43,083 --> 00:55:45,074 cousin, we can go slow now 802 00:55:45,083 --> 00:55:46,118 with no one watching us 803 00:55:46,125 --> 00:55:47,456 okay 804 00:55:48,542 --> 00:55:49,542 it's still attached 805 00:55:54,667 --> 00:55:56,248 Hurry up, will you? 806 00:55:57,500 --> 00:55:59,582 You're fast on that thing only 807 00:55:59,750 --> 00:56:01,331 fixed, I've fixed it once and for all 808 00:56:07,542 --> 00:56:09,248 Are you all right? 809 00:56:12,083 --> 00:56:13,414 You're bleeding 810 00:56:13,625 --> 00:56:15,411 don't drop your head, raise it 811 00:56:15,458 --> 00:56:17,995 I'll go and get something to stop the bleeding 812 00:56:22,833 --> 00:56:24,198 be careful 813 00:56:28,333 --> 00:56:29,322 head - tail 814 00:56:29,333 --> 00:56:30,333 I've won again 815 00:56:30,375 --> 00:56:32,331 help the captain stop the bleeding 816 00:56:32,333 --> 00:56:34,699 take care on the journey 817 00:56:41,500 --> 00:56:43,161 We're lucky! 818 00:57:39,542 --> 00:57:40,952 Take care of the premises 819 00:58:01,208 --> 00:58:03,073 You scare me! 820 00:58:03,417 --> 00:58:05,328 Mother, have you heard it? 821 00:58:05,333 --> 00:58:06,413 A strange sound outside 822 00:58:06,417 --> 00:58:07,657 it's horrible! 823 00:58:07,667 --> 00:58:08,667 Yes 824 00:58:09,250 --> 00:58:10,865 I'm scared! 825 00:58:11,000 --> 00:58:13,207 I'm scared! 826 00:58:17,000 --> 00:58:19,457 Don't, you're scaring me too 827 00:58:24,708 --> 00:58:26,414 What are you doing, 828 00:58:26,792 --> 00:58:28,328 pacing up and down? 829 00:58:29,708 --> 00:58:31,198 I have abdominal pain 830 00:58:31,542 --> 00:58:32,657 come back first 831 00:58:40,083 --> 00:58:41,664 You're all cowards 832 00:58:41,667 --> 00:58:42,873 let me go out and see 833 00:58:45,875 --> 00:58:47,331 I'd better follow mother 834 00:58:48,000 --> 00:58:49,080 mother, wait for us 835 00:58:51,333 --> 00:58:52,493 my stomach 836 00:58:53,542 --> 00:58:55,749 mother, wait for me 837 00:59:12,875 --> 00:59:15,287 Only a false alarm, it was the wind 838 00:59:30,417 --> 00:59:32,078 So there really are bats in the church 839 00:59:34,625 --> 00:59:36,741 the captain may burn the church if he sees them 840 00:59:36,750 --> 00:59:38,035 what then? 841 00:59:41,542 --> 00:59:42,702 Don't look around 842 00:59:42,875 --> 00:59:44,536 we must go back safely 843 00:59:44,542 --> 00:59:47,249 go when I shout. Ready 844 00:59:55,667 --> 00:59:56,782 Run now 845 01:00:03,542 --> 01:00:05,123 Shoo! Shoo! 846 01:00:05,125 --> 01:00:06,365 Go now 847 01:00:06,375 --> 01:00:11,119 shoo! Shoo! 848 01:00:13,375 --> 01:00:14,535 Go now 849 01:00:18,625 --> 01:00:19,990 hold the gate first 850 01:00:22,542 --> 01:00:24,749 come and lend a hand 851 01:00:25,125 --> 01:00:26,205 some more over there 852 01:00:27,958 --> 01:00:29,573 beat it at once 853 01:00:36,625 --> 01:00:38,161 It's so horrible! 854 01:00:45,750 --> 01:00:46,956 Mother 855 01:00:48,292 --> 01:00:49,532 what sound is that? 856 01:00:55,375 --> 01:00:56,375 What's it? 857 01:00:58,000 --> 01:01:00,036 Take off your shoes to plug that hole 858 01:01:00,667 --> 01:01:02,248 some more over here 859 01:01:02,292 --> 01:01:02,872 mother 860 01:01:02,875 --> 01:01:05,662 we can't beat those bats 861 01:01:06,042 --> 01:01:09,205 don't worry they're small, they can't hurt us 862 01:01:30,167 --> 01:01:32,328 Don't worry sit down and hold this gate 863 01:01:33,333 --> 01:01:35,494 I may piss! 864 01:01:35,500 --> 01:01:37,240 What a nuisance keep away 865 01:01:39,875 --> 01:01:42,582 hold that gate, don't relax 866 01:02:11,708 --> 01:02:13,994 Don't pray hold the gate closely 867 01:02:23,833 --> 01:02:25,915 Go into hiding we can't hold it here 868 01:02:25,917 --> 01:02:27,703 hide under the coffin at once 869 01:02:29,917 --> 01:02:31,157 don't come out 870 01:03:28,708 --> 01:03:31,245 Miss, I did my best 871 01:03:31,250 --> 01:03:32,740 but can't find your corpse 872 01:03:32,750 --> 01:03:34,536 don't entangle me, please 873 01:03:34,958 --> 01:03:36,698 at worst I'll give you 3 meals 874 01:03:37,125 --> 01:03:38,581 till you find your body 875 01:03:39,208 --> 01:03:40,994 that's no solution 876 01:03:41,625 --> 01:03:42,785 have you a solution then? 877 01:03:42,792 --> 01:03:44,077 Sure 878 01:03:44,083 --> 01:03:46,290 bury that jar and the souls on earth 879 01:03:49,333 --> 01:03:50,413 what do you say? 880 01:03:57,792 --> 01:03:59,202 We can't let it out 881 01:04:07,750 --> 01:04:09,957 It may hurt my two pupils 882 01:04:10,542 --> 01:04:12,123 master, we really did our best 883 01:04:12,125 --> 01:04:14,207 yes, we combed the whole village but can't find it 884 01:04:15,542 --> 01:04:16,782 take the lantern then 885 01:05:18,208 --> 01:05:19,664 Follow that lantern 886 01:05:19,667 --> 01:05:21,703 it will lead us to that woman's body 887 01:05:21,958 --> 01:05:23,073 where are you going? 888 01:05:23,792 --> 01:05:25,032 Go in, but don't move around 889 01:06:10,875 --> 01:06:11,875 It's all right 890 01:06:42,792 --> 01:06:43,827 Over there 891 01:06:53,125 --> 01:06:54,331 Master, look! 892 01:07:30,417 --> 01:07:32,533 The body's intact bring it back 893 01:07:41,042 --> 01:07:42,703 Master 894 01:07:47,542 --> 01:07:48,657 my shoes? 895 01:07:55,208 --> 01:07:56,808 Master, the corpse has been found intact? 896 01:07:58,500 --> 01:07:59,706 Master, you're fantastic! 897 01:08:02,167 --> 01:08:03,623 Like master, like disciple 898 01:08:05,125 --> 01:08:06,125 what are you doing? 899 01:08:07,708 --> 01:08:08,708 Hold it 900 01:08:37,583 --> 01:08:38,703 Put the corpse down properly 901 01:08:57,250 --> 01:08:58,535 Master, are you all right? 902 01:08:58,958 --> 01:08:59,993 Hold it for a while 903 01:09:19,375 --> 01:09:21,036 Hurry up 904 01:09:33,333 --> 01:09:36,655 Master, it's coming up! 905 01:09:59,333 --> 01:10:00,333 Run quickly 906 01:10:05,750 --> 01:10:06,830 Take that corpse away 907 01:10:12,917 --> 01:10:13,702 How could it be here? 908 01:10:13,708 --> 01:10:14,743 Run quickly! 909 01:10:41,958 --> 01:10:43,619 Ho, are you all right? 910 01:10:44,208 --> 01:10:47,075 I must hold on get over by stepping on my back 911 01:10:47,208 --> 01:10:49,574 your back? I'm not used to that 912 01:10:50,833 --> 01:10:54,655 hurry up! I can't hold on! 913 01:10:55,167 --> 01:10:57,749 It's coming up! Cross the bridge quickly 914 01:10:57,750 --> 01:10:58,750 master 915 01:11:00,583 --> 01:11:01,583 hurry up 916 01:11:05,292 --> 01:11:06,292 run! 917 01:11:08,375 --> 01:11:09,375 Run quickly! 918 01:11:15,208 --> 01:11:16,573 Careful 919 01:11:20,333 --> 01:11:21,789 mind that corpse! 920 01:11:34,500 --> 01:11:35,706 Let go 921 01:11:37,250 --> 01:11:38,581 let go 922 01:11:40,167 --> 01:11:41,167 master 923 01:11:52,333 --> 01:11:55,245 Not my fault only a misunderstanding 924 01:12:04,125 --> 01:12:05,205 It's scaring! 925 01:12:06,333 --> 01:12:07,493 Let's get out of here at once 926 01:12:12,542 --> 01:12:13,577 Master 927 01:12:16,708 --> 01:12:18,164 how come there are so many bats? 928 01:12:19,917 --> 01:12:21,202 You've got the wrong corpse 929 01:12:21,333 --> 01:12:22,333 go and bring it back 930 01:12:23,125 --> 01:12:24,456 well, I'll go then 931 01:12:29,375 --> 01:12:30,375 master 932 01:12:30,417 --> 01:12:31,782 go back and bury that corpse 933 01:12:31,792 --> 01:12:32,907 I'll go and see the captain 934 01:12:42,125 --> 01:12:44,741 Master, you've come at the right time it has revived 935 01:12:44,750 --> 01:12:46,081 I know where's the captain? 936 01:12:46,083 --> 01:12:47,289 He's brewing medicine inside 937 01:12:47,792 --> 01:12:49,248 raise vigilance 938 01:12:54,417 --> 01:12:57,864 Cousin, get up and take the medicine it's a sedative 939 01:12:58,708 --> 01:13:00,539 it will cure your palpitation 940 01:13:02,125 --> 01:13:04,241 I'll cool it if it's hot 941 01:13:29,292 --> 01:13:30,281 Bad 942 01:13:30,292 --> 01:13:33,249 one scare gets cold hands 943 01:13:33,250 --> 01:13:35,286 one bite could take your life 944 01:13:35,292 --> 01:13:35,997 luckily you were not bitten 945 01:13:36,000 --> 01:13:38,207 after drinking, you'll sweat & get well 946 01:13:45,583 --> 01:13:47,244 Let go you dare to manhandle cousin? 947 01:13:47,250 --> 01:13:48,330 But she has become a vampire 948 01:13:48,333 --> 01:13:49,072 nonsense 949 01:13:49,083 --> 01:13:51,699 catching my cousin because you've time? 950 01:13:51,708 --> 01:13:53,148 I'll show you if you don't believe it 951 01:13:59,750 --> 01:14:02,287 It shows only you're a sex fiend 952 01:14:03,458 --> 01:14:04,948 well, be a vampire then 953 01:14:15,417 --> 01:14:17,578 Woman? Over there? 954 01:14:22,958 --> 01:14:24,073 Why are you crouching? 955 01:14:25,042 --> 01:14:26,122 I was bitten by flying bats 956 01:14:26,125 --> 01:14:28,616 in the church 957 01:14:28,625 --> 01:14:29,956 go with me to rescue them 958 01:14:30,167 --> 01:14:31,498 let me put on my trousers 959 01:14:33,542 --> 01:14:34,782 wait till master returns 960 01:14:35,875 --> 01:14:37,160 how many bats are there? 961 01:14:37,167 --> 01:14:38,623 How could we count them? 962 01:14:38,625 --> 01:14:40,331 You can't possibly count them 963 01:14:40,333 --> 01:14:41,743 they're all over the sky 964 01:14:41,750 --> 01:14:44,366 incredibly many! 965 01:14:45,542 --> 01:14:46,742 You've come to the right party 966 01:14:47,125 --> 01:14:48,740 how are you going to repay us if we fix it for you? 967 01:14:48,750 --> 01:14:50,331 Dreaming in broad daylight 968 01:14:50,750 --> 01:14:52,786 what are you talking about? Go now 969 01:16:05,958 --> 01:16:07,243 Come in and help me 970 01:16:08,875 --> 01:16:09,875 where are you going? 971 01:16:54,125 --> 01:16:55,160 Go 972 01:17:30,375 --> 01:17:31,455 Keep calm and be quiet 973 01:17:31,458 --> 01:17:32,664 let me see what's up 974 01:17:39,250 --> 01:17:41,992 I told you to keep quiet! 975 01:17:42,000 --> 01:17:43,035 Hush! 976 01:18:13,000 --> 01:18:14,035 Hurry up 977 01:18:17,875 --> 01:18:20,287 impossible, lots of bats here 978 01:18:20,292 --> 01:18:21,998 and mother was attacked by them 979 01:18:22,000 --> 01:18:23,490 there really is none here now 980 01:18:23,500 --> 01:18:24,660 go in and look around 981 01:18:37,917 --> 01:18:39,282 Better drive them away 982 01:18:39,333 --> 01:18:40,823 they'll fly back in time 983 01:18:40,833 --> 01:18:42,073 we can come regularly 984 01:18:42,417 --> 01:18:43,452 no way 985 01:18:47,417 --> 01:18:48,281 hurry up 986 01:18:48,333 --> 01:18:50,540 mother, mother 987 01:18:51,125 --> 01:18:52,160 go now 988 01:18:54,125 --> 01:18:56,582 don't go out there are lots of bats outside 989 01:18:58,375 --> 01:18:59,490 use fire! 990 01:19:00,417 --> 01:19:01,702 Be a roast bat 991 01:19:15,542 --> 01:19:16,809 Now I really get burned toying with fire 992 01:19:16,833 --> 01:19:19,449 go up to the roof you're damn slow 993 01:19:19,542 --> 01:19:20,907 don't go, he's afraid of light 994 01:19:20,917 --> 01:19:21,952 help them first 995 01:19:27,208 --> 01:19:28,414 Pull at me 996 01:19:29,083 --> 01:19:29,993 come up 997 01:19:30,000 --> 01:19:31,240 no need to come up 998 01:19:32,708 --> 01:19:34,118 keep calm, I'm here 999 01:19:34,125 --> 01:19:35,911 I'm your light, I'll help you 1000 01:19:35,917 --> 01:19:37,498 you'll be all right following me 1001 01:19:39,958 --> 01:19:41,869 he's in trouble. Go up 1002 01:19:42,292 --> 01:19:43,122 go up 1003 01:19:43,125 --> 01:19:44,706 have faith in me 1004 01:19:44,708 --> 01:19:46,448 let me show you if you don't believe 1005 01:19:49,167 --> 01:19:50,452 come, come 1006 01:19:51,083 --> 01:19:52,539 isn't that right? I already said... 1007 01:19:53,750 --> 01:19:55,081 He's in trouble again 1008 01:19:55,250 --> 01:19:56,770 you'll be in trouble if you don't hurry 1009 01:20:03,500 --> 01:20:04,455 Let me lure them away 1010 01:20:04,458 --> 01:20:05,914 when I shout, you take them away 1011 01:20:06,125 --> 01:20:07,331 shout louder 1012 01:20:16,542 --> 01:20:19,033 Okay, he really shouts loud let's go 1013 01:20:19,042 --> 01:20:20,373 it seems he's not shouting for us 1014 01:20:21,167 --> 01:20:22,247 let me go down and see 1015 01:21:12,000 --> 01:21:13,740 What now, master? 1016 01:21:13,750 --> 01:21:15,536 I want to get that foreign fish dried 1017 01:21:16,458 --> 01:21:17,743 do you want to help? 1018 01:21:17,833 --> 01:21:18,868 No, thanks 1019 01:22:11,792 --> 01:22:13,407 It's safe here come down quickly 1020 01:22:19,542 --> 01:22:21,703 It's not safe here go up quickly 1021 01:25:19,292 --> 01:25:20,577 They're here come here 1022 01:25:25,875 --> 01:25:27,831 Keep away, it's dangerous here! 1023 01:25:30,542 --> 01:25:32,203 Too many hands make a mess 1024 01:25:34,583 --> 01:25:36,494 he's coming again go now 1025 01:25:45,333 --> 01:25:47,574 Mother, are you all right? 1026 01:25:48,208 --> 01:25:50,699 He's been sunk 1027 01:25:53,833 --> 01:25:55,869 again! Blast!