1 00:00:01,301 --> 00:00:03,384 (insects chirping) 2 00:00:03,384 --> 00:00:05,967 (bird calling) 3 00:00:07,185 --> 00:00:09,935 (dramatic music) 4 00:00:13,370 --> 00:00:15,787 (soft music) 5 00:01:33,641 --> 00:01:36,391 (dramatic music) 6 00:01:40,654 --> 00:01:42,562 - [Phil] Felicity, you're supposed to stand still 7 00:01:42,562 --> 00:01:44,764 when I cut you. - Hey come on, Phil, 8 00:01:44,764 --> 00:01:46,837 but you're too slow! - Storm's coming. 9 00:01:46,837 --> 00:01:49,868 We'd better get home. - Hey, look out behind ya! 10 00:01:49,868 --> 00:01:51,680 - Felix, come on. - You'll have to run 11 00:01:51,680 --> 00:01:53,252 faster than that! - I got you now! 12 00:01:53,252 --> 00:01:55,464 - [Gus] Oh no, ya didn't. 13 00:01:55,464 --> 00:01:56,718 Hey, what's that over there? 14 00:01:56,718 --> 00:01:58,349 - What? - Oh (laughing)! 15 00:01:58,349 --> 00:02:00,636 - Night (mumbles). - Come on! 16 00:02:00,636 --> 00:02:04,886 - Bloody trespassers. - Come on, we're going to run! 17 00:02:06,206 --> 00:02:09,323 Hey, come on, come on! - Don't push. 18 00:02:11,950 --> 00:02:13,583 Did you see that? 19 00:02:13,583 --> 00:02:15,923 (thunder rumbling) Look, a ship. 20 00:02:18,340 --> 00:02:19,190 - It's a clipper! 21 00:02:20,090 --> 00:02:22,190 She ain't flyin' no flag either. 22 00:02:22,190 --> 00:02:24,020 - [Felicity] What's that mean, Gus? 23 00:02:24,020 --> 00:02:25,360 Come on, let's get home. 24 00:02:25,360 --> 00:02:26,724 - Blast ye, boys! (Felicity screaming) 25 00:02:26,724 --> 00:02:28,122 Who sent ye, hey? 26 00:02:28,122 --> 00:02:30,597 Who sent ye? 27 00:02:30,597 --> 00:02:33,536 Haven't you heard how I chop up little children 28 00:02:33,536 --> 00:02:34,369 and boil 'em in a stew? 29 00:02:35,833 --> 00:02:36,953 - Let go her arm! 30 00:02:36,953 --> 00:02:39,070 - That were a phantom ship-- - Let me go! 31 00:02:39,070 --> 00:02:41,475 - Filled with the ghost of bloodthirsty pirates, 32 00:02:41,475 --> 00:02:42,808 hundreds of 'em! 33 00:02:44,588 --> 00:02:46,365 - [Gus] I said let go her! 34 00:02:46,365 --> 00:02:49,544 (dramatic music) 35 00:02:49,544 --> 00:02:52,034 - Come on! - You too, boy. 36 00:02:52,034 --> 00:02:54,054 (dramatic music) 37 00:02:54,054 --> 00:02:54,960 Get out of here. 38 00:02:54,960 --> 00:02:56,804 Go on, out, off! 39 00:02:56,804 --> 00:02:58,054 Go on, ya hear? 40 00:02:58,903 --> 00:03:00,988 Just pray those pirates don't find ye 41 00:03:00,988 --> 00:03:02,488 and skin ye alive! 42 00:03:05,595 --> 00:03:07,420 - What's wrong with this island 43 00:03:07,420 --> 00:03:10,653 can be summed up in one word, liquor. 44 00:03:11,550 --> 00:03:14,020 Moonshiners, drunken layabouts, 45 00:03:14,020 --> 00:03:15,400 vagrants of all descriptions. 46 00:03:15,400 --> 00:03:17,315 - Oh, I have seen a lot of tramps lately. 47 00:03:17,315 --> 00:03:19,453 - Mark my words, you'll be seeing more. 48 00:03:19,453 --> 00:03:21,203 That's why I'm taking a delegation 49 00:03:21,203 --> 00:03:23,100 to the temperance rally in Charlottetown. 50 00:03:23,100 --> 00:03:26,130 - There's nothin' wrong with a drink once in a while. 51 00:03:26,130 --> 00:03:28,090 - Once in a while (laughing). 52 00:03:28,090 --> 00:03:29,900 - Oh, even you were sipping the elderberry wine 53 00:03:29,900 --> 00:03:32,490 last Christmas and-- - Do you think he'd really 54 00:03:32,490 --> 00:03:33,790 chop us up and boil - Here they are. 55 00:03:33,790 --> 00:03:36,523 - Us in a stew? - Don't be silly, Felix. 56 00:03:38,181 --> 00:03:39,014 - We saw a ghost! 57 00:03:39,014 --> 00:03:41,190 They're after us! - Ghosts? 58 00:03:41,190 --> 00:03:42,581 - Pirates! 59 00:03:42,581 --> 00:03:45,047 The spirits of bloodthirsty murderers. 60 00:03:45,047 --> 00:03:47,268 - Ezekiel Crane said they'd skin us alive! 61 00:03:47,268 --> 00:03:48,920 - Ezekiel Crane. 62 00:03:48,920 --> 00:03:49,770 - Ha! 63 00:03:49,770 --> 00:03:52,221 Spirits, I know what spirits he was drinking. 64 00:03:52,221 --> 00:03:53,054 - No, it was a ship! - No, there was 65 00:03:53,054 --> 00:03:53,887 a ship and then-- - No, it's really true! 66 00:03:53,887 --> 00:03:54,912 - All right, one at a time. 67 00:03:54,912 --> 00:03:56,030 Felicity. 68 00:03:56,030 --> 00:03:57,490 - We saw a ship out on the ocean. 69 00:03:57,490 --> 00:03:58,470 - A ghost ship! 70 00:03:58,470 --> 00:04:01,100 - A ghostly galleon shimmering in the mist. 71 00:04:01,100 --> 00:04:04,710 - Rum runners, ya ask me. - Now Felicity, I told you 72 00:04:04,710 --> 00:04:06,561 to get these children home before dark, 73 00:04:06,561 --> 00:04:09,201 and stay away from that lighthouse. 74 00:04:09,201 --> 00:04:11,170 That Ezekiel Crane could be out of his mind 75 00:04:11,170 --> 00:04:12,203 for all we know. 76 00:04:13,704 --> 00:04:18,704 (soft music) (seagulls calling) 77 00:04:27,507 --> 00:04:30,007 (crow cawing) 78 00:04:32,583 --> 00:04:33,558 - [Hetty] Very good. 79 00:04:33,558 --> 00:04:35,363 Now class, can anyone tell me the term 80 00:04:35,363 --> 00:04:37,173 to describe the brave men 81 00:04:37,173 --> 00:04:41,360 who crewed the ships that defended our coasts? 82 00:04:41,360 --> 00:04:43,210 Yes, Gus? - Privateer, Miss. 83 00:04:43,210 --> 00:04:46,130 - [Hetty] Hmm-mm, privateer, Gus. 84 00:04:46,130 --> 00:04:49,142 - Yes, miss. - Privateer. 85 00:04:49,142 --> 00:04:52,384 In fact, my own great, great 86 00:04:52,384 --> 00:04:54,551 (sneezes) 87 00:04:55,723 --> 00:04:58,659 uncle was a privateer. 88 00:04:58,659 --> 00:05:01,854 Oh yes, those gallant seamen who patrol 89 00:05:01,854 --> 00:05:04,883 our coast for the British Navy. 90 00:05:04,883 --> 00:05:07,849 - Uncle Alec says that they were pirates. 91 00:05:07,849 --> 00:05:10,723 They captured ships and kept all the booty. 92 00:05:10,723 --> 00:05:14,415 - Yes, well, your Uncle Alec is mistaken, Sara. 93 00:05:14,415 --> 00:05:17,673 History was never his strong point. 94 00:05:20,033 --> 00:05:21,887 - What is a rum-runner? 95 00:05:21,887 --> 00:05:24,817 - It's men who smuggle rum from the Caribbean. 96 00:05:24,817 --> 00:05:28,569 - Caribbean, thank you Gus, Caribbean. 97 00:05:28,569 --> 00:05:31,190 Now that the cannery is closed for the season, 98 00:05:31,190 --> 00:05:34,230 perhaps you'll find time to improve 99 00:05:34,230 --> 00:05:36,284 your pronunciation of words. 100 00:05:36,284 --> 00:05:38,353 Caribbean. - Yes, Miss. 101 00:05:40,914 --> 00:05:45,350 - What is that appalling stench? 102 00:05:45,350 --> 00:05:48,310 - Mm, pig manure, miss. 103 00:05:48,310 --> 00:05:50,335 I got me a few days' work on a pig farm. 104 00:05:50,335 --> 00:05:52,589 - Well, did ya sleep in the sty? 105 00:05:52,589 --> 00:05:56,262 - Well no, Miss, just near it, like. 106 00:05:56,262 --> 00:05:59,150 (students laughing) 107 00:05:59,150 --> 00:06:00,499 - I see. 108 00:06:00,499 --> 00:06:04,510 Well, your hard work is commendable, Gus, 109 00:06:04,510 --> 00:06:08,723 but do try to find some more, less offensive accommodation. 110 00:06:09,960 --> 00:06:12,410 Oof, four o'clock. 111 00:06:12,410 --> 00:06:13,923 All right, class dismissed. 112 00:06:20,668 --> 00:06:23,600 (children chattering) 113 00:06:23,600 --> 00:06:25,450 - I guess I do kinda stink. 114 00:06:25,450 --> 00:06:28,230 - It's not your fault. - Well, work's scarce 115 00:06:28,230 --> 00:06:29,073 this time of year with the cannery-- 116 00:06:29,073 --> 00:06:30,340 - Gus! - Closed up and all. 117 00:06:30,340 --> 00:06:31,850 - You boy! - Ezekiel Crane. 118 00:06:31,850 --> 00:06:33,410 - I've come for ye, so get up over, 119 00:06:33,410 --> 00:06:36,611 ya blasted creatures. - Sara, run for your life! 120 00:06:36,611 --> 00:06:38,139 - [Gus] What'd ya do that for? 121 00:06:38,139 --> 00:06:41,084 They weren't bothering you. 122 00:06:41,084 --> 00:06:43,103 - I been watchin' you, boy, 123 00:06:44,515 --> 00:06:45,983 know everything about you. 124 00:06:47,090 --> 00:06:48,667 - Like what? 125 00:06:48,667 --> 00:06:51,203 - You got your mother's eyes. 126 00:06:52,900 --> 00:06:54,213 Aye, you be her son. 127 00:06:58,176 --> 00:07:00,883 If ya need work, ya can mend me nets, 128 00:07:02,390 --> 00:07:03,373 tar up me boat. 129 00:07:05,480 --> 00:07:06,313 Come tonight. 130 00:07:08,317 --> 00:07:10,613 I made a hard promise. 131 00:07:12,051 --> 00:07:13,673 The time has come to keep it. 132 00:07:18,110 --> 00:07:19,550 - What promise? - Mm-hmm. 133 00:07:22,477 --> 00:07:24,894 (soft music) 134 00:07:30,413 --> 00:07:32,062 - Ezekiel is a horrible man. 135 00:07:32,062 --> 00:07:34,190 - I don't think that he's a man at all. 136 00:07:34,190 --> 00:07:36,841 - What do ya mean? - They say he has scales 137 00:07:36,841 --> 00:07:39,253 on his back and webbed feet. 138 00:07:40,685 --> 00:07:43,330 - Ew, like a fish? - Yes. 139 00:07:43,330 --> 00:07:44,664 I saw the skeleton of a merman once 140 00:07:44,664 --> 00:07:47,670 at a fair in Montreal. - A merman? 141 00:07:47,670 --> 00:07:50,623 What's that? - Half man, half fish, 142 00:07:50,623 --> 00:07:55,090 or maybe he's a sea ghost, risen from the deep. 143 00:07:55,090 --> 00:07:56,050 Maybe that ghost ship 144 00:07:56,050 --> 00:07:58,137 was coming to get him. - Stop it! 145 00:07:58,137 --> 00:08:00,918 - I dare you to come with me tonight, Felix, 146 00:08:00,918 --> 00:08:03,550 to see if the ghost ship is real. 147 00:08:03,550 --> 00:08:07,563 - I don't know, I don't really believe in ghosts. 148 00:08:08,530 --> 00:08:09,760 - Come on, Felix. 149 00:08:09,760 --> 00:08:11,906 It's a once-in-a-lifetime chance. 150 00:08:11,906 --> 00:08:13,670 Meet me here after dark. 151 00:08:13,670 --> 00:08:16,863 - But Sara, after dark-- - See ya tonight, Felix. 152 00:08:16,863 --> 00:08:19,613 (clarinet music) 153 00:08:26,215 --> 00:08:27,048 - Oh! 154 00:08:28,358 --> 00:08:31,314 Felicity, why don't you watch what you're doing? 155 00:08:31,314 --> 00:08:32,728 (door slamming) - You'll never guess 156 00:08:32,728 --> 00:08:35,530 who we saw after school today. - I can't imagine. 157 00:08:35,530 --> 00:08:39,620 - It was Ezekiel Crane and he wanted to talk to Gus alone. 158 00:08:39,620 --> 00:08:41,510 I can't imagine why he'd chase us away like that. 159 00:08:41,510 --> 00:08:42,913 - Who knows? 160 00:08:43,890 --> 00:08:46,098 Do you remember what mother said? 161 00:08:46,098 --> 00:08:48,770 Ezekiel Crane could be half mad. 162 00:08:48,770 --> 00:08:50,063 - Sara says he's a sea ghost 163 00:08:50,063 --> 00:08:52,690 and the ghost ship was coming to get him! 164 00:08:52,690 --> 00:08:55,414 - You children don't really believe in ghosts, do you? 165 00:08:55,414 --> 00:08:58,480 - No, but we're going out tonight 166 00:08:58,480 --> 00:09:00,660 to see if the ship's real. 167 00:09:00,660 --> 00:09:02,890 - Sara has an overactive imagination. 168 00:09:02,890 --> 00:09:05,559 You two better not get in any trouble. 169 00:09:05,559 --> 00:09:08,525 - You're not gonna tell anyone, are you? 170 00:09:08,525 --> 00:09:09,814 - I won't tell as long as you stop 171 00:09:09,814 --> 00:09:11,303 eating all my cookies! 172 00:09:13,159 --> 00:09:16,078 (loud crashing) 173 00:09:16,078 --> 00:09:18,350 - Overactive imagination, huh? 174 00:09:20,969 --> 00:09:22,201 Ooh! 175 00:09:22,201 --> 00:09:24,618 (soft music) 176 00:09:38,826 --> 00:09:41,493 (loud knocking) 177 00:09:43,347 --> 00:09:45,680 - Captain Crane, you inside? 178 00:09:57,111 --> 00:09:58,611 Captain, you home? 179 00:10:09,349 --> 00:10:11,266 - Abraham, is that you? 180 00:10:16,486 --> 00:10:20,410 What do you want, boy? - You told me to come tonight. 181 00:10:20,410 --> 00:10:21,660 I caught you some supper. 182 00:10:28,996 --> 00:10:30,613 - I ain't used to company. 183 00:10:33,632 --> 00:10:37,437 I got no use for humankind as a rule. 184 00:10:37,437 --> 00:10:42,287 - If you want, I can go. - No, ya stay a while. 185 00:10:44,710 --> 00:10:46,053 I'll rest me bones. 186 00:10:51,880 --> 00:10:56,243 Play me a tune like ye played last night. 187 00:11:01,723 --> 00:11:06,723 (fiddle music) (Ezekiel humming) 188 00:11:12,457 --> 00:11:15,649 ♪ She's like the sunshine on the lee shore ♪ 189 00:11:15,649 --> 00:11:20,649 ♪ She loves her love, but she'll love no more ♪ 190 00:11:25,600 --> 00:11:27,393 Your mum sung those words. 191 00:11:28,265 --> 00:11:30,943 She were an exceptional woman, your mum. 192 00:11:32,490 --> 00:11:33,667 - Tell me about her. 193 00:11:37,370 --> 00:11:40,270 - She had a gentle and a trusting heart. 194 00:11:41,952 --> 00:11:45,047 Her smile would brighten the darkest sky. 195 00:11:47,900 --> 00:11:49,633 Well, she were wed to another. 196 00:11:51,117 --> 00:11:51,950 - My pa? 197 00:11:53,560 --> 00:11:56,050 - He weren't fit to lick her boots, 198 00:11:56,050 --> 00:11:57,247 but she loved him, 199 00:12:01,669 --> 00:12:03,002 and I loved her. 200 00:12:08,160 --> 00:12:10,593 - I know what this is, it's rum. 201 00:12:10,593 --> 00:12:13,263 - For my cold. 202 00:12:13,263 --> 00:12:16,820 There are no cures like the old cures. 203 00:12:16,820 --> 00:12:19,670 - [Janet] Just don't let Rachel Lynde catch you. 204 00:12:19,670 --> 00:12:21,401 - Rachel and her opinions. 205 00:12:21,401 --> 00:12:23,018 I hear now she's after the Anglicans 206 00:12:23,018 --> 00:12:25,123 to ban communion wine. 207 00:12:25,123 --> 00:12:28,490 - How long has Ezekiel Crane kept the lighthouse? 208 00:12:28,490 --> 00:12:30,660 - Oh, about two years now. 209 00:12:30,660 --> 00:12:32,335 He used to be a sea caption. 210 00:12:32,335 --> 00:12:37,335 Some say he's a recluse because he's nursing a broken heart. 211 00:12:37,520 --> 00:12:38,950 - Really? 212 00:12:38,950 --> 00:12:41,300 I heard it was 'cause of a shark bite. 213 00:12:41,300 --> 00:12:43,600 Removed a section of his leg. 214 00:12:43,600 --> 00:12:45,360 - Do you think he's crazy? 215 00:12:45,360 --> 00:12:47,854 - Well, he's certainly eccentric. 216 00:12:47,854 --> 00:12:51,110 - At least he minds his own business, 217 00:12:51,110 --> 00:12:53,100 more than I can say for Rachel Lynde. 218 00:12:53,100 --> 00:12:53,933 - [Sara] Well, he certainly 219 00:12:53,933 --> 00:12:55,250 doesn't like children very much. 220 00:12:56,891 --> 00:12:59,891 (suspenseful music) 221 00:13:15,638 --> 00:13:16,670 - Everybody in bed? 222 00:13:16,670 --> 00:13:18,020 I'm puttin' the lights out. 223 00:13:19,294 --> 00:13:20,733 Huh, who's left the door open? 224 00:13:20,733 --> 00:13:23,400 (door slamming) 225 00:13:25,801 --> 00:13:28,551 (dramatic music) 226 00:13:34,982 --> 00:13:37,130 - He said the pirates were bloodthirsty. 227 00:13:37,130 --> 00:13:39,570 - He was just trying to scare us. 228 00:13:39,570 --> 00:13:42,314 - And they'd catch us and skin us alive! 229 00:13:42,314 --> 00:13:43,147 - Shh. 230 00:13:44,470 --> 00:13:45,470 What's that? 231 00:13:48,086 --> 00:13:49,400 - It's the ghost! 232 00:13:49,400 --> 00:13:51,230 They'll kidnap us and cut our heads off! 233 00:13:51,230 --> 00:13:53,123 - Come on, silly, it's Gus. 234 00:13:54,087 --> 00:13:57,480 (fiddle music) 235 00:13:57,480 --> 00:14:00,063 - [Gus] Sara, Felix, how do ya like my new place? 236 00:14:01,390 --> 00:14:03,141 - You're sleeping here? 237 00:14:03,141 --> 00:14:05,596 - At least there ain't no pigs. 238 00:14:05,596 --> 00:14:07,246 - I think that it's an adventure. 239 00:14:10,810 --> 00:14:11,643 Want some? 240 00:14:13,710 --> 00:14:15,403 - What's Ezekiel really like? 241 00:14:16,300 --> 00:14:17,650 - He knows things about me, 242 00:14:18,830 --> 00:14:21,190 like how I got sick after mum died 243 00:14:21,190 --> 00:14:23,370 and how my pa's in jail for murder. 244 00:14:23,370 --> 00:14:25,220 It's like we known each other before. 245 00:14:26,690 --> 00:14:28,253 - [Sara] Play us something, Gus. 246 00:14:30,790 --> 00:14:32,140 - My mum used to sing this. 247 00:14:33,533 --> 00:14:36,116 (fiddle music) 248 00:14:54,037 --> 00:14:55,150 - Blast it, boy! 249 00:14:55,150 --> 00:14:57,030 I said no spies! 250 00:14:57,030 --> 00:14:59,020 Get out girl, you too! 251 00:14:59,020 --> 00:15:02,942 Get out before I flee your souls to hell! 252 00:15:02,942 --> 00:15:06,446 - Leave 'em be. - Sara, wait for me! 253 00:15:06,446 --> 00:15:09,196 (dramatic music) 254 00:15:10,518 --> 00:15:12,117 - Help! 255 00:15:12,117 --> 00:15:13,660 - [Sara] Felix. 256 00:15:13,660 --> 00:15:14,660 Felix, look! 257 00:15:15,577 --> 00:15:18,244 He's signaling someone. - Ghosts! 258 00:15:19,180 --> 00:15:21,930 (dramatic music) 259 00:15:35,266 --> 00:15:38,850 - Look, Felix. - They're coming ashore. 260 00:15:38,850 --> 00:15:39,767 The ghosts! 261 00:15:41,706 --> 00:15:43,873 And there's three of them! 262 00:15:48,772 --> 00:15:50,555 - What's Ezekiel doing? - I don't care. 263 00:15:50,555 --> 00:15:51,972 I've seen enough! 264 00:15:53,121 --> 00:15:55,538 (soft music) 265 00:16:04,615 --> 00:16:06,743 - [Abraham] I can't be thanking ye enough, Captain. 266 00:16:06,743 --> 00:16:08,779 - [Ezekiel] Well, I promised her, Abraham! 267 00:16:08,779 --> 00:16:12,094 - [Abraham] Oh, you're always a man of your word. 268 00:16:12,094 --> 00:16:14,761 (loud knocking) 269 00:16:24,339 --> 00:16:26,950 - What took you so long? 270 00:16:26,950 --> 00:16:29,010 We've been throwing stones at your bedroom window 271 00:16:29,010 --> 00:16:30,691 for the past five minutes! - What on earth 272 00:16:30,691 --> 00:16:32,830 are you two doing out at this time of night? 273 00:16:32,830 --> 00:16:33,860 - We saw Gus. 274 00:16:33,860 --> 00:16:36,040 He's staying at Ezekiel Crane's boathouse. 275 00:16:36,040 --> 00:16:37,229 Then Ezekiel Crane came out and chased us away 276 00:16:37,229 --> 00:16:39,350 like a madman. - And you'll never believe 277 00:16:39,350 --> 00:16:40,961 what we saw then! - Ezekiel Crane signaled 278 00:16:40,961 --> 00:16:44,180 to the ghost ship. - And it signaled back! 279 00:16:44,180 --> 00:16:45,879 Then three men came ashore. - Well, I'm not losing 280 00:16:45,879 --> 00:16:48,170 any of my beauty sleep over all this. 281 00:16:48,170 --> 00:16:49,328 - I promise you, Felicity. 282 00:16:49,328 --> 00:16:51,178 We really did see something. 283 00:16:51,178 --> 00:16:54,150 I better go before my Aunt Hetty realizes I'm missing. 284 00:16:54,150 --> 00:16:54,983 Goodbye! 285 00:17:01,030 --> 00:17:04,750 - Melinda McCloud and Felicity King? 286 00:17:04,750 --> 00:17:06,210 - [Felicity] Present, ma'am. 287 00:17:06,210 --> 00:17:08,550 - Cecily King? - Here, Ms. King. 288 00:17:08,550 --> 00:17:11,330 - Jimmy Patterson? - Here, miss! 289 00:17:11,330 --> 00:17:14,400 - Felix King? - Here, miss. 290 00:17:14,400 --> 00:17:15,293 - Gus Pike? 291 00:17:18,360 --> 00:17:21,570 Oh, that boy. 292 00:17:21,570 --> 00:17:23,570 He'll never get anywhere playing truant. 293 00:17:29,284 --> 00:17:32,550 - Aunt Hetty, Gus isn't playing hooky. 294 00:17:32,550 --> 00:17:34,200 He got a new job. 295 00:17:34,200 --> 00:17:38,506 - Since you seem so informed as to his whereabouts Sara, 296 00:17:38,506 --> 00:17:42,410 you may deliver his homework to him after school. 297 00:17:42,410 --> 00:17:43,243 There. 298 00:17:44,150 --> 00:17:47,793 Daisy Simple. (loud knocking) 299 00:17:48,910 --> 00:17:50,463 Apparently we have visitors. 300 00:17:51,965 --> 00:17:54,632 (loud knocking) 301 00:17:57,577 --> 00:17:59,600 Rachel, what-- - Morning, Hetty. 302 00:17:59,600 --> 00:18:02,287 We are here on a matter of public importance. 303 00:18:02,287 --> 00:18:04,375 - What could possibly be of such public importance 304 00:18:04,375 --> 00:18:06,700 as to warrant interrupting my class? 305 00:18:06,700 --> 00:18:09,410 - Constable Jeffries has something to say. 306 00:18:09,410 --> 00:18:10,817 Abner? 307 00:18:10,817 --> 00:18:14,045 - Everybody knows children got good eyes. 308 00:18:14,045 --> 00:18:16,640 There is many a rumor afoot, 309 00:18:16,640 --> 00:18:19,283 all manner of strange goin' ons. 310 00:18:20,180 --> 00:18:21,168 - Goin' ons. 311 00:18:21,168 --> 00:18:22,001 (clicks tongue) 312 00:18:22,001 --> 00:18:23,974 - Trading in liquor, that's what, 313 00:18:23,974 --> 00:18:26,915 moonshiners hiding their stills, 314 00:18:26,915 --> 00:18:30,520 strange ships smuggling in rum. 315 00:18:30,520 --> 00:18:32,590 The liquor trade is ruining our island. 316 00:18:32,590 --> 00:18:33,840 - Oh really, Rachel. 317 00:18:33,840 --> 00:18:35,330 I must protest this. - If you children 318 00:18:35,330 --> 00:18:37,023 see anything suspicious, you are to report it 319 00:18:37,023 --> 00:18:38,530 to Constable Jeffries. 320 00:18:38,530 --> 00:18:41,226 You have a Christian duty to report moonshiners 321 00:18:41,226 --> 00:18:43,230 even in your own community. 322 00:18:43,230 --> 00:18:45,198 - I can't turn in me pa. 323 00:18:45,198 --> 00:18:47,520 - Take down that child's name. 324 00:18:47,520 --> 00:18:48,360 - Excuse me, miss. 325 00:18:48,360 --> 00:18:49,332 I've gotta leave. 326 00:18:49,332 --> 00:18:50,940 I'm needed at home. 327 00:18:50,940 --> 00:18:51,823 - Well, then! 328 00:18:52,659 --> 00:18:53,740 - Jimmy. - No! 329 00:18:53,740 --> 00:18:54,573 - Jimmy Patterson, - Oh! 330 00:18:54,573 --> 00:18:55,406 - You get back right here - Go! 331 00:18:55,406 --> 00:18:56,239 - Right now! 332 00:18:58,330 --> 00:18:59,163 Rachel! 333 00:19:07,763 --> 00:19:10,520 (coughing) 334 00:19:10,520 --> 00:19:12,220 - Oh, I don't understand how Aunt Hetty 335 00:19:12,220 --> 00:19:14,670 could even think of using that for a sore throat. 336 00:19:16,890 --> 00:19:19,620 Do you think Ezekiel Crane's a rum-runner? 337 00:19:19,620 --> 00:19:21,050 - Could be. 338 00:19:21,050 --> 00:19:23,630 - How do you know that you saw something? 339 00:19:23,630 --> 00:19:25,370 I mean, it could've just been your imagination. 340 00:19:25,370 --> 00:19:26,887 - Felicity, how many times do I have to tell you 341 00:19:26,887 --> 00:19:28,683 we saw something? 342 00:19:29,690 --> 00:19:31,930 - Well, maybe we should tell someone. 343 00:19:31,930 --> 00:19:33,230 - Tell them what? 344 00:19:33,230 --> 00:19:34,700 We don't have any proof. 345 00:19:34,700 --> 00:19:36,329 Besides, if the grownups ever found out 346 00:19:36,329 --> 00:19:37,666 that we snuck out last night, 347 00:19:37,666 --> 00:19:39,313 we'd be in big trouble. 348 00:19:40,380 --> 00:19:42,790 - I'm gonna put a stop to this once and for all. 349 00:19:42,790 --> 00:19:45,200 I'm going to prove that there's no such thing. 350 00:19:45,200 --> 00:19:47,160 Come on, show me where they come ashore. 351 00:19:47,160 --> 00:19:48,123 - Felicity! 352 00:19:50,021 --> 00:19:52,771 (birds chirping) 353 00:19:54,487 --> 00:19:57,610 - Mm, I can smell that pie from here. 354 00:19:57,610 --> 00:20:00,400 Cherry pie is your father's favorite. 355 00:20:00,400 --> 00:20:02,770 - Felicity was supposed to help. 356 00:20:02,770 --> 00:20:04,533 - Well, nevermind! 357 00:20:06,520 --> 00:20:09,160 Oh, darn that ring. 358 00:20:09,160 --> 00:20:11,173 I really should get it made smaller. 359 00:20:12,212 --> 00:20:13,045 Ah. 360 00:20:14,310 --> 00:20:15,143 Cecily dear, will you put this 361 00:20:15,143 --> 00:20:16,600 on the cupboard for me till I'm through? 362 00:20:16,600 --> 00:20:17,433 Thank you. 363 00:20:20,770 --> 00:20:23,770 (suspenseful music) 364 00:20:25,777 --> 00:20:29,030 (crow calling) 365 00:20:29,030 --> 00:20:30,860 - What was that? 366 00:20:30,860 --> 00:20:33,930 - A headless pirate coming to eat you alive! 367 00:20:33,930 --> 00:20:35,630 - Why did she have to come along? 368 00:20:35,630 --> 00:20:37,400 - I couldn't stop her. 369 00:20:37,400 --> 00:20:40,630 - Well, someone had to protect you children from the ghosts. 370 00:20:40,630 --> 00:20:41,853 Don't be such a baby. 371 00:20:43,239 --> 00:20:44,962 - Abraham? - Shh! 372 00:20:44,962 --> 00:20:46,379 Abe, is that you? 373 00:20:50,497 --> 00:20:51,650 I've looked everywhere, ye man. 374 00:20:51,650 --> 00:20:52,963 I told ya to stay put! 375 00:20:54,472 --> 00:20:57,472 (suspenseful music) 376 00:21:01,195 --> 00:21:03,760 You're a nasty piece of work, hey, Pike, 377 00:21:03,760 --> 00:21:06,700 but Ezekiel Crane always keeps his word. 378 00:21:08,043 --> 00:21:11,043 (suspenseful music) 379 00:21:15,491 --> 00:21:16,324 Abe? 380 00:21:18,193 --> 00:21:19,026 Abraham? 381 00:21:20,503 --> 00:21:23,503 (suspenseful music) 382 00:21:58,433 --> 00:22:02,148 - [Janet] Cecily, dear, go find your brother and sister 383 00:22:02,148 --> 00:22:04,899 and oh, tell your father to wash up. 384 00:22:04,899 --> 00:22:06,732 Dinner's almost ready! 385 00:22:13,969 --> 00:22:16,469 (crow cawing) 386 00:22:19,410 --> 00:22:21,583 - Sara, you're standing on somebody's grave. 387 00:22:27,760 --> 00:22:30,090 - I prayed for her to be my bride. 388 00:22:30,090 --> 00:22:31,893 Her hand was asked, but was denied. 389 00:22:33,800 --> 00:22:34,633 It's beautiful. 390 00:22:39,800 --> 00:22:40,633 - Let's go. 391 00:22:41,700 --> 00:22:43,210 I'm starting to believe in ghosts. 392 00:22:43,210 --> 00:22:44,350 - Look! 393 00:22:44,350 --> 00:22:46,163 I wonder who slept here last night. 394 00:22:52,920 --> 00:22:54,093 - Bread and cheese. 395 00:22:55,293 --> 00:22:56,126 - Food! 396 00:22:57,970 --> 00:23:00,400 - It smells like Aunt Hetty's medicine. 397 00:23:00,400 --> 00:23:01,233 - Let me see. 398 00:23:05,503 --> 00:23:07,102 Oh! 399 00:23:07,102 --> 00:23:09,900 (coughing) 400 00:23:09,900 --> 00:23:11,566 It's rum. 401 00:23:11,566 --> 00:23:14,066 (silly music) 402 00:23:16,220 --> 00:23:18,584 - [Sara] They must be rum-runners, Felicity. 403 00:23:18,584 --> 00:23:20,040 - One bottle of rum 404 00:23:20,040 --> 00:23:21,840 doesn't mean that they're rum-runners. 405 00:23:21,840 --> 00:23:24,760 - We'll have to catch them red handed, then. 406 00:23:24,760 --> 00:23:26,902 We'll go to the graveyard after sunset. 407 00:23:26,902 --> 00:23:29,273 You won't breathe a word, will you, Felicity? 408 00:23:34,660 --> 00:23:37,533 - Where you takin' me? - Not long now, boy. 409 00:23:38,539 --> 00:23:40,529 I can smell his fire. 410 00:23:40,529 --> 00:23:43,029 (owl hooting) 411 00:23:47,935 --> 00:23:50,685 (fire crackling) 412 00:23:55,282 --> 00:23:57,115 - Good-e'en, my dears. 413 00:23:58,260 --> 00:24:00,863 Pray, join me. 414 00:24:05,100 --> 00:24:06,793 He don't recognize me. 415 00:24:09,510 --> 00:24:11,043 Won't ye introduce us? 416 00:24:15,150 --> 00:24:20,150 - Gus Pike, this is your father, Abraham Pike. 417 00:24:26,397 --> 00:24:29,730 - [Gus] Hey, I thought you were in jail? 418 00:24:32,470 --> 00:24:34,173 - Pleasure's mine. 419 00:24:38,810 --> 00:24:40,310 - Alec? 420 00:24:40,310 --> 00:24:42,221 Have you seen my wedding ring? 421 00:24:42,221 --> 00:24:44,130 Because I put it on the cooling cupboard outside, 422 00:24:44,130 --> 00:24:47,750 but it's gone and there's a pie missing, too. 423 00:24:47,750 --> 00:24:50,010 - Did you ask the children? - Well, they've gone to bed, 424 00:24:50,010 --> 00:24:53,870 but Alec, I saw a tramp outside 425 00:24:53,870 --> 00:24:55,000 in the field by the barn. 426 00:24:55,000 --> 00:24:56,110 Now you don't think someone like that 427 00:24:56,110 --> 00:24:57,250 could've taken it? 428 00:24:57,250 --> 00:24:59,250 - I'll speak to Abner Jeffries tomorrow. 429 00:25:01,089 --> 00:25:05,973 - All them years in that stinkin' Yankee jail. 430 00:25:07,170 --> 00:25:11,233 - How'd you escape? - I killed a guard. 431 00:25:13,430 --> 00:25:17,470 Ah, but it were a fair fight. 432 00:25:17,470 --> 00:25:20,350 - Oh, aye, aye, like the murder they put you away for! 433 00:25:20,350 --> 00:25:23,373 - Oh, me old Captain Crane. 434 00:25:24,360 --> 00:25:27,350 I was first mate aboard his ship. 435 00:25:27,350 --> 00:25:28,884 I got word to him I escaped. 436 00:25:28,884 --> 00:25:32,113 He brought me ashore and found me this place to hide. 437 00:25:32,113 --> 00:25:34,077 - I did what I had to, 438 00:25:34,077 --> 00:25:37,167 but the sooner I see the last of ye, the better! 439 00:25:37,167 --> 00:25:40,393 - Ah, ya never did like me much, 440 00:25:40,393 --> 00:25:42,833 but I knew he'd help me find you. 441 00:25:43,760 --> 00:25:47,710 Ooh, oh, I missed me old fiddle. 442 00:25:47,710 --> 00:25:51,287 Ah, we had some times together, we did, ah. 443 00:25:53,857 --> 00:25:55,470 Ah, me hands. 444 00:25:55,470 --> 00:25:56,783 Hands is ruined. 445 00:25:56,783 --> 00:25:59,670 They're only good for breakin' rock now. 446 00:25:59,670 --> 00:26:03,250 Here, here, here, give us a tune, give us a tune (laughing). 447 00:26:05,942 --> 00:26:08,692 (fire crackling) 448 00:26:11,121 --> 00:26:14,291 (fiddle music) 449 00:26:14,291 --> 00:26:16,237 (scoffing) 450 00:26:16,237 --> 00:26:17,850 (fiddle music) 451 00:26:17,850 --> 00:26:18,820 - Blast it, boy! 452 00:26:18,820 --> 00:26:20,310 Keep it down! 453 00:26:20,310 --> 00:26:22,330 Do ya wanna wake the dead? 454 00:26:22,330 --> 00:26:25,303 - Aye, you'll be a comfort to me playing of a night. 455 00:26:27,650 --> 00:26:29,361 - Ain't ya gonna run? 456 00:26:29,361 --> 00:26:31,480 They'll hang ya sure if ya stay. 457 00:26:31,480 --> 00:26:35,493 - You and me's goin' together, Yukon, maybe. 458 00:26:35,493 --> 00:26:38,653 Aye, there's still a place for a man to hide. 459 00:26:40,180 --> 00:26:41,013 - You and me? 460 00:26:42,980 --> 00:26:46,550 - A father needs his son to look out for him 461 00:26:46,550 --> 00:26:49,068 and you're a bright lad. 462 00:26:49,068 --> 00:26:51,963 I'll teach ya me tricks quick! 463 00:26:53,060 --> 00:26:54,310 - I ain't goin' with you. 464 00:26:56,340 --> 00:27:00,003 - Now you see this, boy, eh? 465 00:27:01,622 --> 00:27:04,813 Aye, that's your mother's wedding ring. 466 00:27:05,790 --> 00:27:09,763 It's a bond between us nothin' can break. 467 00:27:11,152 --> 00:27:15,110 Yeah, tied together, we are, 468 00:27:15,110 --> 00:27:18,793 joined in your mother's blood. 469 00:27:23,008 --> 00:27:23,841 - Mum. 470 00:27:29,577 --> 00:27:31,660 - [Felix] Well, if Ezekiel Crane is a rum-runner, 471 00:27:31,660 --> 00:27:33,230 maybe Gus is part of the gang? 472 00:27:33,230 --> 00:27:35,163 - [Felicity] Well, we're going to find out. 473 00:27:36,540 --> 00:27:38,010 - [Felix] Sara, why do we have to go through 474 00:27:38,010 --> 00:27:40,250 this old graveyard? - Shh, Felix! 475 00:27:40,250 --> 00:27:41,083 Be quiet. 476 00:27:42,540 --> 00:27:43,700 - [Abraham] Me ship will be back 477 00:27:43,700 --> 00:27:46,788 to pick us up tomorrow evening, Gus. 478 00:27:46,788 --> 00:27:48,220 - We better go. 479 00:27:48,220 --> 00:27:50,113 Me sixth sense is playin' up. 480 00:27:51,311 --> 00:27:53,720 - Oh, I always had a keen respect 481 00:27:53,720 --> 00:27:56,133 for your sixth sense, Captain. 482 00:27:57,310 --> 00:28:00,991 All right, whoever's out there, show yourself 483 00:28:00,991 --> 00:28:03,510 or I'll slit your bleedin' throat! 484 00:28:03,510 --> 00:28:05,078 - Put that away. 485 00:28:05,078 --> 00:28:06,980 I don't hold with knives, 486 00:28:06,980 --> 00:28:08,047 nor cutthroats neither, come to that. 487 00:28:08,047 --> 00:28:10,570 - Just shut up, ya old fool! 488 00:28:10,570 --> 00:28:11,823 - Captain to you! 489 00:28:12,740 --> 00:28:15,435 - I ain't fussy whose throat I slit! 490 00:28:15,435 --> 00:28:17,101 (faint speaking) 491 00:28:17,101 --> 00:28:18,059 (laughing) 492 00:28:18,059 --> 00:28:23,050 (men groaning) (dramatic music) 493 00:28:23,050 --> 00:28:24,589 - [Ezekiel] Here! 494 00:28:24,589 --> 00:28:29,589 (men groaning) (dramatic music) 495 00:28:32,136 --> 00:28:33,973 - [Abe] Ow! 496 00:28:33,973 --> 00:28:38,973 (dramatic music) (men groaning) 497 00:28:40,431 --> 00:28:43,014 (Abe shouting) 498 00:28:44,752 --> 00:28:49,752 (men groaning) (dramatic music) 499 00:28:55,849 --> 00:28:59,460 (Felicity screaming) 500 00:28:59,460 --> 00:29:02,043 - [Felix] Let's get outta here! 501 00:29:05,106 --> 00:29:05,939 - Ah! 502 00:29:10,091 --> 00:29:12,170 - [Gus] Captain, you all right? 503 00:29:12,170 --> 00:29:13,908 - We clear out tomorrow. 504 00:29:13,908 --> 00:29:15,880 - Aye, the sooner the better! 505 00:29:15,880 --> 00:29:18,053 - Your sixth sense saves ya again. 506 00:29:19,210 --> 00:29:22,310 I'll come back for the boy at sunset 507 00:29:22,310 --> 00:29:26,030 and don't try nothin' foolish. 508 00:29:26,030 --> 00:29:29,353 I'll know where to find ye both. 509 00:29:30,563 --> 00:29:33,313 (dramatic music) 510 00:29:41,340 --> 00:29:42,360 - No, I want you children 511 00:29:42,360 --> 00:29:43,630 to come home straight after school. 512 00:29:43,630 --> 00:29:45,110 The days are getting shorter 513 00:29:45,110 --> 00:29:46,312 and I'm very anxious about you children 514 00:29:46,312 --> 00:29:49,050 being anywhere but right here on this farm. 515 00:29:49,050 --> 00:29:50,879 - How come? - Well, someone stole 516 00:29:50,879 --> 00:29:52,733 your mother's wedding ring. 517 00:29:52,733 --> 00:29:54,464 - And my cherry pie. 518 00:29:54,464 --> 00:29:58,170 - We didn't see anything, right, Felix? 519 00:29:58,170 --> 00:29:59,003 - Right. 520 00:30:01,980 --> 00:30:04,681 - Take care, then! - Well, get home then 521 00:30:04,681 --> 00:30:06,573 straight after school. 522 00:30:09,970 --> 00:30:11,053 - Gus Pike? 523 00:30:13,280 --> 00:30:14,293 Absent again. 524 00:30:15,232 --> 00:30:17,650 Didn't ya deliver his homework, Sara? 525 00:30:17,650 --> 00:30:18,960 - No, Aunt Hetty. 526 00:30:18,960 --> 00:30:20,173 - Well, why ever not? 527 00:30:21,060 --> 00:30:22,183 - I couldn't find him. 528 00:30:27,218 --> 00:30:30,900 (children chattering) 529 00:30:30,900 --> 00:30:34,170 - Gus Pike, will you kindly explain 530 00:30:34,170 --> 00:30:36,180 why you're late for class? 531 00:30:36,180 --> 00:30:37,749 - I ain't late. - Beg your pardon! 532 00:30:37,749 --> 00:30:41,440 Not only late, but truant. 533 00:30:41,440 --> 00:30:43,293 - I'm sorry, miss. 534 00:30:43,293 --> 00:30:45,581 I have to quit school. 535 00:30:45,581 --> 00:30:47,420 I'm goin' away. 536 00:30:47,420 --> 00:30:49,180 - Goin' away? - Leaving Avonlea for good. 537 00:30:49,180 --> 00:30:52,393 - Where to? (children chattering) 538 00:30:54,000 --> 00:30:55,913 - I brung your books. 539 00:31:00,612 --> 00:31:01,445 - Oh. 540 00:31:02,415 --> 00:31:03,415 What's that? 541 00:31:04,440 --> 00:31:06,960 Never seen you wear a ring before. 542 00:31:06,960 --> 00:31:10,313 - No, miss, but it's mine. 543 00:31:11,160 --> 00:31:13,293 - May I see it, hm? 544 00:31:19,410 --> 00:31:24,220 - This ring was stolen from my sister-in-law. 545 00:31:24,220 --> 00:31:25,053 - No, miss. 546 00:31:26,090 --> 00:31:27,940 It belonged to my mum. 547 00:31:27,940 --> 00:31:32,940 - Her initials are inscribed right here, J.K., Janet King. 548 00:31:33,285 --> 00:31:36,035 (dramatic music) 549 00:31:37,330 --> 00:31:38,280 - I didn't take it! 550 00:31:40,250 --> 00:31:41,283 It was give to me. 551 00:31:42,140 --> 00:31:43,690 - Gus Pike, you come back here. 552 00:31:45,577 --> 00:31:46,827 - [Gus] That filthy liar! 553 00:31:48,863 --> 00:31:53,520 (children faintly chattering) 554 00:31:53,520 --> 00:31:58,290 - Sara, go and fetch Constable Jeffries. 555 00:31:58,290 --> 00:32:00,080 - Gus didn't steal it. 556 00:32:00,080 --> 00:32:02,360 He wouldn't do something like that. 557 00:32:02,360 --> 00:32:05,282 - Maybe the rum-runners stole mother's ring! 558 00:32:05,282 --> 00:32:08,050 - Ah, rum-runner, what rum-runner? 559 00:32:08,050 --> 00:32:10,000 - The one that we saw at the graveyard. 560 00:32:13,590 --> 00:32:16,230 - [Ezekiel] Eliza Pike, it's done. 561 00:32:16,230 --> 00:32:18,303 I kept my promise to you. 562 00:32:19,450 --> 00:32:22,529 Abraham, he wasn't good enough for you 563 00:32:22,529 --> 00:32:26,813 and he'll never be good enough for the boy. 564 00:32:26,813 --> 00:32:31,813 (waves crashing) (soft music) 565 00:32:34,987 --> 00:32:38,154 (upbeat fiddle music) 566 00:32:47,038 --> 00:32:49,955 (seagulls calling) 567 00:32:54,358 --> 00:32:56,560 - I ain't goin' with him. 568 00:32:56,560 --> 00:33:00,410 He lied about the ring, said it was mum's. 569 00:33:00,410 --> 00:33:02,223 - I should never have brung ye here. 570 00:33:03,200 --> 00:33:04,773 - I wished he'd rotted in jail. 571 00:33:06,630 --> 00:33:07,497 - Hear, me lad. 572 00:33:10,912 --> 00:33:14,593 I were there when your mum died. 573 00:33:15,702 --> 00:33:18,452 (dramatic music) 574 00:33:20,463 --> 00:33:24,323 I stood by her bed, watchin' her fade away. 575 00:33:27,450 --> 00:33:28,453 - I don't remember. 576 00:33:29,990 --> 00:33:32,200 - Oh, you were just a bit of a lad, 577 00:33:32,200 --> 00:33:33,700 clingin' onto your mum's hand. 578 00:33:35,611 --> 00:33:38,793 She asked me to look at for ye. 579 00:33:42,281 --> 00:33:44,940 They took ye to Narragansett Sound, 580 00:33:44,940 --> 00:33:46,053 put ye in a home. 581 00:33:48,140 --> 00:33:52,383 I couldn't stop 'em, but I kept my eye on ye. 582 00:33:53,830 --> 00:33:57,823 Maybe ya seen me watchin' from afar. 583 00:33:58,810 --> 00:33:59,643 - I seen ya. 584 00:34:01,369 --> 00:34:02,202 - Aye. 585 00:34:03,572 --> 00:34:06,880 Ya see, your mum also asked me 586 00:34:09,550 --> 00:34:10,693 to forgive your pa, 587 00:34:11,905 --> 00:34:14,105 and I promised to help him when he come out. 588 00:34:17,080 --> 00:34:18,480 I'm sorry, lad. 589 00:34:18,480 --> 00:34:20,853 I thought your place were with your father. 590 00:34:22,400 --> 00:34:25,340 - He just wants to use me for a slave. 591 00:34:25,340 --> 00:34:26,990 - Aye. 592 00:34:26,990 --> 00:34:29,793 Prison has killed what goodness he had. 593 00:34:31,869 --> 00:34:33,286 Oh, there, there. 594 00:34:40,001 --> 00:34:42,751 (birds chirping) 595 00:34:45,506 --> 00:34:46,920 - [Alec] Hm, well, it was in this graveyard. 596 00:34:46,920 --> 00:34:51,090 The children said that they saw two men fighting. 597 00:34:51,090 --> 00:34:52,290 - [Abner] Them children. 598 00:34:53,180 --> 00:34:56,123 They see what they wants to see sometimes, Alec. 599 00:35:02,660 --> 00:35:05,733 - Huh, someone's camped out here, all right. 600 00:35:08,447 --> 00:35:09,792 - Oh! 601 00:35:09,792 --> 00:35:10,625 Huh? 602 00:35:11,615 --> 00:35:12,532 Ah, uh-huh! 603 00:35:13,757 --> 00:35:16,086 Looks like he's been havin' a bit of a party, too. 604 00:35:16,086 --> 00:35:16,919 - Huh. 605 00:35:19,140 --> 00:35:19,973 What's this? 606 00:35:23,051 --> 00:35:23,968 A leg iron. 607 00:35:26,603 --> 00:35:29,713 Looks like our tramp cut loose from a chain gang. 608 00:35:32,290 --> 00:35:34,300 - If I ever catch you sneaking out again after dark, 609 00:35:34,300 --> 00:35:37,060 I'll bolt the door and I'll never let you back in. 610 00:35:37,060 --> 00:35:37,893 That's what I'll do. 611 00:35:37,893 --> 00:35:40,080 - And as for you, Sara Stanley-- 612 00:35:40,080 --> 00:35:40,913 - Yes, Aunt Hatty? 613 00:35:40,913 --> 00:35:43,170 - Oh, don't play meek little mouse with me, girl. 614 00:35:43,170 --> 00:35:44,750 I know perfectly well you were the ringleader. 615 00:35:44,750 --> 00:35:46,610 - Oh, you're very lucky you weren't murdered. 616 00:35:46,610 --> 00:35:47,713 What would you have done if they caught you? 617 00:35:47,713 --> 00:35:49,410 - Gone to heaven I suppose. 618 00:35:49,410 --> 00:35:50,594 - Oh! - God help St. Peter. 619 00:35:50,594 --> 00:35:51,710 (door slamming) 620 00:35:51,710 --> 00:35:55,070 - They found a sawed off leg iron in the cemetery! 621 00:35:55,070 --> 00:35:56,792 One of the gang's an escaped criminal. 622 00:35:56,792 --> 00:35:58,830 - Well, there's a gang? 623 00:35:58,830 --> 00:36:01,905 - Well, Ezekiel Crane and Gus Pike are in it for sure! 624 00:36:01,905 --> 00:36:03,610 - Not Gus. 625 00:36:03,610 --> 00:36:05,550 He wouldn't do anything wrong. 626 00:36:05,550 --> 00:36:07,370 - He stole your aunt's ring, didn't he? 627 00:36:07,370 --> 00:36:09,750 He's a thief and a rum-runner, that's what! 628 00:36:09,750 --> 00:36:11,134 - Calm yourself, Rachel. 629 00:36:11,134 --> 00:36:13,110 We don't know that for certain. 630 00:36:13,110 --> 00:36:15,060 - You can't put him in jail! 631 00:36:15,060 --> 00:36:16,720 - You're absolutely right, Sara Stanley. 632 00:36:16,720 --> 00:36:18,880 Jail is too good for a boy like that. 633 00:36:18,880 --> 00:36:20,310 He should be tarred and feathered 634 00:36:20,310 --> 00:36:21,940 and run out of town on a rail. 635 00:36:21,940 --> 00:36:23,570 - We've got to help him, Aunt Hetty. 636 00:36:23,570 --> 00:36:24,975 - Well, there, there, now Sarah. 637 00:36:24,975 --> 00:36:29,120 If the boy's not guilty, then he has nothing to worry about. 638 00:36:29,120 --> 00:36:30,960 - Don't try to cover up, Hetty 639 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 just 'cause the boy's got a little education. 640 00:36:32,960 --> 00:36:37,083 A little knowledge is a dangerous thing, mark my words. 641 00:36:38,492 --> 00:36:40,909 (soft music) 642 00:36:43,899 --> 00:36:44,986 (loud knocking) 643 00:36:44,986 --> 00:36:48,614 - [Sara] Let me in, Felicity! 644 00:36:48,614 --> 00:36:49,447 (loud knocking) 645 00:36:49,447 --> 00:36:52,840 - Felix, let me in! - Sara, is that you? 646 00:36:52,840 --> 00:36:55,173 - [Sara] The whole town's meeting at the school. 647 00:36:56,631 --> 00:36:59,154 - Sara, what're you doing here? 648 00:36:59,154 --> 00:37:00,910 - We have to go to the lighthouse 649 00:37:00,910 --> 00:37:02,520 and convince Gus to tell the truth. 650 00:37:02,520 --> 00:37:03,370 - Not me! 651 00:37:03,370 --> 00:37:04,990 Ghosts, rum-runners, I don't care. 652 00:37:04,990 --> 00:37:06,710 I'm never going out after dark again! 653 00:37:06,710 --> 00:37:08,287 - It's too dangerous, Sara. 654 00:37:08,287 --> 00:37:10,478 - Gus is completely innocent. 655 00:37:10,478 --> 00:37:12,120 - I can't go. 656 00:37:12,120 --> 00:37:13,460 Mother and father are at the town meeting 657 00:37:13,460 --> 00:37:15,260 and I have to stay here and look after Cecily. 658 00:37:15,260 --> 00:37:16,486 - Me too. 659 00:37:16,486 --> 00:37:18,760 - Sara, I just think we should let the grownups 660 00:37:18,760 --> 00:37:20,320 take care of this. 661 00:37:20,320 --> 00:37:22,905 - For once Sara, I think Felicity's right. 662 00:37:22,905 --> 00:37:24,370 - Well, I'm going to do something. 663 00:37:24,370 --> 00:37:26,793 Gus is our friend and he needs our help. 664 00:37:29,751 --> 00:37:32,109 (people chattering) 665 00:37:32,109 --> 00:37:32,942 - All right, everyone. 666 00:37:32,942 --> 00:37:35,010 If you could please take your seats, 667 00:37:35,010 --> 00:37:36,670 we'll bring this meeting to order. 668 00:37:36,670 --> 00:37:38,420 Come on, let's all sit down. 669 00:37:38,420 --> 00:37:40,890 Now, a careful search of the graveyard 670 00:37:40,890 --> 00:37:43,530 revealed this contraption. 671 00:37:43,530 --> 00:37:45,890 It was sawed off the leg of an escaped convict, 672 00:37:45,890 --> 00:37:49,260 a desperate criminal seen with a knife. 673 00:37:49,260 --> 00:37:50,415 - [Woman] Lord, save us! 674 00:37:50,415 --> 00:37:51,248 Mrs. Potts. 675 00:37:51,248 --> 00:37:53,390 - We'll all be murdered in our beds. 676 00:37:53,390 --> 00:37:55,376 - Said the criminal was seen plotting 677 00:37:55,376 --> 00:37:59,470 with Ezekiel Crane and Gus Pike. 678 00:37:59,470 --> 00:38:01,350 - Rum-running, that's what, 679 00:38:01,350 --> 00:38:04,020 ruining the souls of decent men! 680 00:38:04,020 --> 00:38:06,420 - There's no proof of any smuggling here. 681 00:38:06,420 --> 00:38:08,270 - They stole your own wife's wedding ring! 682 00:38:08,270 --> 00:38:10,120 - It was Gus Pike! - Knocked her down 683 00:38:10,120 --> 00:38:11,190 and chopped off her finger! 684 00:38:11,190 --> 00:38:12,510 - What? - They never found the finger. 685 00:38:12,510 --> 00:38:14,960 Now I hear tell they-- - Nobody knocked anybody down. 686 00:38:14,960 --> 00:38:16,330 - [Rachel] We heard that in the village. 687 00:38:16,330 --> 00:38:17,540 There's no smoke without fire! 688 00:38:17,540 --> 00:38:18,748 - This has gone far too-- - Abner, do something. 689 00:38:18,748 --> 00:38:20,843 - There's no point in having-- - All calm down! 690 00:38:20,843 --> 00:38:21,676 (people shouting) 691 00:38:21,676 --> 00:38:23,600 - Ezekiel Crane worships the devil! 692 00:38:23,600 --> 00:38:25,600 They murdered a farmer and Borden 693 00:38:25,600 --> 00:38:26,921 chopped him up with an ax! 694 00:38:26,921 --> 00:38:29,150 - Now what about that fisherman in Noah's Cove? 695 00:38:29,150 --> 00:38:30,326 They took his boat and drowned him. 696 00:38:30,326 --> 00:38:31,950 (people chattering) 697 00:38:31,950 --> 00:38:33,918 - It is not true, any of it! 698 00:38:33,918 --> 00:38:34,860 - [Rachel] No, no. 699 00:38:34,860 --> 00:38:35,693 These people are dangerous! 700 00:38:35,693 --> 00:38:37,193 - Order, everybody, order! 701 00:38:38,239 --> 00:38:40,470 I've ordered the Mounties down to Charlottetown. 702 00:38:40,470 --> 00:38:42,420 They'll be here tomorrow morning. 703 00:38:42,420 --> 00:38:43,660 - We can't wait! 704 00:38:43,660 --> 00:38:45,137 They're destroying our town! 705 00:38:45,137 --> 00:38:47,007 - Oh! (people shouting) 706 00:38:47,007 --> 00:38:50,180 (wind whistling) 707 00:38:50,180 --> 00:38:53,496 - Here, you'll sleep over at the lighthouse tonight. 708 00:38:53,496 --> 00:38:54,860 We'll bolt the door 709 00:38:54,860 --> 00:38:57,700 and take turns keepin' watch. 710 00:38:57,700 --> 00:39:00,214 - [Gus] I ain't goin' with him, Captain. 711 00:39:00,214 --> 00:39:02,890 - All right, all right! (gavel banging) 712 00:39:02,890 --> 00:39:06,349 We'll search the lighthouse, but I'll need help! 713 00:39:06,349 --> 00:39:07,759 - I'll go! - So will I! 714 00:39:07,759 --> 00:39:08,758 - Me too! (people chattering) 715 00:39:08,758 --> 00:39:10,035 - [Abner] It's gonna be dangerous! 716 00:39:10,035 --> 00:39:13,946 - [Rachel] There's safety in numbers! 717 00:39:13,946 --> 00:39:16,946 (people chattering) 718 00:39:21,322 --> 00:39:23,739 (soft music) 719 00:39:25,536 --> 00:39:27,047 - [Gus] What if he comes? 720 00:39:27,047 --> 00:39:28,463 - I'll soon see him off. 721 00:39:31,940 --> 00:39:34,200 Turn him in meself if it come to that. 722 00:39:35,110 --> 00:39:40,110 - So, you'd send your old first mate to the gallows? 723 00:39:41,861 --> 00:39:43,880 - Hangin's all you're good for. 724 00:39:43,880 --> 00:39:44,713 - Ah! 725 00:39:46,464 --> 00:39:48,381 Well boy, are ya ready? 726 00:39:49,876 --> 00:39:50,920 - I ain't goin'. 727 00:39:50,920 --> 00:39:52,670 - The lad stays here! 728 00:39:53,606 --> 00:39:56,807 - Turnin' a son against his own dear father? 729 00:39:56,807 --> 00:39:58,610 - You ain't never been a father to me. 730 00:39:58,610 --> 00:39:59,443 - Shut up. 731 00:39:59,443 --> 00:40:01,230 - You broke mom's heard and ya left her to die. 732 00:40:01,230 --> 00:40:03,480 - I said shut up! 733 00:40:03,480 --> 00:40:04,469 - You've got the devil in ya 734 00:40:04,469 --> 00:40:06,220 and I ain't goin' to the gallows 735 00:40:06,220 --> 00:40:07,360 just to keep you company. 736 00:40:07,360 --> 00:40:08,656 - You are a-- - You filthy brute! 737 00:40:08,656 --> 00:40:11,239 (men groaning) 738 00:40:12,909 --> 00:40:16,157 - [Gus] Captain, Captain Crane? 739 00:40:16,157 --> 00:40:17,324 You all right? 740 00:40:23,815 --> 00:40:25,375 - Justice will be served. - Yes. 741 00:40:25,375 --> 00:40:26,760 - [Abner] We don't know how many's in the gang. 742 00:40:26,760 --> 00:40:28,772 - [Rachel] We'll be ready for them! 743 00:40:28,772 --> 00:40:31,770 - [Hetty] I don't like this, Alec, any of it. 744 00:40:31,770 --> 00:40:33,173 - [Alec] Moral justice. 745 00:40:34,400 --> 00:40:35,410 - Come on, boy. 746 00:40:35,410 --> 00:40:36,360 The ship's waiting. 747 00:40:38,608 --> 00:40:40,378 - Bring him out! - Out! 748 00:40:40,378 --> 00:40:42,487 - Bring him out! (women shouting) 749 00:40:42,487 --> 00:40:45,463 We know that they're in there! 750 00:40:45,463 --> 00:40:46,546 (people shouting) 751 00:40:46,546 --> 00:40:47,379 - Wait. 752 00:40:49,133 --> 00:40:51,090 Betrayed me, did ya? 753 00:40:51,090 --> 00:40:53,590 Sold me down the river! 754 00:40:53,590 --> 00:40:55,270 - Hey, that wasn't my work. 755 00:40:56,605 --> 00:40:57,688 - [Gus] Help! 756 00:41:00,764 --> 00:41:03,977 (people shouting) 757 00:41:03,977 --> 00:41:04,810 - [Woman] Hold that torch up! 758 00:41:04,810 --> 00:41:08,321 - Dead or alive! (people shouting) 759 00:41:08,321 --> 00:41:12,050 - You turned me in, your own flesh and blood. 760 00:41:13,847 --> 00:41:15,179 - No! 761 00:41:15,179 --> 00:41:16,870 - Let him be! 762 00:41:16,870 --> 00:41:19,620 (dramatic music) 763 00:41:20,657 --> 00:41:24,197 - You be fond of the boy, ain't ye, Captain? 764 00:41:24,197 --> 00:41:29,142 You wouldn't like me to slit his throat now, would ya? 765 00:41:29,142 --> 00:41:30,195 Hm? 766 00:41:30,195 --> 00:41:32,028 Now you get out there. 767 00:41:33,454 --> 00:41:34,287 Go on! 768 00:41:35,379 --> 00:41:36,629 Get rid of him! 769 00:41:38,178 --> 00:41:41,678 Remember, I'll be listening to every word. 770 00:41:46,340 --> 00:41:47,770 Now move along, boy. 771 00:41:47,770 --> 00:41:48,603 Up the stairs! 772 00:41:48,603 --> 00:41:49,436 (loud knocking) 773 00:41:49,436 --> 00:41:50,269 - [Abner] Open up in the name of the law! 774 00:41:50,269 --> 00:41:52,043 - And in the name of temperance! 775 00:41:53,158 --> 00:41:54,060 - Blast it, man. 776 00:41:54,060 --> 00:41:54,893 What do ya want? 777 00:41:54,893 --> 00:41:56,270 - We demand to search this lighthouse! 778 00:41:56,270 --> 00:41:58,310 - [Rachel] We know you're smuggling rum! 779 00:41:58,310 --> 00:42:01,120 - I have never smuggled a thing in my life. 780 00:42:01,120 --> 00:42:03,778 Now be off with ye, all of ye! 781 00:42:03,778 --> 00:42:05,718 - [Rachel] The jig is up, Captain Crane! 782 00:42:05,718 --> 00:42:08,241 - You're hidin' an escaped convict in there, mister! 783 00:42:08,241 --> 00:42:10,827 - [Rachel] We're coming in! 784 00:42:10,827 --> 00:42:15,032 (people shouting) - Come on! 785 00:42:15,032 --> 00:42:19,910 - [Ezekiel] You won't be findin' anything in here. 786 00:42:19,910 --> 00:42:21,160 Stay out of there, woman! 787 00:42:22,290 --> 00:42:24,470 - Ah, what did I tell you? 788 00:42:24,470 --> 00:42:26,020 Liquor! - For me rheumatism, 789 00:42:26,020 --> 00:42:27,190 ya bloody harridan! 790 00:42:27,190 --> 00:42:28,390 - Oh, Gus Pike's fiddle! 791 00:42:28,390 --> 00:42:31,297 - Well, he can't be far! - Where's he hidin'? 792 00:42:33,641 --> 00:42:35,404 He's here somewhere. 793 00:42:35,404 --> 00:42:37,462 - There he is! - It's Gus. 794 00:42:37,462 --> 00:42:38,295 Look! 795 00:42:39,718 --> 00:42:41,649 (Abe shouting) 796 00:42:41,649 --> 00:42:43,361 (Sara gasping) 797 00:42:43,361 --> 00:42:46,016 (people shouting) 798 00:42:46,016 --> 00:42:46,849 - Ooh! 799 00:42:48,308 --> 00:42:51,021 - [Hetty] He's trying to escape! 800 00:42:51,021 --> 00:42:52,776 - You little! 801 00:42:52,776 --> 00:42:55,526 (dramatic music) 802 00:42:58,560 --> 00:42:59,671 - [Ezekiel] Hey! 803 00:42:59,671 --> 00:43:00,992 (dramatic music) 804 00:43:00,992 --> 00:43:02,934 - [Man] Someone take a shot at him! 805 00:43:02,934 --> 00:43:05,483 - Oh, oh! (crowd chattering) 806 00:43:05,483 --> 00:43:07,400 (Gus groaning) - Oh! 807 00:43:07,400 --> 00:43:10,306 - Ah, ah, ah, ah, ah, ah, we got ya now! 808 00:43:10,306 --> 00:43:11,750 - Throw him in jail! 809 00:43:11,750 --> 00:43:12,583 - No! - He's a rum-runner. 810 00:43:12,583 --> 00:43:13,830 - At least let him talk. 811 00:43:13,830 --> 00:43:15,070 - I ain't no rum-runner, 812 00:43:15,070 --> 00:43:16,900 sure as Sunday's the seventh day. 813 00:43:16,900 --> 00:43:18,650 - Well, ya stole that ring of Janet King's. 814 00:43:18,650 --> 00:43:20,230 - No, I never. 815 00:43:20,230 --> 00:43:21,160 He did! 816 00:43:21,160 --> 00:43:26,160 (dramatic music) (crowd chattering) 817 00:43:29,254 --> 00:43:31,504 (shouting) 818 00:43:32,338 --> 00:43:37,338 (men groaning) (dramatic music) 819 00:43:42,632 --> 00:43:46,916 (women and Abe screaming) 820 00:43:46,916 --> 00:43:49,749 (water splashing) 821 00:43:54,463 --> 00:43:57,380 (crowd chattering) 822 00:44:10,790 --> 00:44:11,623 - [Gus] Me ma. 823 00:44:21,680 --> 00:44:24,613 - I dug this hand for your ma with me own hands. 824 00:44:26,703 --> 00:44:28,283 - I never know it was here. 825 00:44:29,760 --> 00:44:30,920 - I hope your father's ghost 826 00:44:30,920 --> 00:44:34,283 can rest in peace now and doesn't come back to haunt you. 827 00:44:35,310 --> 00:44:37,513 - We all gotta live with ghosts. 828 00:44:38,490 --> 00:44:40,007 One more won't matter. 829 00:44:45,854 --> 00:44:46,937 Come on, lad. 830 00:44:50,111 --> 00:44:51,620 - Come on, Gus. 831 00:44:51,620 --> 00:44:53,180 Aunt Janet's been baking all day. 832 00:44:53,180 --> 00:44:55,480 She made me promise to bring you back with me. 833 00:44:56,317 --> 00:44:58,734 (soft music) 834 00:45:09,579 --> 00:45:12,496 (orchestral music) 835 00:46:32,374 --> 00:46:34,457 (insects chirping) 836 00:46:34,457 --> 00:46:37,040 (bird calling) 837 00:46:37,912 --> 00:46:40,745 (dramatic music)