1 00:00:24,024 --> 00:00:25,567 China 1920... 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,361 Negeri dalam kekacauan... 3 00:00:27,486 --> 00:00:29,363 Di bawah perintah jahat dari panglima perang. 4 00:00:29,488 --> 00:00:31,573 Tentara2 terhormat yang dikalahkan... 5 00:00:31,698 --> 00:00:34,243 ...dalam pertempuran diasingkan, 6 00:00:34,409 --> 00:00:37,079 ...merubah mereka menjadi pencuri2 dan gangster2. 7 00:00:37,246 --> 00:00:39,498 Meninggalkan kota2, dan tinggal di dalam reruntuhan.. 8 00:00:39,623 --> 00:00:41,875 Semua kehormatan telah hilang, dan menjadi miskin. 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,169 Petani desa sangat menderita. 10 00:00:44,294 --> 00:00:46,672 Dengan tidak ada satupun yang melindungi mereka. 11 00:00:46,797 --> 00:00:50,300 Mereka terlalu lemah untuk membela diri. 12 00:01:04,773 --> 00:01:06,024 Di sebelah sini. 13 00:01:10,362 --> 00:01:11,947 - Di sebelah sini! - Ya, pak. 14 00:01:15,617 --> 00:01:16,868 Bergerak. 15 00:01:17,911 --> 00:01:19,913 - Pergi periksa di sana! - Ya, pak! Di sebelah sana. 16 00:01:49,401 --> 00:01:54,114 Sekarang bicara! Siapa yang menyuruhmu untuk melawan kami? Bicara 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 Atau akan kuledakkan kepalamu. 18 00:02:02,706 --> 00:02:04,041 Kau mau bicara atau tidak? 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,293 Baiklah, aku akan bicara. 20 00:02:06,877 --> 00:02:10,130 Hung Shi Jin mengajarkan kami, bahwa "Bersatu adalah kekuatan" 21 00:02:10,255 --> 00:02:12,758 Dan kita harusnya pergi melawan kalian. 22 00:02:12,883 --> 00:02:15,427 - Dimana dia sekarang? - Di belakang bukit 23 00:02:26,396 --> 00:02:29,274 Dik, kau tak apa-apa? Cepat. 24 00:02:51,630 --> 00:02:56,093 Dik? Naiklah ke kuda! 25 00:02:56,218 --> 00:02:57,969 Tidak! Aku mau pergi bersamamu. 26 00:02:58,095 --> 00:02:59,638 - Aku bilang naik ke kuda! - Tidak. 27 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 Kau pergilah dulu. 28 00:03:00,889 --> 00:03:03,641 Tidak! setidaknya kita pergi sama2 atau aku tak mau pergi. 29 00:03:05,185 --> 00:03:07,104 - Aku tak akan meninggalkanmu! - Pergi atau kau akan mati. 30 00:03:07,229 --> 00:03:08,689 Tetap disana. 31 00:03:09,731 --> 00:03:10,774 Pergi 32 00:03:54,985 --> 00:03:56,862 Siapapun yang menantang kami akan mati. 33 00:04:28,101 --> 00:04:32,272 Kami disini untuk menawari kalian perlindungan. Kami adalah tentara perlindungan Petani. 34 00:04:38,612 --> 00:04:42,407 Orang ini dirasuki oleh iblis. 35 00:04:42,532 --> 00:04:44,743 Dia mengira kita bandit-bandit. 36 00:04:44,868 --> 00:04:48,246 Jadi pemimpin kita menembak mati dia. 37 00:04:48,371 --> 00:04:53,084 Bawa mayatnya sebagai contoh. Menentang kami. 38 00:04:53,210 --> 00:04:55,378 Nyawa taruhannya. 39 00:04:56,087 --> 00:05:00,926 Sedangkan untuk gadis yang melarikan diri, pemimpin kita mengatakan... 40 00:05:02,969 --> 00:05:05,931 Mereka yang melindunginya adalah petaka. 41 00:05:06,223 --> 00:05:08,517 Enyahlah! 42 00:05:08,642 --> 00:05:11,728 Kau mau hidup? Minggir. 43 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 Lanjutkan kerjaan tanimu. 44 00:05:17,526 --> 00:05:20,987 Kita akan bertemu lagi selama musim panen! Pergi. 45 00:05:33,416 --> 00:05:35,836 Pemberontakan! Itu satu2nya jalan. 46 00:05:35,961 --> 00:05:39,464 Berontak? Tidakkah kau lihat bagaimana Shi Jin berakhir dengan kematian? 47 00:05:39,589 --> 00:05:41,216 Semua karena pemberontakan mereka. 48 00:05:41,341 --> 00:05:44,511 Mereka telah membakar desa kita sampai jadi tanah. 49 00:05:44,886 --> 00:05:46,513 Itu karena kau belum meminta bantuan. 50 00:05:46,638 --> 00:05:49,599 Bantuan? Dari mana? Dan siapa yang bisa bantu? 51 00:05:49,724 --> 00:05:52,561 Kita saja tak bisa memberikan makan diri kita sendiri, apa lagi membayar bantuan. 52 00:05:52,686 --> 00:05:54,020 Mungkin seseorang akan lakukan ini demi kehormatan. 53 00:05:54,145 --> 00:05:56,273 Kenapa repot-repot, jika tidak untuk uang? 54 00:05:56,398 --> 00:05:59,317 Aku telah melihat banyak darimu. Kau perlu menutup mulutmu. 55 00:05:59,442 --> 00:06:01,069 Kita bukan tandingan mereka. 56 00:06:01,278 --> 00:06:06,575 Nyonya Ping...Jangan 57 00:06:11,413 --> 00:06:16,001 Aku mau kau mati! Maka kau bisa merasakan kesakitan. 58 00:06:16,126 --> 00:06:18,003 Kumohon jangan... Lepaskan aku. 59 00:06:19,296 --> 00:06:22,632 Tidak mau berontak? 60 00:06:23,925 --> 00:06:26,386 Sampai nanti, bandit2 akan membakar rumahmu. 61 00:06:26,511 --> 00:06:30,015 Membunuh anakmu dan memperkosa istrimu. 62 00:06:30,140 --> 00:06:33,226 Jaga mulutmu! Kapan wanita mulai mengucapkan kata-kata? 63 00:06:34,519 --> 00:06:37,606 Kepala desa, tuan, Bandit2 itu berdarah dingin. 64 00:06:37,731 --> 00:06:41,109 Mereka mengubur suamiku sampai mati tahun lalu. 65 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 Bagaimana bisa begitu cepat kau lupa? 66 00:06:44,654 --> 00:06:46,907 Ingat bagaimana kau menjadi pincang? 67 00:06:49,075 --> 00:06:51,244 Ingat bagaimana istrimu mati? 68 00:06:54,372 --> 00:06:57,417 Kau bahkan tak bisa mengubur ayahmu secara utuh! 69 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Apa kalian benar2 melupakan semuanya? 70 00:07:02,380 --> 00:07:04,215 Jika kita menerimanya.... 71 00:07:04,341 --> 00:07:07,385 Anak-anak kita akan tinggal dibawah bayang2 mereka. 72 00:07:15,352 --> 00:07:18,855 Pak, ini tidak banyak. 73 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Tapi semua aku bisa berikan untuk dukungan. 74 00:07:23,985 --> 00:07:26,571 Bila saja kita semua menyumbangkan uang sepeser kita.... 75 00:07:26,696 --> 00:07:28,406 ...Kita yakin bisa menemukan seseorang untuk membantu. 76 00:07:28,531 --> 00:07:32,577 Lihat! Nyonya Ping seorang janda. 77 00:07:32,869 --> 00:07:35,789 Dan dia bersedia memberikan uangnya untuk kebaikan desa. 78 00:07:35,914 --> 00:07:39,292 Biarkan aku pergi ke kota dengan uang kalian untuk bantuan. 79 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 Kami akan kembali tepat waktu, sampai jumpa, ibu. 80 00:07:45,382 --> 00:07:47,717 Nyonya Ping, aku akan menjaga anakmu 81 00:07:58,770 --> 00:07:59,646 Mau topi? 82 00:07:59,771 --> 00:08:01,773 Apa yang kau lihat? Kau tak pernah lihat sepeda sebelumnya? 83 00:08:05,902 --> 00:08:07,237 Mari coba lihat. 84 00:08:08,530 --> 00:08:11,866 Bagaimana dengan pistol? 50 koin. 85 00:08:12,450 --> 00:08:14,327 Buatan Jerman. Barang bagus. 86 00:08:15,996 --> 00:08:17,247 Bagaimana kalau 40 koin? 87 00:08:17,497 --> 00:08:18,957 Kau tertarik dengan 30 koin? 88 00:08:29,175 --> 00:08:30,135 Apa? 89 00:08:30,260 --> 00:08:33,304 Guru Jin mencari pengawal. Dia menawari 30 koin sebulan. 90 00:08:33,430 --> 00:08:35,473 Bagi mereka yang bisa menahan 3 pukulan, akan disajikan mie. 91 00:08:35,598 --> 00:08:37,684 Bagi mereka yang tidak bisa, silahkan pergi. 92 00:08:37,809 --> 00:08:39,227 Seseorang bawa dia keluar. 93 00:08:44,232 --> 00:08:46,401 Apa tidak ada yang lainnya? 94 00:08:47,402 --> 00:08:49,070 Ini.. 95 00:08:49,612 --> 00:08:50,697 Siap-siap. 96 00:09:10,050 --> 00:09:16,681 Bahkan tidak mendekat. Teruskan 97 00:09:19,976 --> 00:09:25,565 Berhenti! Minggir! 98 00:09:28,568 --> 00:09:31,613 Ujian jenis apa ini? Bahkan bisa mendapatkan kecacatan. 99 00:09:35,992 --> 00:09:39,120 Lihat, lihatlah dirimu sendiri. 100 00:09:42,707 --> 00:09:46,753 Bagaimana bisa kau menyebut dirimu sendiri orang Cina, ketika kau memalukan dirimu sendiri demi uang? 101 00:09:49,005 --> 00:09:54,052 Tiran2 ini tahunya hanya menganggu. 102 00:09:54,177 --> 00:09:58,264 Kenapa kau bekerja untuk mereka? Kita adalah orang Cina... 103 00:09:58,389 --> 00:10:02,143 ...harusnya mengorbankan diri kita sendiri demi kebaikan Bangsa. 104 00:10:07,482 --> 00:10:09,150 - Selesaikan dia! - Ya, pak. 105 00:10:42,517 --> 00:10:43,768 Sebelah sana. 106 00:10:44,811 --> 00:10:45,895 Jangan bergerak. 107 00:10:50,358 --> 00:10:52,068 Jangan pergi. 108 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 Kau telah merusak kiosku, sekarang kau mau tongkatku? 109 00:11:16,467 --> 00:11:19,929 Berhenti! Keluar. 110 00:11:21,639 --> 00:11:22,849 Mau bermain? 111 00:11:28,980 --> 00:11:30,899 Kita akan mati sama-sama, jika ada yang berkelahi lagi. 112 00:11:39,532 --> 00:11:40,575 Pergi 113 00:11:40,700 --> 00:11:43,703 Meledak. 114 00:11:44,996 --> 00:11:47,582 - Mari kita berpisah. - Pahlawan! 115 00:11:47,665 --> 00:11:50,543 Ada masalah apa? Tunggu sebentar. 116 00:11:57,091 --> 00:11:58,384 Panggil aku Wong Way Wu. 117 00:11:58,509 --> 00:12:02,013 Way singkatan mungkin, Wu singkatan kekuatan. 118 00:12:02,388 --> 00:12:04,974 Aku benci penganggu ini merampok orang miskin. 119 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 - Tolong bantu aku. - Cari orang lain. 120 00:12:09,896 --> 00:12:11,356 Ini tanggung jawab pria seperti kita. 121 00:12:11,481 --> 00:12:13,650 ...untuk menyelamatkan orang biasa. 122 00:12:13,775 --> 00:12:14,776 Mereka menderita, tapi kau tak membantu mereka. 123 00:12:14,901 --> 00:12:16,277 Kau sangat kejam. 124 00:12:16,402 --> 00:12:18,029 Aku tidak dirancang untuk melawan perampok. 125 00:12:18,154 --> 00:12:20,281 Ini buang2 waktu, apa aku benar? 126 00:12:21,574 --> 00:12:23,660 Jika kau berpikiran begitu, kau adalah kotoran ayam 127 00:12:24,202 --> 00:12:25,954 Aku tidak bertarung, kalah pertempuran. 128 00:12:27,330 --> 00:12:30,375 - Pahlawan... - Biarkan dia pergi, andalkan aku. 129 00:12:32,210 --> 00:12:34,545 Ada 400 juta rakyat Cina. 130 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 Kita bisa mencari bantuan di suatu tempat. 131 00:12:37,340 --> 00:12:39,842 Tapi setengah dari orang2 jadi perampok sekarang. 132 00:12:42,637 --> 00:12:43,972 Minumlah teh. 133 00:12:45,765 --> 00:12:49,477 - Aku tidak berpikir demikian. - Maukah kau menolong kami? 134 00:12:49,936 --> 00:12:52,438 Kami prajurit punya tugas untuk menolong orang2. 135 00:12:52,563 --> 00:12:56,276 Lihat? Mereka tergerak oleh kata-kataku. 136 00:12:56,401 --> 00:12:58,319 Tapi kelompok kami terlalu kecil. 137 00:12:58,444 --> 00:12:59,821 Kami harus mencari orang lagi. 138 00:12:59,946 --> 00:13:01,948 - Ide yang bagus. - Berapa uang yang kalian punya? 139 00:13:02,073 --> 00:13:03,241 Aku hanya punya 10 dolar! 140 00:13:03,366 --> 00:13:06,452 Berikan padaku. 141 00:13:07,036 --> 00:13:08,204 Aku hanya punya beberapa sen juga. 142 00:13:11,499 --> 00:13:14,877 Kalau begitu, kita akan pergi cari bantuan. / Terima kasih... 143 00:13:15,712 --> 00:13:17,297 Tak perlu kuatir. 144 00:13:18,589 --> 00:13:22,260 Hei, dimana kita akan bertemu lagi? Ikuti mereka. 145 00:13:24,721 --> 00:13:30,476 Jangan pergi. 146 00:13:32,687 --> 00:13:39,944 Paman Au. 147 00:13:41,988 --> 00:13:46,659 Paman Au. 148 00:13:53,708 --> 00:13:55,001 Ini dingin. 149 00:13:57,712 --> 00:14:00,506 Ayo! Daging tikus dan tulang kucing. 150 00:14:00,631 --> 00:14:03,885 Kami tidak menangkap tikus. 151 00:14:04,886 --> 00:14:08,139 Wu, kita tak bisa menemukan 2 bajingan itu di kota besar ini. 152 00:14:08,264 --> 00:14:12,143 Kita akan tangkap mereka segera. Cobalah satu! Ini rasanya enak. 153 00:14:12,268 --> 00:14:14,729 Dan si Harvest kecil menghilang. 154 00:14:14,854 --> 00:14:18,066 Bagaimana bisa aku beritahu nyonya Ping tentang ini? Bagaimana? 155 00:14:18,191 --> 00:14:19,859 Jangan kuatir! Aku akan menemukan dia. 156 00:14:19,984 --> 00:14:22,612 - Dimana? - Geledah dimana-mana. 157 00:14:24,364 --> 00:14:26,824 - Harvest! - Paman Au! 158 00:14:26,949 --> 00:14:28,534 Kau tak apa-apa? 159 00:14:28,659 --> 00:14:31,954 Aku baik-baik saja. Aku bertemu paman Yung. 160 00:14:32,080 --> 00:14:35,500 - Dia berjanji akan melawan perampok2. - Benarkah? 161 00:14:35,625 --> 00:14:39,170 Aku akan menjadi harimau bersayap dengan bantuannya. 162 00:14:40,338 --> 00:14:43,674 Kau bahkan tak bisa menangkap 2 preman. 163 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 Bagaimana bisa kau berkelahi melawan perampok2 ini? 164 00:14:46,636 --> 00:14:49,305 Kau bisa membantu kita dengan kungfumu. 165 00:14:49,680 --> 00:14:52,975 Kungfumu sedikit buruk! Tapi kami tidak keberatan 166 00:15:00,066 --> 00:15:01,692 Bila aku tak bisa mendapatkan kembali uangnya, 167 00:15:01,818 --> 00:15:03,778 Namaku bukan Way Wu. 168 00:15:05,780 --> 00:15:09,784 Wu!... 169 00:15:15,581 --> 00:15:19,127 Berapa banyak perampok2 disana? Siapa pemimpinnya? 170 00:15:19,252 --> 00:15:23,005 Ratusan atau lebih! Pemimpinnya Piu! 171 00:15:23,965 --> 00:15:25,550 Piu? 172 00:15:27,385 --> 00:15:28,761 Dia seorang yang tangguh! 173 00:15:29,846 --> 00:15:31,764 Apa kau akan pergi mencari gurumu? 174 00:15:33,599 --> 00:15:35,476 Ya. 175 00:15:37,395 --> 00:15:38,396 Kau mau kemana? 176 00:15:38,521 --> 00:15:40,648 Untuk mencari satu dari teman Piu. 177 00:15:42,984 --> 00:15:44,652 Mohon datang lagi. 178 00:15:45,111 --> 00:15:47,363 Keluar! Tidak seharusnya melihat... 179 00:15:50,867 --> 00:15:52,743 Harvest, jangan masuk. 180 00:15:56,247 --> 00:15:57,540 Tutup matamu. 181 00:16:08,050 --> 00:16:10,678 Ini dia, masuklah sendiri. 182 00:16:30,781 --> 00:16:33,367 Komandan. 183 00:16:33,493 --> 00:16:37,246 - Tinggalkan aku sendirian. - Komandan. 184 00:16:44,837 --> 00:16:45,880 Bawa dia keluar 185 00:17:00,019 --> 00:17:04,982 Hei, bangun! 186 00:17:17,828 --> 00:17:20,373 Harvest, ayo pergi. 187 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 - Bagaimana desamu? - Sangat miskin. 188 00:17:34,428 --> 00:17:38,015 Bukan seperti itu. Aku tanya bagaimana desamu letaknya. 189 00:17:42,687 --> 00:17:46,232 Ada hutan di depan desa kami. 190 00:17:46,357 --> 00:17:50,319 Sedikit lebih jauh, kios makanan kering. 191 00:17:50,444 --> 00:17:53,906 Kuil leluhur berada di belakang desa. 192 00:17:54,031 --> 00:17:56,242 Berapa banyak orang di desa kalian? 193 00:17:57,535 --> 00:17:58,869 Ratusan atau lebih? 194 00:18:01,372 --> 00:18:03,457 Berapa banyak sekuat dirimu? 195 00:18:04,917 --> 00:18:06,961 30 atau 40 orang. Ya 196 00:18:10,256 --> 00:18:13,884 Desa itu sangat besar, kami perlu 10 orang atau lebih lagi. 197 00:18:14,010 --> 00:18:19,056 Tidak! Kita hanya perlu 7 petarung yang berpengalaman. 198 00:18:30,943 --> 00:18:34,488 Handuk / Ada hama, kau menyiram aku dengan kendi anggur. 199 00:18:35,364 --> 00:18:36,407 Pahlawan! 200 00:18:40,036 --> 00:18:44,206 Aku bukan pahlawan, apa kau orang yang memotong bulu hidungku? 201 00:18:47,335 --> 00:18:51,130 Kau sudah sadar? Aku kembalikan. 202 00:18:57,261 --> 00:18:58,971 Jadi, sekarang saatnya.. 203 00:19:01,557 --> 00:19:04,518 Cepat! Mari kita cari 5 orang lainnya sekarang. 204 00:19:15,279 --> 00:19:18,199 Guru, tolong perbaiki panci ini untukku! 205 00:19:18,324 --> 00:19:19,450 Baiklah. 206 00:19:43,599 --> 00:19:47,561 Panggilan pertempuran lainnya? 207 00:19:48,604 --> 00:19:50,022 Melawan para perampok! 208 00:20:14,380 --> 00:20:16,799 Lung, aku Wolf! 209 00:20:16,924 --> 00:20:21,095 Ada 5000 dolar untuk kepalamu di Shanghai! Bangun! 210 00:20:23,139 --> 00:20:24,807 Permainan lainnya yang ternoda. 211 00:20:28,394 --> 00:20:33,274 Lung, berbalik! Aku tidak menembak orang di punggung. 212 00:20:38,028 --> 00:20:41,115 Kau telah mencariku sudah lama, Wolf. 213 00:20:41,240 --> 00:20:45,161 Aku tahu, kau mau membunuhku, tapi jika aku berbalik... 214 00:20:45,578 --> 00:20:46,620 Kaulah yang mati 215 00:20:55,337 --> 00:20:56,422 Berhenti. 216 00:21:04,430 --> 00:21:07,099 Apa? Takut menerima tantangan? 217 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Pisaumu berkarat. 218 00:21:46,889 --> 00:21:53,395 Lung, aku sedang mencarimu juga. 219 00:21:56,857 --> 00:21:59,318 Komandan, lama tidak bertemu. 220 00:22:04,073 --> 00:22:06,826 Bersama Lung, kita akan berhasil. 221 00:22:14,458 --> 00:22:18,003 Komandan. Hantu. 222 00:22:18,128 --> 00:22:19,922 Kau benar2 muncul entah dari mana. 223 00:22:20,047 --> 00:22:21,590 Aku hanya mau membuat kehidupan. 224 00:22:21,715 --> 00:22:24,093 Dan aku dengar kau memainkan bisnis besar. 225 00:22:24,218 --> 00:22:27,179 Kenapa kau tidak beritahu aku? Beruntung aku menemukan dari orang lain, Karl 226 00:22:27,847 --> 00:22:30,766 Kami hanya regu relawan. 227 00:22:30,891 --> 00:22:33,686 Relawan? Aku akan lakukan sukarela. 228 00:22:33,811 --> 00:22:37,398 - Tidak dibayar. - Tidak dibayarpun tak apa. 229 00:22:38,023 --> 00:22:39,567 Melawan perampok2. 230 00:22:40,234 --> 00:22:46,824 Apa kau bercanda? Melawan dengan hanya 4 senjata? 231 00:22:47,825 --> 00:22:50,619 Ya, ini tugas yang sulit. 232 00:22:50,744 --> 00:22:52,788 Bagaimanapun, sertakan aku. 233 00:22:52,913 --> 00:22:56,542 Aku akan segera kembali. 234 00:22:57,126 --> 00:23:00,671 Apa itu saranmu? Ming atau Sung? 235 00:23:00,796 --> 00:23:02,006 Ching sama bagusnya 236 00:23:02,131 --> 00:23:05,092 Aku katakan padamu... Aku kenal relawan. 237 00:23:05,217 --> 00:23:08,262 Tak ada imbalan. Mengerti. 238 00:23:11,056 --> 00:23:14,143 Dia terlihat bodoh, tapi dia bertahan dalam pertempuran. 239 00:23:14,268 --> 00:23:15,644 Dia benar2 sesuatu. 240 00:23:18,188 --> 00:23:21,567 Ada masalah di luar. Harus di selesaikan. 241 00:23:27,907 --> 00:23:30,242 - Ching! - Komandan. 242 00:23:31,493 --> 00:23:34,079 Apa dia membuatmu masalah? Aku akan menyingkirkannya. 243 00:23:34,204 --> 00:23:36,290 Jangan, dia akan bertarung lawan perampok bersama kita 244 00:23:37,750 --> 00:23:40,294 Dia pelit, bagaimana dia akan membantu kita? 245 00:23:40,419 --> 00:23:43,589 Aku tak percaya itu! Biar aku membunuhnya. 246 00:23:44,506 --> 00:23:48,719 Lepaskan aku....ini tidak lucu. Aku tak mau pergi bersama dia. 247 00:23:50,679 --> 00:23:52,056 - Hantu! - Aku tak mau pergi. 248 00:23:54,016 --> 00:23:57,186 Ching, kau petugas sekolah militer di Nanking. 249 00:23:57,311 --> 00:23:58,938 Kenapa datang ke tempat yang miskin ini? 250 00:23:59,063 --> 00:24:04,860 Pak, ayahku menyuruhku untuk mengikutimu, ini suratnya. 251 00:24:17,289 --> 00:24:21,210 Ayahmu memberitahuku untuk mengusirmu kembali. 252 00:24:22,753 --> 00:24:25,005 Kau pernah menyelamatkanku. Aku harus membayarmu kembali. 253 00:24:25,130 --> 00:24:27,716 Itu biasa di dalam pertempuran. 254 00:24:28,467 --> 00:24:29,802 Kau tidak hutang padaku apa-apa. 255 00:24:29,927 --> 00:24:31,512 Kau membantu mereka. Aku membantumu. 256 00:24:37,559 --> 00:24:41,063 1, 2, 3, 4, 5. 257 00:24:41,397 --> 00:24:45,818 Satu lagi, bila paman Hantu akan menolong kami. 258 00:24:49,196 --> 00:24:51,615 Kita akan berangkat lebih awal besok pagi. 259 00:24:52,533 --> 00:24:54,743 Berpura2 saja aku tidak membaca surat ini. 260 00:24:55,953 --> 00:24:57,871 Terima kasih, pak. 261 00:25:01,166 --> 00:25:02,418 Ayo pergi, semuanya. 262 00:25:02,543 --> 00:25:03,627 Ya. 263 00:25:06,922 --> 00:25:08,132 Harvest. 264 00:25:11,301 --> 00:25:15,764 Jaga dirimu. 265 00:25:15,889 --> 00:25:18,392 Aku sudah siapkan ruangan. 266 00:25:23,188 --> 00:25:26,442 Tepat waktu, ayo pergi. 267 00:25:29,903 --> 00:25:32,322 Kita tidak pergi untuk memburu emas. Kenapa kau membawa barang2? 268 00:25:32,448 --> 00:25:33,907 Apa kau pernah mendengar yang mengatakan... 269 00:25:34,033 --> 00:25:35,743 Obat putih Yunnan dan sekop hitam Kwangsi. 270 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 Satu sekop dan semua yang jahat pergi. 271 00:25:37,995 --> 00:25:40,164 Satu sapuan dan semua perampok pergi. 272 00:25:40,289 --> 00:25:42,416 Tolong... 273 00:25:42,541 --> 00:25:50,841 Jangan pergi, tolong. 274 00:25:55,429 --> 00:25:56,722 Aku telah dapatkan uangku kembali. 275 00:25:56,847 --> 00:25:58,182 Berikan padaku. 276 00:26:01,852 --> 00:26:02,895 Siapa dia? 277 00:26:04,480 --> 00:26:05,606 Yang ketujuh. 278 00:26:14,615 --> 00:26:17,785 Kita sudah tiba. 279 00:26:17,910 --> 00:26:19,161 Aku akan mengumpulkan orang2 desa. 280 00:26:20,913 --> 00:26:25,667 Semuanya, mereka berjalan bermil-mil untuk membantu kita. 281 00:26:26,168 --> 00:26:29,838 Mereka akan melatih kita bagaimana untuk bertarung. 282 00:26:30,923 --> 00:26:35,344 Semuanya harus mematuhi mereka mulai dari sekarang, mengerti? 283 00:26:40,224 --> 00:26:44,269 Diam! Dengar baik-baik! 284 00:26:46,188 --> 00:26:50,651 Berdiri! 285 00:26:51,318 --> 00:26:59,076 Berbenah! Berbaris. 286 00:27:00,494 --> 00:27:05,207 Cepat, berbaris. 287 00:27:05,332 --> 00:27:08,252 Tak mau. 288 00:27:14,466 --> 00:27:17,386 - Perhatian! - Tidak. 289 00:27:18,512 --> 00:27:20,222 Kau tidak perlu bertarung, berbaris. 290 00:27:31,817 --> 00:27:33,110 Tembak. 291 00:27:34,695 --> 00:27:36,238 Kenapa tidak berfungsi? 292 00:27:43,412 --> 00:27:46,373 Au, semir pisau ini. 293 00:27:46,498 --> 00:27:47,708 Ya, komandan. 294 00:27:48,125 --> 00:27:49,877 Sudah kubilang, kita akan kalah. 295 00:27:52,337 --> 00:27:56,258 Jika kita bertarung, ada kesempatan kita akan menang. 296 00:27:57,092 --> 00:27:59,595 Kita akan mengatur kekurangan senjata. 297 00:28:02,848 --> 00:28:05,726 Mulai sekarang, aku adalah petugas pelatih kalian. 298 00:28:06,727 --> 00:28:10,189 Ketaatan adalah peraturan pertama dalam perang, apa kau bersamaku? 299 00:28:10,314 --> 00:28:13,817 - Ya, Pak. - Lebih keras. 300 00:28:13,942 --> 00:28:15,736 - Lagi. - Ya, pak. 301 00:28:23,827 --> 00:28:25,454 Disini kita. 302 00:28:26,997 --> 00:28:30,083 Jalan masuk desa. Ayo masuk. 303 00:28:38,300 --> 00:28:40,636 Tumbuklah atau ini tidak akan tertembak. 304 00:28:49,645 --> 00:28:55,442 2...3...4...1 305 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 Bisa kau lihat? Teruskan 306 00:29:05,285 --> 00:29:09,039 1, 2, 3, 4 307 00:29:12,167 --> 00:29:14,544 Bagus! Tapi aku tidak mengatakan padamu untuk menembak 308 00:29:15,212 --> 00:29:16,838 Patuhi perintahku. 309 00:29:17,464 --> 00:29:19,675 Coba lagi! Sasaran! 310 00:29:20,884 --> 00:29:23,220 Guru, minumlah air 311 00:29:23,637 --> 00:29:25,597 Aku tidak berjanji menjadi gurumu. 312 00:29:25,722 --> 00:29:27,933 Tenanglah, jangan begitu serius. 313 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 Bicara yang lancar. 314 00:29:34,398 --> 00:29:36,024 Ini adalah ladang tebu. 315 00:29:37,401 --> 00:29:39,069 Ladang ini sangat luas 316 00:29:39,194 --> 00:29:40,320 Kita bisa membakarnya. 317 00:29:40,445 --> 00:29:44,700 Tak mungkin, kita akan menyergap mereka. 318 00:29:45,117 --> 00:29:48,161 Aku memikirkan itu. Aku memikirkan juga. 319 00:29:50,831 --> 00:29:54,418 Jika perampok2 menyerang dari belakang. 320 00:29:54,543 --> 00:29:59,631 Hutan ini akan memberikan mereka pelajaran yang bagus. 321 00:30:00,299 --> 00:30:01,925 Aku setuju. 322 00:30:02,050 --> 00:30:04,094 Maksudmu.... Tambang. 323 00:30:04,344 --> 00:30:06,263 Apa kau menguji serbuk2 yang di buat petani2? 324 00:30:06,805 --> 00:30:07,889 Belum. 325 00:30:13,812 --> 00:30:15,147 Desa ini indah. 326 00:30:15,272 --> 00:30:17,190 Sia-sia membiarkan perampok2 menghancurkannya. 327 00:30:17,316 --> 00:30:20,694 Guru, aku telah merobohkan para perampok. 328 00:30:21,194 --> 00:30:22,946 Taruh kembali. 329 00:30:23,071 --> 00:30:24,364 - Apa? - Yung benar. 330 00:30:24,489 --> 00:30:26,825 Jangan buat mereka curiga. Taruh kembali sekaligus. 331 00:30:26,950 --> 00:30:29,328 - Cepat! - Ayo! 332 00:30:32,331 --> 00:30:37,502 Mari kita main kartu barat! Ini menyenangkan. 333 00:30:38,170 --> 00:30:42,174 Satu per masing2! kartu yang terbesar menang, mengerti? 334 00:30:42,299 --> 00:30:44,634 - Biar aku coba... - Baiklah! Ayo. 335 00:30:44,676 --> 00:30:49,389 Satu untukmu, satu untukku. Ini punyaku. 336 00:30:49,598 --> 00:30:53,143 Seorang yang kalah, akan melayani yang lainnya. 337 00:30:53,268 --> 00:30:55,437 Mengerti, mulai.. 338 00:31:05,655 --> 00:31:07,657 Kau kalah. 339 00:31:07,783 --> 00:31:12,120 Tidak, punyaku pemenangnya. Punyaku tiga terbang. 340 00:31:12,788 --> 00:31:14,956 Apaan ini? Omong kosong. 341 00:31:15,665 --> 00:31:18,418 Bukankah kakak tertua lebih besar dari 1 dan 2? 342 00:31:18,543 --> 00:31:21,004 Ya! Yang kedua lebih besar dari yang ke 3? 343 00:31:21,129 --> 00:31:23,799 Lalu yang ke 3 lebih besar dari yang ke 4, yang ke 5.... 344 00:31:25,008 --> 00:31:28,053 Itu saja, aku menang. 345 00:31:28,261 --> 00:31:29,471 Aku punya sesuatu untuk ditanyakan pada kalian. 346 00:31:29,596 --> 00:31:32,933 Kau harus beritahu aku yang benar. 347 00:31:34,184 --> 00:31:35,602 Apa ada harta karun apapun di desa ini? 348 00:31:35,727 --> 00:31:38,105 Harta karun? Dimana? 349 00:31:45,612 --> 00:31:47,197 Aku adalah prajurit sinyal. 350 00:31:47,322 --> 00:31:49,491 Aku akan ajari kalian mengirim sinyal. 351 00:31:49,616 --> 00:31:50,784 Hebat. 352 00:32:15,809 --> 00:32:19,104 7 Senjata, 15 tombak, 10 pisau. 353 00:32:19,229 --> 00:32:21,523 Guru, makanan sudah siap. 354 00:32:22,315 --> 00:32:24,901 Cepat, sebelum mereka memakan semuanya. 355 00:32:27,779 --> 00:32:29,364 Kalian semua telah bekerja keras. 356 00:32:29,489 --> 00:32:31,450 Kami telah menduduki rumah kalian, Dimana kau tinggal? 357 00:32:31,575 --> 00:32:32,868 Di kandang babi. 358 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Bagaimana bisa seseorang tinggal di kandang babi? 359 00:32:35,745 --> 00:32:39,708 Semua babi2 telah dicuri. 360 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 Ayolah, istirahatlah. 361 00:32:42,878 --> 00:32:45,297 Selamat malam. 362 00:32:45,464 --> 00:32:47,340 Guru, cepat. 363 00:32:51,720 --> 00:32:54,848 Kita hanya punya tombak2 dan pisau2. 364 00:32:54,973 --> 00:32:56,600 Dengan apa kita bisa bertarung? 365 00:32:56,725 --> 00:32:59,311 Kelompok Piu punya 3 hal. 366 00:33:00,312 --> 00:33:04,149 Senjata, asap dan pelacur! 367 00:33:05,692 --> 00:33:08,320 - Apa itu pelacur? - Anak kecil, itu wanita. 368 00:33:08,445 --> 00:33:11,364 Jangan sentuh kepalaku, aku benci itu. 369 00:33:12,324 --> 00:33:16,036 Ya, kita bisa mencuri senjata2 dari perampok2. 370 00:33:17,162 --> 00:33:20,290 Jika kita mencuri senjata2 mereka, kita bisa membunuh mereka 371 00:33:20,916 --> 00:33:22,334 Itu tuan King, yang mempekerjakan penjaga. 372 00:33:22,459 --> 00:33:24,294 Baru saja dapat kiriman senjata. 373 00:33:24,419 --> 00:33:27,214 Kita bisa gunakan senjatanya untuk melawan. 374 00:33:27,672 --> 00:33:30,133 Akhirnya, mengerti! 375 00:33:31,843 --> 00:33:33,470 Guru, mari kita lakukan, malam ini. 376 00:33:34,888 --> 00:33:37,974 Aku tak suka merampok! Aku lebih suka meminjam. 377 00:33:41,645 --> 00:33:42,979 Semantik. 378 00:33:43,104 --> 00:33:46,149 Hebat! Aku bisa pamer, akhirnya 379 00:33:46,274 --> 00:33:47,984 Kenapa begitu senang? Kau tidak pergi. 380 00:33:48,109 --> 00:33:50,695 Ching, kau punya kesempatan untuk pamer. 381 00:33:50,820 --> 00:33:52,072 Ya, pak. 382 00:33:52,697 --> 00:33:54,449 Wu dan Yung tetap disini. 383 00:33:54,574 --> 00:33:56,326 Sisanya, ikut pinjam senjata bersamaku. 384 00:33:56,451 --> 00:33:57,577 Ya. 385 00:34:00,163 --> 00:34:02,040 Kita tak bisa bisa meninggalkan mereka di belakang. 386 00:34:02,165 --> 00:34:05,335 Aku bisa diam disini juga. 387 00:34:06,336 --> 00:34:11,174 Baiklah, kita akan mulai pukul 8. Jangan ganggu orang2 desa. 388 00:34:11,675 --> 00:34:12,926 Baiklah. 389 00:34:16,930 --> 00:34:19,099 Baiklah, siapa yang bertugas malam ini? 390 00:34:20,350 --> 00:34:21,935 Siapa yang bertugas, malam ini? 391 00:34:22,143 --> 00:34:24,104 Kita tak bisa minta guru untuk bertugas. 392 00:34:27,357 --> 00:34:28,692 Aku lagi? 393 00:34:43,415 --> 00:34:44,624 Siapa itu? 394 00:34:51,923 --> 00:34:54,884 Siapa itu? Akan kutangkap kau. 395 00:35:28,627 --> 00:35:29,961 Mati saja kau. 396 00:35:32,714 --> 00:35:33,882 Perampok wanita? 397 00:35:37,552 --> 00:35:38,762 Perampok. 398 00:35:38,887 --> 00:35:41,890 Aku bukan perampok! Aku kemari untuk melawan mereka. 399 00:35:42,015 --> 00:35:44,851 Aku bukan perampok juga! Aku berasal dari desa. 400 00:35:44,976 --> 00:35:46,102 Kalau begitu ikut denganku. 401 00:35:46,227 --> 00:35:49,230 Aku tak bisa pergi ke desa. Para perampok mencariku. 402 00:35:51,524 --> 00:35:53,318 Mereka bukan manusia. 403 00:35:54,194 --> 00:35:55,904 Aku akan balas dendam untukmu. 404 00:35:56,029 --> 00:35:58,448 Aku akan lakukan apa saja untuk balas dendam 405 00:35:59,616 --> 00:36:02,786 - Ayo kita bakar perkemahan mereka. - Bagus! Bakar perkemahan mereka. 406 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 Apa? Sekarang? 407 00:36:10,460 --> 00:36:11,628 Apa kau takut? 408 00:36:13,421 --> 00:36:18,218 Siapa yang takut? Guruku mengatakan padaku untuk tidak menaruh curiga. 409 00:36:19,052 --> 00:36:20,679 Aku akan membakarnya. 410 00:36:21,221 --> 00:36:23,640 Guru? Siapa gurumu? 411 00:36:23,765 --> 00:36:26,476 Kau akan takut, bila aku beritahumu. 412 00:36:26,601 --> 00:36:28,103 Dia penembak hebat bagaimanapun. 413 00:36:28,228 --> 00:36:30,146 - Berapa banyak orang di sana? - 7 Orang. 414 00:36:30,897 --> 00:36:32,482 Apa? Hanya 7 orang? 415 00:36:32,607 --> 00:36:35,860 7 orang lebih dari cukup. 416 00:36:37,237 --> 00:36:40,281 Jangan kuatir! Aku akan bantu kau untuk balas dendam. 417 00:36:43,451 --> 00:36:46,913 Aku bisa membawakanmu makanan. Kau bisa percaya padaku. 418 00:36:49,249 --> 00:36:52,293 Perhatikan aku. Aku Wong Way Wu. 419 00:36:55,296 --> 00:36:57,132 Pemberani dan berkekuatan. 420 00:36:59,008 --> 00:37:00,260 Besar dan tinggi. 421 00:37:00,385 --> 00:37:04,472 Petarung lihai... Tetapi baunya busuk. 422 00:37:07,976 --> 00:37:10,478 Pistol di tangan kananku. 423 00:37:10,603 --> 00:37:14,149 Melempar pisau dengan tangan kiriku... 424 00:37:18,403 --> 00:37:20,447 Perampok yang melihatku... 425 00:37:26,244 --> 00:37:29,289 Akan mati tanpa menyadari. 426 00:37:40,383 --> 00:37:42,677 Kenapa kau datang kemari? 427 00:37:43,845 --> 00:37:46,806 Apa yang kau baru saja lihat sekarang? 428 00:37:50,310 --> 00:37:53,396 - Cantik. - Bajingan. 429 00:37:53,480 --> 00:37:56,566 Pistol di tangan kanan, pisau di tangan kiri. 430 00:37:58,359 --> 00:38:01,029 Kali ini, aku telah mendapatkan peta harta karun. 431 00:38:04,407 --> 00:38:06,493 Aku akan kaya dalam 5 langkah. 432 00:38:16,586 --> 00:38:21,841 Hei, cepat! atau tuan King akan marah. 433 00:38:27,639 --> 00:38:29,140 Tuan King, air panas! 434 00:38:31,017 --> 00:38:33,311 Masih terlalu dingin, panaskan lagi. 435 00:38:34,687 --> 00:38:36,272 Kau telah menemukan gadis desa itu? 436 00:38:36,397 --> 00:38:37,524 Masih mencari. 437 00:38:37,649 --> 00:38:41,110 Kau akan dihukum, bila kau tak bisa mencari dia malam ini. 438 00:39:08,555 --> 00:39:10,265 Tuan King! Cobalah airnya, silahkan. 439 00:39:12,642 --> 00:39:14,894 Kau siapa? Keluar. 440 00:39:16,980 --> 00:39:20,859 Aku komandan Chi, aku tahu kau punya banyak senjata. 441 00:39:20,984 --> 00:39:22,569 Aku mau meminjamnya. 442 00:39:22,694 --> 00:39:25,947 Aku tak mengenalmu. Apa kau gila? 443 00:39:33,371 --> 00:39:35,707 Tidak... / Aku akan kembalikan 2 kali dalam 3 bulan. 444 00:39:37,792 --> 00:39:40,336 Kau bercanda denganku? Tidak ada uang, tidak ada senjata. 445 00:39:41,170 --> 00:39:42,547 Aku tak punya uang! 446 00:39:43,172 --> 00:39:44,799 Kami perlu senjata2 ini untuk menolong seseorang. 447 00:39:46,217 --> 00:39:47,719 Ini sangat panas. 448 00:39:50,388 --> 00:39:53,600 Tapi 3 bulan terlalu lama. 2 Bulan. 449 00:40:22,170 --> 00:40:24,339 Masih disini. Bagus 450 00:40:30,887 --> 00:40:33,306 Mao, sembunyikan senjata2nya bersamaku. 451 00:40:33,431 --> 00:40:38,770 - Ikuti aku! - Hebat, kita dapatkan senjata2 untuk bertarung... 452 00:40:39,020 --> 00:40:42,815 - Apa yang kau lihat semalam? - Tak ada! 453 00:40:43,066 --> 00:40:46,778 - Tak ada! Guru! - Komandan. 454 00:40:46,903 --> 00:40:49,781 - Ambillah ini. - Terima kasih, Guru. 455 00:40:50,031 --> 00:40:51,282 Makanlah. 456 00:40:53,576 --> 00:40:55,370 Aku pertama melihatnya. Jangan ada kesempatan. 457 00:41:00,875 --> 00:41:02,043 Makanlah, silahkan. 458 00:41:08,341 --> 00:41:10,009 Semalam, Wu.... 459 00:41:10,134 --> 00:41:13,471 Guru, untuk apa kunci ini? 460 00:41:16,265 --> 00:41:20,144 Ini untuk membuka kotak senjata. 461 00:41:22,438 --> 00:41:24,190 Apa yang kau katakan, sekarang? 462 00:41:24,315 --> 00:41:28,319 Oh, Wu sedang bertugas semalaman. 463 00:41:28,444 --> 00:41:31,572 Dia terlihat kuat! Dia hebat! 464 00:41:33,783 --> 00:41:34,867 Makan makananmu. 465 00:41:37,161 --> 00:41:39,831 Aku kehilangan nafsu makanku. 466 00:41:39,956 --> 00:41:41,874 Aku akan makan nanti. Permisi. 467 00:41:42,625 --> 00:41:44,210 Kenapa menyimpan makanan untuk malam ini? 468 00:41:44,335 --> 00:41:47,880 Aku tahu, ini akan lebih enak pada malam hari. 469 00:41:49,966 --> 00:41:52,051 Ya, permisi. 470 00:41:55,054 --> 00:41:56,180 Dimana Hantu? 471 00:41:56,305 --> 00:41:58,558 Ya, aku tak melihat dia sejak pagi ini. 472 00:42:51,235 --> 00:42:54,697 Kenapa kau membawa makanan? Temanmu sudah membawanya. 473 00:42:56,783 --> 00:42:59,035 Bajingan, mengambil keuntungan dariku. 474 00:42:59,285 --> 00:43:00,995 Bukankah dia, temanmu? 475 00:43:05,666 --> 00:43:06,959 Apa dia kemari sudah lama? 476 00:43:08,127 --> 00:43:11,798 Baru saja, dia cerewet dan kuat. 477 00:43:11,923 --> 00:43:16,636 Aku percaya, kita akan mengalahkan perampok2 dengan bantuannya. 478 00:43:17,095 --> 00:43:18,846 Apa yang begitu hebat dengan menjadi kuat? 479 00:43:21,974 --> 00:43:23,392 Apa yang dia katakan padamu? 480 00:43:31,317 --> 00:43:32,568 Membicarakan aku? 481 00:43:40,827 --> 00:43:43,328 Aku akan tinggalkan ini disini, Makanlah sendiri. 482 00:43:44,205 --> 00:43:45,498 Wu. 483 00:43:50,336 --> 00:43:51,921 Simpan senjata ini untuk darurat. 484 00:44:05,101 --> 00:44:06,853 Lick, ambil alih di sana. 485 00:44:09,063 --> 00:44:10,189 Hati-hati. 486 00:44:12,567 --> 00:44:14,735 Dia mengatakan bahwa tubuhmu seperti banteng. 487 00:44:14,861 --> 00:44:17,196 Tapi kau tak punya nyali. 488 00:44:18,948 --> 00:44:23,202 Lalu, kenapa bicara tentang aku sama sekali? 489 00:44:28,207 --> 00:44:29,375 Tidak bicara? 490 00:44:29,500 --> 00:44:32,837 Kau mau tahu? Aku sangat jujur. 491 00:44:33,796 --> 00:44:36,632 Tapi jika aku beritahumu, aku takut kau tak bisa terima. 492 00:44:36,799 --> 00:44:40,553 Mati saja kau! Pikiranku terbuka. 493 00:44:40,845 --> 00:44:43,264 Kau punya tampang pintar, tapi pikiranmu bodoh. 494 00:44:43,389 --> 00:44:45,224 Seorang petani yang memakai jas. 495 00:44:45,349 --> 00:44:47,393 Berpura-pura kau intelektual. 496 00:44:47,518 --> 00:44:49,687 Apa aku benar? Tuan Wong. 497 00:44:53,524 --> 00:44:57,486 Jangan masuk ke area pertambangan mulai hari ini. 498 00:44:57,612 --> 00:44:58,863 Ambillah. 499 00:45:00,198 --> 00:45:02,074 Itu tak akan meledak sekarang. 500 00:45:30,269 --> 00:45:32,104 Au, berikan aku talinya. 501 00:45:43,699 --> 00:45:47,161 Tuangkan beberapa tanah ke dalamnya, lebih padat 502 00:46:12,979 --> 00:46:14,105 Harvest! 503 00:46:17,525 --> 00:46:20,528 Jangan bergerak, Harvest! 504 00:46:20,653 --> 00:46:21,821 Paman Karl. 505 00:46:25,491 --> 00:46:27,868 Jangan bergerak. 506 00:46:27,994 --> 00:46:30,538 Letakkan kayunya. Biar paman memegangmu. 507 00:46:31,706 --> 00:46:32,999 Pelan-pelan. 508 00:46:34,583 --> 00:46:39,463 Tak perlu takut. Tetap tenang. 509 00:46:42,341 --> 00:46:46,137 - Paman Karl! - Tetap tenang. 510 00:46:46,679 --> 00:46:48,973 Jangan mendekat! Kembalilah cari Yung. 511 00:46:49,098 --> 00:46:52,518 Pergi dan carilah Yung sekarang. Aku disini, jangan takut. 512 00:46:52,643 --> 00:46:54,979 Tenang! Semua baik2 saja. 513 00:46:55,104 --> 00:46:57,648 Akan baik2 saja, bila kau tidak bergerak. 514 00:46:58,065 --> 00:47:00,026 Tetap diam, tak perduli apa yang terjadi. 515 00:47:00,151 --> 00:47:02,361 - Nyonya Ping, jangan pergi. - Harvest! 516 00:47:02,486 --> 00:47:04,989 Nyonya Ping, jangan mendekat. 517 00:47:06,657 --> 00:47:08,784 Tenanglah! Akan baik-baik saja. 518 00:47:09,076 --> 00:47:10,161 Ibu! 519 00:47:21,464 --> 00:47:28,262 Ibu... 520 00:47:28,387 --> 00:47:29,847 Karl, kau tak apa-apa? 521 00:47:30,723 --> 00:47:32,016 Kau tak apa-apa? 522 00:47:34,810 --> 00:47:37,438 Ada bom, ayo pergi ke desa. 523 00:47:45,738 --> 00:47:47,990 Pegang dia. 524 00:47:50,034 --> 00:47:52,244 Ini datang obatnya. 525 00:47:55,623 --> 00:47:58,834 Ambilkan beberapa obat2an lagi. 526 00:48:00,878 --> 00:48:02,088 - Maafkan aku? - Maaf? 527 00:48:02,213 --> 00:48:04,423 Kau memukulku dengan sengaja. Kau selalu membenciku. 528 00:48:04,548 --> 00:48:06,467 Semua orang bekerja, tetapi kamu... 529 00:48:06,592 --> 00:48:08,260 Hanya berdiri disana seperti Boss. 530 00:48:08,386 --> 00:48:09,845 Semua orang sama disini. 531 00:48:10,596 --> 00:48:12,431 Yung ada disini! Aku tak perlu kesana. 532 00:48:12,640 --> 00:48:14,183 Pemimpin macam apa kau? 533 00:48:14,975 --> 00:48:17,103 Kau selalu berdiri di belakang komandan. 534 00:48:17,228 --> 00:48:19,522 Wu, jangan buat masalah! Ambilkan obat-obatan. 535 00:48:19,647 --> 00:48:21,565 Aku membuat masalah? 536 00:48:27,988 --> 00:48:32,660 Wu? Apa yang kau mau, Wu? 537 00:48:35,621 --> 00:48:36,539 Biarkan dia. 538 00:48:36,664 --> 00:48:38,958 Ya, kau selalu benar. 539 00:48:39,750 --> 00:48:42,169 Semua orang memandang rendah diriku. 540 00:48:44,380 --> 00:48:45,423 Perampok? 541 00:48:46,924 --> 00:48:49,135 Jangan tembak! Kejar. 542 00:48:50,136 --> 00:48:51,178 Jangan pergi. 543 00:49:00,855 --> 00:49:01,939 Sebelah sana! 544 00:49:14,326 --> 00:49:16,162 Jangan pergi! Tikam dia. 545 00:49:25,880 --> 00:49:26,922 Kejar dia. 546 00:49:39,310 --> 00:49:41,479 Beritahu gurumu. Jika dia melarikan diri, ini masalah besar. 547 00:49:42,855 --> 00:49:44,148 Naiklah kuda. 548 00:49:45,274 --> 00:49:46,650 Aku tak bisa mengendarainya. 549 00:50:04,460 --> 00:50:07,755 2, 3... 550 00:50:11,008 --> 00:50:12,051 Perampok2 memata-matai desa kita. 551 00:50:12,176 --> 00:50:13,594 - Kemana? - Selatan. 552 00:51:01,058 --> 00:51:02,017 Tembakan yang bagus. 553 00:51:02,142 --> 00:51:04,937 Tidak juga, aku sebenarnya mau menembak kuda. 554 00:51:07,856 --> 00:51:11,277 Kau siapa? Bicaralah atau kubunuh kau. 555 00:51:12,611 --> 00:51:16,615 Kenapa kau punya senjata? Apa kau satu dari perampok2 itu? 556 00:51:17,992 --> 00:51:19,535 Bukan... Dia di pihak kita. 557 00:51:19,660 --> 00:51:21,161 Jangan dengar sampai mereka selesaikan. 558 00:51:21,287 --> 00:51:23,122 Aku mengenalmu! Kau perampok. 559 00:51:23,247 --> 00:51:24,873 Bukan, aku sumpah, aku bukan. 560 00:51:24,999 --> 00:51:27,501 Akan kutembak kau, bila kau tidak berkata jujur. 561 00:51:28,210 --> 00:51:31,505 Hang....jangan... Kami mengenalnya. 562 00:51:31,630 --> 00:51:33,048 Dia dari desa terdekat. 563 00:51:33,173 --> 00:51:35,217 Perampok2 membunuh kakaknya 564 00:51:35,342 --> 00:51:38,178 Kau orangnya yang mereka cari? 565 00:51:38,304 --> 00:51:39,888 Kau akan membawa kami dalam masalah besar. 566 00:51:40,347 --> 00:51:42,266 Hang, kemana dia bisa pergi? 567 00:51:42,391 --> 00:51:44,602 Aku tak perduli. Perampok2 mengatakan... 568 00:51:44,727 --> 00:51:47,313 Mereka2 yang melindunginya akan petaka. 569 00:51:47,813 --> 00:51:53,110 - Apa itu benar? - Ya, usir dia. 570 00:51:53,235 --> 00:51:57,740 - Gadis ini.... - Pergi sana. 571 00:51:57,865 --> 00:51:59,992 - Aku mau dia tetap tinggal. - Pergi sana. 572 00:52:00,618 --> 00:52:01,619 Dia memukuliku. 573 00:52:01,744 --> 00:52:03,579 - Kita harus menerima dia, bukan? - Wu! 574 00:52:03,704 --> 00:52:05,372 - Apa aku salah? - Tetap diam. 575 00:52:06,457 --> 00:52:08,167 Dia telah membantu kita sebelumnya. 576 00:52:08,626 --> 00:52:11,420 Bagaimanapun kita orang luar. 577 00:52:11,545 --> 00:52:14,256 - Kalian yang buat keputusan. - Guru 578 00:52:21,305 --> 00:52:24,475 Dia kepunyaan desa kami! Dia bisa tinggal. 579 00:52:25,601 --> 00:52:28,854 Nyonya Ping, mohon masuk akal! 580 00:52:29,271 --> 00:52:32,733 Aku seorang janda! Aku butuh bantuan. 581 00:52:32,858 --> 00:52:34,568 Aku akan mengangkat dia sebagai putriku. 582 00:52:35,903 --> 00:52:37,154 Bagaimana bisa kau lakukan itu? 583 00:52:37,279 --> 00:52:39,698 Panen sudah dekat! Aku mau dia membantu. 584 00:52:39,823 --> 00:52:42,785 - Ketua, aku.... - Hang. 585 00:52:42,910 --> 00:52:46,413 Masuk akallah! Mereka benar. Biarkan saja dia tinggal. 586 00:52:48,832 --> 00:52:51,293 Kau dengar itu? Berikan aku senjatamu. 587 00:52:53,003 --> 00:52:54,046 Pergi. 588 00:52:54,922 --> 00:52:57,424 Kau ketua yang luar biasa. 589 00:52:59,635 --> 00:53:01,178 Ini benar2 rumit. 590 00:53:54,648 --> 00:53:57,526 Panen nampak bagus tahun ini. 591 00:53:57,651 --> 00:54:00,571 Ya, kami harus berterima kasih padamu untuk ini. 592 00:54:00,696 --> 00:54:03,157 Jangan sungkan. Terima kasih. 593 00:54:03,282 --> 00:54:04,450 Wu! 594 00:54:07,578 --> 00:54:10,164 - Handukmu. - Terima kasih. 595 00:54:23,010 --> 00:54:25,554 Piu datang dan ingin bertemu denganmu. 596 00:54:36,732 --> 00:54:40,694 Keluarlah sekarang atau akan kuledakkan dengan caraku. 597 00:54:41,320 --> 00:54:42,905 Hadapi aku seperti seorang pria. 598 00:54:46,158 --> 00:54:50,162 Chi, kau kemari akhirnya. 599 00:54:54,166 --> 00:54:55,793 Lama tidak bertemu. 600 00:54:55,918 --> 00:55:00,923 Aku tahu kau disini, Ini bagus. 601 00:55:01,882 --> 00:55:03,592 Lama tidak bertemu. 602 00:55:04,885 --> 00:55:06,261 Hampir 4 tahun. 603 00:55:07,346 --> 00:55:09,097 Waktu berlalu. 604 00:55:09,807 --> 00:55:12,643 Piu, kebetulan. 605 00:55:13,811 --> 00:55:18,774 Aku bukan orang yang bicara manis. 606 00:55:19,233 --> 00:55:21,401 Benderaku di dirikan disini. 607 00:55:22,861 --> 00:55:26,824 Aku akan berikan padamu bagian setelah panen. 608 00:55:27,950 --> 00:55:29,785 Lalu bagaimana dengan saudara2ku? 609 00:55:42,005 --> 00:55:46,093 7 Bagian? Tak mungkin. 610 00:55:46,468 --> 00:55:49,972 Tolong jangan kejam pada petani2 ini. 611 00:55:50,597 --> 00:55:52,099 Kita berdua tidak seharusnya mengambilnya. 612 00:55:52,766 --> 00:55:54,393 Lalu, bagaimana kita akan hidup? 613 00:55:54,518 --> 00:55:58,355 Petani2 ini harus melayani kita. 614 00:55:58,480 --> 00:56:00,232 Itulah kenapa mereka di panggil budak. 615 00:56:01,483 --> 00:56:03,735 Perbedaan antara petani2 dan kita... 616 00:56:03,861 --> 00:56:05,279 ....adalah kita punya senjata. 617 00:56:05,404 --> 00:56:07,197 Ya, karena kita punya senjata2. 618 00:56:07,322 --> 00:56:08,699 Kita bisa menjadi pemimpin. 619 00:56:08,824 --> 00:56:10,534 Kau tidak harus membantu budak2 itu. 620 00:56:11,285 --> 00:56:13,412 Kau bajingan, kami punya senjata juga. 621 00:56:20,878 --> 00:56:26,925 Setelah bertahun2 ini, sepertinya kita orang asing. 622 00:56:27,050 --> 00:56:29,720 Kau mengenalku sangat baik sebelumnya. 623 00:56:30,304 --> 00:56:32,431 Kau mengenalku baik juga. 624 00:56:33,098 --> 00:56:37,269 Karena kita saling mengenal di hari itu juga... 625 00:56:37,644 --> 00:56:39,229 Kami akan pergi. 626 00:56:49,489 --> 00:56:51,241 Perbatasan desa terlalu besar. 627 00:56:52,159 --> 00:56:54,328 Kita harusnya konsentrasi di dalam desa. 628 00:56:54,745 --> 00:56:57,539 Rumah di hutan, ladang, dan sungai. 629 00:56:57,664 --> 00:57:00,500 Kita tak bisa mencapainya. Tidak akan ada perlindungan. 630 00:57:00,959 --> 00:57:04,212 Kau tahu bahwa rumah itu milikku, jadi kau tak mau melindunginya. 631 00:57:04,338 --> 00:57:07,883 Kau melakukan ini sebab aku menolak untuk bertarung. 632 00:57:08,008 --> 00:57:10,594 Hang, pasukan kita terlalu kecil. 633 00:57:10,719 --> 00:57:14,723 Kau main2, aku melangkah mundur, tapi kau terus mendorong. 634 00:57:14,932 --> 00:57:17,392 Ini hanya untuk keselamatan. 635 00:57:17,517 --> 00:57:19,436 Kami akan bangun rumah yang lain untukmu nanti. 636 00:57:19,561 --> 00:57:20,854 Ya, kami bisa membangun rumah yang lain untukmu. 637 00:57:20,979 --> 00:57:22,439 Ya, mari selesaikan dengan cara ini. 638 00:57:22,564 --> 00:57:25,108 Lihatlah cara lainnya. 639 00:57:25,233 --> 00:57:27,402 Maukah kau hanya melindungi rumahku dan melupakan yang lain? 640 00:57:27,527 --> 00:57:28,737 Kau melihatnya? 641 00:57:28,862 --> 00:57:31,782 - Kau bodoh. - Kau yang bodoh. 642 00:57:31,907 --> 00:57:36,244 Aku tak mau mengatakan ini awalnya, tapi mereka berada di pihak perampok. 643 00:57:36,828 --> 00:57:38,830 - Hang. - Mereka tidak akui ini. 644 00:57:38,956 --> 00:57:42,292 Tapi aku bisa melihat. Mereka berperilaku... 645 00:57:42,417 --> 00:57:45,545 Seperti teman2 baik. Mereka saling mengenal sebelumnya. 646 00:57:45,671 --> 00:57:49,424 Kau tak bisa menipuku Aku tidak sebodoh itu. 647 00:57:50,175 --> 00:57:52,636 Bertarunglah sendiri. Aku tak mau lakukan. 648 00:57:53,303 --> 00:57:54,429 Ayo pergi. 649 00:57:57,724 --> 00:57:59,142 Hang, jangan pergi. 650 00:57:59,643 --> 00:58:00,769 Diam disana. 651 00:58:05,774 --> 00:58:10,904 Jangan pergi! Ini perintah. Mereka yang tidak taat, akan di tembak. 652 00:58:12,948 --> 00:58:16,535 Kami kembali untuk mengepak barang2, ayo... 653 00:58:24,710 --> 00:58:25,669 Ini cantik. 654 00:58:25,794 --> 00:58:28,088 - Ini untukmu. - Aku sangat menyukainya. 655 00:58:30,007 --> 00:58:34,094 Aku tahu apa yang kau maksud, tetapi... 656 00:58:34,928 --> 00:58:37,556 Aku tak ingin menang terlalu mudah... 657 00:58:37,681 --> 00:58:38,932 Karena ini mungkin tidak terakhir. 658 00:58:41,560 --> 00:58:44,271 Pikirkan lagi. Tak perlu buru2. 659 00:58:45,772 --> 00:58:47,274 Terima kasih atas pertimbanganmu. 660 00:58:47,941 --> 00:58:49,234 Aku bertugas 661 00:58:52,654 --> 00:58:55,449 Apa kau merasa bosan? Aku bisa tinggal bersamamu. 662 00:58:56,575 --> 00:58:57,868 Pergilah kembali tidur. 663 00:59:00,662 --> 00:59:03,665 Dia adalah istri Yung, Bukankah dia cantik? 664 00:59:04,666 --> 00:59:05,917 Bukan urusanku. 665 00:59:07,586 --> 00:59:08,837 Yung memiliki istri? 666 00:59:08,962 --> 00:59:11,006 Dia sudah meninggal. 667 00:59:15,469 --> 00:59:16,553 Meninggal? 668 00:59:17,095 --> 00:59:21,266 Yung sangat mencintainya. Dia tak mau menikah lagi. 669 00:59:24,061 --> 00:59:25,979 Dia benar2 pria yang baik. 670 00:59:26,438 --> 00:59:28,732 Jadi, apa kau? Yung mengatakan kau bertarung sangat berani. 671 00:59:28,857 --> 00:59:31,151 ...untuk mendapatkan kembali uang itu dari perampok2. 672 00:59:32,110 --> 00:59:33,320 Benarkah? 673 00:59:37,157 --> 00:59:41,119 Bintang2 sangat cantik malam ini. Mari kita berjalan kesana. 674 00:59:42,037 --> 00:59:43,080 Ayolah. 675 00:59:44,081 --> 00:59:47,000 Wu, perampok2 sudah pergi hari ini... 676 00:59:47,125 --> 00:59:48,418 ...tetapi mereka akan segera kembali. 677 00:59:48,543 --> 00:59:51,338 Jadi kita masih punya kesempatan dalam balas dendam. 678 00:59:51,880 --> 00:59:57,177 Maukah kau tetap tinggal setelah kemenangan kita? 679 00:59:57,302 --> 01:00:00,347 Tidak, aku terlahir mengembara. 680 01:00:00,597 --> 01:00:04,267 - Pria untuk semua musim. - Aku juga begitu 681 01:00:09,231 --> 01:00:10,357 Bagus. 682 01:00:13,693 --> 01:00:15,487 Apa kau tahu nama dari bintang itu? 683 01:00:31,211 --> 01:00:33,964 70 persen milikku dan 30 persen milikmu, setuju? 684 01:00:34,089 --> 01:00:37,175 Separuh-separuh, dan jangan berdebat. 685 01:00:41,930 --> 01:00:42,973 Lemparkan kemari 686 01:00:59,114 --> 01:01:00,323 Biar aku... 687 01:01:12,878 --> 01:01:14,254 Kita kaya. 688 01:01:34,733 --> 01:01:39,529 Hantu, keserakahan akan membunuhmu. 689 01:01:45,660 --> 01:01:48,413 Kau berjanji akan melepaskanku. 690 01:01:48,538 --> 01:01:50,665 Setelah aku menjebak Hantu? 691 01:01:54,002 --> 01:01:58,506 - Benarkah? - Jangan ingkari janjimu. 692 01:02:00,717 --> 01:02:03,011 Yung... 693 01:02:04,971 --> 01:02:06,598 Kenapa kau tidak tidur? 694 01:02:08,183 --> 01:02:09,392 Aku membawakan ini kembali padamu. 695 01:02:11,394 --> 01:02:13,980 Maaf, aku salah mengerti padamu. 696 01:02:14,689 --> 01:02:18,485 Jangan bodoh, hanya bercanda. 697 01:02:22,489 --> 01:02:24,783 Aku tidak mengencani gadis2 sebelumnya. 698 01:02:24,950 --> 01:02:26,284 Ini adalah pertama kalinya bagiku. 699 01:02:28,328 --> 01:02:30,497 Hati-hati. Itu masalah. 700 01:02:30,664 --> 01:02:33,250 Ya, itu akan mengikatmu dalam simpul. 701 01:02:35,210 --> 01:02:37,254 Yung... 702 01:02:37,379 --> 01:02:39,464 - Ada apa? - Sesuatu tidak beres. 703 01:02:39,589 --> 01:02:40,632 Ayo. 704 01:02:43,426 --> 01:02:46,638 Saat 2 macan bertarung, hanya ada satu yang selamat 705 01:02:46,846 --> 01:02:51,518 Aku menghormatimu dengan tidak membunuhnya. 706 01:02:52,143 --> 01:02:54,729 Kalian semua akan mati. 707 01:02:54,854 --> 01:02:58,066 Dan anak buahku hilang setengah. Tidak ekonomis. 708 01:02:58,817 --> 01:03:01,361 Kau dan Hantu adalah teman2ku. 709 01:03:01,486 --> 01:03:04,197 Aku tak mau melukai persahabatan kita. 710 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 Kenapa kau tetap dengan budak2 itu? 711 01:03:12,289 --> 01:03:16,668 Dengarkan aku, siput2 ini akan mengkhianatimu setiap saat! 712 01:03:19,587 --> 01:03:23,216 - Apa itu sakit? - Tidak... 713 01:03:23,717 --> 01:03:27,679 Apa dia layak atas bantuanmu? 714 01:03:30,223 --> 01:03:33,143 - Hang. - Jangan. 715 01:03:33,310 --> 01:03:42,402 Dia mengkhianatimu, akan kubunuh dia untukmu. 716 01:03:43,486 --> 01:03:44,654 Berhenti. 717 01:03:44,946 --> 01:03:49,909 Kau akan kalah bila kau pergi bertempur sekarang. 718 01:03:50,035 --> 01:03:51,619 Dan aku tak mau mendapat keuntungan apapun. 719 01:03:51,745 --> 01:03:53,455 Bebaskan Hantu dan Hang dulu. 720 01:03:54,289 --> 01:03:57,584 Hang.....biarkan aku pergi. 721 01:03:57,709 --> 01:04:00,128 Chi, jernihkan pikiranmu. 722 01:04:05,258 --> 01:04:06,301 Bawa mereka keluar. 723 01:04:07,427 --> 01:04:10,138 Ayo! Cepat! 724 01:04:14,684 --> 01:04:18,563 Kau mengendalikan hidup mereka. 725 01:04:23,485 --> 01:04:25,612 - Pergilah. - Pergi? 726 01:04:26,196 --> 01:04:27,572 Bebaskan dia. Pergi. 727 01:04:30,033 --> 01:04:31,076 Pergi. 728 01:04:37,624 --> 01:04:39,751 Wu! 729 01:04:39,876 --> 01:04:41,252 - Ching. - Wu. 730 01:04:41,378 --> 01:04:44,130 - Wu... - Kami menemukan gadis ini. 731 01:04:44,464 --> 01:04:45,590 Lepaskan dia. 732 01:04:46,049 --> 01:04:50,428 Lepaskan dia? Kami sedang mencarinya! Bunuh dia. 733 01:04:50,553 --> 01:04:52,055 Bebaskan dia atau akan kubunuh kalian semua. 734 01:04:52,180 --> 01:04:54,307 Akan kucincang kau bila kau tertembak. 735 01:04:56,851 --> 01:04:57,894 Tenang! 736 01:05:00,146 --> 01:05:02,982 Piu, jangan lakukan terlalu jauh. 737 01:05:11,866 --> 01:05:15,787 Itu wanitamu. Ambillah dia. 738 01:05:19,791 --> 01:05:21,501 Baiklah! Ayo pergi. 739 01:05:30,468 --> 01:05:31,761 Komandan! 740 01:05:34,681 --> 01:05:36,224 Komandan! 741 01:05:37,684 --> 01:05:41,563 Jangan pergi. 742 01:05:44,274 --> 01:05:45,400 Kedalam desa. 743 01:06:19,934 --> 01:06:21,144 Yung! 744 01:06:42,707 --> 01:06:44,959 Hampir waktunya. 745 01:06:58,848 --> 01:07:00,058 Bagus. 746 01:07:10,860 --> 01:07:14,030 Tolong... 747 01:07:16,866 --> 01:07:18,284 Tolong. 748 01:07:21,996 --> 01:07:23,373 Awas! 749 01:07:29,629 --> 01:07:32,549 - Tolong! - Diam! 750 01:07:34,926 --> 01:07:37,470 - Ibu, aku takut! - Diam. 751 01:07:47,480 --> 01:07:48,773 Nyonya Ping, ini aku. 752 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 Semua orang disini. Ikuti aku. 753 01:07:57,407 --> 01:08:01,703 Tolong....jangan! 754 01:08:06,040 --> 01:08:07,542 Tolong! 755 01:08:26,144 --> 01:08:27,520 Apa yang kau lakukan? 756 01:08:34,861 --> 01:08:36,487 Apa kau tahu, bagaimana istriku meninggal? 757 01:08:41,326 --> 01:08:44,078 - Aku mau kencing. - Kau punya banyak air kencing. 758 01:10:11,958 --> 01:10:13,000 Komandan. 759 01:10:15,837 --> 01:10:16,879 Ching! 760 01:10:19,674 --> 01:10:21,718 Piu akan menyerang dari depan. 761 01:10:21,843 --> 01:10:23,386 Wu, pergilah bantu Ching. 762 01:10:24,137 --> 01:10:25,888 Kita harus konsentrasi disini. 763 01:10:25,930 --> 01:10:27,974 Tak masalah. Kita akan baik-baik saja. 764 01:10:30,476 --> 01:10:35,148 Dengarkan, kalian semua. Jangan tembak tanpa perintahku. 765 01:10:35,898 --> 01:10:36,983 Ya, pak. 766 01:10:40,528 --> 01:10:42,155 Jangan terlalu gelisah. 767 01:10:42,572 --> 01:10:45,366 Tembak dengan tepat. Jangan buang2 peluru. 768 01:10:47,243 --> 01:10:49,495 Bersiaplah. 769 01:10:51,080 --> 01:10:54,250 Ladang tebu dengan mudah ditembus oleh perampok2. 770 01:10:54,751 --> 01:10:57,044 Tempat tersembunyi ini dibuat untuk Hantu. 771 01:10:58,004 --> 01:10:59,839 Au, pergilah bersama dia. 772 01:11:01,549 --> 01:11:06,721 Dia pergi bersamaku? Ini keberuntunganmu. 773 01:11:12,393 --> 01:11:13,436 Berpencar! 774 01:11:16,314 --> 01:11:19,901 Musuh akan menyerang gerbang utama. 775 01:11:20,026 --> 01:11:22,528 Tembak-tembakan tidak bekerja disini. 776 01:11:22,653 --> 01:11:24,655 Mereka akan mengirim pedang2 besar. 777 01:11:24,781 --> 01:11:26,532 Mao, berapa banyak orang yang kau butuhkan? 778 01:11:31,412 --> 01:11:32,663 Punyaku cukup untuk di hutan. 779 01:11:32,789 --> 01:11:35,124 - Yung! Tangani. - Ya 780 01:11:42,048 --> 01:11:44,050 Karl, kau jaga keamanan Desa. 781 01:11:44,175 --> 01:11:45,218 Ya. 782 01:11:50,139 --> 01:11:52,475 Komandan, aku bisa mengatasi sendiri. 783 01:12:12,954 --> 01:12:14,288 Tunggu sasaran! 784 01:12:21,921 --> 01:12:24,423 - Mundur. - Kenapa begitu cepat-cepat? 785 01:12:42,692 --> 01:12:44,694 Mundur. Cepat. 786 01:13:07,592 --> 01:13:09,719 Maju! 787 01:14:24,669 --> 01:14:25,753 Serang! 788 01:15:01,998 --> 01:15:03,624 Mao bertempur dengan perampok, menyerang dari belakang. 789 01:15:03,749 --> 01:15:06,043 Garis depan tak bisa bertahan terlalu lama. 790 01:15:06,168 --> 01:15:08,462 Kekuatan senjata perampok kuat, Apa yang harus kita lakukan? 791 01:15:09,880 --> 01:15:13,134 Beritahu Ching untuk menarik mundur. 792 01:15:13,384 --> 01:15:14,552 Ya, komandan. 793 01:15:17,638 --> 01:15:19,181 Ladang tebu. 794 01:15:37,658 --> 01:15:38,701 Pergi. 795 01:15:56,010 --> 01:15:58,137 Cukup....Sembunyi. 796 01:16:13,903 --> 01:16:15,488 Tempat ini mudah untuk dijaga. 797 01:16:15,613 --> 01:16:17,615 Tetap disini! Aku akan pergi menemui mereka. 798 01:16:17,740 --> 01:16:19,325 Baiklah, jangan kuatir. 799 01:16:19,450 --> 01:16:20,951 Aku akan pergi sekarang. 800 01:16:24,622 --> 01:16:27,875 Piu tidak di belakang. Dia pasti di depan. 801 01:16:32,088 --> 01:16:33,422 Cepat 802 01:16:39,261 --> 01:16:40,429 Tembak. 803 01:16:42,973 --> 01:16:45,434 Aku akan melindungimu. Hati-hati! Satu peluru untuk satu orang. 804 01:16:46,977 --> 01:16:48,104 Jangan takut. 805 01:16:50,815 --> 01:16:51,941 Brengsek 806 01:17:04,954 --> 01:17:07,206 - Bagaimana situasinya? - Kita bisa mengatasinya. 807 01:17:19,510 --> 01:17:20,553 Komandan. 808 01:17:21,345 --> 01:17:23,597 Kau seharusnya berada di ladang. Kenapa kau kemari? 809 01:17:23,722 --> 01:17:26,392 Au sudah cukup di ladang! Disini lebih penting. 810 01:17:27,059 --> 01:17:28,936 Apa kau tahu, perampok2 itu prajurit yang berpengalaman? 811 01:17:29,061 --> 01:17:31,147 Berbahaya meninggalkan Au sendirian. 812 01:17:31,689 --> 01:17:33,357 Kau bertingkah seperti anak kecil. 813 01:17:50,708 --> 01:17:53,669 - Au, ada masalah apa? - Aku tak tahu. 814 01:17:57,840 --> 01:17:58,883 Bersiaplah. 815 01:18:27,453 --> 01:18:28,662 Sial 816 01:18:42,384 --> 01:18:44,595 Au! Pergi... 817 01:18:44,887 --> 01:18:46,430 Mari kita masuki desa. 818 01:18:50,351 --> 01:18:52,561 Sembunyi! Mereka datang. 819 01:19:15,876 --> 01:19:17,294 Gadis di dalam memiliki senjata. 820 01:19:17,419 --> 01:19:19,338 Ya, dia punya senjata.... 821 01:19:28,931 --> 01:19:30,766 Ayo. 822 01:19:33,310 --> 01:19:35,229 Ayo! Akan kubunuh kalian. 823 01:19:41,402 --> 01:19:43,612 Kalian bajingan. 824 01:20:11,765 --> 01:20:13,058 Karl! 825 01:20:30,034 --> 01:20:31,327 Ayo... 826 01:20:31,452 --> 01:20:35,456 Kalian semua, keluar. 827 01:20:50,304 --> 01:20:54,350 Karl!..../ Jangan! Karl! 828 01:21:01,774 --> 01:21:05,652 Karl!... 829 01:21:10,949 --> 01:21:14,286 Au... 830 01:21:17,790 --> 01:21:23,670 Hantu, kami sudah lakukan semua yang kami bisa. 831 01:21:27,091 --> 01:21:31,261 Para perampok sudah memasuki desa. Karl sudah tewas juga. 832 01:21:59,915 --> 01:22:02,000 Berbahaya disini! Pergilah. 833 01:22:08,632 --> 01:22:09,883 Aku beruntung. 834 01:22:12,636 --> 01:22:15,180 Keluar! Jangan takut! cepat. 835 01:22:17,474 --> 01:22:21,103 Cepat.... 836 01:22:31,196 --> 01:22:35,993 Hantu... 837 01:22:38,537 --> 01:22:43,292 Aku akan tanya padamu sekali lagi. Katakan padaku dengan jujur. 838 01:22:44,251 --> 01:22:46,253 Apa ada hartan karun? 839 01:22:50,799 --> 01:22:52,676 Ya, dari dinasti Ming. 840 01:22:54,928 --> 01:22:58,515 Bagus sekali. Ini bernilai. 841 01:23:00,976 --> 01:23:02,227 Hantu! 842 01:23:14,990 --> 01:23:16,909 Menggerikan. Mundur. 843 01:23:21,705 --> 01:23:23,665 - Kejar mereka. - Jangan pergi. 844 01:23:26,668 --> 01:23:28,128 Wu, jangan kejar! 845 01:23:45,938 --> 01:23:47,731 Tiarap. 846 01:23:53,570 --> 01:23:54,613 Kembali! 847 01:24:02,204 --> 01:24:03,288 Tiarap! 848 01:24:09,378 --> 01:24:10,629 Tetap tenang. 849 01:24:17,803 --> 01:24:19,429 Aku beritahumu untuk tiarap. 850 01:24:30,941 --> 01:24:32,276 Wu, kembali. 851 01:24:45,330 --> 01:24:47,583 Wu, kembali. 852 01:24:54,298 --> 01:24:56,133 Jangan! Wu! 853 01:25:35,839 --> 01:25:36,882 Yung! 854 01:26:04,993 --> 01:26:06,495 Kau bodoh. 855 01:26:07,162 --> 01:26:09,748 Terus menembak. Jangan berhenti. 856 01:27:48,096 --> 01:27:49,598 Akan kubunuh kalian semua bertujuh. 857 01:27:59,566 --> 01:28:01,026 Bawa mereka ke dalam desa. 858 01:28:31,056 --> 01:28:32,098 Yung! 859 01:29:34,744 --> 01:29:35,871 Kau kalah. 860 01:29:37,497 --> 01:29:39,207 Bukan dengan jumlah orang yang aku telah bunuh. 861 01:29:39,332 --> 01:29:41,042 Selama bertahun2 ini, aku telah lelah atas rutinitas. 862 01:29:41,543 --> 01:29:45,839 Dengan menghabisiku, kau membuatku mengirim anak ini ke neraka. 863 01:29:45,964 --> 01:29:47,674 - Dan bersamaku disana! - Untuk itu, aku sudah siap. 864 01:29:50,051 --> 01:29:53,013 Tapi aku tak mau pergi ke neraka hanya... 865 01:29:54,222 --> 01:29:55,557 Bagaimana sekarang, Qi? 866 01:29:57,309 --> 01:29:59,269 Aku mengandalkan kata-katamu. 867 01:29:59,394 --> 01:30:01,688 Berikan aku kebebasan dan aku melepaskannya. 868 01:30:04,524 --> 01:30:05,817 Apa yang kau katakan? 869 01:30:09,112 --> 01:30:11,323 Baiklah, pergilah. 870 01:30:13,867 --> 01:30:15,827 Maafkan aku, bocah. 871 01:30:28,298 --> 01:30:29,382 Tak mungkin. 872 01:30:30,800 --> 01:30:35,013 Apa kau pikir, aku bodoh? 873 01:30:36,056 --> 01:30:37,766 Bagaimana kau akan menghadapi saudara2 seperjuanganmu? 874 01:30:38,975 --> 01:30:43,772 Rasa malu akan menjadi lebih buruk, menghadapi saudara2ku yang mati. 875 01:30:44,981 --> 01:30:47,901 Jadi satu2nya hal yang tersisa adalah membunuhmu dulu, 876 01:30:48,568 --> 01:30:50,779 Lalu diriku sendiri. 877 01:32:26,374 --> 01:32:28,126 Guru, apa kau serius? 878 01:32:30,086 --> 01:32:32,005 Kau tidak punya alasan untuk kebaikannya. 879 01:32:34,799 --> 01:32:38,053 Kau bisa melanggar kata2mu dengan dia. 880 01:32:39,095 --> 01:32:40,305 Kau tidak harus lakukan ini. 881 01:32:41,389 --> 01:32:42,807 Dan menjadi tidak dipercaya lagi. 882 01:32:43,641 --> 01:32:46,978 Tidak dipercaya? Kau tak bisa menjadi sebodoh itu. 883 01:32:47,312 --> 01:32:50,648 - Pak! - Aku tak bisa? 884 01:32:52,400 --> 01:32:53,777 Tentu saja, kau tak bisa! Bukankah aku benar? 885 01:32:57,572 --> 01:33:04,454 Kalau begitu, jangan bicara alasan dengan dia. / Bagus sekali. 886 01:33:04,579 --> 01:33:06,915 Kau sangat hebat. 887 01:33:07,040 --> 01:33:13,671 Hebat! 888 01:33:28,394 --> 01:33:30,438 Saatnya untuk kita pergi sekarang. 889 01:33:30,563 --> 01:33:32,190 Guru Chi, mohon jaga diri. 890 01:33:38,029 --> 01:33:39,364 Jaga diri... 891 01:33:41,407 --> 01:33:45,078 Guru, aku mau mengucapkan perpisahan. Yung, aku kembalikan ini padamu. 892 01:33:45,912 --> 01:33:47,205 Kau harus jaga diri juga. 893 01:33:47,330 --> 01:33:49,833 - Qing, aku tidak pergi. - Kau tidak? 894 01:33:49,958 --> 01:33:52,085 Bagaimana kalau kita mabuk, kau dan aku? 895 01:33:52,627 --> 01:33:53,711 Ikut sertakan aku. 896 01:33:53,962 --> 01:33:56,881 Guru! Yung! Jaga diri. 897 01:34:00,301 --> 01:34:01,845 Pamit. 898 01:34:04,597 --> 01:34:07,517 Pamit.... Jaga diri....