1
00:00:01,000 --> 00:00:02,790
Dans le système pénal américain,
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,070
le ministère public est représenté
3
00:00:04,132 --> 00:00:06,750
par deux groupes distincts
mais d'égale importance :
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,670
la police, qui enquête sur les crimes,
5
00:00:08,750 --> 00:00:11,470
et le procureur,
qui poursuit les criminels.
6
00:00:11,550 --> 00:00:13,220
Voici leurs histoires.
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,760
La prochaine fois que j'accepte d'assister
à un concert de charité,
8
00:00:18,850 --> 00:00:21,560
- casse-moi un pouce, s'il te plaît.
- Ils offrent de leur temps.
9
00:00:21,640 --> 00:00:24,310
Tes ronflements n'ont vraiment pas aidé.
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,570
Peut-être que si les sopranos enlevaient
un vêtement à chaque aria...
11
00:00:27,650 --> 00:00:29,860
Tu n'as pas idée de la chance qu'on a.
12
00:00:29,940 --> 00:00:32,740
Maria Matera ne s'est pas produite
hors d'Europe depuis...
13
00:00:43,460 --> 00:00:46,210
On a entendu un coup de feu
et on les a vus.
14
00:00:46,290 --> 00:00:49,090
- On n'a vu personne d'autre.
- Personne n'est sorti de la ruelle ?
15
00:00:49,170 --> 00:00:50,840
Non. Et on est arrivés immédiatement.
16
00:00:50,920 --> 00:00:54,510
Le couloir menant à la ruelle traverse
l'immeuble et donne sur la 55e rue.
17
00:00:54,590 --> 00:00:55,630
Vous êtes allée voir ?
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,260
J'attendais souvent là
pour avoir des autographes.
19
00:01:00,220 --> 00:01:01,850
Je te présente Stuart Wattman.
20
00:01:01,930 --> 00:01:05,140
D'après son permis, il a 52 ans.
Une balle dans la poitrine.
21
00:01:05,230 --> 00:01:07,020
Il était déjà mort à l'arrivée des agents.
22
00:01:07,100 --> 00:01:08,230
Et la femme ?
23
00:01:08,310 --> 00:01:11,440
Lianne Crosby, 44 ans.
Elle est aux urgences de Beth Eden.
24
00:01:11,530 --> 00:01:13,440
- Blessure à l'épaule.
- Quelqu'un lui a parlé ?
25
00:01:13,530 --> 00:01:14,570
Elle était inconsciente.
26
00:01:15,740 --> 00:01:20,030
- Une balle, deux victimes ?
- Elle les a traversés tous les deux.
27
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
On a retrouvé une balle de 357, ici.
28
00:01:22,620 --> 00:01:24,870
Tu devrais voir le trou que ça lui a fait.
29
00:01:24,960 --> 00:01:26,460
Je te crois sur parole.
30
00:01:29,880 --> 00:01:32,760
Le tireur n'a pas eu le temps
de prendre sa montre en or.
31
00:01:32,840 --> 00:01:35,720
Ni son portefeuille
ou le sac à main de madame.
32
00:01:36,550 --> 00:01:38,680
Ou alors, il n'avait pas besoin
de plus de temps.
33
00:02:16,920 --> 00:02:18,840
NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE
34
00:02:31,440 --> 00:02:34,730
Stuart est sorti fumer
et je suis allée le rejoindre.
35
00:02:35,190 --> 00:02:36,820
Je l'ai entendu se disputer.
36
00:02:36,900 --> 00:02:39,240
- Avec qui ?
- Je ne sais pas.
37
00:02:39,320 --> 00:02:42,780
Je suis sortie dans la ruelle,
il y a eu un gros bruit
38
00:02:42,870 --> 00:02:46,500
et je me suis réveillée sur un brancard.
C'était un vol ?
39
00:02:46,580 --> 00:02:48,620
On ne pense pas.
40
00:02:48,710 --> 00:02:51,080
Depuis combien de temps
étiez-vous en couple ?
41
00:02:51,170 --> 00:02:53,790
En couple ? Avec Stuart Wattman ?
42
00:02:54,460 --> 00:02:57,380
Non, il me tient juste compagnie.
43
00:02:58,340 --> 00:03:01,090
Il était escort.
Je suis veuve.
44
00:03:01,180 --> 00:03:03,220
Il était juste un homme à mon bras.
45
00:03:03,300 --> 00:03:04,560
Et qu'étiez-vous pour lui ?
46
00:03:07,350 --> 00:03:09,350
Un concert et une course gratuite.
47
00:03:09,440 --> 00:03:11,350
Avec mon chauffeur,
on est passés le prendre.
48
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
Il était quelle heure ?
49
00:03:13,020 --> 00:03:16,860
Il était 19h45.
On a failli rater le début du concert.
50
00:03:16,940 --> 00:03:20,030
Stuart vous avait-il dit
avoir des ennuis avec quelqu'un ?
51
00:03:20,110 --> 00:03:24,870
Non. On ne parlait pas de ces choses-là.
Stuart a eu une vie très compliquée.
52
00:03:25,280 --> 00:03:26,410
Comment ça ?
53
00:03:26,490 --> 00:03:29,290
Une fois, il a essayé de me parler
de ses petits amis,
54
00:03:29,370 --> 00:03:30,960
mais je n'arrivais pas à suivre.
55
00:03:32,370 --> 00:03:34,840
APPARTEMENT DE STUART WATTMAN
VENDREDI 5 SEPTEMBRE
56
00:03:34,920 --> 00:03:36,250
Regardez-moi cet appartement.
57
00:03:36,340 --> 00:03:38,090
Je croyais que ce type était blindé.
58
00:03:38,170 --> 00:03:40,340
Il était toujours en costard cravate.
59
00:03:40,420 --> 00:03:41,430
Moi aussi.
60
00:03:41,510 --> 00:03:44,800
Oui, mais les femmes qu'il voyait étaient
toujours très chic.
61
00:03:44,890 --> 00:03:46,470
Elles passaient le prendre.
62
00:03:47,180 --> 00:03:49,730
D'après ce qu'on nous a dit,
Wattman était gay.
63
00:03:49,810 --> 00:03:53,690
Monsieur Wattman ? Impossible.
L'autre soir, dehors, il s'est disputé
64
00:03:53,770 --> 00:03:57,520
avec un gars au sujet d'une fille, Pamela.
Le gars était très énervé.
65
00:03:57,610 --> 00:03:58,730
C'était qui ?
66
00:03:58,820 --> 00:04:01,400
Je ne sais pas, un type connu.
Orenstein.
67
00:04:01,490 --> 00:04:03,780
Je vois tout le temps sa photo
dans le journal.
68
00:04:03,860 --> 00:04:04,870
Orenstein ?
69
00:04:07,280 --> 00:04:08,660
Jeremy Orenstein ?
70
00:04:09,580 --> 00:04:12,370
Pauvre Lianne Crosby.
Son mari qui se noie,
71
00:04:12,460 --> 00:04:15,330
Crosby Maritime qui coule en bourse
et maintenant, ça.
72
00:04:15,420 --> 00:04:16,670
Elle n'a pas de chance.
73
00:04:16,750 --> 00:04:19,170
Stuart Wattman n'a pas eu de chance,
lui non plus.
74
00:04:19,250 --> 00:04:21,010
Oui, Stuart.
75
00:04:21,090 --> 00:04:22,760
Quelle était votre relation avec lui ?
76
00:04:23,260 --> 00:04:24,430
Ma relation ?
77
00:04:25,300 --> 00:04:30,270
J'ai été un exemple pour Stuart
mais le pauvre n'a jamais été bien équipé.
78
00:04:30,350 --> 00:04:31,390
Pardon ?
79
00:04:33,310 --> 00:04:37,400
Stuart portait toujours
l'un de ses deux costards Calvin Klein.
80
00:04:37,820 --> 00:04:42,610
J'en ai sept : Armani, Zegna
et un Loro Piana, sur mesure.
81
00:04:43,360 --> 00:04:46,740
Et des boutons de manchette.
On n'en a jamais trop.
82
00:04:47,200 --> 00:04:50,330
Stuart n'en avait pas assez
ou il n'avait jamais les bons.
83
00:04:50,700 --> 00:04:52,250
Vous étiez assez proche pour savoir ?
84
00:04:52,960 --> 00:04:55,290
On finit par avoir l'œil pour ça,
dans ce métier.
85
00:04:55,370 --> 00:04:58,630
Un témoin vous a vus vous disputer,
86
00:04:58,710 --> 00:05:00,800
il y a environ trois jours,
devant chez lui.
87
00:05:01,550 --> 00:05:05,470
- Ça ne m'étonnerait pas.
- À propos d'une certaine Pamela ?
88
00:05:06,760 --> 00:05:08,890
C'est entre Stuart et moi.
89
00:05:08,970 --> 00:05:10,600
Et nous, maintenant.
90
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
D'accord.
91
00:05:16,100 --> 00:05:20,020
Pamela Marks m'a dit que Stuart
lui avait demandé 20 000 dollars.
92
00:05:20,110 --> 00:05:23,280
Un emprunt, qu'il n'aurait sûrement
jamais remboursé.
93
00:05:23,990 --> 00:05:25,490
En quoi ça vous concerne ?
94
00:05:25,570 --> 00:05:28,620
Pamela m'a dit que Stuart avait menacé
de répandre des rumeurs à son sujet.
95
00:05:29,160 --> 00:05:32,330
Pour un escort, c'est de très mauvais ton.
96
00:05:33,410 --> 00:05:35,660
Qui a parlé de 20 000 dollars ?
97
00:05:35,750 --> 00:05:37,080
La même personne qui nous a dit
98
00:05:37,170 --> 00:05:40,040
que M. Wattman avait menacé
de répandre des rumeurs à votre sujet.
99
00:05:40,130 --> 00:05:42,800
Madame Marks,
si on doit découvrir ça par nous-mêmes...
100
00:05:42,880 --> 00:05:44,380
À votre tour de me menacer ?
101
00:05:44,470 --> 00:05:48,470
Je dis juste que si vous nous aidez,
on gardera ça sous silence.
102
00:05:50,050 --> 00:05:54,310
Stuart savait que mon mari et moi avions
des pratiques particulières.
103
00:05:54,390 --> 00:05:55,640
C'est-à-dire ?
104
00:05:56,440 --> 00:06:00,730
On a une maison dans les Grenadines.
J'aime les talents locaux.
105
00:06:00,810 --> 00:06:02,610
J'imagine qu'on ne parle pas de limbo.
106
00:06:03,070 --> 00:06:07,570
En effet.
Paul, mon mari, aime regarder.
107
00:06:08,320 --> 00:06:10,030
C'est tellement gênant.
108
00:06:10,120 --> 00:06:12,660
Votre mari savait
que Wattman vous faisait chanter ?
109
00:06:12,740 --> 00:06:14,200
- Oui.
- Il a une arme ?
110
00:06:14,290 --> 00:06:16,080
- Bien sûr que non.
Où était-il hier soir ?
111
00:06:16,160 --> 00:06:19,880
Avec moi, au Temple d'Isis, au Met.
Il y avait des enchères caritatives.
112
00:06:19,960 --> 00:06:23,420
- Il était avec vous toute la soirée ?
- Oui. Je le tenais en laisse.
113
00:06:23,500 --> 00:06:24,920
Je pensais que Stuart serait là.
114
00:06:25,630 --> 00:06:26,840
Il devait y être ?
115
00:06:26,920 --> 00:06:29,220
On m'avait dit qu'il viendrait
avec Bunny Malone.
116
00:06:29,300 --> 00:06:31,180
Je me suis dit que ça ferait une scène.
117
00:06:31,760 --> 00:06:34,600
Imaginez mon soulagement
en voyant Bunny arriver avec Bill Blass.
118
00:06:35,810 --> 00:06:39,230
Bunny Malone a confirmé
avoir largué Stuart à 19h30.
119
00:06:39,310 --> 00:06:42,730
Donc jusque-là, M. Wattman ne savait pas
qu'il allait assister au concert.
120
00:06:42,820 --> 00:06:45,900
Le tireur non plus.
Il serait à l'attendre aux enchères.
121
00:06:45,980 --> 00:06:48,400
Il a passé des appels,
après que Mme Malone l'a largué ?
122
00:06:48,490 --> 00:06:51,490
Quatre, selon ses relevés.
Il cherchait probablement un rencard.
123
00:06:51,570 --> 00:06:53,120
Le dernier appel était à Lianne Crosby.
124
00:06:53,200 --> 00:06:55,620
C'est là qu'il a su
qu'il allait au concert.
125
00:06:55,700 --> 00:06:58,000
Le tireur l'a peut-être suivi
depuis son appartement.
126
00:06:58,080 --> 00:07:01,670
Mme Crosby l'a récupéré en voiture.
Le portier n'a vu personne attendre.
127
00:07:01,750 --> 00:07:04,750
Qui savait que Lianne Crosby allait
au concert ?
128
00:07:05,460 --> 00:07:07,300
Elle avait ses billets
depuis trois semaines.
129
00:07:07,380 --> 00:07:09,840
Elle est juste une victime innocente ?
130
00:07:09,930 --> 00:07:11,050
C'est ce qu'elle dit.
131
00:07:11,550 --> 00:07:14,010
Voyez si le labo peut tirer ça au clair.
132
00:07:14,510 --> 00:07:20,060
Un escort est censé tenir la porte,
votre manteau et sa langue.
133
00:07:20,890 --> 00:07:24,270
Stuart avait deux sur trois.
Ça a probablement causé sa mort.
134
00:07:24,360 --> 00:07:26,320
On pense que ce n'était pas lui, la cible.
135
00:07:27,730 --> 00:07:28,740
Comment ça ?
136
00:07:28,820 --> 00:07:33,070
Notre labo a retrouvé votre sang
sur l'avant de la veste de M. Wattman.
137
00:07:33,530 --> 00:07:35,120
Je ne comprends pas.
138
00:07:35,200 --> 00:07:39,160
Monsieur Wattman était derrière vous.
Vous faisiez face au tireur.
139
00:07:39,250 --> 00:07:42,460
Autrement dit, ça ne s'est pas passé
comme vous nous l'avez raconté.
140
00:07:42,540 --> 00:07:46,460
Je suis sortie et j'ai reçu une balle.
Je ne sais pas qui était où.
141
00:07:46,550 --> 00:07:48,460
Vous devriez nous dire
qui vous voudrait du mal.
142
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
Personne.
143
00:07:51,130 --> 00:07:55,430
Madame Crosby, celui qui a voulu
vous tuer pourrait réessayer.
144
00:07:55,850 --> 00:08:00,480
Qui voudrait me tuer ?
Je n'ai pas d'ennemis. Allons-y.
145
00:08:01,980 --> 00:08:04,190
Charmante, mais menteuse.
146
00:08:04,270 --> 00:08:08,070
Orenstein a dit que l'affaire familiale
des Crosby avait pris l'eau en bourse.
147
00:08:08,150 --> 00:08:09,990
Ça doit faire beaucoup de mécontents.
148
00:08:12,070 --> 00:08:14,200
CROSBY MARITIME, INC.
MERCREDI 10 SEPTEMBRE
149
00:08:14,280 --> 00:08:17,410
Lianne a vendu toutes les actions
qu'elle avait héritées d'Henry Crosby.
150
00:08:17,490 --> 00:08:20,580
Les investisseurs ont paniqué
et l'action a perdu 60 % en une semaine.
151
00:08:20,660 --> 00:08:21,660
Pourquoi a-t-elle vendu ?
152
00:08:21,750 --> 00:08:25,210
Depuis la mort de son mari,
elle doute de la solidité de la compagnie.
153
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
A-t-elle raison ?
154
00:08:26,920 --> 00:08:30,380
Non, notre évaluation est passée
de moyenne à bonne.
155
00:08:30,460 --> 00:08:32,590
Alors, plein de gens ont perdu
leur argent pour rien.
156
00:08:33,340 --> 00:08:35,390
Oui, si Lianne n'avait pas été distraite,
157
00:08:35,470 --> 00:08:37,890
elle aurait pu se rendre compte
qu'elle faisait une erreur.
158
00:08:37,970 --> 00:08:39,810
Distraite par quoi ?
La mort de son mari ?
159
00:08:40,850 --> 00:08:42,680
Elle a l'air de s'en être remise.
160
00:08:42,770 --> 00:08:45,600
Elle a commencé à voir quelqu'un
juste après la mort de M. Crosby.
161
00:08:45,690 --> 00:08:46,690
Comment le savez-vous ?
162
00:08:46,770 --> 00:08:49,520
La famille Crosby a un yacht,
à Surfside Marina.
163
00:08:49,610 --> 00:08:52,110
La compagnie l'affrète pour affaires.
164
00:08:52,190 --> 00:08:55,280
Madame Crosby l'utilise
pour d'autres genres d'affaires.
165
00:08:55,700 --> 00:08:58,660
C'est Kline qui vous l'a dit ?
J'aurais dû m'en douter.
166
00:08:58,740 --> 00:09:02,000
Quand on parle à un type en costard,
on finit toujours par le regretter.
167
00:09:03,000 --> 00:09:04,580
La discrétion paie, hein ?
168
00:09:05,080 --> 00:09:09,130
M. Kline voulait savoir à quelle fréquence
Mme Crosby utilisait le bateau.
169
00:09:09,210 --> 00:09:11,630
- Que devais-je dire ?
- Qu'avez-vous dit ?
170
00:09:11,710 --> 00:09:13,590
La vérité : toutes les deux semaines.
171
00:09:13,670 --> 00:09:16,760
Elle y passe quelques heures.
Son chauffeur la dépose l'après-midi.
172
00:09:16,840 --> 00:09:18,640
Et son petit ami, il vient à la nage ?
173
00:09:18,720 --> 00:09:21,140
Il est à moto.
Il a entre 20 et 30 ans.
174
00:09:21,220 --> 00:09:22,890
- Vous connaissez son nom ?
- Non.
175
00:09:22,980 --> 00:09:24,310
Sa plaque d'immatriculation ?
176
00:09:24,640 --> 00:09:26,650
Je ne sais pas.
C'était une vieille moto anglaise,
177
00:09:26,730 --> 00:09:28,270
comme celles des Tommy durant la guerre.
178
00:09:28,980 --> 00:09:30,480
Ils se voient depuis quand ?
179
00:09:30,570 --> 00:09:33,150
- Depuis trois mois.
- Et la dernière fois ?
180
00:09:34,320 --> 00:09:37,410
La semaine dernière.
J'ai entendu un cri venant du bateau.
181
00:09:37,490 --> 00:09:39,160
Le type est monté sur sa moto et a filé,
182
00:09:39,240 --> 00:09:40,990
comme si on avait craché dans son repas.
183
00:09:42,910 --> 00:09:45,210
Je parle sur une fréquence
que vous n'entendez pas ?
184
00:09:45,290 --> 00:09:48,750
Je vous l'ai dit.
On a tiré sur Stuart, pas sur moi.
185
00:09:48,830 --> 00:09:52,090
C'est peut-être nous
qui ne nous faisons pas bien entendre.
186
00:09:52,170 --> 00:09:55,590
Nous savons que vous avez une liaison,
depuis la mort de votre mari.
187
00:09:55,670 --> 00:09:58,470
- Qui vous a dit ça ?
- Un témoin vous a vue avec un jeune homme
188
00:09:58,550 --> 00:10:01,850
- sur votre bateau, une semaine sur deux.
- Je veux le nom de ce témoin.
189
00:10:01,930 --> 00:10:04,430
Vous vous êtes disputée avec lui,
la semaine dernière.
190
00:10:04,520 --> 00:10:07,560
Non. C'est ce que vous faites
de l'argent du contribuable ?
191
00:10:07,640 --> 00:10:08,900
Colporter des ragots ?
192
00:10:08,980 --> 00:10:11,060
Le protéger ne vous aidera pas.
193
00:10:11,150 --> 00:10:12,570
J'ai un avion à prendre.
194
00:10:13,280 --> 00:10:16,030
- Madame Crosby...
- Quoi ? Je ne peux pas partir ?
195
00:10:16,110 --> 00:10:18,820
Si, mais au cas
où on aurait besoin de vous,
196
00:10:18,910 --> 00:10:20,740
ça vous ennuie de nous dire
où vous allez ?
197
00:10:21,740 --> 00:10:24,790
À Saratoga Springs.
Et le plus tôt sera le mieux.
198
00:10:27,120 --> 00:10:29,250
Une moto anglaise
de la Seconde Guerre mondiale ?
199
00:10:29,330 --> 00:10:31,500
Oui, comme celles
qu'utilisait l'armée anglaise.
200
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
Le témoin s'y connaît ?
201
00:10:32,670 --> 00:10:34,670
Si ça se trouve,
il a participé au débarquement.
202
00:10:34,760 --> 00:10:37,420
Il a dit qu'elle était peinte
en vert olive, sans chrome,
203
00:10:37,510 --> 00:10:39,130
avec un feu avant en œil de chat.
204
00:10:39,220 --> 00:10:42,050
Une BSA M20.
On n'en voit pas beaucoup, aux États-Unis.
205
00:10:42,140 --> 00:10:45,390
- Combien ?
- Remise à neuf ? Je ne sais pas.
206
00:10:45,470 --> 00:10:47,520
Je consulte ma base de données.
207
00:10:47,600 --> 00:10:51,560
On parcourt les annonces de magazines
et de journaux dédiés à la moto.
208
00:10:51,650 --> 00:10:55,230
On y retrouve beaucoup de motos
et de pièces détachées volées.
209
00:10:56,740 --> 00:11:00,610
Voilà. Il y a six semaines,
dans Vintage Wheels.
210
00:11:00,700 --> 00:11:05,660
"Recherche, BSA M20 remise à neuf,
avec garde-boue avant."
211
00:11:05,740 --> 00:11:07,540
Dennis, avec un numéro de Manhattan.
212
00:11:08,870 --> 00:11:11,460
RÉSIDENCE POLLOCK
VENDREDI 12 SEPTEMBRE
213
00:11:11,540 --> 00:11:16,000
Désolée de vous faire attendre.
Pourquoi vouliez-vous parler à Denny ?
214
00:11:16,420 --> 00:11:18,920
Il a publié une annonce
dans un magazine de moto
215
00:11:19,010 --> 00:11:20,260
et nous a donné son nom, madame...
216
00:11:20,970 --> 00:11:23,640
Pollock. Et vous ? Curtis ?
217
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Briscoe.
218
00:11:24,810 --> 00:11:28,100
On voulait s'assurer que c'était
le même Dennis Pollock qui l'a publiée.
219
00:11:28,180 --> 00:11:32,650
- A-t-il une moto de collection ?
- Oui. Il y a un souci ?
220
00:11:32,730 --> 00:11:34,440
Non, on doit juste lui parler.
221
00:11:34,520 --> 00:11:36,150
Il est au travail,
222
00:11:36,230 --> 00:11:40,240
à la Fondation Thomas W. Hookstratten,
baptisée en hommage à feu mon mari.
223
00:11:41,610 --> 00:11:43,320
De quoi vouliez-vous lui parler ?
224
00:11:44,070 --> 00:11:45,780
On préférerait en parler avec votre fils.
225
00:11:46,160 --> 00:11:49,830
Mon fils ? Dennis est mon mari.
226
00:11:51,250 --> 00:11:53,420
Excusez-moi,
on parle de la même personne ?
227
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
Environ 25 ans, avec une moto BSA M20 ?
228
00:11:56,710 --> 00:11:59,550
C'est ça. Il a 27 ans.
229
00:12:00,050 --> 00:12:04,180
Et je monte parfois à l'arrière.
Veuillez m'excuser.
230
00:12:07,470 --> 00:12:09,270
C'est une belle femme.
231
00:12:13,600 --> 00:12:17,860
Joyce m'a dit que vous vouliez me parler.
À propos de ma moto ?
232
00:12:17,940 --> 00:12:21,070
Pas tout à fait.
Connaissez-vous Lianne Crosby ?
233
00:12:21,150 --> 00:12:22,740
De nom. Pourquoi ?
234
00:12:22,820 --> 00:12:26,410
Monsieur Pollock, ça se passera bien mieux
si l'on se dit tout.
235
00:12:26,490 --> 00:12:29,830
Vous avez été aperçu avec Mme Crosby
sur son bateau à la Surfside Marina,
236
00:12:29,910 --> 00:12:32,370
toutes les deux semaines,
ces derniers mois.
237
00:12:33,330 --> 00:12:35,380
Si vous comptez m'accuser
de tromper ma femme,
238
00:12:35,460 --> 00:12:37,340
baissez au moins la voix.
239
00:12:38,250 --> 00:12:40,590
Oui, je suis allé à la Surfside Marina
240
00:12:40,670 --> 00:12:42,630
pour voir des bateaux à vendre,
pour ma femme.
241
00:12:43,340 --> 00:12:45,840
C'est votre version ?
Et où étiez-vous jeudi soir ?
242
00:12:45,930 --> 00:12:48,310
Chez moi.
Pourquoi ? Que s'est-il passé ?
243
00:12:48,390 --> 00:12:52,020
Quelqu'un a essayé de tuer Mme Crosby
mais a tué son escort à la place.
244
00:12:52,100 --> 00:12:55,770
Juste une semaine après qu'on vous ai vu
vous disputer avec elle sur son bateau.
245
00:12:55,850 --> 00:12:57,900
C'est impossible.
Je ne l'ai jamais rencontrée.
246
00:12:58,610 --> 00:12:59,730
Où était votre femme, jeudi ?
247
00:12:59,820 --> 00:13:02,280
À la maison avec moi.
Qu'est-ce que vous insinuez ?
248
00:13:02,990 --> 00:13:05,610
Si on fait erreur
à propos de Lianne Crosby et vous,
249
00:13:05,700 --> 00:13:07,030
peut-être que votre femme aussi.
250
00:13:07,120 --> 00:13:09,530
Quelqu'un peut nous confirmer
qu'elle était chez elle ?
251
00:13:09,910 --> 00:13:11,830
- Moi.
- Monsieur Pollock ?
252
00:13:12,910 --> 00:13:14,710
Excusez-moi, on m'attend.
253
00:13:16,080 --> 00:13:19,290
Vous me dites
que Joyce Pollock a tiré sur...
254
00:13:20,750 --> 00:13:23,630
- Elle a quel âge ?
- Selon sa biographie, 64 ans.
255
00:13:23,720 --> 00:13:26,260
Veuve depuis trois ans,
avec 40 millions de dollars.
256
00:13:26,340 --> 00:13:28,680
Et son nouveau mari a 27 ans ?
257
00:13:28,760 --> 00:13:31,350
Bon sang. Il y en a qui ont de la chance.
258
00:13:31,430 --> 00:13:35,440
Celle-là semble prête à tuer
pour s'accrocher à sa chance.
259
00:13:35,520 --> 00:13:36,940
Avec un 357 ?
260
00:13:37,020 --> 00:13:39,440
Son père était gouverneur-adjoint
de l'Idaho.
261
00:13:39,520 --> 00:13:41,860
La voilà chassant l'élan à 12 ans.
262
00:13:41,940 --> 00:13:45,320
- Elle possède des armes ?
- On a demandé à vérifier les permis.
263
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
À supposer qu'elle avait bien une liaison.
264
00:13:47,360 --> 00:13:49,870
Le capitaine a dit que le seul bateau
qui intéressait ce type,
265
00:13:49,950 --> 00:13:52,660
c'était celui de Lianne Crosby,
en particulier la cabine.
266
00:13:52,740 --> 00:13:53,950
C'est quoi, ça ?
267
00:13:54,040 --> 00:13:56,960
"Joyce Pollock a annoncé
la nomination de Dennis Pollock
268
00:13:57,040 --> 00:13:59,460
"au poste de président
de la Fondation Hookstratten."
269
00:13:59,540 --> 00:14:00,670
Je parie qu'elle regrette.
270
00:14:00,750 --> 00:14:04,090
Peut-être pas.
Ça date d'après le meurtre,
271
00:14:04,170 --> 00:14:06,470
après que Joyce a dû découvrir la liaison.
272
00:14:09,930 --> 00:14:12,560
BUREAU DE BRYCE WILKERSON
MARDI 16 SEPTEMBRE
273
00:14:12,640 --> 00:14:14,890
Madame Pollock a estimé
que Dennis méritait le poste,
274
00:14:14,980 --> 00:14:17,690
parce qu'il a su gérer seul
la vente de nos terres boisées
275
00:14:17,770 --> 00:14:21,270
à l'État du Maine.
La fondation a perçu beaucoup d'argent.
276
00:14:21,360 --> 00:14:24,690
- Vous avez l'air impressionné.
- Il revient de loin.
277
00:14:24,780 --> 00:14:27,320
Quand Joyce l'a rencontré,
il vivotait dans les antiquités.
278
00:14:28,030 --> 00:14:29,910
Impressionne-t-il encore madame Pollock ?
279
00:14:30,450 --> 00:14:31,490
Comment ça ?
280
00:14:31,580 --> 00:14:33,660
Des problèmes, dans leur mariage ?
281
00:14:33,740 --> 00:14:36,710
Non, au contraire. Ils sont très amoureux.
282
00:14:36,790 --> 00:14:39,000
Et Dennis a toute la confiance de Joyce.
283
00:14:39,080 --> 00:14:40,670
On croirait un communiqué de presse.
284
00:14:42,250 --> 00:14:45,840
Écoutez, il y a quelques semaines,
Joyce a eu une grosse frayeur.
285
00:14:45,920 --> 00:14:49,260
Un poêle défectueux dans leur maison
de campagne a failli la tuer.
286
00:14:49,340 --> 00:14:50,590
Dennis était avec elle ?
287
00:14:50,680 --> 00:14:53,010
Non. Il était dans le Maine pour affaires.
288
00:14:53,100 --> 00:14:55,310
Mais il a conduit toute la nuit
pour la retrouver.
289
00:14:55,390 --> 00:14:58,060
- Ça lui a fait peur.
- Où voulez-vous en venir ?
290
00:14:58,140 --> 00:15:01,900
Leur contrat de mariage écartait Dennis
de l'argent Hookstratten.
291
00:15:01,980 --> 00:15:05,150
Joyce s'est rendu compte
à quel point Dennis l'aimait
292
00:15:05,230 --> 00:15:06,280
et elle l'a déchiré.
293
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
C'était quand ?
294
00:15:08,950 --> 00:15:11,660
Elle a signé un accord mutuel
il y a deux jours.
295
00:15:12,870 --> 00:15:15,200
On dirait
que Denny Pollock a pensé à tout.
296
00:15:15,290 --> 00:15:18,370
Et si Lianne Crosby a essayé
de tout faire rater...
297
00:15:18,460 --> 00:15:20,580
Tu crois qu'ils se disputaient
pour ça sur le bateau ?
298
00:15:20,670 --> 00:15:21,670
C'est une possibilité.
299
00:15:21,750 --> 00:15:24,040
La liste des permis d'armes
de Joyce Pollock.
300
00:15:24,130 --> 00:15:25,750
Neuf armes de poing ?
301
00:15:25,840 --> 00:15:29,510
C'est la pin-up de Charlton Heston.
Il y a un 357 dans le lot.
302
00:15:29,590 --> 00:15:32,010
Peut-être qu'en lui demandant,
elle nous le montrera.
303
00:15:32,090 --> 00:15:35,010
J'attendrais qu'elle ne soit pas là
pour demander à l'employée de maison.
304
00:15:42,270 --> 00:15:44,060
Il y en a deux autres dans la chambre.
305
00:15:44,150 --> 00:15:45,690
Là, le 357.
306
00:15:48,190 --> 00:15:51,820
Il est recouvert de poussière.
Il sent encore l'huile.
307
00:15:51,910 --> 00:15:53,820
Il n'a pas servi depuis un bon moment.
308
00:15:54,530 --> 00:15:56,740
Étiez-vous ici jeudi soir
de la semaine dernière ?
309
00:15:57,370 --> 00:15:59,000
Je suis partie à 20h30.
310
00:15:59,080 --> 00:16:01,290
J'ai mis le dîner au frigo
pour Mme Pollock.
311
00:16:01,370 --> 00:16:04,170
- Elle était à l'étage.
- Et où était monsieur Pollock ?
312
00:16:05,840 --> 00:16:07,750
- Il était là, lui aussi.
- Où ça ?
313
00:16:08,510 --> 00:16:11,510
Je n'en suis pas sûre.
Il devait regarder la télé.
314
00:16:12,090 --> 00:16:14,180
- Vous tenez à mentir à la police ?
- Non.
315
00:16:15,800 --> 00:16:18,890
Il a appelé à 19 heures.
J'ai répondu au téléphone.
316
00:16:19,970 --> 00:16:21,850
Il était au garage pour motos.
317
00:16:23,770 --> 00:16:24,900
Woolly Pierce ?
318
00:16:25,400 --> 00:16:28,360
Ne faites pas attention, monsieur Nelson.
Ce sont des flics,
319
00:16:28,440 --> 00:16:30,240
sûrement envoyés par une de mes ex.
320
00:16:30,320 --> 00:16:31,530
Il s'agit de Denny Pollock.
321
00:16:31,610 --> 00:16:34,200
L'homme à l'accueil dit
que vous avez travaillé sur sa moto.
322
00:16:35,410 --> 00:16:38,580
Continuez à desserrer.
Faites attention à vos ongles.
323
00:16:39,450 --> 00:16:42,660
- Ils aiment se faire utiliser ?
- Ça fait partie de la tradition.
324
00:16:42,750 --> 00:16:44,540
C'est inclus dans le prix horaire.
325
00:16:44,620 --> 00:16:46,960
Et Denny ? Il a mangé sa soupe
avec la mauvaise cuillère ?
326
00:16:47,040 --> 00:16:48,630
On enquête sur lui pour homicide.
327
00:16:49,340 --> 00:16:51,800
Vous avez travaillé avec lui,
jeudi dernier ?
328
00:16:51,880 --> 00:16:55,680
- C'est loin.
- Comme votre casier judiciaire ?
329
00:16:55,760 --> 00:16:58,600
Vous voulez l'allonger
en faisant le malin ?
330
00:16:58,680 --> 00:17:01,680
Jeudi dernier,
à quelle heure est-ce qu'il est parti ?
331
00:17:02,640 --> 00:17:05,230
Vers 20 heures. Il a tiré sur qui ?
332
00:17:05,310 --> 00:17:07,020
Qui vous dit qu'il a tiré sur quelqu'un ?
333
00:17:07,480 --> 00:17:09,320
Il m'a dit qu'il cherchait une arme.
334
00:17:09,400 --> 00:17:10,530
Il en a trouvé une ?
335
00:17:10,610 --> 00:17:13,990
Certains des motards qu'on voit ici ont
moins d'égards pour la loi que moi.
336
00:17:14,070 --> 00:17:15,450
On m'a dit qu'il en avait eu une.
337
00:17:15,530 --> 00:17:18,370
- De quel genre ?
- Un 357.
338
00:17:19,580 --> 00:17:22,250
C'est fini pour vous,
à part pour la paperasse.
339
00:17:22,700 --> 00:17:25,790
On va trouver l'arme et prouver
qu'elle correspond aux balles.
340
00:17:25,870 --> 00:17:29,090
Vous feriez mieux d'abandonner
et de faire bonne impression au procureur.
341
00:17:29,170 --> 00:17:32,340
Vous avez voulu sauver
votre mariage, c'est ça ?
342
00:17:32,840 --> 00:17:34,470
Ça comptera.
343
00:17:35,010 --> 00:17:37,930
Vous avez une femme adorable,
votre plus grande fan.
344
00:17:38,010 --> 00:17:40,760
Elle était sur le point
de vous donner la clé du royaume
345
00:17:40,850 --> 00:17:42,890
et cette garce de Lianne fait tout foirer.
346
00:17:42,970 --> 00:17:45,230
Il n'y avait rien entre nous.
347
00:17:45,310 --> 00:17:47,440
Allez, Denny.
Elle allait vous ridiculiser.
348
00:17:47,520 --> 00:17:49,770
N'est-ce pas ?
Aucun mec ne devrait avoir à supporter ça.
349
00:17:53,900 --> 00:17:57,200
- Dites bonjour à l'avocat de M. Pollock.
- Tu vas bien ?
350
00:17:57,700 --> 00:18:00,200
Mon client invoque son droit au silence.
351
00:18:01,950 --> 00:18:04,790
On a fouillé son bureau et sa maison.
Pas d'arme.
352
00:18:04,870 --> 00:18:08,500
Mais sa secrétaire a dit à Lamotte
qu'elle avait placé un appel pour lui
353
00:18:08,580 --> 00:18:10,540
à Adirondack Air.
354
00:18:10,630 --> 00:18:12,090
Il allait quitter la ville.
355
00:18:12,170 --> 00:18:14,010
La compagnie aérienne a reçu
six réservations
356
00:18:14,090 --> 00:18:15,470
à l'heure où Denny a appelé
357
00:18:15,550 --> 00:18:16,930
mais aucune au nom de Pollock.
358
00:18:17,010 --> 00:18:18,380
Bien, merci.
359
00:18:18,470 --> 00:18:20,890
Celui qu'on n'arrivait pas à joindre,
c'était un faux numéro.
360
00:18:20,970 --> 00:18:22,220
Alex Robson.
361
00:18:23,680 --> 00:18:26,520
Il a réservé un aller-retour
pour Saratoga Springs, pour demain.
362
00:18:27,020 --> 00:18:28,230
Ça vous dit quelque chose ?
363
00:18:28,310 --> 00:18:30,900
Lianne Crosby est à Saratoga Springs.
364
00:18:30,980 --> 00:18:33,650
Il y a aussi une chambre de motel
réservée au nom d'Alex Robson.
365
00:18:33,730 --> 00:18:36,030
Il allait achever Lianne Crosby.
366
00:18:36,110 --> 00:18:39,570
- Il allait monter à bord avec une arme ?
- Appelez ce motel.
367
00:18:39,660 --> 00:18:42,370
Voyez s'ils ont reçu un colis
pour monsieur Robson.
368
00:18:45,080 --> 00:18:47,290
Il était temps.
Vous avez fait une sieste ?
369
00:18:47,370 --> 00:18:50,630
Nous étions occupés, monsieur Metzler.
Levez-vous, monsieur Pollock.
370
00:18:50,710 --> 00:18:52,210
Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
371
00:18:52,290 --> 00:18:54,670
Nous avons trouvé une arme
que votre mari avait fait livrer
372
00:18:54,750 --> 00:18:57,550
à un motel de Saratoga Springs.
Un 357 Magnum.
373
00:18:57,630 --> 00:19:00,430
Si ça ne marche pas du premier coup,
il faut réessayer, pas vrai ?
374
00:19:00,840 --> 00:19:01,850
Ne répondez pas, Dennis.
375
00:19:01,930 --> 00:19:03,970
Vous connaissez la suite.
376
00:19:04,060 --> 00:19:06,270
Dennis Pollock,
nous vous arrêtons pour meurtre.
377
00:19:06,350 --> 00:19:09,810
Vous avez le droit de garder le silence.
Tout ce que vous direz sera retenu...
378
00:19:13,940 --> 00:19:16,610
La balistique confirme
que le 357 retrouvé au motel
379
00:19:16,690 --> 00:19:18,950
était bien celui utilisé
pour tuer Stuart Wattman.
380
00:19:19,030 --> 00:19:21,870
L'arme dans le colis destiné
à Alex Robson ?
381
00:19:21,950 --> 00:19:24,200
On a trouvé des empreintes sur le colis ?
382
00:19:24,280 --> 00:19:27,160
Une douzaine d'empreintes.
Aucune n'appartient à Dennis.
383
00:19:27,250 --> 00:19:30,370
Le colis a été expédié
depuis un centre FedEx de Midtown
384
00:19:30,460 --> 00:19:31,580
et payé en liquide.
385
00:19:32,130 --> 00:19:34,210
Et le vol réservé par Alex Robson ?
386
00:19:34,290 --> 00:19:37,050
Garanti avec une carte de crédit
au nom d'Alex Robson.
387
00:19:37,130 --> 00:19:39,380
- La police se penche dessus.
- Super.
388
00:19:39,470 --> 00:19:42,180
Pourquoi est-ce qu'on ne cherche pas
cet Alex Robson ?
389
00:19:42,800 --> 00:19:45,050
Parce que le tueur est Dennis Pollock.
390
00:19:45,430 --> 00:19:47,430
Il a dû trouver
une fausse pièce d'identité,
391
00:19:47,520 --> 00:19:49,890
probablement au même endroit
où il a acheté l'arme.
392
00:19:50,230 --> 00:19:52,520
C'est beau, la confiance en soi.
393
00:19:53,350 --> 00:19:56,360
Quand tu auras une minute,
informe mademoiselle Carmichael
394
00:19:56,440 --> 00:19:59,240
de toutes les bonnes œuvres
qu'a fait la Fondation Hookstratten
395
00:19:59,320 --> 00:20:00,700
pour cette ville.
396
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
D'accord.
397
00:20:02,570 --> 00:20:05,370
Je lui montrerai la liste
de tous les grands New-Yorkais
398
00:20:05,450 --> 00:20:06,780
à l'abri de toutes poursuites.
399
00:20:06,870 --> 00:20:12,290
Prouve que l'arme est à monsieur Pollock
ou accepte la demande de non-lieu.
400
00:20:14,040 --> 00:20:16,170
La banque dit
que la carte de crédit est valide.
401
00:20:16,250 --> 00:20:19,010
Le numéro et le nom correspondent :
Alex Robson.
402
00:20:19,090 --> 00:20:20,510
L'adresse est à Atlanta.
403
00:20:20,590 --> 00:20:22,840
Et monsieur Robson n'a pas déclaré
le vol de sa carte ?
404
00:20:22,930 --> 00:20:25,350
Sa carte n'a pas été utilisée
depuis 26 mois,
405
00:20:25,430 --> 00:20:28,060
sauf pour les frais annuels,
payés par mandat-poste.
406
00:20:28,510 --> 00:20:32,890
Donc ce monsieur Robson ignore
qu'une carte de crédit à son nom circule.
407
00:20:32,980 --> 00:20:35,270
Oui, à supposer qu'il existe vraiment.
408
00:20:35,360 --> 00:20:36,440
Il existe.
409
00:20:36,520 --> 00:20:39,280
J'ai vérifié le numéro de Sécu associé
à la carte de crédit.
410
00:20:39,360 --> 00:20:42,280
C'est celui d'Alex C. Robson, 71 ans.
411
00:20:42,360 --> 00:20:44,280
Le montant de sa retraite est envoyé
chaque mois
412
00:20:44,360 --> 00:20:45,780
dans une banque en Jamaïque.
413
00:20:46,070 --> 00:20:47,660
En Jamaïque ?
414
00:20:47,740 --> 00:20:50,830
Les chèques n'ont pas été encaissés
depuis deux ans.
415
00:20:53,290 --> 00:20:56,880
Il n'y a aucun numéro de téléphone
au nom d'Alex Robson en Jamaïque.
416
00:20:57,380 --> 00:20:58,460
Il est porté disparu ?
417
00:20:58,540 --> 00:21:01,800
Le consulat de Jamaïque va vérifier.
Il me répondra d'ici vendredi.
418
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
Deux jours trop tard.
419
00:21:02,970 --> 00:21:06,260
Si on ne relie pas Dennis Pollock
à Alex Robson et à ce colis...
420
00:21:06,340 --> 00:21:08,430
La juge Barry pourrait déclarer
un non-lieu.
421
00:21:08,510 --> 00:21:09,560
Margaret Barry ?
422
00:21:11,350 --> 00:21:13,140
Super. Vraiment.
423
00:21:15,020 --> 00:21:17,110
COUR SUPRÊME, AUDIENCE PRÉLIMINAIRE
LUNDI 13 OCTOBRE
424
00:21:17,190 --> 00:21:21,900
Ils ont une arme dans un colis
envoyé à quelqu'un d'autre que mon client.
425
00:21:21,990 --> 00:21:26,160
Des billets d'avion au nom
de quelqu'un d'autre que mon client.
426
00:21:26,240 --> 00:21:29,830
Nous avons un appel de son client
à Adirondack Air,
427
00:21:29,910 --> 00:21:32,250
au moment où a été faite la réservation.
428
00:21:32,330 --> 00:21:36,080
Peut-être que ça suffit à monsieur McCoy
429
00:21:36,170 --> 00:21:39,170
mais ça ne suffit pas
à motiver une condamnation.
430
00:21:39,250 --> 00:21:41,210
Peut-être que si c'était
le procès de M. Robson...
431
00:21:41,300 --> 00:21:44,340
Nous pensons que monsieur Robson est
la victime d'une usurpation,
432
00:21:44,420 --> 00:21:46,430
peut-être de la part de monsieur Pollock.
433
00:21:46,510 --> 00:21:49,680
Monsieur McCoy,
le capitaine de la Surfside Marina
434
00:21:49,760 --> 00:21:53,980
veut-il témoigner qu'il a vu l'accusé
en compagnie de madame Crosby ?
435
00:21:54,060 --> 00:21:56,890
Il a vu l'accusé
à proximité du bateau de madame Crosby,
436
00:21:56,980 --> 00:21:59,940
alors qu'il la savait à bord.
437
00:22:00,770 --> 00:22:06,200
Et le mécanicien témoignera-t-il
avoir vu l'accusé avec un 357 Magnum ?
438
00:22:06,280 --> 00:22:09,870
Il démontrera la probabilité
que l'accusé ait obtenu une telle arme.
439
00:22:09,950 --> 00:22:12,740
On dirait un non, monsieur McCoy.
440
00:22:12,830 --> 00:22:14,500
Merci pour cette perte de temps.
441
00:22:14,580 --> 00:22:17,750
Nous sommes allés au procès
avec ce genre de preuves, par le passé.
442
00:22:17,830 --> 00:22:19,460
Pas dans mon tribunal.
443
00:22:20,670 --> 00:22:24,210
Monsieur Pollock,
je délivre un non-lieu dans votre affaire.
444
00:22:24,710 --> 00:22:28,180
Après traitement,
vous serez immédiatement libéré.
445
00:22:43,650 --> 00:22:44,780
Monsieur McCoy ?
446
00:22:46,650 --> 00:22:50,240
C'était un accident.
Il n'a pas fait exprès.
447
00:22:52,490 --> 00:22:55,750
J'ai rencontré Denny quelques semaines
après la mort de Henry.
448
00:22:56,410 --> 00:23:00,370
Je voulais qu'on soit ensemble.
Je pensais qu'il le voulait aussi.
449
00:23:01,210 --> 00:23:02,750
Mais il traînait des pieds.
450
00:23:03,210 --> 00:23:05,800
J'ai fini par menacer
de le dire à sa femme.
451
00:23:06,800 --> 00:23:10,050
Le soir du concert,
je suis sortie fumer et il était là.
452
00:23:10,470 --> 00:23:12,720
On a commencé à se disputer
et il a sorti une arme.
453
00:23:12,800 --> 00:23:14,140
Il a menacé de vous tuer ?
454
00:23:14,220 --> 00:23:17,270
Non, il voulait juste me faire peur.
455
00:23:18,850 --> 00:23:21,810
J'ai essayé de lui enlever l'arme
456
00:23:22,650 --> 00:23:26,530
et au moment où je l'ai attrapée,
il a retiré son bras et le coup est parti.
457
00:23:26,610 --> 00:23:29,740
On n'avait pas vu
que Stuart était sorti me chercher.
458
00:23:31,070 --> 00:23:32,950
J'ai dit à Dennis de s'enfuir.
459
00:23:34,030 --> 00:23:36,410
Ce n'était qu'un stupide accident.
460
00:23:36,490 --> 00:23:38,000
Pourquoi avouer maintenant ?
461
00:23:38,580 --> 00:23:39,660
J'ai peur.
462
00:23:41,580 --> 00:23:45,670
Denny est peut-être instable.
463
00:23:46,710 --> 00:23:48,670
C'est maintenant qu'elle avoue ?
464
00:23:49,220 --> 00:23:52,260
Quoi qu'il en soit, je crois
que ça suffira à m'autoriser
465
00:23:52,340 --> 00:23:54,550
à renouveler l'inculpation
de monsieur Pollock.
466
00:23:54,640 --> 00:23:58,310
Tout d'abord, vous ne devriez même pas
me parler en l'absence d'une des parties.
467
00:23:58,390 --> 00:24:02,900
Ensuite, si votre requête arrive
sur mon bureau,
468
00:24:02,980 --> 00:24:05,400
vous feriez mieux d'avoir bien plus
que cette déclaration.
469
00:24:05,980 --> 00:24:09,280
Prouvez ce que vous avancez.
Sur ce, veuillez m'excuser.
470
00:24:11,360 --> 00:24:13,450
CONSULAT DE JAMAÏQUE
MERCREDI 15 OCTOBRE
471
00:24:13,530 --> 00:24:17,030
Monsieur Robson a pris sa retraite
à Montego Bay il y a quatre ans.
472
00:24:17,120 --> 00:24:18,910
Il a été aperçu pour la dernière fois
473
00:24:19,000 --> 00:24:21,660
il y a deux ans, quittant
le Royal Jamaican Hotel en voiture.
474
00:24:23,960 --> 00:24:27,250
- Et sa famille ?
- Il n'a pas de famille proche.
475
00:24:27,340 --> 00:24:31,510
Son compte a été vidé par virement,
deux jours avant sa disparition.
476
00:24:31,590 --> 00:24:32,760
Un virement vers où ?
477
00:24:32,840 --> 00:24:35,390
Vers une banque d'Atlanta,
sur un compte à son nom.
478
00:24:35,470 --> 00:24:38,060
- La police jamaïcaine a enquêté ?
- Bien sûr.
479
00:24:38,810 --> 00:24:42,810
Il n'y avait ni corps, ni signe
d'acte criminel, ni lois enfreintes.
480
00:24:43,640 --> 00:24:46,190
- Je peux voir le rapport de police ?
- Ils ont bien travaillé.
481
00:24:47,060 --> 00:24:48,610
Ils ont interrogé ses connaissances,
482
00:24:48,690 --> 00:24:51,570
rempli les rapports d'usage
auprès du FBI, d'Interpol...
483
00:24:51,650 --> 00:24:54,070
Excusez-moi,
pourrais-je en avoir une copie ?
484
00:24:54,780 --> 00:24:56,700
Les amis de Robson ont dit à la police
485
00:24:56,780 --> 00:24:59,330
qu'il a été vu la dernière fois
en compagnie d'une Américaine
486
00:24:59,410 --> 00:25:03,290
qu'il a présentée comme Lillian.
Blonde, la quarantaine, attirante.
487
00:25:04,330 --> 00:25:06,830
- Lianne Crosby?
- On dirait bien.
488
00:25:07,250 --> 00:25:09,380
Le jour où Robson a disparu,
489
00:25:09,460 --> 00:25:14,130
une Lillian Sobieski a passé la douane
jamaïcaine à destination d'Atlanta.
490
00:25:14,220 --> 00:25:17,720
Trois jours plus tard, le compte en banque
de Robson à Atlanta a été vidé.
491
00:25:17,800 --> 00:25:19,060
Deux cent mille dollars.
492
00:25:19,140 --> 00:25:21,520
- Par Lillian Sobieski ?
- Ils ne savent pas.
493
00:25:21,600 --> 00:25:24,230
Mais quelques mois plus tard,
voilà Lianne à New York
494
00:25:24,310 --> 00:25:27,730
et le temps de dire "veuve noire",
la voilà devenue madame Henry Crosby.
495
00:25:28,770 --> 00:25:30,650
Et la pièce d'identité de Robson
se retrouve
496
00:25:30,730 --> 00:25:32,110
entre les mains de Dennis Pollock.
497
00:25:35,820 --> 00:25:37,490
Comment est mort Henry Crosby ?
498
00:25:37,570 --> 00:25:40,240
Noyé dans sa piscine en février dernier.
499
00:25:40,950 --> 00:25:42,040
Où était Lianne ?
500
00:25:42,120 --> 00:25:44,540
Au ski, à Aspen.
Une dizaine de personnes l'y ont vue.
501
00:25:45,750 --> 00:25:47,040
Et Denny ?
502
00:25:51,170 --> 00:25:54,050
Il louait un petit local
où il vendait des armes anciennes,
503
00:25:54,130 --> 00:25:55,510
quand Joyce Pollock est arrivée.
504
00:25:55,590 --> 00:25:57,720
Il l'a rencontrée ici.
Elle aime les vieilles armes.
505
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Et les nouvelles.
506
00:25:58,930 --> 00:26:02,100
Vous savez où il était le 12 février ?
507
00:26:03,060 --> 00:26:04,140
Attendez.
508
00:26:05,940 --> 00:26:08,730
Il a toujours su ce qu'il voulait.
Une femme riche et attirante.
509
00:26:09,150 --> 00:26:11,520
Enfin, j'imagine, si vous les aimez âgées.
510
00:26:12,730 --> 00:26:15,190
Le 12 février ? Voilà.
511
00:26:16,070 --> 00:26:17,950
Il y avait une foire aux antiquités
à Boston.
512
00:26:19,030 --> 00:26:22,580
Attendez. Denny s'est décommandé
à la dernière minute.
513
00:26:22,660 --> 00:26:26,040
- Il avait la grippe ou je ne sais quoi.
- Vous ne l'avez pas cru ?
514
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Eh bien,
515
00:26:28,750 --> 00:26:31,130
j'avais un acquéreur
pour un de ses Long Rifle.
516
00:26:31,210 --> 00:26:34,130
J'ai appelé Denny pour savoir
quel était son prix plancher.
517
00:26:34,210 --> 00:26:37,840
Il n'a pas répondu.
J'ai appelé trois fois samedi.
518
00:26:37,930 --> 00:26:39,300
Il a dit qu'il dormait.
519
00:26:41,760 --> 00:26:43,100
Dur de répondre au téléphone,
520
00:26:43,180 --> 00:26:45,680
quand tu aides ce vieux Crosby
à plonger dans la piscine.
521
00:26:45,770 --> 00:26:48,270
Et ta petite amie à hériter
de 18 millions de dollars.
522
00:26:48,350 --> 00:26:50,190
Elle a peut-être voulu
lui rendre la pareille.
523
00:26:50,270 --> 00:26:52,820
L'avocat de la fondation a dit
que Joyce avait eu un accident,
524
00:26:52,900 --> 00:26:53,940
il y a quelques semaines.
525
00:26:56,070 --> 00:26:59,950
Joyce Pollock passait le week-end
dans leur maison de Sag Harbor.
526
00:27:00,030 --> 00:27:02,950
Le tuyau du poêle s'est détraqué,
pendant qu'elle dormait.
527
00:27:03,030 --> 00:27:05,620
- Les émanations ont failli la tuer.
- Où était son mari ?
528
00:27:05,700 --> 00:27:07,250
Dans le Maine pour affaires.
529
00:27:07,710 --> 00:27:09,790
Laissez-moi deviner.
Lianne Crosby ?
530
00:27:09,870 --> 00:27:12,420
Elle avait une réservation
au Canyon Ranch Spa, à Lenox,
531
00:27:12,500 --> 00:27:13,840
mais elle n'y est pas allée.
532
00:27:14,300 --> 00:27:16,630
Donc Dennis Pollock s'est occupé
de Henry Crosby.
533
00:27:16,710 --> 00:27:19,260
Et Lianne était censée s'occuper
de Joyce Pollock.
534
00:27:20,260 --> 00:27:22,350
Le labo a quelque chose
sur la noyade ou le poêle ?
535
00:27:22,430 --> 00:27:25,100
Non, rien qui incrimine Denny ou Lianne.
536
00:27:25,180 --> 00:27:27,220
Ça ne doit pas être leur première fois.
537
00:27:27,640 --> 00:27:29,230
Il y a peut-être eu d'autres morts.
538
00:27:32,060 --> 00:27:34,480
Les vies et les amours de Lianne Crosby ?
539
00:27:35,320 --> 00:27:37,190
Les aventures de Lianne,
540
00:27:37,280 --> 00:27:41,450
alias Lily Myers, Melinda Beauregard
et Melissa Beck.
541
00:27:42,320 --> 00:27:46,450
Regarde.
En 1992, vol à l'étalage à Palm Beach.
542
00:27:46,540 --> 00:27:50,870
En 1989, chèque en bois à Boulder.
En 1983, arnaque postale à Seattle.
543
00:27:50,960 --> 00:27:56,550
En 1978, fraude sociale à Meadville,
en Pennsylvanie. Cinq chefs d'accusation.
544
00:27:56,630 --> 00:27:59,840
Elle encaissait les chèques d'allocations
de cinq personnes.
545
00:28:00,420 --> 00:28:02,800
Cinq personnes qui ont
mystérieusement disparu ?
546
00:28:02,890 --> 00:28:05,930
Non, elle a inventé des noms
et des faux numéros de Sécu.
547
00:28:06,010 --> 00:28:08,060
Elle montait les échelons
jusqu'au meurtre.
548
00:28:08,140 --> 00:28:11,770
Il n'y avait pas que des vols.
Un des chèques d'allocations était réglo.
549
00:28:12,400 --> 00:28:14,730
Une personne à charge :
un garçon de sept ans.
550
00:28:17,650 --> 00:28:18,940
Dennis Beck.
551
00:28:19,030 --> 00:28:21,110
Le meilleur ami d'un garçon,
c'est sa mère.
552
00:28:25,700 --> 00:28:30,450
Quoi ? Une mère et son fils
qui tuent leurs conjoints respectifs ?
553
00:28:30,540 --> 00:28:34,000
- Qu'est-ce que c'est, cette famille ?
- Une famille à problèmes.
554
00:28:34,080 --> 00:28:36,460
Et le fils a essayé de tuer
sa propre mère ?
555
00:28:36,540 --> 00:28:39,090
Il s'est peut-être attaché
à sa nouvelle femme.
556
00:28:39,170 --> 00:28:40,170
Il voulait arrêter.
557
00:28:40,260 --> 00:28:43,340
Les mandats d'arrêt sont en préparation ?
558
00:28:43,430 --> 00:28:46,640
On peut redéposer l'inculpation
contre le fils pour le meurtre de Wattman
559
00:28:46,720 --> 00:28:49,310
- et la tentative de meurtre sur sa mère.
- Et Henry Crosby ?
560
00:28:49,390 --> 00:28:52,810
On n'a rien qui relie Dennis ou sa mère
à la mort de Crosby,
561
00:28:52,890 --> 00:28:55,730
la tentative sur Joyce Pollock
ou la disparition d'Alex Robson.
562
00:28:55,810 --> 00:28:58,650
On a envoyé tout ce qu'on a
aux juridictions appropriées.
563
00:28:58,730 --> 00:29:00,690
Elles trouveront peut-être
quelque chose contre elle.
564
00:29:00,780 --> 00:29:03,320
C'est une criminelle endurcie
et elle a commis des meurtres.
565
00:29:03,400 --> 00:29:05,660
Trouvez quelque chose contre elle ici.
566
00:29:05,740 --> 00:29:08,870
Monsieur McCoy, tout ce que vous avez
contre mon client,
567
00:29:08,950 --> 00:29:10,290
c'est le témoignage de quelqu'un
568
00:29:10,370 --> 00:29:12,370
que vous considérez
comme meurtrier récidiviste.
569
00:29:12,460 --> 00:29:13,870
Le fait que votre client soit ici
570
00:29:13,960 --> 00:29:17,130
signifie qu'on a assez d'éléments
pour satisfaire la juge Barry.
571
00:29:17,210 --> 00:29:20,300
- Elle est bien plus exigeante qu'un jury.
- Je ne m'en fais pas pour ça.
572
00:29:20,380 --> 00:29:23,630
- Si vous avez une meilleure offre...
- Vous vous attendez à ce qu'il négocie
573
00:29:23,720 --> 00:29:25,590
pour envoyer sa propre mère en prison ?
574
00:29:25,680 --> 00:29:27,680
Il y a quelques semaines,
il était prêt à la tuer.
575
00:29:28,180 --> 00:29:30,310
Entre 15 ans et la perpétuité,
pour l'ensemble.
576
00:29:30,390 --> 00:29:31,390
Non.
577
00:29:32,350 --> 00:29:35,310
Je ne laisserai pas mon mari passer
une minute en prison.
578
00:29:36,020 --> 00:29:37,310
Ce n'est pas réaliste.
579
00:29:39,230 --> 00:29:42,440
Vous n'imaginez pas ce qu'une femme
dans ma position peut faire.
580
00:29:42,530 --> 00:29:46,360
Votre argent et votre position sont
précisément pourquoi il vous a épousée.
581
00:29:46,450 --> 00:29:48,700
Sa mère et lui comptaient vous tuer.
582
00:29:48,780 --> 00:29:49,780
Pas Denny.
583
00:29:50,870 --> 00:29:53,120
Il sait ce qu'est l'amour inconditionnel.
584
00:29:53,200 --> 00:29:55,500
Il ne s'agit pas d'une carte de vœux,
madame Pollock.
585
00:29:56,790 --> 00:30:00,420
Un jury pourrait l'envoyer en prison
pour au moins 25 ans.
586
00:30:00,500 --> 00:30:03,170
Ou bien l'envoyer à l'hôpital
pour quelques mois.
587
00:30:04,340 --> 00:30:05,930
Nous revoyons notre plaidoirie :
588
00:30:06,010 --> 00:30:09,180
non coupable pour cause de maladie
ou d'inaptitude mentale.
589
00:30:09,260 --> 00:30:11,850
Dennis avouera avoir tiré
et tué Henry Crosby.
590
00:30:11,930 --> 00:30:13,720
Quelle maladie mentale ?
591
00:30:13,810 --> 00:30:15,730
La maladie, c'est Lianne Crosby.
592
00:30:16,600 --> 00:30:19,860
Elle l'a maltraité, contrôlé
et poussé à bout.
593
00:30:19,940 --> 00:30:22,860
Donc c'est de la faute de maman ?
Vous croyez qu'un juge validera ça ?
594
00:30:23,570 --> 00:30:24,570
Tout à fait.
595
00:30:25,360 --> 00:30:27,910
Pas avant que notre psychiatre l'examine.
596
00:30:29,240 --> 00:30:31,370
Alors qu'il m'appelle
pour arranger un rendez-vous.
597
00:30:34,040 --> 00:30:35,370
Quand j'avais six ans,
598
00:30:35,960 --> 00:30:39,540
on était dans une gare routière.
Une femme dormait dans la salle d'attente.
599
00:30:39,630 --> 00:30:42,380
Ma mère m'a dit de prendre son sac.
Je ne voulais pas le faire.
600
00:30:42,960 --> 00:30:45,260
Elle m'a menacé de me laisser
dans la gare.
601
00:30:45,670 --> 00:30:47,510
Mais je ne pouvais pas faire ça.
602
00:30:48,180 --> 00:30:50,590
Elle m'a dit d'aller acheter
du chewing-gum au distributeur.
603
00:30:50,680 --> 00:30:52,390
Quand je suis revenu, elle était partie.
604
00:30:53,390 --> 00:30:54,520
J'étais terrifié.
605
00:30:54,600 --> 00:30:57,230
Les gens allaient appeler la police,
quand elle est arrivée.
606
00:30:57,890 --> 00:30:59,440
Elle leur a dit que je m'étais enfui.
607
00:31:01,560 --> 00:31:03,400
Vous avez bien préparé votre baratin.
608
00:31:04,480 --> 00:31:06,490
Subir des agressions psychologiques
n'empêche pas
609
00:31:06,570 --> 00:31:07,650
de distinguer le bien du mal.
610
00:31:08,400 --> 00:31:11,740
Mon avocat m'a dit que votre opinion
ne compte pas. C'est le jury qui compte.
611
00:31:11,820 --> 00:31:14,950
Vous savez combien de gens s'en sortent
en plaidant la folie ?
612
00:31:15,740 --> 00:31:18,250
Moins de dix pour cent.
Votre avocat ne vous l'a pas dit ?
613
00:31:21,540 --> 00:31:22,540
Que faites-vous ?
614
00:31:24,040 --> 00:31:25,590
Je vais écrire mon rapport.
615
00:31:26,880 --> 00:31:28,380
Vous ne m'avez même pas écouté.
616
00:31:28,470 --> 00:31:31,760
Croyez-moi, j'ai déjà entendu tout ça.
617
00:31:34,430 --> 00:31:35,430
Non.
618
00:31:36,890 --> 00:31:39,060
- Attendez.
- Quoi ?
619
00:31:42,900 --> 00:31:44,060
Que voulez-vous me dire ?
620
00:31:46,570 --> 00:31:47,570
Elle...
621
00:31:50,240 --> 00:31:52,320
Ma mère ne supporte pas
que je sois avec Joyce.
622
00:31:53,240 --> 00:31:54,330
Quoi d'autre ?
623
00:31:56,330 --> 00:31:57,330
Comme quoi ?
624
00:32:00,710 --> 00:32:03,380
Quand vous aviez 12 ou 13 ans,
vous aviez des copines ?
625
00:32:04,340 --> 00:32:06,090
On déménageait souvent.
626
00:32:06,840 --> 00:32:09,300
Ma mère disait
de ne pas faire confiance aux inconnus.
627
00:32:09,880 --> 00:32:11,340
On était tout, l'un pour l'autre.
628
00:32:12,720 --> 00:32:16,350
Et Joyce ? Vous avez dit que votre mère
ne supportait pas que vous soyez ensemble.
629
00:32:17,930 --> 00:32:20,100
Elle m'a dit de faire sa connaissance
pour son argent.
630
00:32:20,180 --> 00:32:22,520
Que s'est-il passé ?
Vous êtes tombé amoureux de Joyce ?
631
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Oui.
632
00:32:24,190 --> 00:32:26,860
- Vous l'avez dit à votre mère ?
- Elle l'a découvert.
633
00:32:28,280 --> 00:32:29,900
Et elle a voulu tuer Joyce ?
634
00:32:34,450 --> 00:32:36,950
Denny, avez-vous eu
des relations sexuelles avec votre mère ?
635
00:32:38,290 --> 00:32:39,450
Quoi ?
636
00:32:41,080 --> 00:32:42,080
Quand ?
637
00:32:42,540 --> 00:32:43,670
N'importe quand.
638
00:32:45,130 --> 00:32:46,130
Sur le bateau ?
639
00:32:52,680 --> 00:32:54,220
J'étais obligé.
640
00:33:00,020 --> 00:33:03,190
- Depuis quand dure l'inceste ?
- Depuis son adolescence.
641
00:33:03,270 --> 00:33:06,110
Sa mère l'y a forcé pour le contrôler.
642
00:33:06,190 --> 00:33:08,400
- Et ça continue ?
- Oui.
643
00:33:10,190 --> 00:33:12,190
L'inceste est abject, évidemment.
644
00:33:12,280 --> 00:33:14,240
Mais de là à plaider la folie ?
645
00:33:14,320 --> 00:33:15,910
Ils redéfiniront le problème.
646
00:33:16,280 --> 00:33:18,330
La mainmise de Lianne
sur son fils a anéanti
647
00:33:18,410 --> 00:33:20,160
sa capacité à distinguer le bien du mal
648
00:33:20,240 --> 00:33:22,160
et à comprendre
les conséquences de ses actes.
649
00:33:22,250 --> 00:33:25,000
Il semble avoir encore un peu
de libre-arbitre. Il a essayé de la tuer.
650
00:33:25,080 --> 00:33:27,630
Après qu'elle a essayé de tuer
la nouvelle femme dans sa vie.
651
00:33:28,340 --> 00:33:31,710
Elle se bat encore pour le contrôler.
Pourquoi pensez-vous qu'elle l'a dénoncé ?
652
00:33:31,800 --> 00:33:34,090
Pour l'éloigner de Joyce Pollock.
653
00:33:35,380 --> 00:33:37,720
C'est malheureux
mais ça pourrait convaincre un jury.
654
00:33:37,800 --> 00:33:39,390
En tout cas, il pourrait décider
655
00:33:39,470 --> 00:33:41,600
qu'il était extrêmement perturbé
psychologiquement.
656
00:33:41,680 --> 00:33:42,980
Mais c'est faux ?
657
00:33:44,270 --> 00:33:46,270
Il n'y a pas vraiment de base médicale.
658
00:33:46,350 --> 00:33:47,480
Bien.
659
00:33:47,730 --> 00:33:49,770
Alors, le jury n'en saura rien.
660
00:33:52,940 --> 00:33:54,990
Selon notre psychiatre,
661
00:33:55,070 --> 00:33:58,570
si monsieur Pollock souffrait vraiment
de troubles de stress post-traumatique,
662
00:33:59,320 --> 00:34:01,910
il éviterait les situations
lui rappelant son traumatisme.
663
00:34:01,990 --> 00:34:05,040
Il n'irait pas fréquenter
une femme deux fois plus âgée.
664
00:34:05,120 --> 00:34:07,500
Sa mère l'a contraint d'épouser
Joyce Pollock.
665
00:34:07,580 --> 00:34:10,250
Il a dit à notre psychiatre
qu'il était tombé amoureux d'elle.
666
00:34:10,340 --> 00:34:13,170
Madame la juge, cette défense,
c'est du baratin psychologique.
667
00:34:13,260 --> 00:34:15,920
L'opinion de monsieur McCoy ne compte pas.
668
00:34:16,340 --> 00:34:20,100
Il doit prouver que cette défense
ne tient pas au regard du droit.
669
00:34:22,640 --> 00:34:27,480
M. McCoy, si M. Metzler échoue
dans sa défense lors du procès,
670
00:34:27,560 --> 00:34:32,320
je dirai au jury d'ignorer
tout témoignage psychiatrique.
671
00:34:34,610 --> 00:34:37,610
Vois ça du bon côté.
Pour pouvoir plaider la folie,
672
00:34:37,700 --> 00:34:40,450
il doit avouer que Lianne l'a forcé
à tuer Crosby.
673
00:34:40,530 --> 00:34:41,780
On peut l'utiliser contre elle.
674
00:34:42,450 --> 00:34:46,710
Il devra en témoigner au procès de Lianne.
Ça ne risque pas d'arriver.
675
00:34:47,120 --> 00:34:51,540
Il rend encore service à sa mère.
Puisqu'il a avoué avoir tué M. Wattman,
676
00:34:51,630 --> 00:34:53,460
tu n'as pas besoin d'elle comme témoin.
677
00:34:53,550 --> 00:34:57,130
On se servira d'elle comme témoin
de réfutation. Elle niera l'inceste.
678
00:34:57,220 --> 00:34:58,680
Elle va donc mentir.
679
00:34:59,090 --> 00:35:02,390
- On ne pousserait pas au parjure ?
- On n'est sûrs de rien.
680
00:35:02,890 --> 00:35:05,520
Ce sont les seuls à savoir
ce qu'il y a vraiment eu entre eux.
681
00:35:06,480 --> 00:35:09,810
Donc ça se jouera
à qui dégoûtera le moins le jury.
682
00:35:11,150 --> 00:35:12,150
Oui.
683
00:35:14,320 --> 00:35:16,320
PROCÈS À LA COUR SUPRÊME
JEUDI 27 NOVEMBRE
684
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Elle leur a dit que je m'étais enfui.
685
00:35:18,860 --> 00:35:22,030
Puis elle m'a dit que la prochaine fois,
elle m'abandonnerait pour de bon.
686
00:35:22,120 --> 00:35:25,290
Et quand elle vous a demandé de faire
quelque chose de mal, la fois suivante,
687
00:35:25,870 --> 00:35:26,870
qu'avez-vous fait ?
688
00:35:27,290 --> 00:35:28,290
Je l'ai fait.
689
00:35:30,460 --> 00:35:34,420
Quand elle abusait de vous sexuellement,
disiez-vous non ?
690
00:35:35,340 --> 00:35:36,550
Je ne pouvais pas.
691
00:35:38,340 --> 00:35:41,220
Et quand elle vous a donné l'ordre
de tuer Henry Crosby ?
692
00:35:41,300 --> 00:35:42,430
Je l'ai fait.
693
00:35:42,800 --> 00:35:44,510
Exactement comme elle m'a dit.
694
00:35:45,430 --> 00:35:46,850
Pensiez-vous que c'était mal ?
695
00:35:46,930 --> 00:35:48,890
Je n'y ai pas pensé.
J'ai fait ce qu'elle voulait.
696
00:35:51,770 --> 00:35:55,320
Parlez-nous de sa tentative
de tuer votre femme, Joyce.
697
00:35:56,690 --> 00:35:58,780
Je ne voulais pas
qu'elle fasse du mal à Joyce.
698
00:35:59,360 --> 00:36:02,240
J'ai essayé de l'en dissuader
mais elle a quand même essayé.
699
00:36:02,320 --> 00:36:03,530
Comment avez-vous réagi ?
700
00:36:04,780 --> 00:36:08,500
J'étais... C'était comme tomber
dans un précipice.
701
00:36:08,580 --> 00:36:09,750
Je ne pouvais plus dormir.
702
00:36:10,410 --> 00:36:12,120
Je voulais m'enfuir.
703
00:36:13,500 --> 00:36:15,630
J'étais en colère et effrayé.
704
00:36:15,710 --> 00:36:19,090
Je ne me souviens pas très bien.
J'avais l'impression d'être fou.
705
00:36:19,170 --> 00:36:22,550
Ce que les experts ont décrit
comme un état psychotique...
706
00:36:22,630 --> 00:36:24,260
- Objection.
- Je retire ma question.
707
00:36:24,340 --> 00:36:26,970
Dites-nous ce qu'il s'est passé,
la nuit du meurtre.
708
00:36:29,390 --> 00:36:31,480
Je voulais juste lui faire peur.
709
00:36:32,690 --> 00:36:34,270
Mais quand je l'ai vue,
710
00:36:36,060 --> 00:36:39,530
j'ai senti que quelque chose prenait
le contrôle sur moi.
711
00:36:40,610 --> 00:36:43,320
Je criais sur ma mère
et elle criait sur moi.
712
00:36:44,030 --> 00:36:48,040
Elle a essayé de m'ôter l'arme.
J'ai dû tirer le bras en arrière.
713
00:36:48,910 --> 00:36:50,700
Le coup est parti.
714
00:36:52,710 --> 00:36:54,710
Je ne me souviens de rien, après ça.
715
00:36:55,830 --> 00:36:57,290
Merci, Dennis.
716
00:37:01,800 --> 00:37:03,010
Quand vous avez épousé Joyce,
717
00:37:03,090 --> 00:37:04,970
lui avez-vous parlé
de vos activités criminelles
718
00:37:05,050 --> 00:37:07,510
- et d'Henry Crosby ?
- Non.
719
00:37:07,600 --> 00:37:10,310
De votre relation incestueuse
avec votre mère ?
720
00:37:11,600 --> 00:37:13,980
- Bien sûr que non.
- Vous ne vouliez pas qu'elle l'apprenne ?
721
00:37:14,980 --> 00:37:16,770
- Non.
- Elle l'aurait mal vécu ?
722
00:37:16,860 --> 00:37:18,270
- Objection.
- Je retire.
723
00:37:18,360 --> 00:37:20,400
Et le seul moyen pour elle
de le découvrir,
724
00:37:20,860 --> 00:37:23,780
c'était que vous ou votre mère
le lui disiez, n'est-ce pas ?
725
00:37:24,570 --> 00:37:25,660
Je ne sais pas.
726
00:37:26,370 --> 00:37:27,990
Personne d'autre n'était au courant ?
727
00:37:29,370 --> 00:37:31,620
- En effet.
- C'est pourquoi vous avez voulu la tuer.
728
00:37:31,700 --> 00:37:32,790
Non.
729
00:37:33,500 --> 00:37:37,130
C'était le mobile
le plus rationnel au monde.
730
00:37:37,210 --> 00:37:40,920
Seule votre mère pouvait vous empêcher
de vivre cette merveilleuse vie.
731
00:37:41,000 --> 00:37:44,800
Plus de motos, de belles maisons,
de vacances onéreuses...
732
00:37:44,880 --> 00:37:45,970
Vous ne comprenez pas.
733
00:37:46,050 --> 00:37:47,640
- Objection.
- Je retire.
734
00:37:48,050 --> 00:37:51,470
Tuer votre mère était la chose
la plus saine que vous ayez faite, non ?
735
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Ma mère...
736
00:37:55,890 --> 00:37:57,270
Ma mère était...
737
00:37:59,770 --> 00:38:01,690
Je rêvais...
738
00:38:03,860 --> 00:38:05,860
qu'elle s'enfuyait.
739
00:38:07,360 --> 00:38:08,410
Je me réveillais en pleurs,
740
00:38:09,570 --> 00:38:11,790
- avant de rejoindre son lit.
- Madame la juge ?
741
00:38:11,870 --> 00:38:14,660
Elle me faisait m'allonger...
742
00:38:16,540 --> 00:38:19,750
et me tenait contre son corps nu...
743
00:38:23,050 --> 00:38:24,340
pour me réchauffer.
744
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
Et...
745
00:38:36,270 --> 00:38:37,440
C'était ma mère.
746
00:38:42,110 --> 00:38:43,480
Vous ne...
747
00:38:46,860 --> 00:38:48,030
Vous ne comprenez pas.
748
00:38:51,910 --> 00:38:54,490
J'étais une mère célibataire
qui essayait d'élever un garçon.
749
00:38:54,580 --> 00:38:58,500
Je l'ai peut-être fessé
ou j'ai peut-être élevé la voix
750
00:38:58,580 --> 00:39:00,500
mais je n'ai jamais abusé de lui.
751
00:39:00,580 --> 00:39:02,670
L'avez-vous déjà abandonné
dans une gare routière ?
752
00:39:03,750 --> 00:39:05,840
Non. Il s'était enfui de la maison.
753
00:39:06,800 --> 00:39:10,390
Peut-être que je ne l'aimais pas assez.
Je ne sais pas.
754
00:39:11,470 --> 00:39:15,310
J'étais très jeune, quand j'ai eu Denny.
J'étais seule et j'étais pauvre.
755
00:39:15,390 --> 00:39:17,480
Il était tout pour moi.
756
00:39:18,390 --> 00:39:20,100
C'était dur de subvenir à ses besoins
757
00:39:20,190 --> 00:39:22,650
mais j'ai fait de mon mieux,
au vu des circonstances.
758
00:39:22,730 --> 00:39:27,940
Il a attesté que vous lui avez ordonné
de tuer votre mari. Est-ce vrai ?
759
00:39:28,030 --> 00:39:29,110
Bien sûr que non.
760
00:39:31,070 --> 00:39:34,870
Il a attesté que vous avez essayé
de tuer sa femme, Joyce.
761
00:39:34,950 --> 00:39:36,120
Ce n'est pas vrai.
762
00:39:36,200 --> 00:39:39,960
Enfin, madame Crosby, votre fils a attesté
763
00:39:40,040 --> 00:39:43,090
que vous avez des relations sexuelles
avec lui depuis son adolescence.
764
00:39:43,170 --> 00:39:44,590
Est-ce encore un mensonge ?
765
00:39:47,300 --> 00:39:49,590
- Il vous a dit ça ?
- Sous serment.
766
00:39:58,890 --> 00:40:00,020
Mon Dieu.
767
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Denny.
768
00:40:09,240 --> 00:40:10,400
Oui.
769
00:40:11,950 --> 00:40:15,030
Je lui ai fait d'horribles choses.
Je suis tellement désolée.
770
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
Madame Crosby, êtes-vous
en train de dire que c'est vrai ?
771
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
Oui.
772
00:40:24,420 --> 00:40:27,840
Je ne pouvais pas m'en empêcher.
J'avais tellement besoin de lui.
773
00:40:28,210 --> 00:40:31,510
Et le fait qu'il a tué Henry Crosby.
C'est aussi vrai, maintenant ?
774
00:40:31,590 --> 00:40:34,680
Non. Il a inventé ça.
Denny ne ferait de mal à personne.
775
00:40:34,760 --> 00:40:37,430
Il a bien essayé de vous tuer, non ?
Il a tué Stuart Wattman.
776
00:40:37,510 --> 00:40:38,560
C'était un accident.
777
00:40:38,640 --> 00:40:41,430
Madame Crosby, il allait à nouveau
tenter de vous tuer,
778
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
quand on l'a arrêté.
779
00:40:42,600 --> 00:40:45,310
Je n'y crois pas.
Je l'ai appelé depuis Saratoga Springs.
780
00:40:45,400 --> 00:40:47,940
Et je lui ai dit où j'étais.
781
00:40:48,020 --> 00:40:49,690
Vous pensez que je le lui aurais dit,
782
00:40:49,780 --> 00:40:51,740
si je pensais une seconde
qu'il voulait me tuer ?
783
00:40:56,320 --> 00:40:58,030
Il est juste très malade.
784
00:40:59,660 --> 00:41:01,040
Et c'est de ma faute.
785
00:41:07,130 --> 00:41:10,670
Elle t'a bien eu. "C'est de ma faute,
pas celle de mon fils."
786
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
Qui l'eût cru ?
787
00:41:12,170 --> 00:41:15,220
Ça ne l'ennuie pas de dire au monde entier
qu'elle a couché avec son fils.
788
00:41:15,300 --> 00:41:17,720
Au mieux, tu auras un jury
sans verdict unanime.
789
00:41:17,800 --> 00:41:20,770
Je commence à compatir avec Denny
pour ce qu'il a vécu.
790
00:41:22,730 --> 00:41:25,230
La police a vérifié les relevés
du portable de Lianne.
791
00:41:25,310 --> 00:41:28,360
Ils confirment un appel en itinérance
de Saratoga Springs au bureau de Denny.
792
00:41:28,440 --> 00:41:30,480
Elle devait vraiment croire
qu'il ne la tuerait pas.
793
00:41:30,570 --> 00:41:31,820
Elle se trompait lourdement.
794
00:41:32,530 --> 00:41:34,240
Cette mère connaît son fils.
795
00:41:35,200 --> 00:41:36,490
Appelons la police.
796
00:41:36,570 --> 00:41:38,410
Il faut qu'ils vérifient
quelques empreintes.
797
00:41:41,790 --> 00:41:45,460
On m'a dit que le jury demande
des explications sur la différence
798
00:41:45,540 --> 00:41:47,960
entre plaider la folie
799
00:41:48,040 --> 00:41:50,880
et plaider
des troubles psychologiques extrêmes.
800
00:41:51,420 --> 00:41:53,420
- Ça sent l'impasse.
- Peut-être.
801
00:41:56,010 --> 00:41:58,550
Je propose un accord de la dernière chance
à votre client,
802
00:41:59,600 --> 00:42:02,600
s'il accepte de témoigner
contre sa mère sur tout.
803
00:42:03,980 --> 00:42:07,900
Henry Crosby, Alex Robson, tout.
804
00:42:08,360 --> 00:42:11,020
Homicide involontaire coupable
pour tous les chefs d'accusation,
805
00:42:11,650 --> 00:42:13,860
libération conditionnelle après dix ans.
806
00:42:13,940 --> 00:42:15,150
On va tenter le jury.
807
00:42:15,240 --> 00:42:16,360
Je n'ai pas fini.
808
00:42:17,530 --> 00:42:19,870
Un mandat d'arrêt est en préparation
pour Joyce Pollock.
809
00:42:22,290 --> 00:42:24,450
Pour complicité de meurtre.
810
00:42:24,870 --> 00:42:26,920
- Le meurtre de qui ?
- Lianne Crosby.
811
00:42:28,830 --> 00:42:31,460
On a relevé vos empreintes
sur le colis du motel.
812
00:42:31,920 --> 00:42:34,210
Vous avez envoyé l'arme
à Saratoga Springs.
813
00:42:34,760 --> 00:42:37,680
Le billet d'avion
pour Alex Robson était pour vous.
814
00:42:38,760 --> 00:42:40,970
Vous alliez faire
ce que votre mari ne pouvait faire :
815
00:42:41,050 --> 00:42:43,720
faire sortir Lianne Crosby de sa vie
une bonne fois pour toutes.
816
00:42:50,190 --> 00:42:54,570
Je suis prêt à accorder
des termes très arrangeants à votre femme,
817
00:42:54,650 --> 00:42:57,700
en échange de votre témoignage
contre votre mère.
818
00:42:57,780 --> 00:43:01,200
Sinon, elle encourt
au moins huit ans de prison.
819
00:43:02,490 --> 00:43:04,200
C'est votre femme ou votre mère, Denny.
820
00:43:04,660 --> 00:43:06,330
On ne fait pas plus simple.
821
00:43:12,090 --> 00:43:14,050
Allez, Denny, il n'y a pas à réfléchir.
822
00:43:18,510 --> 00:43:19,510
Denny ?
823
00:43:23,180 --> 00:43:24,310
S'il te plaît.
824
00:43:27,310 --> 00:43:28,890
On avait un accord.
825
00:43:32,480 --> 00:43:34,650
Tu sais que je l'ai fait pour toi.
826
00:43:37,240 --> 00:43:38,990
Pense à notre vie ensemble.
827
00:43:43,740 --> 00:43:44,740
Je suis désolé.
828
00:43:47,410 --> 00:43:48,580
Je suis désolé.
829
00:43:51,210 --> 00:43:55,130
Non. Je ne peux pas faire ça.
Je ne témoignerai pas.
830
00:44:00,680 --> 00:44:02,430
Denny, bon sang.
831
00:44:04,050 --> 00:44:05,060
Joyce,
832
00:44:06,350 --> 00:44:07,600
c'est ma mère.
833
00:44:13,810 --> 00:44:16,230
PROCÈS À LA COUR SUPRÊME
LUNDI 1ER DÉCEMBRE
834
00:44:16,320 --> 00:44:19,650
Au premier chef d'accusation,
concernant la mort de Stuart Wattman,
835
00:44:20,360 --> 00:44:22,910
homicide volontaire non prémédité,
quel est votre verdict ?
836
00:44:22,990 --> 00:44:23,990
Non coupable.
837
00:44:24,070 --> 00:44:26,910
Madame la juge,
nous estimons que l'accusé était
838
00:44:26,990 --> 00:44:28,870
extrêmement perturbé psychologiquement
839
00:44:28,950 --> 00:44:32,330
et le déclarons coupable
d'homicide involontaire coupable.
840
00:44:32,420 --> 00:44:36,000
Au deuxième chef d'accusation,
concernant la blessure de Lianne Crosby,
841
00:44:36,090 --> 00:44:38,340
tentative de meurtre,
quel est votre verdict ?
842
00:44:38,420 --> 00:44:39,880
Non coupable.
843
00:44:39,960 --> 00:44:42,720
Coupable de mise en danger
de la vie d'autrui.
844
00:44:42,800 --> 00:44:45,850
Je remercie le jury.
L'audience est levée.
845
00:45:09,290 --> 00:45:11,960
Entre huit à 25 ans
sans possibilité de conditionnelle.
846
00:45:12,040 --> 00:45:14,870
Il fera au moins 15 ans.
Ça me convient.
847
00:45:14,960 --> 00:45:18,090
Et deux ans de prison
pour Joyce Pollock ?
848
00:45:18,170 --> 00:45:19,250
Elle a planifié un meurtre.
849
00:45:19,340 --> 00:45:21,130
Elle ne peut pas s'en sortir
avec une amende.
850
00:45:21,210 --> 00:45:22,220
J'appelle son avocat.
851
00:45:22,670 --> 00:45:25,050
Et Lianne Crosby s'en sort impunément.
852
00:45:25,140 --> 00:45:27,720
Ça aurait pu être pire.
Elle aurait pu avoir des jumeaux.
853
00:46:15,520 --> 00:46:18,440
Sous-titres : Nima Kargar
Rollin' Dice Productions