1
00:00:24,024 --> 00:00:25,567
China 1920...
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,361
Negeri dalam kekacauan...
3
00:00:27,486 --> 00:00:29,363
Di bawah perintah jahat
dari panglima perang.
4
00:00:29,488 --> 00:00:31,573
Tentara2 terhormat yang
dikalahkan...
5
00:00:31,698 --> 00:00:34,243
...dalam pertempuran diasingkan,
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,079
...merubah mereka menjadi
pencuri2 dan gangster2.
7
00:00:37,246 --> 00:00:39,498
Meninggalkan kota2, dan
tinggal di dalam reruntuhan..
8
00:00:39,623 --> 00:00:41,875
Semua kehormatan telah hilang,
dan menjadi miskin.
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,169
Petani desa sangat menderita.
10
00:00:44,294 --> 00:00:46,672
Dengan tidak ada satupun
yang melindungi mereka.
11
00:00:46,797 --> 00:00:50,300
Mereka terlalu lemah untuk
membela diri.
12
00:01:04,773 --> 00:01:06,024
Di sebelah sini.
13
00:01:10,362 --> 00:01:11,947
- Di sebelah sini!
- Ya, pak.
14
00:01:15,617 --> 00:01:16,868
Bergerak.
15
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
- Pergi periksa di sana!
- Ya, pak! Di sebelah sana.
16
00:01:49,401 --> 00:01:54,114
Sekarang bicara! Siapa yang
menyuruhmu untuk melawan kami? Bicara
17
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
Atau akan kuledakkan kepalamu.
18
00:02:02,706 --> 00:02:04,041
Kau mau bicara atau tidak?
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,293
Baiklah, aku akan bicara.
20
00:02:06,877 --> 00:02:10,130
Hung Shi Jin mengajarkan kami,
bahwa "Bersatu adalah kekuatan"
21
00:02:10,255 --> 00:02:12,758
Dan kita harusnya pergi
melawan kalian.
22
00:02:12,883 --> 00:02:15,427
- Dimana dia sekarang?
- Di belakang bukit
23
00:02:26,396 --> 00:02:29,274
Dik, kau tak apa-apa?
Cepat.
24
00:02:51,630 --> 00:02:56,093
Dik? Naiklah ke kuda!
25
00:02:56,218 --> 00:02:57,969
Tidak! Aku mau pergi bersamamu.
26
00:02:58,095 --> 00:02:59,638
- Aku bilang naik ke kuda!
- Tidak.
27
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
Kau pergilah dulu.
28
00:03:00,889 --> 00:03:03,641
Tidak! setidaknya kita pergi sama2
atau aku tak mau pergi.
29
00:03:05,185 --> 00:03:07,104
- Aku tak akan meninggalkanmu!
- Pergi atau kau akan mati.
30
00:03:07,229 --> 00:03:08,689
Tetap disana.
31
00:03:09,731 --> 00:03:10,774
Pergi
32
00:03:54,985 --> 00:03:56,862
Siapapun yang menantang kami
akan mati.
33
00:04:28,101 --> 00:04:32,272
Kami disini untuk menawari kalian perlindungan.
Kami adalah tentara perlindungan Petani.
34
00:04:38,612 --> 00:04:42,407
Orang ini dirasuki oleh iblis.
35
00:04:42,532 --> 00:04:44,743
Dia mengira kita bandit-bandit.
36
00:04:44,868 --> 00:04:48,246
Jadi pemimpin kita
menembak mati dia.
37
00:04:48,371 --> 00:04:53,084
Bawa mayatnya sebagai contoh.
Menentang kami.
38
00:04:53,210 --> 00:04:55,378
Nyawa taruhannya.
39
00:04:56,087 --> 00:05:00,926
Sedangkan untuk gadis yang melarikan
diri, pemimpin kita mengatakan...
40
00:05:02,969 --> 00:05:05,931
Mereka yang melindunginya
adalah petaka.
41
00:05:06,223 --> 00:05:08,517
Enyahlah!
42
00:05:08,642 --> 00:05:11,728
Kau mau hidup?
Minggir.
43
00:05:12,395 --> 00:05:14,689
Lanjutkan kerjaan tanimu.
44
00:05:17,526 --> 00:05:20,987
Kita akan bertemu lagi
selama musim panen! Pergi.
45
00:05:33,416 --> 00:05:35,836
Pemberontakan!
Itu satu2nya jalan.
46
00:05:35,961 --> 00:05:39,464
Berontak? Tidakkah kau lihat
bagaimana Shi Jin berakhir dengan kematian?
47
00:05:39,589 --> 00:05:41,216
Semua karena pemberontakan mereka.
48
00:05:41,341 --> 00:05:44,511
Mereka telah membakar
desa kita sampai jadi tanah.
49
00:05:44,886 --> 00:05:46,513
Itu karena kau belum
meminta bantuan.
50
00:05:46,638 --> 00:05:49,599
Bantuan? Dari mana?
Dan siapa yang bisa bantu?
51
00:05:49,724 --> 00:05:52,561
Kita saja tak bisa memberikan makan
diri kita sendiri, apa lagi membayar bantuan.
52
00:05:52,686 --> 00:05:54,020
Mungkin seseorang akan lakukan
ini demi kehormatan.
53
00:05:54,145 --> 00:05:56,273
Kenapa repot-repot,
jika tidak untuk uang?
54
00:05:56,398 --> 00:05:59,317
Aku telah melihat banyak darimu.
Kau perlu menutup mulutmu.
55
00:05:59,442 --> 00:06:01,069
Kita bukan tandingan mereka.
56
00:06:01,278 --> 00:06:06,575
Nyonya Ping...Jangan
57
00:06:11,413 --> 00:06:16,001
Aku mau kau mati!
Maka kau bisa merasakan kesakitan.
58
00:06:16,126 --> 00:06:18,003
Kumohon jangan...
Lepaskan aku.
59
00:06:19,296 --> 00:06:22,632
Tidak mau berontak?
60
00:06:23,925 --> 00:06:26,386
Sampai nanti, bandit2 akan
membakar rumahmu.
61
00:06:26,511 --> 00:06:30,015
Membunuh anakmu
dan memperkosa istrimu.
62
00:06:30,140 --> 00:06:33,226
Jaga mulutmu! Kapan wanita
mulai mengucapkan kata-kata?
63
00:06:34,519 --> 00:06:37,606
Kepala desa, tuan,
Bandit2 itu berdarah dingin.
64
00:06:37,731 --> 00:06:41,109
Mereka mengubur suamiku
sampai mati tahun lalu.
65
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
Bagaimana bisa begitu cepat kau lupa?
66
00:06:44,654 --> 00:06:46,907
Ingat bagaimana kau menjadi pincang?
67
00:06:49,075 --> 00:06:51,244
Ingat bagaimana istrimu mati?
68
00:06:54,372 --> 00:06:57,417
Kau bahkan tak bisa mengubur
ayahmu secara utuh!
69
00:06:58,668 --> 00:07:01,546
Apa kalian benar2 melupakan semuanya?
70
00:07:02,380 --> 00:07:04,215
Jika kita menerimanya....
71
00:07:04,341 --> 00:07:07,385
Anak-anak kita akan tinggal
dibawah bayang2 mereka.
72
00:07:15,352 --> 00:07:18,855
Pak, ini tidak banyak.
73
00:07:19,648 --> 00:07:21,650
Tapi semua aku bisa berikan
untuk dukungan.
74
00:07:23,985 --> 00:07:26,571
Bila saja kita semua menyumbangkan
uang sepeser kita....
75
00:07:26,696 --> 00:07:28,406
...Kita yakin bisa menemukan
seseorang untuk membantu.
76
00:07:28,531 --> 00:07:32,577
Lihat! Nyonya Ping seorang janda.
77
00:07:32,869 --> 00:07:35,789
Dan dia bersedia memberikan uangnya
untuk kebaikan desa.
78
00:07:35,914 --> 00:07:39,292
Biarkan aku pergi ke kota
dengan uang kalian untuk bantuan.
79
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
Kami akan kembali tepat waktu,
sampai jumpa, ibu.
80
00:07:45,382 --> 00:07:47,717
Nyonya Ping, aku akan menjaga
anakmu
81
00:07:58,770 --> 00:07:59,646
Mau topi?
82
00:07:59,771 --> 00:08:01,773
Apa yang kau lihat?
Kau tak pernah lihat sepeda sebelumnya?
83
00:08:05,902 --> 00:08:07,237
Mari coba lihat.
84
00:08:08,530 --> 00:08:11,866
Bagaimana dengan pistol?
50 koin.
85
00:08:12,450 --> 00:08:14,327
Buatan Jerman.
Barang bagus.
86
00:08:15,996 --> 00:08:17,247
Bagaimana kalau 40 koin?
87
00:08:17,497 --> 00:08:18,957
Kau tertarik dengan 30 koin?
88
00:08:29,175 --> 00:08:30,135
Apa?
89
00:08:30,260 --> 00:08:33,304
Guru Jin mencari pengawal.
Dia menawari 30 koin sebulan.
90
00:08:33,430 --> 00:08:35,473
Bagi mereka yang bisa menahan
3 pukulan, akan disajikan mie.
91
00:08:35,598 --> 00:08:37,684
Bagi mereka yang tidak bisa,
silahkan pergi.
92
00:08:37,809 --> 00:08:39,227
Seseorang bawa dia keluar.
93
00:08:44,232 --> 00:08:46,401
Apa tidak ada yang lainnya?
94
00:08:47,402 --> 00:08:49,070
Ini..
95
00:08:49,612 --> 00:08:50,697
Siap-siap.
96
00:09:10,050 --> 00:09:16,681
Bahkan tidak mendekat.
Teruskan
97
00:09:19,976 --> 00:09:25,565
Berhenti! Minggir!
98
00:09:28,568 --> 00:09:31,613
Ujian jenis apa ini?
Bahkan bisa mendapatkan kecacatan.
99
00:09:35,992 --> 00:09:39,120
Lihat, lihatlah dirimu sendiri.
100
00:09:42,707 --> 00:09:46,753
Bagaimana bisa kau menyebut dirimu sendiri orang
Cina, ketika kau memalukan dirimu sendiri demi uang?
101
00:09:49,005 --> 00:09:54,052
Tiran2 ini tahunya hanya menganggu.
102
00:09:54,177 --> 00:09:58,264
Kenapa kau bekerja untuk mereka?
Kita adalah orang Cina...
103
00:09:58,389 --> 00:10:02,143
...harusnya mengorbankan diri kita
sendiri demi kebaikan Bangsa.
104
00:10:07,482 --> 00:10:09,150
- Selesaikan dia!
- Ya, pak.
105
00:10:42,517 --> 00:10:43,768
Sebelah sana.
106
00:10:44,811 --> 00:10:45,895
Jangan bergerak.
107
00:10:50,358 --> 00:10:52,068
Jangan pergi.
108
00:11:00,326 --> 00:11:02,787
Kau telah merusak kiosku,
sekarang kau mau tongkatku?
109
00:11:16,467 --> 00:11:19,929
Berhenti! Keluar.
110
00:11:21,639 --> 00:11:22,849
Mau bermain?
111
00:11:28,980 --> 00:11:30,899
Kita akan mati sama-sama,
jika ada yang berkelahi lagi.
112
00:11:39,532 --> 00:11:40,575
Pergi
113
00:11:40,700 --> 00:11:43,703
Meledak.
114
00:11:44,996 --> 00:11:47,582
- Mari kita berpisah.
- Pahlawan!
115
00:11:47,665 --> 00:11:50,543
Ada masalah apa?
Tunggu sebentar.
116
00:11:57,091 --> 00:11:58,384
Panggil aku Wong Way Wu.
117
00:11:58,509 --> 00:12:02,013
Way singkatan mungkin,
Wu singkatan kekuatan.
118
00:12:02,388 --> 00:12:04,974
Aku benci penganggu ini
merampok orang miskin.
119
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
- Tolong bantu aku.
- Cari orang lain.
120
00:12:09,896 --> 00:12:11,356
Ini tanggung jawab pria seperti kita.
121
00:12:11,481 --> 00:12:13,650
...untuk menyelamatkan
orang biasa.
122
00:12:13,775 --> 00:12:14,776
Mereka menderita, tapi kau
tak membantu mereka.
123
00:12:14,901 --> 00:12:16,277
Kau sangat kejam.
124
00:12:16,402 --> 00:12:18,029
Aku tidak dirancang untuk
melawan perampok.
125
00:12:18,154 --> 00:12:20,281
Ini buang2 waktu, apa aku benar?
126
00:12:21,574 --> 00:12:23,660
Jika kau berpikiran begitu,
kau adalah kotoran ayam
127
00:12:24,202 --> 00:12:25,954
Aku tidak bertarung,
kalah pertempuran.
128
00:12:27,330 --> 00:12:30,375
- Pahlawan...
- Biarkan dia pergi, andalkan aku.
129
00:12:32,210 --> 00:12:34,545
Ada 400 juta rakyat Cina.
130
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
Kita bisa mencari bantuan di suatu tempat.
131
00:12:37,340 --> 00:12:39,842
Tapi setengah dari orang2
jadi perampok sekarang.
132
00:12:42,637 --> 00:12:43,972
Minumlah teh.
133
00:12:45,765 --> 00:12:49,477
- Aku tidak berpikir demikian.
- Maukah kau menolong kami?
134
00:12:49,936 --> 00:12:52,438
Kami prajurit punya tugas
untuk menolong orang2.
135
00:12:52,563 --> 00:12:56,276
Lihat? Mereka tergerak oleh kata-kataku.
136
00:12:56,401 --> 00:12:58,319
Tapi kelompok kami terlalu kecil.
137
00:12:58,444 --> 00:12:59,821
Kami harus mencari orang lagi.
138
00:12:59,946 --> 00:13:01,948
- Ide yang bagus.
- Berapa uang yang kalian punya?
139
00:13:02,073 --> 00:13:03,241
Aku hanya punya 10 dolar!
140
00:13:03,366 --> 00:13:06,452
Berikan padaku.
141
00:13:07,036 --> 00:13:08,204
Aku hanya punya beberapa sen juga.
142
00:13:11,499 --> 00:13:14,877
Kalau begitu, kita akan pergi
cari bantuan. / Terima kasih...
143
00:13:15,712 --> 00:13:17,297
Tak perlu kuatir.
144
00:13:18,589 --> 00:13:22,260
Hei, dimana kita akan
bertemu lagi? Ikuti mereka.
145
00:13:24,721 --> 00:13:30,476
Jangan pergi.
146
00:13:32,687 --> 00:13:39,944
Paman Au.
147
00:13:41,988 --> 00:13:46,659
Paman Au.
148
00:13:53,708 --> 00:13:55,001
Ini dingin.
149
00:13:57,712 --> 00:14:00,506
Ayo! Daging tikus dan
tulang kucing.
150
00:14:00,631 --> 00:14:03,885
Kami tidak menangkap tikus.
151
00:14:04,886 --> 00:14:08,139
Wu, kita tak bisa menemukan
2 bajingan itu di kota besar ini.
152
00:14:08,264 --> 00:14:12,143
Kita akan tangkap mereka segera.
Cobalah satu! Ini rasanya enak.
153
00:14:12,268 --> 00:14:14,729
Dan si Harvest kecil menghilang.
154
00:14:14,854 --> 00:14:18,066
Bagaimana bisa aku beritahu
nyonya Ping tentang ini? Bagaimana?
155
00:14:18,191 --> 00:14:19,859
Jangan kuatir!
Aku akan menemukan dia.
156
00:14:19,984 --> 00:14:22,612
- Dimana?
- Geledah dimana-mana.
157
00:14:24,364 --> 00:14:26,824
- Harvest!
- Paman Au!
158
00:14:26,949 --> 00:14:28,534
Kau tak apa-apa?
159
00:14:28,659 --> 00:14:31,954
Aku baik-baik saja.
Aku bertemu paman Yung.
160
00:14:32,080 --> 00:14:35,500
- Dia berjanji akan melawan perampok2.
- Benarkah?
161
00:14:35,625 --> 00:14:39,170
Aku akan menjadi harimau
bersayap dengan bantuannya.
162
00:14:40,338 --> 00:14:43,674
Kau bahkan tak bisa
menangkap 2 preman.
163
00:14:44,133 --> 00:14:45,718
Bagaimana bisa kau berkelahi
melawan perampok2 ini?
164
00:14:46,636 --> 00:14:49,305
Kau bisa membantu kita
dengan kungfumu.
165
00:14:49,680 --> 00:14:52,975
Kungfumu sedikit buruk!
Tapi kami tidak keberatan
166
00:15:00,066 --> 00:15:01,692
Bila aku tak bisa mendapatkan
kembali uangnya,
167
00:15:01,818 --> 00:15:03,778
Namaku bukan Way Wu.
168
00:15:05,780 --> 00:15:09,784
Wu!...
169
00:15:15,581 --> 00:15:19,127
Berapa banyak perampok2 disana?
Siapa pemimpinnya?
170
00:15:19,252 --> 00:15:23,005
Ratusan atau lebih!
Pemimpinnya Piu!
171
00:15:23,965 --> 00:15:25,550
Piu?
172
00:15:27,385 --> 00:15:28,761
Dia seorang yang tangguh!
173
00:15:29,846 --> 00:15:31,764
Apa kau akan pergi
mencari gurumu?
174
00:15:33,599 --> 00:15:35,476
Ya.
175
00:15:37,395 --> 00:15:38,396
Kau mau kemana?
176
00:15:38,521 --> 00:15:40,648
Untuk mencari satu dari
teman Piu.
177
00:15:42,984 --> 00:15:44,652
Mohon datang lagi.
178
00:15:45,111 --> 00:15:47,363
Keluar! Tidak seharusnya melihat...
179
00:15:50,867 --> 00:15:52,743
Harvest, jangan masuk.
180
00:15:56,247 --> 00:15:57,540
Tutup matamu.
181
00:16:08,050 --> 00:16:10,678
Ini dia, masuklah sendiri.
182
00:16:30,781 --> 00:16:33,367
Komandan.
183
00:16:33,493 --> 00:16:37,246
- Tinggalkan aku sendirian.
- Komandan.
184
00:16:44,837 --> 00:16:45,880
Bawa dia keluar
185
00:17:00,019 --> 00:17:04,982
Hei, bangun!
186
00:17:17,828 --> 00:17:20,373
Harvest, ayo pergi.
187
00:17:30,424 --> 00:17:33,177
- Bagaimana desamu?
- Sangat miskin.
188
00:17:34,428 --> 00:17:38,015
Bukan seperti itu.
Aku tanya bagaimana desamu letaknya.
189
00:17:42,687 --> 00:17:46,232
Ada hutan di depan desa kami.
190
00:17:46,357 --> 00:17:50,319
Sedikit lebih jauh, kios makanan kering.
191
00:17:50,444 --> 00:17:53,906
Kuil leluhur berada di belakang desa.
192
00:17:54,031 --> 00:17:56,242
Berapa banyak orang di desa kalian?
193
00:17:57,535 --> 00:17:58,869
Ratusan atau lebih?
194
00:18:01,372 --> 00:18:03,457
Berapa banyak sekuat dirimu?
195
00:18:04,917 --> 00:18:06,961
30 atau 40 orang.
Ya
196
00:18:10,256 --> 00:18:13,884
Desa itu sangat besar, kami perlu
10 orang atau lebih lagi.
197
00:18:14,010 --> 00:18:19,056
Tidak! Kita hanya perlu
7 petarung yang berpengalaman.
198
00:18:30,943 --> 00:18:34,488
Handuk / Ada hama, kau menyiram
aku dengan kendi anggur.
199
00:18:35,364 --> 00:18:36,407
Pahlawan!
200
00:18:40,036 --> 00:18:44,206
Aku bukan pahlawan, apa kau orang
yang memotong bulu hidungku?
201
00:18:47,335 --> 00:18:51,130
Kau sudah sadar?
Aku kembalikan.
202
00:18:57,261 --> 00:18:58,971
Jadi, sekarang saatnya..
203
00:19:01,557 --> 00:19:04,518
Cepat! Mari kita cari 5 orang
lainnya sekarang.
204
00:19:15,279 --> 00:19:18,199
Guru, tolong perbaiki panci ini
untukku!
205
00:19:18,324 --> 00:19:19,450
Baiklah.
206
00:19:43,599 --> 00:19:47,561
Panggilan pertempuran lainnya?
207
00:19:48,604 --> 00:19:50,022
Melawan para perampok!
208
00:20:14,380 --> 00:20:16,799
Lung, aku Wolf!
209
00:20:16,924 --> 00:20:21,095
Ada 5000 dolar untuk kepalamu
di Shanghai! Bangun!
210
00:20:23,139 --> 00:20:24,807
Permainan lainnya yang ternoda.
211
00:20:28,394 --> 00:20:33,274
Lung, berbalik!
Aku tidak menembak orang di punggung.
212
00:20:38,028 --> 00:20:41,115
Kau telah mencariku sudah lama, Wolf.
213
00:20:41,240 --> 00:20:45,161
Aku tahu, kau mau membunuhku,
tapi jika aku berbalik...
214
00:20:45,578 --> 00:20:46,620
Kaulah yang mati
215
00:20:55,337 --> 00:20:56,422
Berhenti.
216
00:21:04,430 --> 00:21:07,099
Apa? Takut menerima tantangan?
217
00:21:08,476 --> 00:21:10,186
Pisaumu berkarat.
218
00:21:46,889 --> 00:21:53,395
Lung, aku sedang mencarimu juga.
219
00:21:56,857 --> 00:21:59,318
Komandan, lama tidak bertemu.
220
00:22:04,073 --> 00:22:06,826
Bersama Lung, kita akan berhasil.
221
00:22:14,458 --> 00:22:18,003
Komandan.
Hantu.
222
00:22:18,128 --> 00:22:19,922
Kau benar2 muncul entah dari mana.
223
00:22:20,047 --> 00:22:21,590
Aku hanya mau membuat
kehidupan.
224
00:22:21,715 --> 00:22:24,093
Dan aku dengar kau memainkan
bisnis besar.
225
00:22:24,218 --> 00:22:27,179
Kenapa kau tidak beritahu aku?
Beruntung aku menemukan dari orang lain, Karl
226
00:22:27,847 --> 00:22:30,766
Kami hanya regu relawan.
227
00:22:30,891 --> 00:22:33,686
Relawan? Aku akan lakukan
sukarela.
228
00:22:33,811 --> 00:22:37,398
- Tidak dibayar.
- Tidak dibayarpun tak apa.
229
00:22:38,023 --> 00:22:39,567
Melawan perampok2.
230
00:22:40,234 --> 00:22:46,824
Apa kau bercanda?
Melawan dengan hanya 4 senjata?
231
00:22:47,825 --> 00:22:50,619
Ya, ini tugas yang sulit.
232
00:22:50,744 --> 00:22:52,788
Bagaimanapun, sertakan aku.
233
00:22:52,913 --> 00:22:56,542
Aku akan segera kembali.
234
00:22:57,126 --> 00:23:00,671
Apa itu saranmu?
Ming atau Sung?
235
00:23:00,796 --> 00:23:02,006
Ching sama bagusnya
236
00:23:02,131 --> 00:23:05,092
Aku katakan padamu...
Aku kenal relawan.
237
00:23:05,217 --> 00:23:08,262
Tak ada imbalan.
Mengerti.
238
00:23:11,056 --> 00:23:14,143
Dia terlihat bodoh, tapi
dia bertahan dalam pertempuran.
239
00:23:14,268 --> 00:23:15,644
Dia benar2 sesuatu.
240
00:23:18,188 --> 00:23:21,567
Ada masalah di luar.
Harus di selesaikan.
241
00:23:27,907 --> 00:23:30,242
- Ching!
- Komandan.
242
00:23:31,493 --> 00:23:34,079
Apa dia membuatmu masalah?
Aku akan menyingkirkannya.
243
00:23:34,204 --> 00:23:36,290
Jangan, dia akan bertarung
lawan perampok bersama kita
244
00:23:37,750 --> 00:23:40,294
Dia pelit, bagaimana dia
akan membantu kita?
245
00:23:40,419 --> 00:23:43,589
Aku tak percaya itu!
Biar aku membunuhnya.
246
00:23:44,506 --> 00:23:48,719
Lepaskan aku....ini tidak lucu.
Aku tak mau pergi bersama dia.
247
00:23:50,679 --> 00:23:52,056
- Hantu!
- Aku tak mau pergi.
248
00:23:54,016 --> 00:23:57,186
Ching, kau petugas sekolah
militer di Nanking.
249
00:23:57,311 --> 00:23:58,938
Kenapa datang ke tempat
yang miskin ini?
250
00:23:59,063 --> 00:24:04,860
Pak, ayahku menyuruhku untuk
mengikutimu, ini suratnya.
251
00:24:17,289 --> 00:24:21,210
Ayahmu memberitahuku
untuk mengusirmu kembali.
252
00:24:22,753 --> 00:24:25,005
Kau pernah menyelamatkanku.
Aku harus membayarmu kembali.
253
00:24:25,130 --> 00:24:27,716
Itu biasa di dalam pertempuran.
254
00:24:28,467 --> 00:24:29,802
Kau tidak hutang padaku apa-apa.
255
00:24:29,927 --> 00:24:31,512
Kau membantu mereka.
Aku membantumu.
256
00:24:37,559 --> 00:24:41,063
1, 2, 3, 4, 5.
257
00:24:41,397 --> 00:24:45,818
Satu lagi, bila paman Hantu
akan menolong kami.
258
00:24:49,196 --> 00:24:51,615
Kita akan berangkat
lebih awal besok pagi.
259
00:24:52,533 --> 00:24:54,743
Berpura2 saja aku tidak
membaca surat ini.
260
00:24:55,953 --> 00:24:57,871
Terima kasih, pak.
261
00:25:01,166 --> 00:25:02,418
Ayo pergi, semuanya.
262
00:25:02,543 --> 00:25:03,627
Ya.
263
00:25:06,922 --> 00:25:08,132
Harvest.
264
00:25:11,301 --> 00:25:15,764
Jaga dirimu.
265
00:25:15,889 --> 00:25:18,392
Aku sudah siapkan ruangan.
266
00:25:23,188 --> 00:25:26,442
Tepat waktu, ayo pergi.
267
00:25:29,903 --> 00:25:32,322
Kita tidak pergi untuk memburu emas.
Kenapa kau membawa barang2?
268
00:25:32,448 --> 00:25:33,907
Apa kau pernah mendengar
yang mengatakan...
269
00:25:34,033 --> 00:25:35,743
Obat putih Yunnan dan
sekop hitam Kwangsi.
270
00:25:35,868 --> 00:25:37,870
Satu sekop dan semua
yang jahat pergi.
271
00:25:37,995 --> 00:25:40,164
Satu sapuan dan semua
perampok pergi.
272
00:25:40,289 --> 00:25:42,416
Tolong...
273
00:25:42,541 --> 00:25:50,841
Jangan pergi, tolong.
274
00:25:55,429 --> 00:25:56,722
Aku telah dapatkan uangku kembali.
275
00:25:56,847 --> 00:25:58,182
Berikan padaku.
276
00:26:01,852 --> 00:26:02,895
Siapa dia?
277
00:26:04,480 --> 00:26:05,606
Yang ketujuh.
278
00:26:14,615 --> 00:26:17,785
Kita sudah tiba.
279
00:26:17,910 --> 00:26:19,161
Aku akan mengumpulkan orang2 desa.
280
00:26:20,913 --> 00:26:25,667
Semuanya, mereka berjalan
bermil-mil untuk membantu kita.
281
00:26:26,168 --> 00:26:29,838
Mereka akan melatih kita
bagaimana untuk bertarung.
282
00:26:30,923 --> 00:26:35,344
Semuanya harus mematuhi mereka
mulai dari sekarang, mengerti?
283
00:26:40,224 --> 00:26:44,269
Diam! Dengar baik-baik!
284
00:26:46,188 --> 00:26:50,651
Berdiri!
285
00:26:51,318 --> 00:26:59,076
Berbenah! Berbaris.
286
00:27:00,494 --> 00:27:05,207
Cepat, berbaris.
287
00:27:05,332 --> 00:27:08,252
Tak mau.
288
00:27:14,466 --> 00:27:17,386
- Perhatian!
- Tidak.
289
00:27:18,512 --> 00:27:20,222
Kau tidak perlu bertarung,
berbaris.
290
00:27:31,817 --> 00:27:33,110
Tembak.
291
00:27:34,695 --> 00:27:36,238
Kenapa tidak berfungsi?
292
00:27:43,412 --> 00:27:46,373
Au, semir pisau ini.
293
00:27:46,498 --> 00:27:47,708
Ya, komandan.
294
00:27:48,125 --> 00:27:49,877
Sudah kubilang, kita akan kalah.
295
00:27:52,337 --> 00:27:56,258
Jika kita bertarung,
ada kesempatan kita akan menang.
296
00:27:57,092 --> 00:27:59,595
Kita akan mengatur
kekurangan senjata.
297
00:28:02,848 --> 00:28:05,726
Mulai sekarang, aku adalah
petugas pelatih kalian.
298
00:28:06,727 --> 00:28:10,189
Ketaatan adalah peraturan pertama
dalam perang, apa kau bersamaku?
299
00:28:10,314 --> 00:28:13,817
- Ya, Pak.
- Lebih keras.
300
00:28:13,942 --> 00:28:15,736
- Lagi.
- Ya, pak.
301
00:28:23,827 --> 00:28:25,454
Disini kita.
302
00:28:26,997 --> 00:28:30,083
Jalan masuk desa.
Ayo masuk.
303
00:28:38,300 --> 00:28:40,636
Tumbuklah atau ini
tidak akan tertembak.
304
00:28:49,645 --> 00:28:55,442
2...3...4...1
305
00:29:02,074 --> 00:29:03,951
Bisa kau lihat? Teruskan
306
00:29:05,285 --> 00:29:09,039
1, 2, 3, 4
307
00:29:12,167 --> 00:29:14,544
Bagus! Tapi aku tidak mengatakan
padamu untuk menembak
308
00:29:15,212 --> 00:29:16,838
Patuhi perintahku.
309
00:29:17,464 --> 00:29:19,675
Coba lagi! Sasaran!
310
00:29:20,884 --> 00:29:23,220
Guru, minumlah air
311
00:29:23,637 --> 00:29:25,597
Aku tidak berjanji
menjadi gurumu.
312
00:29:25,722 --> 00:29:27,933
Tenanglah, jangan begitu serius.
313
00:29:31,144 --> 00:29:32,854
Bicara yang lancar.
314
00:29:34,398 --> 00:29:36,024
Ini adalah ladang tebu.
315
00:29:37,401 --> 00:29:39,069
Ladang ini sangat luas
316
00:29:39,194 --> 00:29:40,320
Kita bisa membakarnya.
317
00:29:40,445 --> 00:29:44,700
Tak mungkin, kita akan
menyergap mereka.
318
00:29:45,117 --> 00:29:48,161
Aku memikirkan itu.
Aku memikirkan juga.
319
00:29:50,831 --> 00:29:54,418
Jika perampok2 menyerang
dari belakang.
320
00:29:54,543 --> 00:29:59,631
Hutan ini akan memberikan
mereka pelajaran yang bagus.
321
00:30:00,299 --> 00:30:01,925
Aku setuju.
322
00:30:02,050 --> 00:30:04,094
Maksudmu....
Tambang.
323
00:30:04,344 --> 00:30:06,263
Apa kau menguji serbuk2
yang di buat petani2?
324
00:30:06,805 --> 00:30:07,889
Belum.
325
00:30:13,812 --> 00:30:15,147
Desa ini indah.
326
00:30:15,272 --> 00:30:17,190
Sia-sia membiarkan perampok2
menghancurkannya.
327
00:30:17,316 --> 00:30:20,694
Guru, aku telah merobohkan
para perampok.
328
00:30:21,194 --> 00:30:22,946
Taruh kembali.
329
00:30:23,071 --> 00:30:24,364
- Apa?
- Yung benar.
330
00:30:24,489 --> 00:30:26,825
Jangan buat mereka curiga.
Taruh kembali sekaligus.
331
00:30:26,950 --> 00:30:29,328
- Cepat!
- Ayo!
332
00:30:32,331 --> 00:30:37,502
Mari kita main kartu barat!
Ini menyenangkan.
333
00:30:38,170 --> 00:30:42,174
Satu per masing2! kartu yang
terbesar menang, mengerti?
334
00:30:42,299 --> 00:30:44,634
- Biar aku coba...
- Baiklah! Ayo.
335
00:30:44,676 --> 00:30:49,389
Satu untukmu, satu untukku.
Ini punyaku.
336
00:30:49,598 --> 00:30:53,143
Seorang yang kalah, akan
melayani yang lainnya.
337
00:30:53,268 --> 00:30:55,437
Mengerti, mulai..
338
00:31:05,655 --> 00:31:07,657
Kau kalah.
339
00:31:07,783 --> 00:31:12,120
Tidak, punyaku pemenangnya.
Punyaku tiga terbang.
340
00:31:12,788 --> 00:31:14,956
Apaan ini?
Omong kosong.
341
00:31:15,665 --> 00:31:18,418
Bukankah kakak tertua
lebih besar dari 1 dan 2?
342
00:31:18,543 --> 00:31:21,004
Ya! Yang kedua
lebih besar dari yang ke 3?
343
00:31:21,129 --> 00:31:23,799
Lalu yang ke 3 lebih besar dari
yang ke 4, yang ke 5....
344
00:31:25,008 --> 00:31:28,053
Itu saja, aku menang.
345
00:31:28,261 --> 00:31:29,471
Aku punya sesuatu untuk
ditanyakan pada kalian.
346
00:31:29,596 --> 00:31:32,933
Kau harus beritahu aku yang benar.
347
00:31:34,184 --> 00:31:35,602
Apa ada harta karun apapun
di desa ini?
348
00:31:35,727 --> 00:31:38,105
Harta karun? Dimana?
349
00:31:45,612 --> 00:31:47,197
Aku adalah prajurit sinyal.
350
00:31:47,322 --> 00:31:49,491
Aku akan ajari kalian
mengirim sinyal.
351
00:31:49,616 --> 00:31:50,784
Hebat.
352
00:32:15,809 --> 00:32:19,104
7 Senjata, 15 tombak,
10 pisau.
353
00:32:19,229 --> 00:32:21,523
Guru, makanan sudah siap.
354
00:32:22,315 --> 00:32:24,901
Cepat, sebelum mereka
memakan semuanya.
355
00:32:27,779 --> 00:32:29,364
Kalian semua telah bekerja keras.
356
00:32:29,489 --> 00:32:31,450
Kami telah menduduki rumah kalian,
Dimana kau tinggal?
357
00:32:31,575 --> 00:32:32,868
Di kandang babi.
358
00:32:33,743 --> 00:32:35,203
Bagaimana bisa seseorang
tinggal di kandang babi?
359
00:32:35,745 --> 00:32:39,708
Semua babi2 telah dicuri.
360
00:32:39,833 --> 00:32:41,251
Ayolah, istirahatlah.
361
00:32:42,878 --> 00:32:45,297
Selamat malam.
362
00:32:45,464 --> 00:32:47,340
Guru, cepat.
363
00:32:51,720 --> 00:32:54,848
Kita hanya punya tombak2
dan pisau2.
364
00:32:54,973 --> 00:32:56,600
Dengan apa kita bisa bertarung?
365
00:32:56,725 --> 00:32:59,311
Kelompok Piu punya 3 hal.
366
00:33:00,312 --> 00:33:04,149
Senjata, asap dan pelacur!
367
00:33:05,692 --> 00:33:08,320
- Apa itu pelacur?
- Anak kecil, itu wanita.
368
00:33:08,445 --> 00:33:11,364
Jangan sentuh kepalaku,
aku benci itu.
369
00:33:12,324 --> 00:33:16,036
Ya, kita bisa mencuri senjata2
dari perampok2.
370
00:33:17,162 --> 00:33:20,290
Jika kita mencuri senjata2 mereka,
kita bisa membunuh mereka
371
00:33:20,916 --> 00:33:22,334
Itu tuan King, yang
mempekerjakan penjaga.
372
00:33:22,459 --> 00:33:24,294
Baru saja dapat kiriman senjata.
373
00:33:24,419 --> 00:33:27,214
Kita bisa gunakan senjatanya
untuk melawan.
374
00:33:27,672 --> 00:33:30,133
Akhirnya, mengerti!
375
00:33:31,843 --> 00:33:33,470
Guru, mari kita lakukan, malam ini.
376
00:33:34,888 --> 00:33:37,974
Aku tak suka merampok!
Aku lebih suka meminjam.
377
00:33:41,645 --> 00:33:42,979
Semantik.
378
00:33:43,104 --> 00:33:46,149
Hebat! Aku bisa pamer, akhirnya
379
00:33:46,274 --> 00:33:47,984
Kenapa begitu senang?
Kau tidak pergi.
380
00:33:48,109 --> 00:33:50,695
Ching, kau punya kesempatan
untuk pamer.
381
00:33:50,820 --> 00:33:52,072
Ya, pak.
382
00:33:52,697 --> 00:33:54,449
Wu dan Yung tetap disini.
383
00:33:54,574 --> 00:33:56,326
Sisanya, ikut pinjam senjata
bersamaku.
384
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
Ya.
385
00:34:00,163 --> 00:34:02,040
Kita tak bisa bisa meninggalkan
mereka di belakang.
386
00:34:02,165 --> 00:34:05,335
Aku bisa diam disini juga.
387
00:34:06,336 --> 00:34:11,174
Baiklah, kita akan mulai pukul 8.
Jangan ganggu orang2 desa.
388
00:34:11,675 --> 00:34:12,926
Baiklah.
389
00:34:16,930 --> 00:34:19,099
Baiklah, siapa yang bertugas
malam ini?
390
00:34:20,350 --> 00:34:21,935
Siapa yang bertugas, malam ini?
391
00:34:22,143 --> 00:34:24,104
Kita tak bisa minta guru
untuk bertugas.
392
00:34:27,357 --> 00:34:28,692
Aku lagi?
393
00:34:43,415 --> 00:34:44,624
Siapa itu?
394
00:34:51,923 --> 00:34:54,884
Siapa itu?
Akan kutangkap kau.
395
00:35:28,627 --> 00:35:29,961
Mati saja kau.
396
00:35:32,714 --> 00:35:33,882
Perampok wanita?
397
00:35:37,552 --> 00:35:38,762
Perampok.
398
00:35:38,887 --> 00:35:41,890
Aku bukan perampok!
Aku kemari untuk melawan mereka.
399
00:35:42,015 --> 00:35:44,851
Aku bukan perampok juga!
Aku berasal dari desa.
400
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
Kalau begitu ikut denganku.
401
00:35:46,227 --> 00:35:49,230
Aku tak bisa pergi ke desa.
Para perampok mencariku.
402
00:35:51,524 --> 00:35:53,318
Mereka bukan manusia.
403
00:35:54,194 --> 00:35:55,904
Aku akan balas dendam untukmu.
404
00:35:56,029 --> 00:35:58,448
Aku akan lakukan apa saja
untuk balas dendam
405
00:35:59,616 --> 00:36:02,786
- Ayo kita bakar perkemahan mereka.
- Bagus! Bakar perkemahan mereka.
406
00:36:05,538 --> 00:36:08,583
Apa? Sekarang?
407
00:36:10,460 --> 00:36:11,628
Apa kau takut?
408
00:36:13,421 --> 00:36:18,218
Siapa yang takut? Guruku
mengatakan padaku untuk tidak menaruh curiga.
409
00:36:19,052 --> 00:36:20,679
Aku akan membakarnya.
410
00:36:21,221 --> 00:36:23,640
Guru? Siapa gurumu?
411
00:36:23,765 --> 00:36:26,476
Kau akan takut, bila aku
beritahumu.
412
00:36:26,601 --> 00:36:28,103
Dia penembak hebat bagaimanapun.
413
00:36:28,228 --> 00:36:30,146
- Berapa banyak orang di sana?
- 7 Orang.
414
00:36:30,897 --> 00:36:32,482
Apa? Hanya 7 orang?
415
00:36:32,607 --> 00:36:35,860
7 orang lebih dari cukup.
416
00:36:37,237 --> 00:36:40,281
Jangan kuatir! Aku akan bantu
kau untuk balas dendam.
417
00:36:43,451 --> 00:36:46,913
Aku bisa membawakanmu makanan.
Kau bisa percaya padaku.
418
00:36:49,249 --> 00:36:52,293
Perhatikan aku.
Aku Wong Way Wu.
419
00:36:55,296 --> 00:36:57,132
Pemberani dan berkekuatan.
420
00:36:59,008 --> 00:37:00,260
Besar dan tinggi.
421
00:37:00,385 --> 00:37:04,472
Petarung lihai...
Tetapi baunya busuk.
422
00:37:07,976 --> 00:37:10,478
Pistol di tangan kananku.
423
00:37:10,603 --> 00:37:14,149
Melempar pisau dengan
tangan kiriku...
424
00:37:18,403 --> 00:37:20,447
Perampok yang melihatku...
425
00:37:26,244 --> 00:37:29,289
Akan mati tanpa menyadari.
426
00:37:40,383 --> 00:37:42,677
Kenapa kau datang kemari?
427
00:37:43,845 --> 00:37:46,806
Apa yang kau baru saja lihat sekarang?
428
00:37:50,310 --> 00:37:53,396
- Cantik.
- Bajingan.
429
00:37:53,480 --> 00:37:56,566
Pistol di tangan kanan,
pisau di tangan kiri.
430
00:37:58,359 --> 00:38:01,029
Kali ini, aku telah mendapatkan
peta harta karun.
431
00:38:04,407 --> 00:38:06,493
Aku akan kaya dalam 5 langkah.
432
00:38:16,586 --> 00:38:21,841
Hei, cepat!
atau tuan King akan marah.
433
00:38:27,639 --> 00:38:29,140
Tuan King, air panas!
434
00:38:31,017 --> 00:38:33,311
Masih terlalu dingin,
panaskan lagi.
435
00:38:34,687 --> 00:38:36,272
Kau telah menemukan gadis
desa itu?
436
00:38:36,397 --> 00:38:37,524
Masih mencari.
437
00:38:37,649 --> 00:38:41,110
Kau akan dihukum, bila kau
tak bisa mencari dia malam ini.
438
00:39:08,555 --> 00:39:10,265
Tuan King!
Cobalah airnya, silahkan.
439
00:39:12,642 --> 00:39:14,894
Kau siapa?
Keluar.
440
00:39:16,980 --> 00:39:20,859
Aku komandan Chi, aku tahu
kau punya banyak senjata.
441
00:39:20,984 --> 00:39:22,569
Aku mau meminjamnya.
442
00:39:22,694 --> 00:39:25,947
Aku tak mengenalmu.
Apa kau gila?
443
00:39:33,371 --> 00:39:35,707
Tidak... / Aku akan kembalikan
2 kali dalam 3 bulan.
444
00:39:37,792 --> 00:39:40,336
Kau bercanda denganku?
Tidak ada uang, tidak ada senjata.
445
00:39:41,170 --> 00:39:42,547
Aku tak punya uang!
446
00:39:43,172 --> 00:39:44,799
Kami perlu senjata2 ini
untuk menolong seseorang.
447
00:39:46,217 --> 00:39:47,719
Ini sangat panas.
448
00:39:50,388 --> 00:39:53,600
Tapi 3 bulan terlalu lama.
2 Bulan.
449
00:40:22,170 --> 00:40:24,339
Masih disini.
Bagus
450
00:40:30,887 --> 00:40:33,306
Mao, sembunyikan senjata2nya
bersamaku.
451
00:40:33,431 --> 00:40:38,770
- Ikuti aku!
- Hebat, kita dapatkan senjata2 untuk bertarung...
452
00:40:39,020 --> 00:40:42,815
- Apa yang kau lihat semalam?
- Tak ada!
453
00:40:43,066 --> 00:40:46,778
- Tak ada! Guru!
- Komandan.
454
00:40:46,903 --> 00:40:49,781
- Ambillah ini.
- Terima kasih, Guru.
455
00:40:50,031 --> 00:40:51,282
Makanlah.
456
00:40:53,576 --> 00:40:55,370
Aku pertama melihatnya.
Jangan ada kesempatan.
457
00:41:00,875 --> 00:41:02,043
Makanlah, silahkan.
458
00:41:08,341 --> 00:41:10,009
Semalam, Wu....
459
00:41:10,134 --> 00:41:13,471
Guru, untuk apa kunci ini?
460
00:41:16,265 --> 00:41:20,144
Ini untuk membuka kotak senjata.
461
00:41:22,438 --> 00:41:24,190
Apa yang kau katakan, sekarang?
462
00:41:24,315 --> 00:41:28,319
Oh, Wu sedang bertugas
semalaman.
463
00:41:28,444 --> 00:41:31,572
Dia terlihat kuat!
Dia hebat!
464
00:41:33,783 --> 00:41:34,867
Makan makananmu.
465
00:41:37,161 --> 00:41:39,831
Aku kehilangan nafsu makanku.
466
00:41:39,956 --> 00:41:41,874
Aku akan makan nanti.
Permisi.
467
00:41:42,625 --> 00:41:44,210
Kenapa menyimpan makanan
untuk malam ini?
468
00:41:44,335 --> 00:41:47,880
Aku tahu, ini akan lebih
enak pada malam hari.
469
00:41:49,966 --> 00:41:52,051
Ya, permisi.
470
00:41:55,054 --> 00:41:56,180
Dimana Hantu?
471
00:41:56,305 --> 00:41:58,558
Ya, aku tak melihat dia
sejak pagi ini.
472
00:42:51,235 --> 00:42:54,697
Kenapa kau membawa makanan?
Temanmu sudah membawanya.
473
00:42:56,783 --> 00:42:59,035
Bajingan, mengambil
keuntungan dariku.
474
00:42:59,285 --> 00:43:00,995
Bukankah dia, temanmu?
475
00:43:05,666 --> 00:43:06,959
Apa dia kemari sudah lama?
476
00:43:08,127 --> 00:43:11,798
Baru saja, dia cerewet dan kuat.
477
00:43:11,923 --> 00:43:16,636
Aku percaya, kita akan mengalahkan
perampok2 dengan bantuannya.
478
00:43:17,095 --> 00:43:18,846
Apa yang begitu hebat
dengan menjadi kuat?
479
00:43:21,974 --> 00:43:23,392
Apa yang dia katakan padamu?
480
00:43:31,317 --> 00:43:32,568
Membicarakan aku?
481
00:43:40,827 --> 00:43:43,328
Aku akan tinggalkan ini disini,
Makanlah sendiri.
482
00:43:44,205 --> 00:43:45,498
Wu.
483
00:43:50,336 --> 00:43:51,921
Simpan senjata ini untuk darurat.
484
00:44:05,101 --> 00:44:06,853
Lick, ambil alih di sana.
485
00:44:09,063 --> 00:44:10,189
Hati-hati.
486
00:44:12,567 --> 00:44:14,735
Dia mengatakan bahwa tubuhmu
seperti banteng.
487
00:44:14,861 --> 00:44:17,196
Tapi kau tak punya nyali.
488
00:44:18,948 --> 00:44:23,202
Lalu, kenapa bicara tentang
aku sama sekali?
489
00:44:28,207 --> 00:44:29,375
Tidak bicara?
490
00:44:29,500 --> 00:44:32,837
Kau mau tahu?
Aku sangat jujur.
491
00:44:33,796 --> 00:44:36,632
Tapi jika aku beritahumu,
aku takut kau tak bisa terima.
492
00:44:36,799 --> 00:44:40,553
Mati saja kau!
Pikiranku terbuka.
493
00:44:40,845 --> 00:44:43,264
Kau punya tampang pintar,
tapi pikiranmu bodoh.
494
00:44:43,389 --> 00:44:45,224
Seorang petani yang
memakai jas.
495
00:44:45,349 --> 00:44:47,393
Berpura-pura kau intelektual.
496
00:44:47,518 --> 00:44:49,687
Apa aku benar?
Tuan Wong.
497
00:44:53,524 --> 00:44:57,486
Jangan masuk ke area
pertambangan mulai hari ini.
498
00:44:57,612 --> 00:44:58,863
Ambillah.
499
00:45:00,198 --> 00:45:02,074
Itu tak akan meledak sekarang.
500
00:45:30,269 --> 00:45:32,104
Au, berikan aku talinya.
501
00:45:43,699 --> 00:45:47,161
Tuangkan beberapa tanah
ke dalamnya, lebih padat
502
00:46:12,979 --> 00:46:14,105
Harvest!
503
00:46:17,525 --> 00:46:20,528
Jangan bergerak, Harvest!
504
00:46:20,653 --> 00:46:21,821
Paman Karl.
505
00:46:25,491 --> 00:46:27,868
Jangan bergerak.
506
00:46:27,994 --> 00:46:30,538
Letakkan kayunya.
Biar paman memegangmu.
507
00:46:31,706 --> 00:46:32,999
Pelan-pelan.
508
00:46:34,583 --> 00:46:39,463
Tak perlu takut.
Tetap tenang.
509
00:46:42,341 --> 00:46:46,137
- Paman Karl!
- Tetap tenang.
510
00:46:46,679 --> 00:46:48,973
Jangan mendekat!
Kembalilah cari Yung.
511
00:46:49,098 --> 00:46:52,518
Pergi dan carilah Yung sekarang.
Aku disini, jangan takut.
512
00:46:52,643 --> 00:46:54,979
Tenang!
Semua baik2 saja.
513
00:46:55,104 --> 00:46:57,648
Akan baik2 saja,
bila kau tidak bergerak.
514
00:46:58,065 --> 00:47:00,026
Tetap diam, tak perduli
apa yang terjadi.
515
00:47:00,151 --> 00:47:02,361
- Nyonya Ping, jangan pergi.
- Harvest!
516
00:47:02,486 --> 00:47:04,989
Nyonya Ping, jangan mendekat.
517
00:47:06,657 --> 00:47:08,784
Tenanglah! Akan baik-baik saja.
518
00:47:09,076 --> 00:47:10,161
Ibu!
519
00:47:21,464 --> 00:47:28,262
Ibu...
520
00:47:28,387 --> 00:47:29,847
Karl, kau tak apa-apa?
521
00:47:30,723 --> 00:47:32,016
Kau tak apa-apa?
522
00:47:34,810 --> 00:47:37,438
Ada bom, ayo pergi ke desa.
523
00:47:45,738 --> 00:47:47,990
Pegang dia.
524
00:47:50,034 --> 00:47:52,244
Ini datang obatnya.
525
00:47:55,623 --> 00:47:58,834
Ambilkan beberapa obat2an lagi.
526
00:48:00,878 --> 00:48:02,088
- Maafkan aku?
- Maaf?
527
00:48:02,213 --> 00:48:04,423
Kau memukulku dengan sengaja.
Kau selalu membenciku.
528
00:48:04,548 --> 00:48:06,467
Semua orang bekerja, tetapi kamu...
529
00:48:06,592 --> 00:48:08,260
Hanya berdiri disana seperti Boss.
530
00:48:08,386 --> 00:48:09,845
Semua orang sama disini.
531
00:48:10,596 --> 00:48:12,431
Yung ada disini! Aku tak
perlu kesana.
532
00:48:12,640 --> 00:48:14,183
Pemimpin macam apa kau?
533
00:48:14,975 --> 00:48:17,103
Kau selalu berdiri di belakang
komandan.
534
00:48:17,228 --> 00:48:19,522
Wu, jangan buat masalah!
Ambilkan obat-obatan.
535
00:48:19,647 --> 00:48:21,565
Aku membuat masalah?
536
00:48:27,988 --> 00:48:32,660
Wu? Apa yang kau mau, Wu?
537
00:48:35,621 --> 00:48:36,539
Biarkan dia.
538
00:48:36,664 --> 00:48:38,958
Ya, kau selalu benar.
539
00:48:39,750 --> 00:48:42,169
Semua orang memandang
rendah diriku.
540
00:48:44,380 --> 00:48:45,423
Perampok?
541
00:48:46,924 --> 00:48:49,135
Jangan tembak!
Kejar.
542
00:48:50,136 --> 00:48:51,178
Jangan pergi.
543
00:49:00,855 --> 00:49:01,939
Sebelah sana!
544
00:49:14,326 --> 00:49:16,162
Jangan pergi! Tikam dia.
545
00:49:25,880 --> 00:49:26,922
Kejar dia.
546
00:49:39,310 --> 00:49:41,479
Beritahu gurumu.
Jika dia melarikan diri, ini masalah besar.
547
00:49:42,855 --> 00:49:44,148
Naiklah kuda.
548
00:49:45,274 --> 00:49:46,650
Aku tak bisa mengendarainya.
549
00:50:04,460 --> 00:50:07,755
2, 3...
550
00:50:11,008 --> 00:50:12,051
Perampok2 memata-matai
desa kita.
551
00:50:12,176 --> 00:50:13,594
- Kemana?
- Selatan.
552
00:51:01,058 --> 00:51:02,017
Tembakan yang bagus.
553
00:51:02,142 --> 00:51:04,937
Tidak juga, aku sebenarnya
mau menembak kuda.
554
00:51:07,856 --> 00:51:11,277
Kau siapa? Bicaralah
atau kubunuh kau.
555
00:51:12,611 --> 00:51:16,615
Kenapa kau punya senjata?
Apa kau satu dari perampok2 itu?
556
00:51:17,992 --> 00:51:19,535
Bukan...
Dia di pihak kita.
557
00:51:19,660 --> 00:51:21,161
Jangan dengar sampai
mereka selesaikan.
558
00:51:21,287 --> 00:51:23,122
Aku mengenalmu!
Kau perampok.
559
00:51:23,247 --> 00:51:24,873
Bukan, aku sumpah, aku bukan.
560
00:51:24,999 --> 00:51:27,501
Akan kutembak kau, bila
kau tidak berkata jujur.
561
00:51:28,210 --> 00:51:31,505
Hang....jangan...
Kami mengenalnya.
562
00:51:31,630 --> 00:51:33,048
Dia dari desa terdekat.
563
00:51:33,173 --> 00:51:35,217
Perampok2 membunuh kakaknya
564
00:51:35,342 --> 00:51:38,178
Kau orangnya yang mereka cari?
565
00:51:38,304 --> 00:51:39,888
Kau akan membawa kami
dalam masalah besar.
566
00:51:40,347 --> 00:51:42,266
Hang, kemana dia bisa pergi?
567
00:51:42,391 --> 00:51:44,602
Aku tak perduli.
Perampok2 mengatakan...
568
00:51:44,727 --> 00:51:47,313
Mereka2 yang melindunginya
akan petaka.
569
00:51:47,813 --> 00:51:53,110
- Apa itu benar?
- Ya, usir dia.
570
00:51:53,235 --> 00:51:57,740
- Gadis ini....
- Pergi sana.
571
00:51:57,865 --> 00:51:59,992
- Aku mau dia tetap tinggal.
- Pergi sana.
572
00:52:00,618 --> 00:52:01,619
Dia memukuliku.
573
00:52:01,744 --> 00:52:03,579
- Kita harus menerima dia, bukan?
- Wu!
574
00:52:03,704 --> 00:52:05,372
- Apa aku salah?
- Tetap diam.
575
00:52:06,457 --> 00:52:08,167
Dia telah membantu kita sebelumnya.
576
00:52:08,626 --> 00:52:11,420
Bagaimanapun kita orang luar.
577
00:52:11,545 --> 00:52:14,256
- Kalian yang buat keputusan.
- Guru
578
00:52:21,305 --> 00:52:24,475
Dia kepunyaan desa kami!
Dia bisa tinggal.
579
00:52:25,601 --> 00:52:28,854
Nyonya Ping, mohon masuk akal!
580
00:52:29,271 --> 00:52:32,733
Aku seorang janda!
Aku butuh bantuan.
581
00:52:32,858 --> 00:52:34,568
Aku akan mengangkat dia
sebagai putriku.
582
00:52:35,903 --> 00:52:37,154
Bagaimana bisa kau lakukan itu?
583
00:52:37,279 --> 00:52:39,698
Panen sudah dekat!
Aku mau dia membantu.
584
00:52:39,823 --> 00:52:42,785
- Ketua, aku....
- Hang.
585
00:52:42,910 --> 00:52:46,413
Masuk akallah! Mereka benar.
Biarkan saja dia tinggal.
586
00:52:48,832 --> 00:52:51,293
Kau dengar itu?
Berikan aku senjatamu.
587
00:52:53,003 --> 00:52:54,046
Pergi.
588
00:52:54,922 --> 00:52:57,424
Kau ketua yang luar biasa.
589
00:52:59,635 --> 00:53:01,178
Ini benar2 rumit.
590
00:53:54,648 --> 00:53:57,526
Panen nampak bagus tahun ini.
591
00:53:57,651 --> 00:54:00,571
Ya, kami harus berterima
kasih padamu untuk ini.
592
00:54:00,696 --> 00:54:03,157
Jangan sungkan.
Terima kasih.
593
00:54:03,282 --> 00:54:04,450
Wu!
594
00:54:07,578 --> 00:54:10,164
- Handukmu.
- Terima kasih.
595
00:54:23,010 --> 00:54:25,554
Piu datang dan ingin bertemu denganmu.
596
00:54:36,732 --> 00:54:40,694
Keluarlah sekarang atau
akan kuledakkan dengan caraku.
597
00:54:41,320 --> 00:54:42,905
Hadapi aku seperti seorang pria.
598
00:54:46,158 --> 00:54:50,162
Chi, kau kemari akhirnya.
599
00:54:54,166 --> 00:54:55,793
Lama tidak bertemu.
600
00:54:55,918 --> 00:55:00,923
Aku tahu kau disini,
Ini bagus.
601
00:55:01,882 --> 00:55:03,592
Lama tidak bertemu.
602
00:55:04,885 --> 00:55:06,261
Hampir 4 tahun.
603
00:55:07,346 --> 00:55:09,097
Waktu berlalu.
604
00:55:09,807 --> 00:55:12,643
Piu, kebetulan.
605
00:55:13,811 --> 00:55:18,774
Aku bukan orang yang bicara manis.
606
00:55:19,233 --> 00:55:21,401
Benderaku di dirikan disini.
607
00:55:22,861 --> 00:55:26,824
Aku akan berikan padamu
bagian setelah panen.
608
00:55:27,950 --> 00:55:29,785
Lalu bagaimana dengan saudara2ku?
609
00:55:42,005 --> 00:55:46,093
7 Bagian? Tak mungkin.
610
00:55:46,468 --> 00:55:49,972
Tolong jangan kejam
pada petani2 ini.
611
00:55:50,597 --> 00:55:52,099
Kita berdua tidak seharusnya
mengambilnya.
612
00:55:52,766 --> 00:55:54,393
Lalu, bagaimana kita akan hidup?
613
00:55:54,518 --> 00:55:58,355
Petani2 ini harus melayani kita.
614
00:55:58,480 --> 00:56:00,232
Itulah kenapa mereka
di panggil budak.
615
00:56:01,483 --> 00:56:03,735
Perbedaan antara petani2 dan kita...
616
00:56:03,861 --> 00:56:05,279
....adalah kita punya senjata.
617
00:56:05,404 --> 00:56:07,197
Ya, karena kita punya senjata2.
618
00:56:07,322 --> 00:56:08,699
Kita bisa menjadi pemimpin.
619
00:56:08,824 --> 00:56:10,534
Kau tidak harus membantu
budak2 itu.
620
00:56:11,285 --> 00:56:13,412
Kau bajingan, kami punya senjata juga.
621
00:56:20,878 --> 00:56:26,925
Setelah bertahun2 ini,
sepertinya kita orang asing.
622
00:56:27,050 --> 00:56:29,720
Kau mengenalku sangat
baik sebelumnya.
623
00:56:30,304 --> 00:56:32,431
Kau mengenalku baik juga.
624
00:56:33,098 --> 00:56:37,269
Karena kita saling mengenal
di hari itu juga...
625
00:56:37,644 --> 00:56:39,229
Kami akan pergi.
626
00:56:49,489 --> 00:56:51,241
Perbatasan desa terlalu besar.
627
00:56:52,159 --> 00:56:54,328
Kita harusnya konsentrasi
di dalam desa.
628
00:56:54,745 --> 00:56:57,539
Rumah di hutan, ladang, dan sungai.
629
00:56:57,664 --> 00:57:00,500
Kita tak bisa mencapainya.
Tidak akan ada perlindungan.
630
00:57:00,959 --> 00:57:04,212
Kau tahu bahwa rumah itu milikku,
jadi kau tak mau melindunginya.
631
00:57:04,338 --> 00:57:07,883
Kau melakukan ini sebab
aku menolak untuk bertarung.
632
00:57:08,008 --> 00:57:10,594
Hang, pasukan kita terlalu kecil.
633
00:57:10,719 --> 00:57:14,723
Kau main2, aku melangkah mundur,
tapi kau terus mendorong.
634
00:57:14,932 --> 00:57:17,392
Ini hanya untuk keselamatan.
635
00:57:17,517 --> 00:57:19,436
Kami akan bangun rumah yang
lain untukmu nanti.
636
00:57:19,561 --> 00:57:20,854
Ya, kami bisa membangun
rumah yang lain untukmu.
637
00:57:20,979 --> 00:57:22,439
Ya, mari selesaikan dengan cara ini.
638
00:57:22,564 --> 00:57:25,108
Lihatlah cara lainnya.
639
00:57:25,233 --> 00:57:27,402
Maukah kau hanya melindungi
rumahku dan melupakan yang lain?
640
00:57:27,527 --> 00:57:28,737
Kau melihatnya?
641
00:57:28,862 --> 00:57:31,782
- Kau bodoh.
- Kau yang bodoh.
642
00:57:31,907 --> 00:57:36,244
Aku tak mau mengatakan ini awalnya,
tapi mereka berada di pihak perampok.
643
00:57:36,828 --> 00:57:38,830
- Hang.
- Mereka tidak akui ini.
644
00:57:38,956 --> 00:57:42,292
Tapi aku bisa melihat.
Mereka berperilaku...
645
00:57:42,417 --> 00:57:45,545
Seperti teman2 baik.
Mereka saling mengenal sebelumnya.
646
00:57:45,671 --> 00:57:49,424
Kau tak bisa menipuku
Aku tidak sebodoh itu.
647
00:57:50,175 --> 00:57:52,636
Bertarunglah sendiri.
Aku tak mau lakukan.
648
00:57:53,303 --> 00:57:54,429
Ayo pergi.
649
00:57:57,724 --> 00:57:59,142
Hang, jangan pergi.
650
00:57:59,643 --> 00:58:00,769
Diam disana.
651
00:58:05,774 --> 00:58:10,904
Jangan pergi! Ini perintah.
Mereka yang tidak taat, akan di tembak.
652
00:58:12,948 --> 00:58:16,535
Kami kembali untuk mengepak
barang2, ayo...
653
00:58:24,710 --> 00:58:25,669
Ini cantik.
654
00:58:25,794 --> 00:58:28,088
- Ini untukmu.
- Aku sangat menyukainya.
655
00:58:30,007 --> 00:58:34,094
Aku tahu apa yang kau maksud, tetapi...
656
00:58:34,928 --> 00:58:37,556
Aku tak ingin menang
terlalu mudah...
657
00:58:37,681 --> 00:58:38,932
Karena ini mungkin tidak terakhir.
658
00:58:41,560 --> 00:58:44,271
Pikirkan lagi.
Tak perlu buru2.
659
00:58:45,772 --> 00:58:47,274
Terima kasih atas pertimbanganmu.
660
00:58:47,941 --> 00:58:49,234
Aku bertugas
661
00:58:52,654 --> 00:58:55,449
Apa kau merasa bosan?
Aku bisa tinggal bersamamu.
662
00:58:56,575 --> 00:58:57,868
Pergilah kembali tidur.
663
00:59:00,662 --> 00:59:03,665
Dia adalah istri Yung,
Bukankah dia cantik?
664
00:59:04,666 --> 00:59:05,917
Bukan urusanku.
665
00:59:07,586 --> 00:59:08,837
Yung memiliki istri?
666
00:59:08,962 --> 00:59:11,006
Dia sudah meninggal.
667
00:59:15,469 --> 00:59:16,553
Meninggal?
668
00:59:17,095 --> 00:59:21,266
Yung sangat mencintainya.
Dia tak mau menikah lagi.
669
00:59:24,061 --> 00:59:25,979
Dia benar2 pria yang baik.
670
00:59:26,438 --> 00:59:28,732
Jadi, apa kau? Yung mengatakan
kau bertarung sangat berani.
671
00:59:28,857 --> 00:59:31,151
...untuk mendapatkan kembali
uang itu dari perampok2.
672
00:59:32,110 --> 00:59:33,320
Benarkah?
673
00:59:37,157 --> 00:59:41,119
Bintang2 sangat cantik malam ini.
Mari kita berjalan kesana.
674
00:59:42,037 --> 00:59:43,080
Ayolah.
675
00:59:44,081 --> 00:59:47,000
Wu, perampok2 sudah pergi
hari ini...
676
00:59:47,125 --> 00:59:48,418
...tetapi mereka akan segera kembali.
677
00:59:48,543 --> 00:59:51,338
Jadi kita masih punya kesempatan
dalam balas dendam.
678
00:59:51,880 --> 00:59:57,177
Maukah kau tetap tinggal
setelah kemenangan kita?
679
00:59:57,302 --> 01:00:00,347
Tidak, aku terlahir mengembara.
680
01:00:00,597 --> 01:00:04,267
- Pria untuk semua musim.
- Aku juga begitu
681
01:00:09,231 --> 01:00:10,357
Bagus.
682
01:00:13,693 --> 01:00:15,487
Apa kau tahu nama dari bintang itu?
683
01:00:31,211 --> 01:00:33,964
70 persen milikku
dan 30 persen milikmu, setuju?
684
01:00:34,089 --> 01:00:37,175
Separuh-separuh, dan jangan berdebat.
685
01:00:41,930 --> 01:00:42,973
Lemparkan kemari
686
01:00:59,114 --> 01:01:00,323
Biar aku...
687
01:01:12,878 --> 01:01:14,254
Kita kaya.
688
01:01:34,733 --> 01:01:39,529
Hantu, keserakahan akan
membunuhmu.
689
01:01:45,660 --> 01:01:48,413
Kau berjanji akan melepaskanku.
690
01:01:48,538 --> 01:01:50,665
Setelah aku menjebak Hantu?
691
01:01:54,002 --> 01:01:58,506
- Benarkah?
- Jangan ingkari janjimu.
692
01:02:00,717 --> 01:02:03,011
Yung...
693
01:02:04,971 --> 01:02:06,598
Kenapa kau tidak tidur?
694
01:02:08,183 --> 01:02:09,392
Aku membawakan ini kembali padamu.
695
01:02:11,394 --> 01:02:13,980
Maaf, aku salah mengerti padamu.
696
01:02:14,689 --> 01:02:18,485
Jangan bodoh, hanya bercanda.
697
01:02:22,489 --> 01:02:24,783
Aku tidak mengencani gadis2 sebelumnya.
698
01:02:24,950 --> 01:02:26,284
Ini adalah pertama kalinya bagiku.
699
01:02:28,328 --> 01:02:30,497
Hati-hati.
Itu masalah.
700
01:02:30,664 --> 01:02:33,250
Ya, itu akan mengikatmu dalam simpul.
701
01:02:35,210 --> 01:02:37,254
Yung...
702
01:02:37,379 --> 01:02:39,464
- Ada apa?
- Sesuatu tidak beres.
703
01:02:39,589 --> 01:02:40,632
Ayo.
704
01:02:43,426 --> 01:02:46,638
Saat 2 macan bertarung,
hanya ada satu yang selamat
705
01:02:46,846 --> 01:02:51,518
Aku menghormatimu
dengan tidak membunuhnya.
706
01:02:52,143 --> 01:02:54,729
Kalian semua akan mati.
707
01:02:54,854 --> 01:02:58,066
Dan anak buahku hilang setengah.
Tidak ekonomis.
708
01:02:58,817 --> 01:03:01,361
Kau dan Hantu adalah teman2ku.
709
01:03:01,486 --> 01:03:04,197
Aku tak mau melukai persahabatan kita.
710
01:03:04,322 --> 01:03:07,033
Kenapa kau tetap dengan budak2 itu?
711
01:03:12,289 --> 01:03:16,668
Dengarkan aku, siput2 ini akan
mengkhianatimu setiap saat!
712
01:03:19,587 --> 01:03:23,216
- Apa itu sakit?
- Tidak...
713
01:03:23,717 --> 01:03:27,679
Apa dia layak atas bantuanmu?
714
01:03:30,223 --> 01:03:33,143
- Hang.
- Jangan.
715
01:03:33,310 --> 01:03:42,402
Dia mengkhianatimu,
akan kubunuh dia untukmu.
716
01:03:43,486 --> 01:03:44,654
Berhenti.
717
01:03:44,946 --> 01:03:49,909
Kau akan kalah bila kau
pergi bertempur sekarang.
718
01:03:50,035 --> 01:03:51,619
Dan aku tak mau mendapat
keuntungan apapun.
719
01:03:51,745 --> 01:03:53,455
Bebaskan Hantu dan Hang dulu.
720
01:03:54,289 --> 01:03:57,584
Hang.....biarkan aku pergi.
721
01:03:57,709 --> 01:04:00,128
Chi, jernihkan pikiranmu.
722
01:04:05,258 --> 01:04:06,301
Bawa mereka keluar.
723
01:04:07,427 --> 01:04:10,138
Ayo! Cepat!
724
01:04:14,684 --> 01:04:18,563
Kau mengendalikan hidup mereka.
725
01:04:23,485 --> 01:04:25,612
- Pergilah.
- Pergi?
726
01:04:26,196 --> 01:04:27,572
Bebaskan dia.
Pergi.
727
01:04:30,033 --> 01:04:31,076
Pergi.
728
01:04:37,624 --> 01:04:39,751
Wu!
729
01:04:39,876 --> 01:04:41,252
- Ching.
- Wu.
730
01:04:41,378 --> 01:04:44,130
- Wu...
- Kami menemukan gadis ini.
731
01:04:44,464 --> 01:04:45,590
Lepaskan dia.
732
01:04:46,049 --> 01:04:50,428
Lepaskan dia? Kami sedang
mencarinya! Bunuh dia.
733
01:04:50,553 --> 01:04:52,055
Bebaskan dia atau akan kubunuh
kalian semua.
734
01:04:52,180 --> 01:04:54,307
Akan kucincang kau bila kau tertembak.
735
01:04:56,851 --> 01:04:57,894
Tenang!
736
01:05:00,146 --> 01:05:02,982
Piu, jangan lakukan terlalu jauh.
737
01:05:11,866 --> 01:05:15,787
Itu wanitamu.
Ambillah dia.
738
01:05:19,791 --> 01:05:21,501
Baiklah! Ayo pergi.
739
01:05:30,468 --> 01:05:31,761
Komandan!
740
01:05:34,681 --> 01:05:36,224
Komandan!
741
01:05:37,684 --> 01:05:41,563
Jangan pergi.
742
01:05:44,274 --> 01:05:45,400
Kedalam desa.
743
01:06:19,934 --> 01:06:21,144
Yung!
744
01:06:42,707 --> 01:06:44,959
Hampir waktunya.
745
01:06:58,848 --> 01:07:00,058
Bagus.
746
01:07:10,860 --> 01:07:14,030
Tolong...
747
01:07:16,866 --> 01:07:18,284
Tolong.
748
01:07:21,996 --> 01:07:23,373
Awas!
749
01:07:29,629 --> 01:07:32,549
- Tolong!
- Diam!
750
01:07:34,926 --> 01:07:37,470
- Ibu, aku takut!
- Diam.
751
01:07:47,480 --> 01:07:48,773
Nyonya Ping, ini aku.
752
01:07:50,650 --> 01:07:52,944
Semua orang disini.
Ikuti aku.
753
01:07:57,407 --> 01:08:01,703
Tolong....jangan!
754
01:08:06,040 --> 01:08:07,542
Tolong!
755
01:08:26,144 --> 01:08:27,520
Apa yang kau lakukan?
756
01:08:34,861 --> 01:08:36,487
Apa kau tahu, bagaimana
istriku meninggal?
757
01:08:41,326 --> 01:08:44,078
- Aku mau kencing.
- Kau punya banyak air kencing.
758
01:10:11,958 --> 01:10:13,000
Komandan.
759
01:10:15,837 --> 01:10:16,879
Ching!
760
01:10:19,674 --> 01:10:21,718
Piu akan menyerang dari depan.
761
01:10:21,843 --> 01:10:23,386
Wu, pergilah bantu Ching.
762
01:10:24,137 --> 01:10:25,888
Kita harus konsentrasi disini.
763
01:10:25,930 --> 01:10:27,974
Tak masalah.
Kita akan baik-baik saja.
764
01:10:30,476 --> 01:10:35,148
Dengarkan, kalian semua.
Jangan tembak tanpa perintahku.
765
01:10:35,898 --> 01:10:36,983
Ya, pak.
766
01:10:40,528 --> 01:10:42,155
Jangan terlalu gelisah.
767
01:10:42,572 --> 01:10:45,366
Tembak dengan tepat.
Jangan buang2 peluru.
768
01:10:47,243 --> 01:10:49,495
Bersiaplah.
769
01:10:51,080 --> 01:10:54,250
Ladang tebu dengan mudah
ditembus oleh perampok2.
770
01:10:54,751 --> 01:10:57,044
Tempat tersembunyi ini
dibuat untuk Hantu.
771
01:10:58,004 --> 01:10:59,839
Au, pergilah bersama dia.
772
01:11:01,549 --> 01:11:06,721
Dia pergi bersamaku?
Ini keberuntunganmu.
773
01:11:12,393 --> 01:11:13,436
Berpencar!
774
01:11:16,314 --> 01:11:19,901
Musuh akan menyerang
gerbang utama.
775
01:11:20,026 --> 01:11:22,528
Tembak-tembakan tidak bekerja disini.
776
01:11:22,653 --> 01:11:24,655
Mereka akan mengirim pedang2 besar.
777
01:11:24,781 --> 01:11:26,532
Mao, berapa banyak orang
yang kau butuhkan?
778
01:11:31,412 --> 01:11:32,663
Punyaku cukup untuk di hutan.
779
01:11:32,789 --> 01:11:35,124
- Yung! Tangani.
- Ya
780
01:11:42,048 --> 01:11:44,050
Karl, kau jaga keamanan Desa.
781
01:11:44,175 --> 01:11:45,218
Ya.
782
01:11:50,139 --> 01:11:52,475
Komandan, aku bisa mengatasi sendiri.
783
01:12:12,954 --> 01:12:14,288
Tunggu sasaran!
784
01:12:21,921 --> 01:12:24,423
- Mundur.
- Kenapa begitu cepat-cepat?
785
01:12:42,692 --> 01:12:44,694
Mundur.
Cepat.
786
01:13:07,592 --> 01:13:09,719
Maju!
787
01:14:24,669 --> 01:14:25,753
Serang!
788
01:15:01,998 --> 01:15:03,624
Mao bertempur dengan perampok,
menyerang dari belakang.
789
01:15:03,749 --> 01:15:06,043
Garis depan tak bisa bertahan
terlalu lama.
790
01:15:06,168 --> 01:15:08,462
Kekuatan senjata perampok kuat,
Apa yang harus kita lakukan?
791
01:15:09,880 --> 01:15:13,134
Beritahu Ching untuk menarik mundur.
792
01:15:13,384 --> 01:15:14,552
Ya, komandan.
793
01:15:17,638 --> 01:15:19,181
Ladang tebu.
794
01:15:37,658 --> 01:15:38,701
Pergi.
795
01:15:56,010 --> 01:15:58,137
Cukup....Sembunyi.
796
01:16:13,903 --> 01:16:15,488
Tempat ini mudah untuk dijaga.
797
01:16:15,613 --> 01:16:17,615
Tetap disini!
Aku akan pergi menemui mereka.
798
01:16:17,740 --> 01:16:19,325
Baiklah, jangan kuatir.
799
01:16:19,450 --> 01:16:20,951
Aku akan pergi sekarang.
800
01:16:24,622 --> 01:16:27,875
Piu tidak di belakang.
Dia pasti di depan.
801
01:16:32,088 --> 01:16:33,422
Cepat
802
01:16:39,261 --> 01:16:40,429
Tembak.
803
01:16:42,973 --> 01:16:45,434
Aku akan melindungimu.
Hati-hati! Satu peluru untuk satu orang.
804
01:16:46,977 --> 01:16:48,104
Jangan takut.
805
01:16:50,815 --> 01:16:51,941
Brengsek
806
01:17:04,954 --> 01:17:07,206
- Bagaimana situasinya?
- Kita bisa mengatasinya.
807
01:17:19,510 --> 01:17:20,553
Komandan.
808
01:17:21,345 --> 01:17:23,597
Kau seharusnya berada di ladang.
Kenapa kau kemari?
809
01:17:23,722 --> 01:17:26,392
Au sudah cukup di ladang!
Disini lebih penting.
810
01:17:27,059 --> 01:17:28,936
Apa kau tahu, perampok2 itu
prajurit yang berpengalaman?
811
01:17:29,061 --> 01:17:31,147
Berbahaya meninggalkan
Au sendirian.
812
01:17:31,689 --> 01:17:33,357
Kau bertingkah seperti anak kecil.
813
01:17:50,708 --> 01:17:53,669
- Au, ada masalah apa?
- Aku tak tahu.
814
01:17:57,840 --> 01:17:58,883
Bersiaplah.
815
01:18:27,453 --> 01:18:28,662
Sial
816
01:18:42,384 --> 01:18:44,595
Au! Pergi...
817
01:18:44,887 --> 01:18:46,430
Mari kita masuki desa.
818
01:18:50,351 --> 01:18:52,561
Sembunyi! Mereka datang.
819
01:19:15,876 --> 01:19:17,294
Gadis di dalam memiliki senjata.
820
01:19:17,419 --> 01:19:19,338
Ya, dia punya senjata....
821
01:19:28,931 --> 01:19:30,766
Ayo.
822
01:19:33,310 --> 01:19:35,229
Ayo! Akan kubunuh kalian.
823
01:19:41,402 --> 01:19:43,612
Kalian bajingan.
824
01:20:11,765 --> 01:20:13,058
Karl!
825
01:20:30,034 --> 01:20:31,327
Ayo...
826
01:20:31,452 --> 01:20:35,456
Kalian semua, keluar.
827
01:20:50,304 --> 01:20:54,350
Karl!..../ Jangan!
Karl!
828
01:21:01,774 --> 01:21:05,652
Karl!...
829
01:21:10,949 --> 01:21:14,286
Au...
830
01:21:17,790 --> 01:21:23,670
Hantu, kami sudah lakukan
semua yang kami bisa.
831
01:21:27,091 --> 01:21:31,261
Para perampok sudah memasuki desa.
Karl sudah tewas juga.
832
01:21:59,915 --> 01:22:02,000
Berbahaya disini!
Pergilah.
833
01:22:08,632 --> 01:22:09,883
Aku beruntung.
834
01:22:12,636 --> 01:22:15,180
Keluar! Jangan takut! cepat.
835
01:22:17,474 --> 01:22:21,103
Cepat....
836
01:22:31,196 --> 01:22:35,993
Hantu...
837
01:22:38,537 --> 01:22:43,292
Aku akan tanya padamu sekali lagi.
Katakan padaku dengan jujur.
838
01:22:44,251 --> 01:22:46,253
Apa ada hartan karun?
839
01:22:50,799 --> 01:22:52,676
Ya, dari dinasti Ming.
840
01:22:54,928 --> 01:22:58,515
Bagus sekali.
Ini bernilai.
841
01:23:00,976 --> 01:23:02,227
Hantu!
842
01:23:14,990 --> 01:23:16,909
Menggerikan.
Mundur.
843
01:23:21,705 --> 01:23:23,665
- Kejar mereka.
- Jangan pergi.
844
01:23:26,668 --> 01:23:28,128
Wu, jangan kejar!
845
01:23:45,938 --> 01:23:47,731
Tiarap.
846
01:23:53,570 --> 01:23:54,613
Kembali!
847
01:24:02,204 --> 01:24:03,288
Tiarap!
848
01:24:09,378 --> 01:24:10,629
Tetap tenang.
849
01:24:17,803 --> 01:24:19,429
Aku beritahumu untuk tiarap.
850
01:24:30,941 --> 01:24:32,276
Wu, kembali.
851
01:24:45,330 --> 01:24:47,583
Wu, kembali.
852
01:24:54,298 --> 01:24:56,133
Jangan! Wu!
853
01:25:35,839 --> 01:25:36,882
Yung!
854
01:26:04,993 --> 01:26:06,495
Kau bodoh.
855
01:26:07,162 --> 01:26:09,748
Terus menembak.
Jangan berhenti.
856
01:27:48,096 --> 01:27:49,598
Akan kubunuh kalian semua bertujuh.
857
01:27:59,566 --> 01:28:01,026
Bawa mereka ke dalam desa.
858
01:28:31,056 --> 01:28:32,098
Yung!
859
01:29:34,744 --> 01:29:35,871
Kau kalah.
860
01:29:37,497 --> 01:29:39,207
Bukan dengan jumlah
orang yang aku telah bunuh.
861
01:29:39,332 --> 01:29:41,042
Selama bertahun2 ini,
aku telah lelah atas rutinitas.
862
01:29:41,543 --> 01:29:45,839
Dengan menghabisiku, kau membuatku
mengirim anak ini ke neraka.
863
01:29:45,964 --> 01:29:47,674
- Dan bersamaku disana!
- Untuk itu, aku sudah siap.
864
01:29:50,051 --> 01:29:53,013
Tapi aku tak mau pergi
ke neraka hanya...
865
01:29:54,222 --> 01:29:55,557
Bagaimana sekarang, Qi?
866
01:29:57,309 --> 01:29:59,269
Aku mengandalkan kata-katamu.
867
01:29:59,394 --> 01:30:01,688
Berikan aku kebebasan
dan aku melepaskannya.
868
01:30:04,524 --> 01:30:05,817
Apa yang kau katakan?
869
01:30:09,112 --> 01:30:11,323
Baiklah, pergilah.
870
01:30:13,867 --> 01:30:15,827
Maafkan aku, bocah.
871
01:30:28,298 --> 01:30:29,382
Tak mungkin.
872
01:30:30,800 --> 01:30:35,013
Apa kau pikir, aku bodoh?
873
01:30:36,056 --> 01:30:37,766
Bagaimana kau akan menghadapi
saudara2 seperjuanganmu?
874
01:30:38,975 --> 01:30:43,772
Rasa malu akan menjadi lebih buruk,
menghadapi saudara2ku yang mati.
875
01:30:44,981 --> 01:30:47,901
Jadi satu2nya hal yang tersisa
adalah membunuhmu dulu,
876
01:30:48,568 --> 01:30:50,779
Lalu diriku sendiri.
877
01:32:26,374 --> 01:32:28,126
Guru, apa kau serius?
878
01:32:30,086 --> 01:32:32,005
Kau tidak punya alasan
untuk kebaikannya.
879
01:32:34,799 --> 01:32:38,053
Kau bisa melanggar kata2mu
dengan dia.
880
01:32:39,095 --> 01:32:40,305
Kau tidak harus lakukan ini.
881
01:32:41,389 --> 01:32:42,807
Dan menjadi tidak dipercaya lagi.
882
01:32:43,641 --> 01:32:46,978
Tidak dipercaya?
Kau tak bisa menjadi sebodoh itu.
883
01:32:47,312 --> 01:32:50,648
- Pak!
- Aku tak bisa?
884
01:32:52,400 --> 01:32:53,777
Tentu saja, kau tak bisa!
Bukankah aku benar?
885
01:32:57,572 --> 01:33:04,454
Kalau begitu, jangan bicara alasan
dengan dia. / Bagus sekali.
886
01:33:04,579 --> 01:33:06,915
Kau sangat hebat.
887
01:33:07,040 --> 01:33:13,671
Hebat!
888
01:33:28,394 --> 01:33:30,438
Saatnya untuk kita pergi sekarang.
889
01:33:30,563 --> 01:33:32,190
Guru Chi, mohon jaga diri.
890
01:33:38,029 --> 01:33:39,364
Jaga diri...
891
01:33:41,407 --> 01:33:45,078
Guru, aku mau mengucapkan perpisahan.
Yung, aku kembalikan ini padamu.
892
01:33:45,912 --> 01:33:47,205
Kau harus jaga diri juga.
893
01:33:47,330 --> 01:33:49,833
- Qing, aku tidak pergi.
- Kau tidak?
894
01:33:49,958 --> 01:33:52,085
Bagaimana kalau kita mabuk,
kau dan aku?
895
01:33:52,627 --> 01:33:53,711
Ikut sertakan aku.
896
01:33:53,962 --> 01:33:56,881
Guru! Yung! Jaga diri.
897
01:34:00,301 --> 01:34:01,845
Pamit.
898
01:34:04,597 --> 01:34:07,517
Pamit....
Jaga diri....