1 00:00:05,948 --> 00:00:08,551 [church bell] 2 00:00:19,595 --> 00:00:22,498 [bell tolling] 3 00:00:43,519 --> 00:00:46,756 Today, Piers, is a very special day. 4 00:00:46,789 --> 00:00:49,759 I have a little treat for you. 5 00:00:49,792 --> 00:00:53,162 You may drive my motor car-- 6 00:00:53,196 --> 00:00:54,197 carefully. 7 00:00:54,230 --> 00:00:55,398 Thank you. 8 00:00:55,431 --> 00:00:56,499 Carefully. 9 00:01:04,273 --> 00:01:05,241 Mr. Blake. 10 00:01:05,274 --> 00:01:05,775 Mm? 11 00:01:08,811 --> 00:01:10,413 This just arrived. 12 00:01:10,446 --> 00:01:11,614 Thought you might like to take it out with you. 13 00:01:11,647 --> 00:01:12,749 Excellent, Vanessa. 14 00:01:12,782 --> 00:01:14,350 Thank you. 15 00:01:14,384 --> 00:01:16,619 I must always have something sensational to read 16 00:01:16,652 --> 00:01:17,687 on the motorway. 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,355 What is it? 18 00:01:19,389 --> 00:01:22,825 A little report I've had run up by assiduous minios 19 00:01:22,859 --> 00:01:24,660 in forecasting-- 20 00:01:24,694 --> 00:01:28,564 the role of Douglas Motors in the car industry of the future. 21 00:01:28,598 --> 00:01:29,799 Amusing read. 22 00:01:29,832 --> 00:01:32,468 They did warn me on the telephone the analysis 23 00:01:32,502 --> 00:01:34,303 was a trifle candid. 24 00:01:34,337 --> 00:01:36,672 Not a document to be mislaid on Douglas premises, then. 25 00:01:36,706 --> 00:01:38,841 Not just yet. 26 00:01:38,875 --> 00:01:41,778 I think, Piers, I shall have to thrash this company's 27 00:01:41,811 --> 00:01:44,647 head against a wall repeatedly. 28 00:01:44,680 --> 00:01:46,315 Until it's better? 29 00:01:46,349 --> 00:01:47,850 Until I am satisfied. 30 00:01:55,525 --> 00:01:57,493 [car approaching] 31 00:02:00,029 --> 00:02:01,464 [loud radio] 32 00:02:01,497 --> 00:02:02,598 Sorry. MAN: Colin. 33 00:02:02,632 --> 00:02:03,833 Didn't-- didn't see you there. Wa-hey! 34 00:02:03,866 --> 00:02:04,767 [revving] 35 00:02:11,707 --> 00:02:13,676 MAN: There is someone I hate more than Terry Wogan. 36 00:02:13,710 --> 00:02:14,644 MAN: [inaudible]. 37 00:02:19,716 --> 00:02:20,850 Not better yet? 38 00:02:20,883 --> 00:02:22,852 It's really bad. 39 00:02:22,885 --> 00:02:25,488 Well, we'd better get you up to the doctor's, then. 40 00:02:25,521 --> 00:02:26,522 It's only a bit bad. 41 00:02:29,292 --> 00:02:31,360 Do you think you might be able to manage a little ride 42 00:02:31,394 --> 00:02:32,862 around the garden later on? 43 00:02:32,895 --> 00:02:34,363 If I feel better. 44 00:02:34,397 --> 00:02:35,531 Oh, no. 45 00:02:35,565 --> 00:02:37,700 If you're off school, you're in bed. 46 00:02:37,734 --> 00:02:39,368 Understood? 47 00:02:39,402 --> 00:02:40,870 Right. 48 00:02:40,903 --> 00:02:44,373 I have to go out for a while, so bed. 49 00:02:44,407 --> 00:02:46,709 Upstairs, now, all day. 50 00:02:46,743 --> 00:02:48,378 Understood? 51 00:02:48,411 --> 00:02:49,645 I'll be back by lunchtime. 52 00:03:15,371 --> 00:03:16,906 Have you got the price of a cup of tea, governor? 53 00:03:16,939 --> 00:03:17,874 Yes, sir. I'm out of cash. 54 00:03:17,907 --> 00:03:19,876 What cheek. 55 00:03:19,909 --> 00:03:22,412 You haven't a one pound 60 for a pot of Earl Gray, have you? 56 00:03:22,445 --> 00:03:23,279 No. 57 00:03:24,914 --> 00:03:25,782 Victoria. 58 00:03:28,751 --> 00:03:30,853 God, you're beautiful. 59 00:03:30,887 --> 00:03:35,525 Quote poetry at me and I'm likely to be sick. 60 00:03:35,558 --> 00:03:37,860 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 61 00:03:37,894 --> 00:03:39,762 I'm pushing some second years through the Earth's 62 00:03:39,796 --> 00:03:41,130 crust in half an hour. 63 00:03:41,164 --> 00:03:43,633 So I thought I'd come by and tell you I love you. 64 00:03:43,666 --> 00:03:45,468 Ah-ah-ah. 65 00:03:45,501 --> 00:03:46,436 I came by last night. 66 00:03:46,469 --> 00:03:47,470 You weren't in. - No. 67 00:03:47,503 --> 00:03:48,604 I was out. 68 00:03:48,638 --> 00:03:50,339 Where? 69 00:03:50,373 --> 00:03:52,842 Oh, holding my father's hand through yet another crisis. 70 00:03:52,875 --> 00:03:54,744 I expect nothing else with your family. 71 00:03:54,777 --> 00:03:56,679 VICTORIA: Yes, well, it's not a lot of fun watching 72 00:03:56,713 --> 00:03:58,681 the dynasty crumble piecemeal. 73 00:03:58,715 --> 00:04:01,851 TONY: Not when you've got a 10% stake in it, no. 74 00:04:01,884 --> 00:04:03,386 Dad's got a new business consultant. 75 00:04:03,419 --> 00:04:04,620 Who's that, then? 76 00:04:04,654 --> 00:04:06,656 He's a-- well, you wouldn't know him. 77 00:04:06,689 --> 00:04:07,790 Well, no. 78 00:04:07,824 --> 00:04:11,661 But is he old, young, handsome, what? 79 00:04:11,694 --> 00:04:13,796 Oldish, uglyish. 80 00:04:13,830 --> 00:04:15,398 I don't know-- nondescript, I guess. 81 00:04:15,431 --> 00:04:17,467 There's this drinks thing at St. John's tonight. 82 00:04:17,500 --> 00:04:18,468 What's this? 83 00:04:18,501 --> 00:04:19,602 No, Tony. 84 00:04:19,635 --> 00:04:20,803 I've got a lot to do. It's a phone. 85 00:04:20,837 --> 00:04:21,771 Dance. 86 00:04:21,804 --> 00:04:23,372 I've got to do some work. 87 00:04:23,406 --> 00:04:25,641 We don't have to stay long-- just an hour or so. 88 00:04:25,675 --> 00:04:26,909 I'm getting behind. 89 00:04:26,943 --> 00:04:28,444 I was rather hoping we might have 90 00:04:28,478 --> 00:04:30,413 a little sort of celebration? 91 00:04:30,446 --> 00:04:31,647 My paper's out today. 92 00:04:31,681 --> 00:04:33,750 Oh, that's great. 93 00:04:33,783 --> 00:04:35,785 I even managed to incorporate a few of the ideas 94 00:04:35,818 --> 00:04:37,754 that we've been chatting over. 95 00:04:37,787 --> 00:04:38,888 And which ideas were those? 96 00:04:38,921 --> 00:04:40,990 This is your copy. 97 00:04:41,023 --> 00:04:41,858 See what you think. 98 00:04:44,827 --> 00:04:47,597 Dr. Burke thinks it rather fine. 99 00:04:51,000 --> 00:04:52,602 [knocking] 100 00:04:59,976 --> 00:05:02,011 What the hell do you want? 101 00:05:02,045 --> 00:05:04,213 Short term expectation, coffee, bath, 102 00:05:04,247 --> 00:05:05,515 lift back to Montrose House. 103 00:05:05,548 --> 00:05:06,716 Long term, revenge. 104 00:05:06,749 --> 00:05:07,850 I'm busy. [phone ringing] 105 00:05:07,884 --> 00:05:08,851 Is that my phone? 106 00:05:08,885 --> 00:05:09,685 No. 107 00:05:12,588 --> 00:05:14,791 Morning. 108 00:05:14,824 --> 00:05:15,992 He works for my father. 109 00:05:16,025 --> 00:05:17,627 Or he works for me. 110 00:05:17,660 --> 00:05:19,028 This is Stephen Crane. 111 00:05:19,062 --> 00:05:20,696 Oh, at last. 112 00:05:20,730 --> 00:05:23,232 Your phone-- my phone has been continually engaged. 113 00:05:23,266 --> 00:05:25,902 Engaged? 114 00:05:25,935 --> 00:05:27,036 Since when? 115 00:05:27,070 --> 00:05:28,438 Cut the crap, Crane. 116 00:05:28,471 --> 00:05:30,540 Where the hell were you last night? 117 00:05:30,573 --> 00:05:31,674 You dropped Markus right in it. 118 00:05:31,707 --> 00:05:32,809 You're running out of friends here. 119 00:05:32,842 --> 00:05:34,544 CRANE (ON PHONE): There's always you. 120 00:05:34,577 --> 00:05:35,912 Don't bank on it. 121 00:05:35,945 --> 00:05:37,547 You really screwed things up between my father and me. 122 00:05:37,580 --> 00:05:38,781 I tell you, if he ever knew it was you-- 123 00:05:38,815 --> 00:05:40,550 Look, Jo, I told you last night, 124 00:05:40,583 --> 00:05:42,752 Victoria insisted on taking me for a drink in the country 125 00:05:42,785 --> 00:05:44,787 and then decided to dump me there. 126 00:05:44,821 --> 00:05:46,789 Then it was too bloody late to make the meeting with Markus. 127 00:05:46,823 --> 00:05:48,858 JO (ON PHONE): Do you really expect me to believe all that? 128 00:05:48,891 --> 00:05:50,059 Yes. 129 00:05:50,093 --> 00:05:51,060 JO (ON PHONE): Have a happy life, Crane. 130 00:05:51,094 --> 00:05:52,662 [beep] 131 00:05:52,695 --> 00:05:55,665 Oh, perfect. 132 00:05:55,698 --> 00:05:56,532 Where's the bathroom? 133 00:06:00,770 --> 00:06:04,474 That, I take it, was our oldish, uglyish consultant. 134 00:06:12,548 --> 00:06:14,283 I thought in the country, they'd still have people 135 00:06:14,317 --> 00:06:15,818 to do this sort of thing. 136 00:06:15,852 --> 00:06:18,020 Don't be so fastidious, Piers. 137 00:06:18,054 --> 00:06:20,923 If you so much as dribble on my chromium, 138 00:06:20,957 --> 00:06:23,059 I will disembowel you. 139 00:06:23,092 --> 00:06:27,063 I spent quite sufficient on motor cars this month. 140 00:06:27,096 --> 00:06:29,932 I think it might be prudent to consign 141 00:06:29,966 --> 00:06:33,503 Douglas Motors to the boot. 142 00:06:33,536 --> 00:06:37,306 I spy with my little eye something beginning with D. 143 00:06:37,340 --> 00:06:38,674 Destitution. 144 00:06:38,708 --> 00:06:40,777 Desperate action, Piers-- 145 00:06:40,810 --> 00:06:43,613 the imminence of its necessity. 146 00:06:43,646 --> 00:06:45,782 I want my money. 147 00:06:45,815 --> 00:06:49,152 If Franklyn's offer's grand enough, they may sell. 148 00:06:49,185 --> 00:06:52,121 Did his bloody daughter manifest herself this morning? 149 00:06:52,155 --> 00:06:53,523 She did. 150 00:06:53,556 --> 00:06:54,557 Harcourt's showing her the ropes. 151 00:06:54,590 --> 00:06:55,324 Yeah. 152 00:06:55,358 --> 00:06:56,926 Delightful child. 153 00:06:56,959 --> 00:07:00,563 Whatever can she find attractive about a man as egregiously 154 00:07:00,596 --> 00:07:03,533 ill bred as Crane? 155 00:07:03,566 --> 00:07:06,869 I say, can you direct us to Douglas Motors? 156 00:07:06,903 --> 00:07:09,572 Please. 157 00:07:09,605 --> 00:07:11,007 Please. 158 00:07:11,040 --> 00:07:12,942 They've closed down, haven't they? 159 00:07:25,988 --> 00:07:27,657 Oh, come on, Grandpa. 160 00:07:27,690 --> 00:07:28,991 Let me do one of those test drive 161 00:07:29,025 --> 00:07:30,660 thingies on the pretend road. 162 00:07:30,693 --> 00:07:31,627 No, no. 163 00:07:31,661 --> 00:07:32,762 I can't possibly do that. 164 00:07:32,795 --> 00:07:33,996 I'm much too busy. 165 00:07:34,030 --> 00:07:35,131 Anyhow, you're supposed to be sick, aren't you? 166 00:07:35,164 --> 00:07:36,666 Yeah, well, I'll soon be seven. 167 00:07:36,699 --> 00:07:38,067 Is that supposed to be funny, is it? 168 00:07:38,101 --> 00:07:39,001 Eh? - Yeah. 169 00:07:39,035 --> 00:07:40,002 Pretty funny? Come on. 170 00:07:40,036 --> 00:07:41,003 [laughter] 171 00:07:41,037 --> 00:07:43,005 Ah, poor kid. 172 00:07:43,039 --> 00:07:44,373 Going to be another statistic, isn't he? 173 00:07:44,407 --> 00:07:45,608 What's that? 174 00:07:45,641 --> 00:07:46,676 Him. 175 00:07:46,709 --> 00:07:49,679 Part of a one-parent family soon. 176 00:07:49,712 --> 00:07:51,748 KARL: Why don't you shut up and get on with something useful? 177 00:07:51,781 --> 00:07:52,682 MAN: Beats me, Karl. 178 00:07:52,715 --> 00:07:54,550 Why can't I? 179 00:07:59,122 --> 00:08:00,723 I'd be happy to admit it if Gavin was 180 00:08:00,757 --> 00:08:01,724 giving my little sister one. 181 00:08:01,758 --> 00:08:02,725 [laughter] 182 00:08:07,263 --> 00:08:09,799 BLAKE: What the hell's going on? 183 00:08:09,832 --> 00:08:12,835 PIERS: Good grief. 184 00:08:12,869 --> 00:08:15,638 A peasant's ceremony of welcome, perhaps. 185 00:08:15,671 --> 00:08:16,239 MAN: Get off of me. 186 00:08:16,272 --> 00:08:17,206 Get off of me. 187 00:08:17,240 --> 00:08:18,808 BLAKE: Excuse me. 188 00:08:18,841 --> 00:08:22,745 Can you direct me to the offices of Mr. Douglas? 189 00:08:22,779 --> 00:08:24,781 I'm Mr. Douglas. 190 00:08:24,814 --> 00:08:26,682 [grumbling] 191 00:08:29,685 --> 00:08:32,622 Jimmy Blake, chairman of Claybores. 192 00:08:32,655 --> 00:08:34,690 My aide de camp, Piers Garfield-Ward. 193 00:08:37,160 --> 00:08:40,296 Your benefactors, Mr. Douglas. 194 00:08:40,329 --> 00:08:42,865 Sorry to intrude unannounced, as it were. 195 00:08:42,899 --> 00:08:45,168 We were just passing. 196 00:08:45,201 --> 00:08:49,072 We always like to keep an eye on our investments. 197 00:08:49,105 --> 00:08:52,308 I take it we haven't called at an inopportune moment, mm? 198 00:08:52,341 --> 00:08:53,276 Oh, no. 199 00:08:53,309 --> 00:08:54,711 No, no. 200 00:08:54,744 --> 00:08:56,212 Um, would you like to come this way? 201 00:08:56,245 --> 00:08:57,046 Well, thank you. 202 00:08:59,982 --> 00:09:02,118 Just go to your lecture, for goodness' sake, Tony. 203 00:09:02,151 --> 00:09:04,320 I do not need this. 204 00:09:04,353 --> 00:09:06,289 What's he going to do, throw me down and rape me? 205 00:09:06,322 --> 00:09:07,857 Of course not. 206 00:09:07,890 --> 00:09:10,059 I know it's nothing-- 207 00:09:10,093 --> 00:09:12,095 Just go to your lecture. 208 00:09:12,128 --> 00:09:13,730 People often arrive late. 209 00:09:13,763 --> 00:09:15,732 You're giving it. 210 00:09:15,765 --> 00:09:17,300 You lied to me, Victoria. 211 00:09:17,333 --> 00:09:18,835 We always said-- 212 00:09:18,868 --> 00:09:20,803 I won't have these pathetic accusations. 213 00:09:20,837 --> 00:09:21,671 I spend my life-- 214 00:09:24,207 --> 00:09:28,077 just forget it and go, will you? 215 00:09:28,111 --> 00:09:29,912 No. 216 00:09:29,946 --> 00:09:31,147 Go on. 217 00:09:31,180 --> 00:09:33,149 Fitting in around your wife's arrangements. 218 00:09:33,182 --> 00:09:35,118 "Victoria, I can see you this afternoon. 219 00:09:35,151 --> 00:09:37,920 My wife's supply teaching." 220 00:09:37,954 --> 00:09:39,088 TONY: Do you mind? 221 00:09:39,122 --> 00:09:40,823 This is a private conversation. 222 00:09:40,857 --> 00:09:41,824 Well, not that private. 223 00:09:41,858 --> 00:09:43,926 I could hear you in the bathroom. 224 00:09:43,960 --> 00:09:45,795 We'll carry on our discussion tonight, Tori. 225 00:09:45,828 --> 00:09:46,996 VICTORIA: No, we won't. 226 00:09:47,029 --> 00:09:48,164 I'm going home. - Oh, good. 227 00:09:48,197 --> 00:09:49,832 You can give me a lift. I'm in a hurry. 228 00:09:49,866 --> 00:09:50,833 Ah! 229 00:09:50,867 --> 00:09:51,734 Right! 230 00:09:51,768 --> 00:09:52,902 Out, both of you! 231 00:09:52,935 --> 00:09:53,836 And you! 232 00:09:53,870 --> 00:09:55,371 I've had just enough! 233 00:09:58,541 --> 00:09:59,275 Excuse me. 234 00:10:08,317 --> 00:10:09,352 Excuse me. 235 00:10:09,385 --> 00:10:11,054 [laughter] 236 00:10:17,126 --> 00:10:19,328 What's the matter? 237 00:10:19,362 --> 00:10:21,998 Listen, just don't mention Stephen, all right? 238 00:10:22,031 --> 00:10:23,066 What are you talking about? 239 00:10:23,099 --> 00:10:24,934 Please, Robert, I'll explain later. 240 00:10:24,967 --> 00:10:26,736 Just don't mention Crane to them. 241 00:10:26,769 --> 00:10:28,237 Explain now. 242 00:10:28,271 --> 00:10:31,107 They'd penciled him in for a top job at the bank. 243 00:10:31,140 --> 00:10:33,042 They were really annoyed when he left 244 00:10:33,076 --> 00:10:36,012 after they'd been grooming him. 245 00:10:36,045 --> 00:10:38,881 They'll only think we poached him. 246 00:10:38,915 --> 00:10:40,216 You didn't take the London job, then. 247 00:10:40,249 --> 00:10:41,751 Didn't make it. 248 00:10:41,784 --> 00:10:42,885 I'd walked seven miles before I realized I was 249 00:10:42,919 --> 00:10:44,821 walking in the wrong direction. 250 00:10:44,854 --> 00:10:46,089 So what are you going to do now? 251 00:10:46,122 --> 00:10:48,858 Apologize to your dad and go back to work-- now! 252 00:10:48,891 --> 00:10:50,059 After that scene yesterday? 253 00:10:50,093 --> 00:10:51,094 Why not? 254 00:10:51,127 --> 00:10:52,095 Well, why don't I just drop you 255 00:10:52,128 --> 00:10:53,196 off at the nearest job center? 256 00:10:53,229 --> 00:10:54,097 Yeah, why don't you? 257 00:10:54,130 --> 00:10:55,198 Well, I don't see why-- 258 00:10:55,231 --> 00:10:57,867 You don't see anything, do you? 259 00:10:57,900 --> 00:11:00,036 We're not even living in the same world. 260 00:11:00,069 --> 00:11:02,805 You dump me miles from anywhere, screw up the best job I ever 261 00:11:02,839 --> 00:11:04,440 got, and then piss off all my friends 262 00:11:04,474 --> 00:11:06,175 so I have to come down to this godforsaken hole 263 00:11:06,209 --> 00:11:08,144 to pull your dad's ass out of the fire. 264 00:11:08,177 --> 00:11:11,047 And people still just can't stop taking a pop at me. 265 00:11:11,080 --> 00:11:15,084 So I can do without your helpful comments, OK? 266 00:11:15,118 --> 00:11:18,054 And I'm going to send you the phone bill. 267 00:11:18,087 --> 00:11:19,288 VICTORIA: I can see you and Dad are 268 00:11:19,322 --> 00:11:21,023 going to get on really well. 269 00:11:21,057 --> 00:11:23,860 I'll still be your father's consultant in six months. 270 00:11:23,893 --> 00:11:24,861 No way. 271 00:11:24,894 --> 00:11:26,462 You won't be there in six weeks. 272 00:11:26,496 --> 00:11:28,364 Oh, let's have a little wager on that, shall we? 273 00:11:28,398 --> 00:11:29,832 What shall we say, 20 quid? 274 00:11:29,866 --> 00:11:30,800 Let's make it 50. 275 00:11:30,833 --> 00:11:31,834 Keep your eyes on the road. 276 00:11:31,868 --> 00:11:34,003 God, you're so panicky. 277 00:11:34,036 --> 00:11:35,405 How did you survive the stock market? 278 00:11:35,438 --> 00:11:36,339 What is it? 279 00:11:36,372 --> 00:11:37,373 "Who dares wins"? 280 00:11:37,407 --> 00:11:38,307 Hm. 281 00:11:38,341 --> 00:11:41,177 That's the SAS, actually. 282 00:11:41,210 --> 00:11:44,180 VICTORIA: All right, what is the stock market, then? 283 00:11:44,213 --> 00:11:45,882 "My word is my bond." 284 00:11:45,915 --> 00:11:47,083 Ha. 285 00:11:47,116 --> 00:11:49,118 Oh, and neither of them are particularly 286 00:11:49,152 --> 00:11:51,054 appropriate for you. 287 00:11:51,087 --> 00:11:52,955 It's an honor to be able to support 288 00:11:52,989 --> 00:11:56,092 traditional British craftsmanship at its best. 289 00:11:56,125 --> 00:11:58,828 This is the area that was gutted by the fire. 290 00:11:58,861 --> 00:11:59,462 Fire? 291 00:11:59,495 --> 00:12:00,463 Yes. 292 00:12:00,496 --> 00:12:02,231 Yes, you'd hardly know it now. 293 00:12:02,265 --> 00:12:04,967 Thanks to you, we've been able to jazz it up, so to speak. 294 00:12:05,001 --> 00:12:07,236 Have you disposed of the entire sum? 295 00:12:07,270 --> 00:12:10,039 Yes, virtually, by the time we've paid off the overdraft 296 00:12:10,073 --> 00:12:12,341 to the bank, built the cars for Japanese export, 297 00:12:12,375 --> 00:12:15,011 and put a lick of paint on the walls. 298 00:12:15,044 --> 00:12:16,946 Japan. 299 00:12:16,979 --> 00:12:18,081 Oh, that's interesting. 300 00:12:18,114 --> 00:12:19,916 Well, they never actually got there. 301 00:12:19,949 --> 00:12:21,918 The, uh-- the chap went bust. 302 00:12:21,951 --> 00:12:23,986 And then the customs cut the cars to pieces. 303 00:12:24,020 --> 00:12:26,055 Yes, it was a rum business. 304 00:12:26,089 --> 00:12:30,860 You don't appear to have a great deal of machinery here. 305 00:12:30,893 --> 00:12:32,495 It's a hand-built car. 306 00:12:32,528 --> 00:12:34,897 Not terribly practical, is it? 307 00:12:34,931 --> 00:12:36,432 But most impressive. 308 00:12:42,038 --> 00:12:43,873 Do you want anything? 309 00:12:43,906 --> 00:12:45,942 Just drop me off at the factory, please. 310 00:12:45,975 --> 00:12:46,909 I'm late enough as it is. 311 00:12:46,943 --> 00:12:47,443 I won't be too long. 312 00:13:00,123 --> 00:13:02,058 [revving] 313 00:13:06,462 --> 00:13:10,066 Well, all most illuminating. 314 00:13:10,099 --> 00:13:14,137 Quite a stroke of Stephen's to unearth Douglas Motors. 315 00:13:14,170 --> 00:13:16,272 He drove a Leopard, you see. 316 00:13:16,305 --> 00:13:18,541 Like we were saying, they arouse the passions-- 317 00:13:18,574 --> 00:13:22,011 get the roof down, feel the wind in your hair, the open road, 318 00:13:22,045 --> 00:13:23,312 freedom. 319 00:13:23,346 --> 00:13:25,014 You knew him a little, didn't you? 320 00:13:25,048 --> 00:13:25,915 Hardly. 321 00:13:25,948 --> 00:13:26,983 Uh, a little-- you know. 322 00:13:27,016 --> 00:13:28,084 I think he's in Japan. 323 00:13:33,056 --> 00:13:34,490 Well, it's been very nice meeting you. 324 00:13:34,524 --> 00:13:36,092 PIERS: Yes, indeed. 325 00:13:36,125 --> 00:13:37,493 If it's not too much trouble, we'd 326 00:13:37,527 --> 00:13:40,196 like you to come to London for a strategy meeting soon. 327 00:13:40,229 --> 00:13:41,264 Strategy? 328 00:13:41,297 --> 00:13:43,399 BLAKE: To decide on our next move-- 329 00:13:43,433 --> 00:13:46,102 the way ahead. 330 00:13:46,135 --> 00:13:49,072 We've been doing a smidgen of helpful research 331 00:13:49,105 --> 00:13:50,206 on your behalf. 332 00:13:50,239 --> 00:13:52,508 And Piers will come up once a month 333 00:13:52,542 --> 00:13:55,044 or so to keep an eye on things-- 334 00:13:55,078 --> 00:13:57,180 look after you a bit, as it were. 335 00:13:57,213 --> 00:13:58,114 [car approaching] 336 00:13:58,147 --> 00:13:58,948 And-- 337 00:14:09,058 --> 00:14:10,193 Japan? 338 00:14:10,226 --> 00:14:12,428 He's been here as a consultant. 339 00:14:12,462 --> 00:14:13,296 Until he goes. 340 00:14:22,538 --> 00:14:25,074 I've never seen Colin get so angry. 341 00:14:25,108 --> 00:14:26,609 Makes you think there's no smoke without fire. 342 00:14:26,642 --> 00:14:28,010 Oh, yeah? 343 00:14:28,044 --> 00:14:29,312 I wouldn't be surprised if Gavin-- 344 00:14:29,345 --> 00:14:30,646 Hello, Tom. How are we? 345 00:14:30,680 --> 00:14:31,314 All right? - Fine. 346 00:14:34,484 --> 00:14:36,119 I got you. 347 00:14:36,152 --> 00:14:38,087 You've come to work with your Uncle Colin, have you? 348 00:14:38,121 --> 00:14:39,155 What was it last time? 349 00:14:39,188 --> 00:14:41,290 A spark plug-- 350 00:14:41,324 --> 00:14:43,426 What on Earth are you doing here, Tom? 351 00:14:43,459 --> 00:14:44,627 Why aren't you in bed? 352 00:14:44,660 --> 00:14:45,561 Right. 353 00:14:45,595 --> 00:14:47,130 I'm taking you to school. 354 00:14:47,163 --> 00:14:49,298 If you're not ill, you can go back to school. 355 00:14:49,332 --> 00:14:50,466 What's the matter? 356 00:14:50,500 --> 00:14:53,035 I don't want to go back to school ever. 357 00:14:55,838 --> 00:14:57,006 Why not? 358 00:14:57,039 --> 00:14:58,374 Why on Earth not? 359 00:14:58,408 --> 00:15:01,144 Because they're all horrible to me and saying things. 360 00:15:01,177 --> 00:15:02,078 I hate it there. 361 00:15:02,111 --> 00:15:03,112 [sniff] 362 00:15:03,146 --> 00:15:04,113 Come on. 363 00:15:04,147 --> 00:15:05,648 Tell Mummy what the matter is. 364 00:15:05,681 --> 00:15:08,017 No. 365 00:15:08,051 --> 00:15:11,220 Is somebody bullying you? 366 00:15:11,254 --> 00:15:12,422 Who? 367 00:15:12,455 --> 00:15:13,656 Why? 368 00:15:13,689 --> 00:15:18,161 I don't want you to go and see the teachers. 369 00:15:18,194 --> 00:15:20,029 But we can't keep you off school forever. 370 00:15:23,199 --> 00:15:24,700 We'll have to think of something. 371 00:15:41,284 --> 00:15:44,587 disenchanted to learn that you have afforded 372 00:15:44,620 --> 00:15:47,690 sanctuary to a person as fundamentally 373 00:15:47,724 --> 00:15:49,592 corrupt as Stephen Crane. 374 00:15:49,625 --> 00:15:51,527 But you employed him. 375 00:15:51,561 --> 00:15:53,396 Alas, I did. 376 00:15:53,429 --> 00:15:55,631 But I would not harbor on my staff 377 00:15:55,665 --> 00:15:59,268 an individual whom I discovered to be an insider trader. 378 00:16:01,738 --> 00:16:06,242 Evidently, Stephen elected not to include that particular item 379 00:16:06,275 --> 00:16:09,579 on his curriculum vitae. 380 00:16:09,612 --> 00:16:13,383 Now, at this juncture, I fear I must be forthright. 381 00:16:13,416 --> 00:16:15,718 I'm presenting you with a choice. 382 00:16:15,752 --> 00:16:19,722 Remove Crane from the apparatus of your company, 383 00:16:19,756 --> 00:16:22,492 and I will support you to the hilt. 384 00:16:22,525 --> 00:16:23,459 Otherwise? 385 00:16:26,796 --> 00:16:30,767 I wash my hands of you, and you take the consequences. 386 00:16:30,800 --> 00:16:34,504 GAVIN: But you can't take the money back, can you? 387 00:16:34,537 --> 00:16:36,606 This is my business, Mr. Blake. 388 00:16:36,639 --> 00:16:38,241 I should employ whoever I choose. 389 00:16:38,274 --> 00:16:40,510 BLAKE: In a perfect world, Mr. Douglas. 390 00:16:40,543 --> 00:16:42,578 In a perfect world. 391 00:16:42,612 --> 00:16:46,749 I expect to hear your answer by this evening. 392 00:16:46,783 --> 00:16:47,650 Brill. 393 00:16:47,683 --> 00:16:48,618 Thanks a lot. 394 00:16:48,651 --> 00:16:49,819 You're an absolute angel. 395 00:16:49,852 --> 00:16:51,587 Me? 396 00:16:51,621 --> 00:16:53,790 I'm, uh-- I'm working in this car factory in the Midlands, 397 00:16:53,823 --> 00:16:54,757 would you believe. 398 00:16:54,791 --> 00:16:57,226 No, don't tell me. 399 00:16:57,260 --> 00:16:59,695 What, Douglas Motors? 400 00:16:59,729 --> 00:17:01,197 Well, that's a coincidence. 401 00:17:01,230 --> 00:17:03,199 Well, Jimmy just had a report on them. 402 00:17:03,232 --> 00:17:04,467 He's got it with him up there. 403 00:17:04,500 --> 00:17:05,435 Up where? 404 00:17:05,468 --> 00:17:07,203 Douglas Motors. 405 00:17:07,236 --> 00:17:08,538 He's here? 406 00:17:08,571 --> 00:17:10,373 At Douglas Motors, with the report? 407 00:17:36,365 --> 00:17:37,533 GAVIN: Yes, but insider dealing-- 408 00:17:37,567 --> 00:17:38,868 it isn't as bad as it sounds. 409 00:17:38,901 --> 00:17:40,503 Everybody's up to it in the city. 410 00:17:40,536 --> 00:17:42,205 Gavin, you don't know what you're talking about. 411 00:17:42,238 --> 00:17:43,606 I mean, when I think-- 412 00:17:43,639 --> 00:17:46,609 when I think that I actually wanted him back-- oh, god! 413 00:17:46,642 --> 00:17:47,877 That man! 414 00:17:47,910 --> 00:17:49,345 And you knew. 415 00:17:49,379 --> 00:17:51,614 Grooming him for a top job, indeed. 416 00:17:51,647 --> 00:17:52,682 I didn't want to worry you. 417 00:17:52,715 --> 00:17:54,484 Worry me? 418 00:17:54,517 --> 00:17:56,419 I mean, when I think of all the guff he gave me to get the job. 419 00:17:56,452 --> 00:17:58,388 Said he's finished, the money's not there anymore-- 420 00:17:58,421 --> 00:17:59,522 well, that's true enough. 421 00:17:59,555 --> 00:18:00,690 He's taken most of it, hasn't he? 422 00:18:00,723 --> 00:18:03,326 It isn't the end of the world, Robert. 423 00:18:03,359 --> 00:18:04,560 Come on. 424 00:18:04,594 --> 00:18:06,362 He had a few debts he needed to clear, so-- 425 00:18:06,396 --> 00:18:08,464 It's called insider trading, and it's illegal. 426 00:18:08,498 --> 00:18:09,832 - He was just unlucky. - Unlucky? 427 00:18:09,866 --> 00:18:11,567 Oh, brilliant. 428 00:18:11,601 --> 00:18:13,469 He's not only dishonest and a liar, he's also incompetent. 429 00:18:13,503 --> 00:18:14,504 He is not incompetent. 430 00:18:14,537 --> 00:18:15,438 He's finished. 431 00:18:15,471 --> 00:18:16,606 Go and get him. 432 00:18:16,639 --> 00:18:17,740 I want him in here now. 433 00:18:17,774 --> 00:18:19,242 [phone ringing] 434 00:18:20,843 --> 00:18:21,811 Yes? 435 00:18:21,844 --> 00:18:22,712 MAN (ON PHONE): Hi. 436 00:18:22,745 --> 00:18:25,281 Is Stephen Crane there? 437 00:18:25,314 --> 00:18:25,882 Stephen-- 438 00:18:25,915 --> 00:18:27,383 I know-- Blake. 439 00:18:27,417 --> 00:18:28,584 I'm going to talk to Robert about it now. 440 00:18:28,618 --> 00:18:30,286 I really wouldn't bother, if I were you. 441 00:18:30,319 --> 00:18:31,521 He's furious. 442 00:18:31,554 --> 00:18:33,322 You're out on your backside, I'm afraid. 443 00:18:33,356 --> 00:18:36,559 Even you won't be able to talk him out of it. 444 00:18:36,592 --> 00:18:39,429 Wonderful. 445 00:18:39,462 --> 00:18:43,866 Two jobs down the pan in as many days, and they call me lucky. 446 00:18:43,900 --> 00:18:45,334 What did Blake tell Robert? 447 00:18:45,368 --> 00:18:46,702 - The truth. - Damn. 448 00:18:46,736 --> 00:18:47,904 And that if we sang to you, they'd 449 00:18:47,937 --> 00:18:49,439 back up their investment without ruining 450 00:18:49,472 --> 00:18:52,275 the accounts of the company. 451 00:18:52,308 --> 00:18:52,909 What? 452 00:18:52,942 --> 00:18:53,843 And Robert believed him? 453 00:18:53,876 --> 00:18:56,779 Yeah. 454 00:18:56,813 --> 00:18:59,515 I know Blake. 455 00:18:59,549 --> 00:19:01,417 He wants me out of the way so they can do what the hell 456 00:19:01,451 --> 00:19:02,585 he likes to get his money back. 457 00:19:05,955 --> 00:19:07,790 I've brought the wolves to your door. 458 00:19:07,824 --> 00:19:10,460 I'm sorry. 459 00:19:10,493 --> 00:19:12,361 If you go with Blake, he will change this company 460 00:19:12,395 --> 00:19:13,429 beyond recognition. 461 00:19:13,463 --> 00:19:14,897 You've got to see that, Gav. 462 00:19:14,931 --> 00:19:16,532 Where are you going now? 463 00:19:16,566 --> 00:19:18,468 Crane's law rule number one, I hate Blake. 464 00:19:18,501 --> 00:19:19,902 Eh? 465 00:19:19,936 --> 00:19:22,505 I'm nipping to London to see a man about a document. 466 00:19:22,538 --> 00:19:23,439 I'll be back later. 467 00:19:23,473 --> 00:19:24,373 Listen. 468 00:19:24,407 --> 00:19:26,542 Be a pal and cover for me. 469 00:19:26,576 --> 00:19:31,447 Also rule number one, never lie down when there's 470 00:19:31,481 --> 00:19:32,682 a vulture circling overhead. 471 00:19:36,652 --> 00:19:38,755 It was like being a small child caught with chocolate 472 00:19:38,788 --> 00:19:40,356 round your mouth. 473 00:19:40,390 --> 00:19:42,558 There we were, saying we haven't touched the cake. 474 00:19:42,592 --> 00:19:44,794 And then Crane drives up in Victoria's car. 475 00:19:44,827 --> 00:19:45,962 Victoria's? 476 00:19:45,995 --> 00:19:48,531 What on Earth's going on there? 477 00:19:48,564 --> 00:19:49,799 PENNY: You weren't expecting him back. 478 00:19:49,832 --> 00:19:51,467 No. 479 00:19:51,501 --> 00:19:53,636 PENNY: Well, you weren't really lying, then, were you? 480 00:19:53,669 --> 00:19:58,474 Mr. high-and-mighty Blake standing there, patronizing us. 481 00:19:58,508 --> 00:19:59,575 Nowhere to be found. 482 00:19:59,609 --> 00:20:01,811 Well, you can't have looked properly. 483 00:20:01,844 --> 00:20:04,647 PENNY: So you've only got the bank's word for all of this. 484 00:20:04,680 --> 00:20:07,550 Well, they're hardly likely to have made it up, are they? 485 00:20:07,583 --> 00:20:09,819 PENNY: We really ought to hear what Stephen has to say. 486 00:20:09,852 --> 00:20:11,454 Well, I can't find him. 487 00:20:11,487 --> 00:20:13,723 And what if he did take advantage of his position 488 00:20:13,756 --> 00:20:14,791 at the bank? 489 00:20:14,824 --> 00:20:16,692 Why should that bother us? 490 00:20:16,726 --> 00:20:19,595 I can't employ people I don't trust. 491 00:20:19,629 --> 00:20:22,698 Maybe a man like him is just what this place needs 492 00:20:22,732 --> 00:20:24,567 to get it back on its feet. 493 00:20:24,600 --> 00:20:26,969 And you have found him useful. 494 00:20:27,003 --> 00:20:28,571 I wouldn't be so sure. 495 00:20:28,604 --> 00:20:29,705 I mean, I know he's my friend-- 496 00:20:29,739 --> 00:20:31,441 Oh. 497 00:20:31,474 --> 00:20:33,009 So you ask your friend for help, and once he's helped you, 498 00:20:33,042 --> 00:20:35,511 you stab the poor bloke in the back. 499 00:20:35,545 --> 00:20:37,847 I'm just thinking what would be best for the company. 500 00:20:37,880 --> 00:20:40,016 So we're as untrustworthy as him. 501 00:20:40,049 --> 00:20:42,552 Now, why are you so keen to keep him here? 502 00:20:42,585 --> 00:20:43,953 Oh, god. You're pathetic. 503 00:20:43,986 --> 00:20:45,021 You really are. 504 00:20:45,054 --> 00:20:46,522 DOUGLAS: Look, stop it, you two. 505 00:20:46,556 --> 00:20:47,757 You're like a couple of fish wives. 506 00:20:47,790 --> 00:20:49,692 Crane is out. 507 00:20:49,726 --> 00:20:50,960 I'm going to find him myself and tell him. 508 00:20:55,398 --> 00:20:56,032 All right, Dink? 509 00:20:56,065 --> 00:20:57,500 How are you doing? 510 00:20:57,533 --> 00:20:58,768 Listen, can I borrow this car? - No. 511 00:20:58,801 --> 00:21:00,002 No chance of you borrowing this beauty. 512 00:21:00,036 --> 00:21:01,437 It's somebody else's. - Come on. 513 00:21:01,471 --> 00:21:02,772 This is urgent. 514 00:21:02,805 --> 00:21:04,440 Yeah, it's all money [inaudible] restore your old 515 00:21:04,474 --> 00:21:05,575 mower to its former glory. 516 00:21:05,608 --> 00:21:06,843 Come on, keys. 517 00:21:06,876 --> 00:21:07,910 Look, I've got to be in Birmingham in 10 minutes 518 00:21:07,944 --> 00:21:09,579 to see a possible distributor. 519 00:21:09,612 --> 00:21:10,680 Oh, yeah? 520 00:21:10,713 --> 00:21:11,581 Dixon's? 521 00:21:11,614 --> 00:21:13,516 Yeah, Dixon's. 522 00:21:13,549 --> 00:21:14,584 Robert's OKed it. 523 00:21:14,617 --> 00:21:15,551 [engine starting] 524 00:21:15,585 --> 00:21:17,620 You won't regret it. 525 00:21:17,653 --> 00:21:18,688 Where's he gone? 526 00:21:18,721 --> 00:21:19,555 DINK: Dixon's. 527 00:21:27,597 --> 00:21:28,464 Yeah. 528 00:21:30,700 --> 00:21:31,634 Right. 529 00:21:31,667 --> 00:21:33,903 Thank you. 530 00:21:33,936 --> 00:21:36,873 Dixon's say they've never heard of Stephen Crane. 531 00:21:36,906 --> 00:21:38,574 Man's a pathological liar. 532 00:21:38,608 --> 00:21:40,710 I'm going out. 533 00:21:40,743 --> 00:21:41,644 I might be back later. 534 00:21:47,016 --> 00:21:48,484 Tom is such a little toughie. 535 00:21:48,518 --> 00:21:49,886 Ha. 536 00:21:49,919 --> 00:21:51,721 Well, he is. 537 00:21:51,754 --> 00:21:54,624 I just can't imagine him being unpopular at school. 538 00:21:54,657 --> 00:21:57,827 I can't, either. 539 00:21:57,860 --> 00:22:00,763 And he won't say what it's about. 540 00:22:00,797 --> 00:22:02,999 All I can get out of him is that this fatty, 541 00:22:03,032 --> 00:22:04,867 Croaker, said something. 542 00:22:04,901 --> 00:22:06,636 And instead of it resulting in a lot of ink 543 00:22:06,669 --> 00:22:10,706 getting flicked, which is the usual, Tom's taken it to heart. 544 00:22:10,740 --> 00:22:14,944 Well, they'll be best of friends tomorrow. 545 00:22:14,977 --> 00:22:17,480 PENNY: Probably. 546 00:22:17,513 --> 00:22:21,918 Speaking of friends, what's going on with Stephen? 547 00:22:25,154 --> 00:22:27,957 How do you mean? 548 00:22:27,990 --> 00:22:30,560 PENNY: Richard said Dad's in a force 10 bait. 549 00:22:30,593 --> 00:22:31,494 God. 550 00:22:31,527 --> 00:22:32,762 Yes, he is. 551 00:22:32,795 --> 00:22:36,599 Stephen's mouth seems to be full of truth decay. 552 00:22:36,632 --> 00:22:38,968 Dad hates it. 553 00:22:39,001 --> 00:22:40,503 PENNY: I'm worried about him. 554 00:22:40,536 --> 00:22:42,071 Who? 555 00:22:42,105 --> 00:22:42,972 Dad. 556 00:22:43,005 --> 00:22:44,173 VICTORIA: Oh, yeah. 557 00:22:44,207 --> 00:22:45,975 So am I. I mean, all that bloody business 558 00:22:46,008 --> 00:22:46,909 with the Japanese bloke. 559 00:22:46,943 --> 00:22:47,844 PENNY: I know. 560 00:22:47,877 --> 00:22:49,145 And now Jamie. 561 00:22:49,178 --> 00:22:51,647 PENNY: What? 562 00:22:51,681 --> 00:22:53,082 What about Jamie? 563 00:22:53,116 --> 00:22:53,950 What have you heard? 564 00:22:57,653 --> 00:23:00,123 Well, we don't know anything, as such. 565 00:23:00,156 --> 00:23:02,725 PENNY: Come on! 566 00:23:02,759 --> 00:23:05,027 What don't you know as such? 567 00:23:12,068 --> 00:23:13,836 Were you trying to go through the sound barrier 568 00:23:13,870 --> 00:23:14,871 today, Robert? 569 00:23:14,904 --> 00:23:17,673 You just fill up that tankard. 570 00:23:17,707 --> 00:23:20,009 Or I'm writing to [inaudible] Ronnie about your pate. 571 00:23:20,043 --> 00:23:20,877 Heh. 572 00:24:02,285 --> 00:24:06,622 Aren't you even a bit pleased he might be coming back? 573 00:24:06,656 --> 00:24:07,256 Oh, Penny. 574 00:24:07,290 --> 00:24:10,226 "Oh Penny" nothing. 575 00:24:10,259 --> 00:24:12,762 Jamie's going to come swanning back into Dad's life, 576 00:24:12,795 --> 00:24:15,064 shatter it into a thousand pieces. 577 00:24:15,098 --> 00:24:18,301 And I'm going to be left to glue them all back together again. 578 00:24:18,334 --> 00:24:20,903 It's all right for you, popping home every weekend, 579 00:24:20,937 --> 00:24:23,773 Dad showering you with affection. 580 00:24:23,806 --> 00:24:25,875 I have to live with it seven days a week. 581 00:24:28,311 --> 00:24:31,814 Well, even if he does come back-- and I doubt he will-- 582 00:24:31,848 --> 00:24:34,016 how do we know he won't have changed? 583 00:24:34,050 --> 00:24:34,851 Everything's changed. 584 00:24:38,020 --> 00:24:38,921 Mum is dead. 585 00:24:44,994 --> 00:24:46,863 You've forgotten. 586 00:24:46,896 --> 00:24:49,232 Forgotten what? 587 00:24:49,265 --> 00:24:50,700 The absolute hell. 588 00:24:57,039 --> 00:24:58,908 Then what do we do? 589 00:24:58,941 --> 00:25:00,276 Forget he was ever born? 590 00:25:05,081 --> 00:25:07,984 Maybe he'll have grown up. 591 00:25:08,017 --> 00:25:09,252 - Mr. Blake? - Yes. 592 00:25:09,285 --> 00:25:11,020 Mr. Franklyn's waiting in your office. 593 00:25:11,054 --> 00:25:12,221 Damn. 594 00:25:12,255 --> 00:25:14,190 He'll be twining on about Douglas Motors 595 00:25:14,223 --> 00:25:15,925 as soon as I walk through the door. 596 00:25:15,958 --> 00:25:16,859 The man's obsessed. 597 00:25:16,893 --> 00:25:17,994 Hard to see why. 598 00:25:18,027 --> 00:25:19,996 Franklyn will not be denied, Piers. 599 00:25:20,029 --> 00:25:22,732 And to allow him the slightest inhalation 600 00:25:22,765 --> 00:25:25,001 of the scent of Stephen Crane will be an act 601 00:25:25,034 --> 00:25:26,936 of bravura self-destruction. 602 00:25:26,969 --> 00:25:29,005 Before I make a gaffe, I want to be clear-- 603 00:25:29,038 --> 00:25:31,274 Franklyn has no idea you're responsible for his daughter's 604 00:25:31,307 --> 00:25:35,211 dismissal and for putting money into Douglas Motors? 605 00:25:35,244 --> 00:25:37,847 No. 606 00:25:37,880 --> 00:25:41,350 That we are responsible. 607 00:25:41,384 --> 00:25:43,019 Neither does Joe? 608 00:25:43,052 --> 00:25:44,353 Apparently. 609 00:25:44,387 --> 00:25:46,155 But Crane does. 610 00:25:46,189 --> 00:25:48,324 One fears as much. 611 00:25:48,357 --> 00:25:51,027 That's a serious weapon for Crane, Jimmy. 612 00:25:51,060 --> 00:25:53,029 Indeed. 613 00:25:53,062 --> 00:25:55,765 So until the young boil is cleanly 614 00:25:55,798 --> 00:25:59,001 burst from Douglas Motors, we're obliged to keep 615 00:25:59,035 --> 00:26:01,370 Mr. Franklyn at bay. 616 00:26:01,404 --> 00:26:04,207 What a torrid and hideous fiasco, Piers. 617 00:26:07,276 --> 00:26:09,946 MR. FRANKLYN: Uh, not too much for me. 618 00:26:09,979 --> 00:26:13,383 I'm taking my errant daughter out for lunch in the park. 619 00:26:13,416 --> 00:26:16,052 She's going to be invaluable. 620 00:26:16,085 --> 00:26:18,187 Delighted to have her on board. 621 00:26:18,221 --> 00:26:19,956 Good of you to give her a chance, Jimmy. 622 00:26:19,989 --> 00:26:21,758 It has been noted. 623 00:26:21,791 --> 00:26:24,293 Let's hope she keeps better company here. 624 00:26:24,327 --> 00:26:25,228 Cheers. 625 00:26:25,261 --> 00:26:26,095 Cheers. 626 00:26:30,133 --> 00:26:32,068 And what news of Douglas Motors? 627 00:26:32,101 --> 00:26:35,371 Are the bailiffs at the door yet? 628 00:26:35,405 --> 00:26:39,142 We popped up to the factory quite recently. 629 00:26:39,175 --> 00:26:42,311 I should have thought to ask you if you wanted to come along. 630 00:26:42,345 --> 00:26:43,246 The Midlands? 631 00:26:43,279 --> 00:26:44,881 Behave, Jimmy. 632 00:26:44,914 --> 00:26:46,449 I hear they got a new manager in from somewhere 633 00:26:46,482 --> 00:26:48,351 with a bit of cash. 634 00:26:48,384 --> 00:26:50,153 But who on Earth would be stupid enough 635 00:26:50,186 --> 00:26:53,056 to throw money in that direction without calling the management 636 00:26:53,089 --> 00:26:54,457 first is hard to imagine. 637 00:26:54,490 --> 00:26:55,425 Quite. 638 00:26:55,458 --> 00:26:56,793 Quite. 639 00:26:56,826 --> 00:26:58,261 You met the management? 640 00:26:58,294 --> 00:26:59,162 Indeed. 641 00:26:59,195 --> 00:27:01,297 Frightful experience. 642 00:27:01,330 --> 00:27:04,367 A conspiracy of complacent buffoons. 643 00:27:04,400 --> 00:27:08,004 And who is this young gun, then? 644 00:27:08,037 --> 00:27:11,174 I can't quite remember his name. 645 00:27:11,207 --> 00:27:14,143 However, I think I'm safe in saying he's on the way out. 646 00:27:14,177 --> 00:27:16,879 Steps have been taken. 647 00:27:16,913 --> 00:27:18,314 What do you mean, steps have been taken, if you 648 00:27:18,347 --> 00:27:20,016 cannot even remember his name? 649 00:27:20,049 --> 00:27:21,050 Come on, Jimmy. 650 00:27:21,084 --> 00:27:21,951 No, no. 651 00:27:21,984 --> 00:27:25,088 It really does elude. 652 00:27:25,121 --> 00:27:31,027 Uh, perhaps Piers can enlighten us. 653 00:27:31,060 --> 00:27:35,331 Piers, step in here for a minute, will you, dear boy? 654 00:27:35,364 --> 00:27:38,901 [suspenseful music] 655 00:28:03,192 --> 00:28:06,028 Good afternoon, sir. 656 00:28:06,062 --> 00:28:07,397 Jimmy. 657 00:28:07,430 --> 00:28:11,501 I can't quite recall the name of the new consultant 658 00:28:11,534 --> 00:28:13,536 in Douglas Motors. 659 00:28:13,569 --> 00:28:16,939 I told Tom you'd be sure to remember. 660 00:28:16,973 --> 00:28:17,874 Oh, um-- 661 00:28:23,212 --> 00:28:25,448 Crane. 662 00:28:25,481 --> 00:28:28,551 Stephen Crane, I think. 663 00:28:28,584 --> 00:28:31,054 Good. 664 00:28:31,087 --> 00:28:35,191 Well, keep me informed. 665 00:28:35,224 --> 00:28:37,126 Such a lovely car. 666 00:28:37,160 --> 00:28:39,529 Such a dozy company, ripe for the picking. 667 00:28:47,937 --> 00:28:50,239 My god. 668 00:28:50,273 --> 00:28:51,307 Hey. 669 00:28:51,340 --> 00:28:52,475 Hey, you. 670 00:28:52,508 --> 00:28:54,043 Get your filthy paws off that motorcar. 671 00:28:54,077 --> 00:28:55,044 CRANE: Or what? 672 00:28:55,078 --> 00:28:56,179 Or I'll turn your ass for you. 673 00:28:56,212 --> 00:28:57,113 Yeah? 674 00:28:57,146 --> 00:28:58,047 Yeah. 675 00:28:58,081 --> 00:29:01,050 You and whose army? 676 00:29:01,084 --> 00:29:02,919 Hello, Willy. 677 00:29:02,952 --> 00:29:05,221 Don't you "Willy" me. 678 00:29:05,254 --> 00:29:07,090 Stevie. 679 00:29:07,123 --> 00:29:08,424 Where have you been, you dafty bugger? 680 00:29:08,458 --> 00:29:09,358 Here and there. 681 00:29:09,392 --> 00:29:10,326 You know, busy. 682 00:29:10,359 --> 00:29:11,227 Jimmy's new toy? 683 00:29:11,260 --> 00:29:12,328 Aye. 684 00:29:12,361 --> 00:29:13,362 Hideous, isn't it? 685 00:29:13,396 --> 00:29:14,297 When did he get back? 686 00:29:14,330 --> 00:29:17,266 Oh, just a wee while ago. 687 00:29:17,300 --> 00:29:21,204 "Guard this vehicle with your soul, Stebbings." 688 00:29:21,237 --> 00:29:22,071 [phone ringing] 689 00:29:23,272 --> 00:29:26,075 Well, if that's Blake, he can bug off. 690 00:29:26,109 --> 00:29:28,144 I've had enough. 691 00:29:28,177 --> 00:29:32,482 Oi, gov, how much room have I got? 692 00:29:32,515 --> 00:29:34,183 - Yeah, you're all right. - Steer us back a bit. 693 00:29:34,217 --> 00:29:35,184 That's it. Keep it coming. 694 00:29:35,218 --> 00:29:36,252 Bit to the left. 695 00:29:36,285 --> 00:29:37,420 No, your left. Right. 696 00:29:37,453 --> 00:29:38,421 More left. Right? 697 00:29:38,454 --> 00:29:39,122 Right, that's it. Lovely. 698 00:29:39,155 --> 00:29:40,056 OK, gotcha. 699 00:29:40,089 --> 00:29:42,125 That is lovely. 700 00:29:42,158 --> 00:29:43,092 Right. 701 00:29:43,126 --> 00:29:45,461 Yes. 702 00:29:45,495 --> 00:29:46,462 Come on. Come on. 703 00:29:46,496 --> 00:29:47,430 Come on. Come on. 704 00:29:47,463 --> 00:29:48,364 Come on. 705 00:29:48,398 --> 00:29:50,400 Come on. 706 00:29:50,433 --> 00:29:51,234 Whoa. 707 00:29:58,207 --> 00:29:59,308 PIERS: Seen the crap? 708 00:29:59,342 --> 00:30:01,411 JOANNA: Anagram. 709 00:30:01,444 --> 00:30:05,248 If only I could have made "seen the light." 710 00:30:05,281 --> 00:30:06,315 I didn't realize your boyfriend 711 00:30:06,349 --> 00:30:08,351 was working in northern climes. 712 00:30:08,384 --> 00:30:09,318 Ex-boyfriend. 713 00:30:09,352 --> 00:30:10,486 Really? 714 00:30:10,520 --> 00:30:13,322 Oh. 715 00:30:13,356 --> 00:30:15,625 How are you enjoying your first day? 716 00:30:15,658 --> 00:30:17,593 I'm living with it. 717 00:30:17,627 --> 00:30:22,331 What would you say if I asked you to have dinner with me? 718 00:30:28,504 --> 00:30:29,472 Is he in? 719 00:30:29,505 --> 00:30:30,673 What are you doing here? 720 00:30:30,706 --> 00:30:32,542 Stephen, are you completely mad? - Yes. 721 00:30:32,575 --> 00:30:34,043 Go away. 722 00:30:34,077 --> 00:30:35,344 If Blake sees you, he'll call the police. 723 00:30:35,378 --> 00:30:36,546 I've only come to see Jo. 724 00:30:36,579 --> 00:30:37,680 Well, if she has any sense, she won't-- 725 00:30:37,714 --> 00:30:39,449 Yes, well, she hasn't. 726 00:30:39,482 --> 00:30:40,450 Jo's at lunch. 727 00:30:40,483 --> 00:30:42,251 Put that down. 728 00:30:42,285 --> 00:30:43,686 I know what you're after, and it's in with Blake. 729 00:30:43,720 --> 00:30:45,221 He's reading it now. - Reading what? 730 00:30:45,254 --> 00:30:46,656 For God's sake! 731 00:30:46,689 --> 00:30:49,459 It's my job you're playing with, here. 732 00:30:49,492 --> 00:30:50,359 All right. 733 00:30:50,393 --> 00:30:51,227 All right. 734 00:31:05,241 --> 00:31:06,576 BLAKE (ON PHONE): Yes. 735 00:31:06,609 --> 00:31:07,710 Hello there, Mr. Blake. 736 00:31:07,744 --> 00:31:10,380 It's, uh, Stebbings here, sir. 737 00:31:10,413 --> 00:31:13,149 I'm afraid there's been a wee accident down here with your-- 738 00:31:13,182 --> 00:31:13,716 car. 739 00:31:28,598 --> 00:31:30,199 Go and take your coffee break now. 740 00:31:30,233 --> 00:31:31,300 - What's going on? - Please. 741 00:31:31,334 --> 00:31:32,402 I need two minutes. 742 00:31:32,435 --> 00:31:33,369 Are you trying to get me sacked? 743 00:31:33,403 --> 00:31:34,504 I'm trying not to. 744 00:31:34,537 --> 00:31:35,405 Trust me. 745 00:31:50,620 --> 00:31:53,356 Och, maybe somebody's playing a wee joke on you, sir. 746 00:31:53,389 --> 00:31:56,359 People don't have wee jokes with me, Stebbings. 747 00:32:03,366 --> 00:32:06,235 Well, you can see for yourself, sir. 748 00:32:06,269 --> 00:32:06,769 Aye. 749 00:32:19,816 --> 00:32:20,683 Christ. 750 00:32:41,671 --> 00:32:43,806 You haven't seen anyone around, have you? 751 00:32:43,840 --> 00:32:44,807 Sorry? 752 00:32:44,841 --> 00:32:48,211 Nobody's been in, have they? 753 00:32:48,244 --> 00:32:48,745 I haven't seen anyone. 754 00:33:05,561 --> 00:33:06,562 [gasp] 755 00:33:06,596 --> 00:33:08,531 Thanks. 756 00:33:08,564 --> 00:33:09,432 [elevator ding] 757 00:33:13,336 --> 00:33:14,637 PIERS: Ah, my dear. 758 00:33:14,670 --> 00:33:16,773 I want you to make a table reservation for me. 759 00:33:16,806 --> 00:33:21,611 Next Tuesday, two persons. 760 00:33:21,644 --> 00:33:22,545 9 o'clock. 761 00:33:22,578 --> 00:33:23,813 [door creaking] 762 00:33:25,548 --> 00:33:26,682 Langley's. 763 00:33:26,716 --> 00:33:27,550 Thank you. 764 00:33:38,795 --> 00:33:40,530 What are you doing? 765 00:33:40,563 --> 00:33:42,899 Ah, nobody thought to change it since last month, would 766 00:33:42,932 --> 00:33:45,535 you believe. 767 00:33:45,568 --> 00:33:48,604 What's happening about the insurance, Peter? 768 00:33:48,638 --> 00:33:50,573 Well, it's a bit of a complicated business. 769 00:33:50,606 --> 00:33:51,908 Yeah, well, we won't have a business if we 770 00:33:51,941 --> 00:33:55,244 go on at this rate, will we? 771 00:33:55,278 --> 00:33:57,246 I mean, does nobody cared about this bloody company, 772 00:33:57,280 --> 00:33:57,814 for God's sake? 773 00:34:01,517 --> 00:34:03,419 Am I going slowly, lad? 774 00:34:06,689 --> 00:34:07,657 MAN: Robert. 775 00:34:07,690 --> 00:34:08,424 Are you all right? 776 00:34:11,494 --> 00:34:15,431 Shall I get you some water? 777 00:34:15,465 --> 00:34:16,733 Robert? 778 00:34:16,766 --> 00:34:17,900 Oh my god. 779 00:34:17,934 --> 00:34:18,768 Robert! 780 00:34:39,422 --> 00:34:41,424 FRANKLYN: I saw Ian and Helen at the weekend. 781 00:34:41,457 --> 00:34:42,592 JOANNA: Oh, how are they? 782 00:34:42,625 --> 00:34:44,394 FRANKLYN: Fine. 783 00:34:44,427 --> 00:34:45,628 Fine. 784 00:34:45,661 --> 00:34:47,563 They send their love. 785 00:34:47,597 --> 00:34:49,799 JOANNA: Good. 786 00:34:49,832 --> 00:34:51,934 FRANKLYN: I hoped you'd be around. 787 00:34:51,968 --> 00:34:54,504 JOANNA: I was away. 788 00:34:54,537 --> 00:34:55,772 FRANKLYN: Anywhere nice? 789 00:34:55,805 --> 00:34:57,673 JOANNA: Buley. 790 00:34:57,707 --> 00:34:58,975 FRANKLYN: Huh. 791 00:34:59,008 --> 00:35:00,643 Did you sail? 792 00:35:00,676 --> 00:35:01,611 JOANNA: No. 793 00:35:01,644 --> 00:35:04,380 No, not really. 794 00:35:04,414 --> 00:35:05,448 FRANKLYN: Oh! 795 00:35:05,481 --> 00:35:06,949 Look at them. 796 00:35:06,983 --> 00:35:13,756 Pure animal greed-- which brings us to your recent triumph 797 00:35:13,790 --> 00:35:14,991 with Trans Frontier Haulage. 798 00:35:19,929 --> 00:35:24,467 Well, then, Jo, it obviously wasn't the money. 799 00:35:24,500 --> 00:35:26,335 I was unlucky. 800 00:35:26,369 --> 00:35:28,404 It was brought forward. 801 00:35:28,438 --> 00:35:29,739 I thought it would be safe. 802 00:35:29,772 --> 00:35:32,375 Safe? 803 00:35:32,408 --> 00:35:35,478 Insider dealing is rarely safe-- 804 00:35:35,511 --> 00:35:37,013 particularly not when your father heads 805 00:35:37,046 --> 00:35:39,449 one of the companies concerned. 806 00:35:39,482 --> 00:35:40,349 I'm sorry, Daddy. 807 00:35:40,383 --> 00:35:41,818 Please. 808 00:35:41,851 --> 00:35:44,887 If this gets out, think what the papers would write. 809 00:35:48,691 --> 00:35:51,594 Your mother would have cried for shame. 810 00:35:51,627 --> 00:35:53,529 I did it for a friend. 811 00:35:53,563 --> 00:35:55,665 He needed the money. 812 00:35:55,698 --> 00:35:57,667 He asked me to find out what you were working on. 813 00:35:57,700 --> 00:35:59,435 I knew somebody would have been behind you, 814 00:35:59,469 --> 00:36:00,903 forcing you into this. 815 00:36:00,937 --> 00:36:03,706 It's as much my fault as Stephen's. 816 00:36:03,740 --> 00:36:04,807 Stephen? 817 00:36:04,841 --> 00:36:05,641 Stephen who? 818 00:36:08,444 --> 00:36:09,512 Crane. 819 00:36:09,545 --> 00:36:12,749 Stephen Crane. 820 00:36:12,782 --> 00:36:14,584 That's twice today I've heard that name. 821 00:36:17,653 --> 00:36:20,523 Did Ian and Helen say anything about Paul's wedding? 822 00:36:20,556 --> 00:36:21,657 Such a small world. 823 00:36:32,902 --> 00:36:34,537 Hey. [laughter] 824 00:36:34,570 --> 00:36:35,571 What's this? 825 00:36:35,605 --> 00:36:38,040 Going for a laugh, or what? 826 00:36:38,074 --> 00:36:39,876 Yeah. Love it. 827 00:36:39,909 --> 00:36:41,577 Love it, me. 828 00:36:41,611 --> 00:36:43,446 A consultant to a car company what can't even drive, eh? 829 00:36:43,479 --> 00:36:44,547 [laughter] 830 00:36:45,848 --> 00:36:47,683 Oh, just popped in for an oil change, have you? 831 00:36:47,717 --> 00:36:49,052 Yeah, yeah. Very funny. 832 00:36:49,085 --> 00:36:50,453 Where's Robert? 833 00:36:50,486 --> 00:36:51,788 Went home ill. 834 00:36:51,821 --> 00:36:54,057 And the last thing he needs is you upsetting him. 835 00:36:54,090 --> 00:36:56,059 Why don't you just-- 836 00:36:56,092 --> 00:36:58,094 go back to where you used to work? 837 00:36:58,127 --> 00:37:00,530 Because I work here now. 838 00:37:00,563 --> 00:37:02,899 Robert's father once told me that the only commodity 839 00:37:02,932 --> 00:37:04,767 in business worth having is integrity. 840 00:37:04,801 --> 00:37:07,070 And the only one not worth having is insolvency. 841 00:37:10,640 --> 00:37:12,642 Make sure he does what he's told. 842 00:37:12,675 --> 00:37:14,577 Thanks. 843 00:37:14,610 --> 00:37:15,778 Well, what did she say? 844 00:37:15,812 --> 00:37:17,513 Oh, I just need to rest, that's all. 845 00:37:17,547 --> 00:37:19,515 Oh, come on, Dad. 846 00:37:19,549 --> 00:37:22,118 I just stood up a little too quickly, went dizzy. 847 00:37:22,151 --> 00:37:24,587 I mean, after a couple of pints of George's bitter, 848 00:37:24,620 --> 00:37:26,756 it could happen to anybody, couldn't it? 849 00:37:26,789 --> 00:37:28,624 Well, has it happened before, Dad? 850 00:37:28,658 --> 00:37:30,493 Oh, Victoria, do stop fussing. 851 00:37:30,526 --> 00:37:32,028 Has it? 852 00:37:32,061 --> 00:37:32,929 No not really. 853 00:37:32,962 --> 00:37:35,898 Once or twice. 854 00:37:35,932 --> 00:37:37,867 I think you should take some time off work. 855 00:37:37,900 --> 00:37:39,902 Let someone else do the worrying for a change. 856 00:37:39,936 --> 00:37:40,970 How can I? 857 00:37:41,003 --> 00:37:41,904 Easy. 858 00:37:41,938 --> 00:37:43,840 Just do it. 859 00:37:43,873 --> 00:37:47,744 The bank will not support us unless we get rid of Crane. 860 00:37:47,777 --> 00:37:49,512 They obviously do not want to have 861 00:37:49,545 --> 00:37:50,646 anything to do with somebody they've 862 00:37:50,680 --> 00:37:52,615 just sacked for dishonesty. 863 00:37:52,648 --> 00:37:54,717 Well, you know what to do, then. 864 00:37:54,751 --> 00:37:56,719 I hate it when you're ill, Dad. 865 00:37:56,753 --> 00:37:58,488 I don't care about anything else, 866 00:37:58,521 --> 00:38:01,057 just so long as you're well. 867 00:38:01,090 --> 00:38:02,759 I don't want to end up an orphan. 868 00:38:06,896 --> 00:38:08,865 I'm an ox. 869 00:38:08,898 --> 00:38:11,100 The doctor said so herself. 870 00:38:11,134 --> 00:38:13,136 Yes, they're the stubborn ones, aren't they? 871 00:38:13,169 --> 00:38:14,804 I'm all right, love. 872 00:38:14,837 --> 00:38:18,808 Listen, if I were to ask Stephen why he left the bank, 873 00:38:18,841 --> 00:38:20,043 do you think he'd tell me the truth? 874 00:38:23,112 --> 00:38:24,047 You are ill. 875 00:38:24,080 --> 00:38:25,548 Do you know that? 876 00:38:25,581 --> 00:38:26,849 [chuckle] 877 00:38:26,883 --> 00:38:28,684 Sorry. 878 00:38:28,718 --> 00:38:32,522 I just don't know who to trust anymore. 879 00:38:32,555 --> 00:38:33,089 Sorry. 880 00:38:38,961 --> 00:38:41,831 How very irritating. 881 00:38:41,864 --> 00:38:42,999 There was a time when I'd have said, 882 00:38:43,032 --> 00:38:45,902 forget that little company. 883 00:38:45,935 --> 00:38:48,137 But now, it's personal. 884 00:38:51,074 --> 00:38:55,712 I want Stephen Crane's head, Jimmy, on a plate. 885 00:38:55,745 --> 00:38:59,816 Salomi will dance for you, Tom. 886 00:38:59,849 --> 00:39:02,051 I-- I guarantee it. 887 00:39:02,085 --> 00:39:03,820 We'll talk when I get back from Hong Kong. 888 00:39:13,229 --> 00:39:15,698 [inaudible] 889 00:39:15,732 --> 00:39:17,200 No, but we can manage it. 890 00:39:17,233 --> 00:39:18,634 How are you feeling, Dad? 891 00:39:18,668 --> 00:39:19,736 Thirsty. 892 00:39:19,769 --> 00:39:21,237 I'm not sure that's a good idea. 893 00:39:21,270 --> 00:39:23,973 Maybe not, but it's the best one I've had today. 894 00:39:24,006 --> 00:39:24,907 [door closing] 895 00:39:24,941 --> 00:39:25,641 That'll be Gavin. 896 00:39:27,910 --> 00:39:29,612 Will you referee, Grandpa? 897 00:39:29,645 --> 00:39:30,246 No. 898 00:39:30,279 --> 00:39:31,214 Your mother will. 899 00:39:31,247 --> 00:39:32,915 Oh, no. 900 00:39:32,949 --> 00:39:35,752 What are you doing up? 901 00:39:35,785 --> 00:39:37,053 Will you referee, Victoria? 902 00:39:37,086 --> 00:39:38,020 Mum's a rubbish ref. 903 00:39:38,054 --> 00:39:38,988 Can't. 904 00:39:39,021 --> 00:39:40,056 I've got to read this paper. 905 00:39:40,089 --> 00:39:42,125 Tony's just been published. 906 00:39:46,929 --> 00:39:47,897 Hello, Robert. 907 00:39:50,767 --> 00:39:52,702 A very successful afternoon, you'll be pleased to hear. 908 00:39:52,735 --> 00:39:53,836 - Will I? - Mm. 909 00:39:53,870 --> 00:39:55,071 Met the distributors. 910 00:39:55,104 --> 00:39:59,075 We'll soon have a real network, at this rate. 911 00:39:59,108 --> 00:39:59,942 Now, what's the matter? 912 00:40:07,083 --> 00:40:10,620 You live in my house, with my daughter. 913 00:40:10,653 --> 00:40:13,156 Don't you dare lie to me. 914 00:40:13,189 --> 00:40:14,757 I don't understand. 915 00:40:14,791 --> 00:40:17,760 Oh, neither do I. You've got a wonderful family. 916 00:40:17,794 --> 00:40:18,928 What the hell do you think you're doing? 917 00:40:21,230 --> 00:40:22,231 I don't know what you're-- 918 00:40:22,265 --> 00:40:23,266 I'm not a complete idiot! 919 00:40:27,270 --> 00:40:28,204 I saw you. 920 00:40:31,207 --> 00:40:34,077 This is just what I need right now, isn't it? 921 00:40:34,110 --> 00:40:35,945 And if I saw you, how many other people in the village 922 00:40:35,978 --> 00:40:38,147 must have seen you, eh? 923 00:40:38,181 --> 00:40:41,017 How long has it been going on? 924 00:40:41,050 --> 00:40:43,953 Not long. 925 00:40:43,986 --> 00:40:46,756 You can't change your brand of toothpaste 926 00:40:46,789 --> 00:40:48,291 around here without anybody knowing about it. 927 00:40:48,324 --> 00:40:50,026 And you? 928 00:40:50,059 --> 00:40:51,761 You have to start an affair with a blasted school girl. 929 00:40:51,794 --> 00:40:52,795 She's not a school girl. 930 00:40:52,829 --> 00:40:55,098 Don't start justifying it now. 931 00:40:55,131 --> 00:40:58,101 What do you want me to say? 932 00:40:58,134 --> 00:41:01,671 What can I say? 933 00:41:01,704 --> 00:41:04,307 ROBERT: What are you going to do about it? 934 00:41:04,340 --> 00:41:05,208 Finish it. 935 00:41:10,847 --> 00:41:11,781 Does Penny know? 936 00:41:15,118 --> 00:41:16,786 Right. 937 00:41:16,819 --> 00:41:18,888 Well, you sort it out before she does, or you are 938 00:41:18,921 --> 00:41:21,324 out of work and out of here. 939 00:41:53,156 --> 00:41:54,190 Come on, Tony. 940 00:41:54,223 --> 00:41:55,191 We'll be late again. 941 00:41:55,224 --> 00:41:56,759 Plenty of time, darling. 942 00:42:00,763 --> 00:42:02,065 [phone ringing] 943 00:42:04,167 --> 00:42:05,101 Yes? 944 00:42:05,134 --> 00:42:06,302 Tony? 945 00:42:06,335 --> 00:42:07,270 Look, I can't talk now. 946 00:42:07,303 --> 00:42:09,238 Why not, you bastard? 947 00:42:09,272 --> 00:42:11,407 I just read your paper. 948 00:42:11,441 --> 00:42:14,243 More accurately, my paper. 949 00:42:14,277 --> 00:42:17,413 How could you do this to me? 950 00:42:17,447 --> 00:42:18,981 Mickey! 951 00:42:19,015 --> 00:42:20,917 Look, just because you're a burnt out old hack 952 00:42:20,950 --> 00:42:23,986 does not give you the right to steal my research! 953 00:42:24,020 --> 00:42:26,022 Please, stop being ridiculous. 954 00:42:26,055 --> 00:42:27,423 What would I want to steal your research for, 955 00:42:27,457 --> 00:42:28,424 for goodness' sake? 956 00:42:28,458 --> 00:42:29,292 What are you talking about? 957 00:42:31,928 --> 00:42:35,465 Victoria, you know as well as I do-- 958 00:42:35,498 --> 00:42:37,300 look, I refuse to talk to you like this. 959 00:42:37,333 --> 00:42:39,302 I'll call you later. 960 00:42:39,335 --> 00:42:40,236 All right? 961 00:42:40,269 --> 00:42:41,838 Yeah. 962 00:42:41,871 --> 00:42:43,940 Hysterical student. 963 00:42:43,973 --> 00:42:45,141 I had to fail a paper of hers. 964 00:43:00,289 --> 00:43:01,824 Jimmy Blake's got this theory. 965 00:43:05,228 --> 00:43:06,863 He thinks that ideally, people should 966 00:43:06,896 --> 00:43:10,199 be in a state of terminal anxiety all the time. 967 00:43:10,233 --> 00:43:12,068 It's relaxation that gives you stress. 968 00:43:16,072 --> 00:43:17,840 All the time you're relaxing, you 969 00:43:17,874 --> 00:43:19,275 know that afterwards, you're going have to fight like hell 970 00:43:19,308 --> 00:43:20,109 to catch up. 971 00:43:25,348 --> 00:43:27,283 How was Dixon's? 972 00:43:27,316 --> 00:43:28,117 I didn't go to Dixon's. 973 00:43:31,254 --> 00:43:33,189 I hear you've had a bit of a turn, Robert. 974 00:43:33,222 --> 00:43:34,157 I'm sorry. 975 00:43:34,190 --> 00:43:35,358 How are you feeling? 976 00:43:35,391 --> 00:43:37,026 Uncertain. 977 00:43:37,060 --> 00:43:38,294 About what? 978 00:43:38,327 --> 00:43:39,162 You. 979 00:43:43,132 --> 00:43:45,968 Anything you want to know. 980 00:43:46,002 --> 00:43:48,204 Anything. 981 00:43:48,237 --> 00:43:51,874 Why did you leave the city? 982 00:43:51,908 --> 00:43:54,343 It's difficult to say, really. 983 00:43:54,377 --> 00:43:57,547 It was either the insider trading or the embezzlement. 984 00:43:57,580 --> 00:43:59,115 Probably the embezzlement. 985 00:43:59,148 --> 00:44:01,250 Banks get a bit iffy about that. 986 00:44:01,284 --> 00:44:02,251 What? 987 00:44:02,285 --> 00:44:05,354 I know Blake was here today. 988 00:44:05,388 --> 00:44:07,190 ROBERT: He didn't say anything about embezzlement. 989 00:44:07,223 --> 00:44:08,191 Well, he wouldn't, would he? 990 00:44:08,224 --> 00:44:10,526 He's the one I embezzled. 991 00:44:10,560 --> 00:44:12,995 Robert. 992 00:44:13,029 --> 00:44:14,497 There's no way I could legitimately 993 00:44:14,530 --> 00:44:16,032 get anybody to put half a million 994 00:44:16,065 --> 00:44:17,533 pounds into Douglas Motors. 995 00:44:17,567 --> 00:44:19,469 I had to make it look tastier than it was. 996 00:44:19,502 --> 00:44:22,105 That meant sweetening some of the figures. 997 00:44:22,138 --> 00:44:23,206 All of them, as a matter of fact. 998 00:44:26,242 --> 00:44:28,077 Why didn't he tell the police? 999 00:44:28,111 --> 00:44:30,213 Same reason he didn't tell you-- 1000 00:44:30,246 --> 00:44:32,982 too embarrassing. 1001 00:44:33,015 --> 00:44:35,985 Also, Jimmy's got a lot to hide. 1002 00:44:36,018 --> 00:44:37,553 His cupboard's stuffed so full of skeletons 1003 00:44:37,587 --> 00:44:41,924 he has to stand with his back jammed up against the door. 1004 00:44:41,958 --> 00:44:42,492 Next question. 1005 00:44:46,429 --> 00:44:47,363 Why did you do it? 1006 00:44:50,500 --> 00:44:53,436 You've met Blake. 1007 00:44:53,469 --> 00:44:55,238 It doesn't make any difference, Stephen. 1008 00:44:55,271 --> 00:44:56,139 CRANE: OK. 1009 00:44:56,172 --> 00:44:57,140 You're still sacked. 1010 00:44:57,173 --> 00:44:58,341 I suppose Gavin told you. 1011 00:44:58,374 --> 00:44:59,575 CRANE: Yep. 1012 00:44:59,609 --> 00:45:02,578 I cannot condone fraud under any circumstances. 1013 00:45:02,612 --> 00:45:05,581 You'll still keep the money, though, won't you? 1014 00:45:05,615 --> 00:45:09,252 I'm also a thief, by the way. 1015 00:45:09,285 --> 00:45:12,588 I nicked this off Blake's desk this afternoon-- 1016 00:45:12,622 --> 00:45:14,190 his plans for Douglas Motors. 1017 00:45:19,595 --> 00:45:23,433 Don't read if you're still feeling a bit dodgy. 1018 00:45:23,466 --> 00:45:24,967 It's not got a lot to do with cars. 1019 00:45:44,420 --> 00:45:45,321 Yes? 1020 00:45:49,325 --> 00:45:52,628 Just thought I'd let you know you won your bet. 1021 00:45:52,662 --> 00:45:56,065 I know. 1022 00:45:56,099 --> 00:45:58,000 You should've told the truth. 1023 00:45:58,034 --> 00:45:59,469 I did. 1024 00:45:59,502 --> 00:46:00,636 I won't make that mistake again. 1025 00:46:05,508 --> 00:46:07,543 I suppose I shall be arrested now 1026 00:46:07,577 --> 00:46:09,145 for receiving stolen property. 1027 00:46:12,682 --> 00:46:16,519 Practical criticism? 1028 00:46:16,552 --> 00:46:20,256 That bastard's only gone and stolen two years of my work. 1029 00:46:20,289 --> 00:46:21,691 Half my best ideas, that's all. 1030 00:46:21,724 --> 00:46:24,093 Who? 1031 00:46:24,127 --> 00:46:25,161 VICTORIA: Tony. 1032 00:46:25,194 --> 00:46:26,028 How? 1033 00:46:28,264 --> 00:46:30,266 Every original idea in his paper 1034 00:46:30,299 --> 00:46:33,369 has been lifted from my research, 1035 00:46:33,403 --> 00:46:37,140 from our conversations, and regurgitated in such 1036 00:46:37,173 --> 00:46:40,276 an archaic and ponderous style. 1037 00:46:40,309 --> 00:46:42,078 Why did he do it? 1038 00:46:42,111 --> 00:46:42,678 VICTORIA: I don't know. 1039 00:46:46,315 --> 00:46:48,351 When I first met Tony, he was one of most brilliant 1040 00:46:48,384 --> 00:46:50,720 young minds in the university. 1041 00:46:50,753 --> 00:46:53,489 The fact is, he isn't young anymore. 1042 00:46:53,523 --> 00:46:58,361 And he hasn't published a thing in six years. 1043 00:46:58,394 --> 00:47:02,231 Everyone's saying Stanhope's burnt out. 1044 00:47:02,265 --> 00:47:04,600 Sad thing is, it's true. 1045 00:47:04,634 --> 00:47:06,602 What, and he thought you wouldn't notice your own ideas? 1046 00:47:12,442 --> 00:47:13,710 Don't touch me. 1047 00:47:33,496 --> 00:47:34,564 WOMAN (ON PHONE): Good afternoon. 1048 00:47:34,597 --> 00:47:35,565 Claiborne's. 1049 00:47:35,598 --> 00:47:36,499 Jimmy Blake, please. 1050 00:47:46,442 --> 00:47:49,412 I'm sorry. 1051 00:47:49,445 --> 00:47:50,380 What on Earth for? 1052 00:47:50,413 --> 00:47:54,350 I've been a bit snappy today. 1053 00:47:54,384 --> 00:47:56,619 Tom's been having a problem with a bully at school. 1054 00:47:56,652 --> 00:48:00,490 I can't find out from him what it's all about. 1055 00:48:00,523 --> 00:48:03,559 Anyway, it upsets me. 1056 00:48:03,593 --> 00:48:04,394 I'm sorry. 1057 00:48:09,432 --> 00:48:10,400 I don't deserve you. 1058 00:48:32,488 --> 00:48:35,458 It's all mine. 1059 00:48:35,491 --> 00:48:38,294 You are a rude, arrogant-- 1060 00:48:38,327 --> 00:48:41,664 Self-opinionated, corrupt, and dishonest young man. 1061 00:48:41,697 --> 00:48:42,598 I know. 1062 00:48:42,632 --> 00:48:44,534 Cheers. 1063 00:48:44,567 --> 00:48:46,436 Unfortunately, you're just the kind of man 1064 00:48:46,469 --> 00:48:48,838 a business seems to need these days-- 1065 00:48:48,871 --> 00:48:52,475 which speaks volumes for the world we live in. 1066 00:48:52,508 --> 00:48:54,677 And I told Blake as much. 1067 00:48:54,711 --> 00:48:55,511 He's not over the moon. 1068 00:48:59,582 --> 00:49:01,384 Have you read the report? 1069 00:49:01,417 --> 00:49:03,586 Oh, just the recommendations of the bank. 1070 00:49:03,619 --> 00:49:05,555 Which were? 1071 00:49:05,588 --> 00:49:08,658 Retire the management, sack the workforce, 1072 00:49:08,691 --> 00:49:10,493 move the factory to a huge hangar they've 1073 00:49:10,526 --> 00:49:12,562 found in Birmingham, flatten the current site, 1074 00:49:12,595 --> 00:49:15,465 and sell it off to developers with a new access road. 1075 00:49:15,498 --> 00:49:16,799 Common sense, really. 1076 00:49:16,833 --> 00:49:18,501 Make a great Tesco's. 1077 00:49:18,534 --> 00:49:19,469 They like the car there. 1078 00:49:22,505 --> 00:49:26,509 If anyone can stop them, I suppose it's you-- 1079 00:49:26,542 --> 00:49:29,312 which is why I'm giving you your job back. 1080 00:49:29,345 --> 00:49:30,046 I don't want it back. 1081 00:49:39,889 --> 00:49:41,624 Just kidding.