1 00:00:29,739 --> 00:00:31,323 Om deze film te zien, moeten we opschieten. 2 00:00:31,574 --> 00:00:32,742 Kom op. 3 00:00:32,950 --> 00:00:34,452 Kom op, mensen. Previews. 4 00:00:40,416 --> 00:00:43,127 O, hallo. 5 00:00:43,419 --> 00:00:44,712 Negen jaar. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,840 Lijkt een lange tijd. Dat is het ook. 7 00:00:48,090 --> 00:00:50,634 En we hebben er veel ingestopt, wij vieren. 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,220 Het lijkt alsof elke week, een heleboel nieuwe problemen... 9 00:00:53,471 --> 00:00:55,389 gewoon vanuit het niets komen. 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,016 Behalve in de zomer... 11 00:00:57,266 --> 00:00:59,727 als er maandenlang niets lijkt te gebeuren. 12 00:00:59,977 --> 00:01:02,271 Het punt is, de afgelopen negen jaar... 13 00:01:02,563 --> 00:01:04,356 We missen de film. -Ik kom eraan. 14 00:01:04,607 --> 00:01:08,068 Previews, Jerry. -Ga alvast maar. 15 00:01:08,736 --> 00:01:11,739 De afgelopen negen jaar, hadden we veel ervaringen. 16 00:01:12,031 --> 00:01:15,534 En als je stopt en ze allemaal bij elkaar optelt... 17 00:01:15,826 --> 00:01:19,163 dat voel je ook. Moet je dit zien. 18 00:01:19,497 --> 00:01:21,707 Jerry. -Hou je mond. 19 00:03:23,412 --> 00:03:24,705 Wat is dit? 20 00:03:24,914 --> 00:03:28,459 Heb je wel eens het gevoel dat je je had laten knippen, en dat was niet zo? 21 00:03:28,751 --> 00:03:30,961 Ik word hier helemaal kriebelig. 22 00:03:36,133 --> 00:03:38,010 Wat? -Wat zijn we aan het doen? 23 00:03:38,260 --> 00:03:41,388 Wat zijn we in godsnaam aan het doen? -Wat? 24 00:03:41,680 --> 00:03:43,599 Wat... Wat zijn dit voor soort levens? 25 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 We zijn kinderen. Geen volwassenen. 26 00:03:45,768 --> 00:03:48,145 Nee, dat zijn we niet. Geen volwassenen. 27 00:03:48,896 --> 00:03:50,522 We zijn zielig, weet je dat? 28 00:03:50,773 --> 00:03:52,942 Alsof ik niet weet dat ik zielig ben. 29 00:03:58,072 --> 00:03:59,406 O, mijn god. 30 00:03:59,657 --> 00:04:02,201 Sorry, ik dacht dat dit de babykamer was. 31 00:04:02,785 --> 00:04:04,745 Het spijt me echt. 32 00:04:09,041 --> 00:04:10,918 Ik was in het zwembad. 33 00:04:11,168 --> 00:04:12,586 Ik was in het zwembad. 34 00:04:15,464 --> 00:04:16,924 Sinds wanneer rook jij? 35 00:04:18,634 --> 00:04:20,260 Ik heb altijd gerookt. 36 00:04:21,345 --> 00:04:22,513 Ik heb je nooit zien roken. 37 00:04:22,763 --> 00:04:25,683 O, ja, nou. Grote roker. 38 00:04:25,975 --> 00:04:28,560 Ik ben even gestopt, maar ik vond het te zwaar. 39 00:04:28,852 --> 00:04:32,481 Ik heb de wilskracht niet. 40 00:04:32,773 --> 00:04:34,817 Ik vind dit helemaal niet leuk. 41 00:04:35,109 --> 00:04:37,403 Ik kan nu niet meer stoppen. 42 00:04:40,030 --> 00:04:42,616 Ik ben verslaafd. Ze hebben me in hun macht. 43 00:04:43,534 --> 00:04:45,285 Je moet stoppen. 44 00:04:45,536 --> 00:04:47,287 O, god. 45 00:04:48,914 --> 00:04:50,249 Daarom ben ik anders. 46 00:04:50,457 --> 00:04:53,293 Ik kan het kleinste menselijke lijden voelen. 47 00:04:54,420 --> 00:04:56,672 Voel je nu iets? 48 00:05:18,485 --> 00:05:20,279 Mrs Enright. 49 00:05:20,529 --> 00:05:21,822 Mrs Enright. 50 00:05:22,072 --> 00:05:23,741 Heb je een vrouw? 51 00:05:24,491 --> 00:05:26,368 Nee. -Heb je mogelijke gegadigden? 52 00:05:27,703 --> 00:05:29,496 Nee. 53 00:05:29,705 --> 00:05:31,957 Heb je iets in het vooruitzicht? 54 00:05:35,294 --> 00:05:36,920 Nee. 55 00:05:37,171 --> 00:05:40,507 Heb je een denkbare reden om op te staan 's ochtends? 56 00:05:41,717 --> 00:05:44,261 Ik krijg graag het dagelijks nieuws. 57 00:05:45,721 --> 00:05:47,973 Waarom heb ik geen kerstkaart gehad? 58 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 Iedereen heeft er een gehad. 59 00:05:50,225 --> 00:05:53,395 Jerry had er een. Kramer had er een. Ik dacht dat we goede vrienden waren. 60 00:05:53,645 --> 00:05:55,981 Ik krijg geen kerstkaart. Ik krijg er geen. 61 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 Wil je een kerstkaart? Wil je een kerstkaart? 62 00:05:58,525 --> 00:06:01,153 Oké, hier. Hier is je kerstkaart. 63 00:06:07,076 --> 00:06:10,204 Iedere groep heeft iemand waar ze grapjes over maken. 64 00:06:10,496 --> 00:06:11,789 Zoals wij, met Elaine. 65 00:06:21,882 --> 00:06:24,134 Je bent kaal. 66 00:06:25,094 --> 00:06:26,720 Nee, dat ben ik niet. 67 00:06:26,929 --> 00:06:30,057 Ik was kaal. 68 00:06:31,809 --> 00:06:33,227 Elaine. 69 00:06:33,977 --> 00:06:36,563 Hé, hé, hé. Kom op. -Nee. 70 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 Nee. Nee. Nee, Elaine. 71 00:06:40,067 --> 00:06:42,486 Ik hou hier niet van. 72 00:06:42,778 --> 00:06:44,863 En dit doe ik ermee. 73 00:06:45,114 --> 00:06:46,698 Stop. 74 00:06:48,659 --> 00:06:50,619 Stella. 75 00:06:53,622 --> 00:06:55,791 Stella. 76 00:06:57,417 --> 00:07:00,462 Elaine, hou je niet van deze film? -Ik haat hem. 77 00:07:00,754 --> 00:07:02,256 O, loop naar de hel. 78 00:07:02,464 --> 00:07:03,924 Ben je een leugenaar? -Jij? 79 00:07:04,133 --> 00:07:06,635 Sta niet zo te wijzen. -Ik was hier eerst. 80 00:07:06,927 --> 00:07:08,595 Dat maakt me niet uit. -Hou op met wijzen. 81 00:07:08,846 --> 00:07:10,222 Hou ermee op. 82 00:07:10,472 --> 00:07:13,142 Hé, hé, hé. Oké. Hé, hé. Kom op. Hou op. 83 00:07:13,392 --> 00:07:15,561 Kom op. Hou ermee op. 84 00:07:16,270 --> 00:07:17,855 Hé, hé. 85 00:07:18,063 --> 00:07:20,065 Wat is er met je aan de hand? 86 00:07:21,275 --> 00:07:25,737 Zien jullie twee niet dat jullie verliefd zijn op elkaar? 87 00:07:28,323 --> 00:07:30,450 Kramer gaat naar een fantasiekamp. 88 00:07:30,701 --> 00:07:33,203 Z'n hele leven is een fantasiekamp. 89 00:07:33,495 --> 00:07:37,166 Men moet 2000 dollar betalen om een week te leven zoals hij. 90 00:07:37,457 --> 00:07:38,458 Niks doen. 91 00:07:38,709 --> 00:07:41,503 Met je kont in het geld vallen. Eten halen bij je buren... 92 00:07:41,795 --> 00:07:44,840 en seks hebben zonder afspraakjes. Dat is een fantasiekamp. 93 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Het lijkt erop dat je aan de boxershort gewend bent. 94 00:07:51,180 --> 00:07:52,931 Zo ver zou ik niet gaan. 95 00:07:53,140 --> 00:07:55,976 Ben je teruggegaan naar de jockeys? -Weer fout. 96 00:07:57,686 --> 00:07:59,646 O, nee. 97 00:08:01,815 --> 00:08:03,650 Wat? Wat? 98 00:08:03,901 --> 00:08:06,528 Zie je niet wat hier aan de hand is? 99 00:08:07,196 --> 00:08:09,114 Geen boxers, geen jockeys. 100 00:08:12,951 --> 00:08:15,996 Het enige tussen hem en ons is een dunne laag gabardine. 101 00:08:16,330 --> 00:08:20,083 Ik ben daar, Jerry, en ik hou van elke minuut ervan. 102 00:08:27,382 --> 00:08:29,218 ...een doekje voor je... 103 00:08:38,894 --> 00:08:39,853 Hé. 104 00:08:40,395 --> 00:08:44,733 Dames en heren, onze goede vriend, George Costanza. 105 00:08:45,067 --> 00:08:47,194 Wat een verassing. 106 00:08:50,239 --> 00:08:52,282 Kramer, hij is maar een tandarts. 107 00:08:52,532 --> 00:08:55,202 Ja, en jij bent anti-tandarts. 108 00:08:57,955 --> 00:08:59,539 Ik ben niet anti-tandarts. 109 00:08:59,748 --> 00:09:02,918 Je bent fanatiek anti-tandarts. 110 00:09:03,252 --> 00:09:05,921 Straks zeg je nog dat ze hun eigen school moeten. 111 00:09:06,213 --> 00:09:08,840 Ze hebben hun eigen school. -Ja. 112 00:09:09,091 --> 00:09:11,760 Wat voor persoon ben jij? 113 00:09:12,469 --> 00:09:14,263 Ik denk dat ik behoorlijk op jou lijk. 114 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Alleen succesvol. 115 00:09:23,230 --> 00:09:25,357 Nee. Nee. 116 00:09:25,607 --> 00:09:28,068 Ik wilde met je praten over Dr Whatley. 117 00:09:28,360 --> 00:09:30,946 Ik... Ik heb het vermoeden dat hij Joods is geworden... 118 00:09:31,238 --> 00:09:33,865 alleen voor de grappen. 119 00:09:34,116 --> 00:09:36,535 En dit beledigt jou als Joods persoon? 120 00:09:36,785 --> 00:09:39,371 Nee, het beledigt me als komiek. 121 00:09:41,790 --> 00:09:43,709 Ben je geïnteresseerd in het overschakelen... 122 00:09:43,959 --> 00:09:47,254 naar TMI langeafstanddienst? -O, jee. Ik kan nu niet praten. 123 00:09:47,546 --> 00:09:50,048 Geef me je thuisnummer en ik bel je later. 124 00:09:50,299 --> 00:09:52,301 Het spijt me, we mogen dat niet doen. 125 00:09:52,551 --> 00:09:54,761 Je wilt niet dat mensen je thuis bellen. 126 00:09:55,012 --> 00:09:57,723 Nee. -Nu weet je hoe ik me voel. 127 00:10:02,311 --> 00:10:03,895 Hé, vriend. 128 00:10:05,147 --> 00:10:08,692 Ik heb niet geslapen. Niet geslapen. Je weet niet hoe het daar is. 129 00:10:09,026 --> 00:10:11,028 De hele nacht piepen en kraken er dingen. 130 00:10:11,278 --> 00:10:14,364 En dat rode licht brandt in m'n hoofd. 131 00:10:14,656 --> 00:10:17,534 Je ziet er gestrest uit. -O, ik ben gestrest. 132 00:10:21,163 --> 00:10:23,498 Jerry. Dood me. 133 00:10:25,459 --> 00:10:27,085 Dood me nu. Ik smeek je. 134 00:10:31,506 --> 00:10:33,884 Nou, wat, zoals dit? 135 00:10:34,134 --> 00:10:35,927 Wat... Wat doe je? 136 00:10:36,678 --> 00:10:37,804 Jerry. 137 00:10:38,597 --> 00:10:39,973 Jerry. 138 00:10:41,350 --> 00:10:43,143 Jerry. 139 00:10:45,312 --> 00:10:48,440 Elaine. Wat doe jij hier? 140 00:11:00,035 --> 00:11:02,079 O, mijn god. 141 00:11:46,957 --> 00:11:49,459 Welk percentage mensen is volgens jou aantrekkelijk? 142 00:11:49,709 --> 00:11:52,212 25 procent. -25 procent? 143 00:11:52,504 --> 00:11:56,425 Nee. Het is vier tot zes procent. Het is een kans van 20 tegen één. 144 00:11:56,758 --> 00:11:58,427 Je zit er ver naast. -Ver naast? 145 00:11:58,635 --> 00:12:02,222 Ben je naar het motorvoertuigenbureau geweest? Het is daar een leprakolonie. 146 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 Dus wat je eigenlijk zegt is... 147 00:12:05,267 --> 00:12:07,602 dat 95 procent van de bevolking niet datebaar is. 148 00:12:07,894 --> 00:12:09,438 Niet datebaar. 149 00:12:09,646 --> 00:12:11,690 Hoe komen al die mensen dan bij elkaar? 150 00:12:11,982 --> 00:12:13,400 Alcohol. 151 00:12:13,608 --> 00:12:14,818 Relaties 152 00:12:15,193 --> 00:12:16,570 Deel één: Het Verkrijgen 153 00:12:16,778 --> 00:12:18,947 Hoe zit het met jou? Maakt men grapjes over je naam? 154 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 Maak je een grapje? Wat verwacht je... 155 00:12:21,241 --> 00:12:24,035 als je naam rijmt met een deel van de vrouwelijke anatomie? 156 00:12:29,291 --> 00:12:30,584 O, Jerry. 157 00:12:30,834 --> 00:12:33,462 O, jij. 158 00:12:33,753 --> 00:12:36,381 Liefde is een kruid met vele smaken. 159 00:12:36,631 --> 00:12:40,135 Een verwarrende reeks structuren en momenten. 160 00:12:41,219 --> 00:12:43,555 Oké, kom op. Ik geef je een half uur. 161 00:12:47,058 --> 00:12:49,060 Wat? -Kom op. 162 00:12:49,352 --> 00:12:51,104 Meen je dat? -Kijk, Jerry. 163 00:12:51,313 --> 00:12:53,940 We moeten seks hebben om de vriendschap te redden. 164 00:12:55,484 --> 00:12:58,612 Seks om de vriendschap te redden. 165 00:13:01,656 --> 00:13:05,494 Als het moet, dan moet het. 166 00:13:13,793 --> 00:13:14,961 Wat is er aan de hand? 167 00:13:15,170 --> 00:13:16,963 Het was een plezier zaken met je te doen. 168 00:13:17,214 --> 00:13:19,132 Maar ik ben bang dat ik moet gaan. 169 00:13:19,382 --> 00:13:22,052 'Moet gaan?' Maar we hebben niet echt... 170 00:13:22,344 --> 00:13:24,095 8 dollar? 8 dollar? 171 00:13:24,346 --> 00:13:26,097 Wat doe je? Beroof je me? 172 00:13:26,348 --> 00:13:29,559 Heb ik m'n hele ochtend aan jou verspild voor 8 dollar? 173 00:13:29,851 --> 00:13:32,562 Wacht even, wat ben je aan het doen? -Ik pak je kleren. 174 00:13:32,854 --> 00:13:34,272 Nee, nee. Dat is m'n enige pak. 175 00:13:34,481 --> 00:13:37,275 Het kostte me 350 dollar. Gehaald bij Moe Ginsburg. 176 00:13:37,567 --> 00:13:40,737 Dag, George. -Wacht, je kan me niet zo achterlaten. 177 00:13:41,029 --> 00:13:43,448 Zal ik je nog eens zien? 178 00:13:43,740 --> 00:13:45,784 Zeg hem gewoon dat je m'n vriend bent... 179 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 en dat we verliefd zijn, oké. Kan je dat doen? 180 00:13:48,411 --> 00:13:51,081 Ja, ja. Ik ben je vriend. Ja. -Oké. 181 00:13:51,373 --> 00:13:53,124 Zijn we intiem geweest? 182 00:13:55,418 --> 00:13:57,462 Ja, we zijn intiem geweest. 183 00:13:57,712 --> 00:13:59,422 Oké, hoe vaak doen we het? 184 00:14:01,299 --> 00:14:02,676 Kramer, waarom is dat belangrijk? 185 00:14:02,884 --> 00:14:04,636 Denk je echt dat hij dat gaat vragen? 186 00:14:04,886 --> 00:14:08,598 Elaine, hij is psychiater. Die zijn daarin geïnteresseerd. 187 00:14:09,266 --> 00:14:13,728 Oké, oké. We doen het vijf keer per week. 188 00:14:14,062 --> 00:14:15,855 Oké? -O, schat. 189 00:14:16,106 --> 00:14:17,524 O, man. 190 00:14:18,608 --> 00:14:20,819 Dus we zijn daar aan het dollen, weet je. 191 00:14:21,111 --> 00:14:25,740 Het wordt gepassioneerd en ze begint met vieze praat. 192 00:14:26,074 --> 00:14:30,745 Oké. Oké. Wacht even. Even pauze. 193 00:14:32,664 --> 00:14:34,541 Wat zei ze? -Standaard dingen. 194 00:14:34,791 --> 00:14:37,877 Wat is standaard? Geef me standaard. Geef me iets standaard. 195 00:14:38,837 --> 00:14:40,463 Ze zegt... 196 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 George. 197 00:14:50,432 --> 00:14:51,558 Wat ben je aan het doen? 198 00:14:55,186 --> 00:14:57,022 Dat weet je. 199 00:14:57,272 --> 00:14:58,356 Jou plezieren. 200 00:14:58,565 --> 00:15:02,068 Het voelt alsof aliens in m'n lichaam prikken. 201 00:15:03,194 --> 00:15:06,156 Je denkt dat je sponswaardig bent? -Ja, ik denk dat ik sponswaardig ben. 202 00:15:06,448 --> 00:15:08,658 Ik ben erg sponswaardig. 203 00:15:09,326 --> 00:15:12,203 Vertel nog eens uitgebreid je verhaal. 204 00:15:12,454 --> 00:15:14,080 We zijn een paar keer uit geweest. 205 00:15:14,331 --> 00:15:16,625 We vinden elkaar duidelijk aardig. 206 00:15:16,875 --> 00:15:18,376 Ik eet goed. Ik train. 207 00:15:18,627 --> 00:15:20,879 Bloedtesten, perfect. 208 00:15:22,130 --> 00:15:27,093 Doe iets aan je bakkebaarden. -Ja, zoals ik zei. Dat ga ik doen. 209 00:15:27,469 --> 00:15:29,429 Oké, laten we gaan. -Oké. 210 00:15:31,014 --> 00:15:33,183 Misschien vertel ik dat ik van haar hou. 211 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 Dat is een grote stap, Georgie jongen. 212 00:15:36,561 --> 00:15:39,439 Ben je zeker van de 'Ik ook van jou'? 213 00:15:40,023 --> 00:15:41,858 Fiftyfifty. 214 00:15:42,108 --> 00:15:44,653 Want als je dat niet terugkrijgt... 215 00:15:44,903 --> 00:15:47,989 dan is dat een vrij grote klap in je gezicht. 216 00:15:50,575 --> 00:15:52,577 Nou, ik moet het ooit zeggen. 217 00:15:52,869 --> 00:15:55,789 Iedereen kan het zeggen. Waarom kan ik het niet zeggen? 218 00:15:56,081 --> 00:15:57,540 Wat, je hebt het nooit gezegd? 219 00:15:57,749 --> 00:15:59,793 Eén keer, tegen een hond. 220 00:16:01,419 --> 00:16:03,838 Hij likte zich en liep weg. 221 00:16:04,923 --> 00:16:07,384 Hoe kan het dat een man als jij... 222 00:16:07,676 --> 00:16:11,721 zo kaal en zo geestig en grappig. 223 00:16:12,013 --> 00:16:13,598 Hoe kan het dat je niet bezet bent? 224 00:16:16,101 --> 00:16:17,852 Nou, Marisa... 225 00:16:18,103 --> 00:16:20,313 het punt is... 226 00:16:22,399 --> 00:16:24,609 ik ben verloofd. 227 00:16:42,919 --> 00:16:45,714 Ik ben niet getrouwd. Mag ik niet uitgaan met iemand anders? 228 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Dat hang ervan af. -Hangt waarvan af? 229 00:16:48,049 --> 00:16:50,093 Van veel factoren. -Zoals wat? 230 00:16:50,385 --> 00:16:53,346 Nou, hoe lang je al met haar uitgaat. 231 00:16:53,596 --> 00:16:55,140 Wat is je belfrequentie? 232 00:16:55,348 --> 00:16:57,142 Doe je dit dagelijks? -Nee. 233 00:16:57,392 --> 00:16:59,227 Semi-dagelijks. Vier of vijf keer per week. 234 00:16:59,477 --> 00:17:02,105 Moet je haar uitvragen of is een afspraakje verwacht? 235 00:17:02,939 --> 00:17:03,898 Verwacht. 236 00:17:04,441 --> 00:17:06,776 Heeft ze dingen in je medicijnkastje? 237 00:17:07,068 --> 00:17:09,195 Misschien een crème. 238 00:17:11,072 --> 00:17:12,866 Laat me je dit vragen. 239 00:17:13,074 --> 00:17:15,744 Zijn er tampons in jouw huis? 240 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 Ja. 241 00:17:23,626 --> 00:17:25,378 Ik zal je zeggen wat je hebt. 242 00:17:25,587 --> 00:17:28,840 Je hebt een vriendin. -O, nee, nee. 243 00:17:29,132 --> 00:17:31,050 Deel twee: Eruit Komen 244 00:17:31,259 --> 00:17:34,888 Waar denk je aan, Jerry? Trouwen? Familie? 245 00:17:35,430 --> 00:17:38,016 Nou... -Het zijn gevangenissen. 246 00:17:38,308 --> 00:17:41,186 Zelfgemaakte gevangenissen. Je zit gevangen. 247 00:17:41,478 --> 00:17:43,646 Je staat 's ochtends op, zij is er. 248 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 Je gaat 's nachts slapen, zij is daar. 249 00:17:45,815 --> 00:17:49,235 Alsof je toestemming moet vragen om... naar de badkamer te gaan. 250 00:17:49,527 --> 00:17:53,031 'Is het goed als ik nu naar de badkamer ga?' 251 00:17:53,364 --> 00:17:54,324 Echt? -Ja. 252 00:17:54,532 --> 00:17:57,118 En je kan het wel vergeten om tv te kijken terwijl je eet. 253 00:17:57,410 --> 00:17:59,329 Omdat het etenstijd is. 254 00:17:59,579 --> 00:18:01,498 En weet je wat je bij het eten doet? -Wat? 255 00:18:01,748 --> 00:18:03,875 Je praat over je dag. 256 00:18:04,125 --> 00:18:05,251 'Hoe was jouw dag?' 257 00:18:05,502 --> 00:18:07,253 'Had je een goede dag of een slechte dag?' 258 00:18:07,504 --> 00:18:11,424 'Wat voor soort dag was het?' 'Ik weet het niet, hoe was het bij jou?' 259 00:18:11,758 --> 00:18:15,512 Ik ben blij dat we hebben gepraat. -Je hebt geen idee. 260 00:18:15,845 --> 00:18:17,597 Moet ik het persoonlijk uitmaken? 261 00:18:17,847 --> 00:18:20,850 Kan het niet via de telefoon? Ik kan dit soort dingen niet. 262 00:18:21,142 --> 00:18:25,188 Je moet het doen als met een pleister. Eén beweging, meteen eraf. 263 00:18:25,980 --> 00:18:27,524 Wat is er? 264 00:18:27,774 --> 00:18:28,942 Niks. 265 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Je doet raar. Is er iets? 266 00:18:31,402 --> 00:18:32,487 Nee. 267 00:18:32,654 --> 00:18:34,739 Maak je het uit? 268 00:18:36,032 --> 00:18:37,784 Gaan we uit? 269 00:18:38,368 --> 00:18:40,495 Je maakt het uit, hè? 270 00:18:40,787 --> 00:18:43,289 Wil je dat ik het uitmaak? -Als dat is wat je wilt. 271 00:18:43,540 --> 00:18:45,750 Ik weet niet eens waar je het over hebt. 272 00:18:46,042 --> 00:18:49,462 Oké, prima. Maak het maar uit. -Oké. Het is uit. 273 00:18:53,091 --> 00:18:55,260 Kunnen we nog vrienden zijn? 274 00:18:55,927 --> 00:18:58,304 Moet je dit horen. Marcy komt langs en zegt... 275 00:18:58,596 --> 00:19:00,890 dat haar ex-vriend gisteravond laat langskwam... 276 00:19:01,140 --> 00:19:04,060 en, 'bla, bla, bla, ik ben erg moe vandaag.' 277 00:19:05,687 --> 00:19:07,272 Waar denk je dat ze moe van was? 278 00:19:07,522 --> 00:19:10,149 Duidelijk de bla, bla. 279 00:19:11,359 --> 00:19:14,153 Je denk niet dat ze bla, bla seks had? 280 00:19:14,404 --> 00:19:16,614 Ik heb bla, bla seks gehad. 281 00:19:16,865 --> 00:19:18,157 Echt? -Ja. 282 00:19:18,408 --> 00:19:20,201 Ik ontmoette een advocaat, we gingen uit eten. 283 00:19:20,451 --> 00:19:22,662 Ik had de kreeftensoep. We gingen naar m'n huis. 284 00:19:22,912 --> 00:19:25,748 Bla, bla, bla, ik heb nooit meer van hem gehoord. 285 00:19:27,709 --> 00:19:29,669 Maar je hebt het beste deel geblablaad. 286 00:19:29,919 --> 00:19:32,213 Nee, ik heb de soep genoemd. 287 00:19:35,091 --> 00:19:37,302 Allison sprak met me... 288 00:19:37,552 --> 00:19:39,679 en ze wilde dat ik met je ging praten. 289 00:19:41,222 --> 00:19:43,975 Allison en ik denken dat 't het beste is dat je gewoon... 290 00:19:44,225 --> 00:19:45,768 goed uit elkaar gaat. 291 00:19:46,019 --> 00:19:47,645 Kunnen we hier niet over praten? 292 00:19:47,896 --> 00:19:51,441 We denken dat je niet klaar bent voor een serieuze relatie. 293 00:19:52,233 --> 00:19:54,319 Ik wist niet eens dat je serieus wilde worden. 294 00:19:54,569 --> 00:19:56,654 Waarom zit ik er dan in? 295 00:19:57,739 --> 00:19:59,741 Ik kom bij een punt in m'n leven... 296 00:20:00,033 --> 00:20:02,619 waar ik iets meer nodig heb dan gewoon... 297 00:20:02,869 --> 00:20:04,662 een leuke tijd. 298 00:20:05,872 --> 00:20:08,333 Kramer, alsjeblieft. 299 00:20:09,000 --> 00:20:12,462 Jullie hadden geen goedmaakseks? Hoe is het mogelijk? 300 00:20:12,754 --> 00:20:15,673 Dat is het beste kenmerk van de zware relatie. 301 00:20:15,924 --> 00:20:18,217 Ik ben de goedmaakseks misgelopen. 302 00:20:20,261 --> 00:20:23,473 De enige seks die beter is dan goedmaakseks... 303 00:20:23,765 --> 00:20:26,851 is als je naar de gevangenis gaat en je een echtelijk bezoek krijgt. 304 00:20:28,144 --> 00:20:31,189 Ja, echtelijkbezoekseks. Dat gebeurt. 305 00:20:31,481 --> 00:20:33,983 David, ik ga naar de hel. 306 00:20:34,233 --> 00:20:36,110 De ergste plek ter wereld. 307 00:20:36,361 --> 00:20:41,032 Met duivels en die grotten, en de kapotte kleding. 308 00:20:41,407 --> 00:20:44,494 En de hitte. Mijn god, de hitte. 309 00:20:44,827 --> 00:20:46,913 Ik bedoel, wat denk je daarvan? 310 00:20:47,163 --> 00:20:48,915 Het wordt zwaar. 311 00:20:49,165 --> 00:20:50,708 Je moet proberen me te redden. 312 00:20:50,917 --> 00:20:53,169 Commandeer me niet. Hierom ga je naar de hel. 313 00:20:53,419 --> 00:20:54,587 Ik ga niet naar de hel. 314 00:20:54,796 --> 00:20:58,174 En als je denkt dat ik naar de hel ga, zou je dat erg moeten vinden. 315 00:20:58,508 --> 00:21:00,885 Al ga ik er niet heen. 316 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 Je hebt m'n Jezusvis gestolen. 317 00:21:03,471 --> 00:21:05,848 Ja, dat klopt. 318 00:21:06,557 --> 00:21:09,352 Als zij mag infiltreren in deze wereld... 319 00:21:09,644 --> 00:21:13,940 dan houdt George Costanza zoals je hem kent, op te bestaan. 320 00:21:14,273 --> 00:21:17,527 Kijk, ik heb nu relatie George. 321 00:21:17,819 --> 00:21:21,406 Maar er is ook onafhankelijke George. 322 00:21:21,739 --> 00:21:24,575 Dat is de George die je kent. De George waarmee je opgroeide. 323 00:21:24,826 --> 00:21:29,288 Film George. Koffieshop George. Leugenaar George. Gemene George. 324 00:21:29,664 --> 00:21:31,916 Ik hou van die George. -Ik ook. 325 00:21:32,125 --> 00:21:34,627 En hij sterft, Jerry. 326 00:21:34,919 --> 00:21:37,672 Als relatie George door deze deur gaat... 327 00:21:37,922 --> 00:21:41,217 vermoordt hij onafhankelijke George. 328 00:21:41,509 --> 00:21:45,596 Een George onderling verdeeld kan niet blijven bestaan. 329 00:21:45,930 --> 00:21:48,182 Wil je wat brood, Jerry? 330 00:21:49,142 --> 00:21:51,686 Nee. Bedankt, ik heb geen honger. 331 00:21:51,936 --> 00:21:53,938 Drink dan tenminste je bier op. 332 00:21:57,525 --> 00:21:58,484 Drink op. 333 00:21:58,693 --> 00:22:01,404 Je hebt iets op je gezicht. 334 00:22:03,031 --> 00:22:04,574 Ze had mannenhanden. 335 00:22:04,782 --> 00:22:06,617 Hij is een doorgever. -Zij is een 'two-face'. 336 00:22:06,868 --> 00:22:08,119 Zij heeft de dunne beentjes. 337 00:22:08,369 --> 00:22:10,496 Zij is maagd. -Hij is arm. 338 00:22:10,705 --> 00:22:13,750 Ze heeft alles wat ik altijd heb gewild in een ander mens. 339 00:22:14,042 --> 00:22:15,084 Behalve dan het loopje. 340 00:22:15,293 --> 00:22:17,920 Ze eet één erwt per keer bij het eten. 341 00:22:18,212 --> 00:22:19,839 Ze nam de eer voor mijn salade. 342 00:22:20,048 --> 00:22:22,633 Hij is een mannelijke bimbo. Een mimbo. 343 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Zij is één van die lage praters. -Hij is een hoge prater. 344 00:22:25,511 --> 00:22:28,139 Beetje een dichtbijprater. -Ze kan niet erg goed horen. 345 00:22:28,389 --> 00:22:30,892 Ze is kaal? -Ze is kaal. 346 00:22:31,184 --> 00:22:32,769 Hij is een slechte uitmaker. 347 00:22:32,977 --> 00:22:34,479 Ze ging uit met Newman. 348 00:22:34,729 --> 00:22:36,147 Hij lijkt op een Svengali. 349 00:22:36,397 --> 00:22:37,774 Ze is te gebruind. -Ze is te goed. 350 00:22:37,982 --> 00:22:39,317 Ze was niet m'n type. 351 00:22:39,567 --> 00:22:42,278 Ze haat me te veel. 352 00:22:43,196 --> 00:22:44,906 Het is onweerstaanbaar. 353 00:22:50,244 --> 00:22:51,370 Hoe kan ik dit doen? 354 00:22:51,579 --> 00:22:53,998 Hoe kan ik weer bij die mensen gaan wonen? Zeg het. 355 00:22:54,290 --> 00:22:55,833 Ze zijn gek. Dat weet je. 356 00:22:56,042 --> 00:22:58,002 Hé, mijn ouders zijn net zo gek als die van jou. 357 00:22:58,294 --> 00:22:59,754 Ik betaal. -Pap, ik betaal. 358 00:22:59,962 --> 00:23:01,589 Ga toch weg. -Je betaalt niet. 359 00:23:01,798 --> 00:23:04,092 Jerry, alsjeblieft doe dit je vader niet aan. 360 00:23:04,342 --> 00:23:06,219 Ik kan het niet open krijgen. 361 00:23:08,054 --> 00:23:11,182 Hoera, Jerry heeft het opengemaakt. 362 00:23:12,517 --> 00:23:15,019 Hoe kan je jouw ouders met mijn ouders vergelijken? 363 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 Ik heb het iedereen verteld. Iedereen weet het. 364 00:23:17,980 --> 00:23:19,482 Ik ben plotseling gestopt. 365 00:23:19,732 --> 00:23:21,818 Met Frank Costanza, Mr Steinbrenner is hier... 366 00:23:22,068 --> 00:23:23,653 George is dood, bel me terug. 367 00:23:23,903 --> 00:23:25,488 Georgie, ik ben een gescheiden vrouw. 368 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 Je bent geen gescheiden vrouw. Je bent gewoon uit elkaar. 369 00:23:27,949 --> 00:23:29,575 Je bent een 'uit-elkaar vrouw'. 370 00:23:29,826 --> 00:23:32,120 Nou, ik ben daar, George. -Je bent daar niet. 371 00:23:32,370 --> 00:23:34,288 Ik ook. -Je bent daar niet. 372 00:23:34,539 --> 00:23:37,500 Dat kan niet, want ik ben daar. En als ik je daar zie... 373 00:23:37,792 --> 00:23:39,794 is er niet genoeg voltage in deze wereld... 374 00:23:40,086 --> 00:23:42,880 om me met elektroshocks in het geheel terug te krijgen. 375 00:23:44,799 --> 00:23:46,884 Dit is heerlijk, Mrs Ross. 376 00:23:47,426 --> 00:23:49,262 Laat me het begrijpen. 377 00:23:49,512 --> 00:23:52,390 Je hebt de kip, het kuiken en de haan. 378 00:23:52,682 --> 00:23:54,892 De haan gaat met het kuiken. 379 00:23:55,143 --> 00:23:57,061 Wie heeft seks met de kip? 380 00:23:58,020 --> 00:24:00,731 We praten er een andere keer over. -Begrijp je m'n punt? 381 00:24:01,023 --> 00:24:04,235 Jij hoort alleen een kip, een haan en een kuiken. 382 00:24:04,527 --> 00:24:07,697 Er mist iets. -Er mist iets, oké. 383 00:24:07,989 --> 00:24:10,449 Het zijn allemaal kuikens. 384 00:24:10,741 --> 00:24:12,827 De haan had seks met allemaal. 385 00:24:14,662 --> 00:24:16,455 Dat is pervers. 386 00:25:05,213 --> 00:25:08,090 Hallo, en welkom bij Movie Phone. 387 00:25:08,382 --> 00:25:12,470 Als je de naam kent van de film die je wilt zien, druk op één. 388 00:25:12,845 --> 00:25:14,013 Kom op, kom op. 389 00:25:14,180 --> 00:25:16,182 Voer met gebruik van de druktoetsen... 390 00:25:16,432 --> 00:25:19,769 de eerste drie letters in van de filmtitel. 391 00:25:22,188 --> 00:25:26,275 Je hebt Agent Zero geselecteerd. 392 00:25:26,609 --> 00:25:28,986 Als dat juist is, druk op één. 393 00:25:30,529 --> 00:25:31,864 Wat? 394 00:25:32,073 --> 00:25:34,992 Je hebt Brown-Eyed Girl geselecteerd. 395 00:25:35,284 --> 00:25:37,453 Als dat correct is, druk op één. 396 00:25:41,707 --> 00:25:45,044 Waarom zeg je niet de naam van de film die je hebt geselecteerd? 397 00:25:45,378 --> 00:25:47,380 Dat koppel gaat uit elkaar. 398 00:25:49,090 --> 00:25:50,716 Ze gaan uit elkaar? 399 00:25:50,967 --> 00:25:53,177 Hoe weet jij dat? -Ze doet aan liplezen. 400 00:25:55,638 --> 00:25:57,139 O, mijn god. 401 00:25:57,348 --> 00:25:59,767 Ik... Ik kreeg een geweldig idee. 402 00:26:00,351 --> 00:26:03,813 Ze kan morgen naar het feest komen en Gwens lippen lezen. 403 00:26:05,731 --> 00:26:07,191 Wat? 404 00:26:08,442 --> 00:26:10,361 We halen haar naar het feest... 405 00:26:10,611 --> 00:26:13,823 en ze vertelt me wat Gwen over mij zegt. 406 00:26:15,783 --> 00:26:17,576 Ze is geen circusact, George... 407 00:26:17,785 --> 00:26:21,330 die je huurt voor bruiloften en bar mitswa's. 408 00:26:21,664 --> 00:26:25,293 Het is een vaardigheid, zoals jongleren. 409 00:26:25,584 --> 00:26:28,337 Ze geniet vast als ze het laat zien. 410 00:26:30,172 --> 00:26:32,258 Ik weet het niet, George. 411 00:26:32,508 --> 00:26:35,136 Ik ben hier niet zeker van. 412 00:26:35,428 --> 00:26:38,306 Zou je haar vragen? Vraag het gewoon. 413 00:26:39,515 --> 00:26:42,435 Als ze nee zegt, zaak gesloten. -Prima. 414 00:26:45,146 --> 00:26:47,648 Laura, George vroeg zich af... 415 00:26:47,940 --> 00:26:49,775 Natuurlijk. Ik doe het. 416 00:26:51,652 --> 00:26:53,154 Hé daar. 417 00:26:58,993 --> 00:27:01,704 Een kerriesoep, en.... 418 00:27:02,997 --> 00:27:05,624 Wat is dat? Is dat limaboon? -Ja. 419 00:27:05,916 --> 00:27:08,085 Nooit een groot fan van geweest. 420 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 Weet je wat? Heeft iemand je ooit verteld... 421 00:27:13,424 --> 00:27:16,135 dat je precies op Al Pacino lijkt. 422 00:27:16,427 --> 00:27:18,387 Je weet wel, Scent of a Woman. 423 00:27:21,515 --> 00:27:24,268 Erg goed. Erg goed. Weet je wat? 424 00:27:24,518 --> 00:27:26,437 Geen soep voor jou. -Wat? 425 00:27:26,687 --> 00:27:28,314 Kom na een jaar maar terug. 426 00:27:30,483 --> 00:27:33,027 Kramer, ik heb je werk nagekeken. 427 00:27:33,277 --> 00:27:35,446 Om eerlijk te zijn, het is slecht. 428 00:27:36,364 --> 00:27:38,032 Nou, ik... 429 00:27:38,282 --> 00:27:41,077 Ik had problemen thuis, en.... 430 00:27:41,369 --> 00:27:43,287 Ik bedoel, ik zal harder werken. 431 00:27:43,537 --> 00:27:45,247 Avonden, weekenden, wat ik ook maar moet doen. 432 00:27:45,498 --> 00:27:48,959 Nee. Nee, ik denk niet dat het genoeg is... 433 00:27:49,293 --> 00:27:52,588 De rapporten die je hebt ingeleverd, het is bijna alsof... 434 00:27:52,880 --> 00:27:54,882 je helemaal geen zakentraining hebt gehad. 435 00:27:56,675 --> 00:27:58,969 Ik weet niet wat dit moet voorstellen. 436 00:27:59,220 --> 00:28:03,724 Nou, ik probeer vooruit te komen. 437 00:28:04,058 --> 00:28:07,269 Nou, het spijt me. Er is geen kans dat je kan blijven. 438 00:28:07,561 --> 00:28:09,772 Ik werk hier eigenlijk niet eens. 439 00:28:12,441 --> 00:28:14,318 Daarom is dit zo moeilijk. 440 00:28:16,529 --> 00:28:18,531 Ik zal mensen nooit begrijpen. 441 00:28:18,739 --> 00:28:20,533 Ze zijn het ergst. 442 00:28:20,741 --> 00:28:22,284 Mensen Die We Kennen 443 00:28:23,619 --> 00:28:25,913 Waarom noemen ze het Ovaltine? 444 00:28:26,163 --> 00:28:27,540 De beker is rond. 445 00:28:27,790 --> 00:28:29,291 De pot is rond. 446 00:28:29,500 --> 00:28:31,710 Ze moeten het 'Rondtine' noemen. 447 00:28:33,712 --> 00:28:36,424 Dat is goud, Jerry. Goud. 448 00:28:43,556 --> 00:28:45,057 Stop. 449 00:28:50,813 --> 00:28:53,190 Jullie zien er vanavond prachtig uit. 450 00:28:55,067 --> 00:28:56,694 Welterusten, schat. 451 00:28:57,278 --> 00:28:58,737 Welterusten. 452 00:29:00,114 --> 00:29:02,867 Kom op, oom Leo, ik heb gezien hoe vrouwen naar je kijken. 453 00:29:03,117 --> 00:29:05,828 Wanneer heb je voor 't laatst in de spiegel gekeken? Je bent 'n adonis. 454 00:29:06,120 --> 00:29:08,456 Je bent de enige die ik ken die al het goede spul krijgt. 455 00:29:08,706 --> 00:29:11,667 Ik heb het nodig. Het voel alsof er beestjes over me heen kruipen. 456 00:29:11,917 --> 00:29:14,837 Je moet me helpen. -Niet zolang ik hier ben. 457 00:29:15,129 --> 00:29:17,965 Ik laat je m'n kantoor niet veranderen in een hol van zonde. 458 00:29:18,215 --> 00:29:20,176 Haal je shot ergens anders. -Hé. Hé. 459 00:29:20,426 --> 00:29:22,553 Wegwezen, idioot. 460 00:29:25,639 --> 00:29:27,183 Moet je jezelf zien, je bent walgelijk. 461 00:29:27,433 --> 00:29:29,310 Als een vrouw jouw aanwezigheid aankan... 462 00:29:29,560 --> 00:29:33,522 voor meer dan 10 seconden, moet je je wanhopig aan haar vastklampen. 463 00:29:33,814 --> 00:29:36,025 Wanhoop is trouwens niet ver weg. 464 00:29:36,275 --> 00:29:38,861 Tim, vind je dat je zulke grappen moet maken? 465 00:29:39,153 --> 00:29:41,238 Waarom niet? Ik ben Joods. 466 00:29:42,323 --> 00:29:44,283 Dat weet ik, maar... -Jerry. 467 00:29:44,533 --> 00:29:48,662 Het is ons gevoel voor humor dat ons als mensen 3000 jaar heeft gesteund. 468 00:29:49,955 --> 00:29:53,209 -5000. Zelfs beter. 469 00:29:55,211 --> 00:29:56,629 Oké. 470 00:29:56,879 --> 00:30:01,008 Crissy, kun jij even een jatje helpen? 471 00:30:01,342 --> 00:30:03,844 Wat denk je, dat ik nooit eerder in een Cadillac heb gereden? 472 00:30:04,094 --> 00:30:07,056 Geloof me, ik heb wel honderd keer in een Cadillac gereden. 473 00:30:07,348 --> 00:30:08,557 Duizend keer. 474 00:30:10,351 --> 00:30:13,229 Je hebt de zalf erop gesmeerd? Wie zei dat je er zalf op moest smeren? 475 00:30:13,521 --> 00:30:15,606 Ik heb je dat niet gezegd. Waarom heb je er zalf op gesmeerd? 476 00:30:15,856 --> 00:30:17,441 Waar heb je die zalf trouwens vandaan? 477 00:30:17,691 --> 00:30:19,193 De Maestro. -De wie? 478 00:30:20,861 --> 00:30:22,488 Jerry. 479 00:30:22,738 --> 00:30:25,658 Vanavond krijg je een echte traktatie. 480 00:30:25,908 --> 00:30:28,410 Ik ga zelf het avondeten maken... 481 00:30:28,661 --> 00:30:31,080 voor jou en m'n Audrey. 482 00:30:39,713 --> 00:30:43,926 Hé, Cedric, Bob. Deze kerel wil geen lintje dragen. 483 00:30:44,260 --> 00:30:47,054 Wie? Wie wil geen lintje dragen? 484 00:30:52,726 --> 00:30:54,645 Hallo, Jerry. Mag ik binnenkomen? 485 00:30:54,895 --> 00:30:58,274 Misschien zit er meer in Newman dan je zou denken. 486 00:30:58,857 --> 00:31:00,901 Nee, het is minder. 487 00:31:02,653 --> 00:31:04,613 Hallo, Mrs Seinfeld. 488 00:31:05,322 --> 00:31:08,075 Hallo, Newman. 489 00:31:08,826 --> 00:31:10,661 Uitstekend. 490 00:31:11,745 --> 00:31:13,539 Uitstekend. 491 00:31:13,789 --> 00:31:15,666 Ik heb in z'n ogen gekeken. 492 00:31:15,916 --> 00:31:17,543 Hij is pure slechtheid. 493 00:31:17,793 --> 00:31:19,587 Oké. Oké. 494 00:31:19,837 --> 00:31:22,715 Oké, ga jij maar verder. Jij gaat verder, jij houdt het geheim. 495 00:31:23,007 --> 00:31:24,258 Maar onthoud het volgende. 496 00:31:24,466 --> 00:31:29,638 Als je de post controleert, controleer je informatie. 497 00:31:40,524 --> 00:31:43,319 O, de menselijkheid. 498 00:31:46,238 --> 00:31:48,949 Geloof het of niet, George is niet thuis. 499 00:31:49,241 --> 00:31:52,953 Laat alsjeblieft een bericht achter na de piep. 500 00:31:53,287 --> 00:31:56,415 Ik moet wel weg zijn, anders zou ik de telefoon opnemen. 501 00:31:56,665 --> 00:31:59,585 Waar zou ik kunnen zijn? 502 00:31:59,877 --> 00:32:03,756 Geloof het of niet, ik ben niet thuis. 503 00:32:04,089 --> 00:32:05,049 Het is grappig, George. 504 00:32:05,257 --> 00:32:07,551 Je weet niet hoe je je voelt over iets... 505 00:32:07,843 --> 00:32:11,889 tot een persoon als jij langskomt en het zo perfect uitdrukt. 506 00:32:12,222 --> 00:32:13,807 Uitdrukt? 507 00:32:22,524 --> 00:32:23,817 Wat? 508 00:32:24,234 --> 00:32:25,444 Live. -Live? 509 00:32:25,694 --> 00:32:26,695 Live. -Live? 510 00:32:26,862 --> 00:32:30,199 Live. -O, juist, juist, juist, juist, juist. 511 00:32:38,916 --> 00:32:41,210 Nee. Nee. Nee. Nee. Nee. 512 00:32:41,460 --> 00:32:42,961 O, ja. 513 00:32:46,382 --> 00:32:49,259 Oké. Oké. Oké. 514 00:32:49,551 --> 00:32:50,678 George, Marla. -Marla. 515 00:32:50,844 --> 00:32:52,471 George. -Jerry, Stacy. 516 00:32:52,721 --> 00:32:54,139 Jerry. -George, Stacy. 517 00:32:54,348 --> 00:32:55,933 Stacy. -George. 518 00:32:56,183 --> 00:32:57,810 George. -Jerry. 519 00:32:58,060 --> 00:32:59,770 Marla. Stacy. 520 00:33:00,020 --> 00:33:01,105 Newman. -Jerry. 521 00:33:01,271 --> 00:33:02,648 Elaine. -George. 522 00:33:02,856 --> 00:33:04,149 Newman. -Jerry. 523 00:33:04,358 --> 00:33:05,442 Kramer. -Whatley. 524 00:33:05,651 --> 00:33:07,695 Newman. -Jambalaya. 525 00:33:07,945 --> 00:33:09,321 Zijn we klaar? 526 00:33:09,571 --> 00:33:11,031 Klaar. 527 00:33:16,704 --> 00:33:20,082 Je bent nog de baas over je domein? -Ja. Ja, dat ben ik. 528 00:33:20,374 --> 00:33:23,544 Maar ik zal je dit vertellen. Ik ga naar haar appartement... 529 00:33:23,836 --> 00:33:25,963 en ik zal haar zeggen dat ze de gordijnen moet dichtdoen. 530 00:33:26,255 --> 00:33:27,840 Wacht. Wat zei je net? 531 00:33:28,090 --> 00:33:30,801 Ik kan het niet meer aan. Ze maakt me gek. 532 00:33:31,051 --> 00:33:34,096 Ik kan niet slapen, ik kan niet weg. Ik loop tegen de muren op. 533 00:33:34,430 --> 00:33:36,223 Ik ga met een maagd, ik zit in deze wedstrijd. 534 00:33:36,473 --> 00:33:38,183 Het wordt te veel. 535 00:33:39,143 --> 00:33:41,478 Ongewone Problemen 536 00:33:41,770 --> 00:33:43,147 Hij heeft het weggehaald. 537 00:33:48,736 --> 00:33:50,028 Hij wat? 538 00:33:50,237 --> 00:33:52,197 Hij heeft... 539 00:33:53,323 --> 00:33:55,033 het weggehaald. 540 00:33:55,743 --> 00:33:57,453 Wat doe je jezelf aan? 541 00:33:57,661 --> 00:33:59,663 Ik kan niet stoppen. 542 00:34:00,706 --> 00:34:02,541 Alex denkt dat ik van nature kaal ben. 543 00:34:02,750 --> 00:34:04,418 Wat? Dit kan je niet volhouden. 544 00:34:04,668 --> 00:34:06,211 Weet je niet wat er gebeurt? 545 00:34:06,420 --> 00:34:10,090 Elke keer dat je het scheert, komt het dikker en voller en donkerder terug. 546 00:34:10,424 --> 00:34:12,050 O, dat is een onzinverhaal. 547 00:34:12,259 --> 00:34:14,762 Is dat zo? Moet je dit zien. 548 00:34:15,721 --> 00:34:18,390 Wat... Wat is dat? -Jerry, kijk ernaar. 549 00:34:18,682 --> 00:34:20,392 Kijk ernaar. 550 00:34:24,563 --> 00:34:26,690 Kan het zijn omdat je niet wilt dat hij weet... 551 00:34:26,940 --> 00:34:28,859 dat je een vriend hebt die in de douche plast? 552 00:34:29,109 --> 00:34:30,986 Nee, dat is het niet. -O, ik denk van wel. 553 00:34:31,236 --> 00:34:33,697 Dat is precies wat het is. -Waarom kon je niet wachten? 554 00:34:33,989 --> 00:34:36,033 Ik was daar. Ik zag een afvoerpijp. 555 00:34:36,241 --> 00:34:37,910 Sinds wanneer is dat een toilet? 556 00:34:38,160 --> 00:34:40,162 Allemaal pijpen. Wat is het verschil? 557 00:34:40,370 --> 00:34:42,372 Verschillende pijpen gaan naar verschillende plekken. 558 00:34:42,623 --> 00:34:44,124 Ik bel meteen een loodgieter. 559 00:34:44,374 --> 00:34:46,543 Kunnen we stoppen met al het plaspijpgedoe? 560 00:34:46,794 --> 00:34:47,836 Oké. 561 00:35:08,190 --> 00:35:09,900 Wat is dat? 562 00:35:12,069 --> 00:35:14,071 Dat is het paard, denk ik. 563 00:35:14,321 --> 00:35:15,989 O, mijn god. 564 00:35:16,240 --> 00:35:19,034 Hé, hoe gaat het ermee? Heb je iets nodig? 565 00:35:19,326 --> 00:35:20,953 Ik kan... Ik kan dit niet aan. 566 00:35:25,165 --> 00:35:27,334 We krijgen hier geen adem. 567 00:35:27,584 --> 00:35:29,419 Rusty. 568 00:35:31,380 --> 00:35:33,298 Rusty. 569 00:35:33,507 --> 00:35:36,426 We laten het postkantoor betalen voor m'n nieuwe stereo? 570 00:35:36,677 --> 00:35:38,136 Dat schrijven ze af. 571 00:35:38,345 --> 00:35:41,431 Hoe schijven ze dat af? -Ze schrijven dat gewoon af. 572 00:35:41,765 --> 00:35:43,141 Schrijven ze waarvan af? 573 00:35:43,350 --> 00:35:46,728 Jerry, al die grote bedrijven, ze schrijven alles af. 574 00:35:47,020 --> 00:35:49,606 Je weet niet eens wat een afschrijving is. 575 00:35:51,275 --> 00:35:53,777 Jij wel? -Nee, ik niet. 576 00:35:54,069 --> 00:35:55,362 Maar zij wel. 577 00:35:55,571 --> 00:35:58,407 En zij zijn diegenen die het afschrijven. 578 00:36:01,577 --> 00:36:03,620 Ik hou van sport. Ik kan iets met sport doen. 579 00:36:09,877 --> 00:36:12,087 In welke hoedanigheid? 580 00:36:13,797 --> 00:36:16,758 Zoals algemeen manager van een honkbalteam. 581 00:36:20,888 --> 00:36:24,099 Ja, nou, dat is moeilijk te krijgen. 582 00:36:24,433 --> 00:36:27,477 Het hoeft niet eens de algemeen manager te zijn. 583 00:36:27,728 --> 00:36:30,480 Misschien kan ik omroeper zijn. Zoals een clubman. 584 00:36:30,772 --> 00:36:34,568 Je weet hoe ik altijd interessant commentaar lever tijdens een wedstrijd. 585 00:36:34,902 --> 00:36:36,987 Ja. Ja, je geeft goed commentaar. 586 00:36:37,237 --> 00:36:38,780 Wat is daarmee? 587 00:36:39,031 --> 00:36:42,451 Meestal geven ze die banen aan ex-honkballers... 588 00:36:42,743 --> 00:36:47,080 en mensen in de omroepwereld. 589 00:36:51,668 --> 00:36:54,630 Dat is niet eerlijk. -Ik weet het. 590 00:36:54,880 --> 00:36:57,382 En ik zal je nog iets anders vertellen, Cosmo Kramer. 591 00:36:57,674 --> 00:36:59,927 Het zoenen is voorbij. Er wordt niet meer gezoend. 592 00:37:00,177 --> 00:37:02,721 En het maakt me niet uit wat de consequenties zijn. 593 00:37:23,992 --> 00:37:27,204 Kramer, wat is er aan de hand? 594 00:37:27,496 --> 00:37:29,706 Jerry, kom op, man. 595 00:37:35,087 --> 00:37:36,838 Doe je mee? -Wat, maak je een grapje? 596 00:37:37,089 --> 00:37:39,549 Zie je die dames die zich vertonen? 597 00:37:39,841 --> 00:37:42,844 Denk je dat ze bang zijn? 598 00:37:46,223 --> 00:37:47,766 O, man, je wordt m'n dood. 599 00:37:55,482 --> 00:37:56,525 O, vergeet het. 600 00:37:56,733 --> 00:37:58,443 Julia lacht nog steeds. 601 00:37:58,694 --> 00:38:00,028 Oké. 602 00:38:03,824 --> 00:38:06,785 Het heeft geen nut om te gaan. Julia is aan het lachen. 603 00:38:07,077 --> 00:38:08,745 Nee, dat ben ik niet. -Oké, kunnen we gaan? 604 00:38:08,996 --> 00:38:12,374 Nee. Ze lacht. Nu. -Ja. Ja. We kunnen gaan. 605 00:38:12,666 --> 00:38:14,793 Ga door, verpest de film. Verspil iedereens tijd. 606 00:38:15,085 --> 00:38:17,713 Oké, daar gaan we. Oké. 607 00:38:18,005 --> 00:38:20,590 En actie. 608 00:38:23,677 --> 00:38:25,137 Kasha? 609 00:38:34,438 --> 00:38:35,939 Hallo. 610 00:38:36,189 --> 00:38:37,649 Wat doe jij hier? 611 00:38:39,776 --> 00:38:41,278 Ik weet het niet. 612 00:38:43,780 --> 00:38:46,116 Wil je me vertellen dat er niet één appartement beschikbaar is... 613 00:38:46,366 --> 00:38:48,535 in heel Del Bofa... Del... Del Boca Vista? 614 00:38:48,785 --> 00:38:49,745 Dat klopt. 615 00:38:49,953 --> 00:38:53,874 In heel Del... Del... Del Vista... Del... Del Boca Visto? 616 00:38:54,207 --> 00:38:57,210 In heel Del Besta Bicko? -Dat klopt. 617 00:38:57,502 --> 00:39:00,255 In heel Del Visto Becko? 618 00:39:00,547 --> 00:39:02,340 Hé. -Je zou langskomen. 619 00:39:02,591 --> 00:39:04,384 Vanavond is pijpavond. 620 00:39:10,807 --> 00:39:12,476 Nee, bedankt. 621 00:39:17,689 --> 00:39:19,524 Kijk wat er met je gezicht is gebeurd. 622 00:39:19,733 --> 00:39:21,943 Net de handschoen van een catcher. 623 00:39:24,488 --> 00:39:26,281 Het is... Het is allemaal... 624 00:39:26,782 --> 00:39:28,200 Kom op. 625 00:39:30,160 --> 00:39:32,162 Wat had je verwacht? 626 00:39:37,000 --> 00:39:40,670 Wat? -Je tanden zijn allemaal bruin. 627 00:39:42,339 --> 00:39:43,632 Nee. 628 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 Kijk de andere kant op, ik ben lelijk. 629 00:42:16,326 --> 00:42:17,661 Tot ziens. 630 00:42:21,831 --> 00:42:24,668 Oké, waar is m'n jongen? -O, mijn god. 631 00:42:24,960 --> 00:42:27,963 M'n George is niet slim genoeg om zo'n plan te smeden. 632 00:42:28,296 --> 00:42:29,798 Daar heb je gelijk in. 633 00:42:30,006 --> 00:42:31,508 Wat betekent dat in godsnaam? 634 00:42:40,183 --> 00:42:42,852 Wat in vredesnaam... 635 00:42:45,647 --> 00:42:47,691 Kom op. Oké. Laten we gaan. 636 00:42:47,941 --> 00:42:50,652 Dat betekent wat je maar wilt dat het betekent. 637 00:42:50,944 --> 00:42:53,947 Je zegt dat je iets van me wilt? 638 00:43:01,663 --> 00:43:03,415 Je zegt dat je iets van me wilt? 639 00:43:10,630 --> 00:43:13,591 Je zegt dat je iets van me wilt? 640 00:43:23,310 --> 00:43:25,812 Je wilt iets van me? 641 00:43:26,688 --> 00:43:28,023 Je krijgt het. 642 00:43:31,347 --> 00:43:33,347 Ripped by Ubolena