1 00:00:06,043 --> 00:00:08,203 [gentle music] 2 00:00:08,242 --> 00:00:10,562 You have the most beautiful skin in the world. 3 00:00:16,442 --> 00:00:22,082 You're so soft everywhere. 4 00:00:28,562 --> 00:00:29,602 I love you. 5 00:00:29,643 --> 00:00:33,082 [gentle music] 6 00:00:46,082 --> 00:00:48,442 [phone ringing] 7 00:00:53,082 --> 00:00:54,243 Yeah? 8 00:00:54,283 --> 00:00:55,243 THOMAS FRANKLYN: Did I wake you? 9 00:00:55,283 --> 00:00:56,323 DEREK LOVE: No. 10 00:00:56,363 --> 00:00:57,842 Better luck next time. 11 00:00:57,883 --> 00:00:58,802 Where are you? 12 00:00:58,842 --> 00:01:00,722 THOMAS FRANKLYN: Cleaver's. 13 00:01:00,762 --> 00:01:02,162 You're what? 14 00:01:02,202 --> 00:01:03,442 I'm at Cleaver's. 15 00:01:03,482 --> 00:01:05,523 Seen "The Telegraph"? 16 00:01:05,562 --> 00:01:06,603 Charmless photo. 17 00:01:06,642 --> 00:01:08,482 Delightful piece. 18 00:01:08,523 --> 00:01:09,803 It might amuse you. 19 00:01:09,842 --> 00:01:11,723 What are you doing, Franklyn? 20 00:01:11,762 --> 00:01:15,202 I persuaded the bankers to invite me to breakfast. 21 00:01:15,243 --> 00:01:17,723 I'm curious to learn my fate, our fate. 22 00:01:17,762 --> 00:01:19,362 DEREK LOVE: Listen, if you're talking to them, 23 00:01:19,402 --> 00:01:20,642 I should be there. 24 00:01:20,683 --> 00:01:23,443 I don't need you to cut my toes and fingers. 25 00:01:23,482 --> 00:01:24,402 I'm a big boy now. 26 00:01:24,443 --> 00:01:26,402 Look, we've got a deal for-- 27 00:01:26,443 --> 00:01:27,683 Neither of us have anything yet. 28 00:01:27,723 --> 00:01:28,482 Remember that. 29 00:01:31,803 --> 00:01:34,202 [phone ringing] 30 00:01:36,163 --> 00:01:37,282 Winterly? 31 00:01:37,323 --> 00:01:39,323 DEREK LOVE: Yeah, Olivia, it's me. 32 00:01:39,362 --> 00:01:40,482 Listen, Anna stood me up last night. 33 00:01:40,523 --> 00:01:41,603 Is she around? 34 00:01:41,642 --> 00:01:43,202 OLIVIA: Around, but not available. 35 00:01:43,243 --> 00:01:44,122 Shit. 36 00:01:44,163 --> 00:01:45,842 I need her to babysit. 37 00:01:45,883 --> 00:01:47,202 There's nobody here. 38 00:01:47,243 --> 00:01:49,243 I've got to go and crash a conference. 39 00:01:49,282 --> 00:01:51,402 But it's 7 o'clock. 40 00:01:51,443 --> 00:01:53,362 I've got a problem, Olivia. 41 00:01:53,402 --> 00:01:55,122 Yes, I think you probably have. 42 00:01:55,163 --> 00:01:57,443 A friend of your beloved's pitched up here last night, 43 00:01:57,482 --> 00:01:59,243 and he's rather dishy. 44 00:01:59,282 --> 00:02:00,723 Anna hasn't got any friends. 45 00:02:00,762 --> 00:02:03,883 OLIVIA: He was called something odd. 46 00:02:03,922 --> 00:02:05,362 Olivia, listen. 47 00:02:05,402 --> 00:02:06,762 If I bring Joseph over, will you look after him 48 00:02:06,803 --> 00:02:07,842 for a couple of hours? 49 00:02:07,883 --> 00:02:10,283 Oh, God. 50 00:02:10,323 --> 00:02:11,883 Well, be quick then. 51 00:02:11,922 --> 00:02:13,723 DEREK LOVE: I worship you. 52 00:02:13,762 --> 00:02:15,362 Oh, I think you should. 53 00:02:15,403 --> 00:02:16,802 Roman, that was it. 54 00:02:16,843 --> 00:02:18,123 What? 55 00:02:18,163 --> 00:02:20,642 OLIVIA: His name, the mystery hunk. 56 00:02:20,682 --> 00:02:21,642 [joseph shouts] 57 00:02:21,682 --> 00:02:24,883 [dramatic music] 58 00:02:34,362 --> 00:02:35,202 He's here. 59 00:02:37,843 --> 00:02:38,682 It's coming with us. 60 00:02:45,362 --> 00:02:46,362 Come on, then. 61 00:02:46,403 --> 00:02:47,443 Uppy, uppy, uppy. 62 00:02:47,482 --> 00:02:48,283 We've got a plane to catch. 63 00:02:52,883 --> 00:02:55,482 [chattering] 64 00:02:55,522 --> 00:02:57,242 Now, listen to me. 65 00:02:57,283 --> 00:02:58,762 All of you, please. 66 00:02:58,802 --> 00:03:01,323 Please. 67 00:03:01,362 --> 00:03:07,723 So, I tricked you, and you have lost some face, but no money? 68 00:03:07,762 --> 00:03:10,522 The fact remains, Mr. Franklyn, 69 00:03:10,563 --> 00:03:13,123 the banking system operates on trust, 70 00:03:13,163 --> 00:03:14,843 and we can no longer trust you. 71 00:03:14,883 --> 00:03:16,642 Yes, you can. 72 00:03:16,682 --> 00:03:20,242 My corporation is still as strong as an ox. 73 00:03:20,283 --> 00:03:22,362 I think not. 74 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 You see, I've been chatting with the Bank of England, 75 00:03:24,202 --> 00:03:26,642 the stock exchange. 76 00:03:26,682 --> 00:03:28,642 I think you'll find dealing in your shares is about to be 77 00:03:28,682 --> 00:03:34,443 suspended until the situation can be clarified 78 00:03:34,482 --> 00:03:37,682 to everyone's satisfaction, including perhaps, 79 00:03:37,723 --> 00:03:41,123 that of the Fraud Squad. 80 00:03:41,163 --> 00:03:43,443 Oh, well, what the hell does that mean? 81 00:03:43,482 --> 00:03:47,362 We are responsible to our investors. 82 00:03:47,403 --> 00:03:49,563 It is our duty to recall our loans. 83 00:03:49,603 --> 00:03:53,242 Well, recall them from me, and your investors will suffer. 84 00:03:53,283 --> 00:03:57,522 Mr. Franklyn, how can I put this? 85 00:03:57,563 --> 00:04:02,682 We want our money back, and we intend to get it. 86 00:04:02,723 --> 00:04:05,283 You're shit, you people, really, aren't you? 87 00:04:05,323 --> 00:04:07,202 Stinking shit in suits. 88 00:04:07,242 --> 00:04:10,163 [dramatic music] 89 00:04:10,202 --> 00:04:13,482 [chattering] 90 00:04:16,523 --> 00:04:18,562 Take me to my grandchild, Willy. 91 00:04:18,603 --> 00:04:19,603 Take me home. 92 00:04:19,643 --> 00:04:21,643 Ah, you've just got a call, sir. 93 00:04:21,682 --> 00:04:25,242 I think baby Joseph is at Winterly with his dad. 94 00:04:25,283 --> 00:04:27,882 What? 95 00:04:27,922 --> 00:04:31,283 Love, you presumptuous bastard. 96 00:04:31,322 --> 00:04:33,242 Get me there. 97 00:04:33,283 --> 00:04:36,523 [dramatic music] 98 00:04:41,603 --> 00:04:42,523 MAN: For God's sake. 99 00:04:42,562 --> 00:04:44,403 Somebody help me. 100 00:04:44,442 --> 00:04:47,763 [knocking] 101 00:04:47,802 --> 00:04:49,322 Help me. 102 00:04:49,362 --> 00:04:50,523 Somebody help me. 103 00:04:50,562 --> 00:04:54,643 [knocking] 104 00:04:54,682 --> 00:04:56,163 Roman, wait. 105 00:04:56,203 --> 00:04:58,403 Please, don't rush me. 106 00:04:58,442 --> 00:05:01,442 Well, I can't stay here, and I'm not leaving without you. 107 00:05:01,482 --> 00:05:02,643 I'll take care of you. 108 00:05:02,682 --> 00:05:05,643 Maybe I can take care of myself now. 109 00:05:05,682 --> 00:05:07,242 Maybe. 110 00:05:07,283 --> 00:05:09,643 But then maybe there's somebody else. 111 00:05:09,682 --> 00:05:12,643 Roman, I told you this all through the night. 112 00:05:12,682 --> 00:05:15,242 There is no one else. 113 00:05:15,283 --> 00:05:16,442 I'm going back. 114 00:05:16,482 --> 00:05:18,362 Listen, I've got business in Geneva 115 00:05:18,403 --> 00:05:19,523 I should have done months ago. 116 00:05:19,562 --> 00:05:20,882 I came all the bloody way here to find 117 00:05:20,922 --> 00:05:22,163 you first, because you're the most 118 00:05:22,203 --> 00:05:23,442 important thing in my life. 119 00:05:23,482 --> 00:05:25,682 Am I the most important thing in your life? 120 00:05:25,723 --> 00:05:28,083 You're hurting me. 121 00:05:28,122 --> 00:05:30,163 Or is it him, for example? 122 00:05:30,203 --> 00:05:31,203 Dex. 123 00:05:31,242 --> 00:05:32,242 So there you are. 124 00:05:32,283 --> 00:05:33,163 Am I? 125 00:05:33,203 --> 00:05:34,723 That's convenient. 126 00:05:34,763 --> 00:05:35,643 How do you do? 127 00:05:35,682 --> 00:05:37,643 I'm Roman. 128 00:05:37,682 --> 00:05:39,122 Roman something, or something Roman? 129 00:05:39,163 --> 00:05:39,843 Well, God know. 130 00:05:39,882 --> 00:05:41,163 It's a mystery to me. 131 00:05:41,203 --> 00:05:42,403 Roman will do. 132 00:05:42,442 --> 00:05:44,643 Christ, she didn't tell me you had a baby. 133 00:05:44,682 --> 00:05:45,523 She's a bit forgetful. 134 00:05:45,562 --> 00:05:47,362 [roman laughs] 135 00:05:47,403 --> 00:05:49,603 You're late. 136 00:05:49,643 --> 00:05:51,843 They want you to go straight on in. 137 00:05:51,882 --> 00:05:53,643 Do they? 138 00:05:53,682 --> 00:05:55,682 All right. 139 00:05:55,723 --> 00:05:58,242 I'll be with you in a minute. 140 00:05:58,283 --> 00:05:59,203 Right. 141 00:05:59,242 --> 00:05:59,843 Right. 142 00:06:05,242 --> 00:06:06,242 Oh, damn. 143 00:06:06,283 --> 00:06:07,603 I forgot to tell him something. 144 00:06:07,643 --> 00:06:08,643 I'll be back in a sec. 145 00:06:08,682 --> 00:06:09,562 Anna! 146 00:06:09,603 --> 00:06:12,362 [dramatic music] 147 00:06:13,283 --> 00:06:13,723 Don't be a stranger. 148 00:06:15,163 --> 00:06:16,203 I won't. 149 00:06:16,242 --> 00:06:19,083 [dramatic music] 150 00:06:26,562 --> 00:06:29,322 I've been thinking, I'm buggered 151 00:06:29,362 --> 00:06:32,122 if I'm going to turn Winterly into a theme park, 152 00:06:32,163 --> 00:06:34,843 the hell on Earth. 153 00:06:34,882 --> 00:06:36,242 Remember me? 154 00:06:36,283 --> 00:06:36,922 I've got to rush. 155 00:06:40,643 --> 00:06:42,603 Something weird is going on. 156 00:06:42,643 --> 00:06:44,242 Um, has he been fed? 157 00:06:44,283 --> 00:06:46,242 Yeah, he's been. It's all come out the other end. 158 00:06:46,283 --> 00:06:47,203 Can you deal with it? 159 00:06:47,242 --> 00:06:48,242 His stuff's in the kitchen. 160 00:06:48,283 --> 00:06:50,682 [joseph crying] 161 00:06:50,723 --> 00:06:51,643 Baby. 162 00:06:51,682 --> 00:06:53,523 Oh, Joseph. 163 00:06:53,562 --> 00:06:54,403 Let's see. 164 00:06:57,763 --> 00:06:59,083 When did he get here? 165 00:06:59,122 --> 00:07:00,242 Last night. 166 00:07:00,283 --> 00:07:01,403 Did you sleep with him? 167 00:07:01,442 --> 00:07:04,083 Look, for God's sake, any minute now, 168 00:07:04,122 --> 00:07:05,562 he's going to drag me out of here. 169 00:07:05,603 --> 00:07:08,403 Nobody is going to drag you anywhere. 170 00:07:08,442 --> 00:07:10,242 Did he hurt you? 171 00:07:10,283 --> 00:07:11,322 No, no. 172 00:07:11,362 --> 00:07:12,723 [tense music] 173 00:07:12,763 --> 00:07:14,603 I know how to keep him calm. 174 00:07:14,643 --> 00:07:16,242 DEREK LOVE: So you're going to go back to living 175 00:07:16,283 --> 00:07:18,203 with him to keep him calm? 176 00:07:18,242 --> 00:07:22,442 Derek, I love you. 177 00:07:22,482 --> 00:07:24,843 Please trust me. 178 00:07:24,882 --> 00:07:28,603 I say that to people, and they do, and they always regret it. 179 00:07:28,643 --> 00:07:32,802 Look, when you didn't show up last night, I got really angry. 180 00:07:32,843 --> 00:07:34,882 I'm sorry. 181 00:07:34,922 --> 00:07:36,442 DEREK LOVE: No, I'm sorry. 182 00:07:36,482 --> 00:07:39,242 Look, it's just Franklyn's gone through the wall. 183 00:07:39,283 --> 00:07:41,122 It's important, Anna. 184 00:07:41,163 --> 00:07:42,083 Everybody will blame me. 185 00:07:42,122 --> 00:07:44,163 I stand to lose my baby. 186 00:07:44,203 --> 00:07:47,523 If Roan finds out about you, he'll kill your baby. 187 00:07:47,562 --> 00:07:48,562 I'm being serious. 188 00:07:48,603 --> 00:07:50,643 So am I. 189 00:07:50,682 --> 00:07:52,802 Hey, why don't you just call the police? 190 00:07:52,843 --> 00:07:57,362 And say what, my ex-lover makes my flesh creep? 191 00:07:57,403 --> 00:07:59,603 I can't hide anymore. 192 00:07:59,643 --> 00:08:02,362 I've got to make a stand. 193 00:08:02,403 --> 00:08:03,283 I can't bear him to touch me. 194 00:08:06,083 --> 00:08:09,523 He treats me like a dirty magazine, 195 00:08:09,562 --> 00:08:12,283 thumbing through the pages till he finds the right one. 196 00:08:12,322 --> 00:08:15,562 [dramatic music] 197 00:08:29,523 --> 00:08:34,123 This little boy is going to break so many hearts. 198 00:08:34,163 --> 00:08:35,283 He's already worse than you. 199 00:08:37,922 --> 00:08:39,722 Oh, I'm so sorry. 200 00:08:39,763 --> 00:08:40,842 I thought you were someone else. 201 00:08:43,922 --> 00:08:46,202 Hey, you. 202 00:08:46,243 --> 00:08:47,842 Ah, you again. 203 00:08:47,883 --> 00:08:51,722 Wherever there is misery, there you are. 204 00:08:51,763 --> 00:08:52,922 More good news. 205 00:08:52,962 --> 00:08:55,643 The city has decided to crucify me. 206 00:08:55,682 --> 00:08:57,322 What? 207 00:08:57,363 --> 00:08:59,602 But I'm here for one reason only, to retrieve my grandson. 208 00:08:59,643 --> 00:09:01,403 Where is he? 209 00:09:01,442 --> 00:09:02,322 Where is Joseph? 210 00:09:02,363 --> 00:09:05,602 [dramatic music] 211 00:09:11,163 --> 00:09:14,523 [groans] 212 00:09:16,523 --> 00:09:19,523 I'm sorry. 213 00:09:19,562 --> 00:09:20,922 I'm so sorry. 214 00:09:20,962 --> 00:09:22,883 Oh, oh! 215 00:09:22,922 --> 00:09:24,842 [pants] 216 00:09:24,883 --> 00:09:25,802 That's all right. 217 00:09:25,842 --> 00:09:26,643 Sit her down. 218 00:09:29,722 --> 00:09:31,883 Wait a minute. 219 00:09:31,922 --> 00:09:33,483 [gun cocking] 220 00:09:33,523 --> 00:09:34,722 Where did you get it? 221 00:09:34,763 --> 00:09:37,722 What, this or that? 222 00:09:37,763 --> 00:09:39,523 ANNA: The gun. 223 00:09:39,562 --> 00:09:41,442 Well, I found it in the backseat. 224 00:09:41,483 --> 00:09:43,123 It's full of surprises, this car, let me tell you. 225 00:09:43,163 --> 00:09:44,483 Look at this. 226 00:09:44,523 --> 00:09:47,403 As standard, there's been a parent in the boot. 227 00:09:47,442 --> 00:09:49,523 Oh. 228 00:09:49,562 --> 00:09:52,163 ANNA: Daddy! 229 00:09:52,202 --> 00:09:53,243 Daddy? 230 00:09:53,283 --> 00:09:55,562 Are you all right? 231 00:09:55,602 --> 00:09:58,363 I-- I think I-- 232 00:09:58,403 --> 00:10:01,483 I may be clinically dead. 233 00:10:01,523 --> 00:10:07,243 [groans] Oh, God. 234 00:10:07,283 --> 00:10:09,483 Oh. 235 00:10:09,523 --> 00:10:10,883 Well, listen. 236 00:10:10,922 --> 00:10:12,562 I'm popping off for a bit it now with this infant, 237 00:10:12,602 --> 00:10:15,202 which of course, I'd rather the police didn't hear about. 238 00:10:15,243 --> 00:10:15,922 You bastard. 239 00:10:15,962 --> 00:10:17,483 I'll be more specific. 240 00:10:17,523 --> 00:10:18,682 If anybody does call the police, I'm going to blow 241 00:10:18,722 --> 00:10:20,483 the little bugger's head off. 242 00:10:20,523 --> 00:10:22,842 I got the idea from you, of course. 243 00:10:22,883 --> 00:10:23,763 We'll be in touch. 244 00:10:23,802 --> 00:10:25,163 We? 245 00:10:25,202 --> 00:10:28,243 Well, Anna's coming with me, aren't you? 246 00:10:28,283 --> 00:10:29,802 JIMMY BLAKE: Are you mad? 247 00:10:29,842 --> 00:10:30,442 Yes. 248 00:10:33,682 --> 00:10:36,682 Nice to meet you, Jimmy. 249 00:10:36,722 --> 00:10:39,403 We must have lunch some time. 250 00:10:39,442 --> 00:10:42,602 [engine revving] 251 00:10:48,883 --> 00:10:51,922 She went with him, Jimmy! 252 00:10:51,962 --> 00:10:54,523 Under duress she went, yes. 253 00:10:54,562 --> 00:10:58,283 Duress, of course. 254 00:10:58,322 --> 00:11:01,163 Tom, I used to think you were demented. 255 00:11:01,202 --> 00:11:09,883 This man is a walking carnival of morbid, homicidal psychosis. 256 00:11:09,922 --> 00:11:11,442 Call the police. 257 00:11:11,483 --> 00:11:13,123 If anybody calls the police, I'll kill them. 258 00:11:17,123 --> 00:11:18,722 ANNA: Well, you wanted somewhere deserted. 259 00:11:18,763 --> 00:11:20,802 ROMAN: How did you know about this place? 260 00:11:20,842 --> 00:11:21,682 ANNA: Roman. 261 00:11:21,722 --> 00:11:22,682 Very good choice. 262 00:11:22,722 --> 00:11:24,283 The heart of British industry. 263 00:11:24,322 --> 00:11:26,202 Shouldn't run into anybody here. 264 00:11:26,243 --> 00:11:28,562 Listen to me. 265 00:11:28,602 --> 00:11:29,802 I don't think you quite understand 266 00:11:29,842 --> 00:11:31,802 what it is you've done here. 267 00:11:31,842 --> 00:11:34,562 This child is Tom Franklyn's grandson. 268 00:11:37,403 --> 00:11:39,322 Tom Franklyn? 269 00:11:39,363 --> 00:11:44,562 Well, this does throw a different complexion on things, 270 00:11:44,602 --> 00:11:45,602 doesn't it? 271 00:11:52,442 --> 00:11:55,403 [dramatic music] 272 00:11:55,442 --> 00:11:57,123 What do you want? 273 00:11:57,163 --> 00:11:59,643 ROMAN: Well, it's all rather banal, I'm afraid. 274 00:11:59,682 --> 00:12:03,483 Stage one, I want Franklyn personally 275 00:12:03,523 --> 00:12:07,163 to leave 100k on the altar at Winterly Melbourne Church 276 00:12:07,202 --> 00:12:10,602 this afternoon at 4 o'clock in a bin liner. 277 00:12:10,643 --> 00:12:13,643 He'll understand it's the idea of Franklyn 278 00:12:13,682 --> 00:12:15,283 leaving a bin liner out in the countryside 279 00:12:15,322 --> 00:12:17,643 that I find attractive. 280 00:12:17,682 --> 00:12:21,363 Any hint of police participation et cetera, et cetera, 281 00:12:21,403 --> 00:12:25,562 and well, I'm afraid it's bits of baby Joseph 282 00:12:25,602 --> 00:12:26,643 through the old letterbox. 283 00:12:26,682 --> 00:12:27,562 You know? 284 00:12:27,602 --> 00:12:28,363 DEREK LOVE: Stage two? 285 00:12:32,483 --> 00:12:35,682 Well, let's see how we get on with stage one, shall we? 286 00:12:35,722 --> 00:12:38,922 [dramatic music] 287 00:12:49,283 --> 00:12:53,243 Well, I think we're going to be very happy here. 288 00:13:06,922 --> 00:13:09,283 Roman? 289 00:13:09,322 --> 00:13:10,722 You wouldn't really kill this baby, would you? 290 00:13:13,602 --> 00:13:14,442 Yeah. 291 00:13:17,922 --> 00:13:20,283 Yeah, that's a problem. 292 00:13:20,322 --> 00:13:22,283 Fortunately, not one we have to worry about. 293 00:13:22,322 --> 00:13:24,483 I mean, Franklyn's the kind of man who carries 100 grand 294 00:13:24,523 --> 00:13:25,283 in his top pocket. 295 00:13:28,442 --> 00:13:31,123 I'm only asking for as much as I'm guaranteed to get. 296 00:13:31,163 --> 00:13:32,202 Supposing you don't? 297 00:13:36,403 --> 00:13:40,322 Let's have a bit of a picnic, shall we? 298 00:13:40,363 --> 00:13:41,202 I'm famished. 299 00:13:44,922 --> 00:13:47,763 I'm afraid they've hit us with a Mareva injunction. 300 00:13:47,802 --> 00:13:49,283 A what? 301 00:13:49,322 --> 00:13:51,602 A Merava injunction. 302 00:13:51,643 --> 00:13:57,883 It freezes the assets of the prey by law. 303 00:13:57,922 --> 00:13:59,883 Angel has done this to me. 304 00:13:59,922 --> 00:14:02,682 I'm afraid so. 305 00:14:02,722 --> 00:14:06,283 But you can, of course, organize for me 306 00:14:06,322 --> 00:14:07,883 to cash a personal check, yes? 307 00:14:07,922 --> 00:14:08,842 Well, no. 308 00:14:08,883 --> 00:14:09,922 I can't. 309 00:14:09,962 --> 00:14:11,523 100,000? 310 00:14:11,562 --> 00:14:14,562 It's a paltry sum I need urgently for a private matter. 311 00:14:14,602 --> 00:14:16,562 You're asking me to break the law. 312 00:14:16,602 --> 00:14:19,562 I'm asking you to show a little loyalty, damn you. 313 00:14:19,602 --> 00:14:21,243 Look, just sell the bloody roller. 314 00:14:21,283 --> 00:14:22,562 There's a guy-- 315 00:14:22,602 --> 00:14:24,763 Mr. Franklyn is not allowed to sell anything. 316 00:14:24,802 --> 00:14:27,602 That's the point of the injunction. 317 00:14:27,643 --> 00:14:30,602 I can't believe this is happening to me. 318 00:14:30,643 --> 00:14:32,643 Will we not have a bit of a whip around? 319 00:14:32,682 --> 00:14:35,403 You have this habit, Willy, of saying the most vacuous, 320 00:14:35,442 --> 00:14:36,322 feeble-minded-- 321 00:14:36,363 --> 00:14:37,483 What do you mean? 322 00:14:37,523 --> 00:14:38,523 I mean a whip around Jimmy Blake. 323 00:14:40,363 --> 00:14:41,682 Yeah, you know me, Tom. 324 00:14:41,722 --> 00:14:43,802 My money's buried under mountains 325 00:14:43,842 --> 00:14:47,442 of tax-proof paperwork, and I can't get at it. 326 00:14:47,483 --> 00:14:50,283 This is a catastrophe that affects you. 327 00:14:50,322 --> 00:14:51,883 I'd have to go to London. 328 00:14:51,922 --> 00:14:54,283 I'm in the middle of the bloody country. 329 00:14:54,322 --> 00:14:56,243 THOMAS FRANKLYN: There's time, Jimmy. 330 00:14:56,283 --> 00:14:57,682 That's just what I'm saying. 331 00:14:57,722 --> 00:15:00,722 Oh, for your sake, bloke, what are you trying to do? 332 00:15:00,763 --> 00:15:02,403 Do you want the child to live or don't you? 333 00:15:02,442 --> 00:15:03,442 Yes or no? 334 00:15:03,483 --> 00:15:04,763 JIMMY BLAKE: Listen to me, Tom. 335 00:15:04,802 --> 00:15:06,123 Anna is-- 336 00:15:06,163 --> 00:15:07,363 I don't need you to remind me of her, 337 00:15:07,403 --> 00:15:08,842 the bloody little witch. 338 00:15:08,883 --> 00:15:10,523 She was there when my daughter died. 339 00:15:10,562 --> 00:15:12,403 She'll be there when my grandson dies! 340 00:15:12,442 --> 00:15:13,483 Tom, no, don't blow it. 341 00:15:13,523 --> 00:15:14,883 Now, look here. 342 00:15:14,922 --> 00:15:19,842 I spent 24 sodding hours scrunched like a pickled walnut 343 00:15:19,883 --> 00:15:21,602 in the boot of my car. 344 00:15:21,643 --> 00:15:24,442 I've been physically threatened by a maniac 345 00:15:24,483 --> 00:15:26,802 with a shotgun, and I-- 346 00:15:26,842 --> 00:15:27,883 I-- Hello? Hello? 347 00:15:27,922 --> 00:15:28,802 Hello? 348 00:15:28,842 --> 00:15:30,842 Oh, you bloody man. 349 00:15:30,883 --> 00:15:32,163 I'm trying to help you! 350 00:15:32,202 --> 00:15:34,523 [phone buzzing] 351 00:15:34,562 --> 00:15:36,883 He hung up. 352 00:15:36,922 --> 00:15:38,883 He hung up! 353 00:15:38,922 --> 00:15:40,922 Right. 354 00:15:40,962 --> 00:15:44,842 OK, now we have to break the law. 355 00:15:44,883 --> 00:15:48,202 [gentle music] 356 00:15:52,562 --> 00:15:55,763 All right, how about a cruise, hm? 357 00:15:55,802 --> 00:15:58,802 I know a man with a boat. 358 00:15:58,842 --> 00:16:00,322 You are kidding. 359 00:16:00,363 --> 00:16:03,403 Bit of sun, cocktails, men in uniform. 360 00:16:03,442 --> 00:16:06,283 You'd love it. 361 00:16:06,322 --> 00:16:09,763 I, um, throw up if I go to sea in anything 362 00:16:09,802 --> 00:16:10,883 smaller than Australia. 363 00:16:10,922 --> 00:16:11,722 Mm-hmm. 364 00:16:14,922 --> 00:16:17,163 Well, this boat is bigger than Australia. 365 00:16:22,802 --> 00:16:28,722 Hey, you always did hate talking about the future, didn't you? 366 00:16:28,763 --> 00:16:30,123 Well, OK. 367 00:16:30,163 --> 00:16:32,523 Maybe let's talk about something else. 368 00:16:32,562 --> 00:16:33,442 Is he good? 369 00:16:33,483 --> 00:16:35,562 [dramatic music] 370 00:16:35,602 --> 00:16:37,123 Who? 371 00:16:37,163 --> 00:16:37,883 Dex. 372 00:16:37,922 --> 00:16:38,802 Oh, sex. 373 00:16:38,842 --> 00:16:41,602 Sex with Dex, was it good? 374 00:16:41,643 --> 00:16:44,763 Derek chased me from the moment I hit Winterly. 375 00:16:44,802 --> 00:16:47,883 He got nowhere, Roman. 376 00:16:47,922 --> 00:16:49,523 This is all a big mistake. 377 00:16:55,403 --> 00:16:56,243 Kiss me. 378 00:16:59,523 --> 00:17:00,523 No. 379 00:17:00,562 --> 00:17:02,483 Just s-say it, just say it. 380 00:17:02,523 --> 00:17:05,243 Say, kiss me. 381 00:17:05,283 --> 00:17:07,642 Kiss me. 382 00:17:07,683 --> 00:17:08,483 Kiss me, Roman. 383 00:17:13,602 --> 00:17:15,723 No. 384 00:17:15,763 --> 00:17:16,882 Let's talk a bit more about Derek. 385 00:17:16,923 --> 00:17:18,402 It's much more interesting. 386 00:17:18,443 --> 00:17:20,882 I mean, what sort of chap is he? 387 00:17:20,923 --> 00:17:22,642 I mean, all that stuff in his hair 388 00:17:22,683 --> 00:17:24,322 is very unsavory, isn't it? 389 00:17:24,362 --> 00:17:25,842 Mind you, you can't run a bloke down 390 00:17:25,882 --> 00:17:27,882 for looking like an Italian waiter, can you? 391 00:17:27,923 --> 00:17:30,122 I-- but-- I mean, does he-- 392 00:17:30,162 --> 00:17:31,162 does he love you more than me? 393 00:17:31,203 --> 00:17:33,162 [dramatic music] 394 00:17:33,203 --> 00:17:35,562 I mean, would he risk his life to save your life? 395 00:17:35,602 --> 00:17:37,483 Hm? 396 00:17:37,523 --> 00:17:38,602 I would. 397 00:17:38,642 --> 00:17:41,523 I'm doing it now. 398 00:17:41,562 --> 00:17:43,763 How is this saving my life, Roman? 399 00:17:43,802 --> 00:17:47,122 [dramatic music] 400 00:17:49,523 --> 00:17:51,723 There is no life for either of us, unless we're together. 401 00:17:51,763 --> 00:17:52,882 Remember? 402 00:17:52,923 --> 00:17:54,122 When we're not together, everything's 403 00:17:54,162 --> 00:17:55,683 in black and white. Remember? 404 00:17:55,723 --> 00:17:58,882 We were born to burn, Anna, and not to fame fade, both of us. 405 00:17:58,923 --> 00:18:00,602 I think we should stop this. 406 00:18:00,642 --> 00:18:02,443 I really think we should stop this now. 407 00:18:02,483 --> 00:18:05,402 Well, of course you do. 408 00:18:05,443 --> 00:18:07,483 Dex, hold me, please. 409 00:18:07,523 --> 00:18:09,122 I'm so frightened. 410 00:18:09,162 --> 00:18:11,562 He thumbs me through like a dirty magazine. 411 00:18:11,602 --> 00:18:15,523 He makes my flesh creep. 412 00:18:15,562 --> 00:18:16,402 [clicks tongue] 413 00:18:20,723 --> 00:18:23,243 What about the baby, hm? 414 00:18:23,283 --> 00:18:26,122 So you think he'd risk his life for the baby, hm? 415 00:18:26,162 --> 00:18:26,882 What do you think? 416 00:18:26,923 --> 00:18:30,283 [tense music] 417 00:18:32,723 --> 00:18:34,203 Should we find out? 418 00:18:34,243 --> 00:18:37,443 [tense music] 419 00:18:46,402 --> 00:18:48,842 What is it? 420 00:18:48,882 --> 00:18:50,963 What's what? 421 00:18:51,003 --> 00:18:52,923 PIERS GARFIELD-WARD: There's something on your mind. 422 00:18:52,963 --> 00:18:53,763 Tell me. 423 00:18:56,602 --> 00:18:57,483 I'm pregnant. 424 00:19:03,283 --> 00:19:04,963 Sorry, Piers. 425 00:19:05,003 --> 00:19:07,923 Don't panic. 426 00:19:07,963 --> 00:19:10,842 I can deal with it, whatever that means. 427 00:19:10,882 --> 00:19:12,243 You're crazy. 428 00:19:12,283 --> 00:19:14,402 That's the most fabulous news I've heard-- 429 00:19:14,443 --> 00:19:16,362 Oh. 430 00:19:16,402 --> 00:19:17,842 --in all my life. 431 00:19:17,882 --> 00:19:18,642 Oh. 432 00:19:23,562 --> 00:19:28,402 But how do I know it's mine? 433 00:19:28,443 --> 00:19:31,723 Piers, nobody likes a smart ass! 434 00:19:31,763 --> 00:19:33,322 [piers laughs] 435 00:19:33,362 --> 00:19:36,642 [gentle music] 436 00:19:41,283 --> 00:19:42,362 He's got it. 437 00:19:42,402 --> 00:19:43,162 THOMAS FRANKLYN: Good. 438 00:19:50,723 --> 00:19:52,683 This changes nothing, Love. 439 00:19:52,723 --> 00:19:56,723 This whole bloody ordeal is your creation. 440 00:19:56,763 --> 00:19:58,882 When this is over, I shall get a restraining order to keep 441 00:19:58,923 --> 00:20:00,523 you away from my grandson. 442 00:20:00,562 --> 00:20:03,162 Do you understand? 443 00:20:03,203 --> 00:20:04,923 It's not over yet. 444 00:20:04,963 --> 00:20:08,402 [dramatic music] 445 00:20:10,483 --> 00:20:12,562 Did Franklyn call? 446 00:20:12,602 --> 00:20:14,322 No, Dex did. 447 00:20:14,362 --> 00:20:15,802 What news? 448 00:20:15,842 --> 00:20:18,283 He's got hold of 100 grand. 449 00:20:18,322 --> 00:20:19,802 That's a relief. 450 00:20:19,842 --> 00:20:21,802 He lifted it from our joint account for Winterly. 451 00:20:21,842 --> 00:20:24,322 It just about cleans us out. 452 00:20:24,362 --> 00:20:26,483 He forged my signature. 453 00:20:26,523 --> 00:20:28,802 That's disgraceful. 454 00:20:28,842 --> 00:20:30,842 Is it? 455 00:20:30,882 --> 00:20:32,562 I don't know. 456 00:20:32,602 --> 00:20:33,963 I'd like to think I'd have done the same thing. 457 00:20:37,963 --> 00:20:41,402 [dramatic music] 458 00:20:47,802 --> 00:20:52,322 [bell tolling] 459 00:20:52,362 --> 00:20:55,602 [dramatic music] 460 00:21:03,562 --> 00:21:05,162 I believe this is for me. 461 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 Yes. 462 00:21:07,243 --> 00:21:08,802 Good. 463 00:21:08,842 --> 00:21:11,523 Where is he? 464 00:21:11,562 --> 00:21:13,443 I haven't the faintest idea. 465 00:21:13,483 --> 00:21:14,842 Sorry. 466 00:21:14,882 --> 00:21:17,162 Where is Joseph? 467 00:21:17,203 --> 00:21:18,723 Who? 468 00:21:18,763 --> 00:21:22,763 Look, I don't-- that hurts. 469 00:21:22,802 --> 00:21:24,523 Please? 470 00:21:24,562 --> 00:21:27,203 Roman is a man of his word. 471 00:21:27,243 --> 00:21:31,322 You've delivered his money, he'll deliver your merchandise. 472 00:21:31,362 --> 00:21:34,602 When and where, I haven't the faintest idea. 473 00:21:34,642 --> 00:21:37,642 My merchandise? 474 00:21:37,683 --> 00:21:39,923 You don't know what this money is for? 475 00:21:39,963 --> 00:21:43,322 I have no idea. 476 00:21:43,362 --> 00:21:44,322 I'm just a bag man. 477 00:21:47,763 --> 00:21:50,723 Mr. Franklyn, let me go. 478 00:22:03,763 --> 00:22:05,322 [phone ringing] 479 00:22:07,523 --> 00:22:09,402 ROMAN: Stage two. 480 00:22:09,443 --> 00:22:10,963 I'm listening. 481 00:22:11,003 --> 00:22:13,523 ROMAN: Come to the Holy City, alone. 482 00:22:13,562 --> 00:22:16,683 You can be Abraham, I'll be God. 483 00:22:16,723 --> 00:22:20,483 Willy, tell me you understand that. 484 00:22:20,523 --> 00:22:21,362 Jerusalem. 485 00:22:21,402 --> 00:22:22,642 What? 486 00:22:22,683 --> 00:22:24,362 The Holy City is Jerusalem. 487 00:22:27,683 --> 00:22:31,562 Well, when I came out of the church, my car was gone. 488 00:22:36,562 --> 00:22:40,683 I feel bad that I was the last one to take the money 489 00:22:40,723 --> 00:22:41,642 from you before you, uh-- 490 00:22:42,763 --> 00:22:43,802 [laughs] 491 00:22:43,842 --> 00:22:45,963 Went down there? 492 00:22:46,003 --> 00:22:47,882 Yes. 493 00:22:47,923 --> 00:22:48,683 I'm glad. 494 00:22:51,763 --> 00:22:53,923 I like this house. 495 00:22:53,963 --> 00:22:56,483 You do? 496 00:22:56,523 --> 00:22:58,923 THOMAS FRANKLYN: Why is that man here? 497 00:22:58,963 --> 00:23:03,162 One felt a gesture at this juncture might be appropriate. 498 00:23:03,203 --> 00:23:05,602 Oh, did that sound all appropriate to you? 499 00:23:12,562 --> 00:23:15,162 There. 500 00:23:15,203 --> 00:23:16,642 PIERS GARFIELD-WARD: What's this? 501 00:23:16,683 --> 00:23:20,923 My dear, it's a check to cover any minor irritations 502 00:23:20,963 --> 00:23:23,483 that might arise. 503 00:23:23,523 --> 00:23:26,683 He's paid the ransom for you. 504 00:23:26,723 --> 00:23:32,362 You and I, Tom, grumpy old sods, but as touchy as hell. 505 00:23:35,443 --> 00:23:36,362 My dear friend. 506 00:23:39,602 --> 00:23:41,882 Well. 507 00:23:41,923 --> 00:23:42,763 Humbug. 508 00:23:42,802 --> 00:23:43,802 Yeah. 509 00:23:43,842 --> 00:23:44,642 No. 510 00:23:48,602 --> 00:23:50,683 WILLY STEBBINGS: Abraham? 511 00:23:50,723 --> 00:23:52,283 What about it? 512 00:23:52,322 --> 00:23:54,483 WILLY STEBBINGS: God set Abraham up to sacrifice his son. 513 00:23:54,523 --> 00:23:55,763 [brakes squealing] 514 00:23:59,642 --> 00:24:01,523 Drive the car, Willy. 515 00:24:01,562 --> 00:24:04,723 I'm going to call the police right now. 516 00:24:04,763 --> 00:24:08,923 This is Roman offering me a private invitation, OK? 517 00:24:08,963 --> 00:24:11,882 To do what, die? 518 00:24:11,923 --> 00:24:13,322 Come on. 519 00:24:13,362 --> 00:24:14,642 Now, let's just have a think about this. 520 00:24:14,683 --> 00:24:16,842 He might be offering me a straight swap, 521 00:24:16,882 --> 00:24:18,763 my life for Joseph's. 522 00:24:18,802 --> 00:24:21,362 Derek, please. 523 00:24:21,402 --> 00:24:24,523 This is not farting about with Blake and Franklyn. 524 00:24:24,562 --> 00:24:28,243 This is a head case with two hostages and a shotgun. 525 00:24:28,283 --> 00:24:29,602 I know. 526 00:24:29,642 --> 00:24:30,763 WILLY STEBBINGS: And what the hell have you got? 527 00:24:30,802 --> 00:24:33,523 My life. 528 00:24:33,562 --> 00:24:35,923 If I lose Joseph, is the last of Joe, Willie. 529 00:24:35,963 --> 00:24:36,882 I've had it. 530 00:24:36,923 --> 00:24:37,763 I'm finished. 531 00:24:37,802 --> 00:24:39,963 Do you understand? 532 00:24:40,003 --> 00:24:44,882 Lose the baby, lose my life, same thing. 533 00:24:44,923 --> 00:24:48,362 You're expecting me to drive you to your death. 534 00:24:48,402 --> 00:24:49,562 I'm expecting you to drive. 535 00:24:51,162 --> 00:24:53,602 [sighs] 536 00:24:53,642 --> 00:24:56,203 OK. 537 00:24:56,243 --> 00:24:57,203 [engine starting] 538 00:24:57,243 --> 00:25:00,523 [gentle music] 539 00:25:04,562 --> 00:25:07,882 [dramatic music] 540 00:25:26,483 --> 00:25:28,523 Ooh. 541 00:25:28,562 --> 00:25:29,642 Where is it? 542 00:25:29,683 --> 00:25:31,642 ROMAN: Where's what? 543 00:25:31,683 --> 00:25:33,322 The money. 544 00:25:33,362 --> 00:25:34,523 You've been to collect the money. 545 00:25:34,562 --> 00:25:36,203 Not true. 546 00:25:36,243 --> 00:25:38,882 I've been having a fiddle with the lights and the phones, 547 00:25:38,923 --> 00:25:41,443 making myself at home, saying hello to the place. 548 00:25:44,283 --> 00:25:46,443 The ransom's a diversion, really. 549 00:25:46,483 --> 00:25:47,523 Handy, of course. 550 00:25:47,562 --> 00:25:49,523 A diversion from what? 551 00:25:49,562 --> 00:25:53,362 Well, us, the splendid time we're all having. 552 00:26:03,243 --> 00:26:04,443 What's the matter, Anna? Please? 553 00:26:04,483 --> 00:26:05,322 [sobs] 554 00:26:05,362 --> 00:26:07,923 I'm scared. 555 00:26:07,963 --> 00:26:10,162 I'm scared you're going to hurt me. 556 00:26:10,203 --> 00:26:11,842 No, I'm not going to hurt you. 557 00:26:11,882 --> 00:26:14,402 ANNA: You're going to hurt the baby. 558 00:26:14,443 --> 00:26:18,723 Please, for God's sake, I love you. 559 00:26:18,763 --> 00:26:21,923 If you loved me, you wouldn't treat me like this. 560 00:26:21,963 --> 00:26:24,283 You wouldn't tie me up like a dog. 561 00:26:24,322 --> 00:26:25,523 I'm so-- 562 00:26:25,562 --> 00:26:29,402 I could kill the air for touching you. 563 00:26:29,443 --> 00:26:30,923 I'm so jealous. 564 00:26:30,963 --> 00:26:34,602 I can't stand the thought of you being with anybody else. 565 00:26:34,642 --> 00:26:36,283 I'm not with anybody else. 566 00:26:36,322 --> 00:26:37,723 I'm with you. 567 00:26:37,763 --> 00:26:41,402 Can't you understand that? 568 00:26:41,443 --> 00:26:43,723 I'm in love with you. 569 00:26:43,763 --> 00:26:45,523 But it was you who shot me in Africa. 570 00:26:48,763 --> 00:26:51,562 Yes, yes. 571 00:26:51,602 --> 00:26:55,642 That's how much you terrify me. 572 00:26:55,683 --> 00:26:59,362 Oh my God, what am I doing? 573 00:26:59,402 --> 00:27:00,602 Don't be frightened of me. 574 00:27:00,642 --> 00:27:02,402 I never meant you to be frightened of me. 575 00:27:02,443 --> 00:27:03,523 God, I'm an idiot. 576 00:27:03,562 --> 00:27:04,523 I can change this. 577 00:27:04,562 --> 00:27:05,523 I can change it. Look at me. 578 00:27:05,562 --> 00:27:06,763 It's only me. 579 00:27:06,802 --> 00:27:07,842 It's only me. 580 00:27:07,882 --> 00:27:08,802 Look, I can change this. 581 00:27:08,842 --> 00:27:09,723 I can make this-- 582 00:27:09,763 --> 00:27:12,963 [thudding] 583 00:27:14,963 --> 00:27:18,402 [dramatic music] 584 00:27:20,443 --> 00:27:21,443 Too late. 585 00:27:21,483 --> 00:27:24,723 [dramatic music] 586 00:27:40,003 --> 00:27:41,963 DEREK LOVE: Nothing. 587 00:27:42,003 --> 00:27:45,763 Can't hear a thing. 588 00:27:45,802 --> 00:27:47,723 OK, Willy. 589 00:27:47,763 --> 00:27:50,362 Stay with the phone. 590 00:27:50,402 --> 00:27:53,362 If Robin comes up without me, call the law. 591 00:27:53,402 --> 00:27:55,362 Only then. 592 00:27:55,402 --> 00:27:56,562 Promise. 593 00:27:56,602 --> 00:27:59,283 Promise. 594 00:27:59,322 --> 00:28:01,763 I'm nervous as hell, Dex. 595 00:28:01,802 --> 00:28:02,723 Yeah, me too. 596 00:28:12,802 --> 00:28:16,283 [dramatic music] 597 00:28:54,283 --> 00:28:56,763 [phone beeps] 598 00:28:56,802 --> 00:28:58,963 A proposition. 599 00:28:59,003 --> 00:29:00,322 How would you like to be my tenant? 600 00:29:02,882 --> 00:29:06,283 Smaller premises for a smaller business. 601 00:29:06,322 --> 00:29:10,963 As your money comes in, we can do the place up. 602 00:29:11,003 --> 00:29:11,923 Good grief. 603 00:29:15,642 --> 00:29:18,283 But you would trust me not to pull 604 00:29:18,322 --> 00:29:21,243 you to your ancestral home? 605 00:29:21,283 --> 00:29:24,963 No to build a dog racing stadium on your azaleas? 606 00:29:25,003 --> 00:29:26,963 You value beauty. 607 00:29:27,003 --> 00:29:29,683 You respect it. 608 00:29:29,723 --> 00:29:34,483 If you try anything like that, I can always kill you. 609 00:29:34,523 --> 00:29:38,362 Well, this sounds reasonable. 610 00:29:38,402 --> 00:29:42,683 Strange bedfellows, it appears. 611 00:29:42,723 --> 00:29:44,842 Very strange. 612 00:29:44,882 --> 00:29:48,203 Oh, I'm sure we can come to some arrangement. 613 00:29:48,243 --> 00:29:48,882 It's your house. 614 00:29:51,802 --> 00:29:52,963 PIERS GARFIELD-WARD: I'm sure we can. 615 00:29:56,963 --> 00:30:00,402 [phone ringing] 616 00:30:03,362 --> 00:30:04,362 Winterly. 617 00:30:04,402 --> 00:30:05,923 How are you, Mrs. Wolland? 618 00:30:05,963 --> 00:30:08,562 It's Willy. 619 00:30:08,602 --> 00:30:09,483 Where are you? 620 00:30:09,523 --> 00:30:12,802 [liquid dripping] 621 00:30:40,723 --> 00:30:44,203 [tense music] 622 00:30:49,243 --> 00:30:52,602 [dramatic music] 623 00:31:15,523 --> 00:31:18,842 [phone ringing] 624 00:31:24,203 --> 00:31:25,763 ROMAN: Oh, we almost started without you. 625 00:31:25,802 --> 00:31:27,923 You're jolly late. 626 00:31:27,963 --> 00:31:29,523 Where are you? 627 00:31:29,562 --> 00:31:30,523 ROMAN: Right over here. 628 00:31:30,562 --> 00:31:31,402 How-- 629 00:31:31,443 --> 00:31:32,562 You answer the telephone. 630 00:31:32,602 --> 00:31:33,642 Chop, chop. 631 00:31:33,683 --> 00:31:36,963 [phone buzzing] 632 00:31:40,003 --> 00:31:43,523 [phones ringing] 633 00:32:20,402 --> 00:32:22,802 [crashing] 634 00:32:22,842 --> 00:32:26,283 [dramatic music] 635 00:32:28,362 --> 00:32:29,963 OK, William Let's play. 636 00:32:30,003 --> 00:32:30,802 Buggers. 637 00:32:36,802 --> 00:32:40,322 [phone ringing] 638 00:32:58,322 --> 00:33:01,642 [phones ringing] 639 00:33:37,602 --> 00:33:39,483 ROMAN: You're really going have to pull your socks up, 640 00:33:39,523 --> 00:33:41,362 Derek, if you want to play. 641 00:33:41,402 --> 00:33:44,683 [tense music] 642 00:34:26,282 --> 00:34:28,762 [wings flapping] 643 00:34:28,803 --> 00:34:31,642 [pigeons cooing] 644 00:34:45,682 --> 00:34:47,282 [thudding] 645 00:34:47,323 --> 00:34:50,043 [glass shattering] 646 00:34:53,642 --> 00:34:55,682 [gun banging] 647 00:34:55,722 --> 00:34:57,043 [glass shattering] 648 00:35:04,642 --> 00:35:06,003 [gun banging] 649 00:35:20,642 --> 00:35:24,282 [dramatic music] 650 00:35:24,323 --> 00:35:25,762 Let's call it a day now, shall we? 651 00:35:29,843 --> 00:35:32,602 Your roots are showing, Derek. 652 00:35:32,642 --> 00:35:33,602 You look like a peasant. 653 00:35:38,843 --> 00:35:43,323 What did you have that I didn't I, eh? 654 00:35:43,363 --> 00:35:45,323 No! 655 00:35:45,363 --> 00:35:48,722 [gun bangs] 656 00:35:48,762 --> 00:35:52,642 [glass shattering] 657 00:35:59,242 --> 00:36:02,602 [groans] 658 00:36:15,043 --> 00:36:16,602 [clattering] 659 00:36:20,043 --> 00:36:23,562 [tense music] 660 00:36:45,242 --> 00:36:46,523 Willy? 661 00:36:46,562 --> 00:36:48,483 Willy? 662 00:36:48,523 --> 00:36:49,963 Willy? 663 00:36:50,003 --> 00:36:50,883 Willy! 664 00:36:50,923 --> 00:36:52,403 Run. 665 00:36:52,443 --> 00:36:55,562 [joseph crying] 666 00:36:57,923 --> 00:36:58,843 Run! 667 00:36:58,883 --> 00:37:01,403 [joseph crying] 668 00:37:01,443 --> 00:37:04,722 [panting] 669 00:37:06,803 --> 00:37:10,282 [lullaby music] 670 00:37:12,363 --> 00:37:13,803 [thudding] 671 00:37:13,843 --> 00:37:16,762 [joseph grumbling] 672 00:37:17,722 --> 00:37:21,242 [lullaby music] 673 00:37:27,242 --> 00:37:30,602 [thudding] 674 00:37:32,242 --> 00:37:35,242 [joseph grumbling] 675 00:37:35,282 --> 00:37:38,562 [lullaby music] 676 00:37:53,562 --> 00:37:56,883 [joseph babbling] 677 00:37:59,523 --> 00:38:02,843 [lullaby music] 678 00:38:11,562 --> 00:38:12,403 Anna! 679 00:38:15,722 --> 00:38:16,642 You bloody idiot. 680 00:38:16,682 --> 00:38:17,803 What? 681 00:38:17,843 --> 00:38:19,323 He's behind you. 682 00:38:19,363 --> 00:38:22,443 [lullaby music] 683 00:38:24,642 --> 00:38:26,843 Ah, she tried to warn you. 684 00:38:26,883 --> 00:38:29,003 Bless her. 685 00:38:29,043 --> 00:38:32,043 So now, what? 686 00:38:32,082 --> 00:38:37,443 Well, now, Derek, it's make your mind up time. 687 00:38:37,483 --> 00:38:41,003 Remember, it's your vote that counts. 688 00:38:41,043 --> 00:38:42,803 What are you talking about? 689 00:38:42,843 --> 00:38:48,523 Well, you cheated, so people are going to have to die. 690 00:38:48,562 --> 00:38:50,523 I think that's only fair. 691 00:38:50,562 --> 00:38:54,363 But because you've done so very well to get so far, 692 00:38:54,403 --> 00:38:56,762 I'm going to give you a choice. 693 00:38:56,803 --> 00:39:01,963 Anna or the baby. 694 00:39:02,003 --> 00:39:04,523 Choose. 695 00:39:04,562 --> 00:39:07,923 Choose, Derek, or they both go, and 696 00:39:07,963 --> 00:39:12,003 that'll be your responsibility. 697 00:39:12,043 --> 00:39:13,043 ANNA: Shoot the baby. 698 00:39:13,082 --> 00:39:15,403 Shut up! 699 00:39:15,443 --> 00:39:17,642 Tell him to shoot the baby, for God's sake. 700 00:39:17,682 --> 00:39:19,003 I don't want to die. 701 00:39:19,043 --> 00:39:22,282 [lullaby music] 702 00:39:24,642 --> 00:39:27,523 Kill her. 703 00:39:27,562 --> 00:39:29,523 Go on. 704 00:39:29,562 --> 00:39:31,323 Blow her head off. 705 00:39:31,363 --> 00:39:33,282 Oh, a bit of a gamble, Derek. 706 00:39:33,323 --> 00:39:34,803 What if I don't love her anymore? 707 00:39:34,843 --> 00:39:36,923 Yeah, but you do, don't you? 708 00:39:36,963 --> 00:39:37,762 That's why we're here. 709 00:39:40,562 --> 00:39:41,562 You don't love me, Roman. 710 00:39:45,323 --> 00:39:49,282 You love the way you want me to be. 711 00:39:49,323 --> 00:39:52,523 You haven't got the balls to love me the way I really am. 712 00:39:52,562 --> 00:39:53,803 I'm too difficult for you. 713 00:39:56,803 --> 00:40:01,242 The only way you can cope is to sit in prison 714 00:40:01,282 --> 00:40:05,003 masturbating about me, or drag me here and shackle me 715 00:40:05,043 --> 00:40:06,242 to the furniture. 716 00:40:06,282 --> 00:40:07,843 And even that, you can't do right. 717 00:40:13,403 --> 00:40:14,323 No. 718 00:40:14,363 --> 00:40:15,242 No. 719 00:40:15,282 --> 00:40:17,003 Yes. 720 00:40:17,043 --> 00:40:17,883 This whole thing is sick. 721 00:40:21,443 --> 00:40:25,562 You wanted me because I was 17 and looked 10. 722 00:40:25,602 --> 00:40:28,642 Well, I'm 22 now, Roman. 723 00:40:28,682 --> 00:40:31,403 I'm getting old like you. 724 00:40:31,443 --> 00:40:33,403 No, listen. 725 00:40:33,443 --> 00:40:36,403 Old like you. 726 00:40:36,443 --> 00:40:40,403 [tense music] 727 00:40:40,443 --> 00:40:41,403 Don't do that! 728 00:40:41,443 --> 00:40:44,682 [gun banging] 729 00:40:50,323 --> 00:40:53,642 [lullaby music] 730 00:41:02,762 --> 00:41:05,363 Try not to let this unfortunate incident come between you. 731 00:41:22,963 --> 00:41:23,803 Where is he? 732 00:41:50,323 --> 00:41:51,803 Going down? 733 00:41:51,843 --> 00:41:55,043 [dramatic music] 734 00:41:57,642 --> 00:41:59,523 Feast your eyes here. 735 00:41:59,562 --> 00:42:02,762 Ah, you're taking me with you. 736 00:42:02,803 --> 00:42:03,642 There you go. 737 00:42:06,722 --> 00:42:07,762 Ah! 738 00:42:07,803 --> 00:42:09,282 [roman screaming] 739 00:42:10,282 --> 00:42:13,642 [tense music] 740 00:42:17,242 --> 00:42:20,602 [thudding] 741 00:42:28,682 --> 00:42:31,602 [dramatic music] 742 00:42:56,043 --> 00:42:59,523 [sobs] 743 00:43:11,963 --> 00:43:15,562 [dramatic music] 744 00:43:15,602 --> 00:43:18,483 [radio chatter] 745 00:43:21,483 --> 00:43:23,282 Oh, no! 746 00:43:23,323 --> 00:43:24,043 Oh, no. 747 00:43:24,082 --> 00:43:25,443 No! 748 00:43:25,483 --> 00:43:26,082 Willy! 749 00:43:29,602 --> 00:43:31,843 He saved my life, Piers. 750 00:43:31,883 --> 00:43:33,562 He saved my life! 751 00:43:33,602 --> 00:43:35,043 Listen, when it's over, we can go. 752 00:43:35,082 --> 00:43:36,682 I'll take you home. 753 00:43:36,722 --> 00:43:38,043 - Whose home? - Mine. 754 00:43:38,082 --> 00:43:38,963 Franklyn's. 755 00:43:39,003 --> 00:43:40,562 Yours, too, if you want. 756 00:43:40,602 --> 00:43:42,282 I'll explain it on the way there. 757 00:43:52,483 --> 00:43:56,762 I suppose you want to be alone with my daughter. 758 00:43:56,803 --> 00:43:58,642 Very well. 759 00:43:58,682 --> 00:44:02,363 Anna, tread carefully with this one. 760 00:44:05,642 --> 00:44:08,923 I love her, Derek. 761 00:44:08,963 --> 00:44:09,963 So do I. 762 00:44:16,483 --> 00:44:18,843 [siren wailing] 763 00:44:23,843 --> 00:44:24,963 The thing is, you don't. 764 00:44:27,923 --> 00:44:29,642 Don't what? 765 00:44:29,682 --> 00:44:31,843 Love me. 766 00:44:31,883 --> 00:44:34,803 I told you to trust me. 767 00:44:34,843 --> 00:44:37,363 I'm sorry. 768 00:44:37,403 --> 00:44:38,003 That was a test. 769 00:44:40,722 --> 00:44:42,682 I knew he wouldn't do it, Anna. 770 00:44:42,722 --> 00:44:45,762 You knew? 771 00:44:45,803 --> 00:44:48,483 For me, it's got to be everything or nothing at all. 772 00:44:51,282 --> 00:44:55,043 And I don't think you can give me everything, because deep 773 00:44:55,082 --> 00:44:58,883 down, you don't really want to. 774 00:44:58,923 --> 00:44:59,883 You just can't let go. 775 00:45:02,443 --> 00:45:03,282 Am I wrong? 776 00:45:09,082 --> 00:45:10,843 Don't let me rush you. 777 00:45:10,883 --> 00:45:13,722 I'm sorry. 778 00:45:13,762 --> 00:45:15,043 I don't know what to say. 779 00:45:18,923 --> 00:45:20,363 How about goodbye? 780 00:45:23,323 --> 00:45:24,642 Have a nice life. 781 00:45:24,682 --> 00:45:26,363 Anna, please. 782 00:45:26,403 --> 00:45:27,843 I never really replaced Jo. 783 00:45:27,883 --> 00:45:28,682 That's the joke. 784 00:45:36,883 --> 00:45:37,843 Bye, Derek. 785 00:45:57,843 --> 00:45:58,682 You win. 786 00:46:03,602 --> 00:46:06,843 You win the legal system. 787 00:46:06,883 --> 00:46:09,883 Two against one. 788 00:46:09,923 --> 00:46:11,883 I don't stand a chance, not after all this. 789 00:46:15,722 --> 00:46:17,682 We can't keep fighting, Tom. 790 00:46:20,722 --> 00:46:24,363 If Bailey goes, I'm a miserable, safe old git like you, 791 00:46:24,403 --> 00:46:29,003 then he sticks with me and ends up-- 792 00:46:29,043 --> 00:46:29,803 I don't know. 793 00:46:33,923 --> 00:46:34,803 Like me. 794 00:46:38,762 --> 00:46:39,642 Derek! 795 00:46:56,642 --> 00:46:58,043 He's your son. 796 00:47:00,803 --> 00:47:02,282 Take him. 797 00:47:02,323 --> 00:47:03,602 [sobs] 798 00:47:15,523 --> 00:47:16,923 My hands are very cold. 799 00:47:16,963 --> 00:47:19,323 [sobs] 800 00:47:39,722 --> 00:47:40,562 JOANNA FRANKLYN: Stephen? 801 00:47:45,082 --> 00:47:45,883 Stephen? 802 00:47:48,483 --> 00:47:50,483 [gentle music] 803 00:48:51,483 --> 00:48:54,682 [upbeat music]