1 00:00:13,589 --> 00:00:15,258 Jamie. 2 00:00:15,291 --> 00:00:17,527 [music playing] 3 00:00:28,204 --> 00:00:29,639 Jamie! 4 00:00:29,672 --> 00:00:30,473 Jamie! 5 00:00:41,184 --> 00:00:42,351 I think you owe us, Jamie. 6 00:01:07,610 --> 00:01:09,612 Morning, Victoria. 7 00:01:09,645 --> 00:01:10,480 Morning. 8 00:01:17,286 --> 00:01:18,688 Tea? 9 00:01:18,721 --> 00:01:20,423 Uh, yes, please. 10 00:01:25,628 --> 00:01:30,733 Listen, darling, why don't you stay here and relax and sort it 11 00:01:30,767 --> 00:01:33,469 out with Tony next week, hmm? 12 00:01:33,503 --> 00:01:35,571 Relax? 13 00:01:35,605 --> 00:01:39,542 Well, just a thought. 14 00:01:39,575 --> 00:01:41,477 I'm sorry, I have to go back. 15 00:01:41,511 --> 00:01:46,315 I don't tear somebody's head off about this, I'm going insane. 16 00:01:46,349 --> 00:01:47,550 Such a civilized place, Oxford. 17 00:01:51,487 --> 00:01:53,423 [dog growling and barking] 18 00:01:53,456 --> 00:01:56,325 Bloody, I thought it was running for me. 19 00:01:56,359 --> 00:01:57,827 [laughter] 20 00:01:57,860 --> 00:01:59,495 Well, if you're going to insist on pulling 21 00:01:59,529 --> 00:02:00,730 frauds to help this company. 22 00:02:00,763 --> 00:02:02,865 Dad-- a wingsy minor fraudlet. 23 00:02:02,899 --> 00:02:05,535 Half a million pounds. 24 00:02:05,568 --> 00:02:07,570 I wish I'd seen the [inaudible].. 25 00:02:07,603 --> 00:02:09,505 [car horn] 26 00:02:18,414 --> 00:02:19,382 Was that-- 27 00:02:19,415 --> 00:02:20,316 Lunchbox. 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,284 Yeah. 29 00:02:21,317 --> 00:02:22,518 Terrific sense of humor. 30 00:02:22,552 --> 00:02:23,352 He's going to need it. 31 00:02:36,699 --> 00:02:38,234 Good morning, Madam Stollman. 32 00:02:43,372 --> 00:02:45,374 You out, Lunchbox? 33 00:02:45,408 --> 00:02:46,709 Where's the spark plugs? 34 00:02:46,743 --> 00:02:47,710 It's chaos here. 35 00:02:47,744 --> 00:02:48,878 No organization. 36 00:02:48,911 --> 00:02:50,313 How am I supposed to nick anything? 37 00:02:50,346 --> 00:02:51,381 What are you whining for? Top left. 38 00:02:51,414 --> 00:02:52,648 Got them. [inaudible] 39 00:02:52,682 --> 00:02:53,583 Again? 40 00:02:53,616 --> 00:02:55,518 Deal with it. 41 00:02:55,551 --> 00:02:59,422 It would be cheaper for him to buy a new bloody car. 42 00:02:59,455 --> 00:03:00,590 Who's complaining? 43 00:03:05,461 --> 00:03:07,730 Hello. 44 00:03:07,764 --> 00:03:09,665 Wouldn't it be easier if I came in? 45 00:03:09,699 --> 00:03:12,368 I ascribe shagging. 46 00:03:12,402 --> 00:03:13,903 The British hate the fuss. 47 00:03:13,936 --> 00:03:15,605 If you keep it up for long enough, 48 00:03:15,638 --> 00:03:17,306 they're bound to give in. 49 00:03:17,340 --> 00:03:18,508 Sorry? 50 00:03:18,541 --> 00:03:21,911 Tony Stanhope, using Tori's research. 51 00:03:21,944 --> 00:03:25,915 Oh, you're going to see each other today? 52 00:03:25,948 --> 00:03:28,451 Wrong questions, you would say. 53 00:03:28,484 --> 00:03:29,519 The course of true love-- 54 00:03:29,552 --> 00:03:32,321 Closed for road works-- 55 00:03:32,355 --> 00:03:34,457 permanently. 56 00:03:34,490 --> 00:03:36,459 I'll phone this afternoon, after I've 57 00:03:36,492 --> 00:03:38,628 spoken to Professor Garfitt. 58 00:03:38,661 --> 00:03:39,695 Good luck [inaudible]. 59 00:03:39,729 --> 00:03:40,563 Thanks. 60 00:03:51,441 --> 00:03:52,642 Eagerness. 61 00:03:52,675 --> 00:03:54,911 That's what I admire about you, Stephen 62 00:03:54,944 --> 00:03:58,414 I'm psyching myself up for Fitchford. 63 00:03:58,448 --> 00:04:04,387 Today's the inquisitions swoops on the accounts department. 64 00:04:04,420 --> 00:04:06,789 I wonder what Peter will feel about that? 65 00:04:06,823 --> 00:04:10,727 Craig's Law, rule number one, never tell Fitchford anything. 66 00:04:10,760 --> 00:04:13,463 Then he can't argue about it. 67 00:04:13,496 --> 00:04:16,833 Busy today, Peter? 68 00:04:16,866 --> 00:04:18,501 What's that? 69 00:04:18,534 --> 00:04:19,969 Today, I thought we'd go through the accounts for 70 00:04:20,002 --> 00:04:21,637 the past five years together. 71 00:04:21,671 --> 00:04:23,840 Then get Lorraine to put them on that. 72 00:04:23,873 --> 00:04:27,810 Proper invoicing, stock control, cash flow, et cetera. 73 00:04:27,844 --> 00:04:29,579 The usual. 74 00:04:29,612 --> 00:04:30,847 Starting today. 75 00:04:30,880 --> 00:04:32,648 Why wasn't I told? 76 00:04:32,682 --> 00:04:34,417 Because I didn't want to worry you. 77 00:04:34,450 --> 00:04:36,552 There's a word for this, son. 78 00:04:36,586 --> 00:04:37,453 Accounting, sir. 79 00:04:40,823 --> 00:04:42,458 And my brother said, no, silly. 80 00:04:42,492 --> 00:04:43,659 It's a paperweight. 81 00:04:43,693 --> 00:04:46,429 Oh, Mr. Crane, this came for you yesterday. 82 00:04:46,462 --> 00:04:47,397 We go there every year. 83 00:04:47,430 --> 00:04:48,030 You pay a bit more. 84 00:04:48,064 --> 00:04:49,465 But the food's worth it. 85 00:04:49,499 --> 00:04:50,900 And they always remember your name. 86 00:04:50,933 --> 00:04:52,902 And they don't switch the lights off and sing happy birthday. 87 00:04:52,935 --> 00:04:55,671 Marcus, you bastard. 88 00:04:55,705 --> 00:04:57,607 Happy birthday, Lorraine. 89 00:04:57,640 --> 00:05:02,545 Stephen, I've sorted out a desk for you. 90 00:05:02,578 --> 00:05:05,748 And I hope you'll be comfortable. 91 00:05:05,782 --> 00:05:07,583 What's the matter, Robert, don't you trust me? 92 00:05:07,617 --> 00:05:09,886 I trust everyone. 93 00:05:09,919 --> 00:05:12,822 It's pathetic risking our jobs for a bit of pocket money. 94 00:05:12,855 --> 00:05:13,790 And prison, Gerald. 95 00:05:13,823 --> 00:05:14,991 You forgot prison. 96 00:05:15,024 --> 00:05:16,893 Look, stop panicking. 97 00:05:16,926 --> 00:05:19,462 I just need a day to sort the invoices out. 98 00:05:19,495 --> 00:05:21,230 And Crane isn't actually expecting to find anything. 99 00:05:21,264 --> 00:05:22,031 So he won't. 100 00:05:22,065 --> 00:05:23,599 We haven't got a day. 101 00:05:23,633 --> 00:05:25,802 It's not exactly [inaudible],, is it Gerald? 102 00:05:25,835 --> 00:05:27,003 Look, I don't care, lads. 103 00:05:27,036 --> 00:05:28,538 I'm out. 104 00:05:28,571 --> 00:05:29,439 No. 105 00:05:29,472 --> 00:05:30,540 You're in. 106 00:05:30,573 --> 00:05:31,874 All we've got to do is stay calm. 107 00:05:31,908 --> 00:05:32,975 All right? 108 00:05:33,009 --> 00:05:34,510 And find ourselves a bit of time. 109 00:05:43,720 --> 00:05:45,822 ROBERT: Well, you could have told us earlier, Peter. 110 00:05:45,855 --> 00:05:46,989 I'm sorry, Robert. 111 00:05:47,023 --> 00:05:48,858 I'd hoped we wouldn't have to. 112 00:05:48,891 --> 00:05:50,960 As it is, we only need about 30,000. 113 00:05:50,993 --> 00:05:52,562 But we do need it now. 114 00:05:52,595 --> 00:05:55,565 I thought you were speaking to the bank last week. 115 00:05:55,598 --> 00:05:57,533 That's so vague. 116 00:05:57,567 --> 00:05:58,835 ROBERT: Well, I must say I'm not optimistic 117 00:05:58,868 --> 00:06:00,269 about another overdraft. 118 00:06:00,303 --> 00:06:03,106 Mr. Bailey and I had words the last time we met. 119 00:06:03,139 --> 00:06:04,273 Perfect. 120 00:06:04,307 --> 00:06:06,275 That's today down the toilet. 121 00:06:06,309 --> 00:06:08,878 I've made an appointment for this morning. 122 00:06:08,911 --> 00:06:10,046 It took a bit of doing. 123 00:06:10,079 --> 00:06:11,714 But they managed to make room for us. 124 00:06:11,748 --> 00:06:13,015 Smashing. 125 00:06:13,049 --> 00:06:14,550 All right. 126 00:06:14,584 --> 00:06:16,519 Well, give us a call when you're ready to go. 127 00:06:16,552 --> 00:06:18,087 That's all right Mr. Fitchford, 128 00:06:18,121 --> 00:06:22,592 you just stay here and do whatever you do. 129 00:06:22,625 --> 00:06:25,128 Well, if you don't mind, there's a fair amount 130 00:06:25,161 --> 00:06:28,598 to get through here all right. 131 00:06:28,631 --> 00:06:31,768 Forgive me asking, but are you mad? 132 00:06:31,801 --> 00:06:35,605 I mean, how many Sonyas do you think there are in the village? 133 00:06:35,638 --> 00:06:36,672 No, no, no. 134 00:06:36,706 --> 00:06:37,840 Forget it. 135 00:06:37,874 --> 00:06:39,108 But just let me call you in the future. 136 00:06:39,142 --> 00:06:40,877 All right. 137 00:06:40,910 --> 00:06:42,612 What? 138 00:06:42,645 --> 00:06:45,615 When? 139 00:06:45,648 --> 00:06:47,550 All right. 140 00:06:47,583 --> 00:06:48,317 I'll be there. 141 00:06:48,351 --> 00:06:50,686 All right. 142 00:06:50,720 --> 00:06:51,621 Yeah. 143 00:06:51,654 --> 00:06:53,089 Of course I do. 144 00:07:05,968 --> 00:07:07,003 Young people today. 145 00:07:07,036 --> 00:07:08,938 No patience. 146 00:07:08,971 --> 00:07:11,107 It's very good of you to see us on such short notice, Mr. 147 00:07:11,140 --> 00:07:12,041 Bailey. 148 00:07:12,075 --> 00:07:13,910 Yes. 149 00:07:13,943 --> 00:07:16,045 There comes a time in the life of every business-- 150 00:07:16,079 --> 00:07:16,979 How much? 151 00:07:17,013 --> 00:07:19,048 30 grand for two months. 152 00:07:19,082 --> 00:07:21,818 I thought. 153 00:07:21,851 --> 00:07:24,887 I thought I'd discussed such an arrangement with Mr. Fitchford 154 00:07:24,921 --> 00:07:26,789 on the phone last week. 155 00:07:26,823 --> 00:07:28,958 No? 156 00:07:28,991 --> 00:07:31,027 Obviously some wires crossed here. 157 00:07:31,060 --> 00:07:32,662 I'll just have a word with my-- 158 00:07:35,898 --> 00:07:39,869 I think you'll find I've already sanctioned the relevant loan 159 00:07:39,902 --> 00:07:42,939 for this particular account. 160 00:07:42,972 --> 00:07:46,075 I'm sure you're right. 161 00:07:46,109 --> 00:07:49,779 Then why are you here? 162 00:07:49,812 --> 00:07:51,013 I wanted to meet you, Mr. Bailey. 163 00:07:54,016 --> 00:07:55,184 And what a pleasure it's been. 164 00:08:00,089 --> 00:08:01,891 What a waste of time. 165 00:08:01,924 --> 00:08:04,127 Has Fitchford ever shown any unusual symptoms? 166 00:08:04,160 --> 00:08:07,130 Glazed eyes, trembling hands, sexual advances 167 00:08:07,163 --> 00:08:08,064 towards furniture? 168 00:08:08,097 --> 00:08:09,966 It's most unlike Peter. 169 00:08:09,999 --> 00:08:12,735 [inaudible] as a retirement present. 170 00:08:12,769 --> 00:08:16,873 So I suppose we were lucky to see Bailey so quickly. 171 00:08:16,906 --> 00:08:20,710 I don't think ours ideas of lucky are common, Robert. 172 00:08:20,743 --> 00:08:22,145 Stephen, do you think you could 173 00:08:22,178 --> 00:08:24,814 find it in you to be a little bit more patient with Peter? 174 00:08:24,847 --> 00:08:27,250 You know, I don't think he likes me. 175 00:08:27,283 --> 00:08:28,785 Well, he probably feels threatened. 176 00:08:28,818 --> 00:08:29,752 Just give him time. 177 00:08:29,786 --> 00:08:32,755 Will you? 178 00:08:32,789 --> 00:08:35,224 This [inaudible] house, put them on my desk. 179 00:08:35,258 --> 00:08:36,159 This is stolen and fetch. 180 00:08:36,192 --> 00:08:37,093 That's all. 181 00:08:37,126 --> 00:08:38,027 I bet he suspects. 182 00:08:38,061 --> 00:08:38,995 Doubt it. 183 00:08:39,028 --> 00:08:40,630 Just routine. 184 00:08:40,663 --> 00:08:42,965 One clear day is all I need to make the books sweet. 185 00:08:42,999 --> 00:08:45,268 Meantime, just mess up the rest. 186 00:08:49,806 --> 00:08:55,144 Well, any ideas? 187 00:08:55,178 --> 00:08:56,279 No. 188 00:08:56,312 --> 00:08:58,915 Don't have ideas. 189 00:08:58,948 --> 00:09:08,224 Jamie, we didn't ask you to borrow six months pay. 190 00:09:08,257 --> 00:09:09,959 No. 191 00:09:09,992 --> 00:09:13,229 We didn't ask you to gamble it all down the [inaudible].. 192 00:09:13,262 --> 00:09:15,698 That's true. 193 00:09:15,732 --> 00:09:17,900 We didn't ask you to desert. 194 00:09:17,934 --> 00:09:20,103 He wasn't running away from you. 195 00:09:20,136 --> 00:09:20,970 All right. 196 00:09:25,308 --> 00:09:28,177 All we're saying is you should have 197 00:09:28,211 --> 00:09:31,714 made a few more arrangements. 198 00:09:31,748 --> 00:09:34,317 Yeah, well, that's me all over, isn't it, really? 199 00:09:34,350 --> 00:09:35,985 Careless with details. 200 00:09:36,018 --> 00:09:39,155 5,000 of them. 201 00:09:39,188 --> 00:09:41,891 The bread of deceit is sweet to man. 202 00:09:41,924 --> 00:09:44,827 But afterwards his mouth shall be filled with gravel. 203 00:09:52,802 --> 00:09:56,973 So the facts remain depressingly familiar. 204 00:09:57,006 --> 00:09:58,775 We've [inaudible] to get our money back. 205 00:09:58,808 --> 00:10:02,045 And in three days, Jamie, we'll be deserters like you. 206 00:10:02,078 --> 00:10:03,146 You owe us. 207 00:10:03,179 --> 00:10:04,347 You're broke. 208 00:10:04,380 --> 00:10:05,982 So are we. 209 00:10:06,015 --> 00:10:08,117 Your dad isn't. 210 00:10:08,151 --> 00:10:10,853 Nature abhors a vacuum. 211 00:10:10,887 --> 00:10:11,721 My dad. 212 00:10:14,390 --> 00:10:20,797 Oh, he must've made a startling impression on you two. 213 00:10:20,830 --> 00:10:25,802 Kind, tolerant, liberal, enlightened. 214 00:10:25,835 --> 00:10:27,370 Sort of man who thinks nothing of forking out 215 00:10:27,403 --> 00:10:30,139 for other people's gambling. 216 00:10:30,173 --> 00:10:31,407 Hello, son. 217 00:10:31,441 --> 00:10:32,909 How are you? 218 00:10:32,942 --> 00:10:34,177 I haven't seen you since you were trying 219 00:10:34,210 --> 00:10:35,178 to push your head through the wall the night 220 00:10:35,211 --> 00:10:37,246 you killed your mother. 221 00:10:37,280 --> 00:10:38,381 And you need five grand. 222 00:10:38,414 --> 00:10:40,049 Bit of bad luck on the [inaudible].. 223 00:10:40,083 --> 00:10:41,317 Of course, son. 224 00:10:41,350 --> 00:10:42,151 American Express? 225 00:10:50,326 --> 00:10:51,260 Oh, dear. 226 00:10:54,931 --> 00:10:56,265 All's well that ends well. 227 00:10:56,299 --> 00:10:58,367 Fancy a pint. 228 00:10:58,401 --> 00:10:59,435 Just a [inaudible]. 229 00:11:14,083 --> 00:11:15,017 All right. 230 00:11:15,051 --> 00:11:16,085 Let's get on with it. 231 00:11:16,119 --> 00:11:17,887 Well, that was quick. 232 00:11:17,920 --> 00:11:18,921 Get on with what? 233 00:11:18,955 --> 00:11:20,890 The accounts. 234 00:11:20,923 --> 00:11:22,358 Well, I think there might be a bit of a problem. 235 00:11:22,392 --> 00:11:23,259 What? 236 00:11:23,292 --> 00:11:24,827 Without milk? 237 00:11:24,861 --> 00:11:26,195 No sugar? 238 00:11:26,229 --> 00:11:28,398 There was a temp in recently to help after the fire. 239 00:11:28,431 --> 00:11:30,299 And everything is in a bit of a mess. 240 00:11:30,333 --> 00:11:32,201 It'll take us a while to sort it out I reckon. 241 00:11:38,374 --> 00:11:42,111 You have just wasted my entire morning at the bank. 242 00:11:42,145 --> 00:11:43,279 Now you tell me-- 243 00:11:43,312 --> 00:11:45,348 It's not the end of the world, sonny. 244 00:11:45,381 --> 00:11:46,916 What? 245 00:11:46,949 --> 00:11:48,317 The whole thing is a waste of time anyway. 246 00:11:48,351 --> 00:11:51,454 What's the matter with you? 247 00:11:51,487 --> 00:11:54,891 You've been behaving like a cretin ever since I got here. 248 00:11:54,924 --> 00:11:56,459 Might not be as quick as some, but-- 249 00:11:56,492 --> 00:11:58,261 What are we paying you for? 250 00:11:58,294 --> 00:12:00,129 You can't even keep a file. 251 00:12:00,163 --> 00:12:01,964 Sorry, it's not my fault. 252 00:12:01,998 --> 00:12:03,833 Well, whose is it? 253 00:12:03,866 --> 00:12:04,367 Roger Rabbit? 254 00:12:08,905 --> 00:12:10,973 Can I be honest with you Mr. Fitchford? 255 00:12:11,007 --> 00:12:13,142 I've been wondering that myself. 256 00:12:13,176 --> 00:12:17,313 You are systematically wasting my time, Mr. Fitchford. 257 00:12:17,346 --> 00:12:19,449 It's making it jolly difficult for you and me to be friends. 258 00:12:19,482 --> 00:12:20,383 You-- 259 00:12:20,416 --> 00:12:21,217 Stephen. 260 00:12:23,953 --> 00:12:24,520 All right. 261 00:12:31,394 --> 00:12:36,499 I've just got to go to London to kill somebody this afternoon. 262 00:12:36,532 --> 00:12:40,403 And there's no point in me staying here now. 263 00:12:40,436 --> 00:12:43,506 See you later. 264 00:12:43,539 --> 00:12:44,507 No patience. 265 00:12:44,540 --> 00:12:46,509 Young people. 266 00:12:46,542 --> 00:12:48,411 Yes, I understand your point of view. 267 00:12:48,444 --> 00:12:52,215 You're saying he's pinched your research. 268 00:12:52,248 --> 00:12:57,920 Well, I must say I taught Tony as an undergraduate. 269 00:12:57,954 --> 00:13:01,057 I do find it difficult to believe in the first instance-- 270 00:13:01,090 --> 00:13:03,126 He's not an undergraduate anymore. 271 00:13:03,159 --> 00:13:06,229 No indeed as you say. 272 00:13:06,262 --> 00:13:08,030 Are you interested in my opinion? 273 00:13:08,064 --> 00:13:12,034 Or do you just want someone to shout at? 274 00:13:12,068 --> 00:13:14,203 Both, frankly. 275 00:13:14,237 --> 00:13:16,205 You'll have a devil's own job proving 276 00:13:16,239 --> 00:13:18,341 it one way or the other. 277 00:13:18,374 --> 00:13:20,209 You'll drag him and yourself through the mud. 278 00:13:20,243 --> 00:13:23,312 You'll smear the department doing it. 279 00:13:23,346 --> 00:13:25,548 And under the present [inaudible] 280 00:13:25,581 --> 00:13:28,584 with their predilection for abolishing grants, 281 00:13:28,618 --> 00:13:31,554 you'll get no thanks for that. 282 00:13:31,587 --> 00:13:38,394 Now, Victoria, you're a fine student with a potentially 283 00:13:38,428 --> 00:13:39,262 brilliant future. 284 00:13:42,765 --> 00:13:45,034 One has to take a long term view. 285 00:13:47,503 --> 00:13:50,339 If I understand your proposition, 286 00:13:50,373 --> 00:13:53,609 you are suggesting that I sacrifice two years of my work 287 00:13:53,643 --> 00:13:56,245 to a failing academic in order to save 288 00:13:56,279 --> 00:13:58,014 the department's reputation. 289 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 That is a willful misrepresentation 290 00:14:00,249 --> 00:14:01,951 of what I just said. 291 00:14:01,984 --> 00:14:03,352 I see. 292 00:14:03,386 --> 00:14:05,455 Well, what did you mean? 293 00:14:05,488 --> 00:14:08,591 Stubbornness is the intellectual prerogative 294 00:14:08,624 --> 00:14:10,493 of donkeys and boars, Victoria. 295 00:14:13,296 --> 00:14:14,430 Don't disappoint me. 296 00:14:28,611 --> 00:14:30,513 I've got an idea. 297 00:14:30,546 --> 00:14:32,315 Double or quits? 298 00:14:32,348 --> 00:14:34,117 JAMIE: Close. 299 00:14:34,150 --> 00:14:35,118 Go on. 300 00:14:35,151 --> 00:14:37,153 JAMIE: It's October soon. 301 00:14:37,186 --> 00:14:39,155 Popular month for weddings. 302 00:14:39,188 --> 00:14:41,324 And birthdays. 303 00:14:41,357 --> 00:14:42,625 I'll be 21. 304 00:14:42,658 --> 00:14:44,193 And? 305 00:14:44,227 --> 00:14:48,097 And I come into 20% of Douglas Motors. 306 00:14:48,131 --> 00:14:51,033 You know how much that's worth? 307 00:14:51,067 --> 00:14:53,403 No. 308 00:14:53,436 --> 00:14:56,339 That's what we'll toss for. 309 00:14:56,372 --> 00:14:58,708 I get heads. 310 00:14:58,741 --> 00:15:00,676 What do you say? 311 00:15:00,710 --> 00:15:03,179 All or nothing? 312 00:15:03,212 --> 00:15:05,648 20% of nothing is nothing. 313 00:15:05,681 --> 00:15:08,117 We are running out of time. 314 00:15:08,151 --> 00:15:09,519 Silent. 315 00:15:09,552 --> 00:15:10,386 Both of you. 316 00:15:14,557 --> 00:15:16,059 We're off to your dads. 317 00:15:16,092 --> 00:15:16,592 Now. 318 00:15:19,095 --> 00:15:20,329 We've got to be back in France tomorrow. 319 00:15:23,066 --> 00:15:26,202 My guy stays with her. 320 00:15:26,235 --> 00:15:27,136 Soon. 321 00:15:27,170 --> 00:15:28,471 What? 322 00:15:28,504 --> 00:15:29,605 We'll go soon. 323 00:15:29,639 --> 00:15:32,575 I want to talk to Lucy first. 324 00:15:42,585 --> 00:15:44,153 Do you trust me? 325 00:15:44,187 --> 00:15:45,621 Listen. 326 00:15:45,655 --> 00:15:48,157 Don't you leave me with him. 327 00:15:48,191 --> 00:15:50,693 Do you trust me? 328 00:15:50,727 --> 00:15:53,329 I don't know why. 329 00:15:53,362 --> 00:15:55,098 Whatever happens today, don't worry. 330 00:15:55,131 --> 00:15:56,365 All right? 331 00:15:56,399 --> 00:15:59,235 What's going to happen today? 332 00:15:59,268 --> 00:16:02,472 Whatever happens, they won't hurt you. 333 00:16:02,505 --> 00:16:04,373 They won't hurt a girl. 334 00:16:04,407 --> 00:16:05,308 Not honorable. 335 00:16:05,341 --> 00:16:07,443 What do you mean? 336 00:16:07,477 --> 00:16:11,247 Whatever harms, please Jamie. 337 00:16:11,280 --> 00:16:14,650 I'm not going back to my father with them. 338 00:16:14,684 --> 00:16:15,618 What are you going to do then? 339 00:16:18,688 --> 00:16:19,589 Something else. 340 00:16:50,720 --> 00:16:52,288 Come on, then. 341 00:17:04,767 --> 00:17:05,635 Got any jigsaws? 342 00:17:09,405 --> 00:17:11,507 Hello. 343 00:17:11,541 --> 00:17:13,309 Don't touch me. 344 00:17:13,342 --> 00:17:17,814 What was that phone call about yesterday? 345 00:17:17,847 --> 00:17:20,717 You are going to give me a credit for that paper. 346 00:17:20,750 --> 00:17:22,585 It doesn't work like that. 347 00:17:22,618 --> 00:17:24,353 I collected the samples. 348 00:17:24,387 --> 00:17:25,488 I gave you the project. 349 00:17:25,521 --> 00:17:26,489 Tony. 350 00:17:26,522 --> 00:17:27,724 I am entitled. 351 00:17:27,757 --> 00:17:29,692 To nothing. 352 00:17:29,726 --> 00:17:34,497 Are you interested in the work or just getting the credit? 353 00:17:34,530 --> 00:17:37,300 Has someone put you up to this? 354 00:17:37,333 --> 00:17:38,668 What? 355 00:17:38,701 --> 00:17:40,403 The white boy in the suit perhaps? 356 00:17:44,240 --> 00:17:46,709 I give you due warning, Tony. 357 00:17:46,743 --> 00:17:48,544 You give me credit for what is mine, 358 00:17:48,578 --> 00:17:50,880 or I will drag both of us kicking and screaming 359 00:17:50,913 --> 00:17:52,348 through every tribunal. 360 00:17:52,382 --> 00:17:54,283 Oh, can't say, Victoria. 361 00:17:54,317 --> 00:17:55,618 What's the point? 362 00:17:55,651 --> 00:17:57,653 Wouldn't get you anywhere. 363 00:17:57,687 --> 00:17:59,522 I don't care. 364 00:17:59,555 --> 00:18:02,892 I have carried you academically and emotionally for five years. 365 00:18:02,925 --> 00:18:04,827 And that's all right. 366 00:18:04,861 --> 00:18:08,398 But I will not be betrayed. 367 00:18:08,431 --> 00:18:11,634 I am running very, very low on nobility. 368 00:18:25,348 --> 00:18:27,250 Now listen carefully, Marcus. 369 00:18:27,283 --> 00:18:29,619 You ever, ever send me a fax like that at work again 370 00:18:29,652 --> 00:18:30,586 and you are dead meat. 371 00:18:30,620 --> 00:18:31,921 It was a joke. 372 00:18:31,954 --> 00:18:34,457 The money you owe me is a tax free slush fund. 373 00:18:34,490 --> 00:18:36,626 And now that the news that I conned Blake to keep them 374 00:18:36,659 --> 00:18:38,795 afloat has arrived down at Douglas Motors, 375 00:18:38,828 --> 00:18:41,631 I am trying to keep squeaky clean for a week. 376 00:18:41,664 --> 00:18:42,632 For a change you mean. 377 00:18:42,665 --> 00:18:43,733 Well, forget it, [inaudible]. 378 00:18:43,766 --> 00:18:44,667 You don't help. 379 00:18:44,700 --> 00:18:47,770 Give us the cash. 380 00:18:47,804 --> 00:18:49,272 Look, I gave it to Jo. 381 00:18:49,305 --> 00:18:50,807 She said she'd be seeing you before I did. 382 00:18:50,840 --> 00:18:52,809 And when you didn't bother answering the fax-- 383 00:18:52,842 --> 00:18:54,744 You did what? 384 00:18:54,777 --> 00:18:57,480 Jo? 385 00:18:57,513 --> 00:19:00,483 Jo that won't talk to me Jo? 386 00:19:00,516 --> 00:19:02,418 Jo that hates me Jo? 387 00:19:02,452 --> 00:19:04,454 Oh, god. 388 00:19:04,487 --> 00:19:06,923 Jo that loathes and despises me. 389 00:19:06,956 --> 00:19:09,325 And you handed her my life savings? 390 00:19:12,662 --> 00:19:13,696 Oh, god. 391 00:19:24,907 --> 00:19:28,978 Are you by any chance free tonight? 392 00:19:29,011 --> 00:19:31,881 Cheap, but not free. 393 00:19:31,914 --> 00:19:34,384 That's a great deal of money. 394 00:19:34,417 --> 00:19:35,551 What a pity it isn't mine. 395 00:19:35,585 --> 00:19:37,320 Not necessarily. 396 00:19:37,353 --> 00:19:39,722 Possession is 10 tenths of the law. 397 00:19:45,661 --> 00:19:47,663 Every time I come back to England there's 398 00:19:47,697 --> 00:19:49,465 less things that work properly. 399 00:19:49,499 --> 00:19:51,834 Trains, phones, buses. 400 00:19:51,868 --> 00:19:52,735 I blame the parents. 401 00:19:57,940 --> 00:19:59,976 Here. 402 00:20:00,009 --> 00:20:03,813 I hope your dad's got that sort of money lying around. 403 00:20:03,846 --> 00:20:06,983 Yeah, he can get it from the factory in petty cash. 404 00:20:07,016 --> 00:20:08,818 Did you talk about the money when you were there? 405 00:20:08,851 --> 00:20:10,686 No. 406 00:20:10,720 --> 00:20:13,356 You know you seem to be a down to earth sort of person. 407 00:20:54,931 --> 00:20:56,632 Afternoon. 408 00:20:56,666 --> 00:20:58,801 Hello. 409 00:20:58,835 --> 00:21:00,436 I know I came in here for something. 410 00:21:00,470 --> 00:21:02,572 But it just slipped right out of my mind. 411 00:21:02,605 --> 00:21:04,540 My wife will kill me. 412 00:21:04,574 --> 00:21:05,641 She's out. 413 00:21:05,675 --> 00:21:06,743 Pardon? 414 00:21:06,776 --> 00:21:08,745 Sonya. 415 00:21:08,778 --> 00:21:09,579 Oh. 416 00:21:17,019 --> 00:21:17,887 Boo! 417 00:21:21,791 --> 00:21:23,793 Sonya, this is ridiculous. 418 00:21:23,826 --> 00:21:25,528 It's got to stop. 419 00:21:25,561 --> 00:21:27,997 I know. 420 00:21:28,030 --> 00:21:28,931 We have to go away. 421 00:21:28,965 --> 00:21:29,799 Don't we? 422 00:21:34,871 --> 00:21:36,773 What is happening to this country. 423 00:21:36,806 --> 00:21:38,741 Jimmy. 424 00:21:38,775 --> 00:21:41,878 There was chanting at Lourdes last year. 425 00:21:41,911 --> 00:21:42,979 Chanting. 426 00:21:43,012 --> 00:21:46,049 Holy on natural pursuit cricket. 427 00:21:46,082 --> 00:21:49,018 And on the question of unnatural pursuits, 428 00:21:49,052 --> 00:21:54,624 how progresses our campaign with the fair Joanna Franklyn? 429 00:21:54,657 --> 00:21:56,959 We're going out to dinner again tonight. 430 00:21:56,993 --> 00:21:58,594 Piers. 431 00:21:58,628 --> 00:22:01,964 Piers, do I detect a certain reluctance to expand? 432 00:22:01,998 --> 00:22:03,966 Not at all. 433 00:22:04,000 --> 00:22:07,937 Dear heart, a word of admonition from your confessor. 434 00:22:07,970 --> 00:22:11,174 Never confuse the initiative for survival 435 00:22:11,207 --> 00:22:14,010 with the pursuit of happiness. 436 00:22:14,043 --> 00:22:16,646 It can only end in tears. 437 00:22:16,679 --> 00:22:18,648 Yes, Jimmy, really only meant say that I haven't-- 438 00:22:18,681 --> 00:22:19,982 Hm? 439 00:22:20,016 --> 00:22:22,652 That there's been no significant change 440 00:22:22,685 --> 00:22:23,986 in our relationship. 441 00:22:24,020 --> 00:22:25,188 No matter. 442 00:22:25,221 --> 00:22:27,957 Cometh the hour. 443 00:22:27,990 --> 00:22:30,093 Cometh the man. 444 00:22:30,126 --> 00:22:32,995 Of course she's very charming. 445 00:22:33,029 --> 00:22:36,065 How singularly unlike our father. 446 00:22:36,099 --> 00:22:38,568 I confess, I am beginning to find 447 00:22:38,601 --> 00:22:40,169 his company rather tiresome. 448 00:22:40,203 --> 00:22:43,840 This ghastly imbroglio with hopeless motors 449 00:22:43,873 --> 00:22:45,174 and Stephen Crane. 450 00:22:45,208 --> 00:22:47,110 But of course you love it. 451 00:22:47,143 --> 00:22:48,811 Of course. 452 00:22:48,845 --> 00:22:50,947 But winning is the thing, dear boy. 453 00:22:50,980 --> 00:22:52,982 Great deal of money at stake here. 454 00:22:53,015 --> 00:22:54,784 Reputations. 455 00:22:54,817 --> 00:22:57,687 One must keep Crane away from Franklyn. 456 00:22:57,720 --> 00:23:01,724 Ergo, one must keep Crane away from Franklyn's daughter. 457 00:23:05,595 --> 00:23:09,065 Perhaps Franklyn will lose interest. 458 00:23:09,098 --> 00:23:12,702 I fear his fascination for motor vehicles 459 00:23:12,735 --> 00:23:15,872 and the lure of an under performing asset 460 00:23:15,905 --> 00:23:18,708 will sustain his frenzy for the foreseeable future. 461 00:23:24,881 --> 00:23:25,982 Hello, Willie. 462 00:23:26,015 --> 00:23:28,885 Don't you Willie me, you bastard. 463 00:23:28,918 --> 00:23:32,822 Well, sir, was Jimmy very cross about his lights? 464 00:23:32,855 --> 00:23:34,857 Bastard can't even remember my name. 465 00:23:34,891 --> 00:23:36,893 Oh, he's was terrible with names, Jimmy. 466 00:23:36,926 --> 00:23:38,227 And people. 467 00:23:38,261 --> 00:23:41,597 People and names. 468 00:23:41,631 --> 00:23:44,200 Can I- Can I use your phone, Willie? 469 00:23:47,837 --> 00:23:50,073 No. 470 00:23:50,106 --> 00:23:53,643 [phone ringing] 471 00:23:53,676 --> 00:23:55,678 James Blake's office. 472 00:23:55,712 --> 00:23:57,714 Yes, she's just gone in to see Mr. Blake. 473 00:23:57,747 --> 00:24:00,283 Can I take a message? 474 00:24:00,316 --> 00:24:04,787 Mr. Goodfellow. 475 00:24:04,821 --> 00:24:08,257 Stephen, what are you up to? 476 00:24:08,291 --> 00:24:11,294 Ackerman and Phelps confidential. 477 00:24:11,327 --> 00:24:14,764 Touching upon precisely with this matter. 478 00:24:14,797 --> 00:24:16,299 I know you'll forgive me for reminding you 479 00:24:16,332 --> 00:24:20,670 of the paramount importance of confidentiality 480 00:24:20,703 --> 00:24:22,071 in all our dealings with-- 481 00:24:22,105 --> 00:24:24,974 Meaning keep away from Stephen. 482 00:24:25,007 --> 00:24:26,709 Well, it's none of your business, Jimmy. 483 00:24:26,743 --> 00:24:28,644 But I have absolutely nothing to do with him now. 484 00:24:31,147 --> 00:24:34,250 Excuse me, Jo, there's a Mr. Goodfellow 485 00:24:34,283 --> 00:24:35,284 in reception for you. 486 00:24:35,318 --> 00:24:36,919 Very urgent. 487 00:24:36,953 --> 00:24:38,287 Tell him I'm in a meeting. 488 00:24:38,321 --> 00:24:40,189 He said if you said you weren't in a meeting, 489 00:24:40,223 --> 00:24:41,124 he'd come up. 490 00:24:41,157 --> 00:24:41,991 All right. 491 00:24:49,932 --> 00:24:54,804 Like Macbeth in Dunsinane, young Crane grows isolated. 492 00:24:54,837 --> 00:24:57,140 Soon we shall reach into Douglas Motors 493 00:24:57,173 --> 00:24:59,909 and placard its rotten heart. 494 00:25:03,046 --> 00:25:06,349 I sometimes think somebody up there likes me. 495 00:25:06,382 --> 00:25:07,984 You what? 496 00:25:08,017 --> 00:25:11,721 Crane disappearing off to London like that. 497 00:25:11,754 --> 00:25:12,321 Get back to work. 498 00:25:18,961 --> 00:25:21,030 I'm off to do some proper work. 499 00:25:21,064 --> 00:25:21,998 You missed the fun. 500 00:25:22,031 --> 00:25:22,932 I'll join you later. 501 00:25:22,965 --> 00:25:25,935 Bring some cake. 502 00:25:25,968 --> 00:25:27,136 Where are you going? 503 00:25:27,170 --> 00:25:29,105 I thought I'd nip off a bit early today. 504 00:25:29,138 --> 00:25:30,773 I'll make it up tomorrow. 505 00:25:30,807 --> 00:25:32,208 You're really taken a piss, you are. 506 00:25:32,241 --> 00:25:33,776 Oh, come on. 507 00:25:33,810 --> 00:25:35,778 Don't tell me you ain't got off early before. 508 00:25:35,812 --> 00:25:37,213 Things are changing. 509 00:25:37,246 --> 00:25:38,748 You want to watch it. 510 00:25:38,781 --> 00:25:40,750 Or? 511 00:25:40,783 --> 00:25:41,718 Or you'll shock me. 512 00:25:41,751 --> 00:25:43,986 Is that right, [inaudible]? 513 00:25:44,020 --> 00:25:44,921 Oh, Robert will be tickled. 514 00:25:44,954 --> 00:25:46,355 Won't he. 515 00:25:46,389 --> 00:25:48,224 Of course he wouldn't care that you knew about this for ages 516 00:25:48,257 --> 00:25:50,326 without telling him. 517 00:25:50,359 --> 00:25:54,030 And you reckon your personal ties with the management 518 00:25:54,063 --> 00:25:56,032 that stands you in good stead. 519 00:25:56,065 --> 00:25:58,835 You want watch yourself for next union election mate. 520 00:25:58,868 --> 00:26:00,937 All right, lads? 521 00:26:00,970 --> 00:26:01,637 Piss off, Gavin. 522 00:26:04,741 --> 00:26:05,975 First, I'd like to know why you 523 00:26:06,008 --> 00:26:07,377 slammed the phone down on me. 524 00:26:07,410 --> 00:26:09,812 And why you assume I'm trying to jump Victoria Douglas? 525 00:26:09,846 --> 00:26:10,947 Then I want my money back. 526 00:26:10,980 --> 00:26:12,215 You live in the same house together. 527 00:26:12,248 --> 00:26:13,383 I find you in restaurants together. 528 00:26:13,416 --> 00:26:14,884 I catch you in pubs together. 529 00:26:14,917 --> 00:26:16,119 I hear of you and [inaudible] together. 530 00:26:16,152 --> 00:26:17,920 Why the hell should I assume you like her? 531 00:26:17,954 --> 00:26:19,155 What money? - Jo. 532 00:26:19,188 --> 00:26:20,056 You owe me. You bastard. 533 00:26:20,089 --> 00:26:20,423 - Yeah? - Yeah. 534 00:26:20,456 --> 00:26:21,391 Yeah? 535 00:26:21,424 --> 00:26:22,892 Yes. 536 00:26:22,925 --> 00:26:24,026 Every time you come near something appalling 537 00:26:24,060 --> 00:26:25,228 happens to me. 538 00:26:25,261 --> 00:26:26,129 Go on. 539 00:26:26,162 --> 00:26:27,397 Then name two things. 540 00:26:27,430 --> 00:26:30,166 Go on. 541 00:26:30,199 --> 00:26:33,903 In the five months I've known you, you have blackmailed me 542 00:26:33,936 --> 00:26:37,874 naked in a corridor, dragged me into two massive frauds, 543 00:26:37,907 --> 00:26:39,842 wrecked my relationship with my father, 544 00:26:39,876 --> 00:26:42,412 got me sacked from a lucrative job, stolen my phone, 545 00:26:42,445 --> 00:26:46,082 blown up my car, and thrown cold pudding down my buffers 546 00:26:46,115 --> 00:26:47,950 in a restaurant. 547 00:26:47,984 --> 00:26:48,785 Apart from that. 548 00:26:52,088 --> 00:26:54,924 All I want is my car back. 549 00:26:54,957 --> 00:26:56,159 And we can call it quits, and we don't 550 00:26:56,192 --> 00:26:57,060 have to see each other again. 551 00:27:00,830 --> 00:27:03,299 All right. 552 00:27:03,332 --> 00:27:05,935 And the money? 553 00:27:05,968 --> 00:27:06,469 Wait here. 554 00:27:21,350 --> 00:27:24,087 Didn't the doctor tell you to slow down? 555 00:27:24,120 --> 00:27:25,488 Yes. 556 00:27:25,521 --> 00:27:28,958 And I shall do exactly that when I have a spare moment. 557 00:27:28,991 --> 00:27:30,426 Don't worry, Peter. 558 00:27:30,460 --> 00:27:32,195 The doctors give me these. 559 00:27:32,228 --> 00:27:35,298 And I spend a large part of my working life in the laboratory. 560 00:27:35,331 --> 00:27:36,899 But I should make three score and 10. 561 00:27:41,237 --> 00:27:43,973 I don't mean to go on about Stephen Crane. 562 00:27:44,006 --> 00:27:47,176 But how long do you reckon he's going to be here? 563 00:27:47,210 --> 00:27:49,946 The shorter sentence as he can get away with I imagine. 564 00:27:49,979 --> 00:27:52,982 With time off for good behavior. 565 00:27:53,015 --> 00:27:56,252 I wonder what your father would have made of him. 566 00:27:56,285 --> 00:27:58,488 I think-- 567 00:27:58,521 --> 00:28:00,456 I think he would've strung him up ceremonially 568 00:28:00,490 --> 00:28:02,024 from the bucking pole. 569 00:28:02,058 --> 00:28:04,093 Just for denting his own leopard. 570 00:28:04,127 --> 00:28:07,063 My father would never compromise on quality, Peter. 571 00:28:07,096 --> 00:28:12,902 And neither will I. Now, which is why I got Stephen in. 572 00:28:12,935 --> 00:28:15,438 He's an absolutely genius, devious, and cunning rascal 573 00:28:15,471 --> 00:28:17,073 I could find. 574 00:28:17,106 --> 00:28:21,244 And if that's what it takes, that's what it'll get. 575 00:28:47,203 --> 00:28:48,137 All right. 576 00:28:48,171 --> 00:28:49,005 What's up? 577 00:28:51,574 --> 00:28:55,344 Did you really mean what you said about not seeing me again? 578 00:28:55,378 --> 00:28:56,979 Yes. 579 00:28:57,013 --> 00:28:57,547 No. 580 00:29:02,151 --> 00:29:05,455 I know I'm not worth it. 581 00:29:05,488 --> 00:29:06,556 I take you for granted. 582 00:29:06,589 --> 00:29:08,157 I'm never there when you need me. 583 00:29:08,191 --> 00:29:09,358 I always expect you to be there when I need help. 584 00:29:13,362 --> 00:29:14,964 I don't how you put up with it for so long. 585 00:29:20,169 --> 00:29:21,304 You're better off without me. 586 00:29:21,337 --> 00:29:22,572 I know that inside. 587 00:29:22,605 --> 00:29:26,008 It's just-- 588 00:29:26,042 --> 00:29:28,244 Yes? 589 00:29:28,277 --> 00:29:29,112 I'm sorry. 590 00:29:32,415 --> 00:29:33,583 It just seems like all the wheels 591 00:29:33,616 --> 00:29:34,550 have fallen off at the moment. 592 00:29:37,553 --> 00:29:39,956 Heaving Douglas Motors out of the toilet 593 00:29:39,989 --> 00:29:43,459 when they hate me for doing it. 594 00:29:43,493 --> 00:29:46,162 Pretending to be a consultant when my own life 595 00:29:46,195 --> 00:29:47,630 is the most spectacular mess. 596 00:29:51,234 --> 00:29:52,135 And then there's you. 597 00:29:56,439 --> 00:30:01,177 And then as if that isn't enough-- 598 00:30:05,982 --> 00:30:06,649 What? 599 00:30:06,682 --> 00:30:08,184 My shoelace just snapped. 600 00:30:23,032 --> 00:30:25,401 I'm sorry. 601 00:30:25,435 --> 00:30:28,137 Forget it, Dex. 602 00:30:28,171 --> 00:30:29,372 Can I keep your car, Jo? 603 00:30:29,405 --> 00:30:30,473 No. 604 00:30:30,506 --> 00:30:31,474 Well, how I'm going to get back? 605 00:30:31,507 --> 00:30:33,142 And don't call me Dex. 606 00:30:33,176 --> 00:30:34,510 I can recommend public transport. 607 00:30:34,544 --> 00:30:35,478 Recommend it? 608 00:30:35,511 --> 00:30:36,479 You can't even remember it. 609 00:30:36,512 --> 00:30:39,549 It will take hours, Jo. 610 00:30:39,582 --> 00:30:46,389 Stephen, let's give it a rest for a while. 611 00:30:46,422 --> 00:30:48,424 Why? 612 00:31:21,424 --> 00:31:23,326 He's gone. 613 00:31:23,359 --> 00:31:25,728 What? 614 00:31:25,762 --> 00:31:27,530 He's done a runner. 615 00:31:27,563 --> 00:31:29,465 Oh terrific, Ade. 616 00:31:29,499 --> 00:31:30,400 Well done. 617 00:31:30,433 --> 00:31:32,135 Take you hands of me. 618 00:31:32,168 --> 00:31:33,403 You got any more good ideas? 619 00:31:33,436 --> 00:31:34,470 Oh, yeah. Yeah. 620 00:31:34,504 --> 00:31:36,139 I know. 621 00:31:36,172 --> 00:31:37,407 Well, maybe we should go camping in his old man's garden 622 00:31:37,440 --> 00:31:39,142 until Jamie comes to his funeral. 623 00:31:39,175 --> 00:31:39,675 Shut up. 624 00:31:44,747 --> 00:31:50,520 Lucy, where did he go? 625 00:31:50,553 --> 00:31:54,524 I'm talking to you? 626 00:31:54,557 --> 00:31:57,393 Do you know what I once saw? 627 00:31:57,427 --> 00:32:00,296 I once saw a man bite a girl's nose off. 628 00:32:03,232 --> 00:32:04,801 OK, Adrian, this is what we do. 629 00:32:16,779 --> 00:32:19,415 Bloody buses only go every two hours. 630 00:32:19,449 --> 00:32:20,650 What do you need me for? 631 00:32:20,683 --> 00:32:24,287 You'll help us present our case so to speak. 632 00:32:24,320 --> 00:32:25,455 Do you want know what I think? 633 00:32:25,488 --> 00:32:26,522 No. 634 00:32:26,556 --> 00:32:27,790 I think you'd wasting your time. 635 00:32:27,824 --> 00:32:30,626 You heard what Jamie said about his dad. 636 00:32:30,660 --> 00:32:33,496 But what about the prodigal son? 637 00:32:33,529 --> 00:32:36,766 The thing about the prodigal son, he actually went home. 638 00:32:36,799 --> 00:32:38,201 Didn't he? 639 00:32:38,234 --> 00:32:39,368 I don't remember a bunch of his mates 640 00:32:39,402 --> 00:32:42,205 turning up with [inaudible]. 641 00:32:42,238 --> 00:32:43,272 How about it, mate? 642 00:32:49,846 --> 00:32:51,814 Teeth are talking. 643 00:32:51,848 --> 00:32:53,282 What do they say? 644 00:32:53,316 --> 00:32:55,451 They say Nick [inaudible]. 645 00:33:35,858 --> 00:33:38,428 I see why he joined the Legion. 646 00:33:55,912 --> 00:33:57,914 Many happy returns. 647 00:33:57,947 --> 00:33:59,549 Robert, can you do me a small favor? 648 00:33:59,582 --> 00:34:00,683 Is it legal? 649 00:34:00,717 --> 00:34:02,385 Robert. 650 00:34:02,418 --> 00:34:03,352 [inaudible]. 651 00:34:03,386 --> 00:34:04,654 Cheers. 652 00:34:04,687 --> 00:34:05,722 I was just wondering if you could put this package 653 00:34:05,755 --> 00:34:06,723 in the safe for me. 654 00:34:06,756 --> 00:34:07,857 Stolen presumably? 655 00:34:07,890 --> 00:34:09,592 Of course. 656 00:34:09,625 --> 00:34:12,528 It is the repayment of a personal loan between friends. 657 00:34:12,562 --> 00:34:14,497 Believe that, you'll believe anything. 658 00:34:14,530 --> 00:34:16,733 Well, I'll say it is not the safest place in the world. 659 00:34:16,766 --> 00:34:18,735 We don't usually keep real sums of money on the premises. 660 00:34:18,768 --> 00:34:19,902 Well, we never see any. 661 00:34:19,936 --> 00:34:22,405 That's all right. 662 00:34:22,438 --> 00:34:23,806 Sorry about losing my temper earlier. 663 00:34:23,840 --> 00:34:24,640 However. 664 00:34:29,512 --> 00:34:30,613 You're right. 665 00:34:30,646 --> 00:34:32,281 Everything's going to be all right. 666 00:34:32,315 --> 00:34:33,950 Well, when we got rid of all the unskilled workers. 667 00:34:33,983 --> 00:34:34,884 What? 668 00:34:34,917 --> 00:34:36,919 Robert, Peter, Gavin. 669 00:34:36,953 --> 00:34:38,354 Lunchbox. 670 00:34:38,388 --> 00:34:40,623 Oh, we'd miss his sense of humor. 671 00:34:40,656 --> 00:34:41,591 Where is he? 672 00:34:41,624 --> 00:34:42,892 Near the booze. 673 00:34:42,925 --> 00:34:44,494 He bumped off early to do one of his car repairs. 674 00:34:44,527 --> 00:34:45,795 Again? 675 00:34:45,828 --> 00:34:47,830 They've been putting in a bid for this place, sir. 676 00:34:47,864 --> 00:34:50,666 Back in a minute. 677 00:34:50,700 --> 00:34:51,667 He's had it coming. 678 00:34:56,639 --> 00:34:57,774 Excuse me, mate. 679 00:34:57,807 --> 00:34:59,942 You couldn't service my car? 680 00:34:59,976 --> 00:35:01,611 Well, I haven't got your wife, [inaudible],, 681 00:35:01,644 --> 00:35:03,613 but we're a bit-- uh-- 682 00:35:03,646 --> 00:35:04,480 Oh. 683 00:35:07,750 --> 00:35:09,552 Just a bit of work in me spare time. 684 00:35:09,585 --> 00:35:10,553 You know? 685 00:35:10,586 --> 00:35:11,687 Enterprise economy and all that. 686 00:35:11,721 --> 00:35:12,622 Why? 687 00:35:12,655 --> 00:35:13,556 What was wrong with it? 688 00:35:13,589 --> 00:35:14,657 Nothing. 689 00:35:14,690 --> 00:35:16,626 Except it's not just your spare time. 690 00:35:16,659 --> 00:35:18,327 Is it? 691 00:35:18,361 --> 00:35:19,495 I wouldn't normally mind. 692 00:35:19,529 --> 00:35:23,366 But you see, you're a pain in the ass. 693 00:35:23,399 --> 00:35:24,667 You're right. 694 00:35:24,700 --> 00:35:26,602 Well, sorry. 695 00:35:26,636 --> 00:35:27,937 Won't happen again. 696 00:35:27,970 --> 00:35:29,872 Just it was a bit of a rush job. 697 00:35:29,906 --> 00:35:32,341 Yellow card tool box. 698 00:36:06,776 --> 00:36:07,677 Gosh. 699 00:36:09,946 --> 00:36:10,813 Shit. 700 00:36:18,755 --> 00:36:19,756 Go on, then! 701 00:36:19,789 --> 00:36:20,790 Go on! 702 00:36:20,823 --> 00:36:23,459 Get the bloody filth. 703 00:36:23,493 --> 00:36:25,528 Get your prize [inaudible],, Douglas, go on! 704 00:36:25,561 --> 00:36:27,029 Lunchbox, you've got no idea. 705 00:36:27,063 --> 00:36:29,565 Have you? 706 00:36:29,599 --> 00:36:30,900 This is the bit where we do the deal. 707 00:36:35,738 --> 00:36:38,608 The next stage is? 708 00:36:38,641 --> 00:36:40,910 Departmental committee to listen to my case. 709 00:36:43,946 --> 00:36:48,017 What do they do it they think you've got that? 710 00:36:48,051 --> 00:36:52,889 Well, it's a bit late now to stop Tony publishing my work. 711 00:36:52,922 --> 00:36:54,524 But I could get a credit for it. 712 00:36:57,060 --> 00:36:59,562 Still seems hard to believe. 713 00:36:59,595 --> 00:37:01,597 I know Tony is not everybody's cup of tea. 714 00:37:01,631 --> 00:37:06,969 But always struck me as being an amiable chap. 715 00:37:07,003 --> 00:37:10,573 Dad, you're a hopeless judge of character. 716 00:37:13,609 --> 00:37:15,011 Yes, I think I probably am. 717 00:37:19,482 --> 00:37:21,751 What's on your mind? 718 00:37:21,784 --> 00:37:24,053 Jamie. 719 00:37:24,087 --> 00:37:25,988 He jumps into my mind from time to time. 720 00:37:26,022 --> 00:37:27,790 - Dad. - I know. 721 00:37:27,824 --> 00:37:28,758 He isn't. 722 00:37:28,791 --> 00:37:29,959 I know. 723 00:37:29,992 --> 00:37:32,095 It's just a little flurry of excitement. 724 00:37:32,128 --> 00:37:33,830 Bit of hope. 725 00:37:33,863 --> 00:37:35,064 At least I know he's still alive. 726 00:37:49,112 --> 00:37:51,547 The party really is over, Gerald. 727 00:37:51,581 --> 00:37:52,115 You've got a minute. 728 00:37:59,789 --> 00:38:01,491 Goodnight, everybody. 729 00:38:01,524 --> 00:38:02,759 And goodnight, Peter. 730 00:38:02,792 --> 00:38:03,659 Can't stop now. 731 00:38:03,693 --> 00:38:05,995 Yes, you can. 732 00:38:06,028 --> 00:38:06,829 See. 733 00:38:18,040 --> 00:38:19,642 Excuse me a minute. 734 00:38:30,520 --> 00:38:33,022 Tony, what a surprise. 735 00:38:33,056 --> 00:38:34,891 Look, Toy, I want to talk to you. 736 00:38:34,924 --> 00:38:35,758 Toy? 737 00:39:12,795 --> 00:39:13,796 Why did you do it, Peter? 738 00:39:17,800 --> 00:39:22,905 Few years back, we had a bit of a rough patch. 739 00:39:22,939 --> 00:39:24,574 We all of us had to work too hard 740 00:39:24,607 --> 00:39:27,176 to keep the company's head above water. 741 00:39:27,210 --> 00:39:30,113 A lot of worry. 742 00:39:30,146 --> 00:39:33,883 Killed old man Douglas. 743 00:39:33,916 --> 00:39:35,718 I made a mistake in the bookkeeping. 744 00:39:35,752 --> 00:39:37,053 A bad one. 745 00:39:37,086 --> 00:39:40,189 I was so tired. 746 00:39:40,223 --> 00:39:42,592 I lost track of a payment for some seat leather. 747 00:39:45,228 --> 00:39:46,596 Didn't dare tell Robert. 748 00:39:46,629 --> 00:39:47,864 He had so much on his plate. 749 00:39:47,897 --> 00:39:49,699 He needed confidence in the people around him. 750 00:39:53,703 --> 00:39:55,671 When I found the money later, I kept it. 751 00:39:59,809 --> 00:40:05,048 Keep the money once and you go on keeping it. 752 00:40:05,081 --> 00:40:07,650 Gerald and Lunchbox? 753 00:40:07,683 --> 00:40:09,285 Oh, they found out what was going on. 754 00:40:09,318 --> 00:40:10,253 They wanted in. 755 00:40:10,286 --> 00:40:11,120 I had no choice. 756 00:40:14,290 --> 00:40:15,024 What happens now? 757 00:40:18,227 --> 00:40:21,297 I'm afraid you ought to resign. 758 00:40:21,330 --> 00:40:22,932 Stay for a while. 759 00:40:22,965 --> 00:40:24,233 Supervise Lunchbox and Gerald putting their stuff 760 00:40:24,267 --> 00:40:25,168 back into the system. 761 00:40:25,201 --> 00:40:27,203 Then hand it over. 762 00:40:27,236 --> 00:40:30,106 Robert doesn't need to know where you're going. 763 00:40:30,139 --> 00:40:31,774 Look a bit funny though. Won't it? 764 00:40:31,808 --> 00:40:33,209 Three of us going all of the sudden like that. 765 00:40:35,978 --> 00:40:39,782 Gerald and Lunchbox are skilled workers. 766 00:40:39,816 --> 00:40:41,150 Worth their weight in gold. 767 00:40:41,184 --> 00:40:44,287 Especially now they aren't nicking it at the same time. 768 00:40:44,320 --> 00:40:49,926 And of course Gerald is one of the union boys. 769 00:40:49,959 --> 00:40:51,094 He'll be useful in your pocket. 770 00:40:53,830 --> 00:40:54,697 Yep. 771 00:41:04,907 --> 00:41:06,876 Can you smell it? 772 00:41:06,909 --> 00:41:08,311 I can smell it. 773 00:41:08,344 --> 00:41:10,980 What? 774 00:41:27,363 --> 00:41:30,233 What are you doing here? 775 00:41:30,266 --> 00:41:32,135 Looking for a drinking partner. 776 00:41:32,168 --> 00:41:35,271 What are you still doing here? 777 00:41:35,304 --> 00:41:36,973 Oh, I'm just thinking about things. 778 00:41:39,409 --> 00:41:42,945 Peter Fitchford handed in his resignation today. 779 00:41:42,979 --> 00:41:43,946 Why? 780 00:41:43,980 --> 00:41:47,116 I haven't the faintest idea. 781 00:41:47,150 --> 00:41:49,752 God. 782 00:41:49,786 --> 00:41:51,921 He's been here ages. 783 00:41:51,954 --> 00:41:53,089 Since before you were born. 784 00:41:58,261 --> 00:41:59,328 I'm sorry. 785 00:41:59,362 --> 00:42:00,763 It's all right. 786 00:42:00,797 --> 00:42:03,132 Just getting old. 787 00:42:03,166 --> 00:42:06,069 Like me, I suppose. 788 00:42:06,102 --> 00:42:08,805 Nobody gets to like you. 789 00:42:08,838 --> 00:42:10,339 No. 790 00:42:10,373 --> 00:42:13,409 Still, We're over the worst. 791 00:42:20,216 --> 00:42:21,384 Hello, Gavin. 792 00:42:21,417 --> 00:42:22,318 It's Lucy. 793 00:42:22,351 --> 00:42:23,853 Jamie's girlfriend. 794 00:42:23,886 --> 00:42:25,788 But I'm terribly sorry to bother you. 795 00:42:25,822 --> 00:42:27,223 We're looking for Mr. Douglas. 796 00:42:27,256 --> 00:42:28,958 There's no answer at his door. 797 00:42:28,991 --> 00:42:31,360 He should be back by now. 798 00:42:31,394 --> 00:42:32,962 I'll give him a call. 799 00:42:32,995 --> 00:42:34,263 You sure that's no trouble? 800 00:42:34,297 --> 00:42:35,164 No. 801 00:42:35,198 --> 00:42:37,100 No. 802 00:42:37,133 --> 00:42:38,267 You want to come in and wait? 803 00:42:38,301 --> 00:42:39,435 Thank you. 804 00:42:39,469 --> 00:42:42,138 These are my pals. 805 00:42:42,171 --> 00:42:42,972 Right. 806 00:42:54,917 --> 00:42:56,285 I insist you buy me a drink. 807 00:42:59,822 --> 00:43:00,390 How did it go today? 808 00:43:03,359 --> 00:43:06,295 Grim. 809 00:43:06,329 --> 00:43:09,132 [inaudible]. 810 00:43:09,165 --> 00:43:11,901 You're only young once. 811 00:43:11,934 --> 00:43:13,936 And that was a long time ago. 812 00:43:18,841 --> 00:43:20,443 What's the book you're reading? 813 00:43:20,476 --> 00:43:23,146 "U-Pb Zircon Dating of Granitoid 814 00:43:23,179 --> 00:43:25,314 Plutons from the West Coast Province 815 00:43:25,348 --> 00:43:27,316 of Peninsula Malaysia." 816 00:43:27,350 --> 00:43:28,251 Oh, Yeah. 817 00:43:28,284 --> 00:43:30,153 I read that one last week. 818 00:43:30,186 --> 00:43:31,020 Drags a bit in the middle. 819 00:44:54,103 --> 00:44:54,971 Dad. 820 00:45:11,054 --> 00:45:13,256 Can't think where he is. 821 00:45:13,289 --> 00:45:18,094 Sometimes pops in the bell for a quick pint on his way home. 822 00:45:18,127 --> 00:45:20,229 More tea, anyone? 823 00:45:20,263 --> 00:45:21,064 Lovely. 824 00:45:25,635 --> 00:45:27,103 Oh, yes, I met them. 825 00:45:27,136 --> 00:45:28,171 Piper and-- 826 00:45:28,204 --> 00:45:29,105 McCarthy. 827 00:45:29,138 --> 00:45:31,207 McCarthy. 828 00:45:31,240 --> 00:45:33,543 So how long have you got? 829 00:45:33,576 --> 00:45:35,378 I don't know. 830 00:45:35,411 --> 00:45:37,613 No long. 831 00:45:37,647 --> 00:45:38,481 Day or so. 832 00:45:41,250 --> 00:45:43,119 The police? 833 00:45:43,152 --> 00:45:44,287 They can always give the Legion 834 00:45:44,320 --> 00:45:47,123 my address and my real name. 835 00:45:47,156 --> 00:45:50,293 They'll always be someone. 836 00:45:50,326 --> 00:45:51,360 Extradition. 837 00:45:54,363 --> 00:45:58,201 And these Arabs are after you. 838 00:45:58,234 --> 00:45:59,302 They're not the problem. 839 00:45:59,335 --> 00:46:00,136 No? 840 00:46:03,239 --> 00:46:05,441 Look, can't we buy you out? 841 00:46:08,311 --> 00:46:09,245 Yes. 842 00:46:09,278 --> 00:46:10,446 But-- 843 00:46:10,480 --> 00:46:12,014 But we don't appear to have much choice. 844 00:46:12,048 --> 00:46:12,548 Do we? 845 00:46:15,084 --> 00:46:17,186 90,000 francs to buy three years of the service. 846 00:46:20,356 --> 00:46:23,459 That's about 9,000 pounds sterling. 847 00:46:23,493 --> 00:46:26,329 Jamie, I just don't have that kind of money here. 848 00:46:26,362 --> 00:46:27,330 I mean, tomorrow the bank. 849 00:46:27,363 --> 00:46:29,465 You don't. 850 00:46:29,499 --> 00:46:30,133 Dad, please. 851 00:46:33,403 --> 00:46:34,637 They've got to go back tonight. 852 00:46:34,670 --> 00:46:36,506 It's my last chance to sort things out. 853 00:46:36,539 --> 00:46:38,307 We don't keep money in the safe. 854 00:46:45,114 --> 00:46:46,682 It just seem like a good idea at the time. 855 00:46:46,716 --> 00:46:47,583 Bloke from home. 856 00:46:47,617 --> 00:46:49,285 Went into the city. 857 00:46:49,318 --> 00:46:51,087 Where I come from, there are no tracks 858 00:46:51,120 --> 00:46:53,456 left to come the wrong side of. 859 00:46:53,489 --> 00:46:55,525 Are your parents still there? 860 00:46:55,558 --> 00:46:57,260 In a manner of speaking. 861 00:46:57,293 --> 00:46:59,362 Oh, you're so secretive, Stephen. 862 00:46:59,395 --> 00:47:00,196 Who told you that? 863 00:47:03,499 --> 00:47:05,501 You had good home? 864 00:47:05,535 --> 00:47:07,103 You know it is. 865 00:47:07,136 --> 00:47:08,438 Oh, deprived childhood. 866 00:47:08,471 --> 00:47:11,407 Childhood? 867 00:47:11,441 --> 00:47:13,609 It's a different world here. 868 00:47:13,643 --> 00:47:14,444 Different values. 869 00:47:22,218 --> 00:47:23,086 Forgive me, Stephen. 870 00:47:26,456 --> 00:47:28,391 Can't you get rid of them? 871 00:47:28,424 --> 00:47:29,325 I enjoy their company. 872 00:47:34,263 --> 00:47:35,131 That's him. 873 00:47:39,669 --> 00:47:41,104 Stay here, dad. 874 00:47:41,137 --> 00:47:41,671 It's better. 875 00:48:10,800 --> 00:48:15,171 5,000 dead on. 876 00:48:15,204 --> 00:48:16,773 Sorry about earlier. 877 00:48:16,806 --> 00:48:18,141 Wanted to come alone. 878 00:48:18,174 --> 00:48:20,610 Are you coming with us? 879 00:48:20,643 --> 00:48:21,744 No. 880 00:48:21,778 --> 00:48:23,613 [inaudible] 881 00:48:23,646 --> 00:48:24,480 Goodbye, Jamie. 882 00:48:36,192 --> 00:48:39,228 All right? 883 00:48:39,262 --> 00:48:42,765 I'm as well as can be expected in the circumstances. 884 00:48:42,799 --> 00:48:44,801 Sorry about all of that. 885 00:48:44,834 --> 00:48:48,571 Adrian, give Lucy a lift back with you. 886 00:48:53,309 --> 00:48:55,378 I'll be in touch. 887 00:48:55,411 --> 00:48:57,814 I need other time now. 888 00:48:57,847 --> 00:48:59,615 OK, Jamie.