1 00:00:04,471 --> 00:00:07,872 Quando meno te lo aspetti. 2 00:00:11,372 --> 00:00:11,383 - 3 00:00:11,384 --> 00:00:11,395 -- 4 00:00:11,396 --> 00:00:11,407 --= 5 00:00:11,408 --> 00:00:11,419 --== 6 00:00:11,420 --> 00:00:11,431 --==I 7 00:00:11,432 --> 00:00:11,442 --==It 8 00:00:11,443 --> 00:00:11,454 --==Ita 9 00:00:11,455 --> 00:00:11,466 --==Ital 10 00:00:11,467 --> 00:00:11,478 --==Itali 11 00:00:11,479 --> 00:00:11,490 --==Italia 12 00:00:11,491 --> 00:00:11,502 --==Italian 13 00:00:11,503 --> 00:00:11,514 --==Italians 14 00:00:11,515 --> 00:00:11,526 --==Italiansh 15 00:00:11,527 --> 00:00:11,538 --==Italiansha 16 00:00:11,539 --> 00:00:11,550 --==Italianshar 17 00:00:11,551 --> 00:00:11,561 --==Italianshare 18 00:00:11,562 --> 00:00:11,573 --==Italianshare= 19 00:00:11,574 --> 00:00:11,585 --==Italianshare== 20 00:00:11,586 --> 00:00:11,597 --==Italianshare==- 21 00:00:11,598 --> 00:00:11,609 --==Italianshare==-- 22 00:00:11,610 --> 00:00:11,621 --==Italianshare==-- 23 00:00:11,622 --> 00:00:11,633 --==Italianshare==-- 24 00:00:11,634 --> 00:00:11,645 --==Italianshare==-- w 25 00:00:11,646 --> 00:00:11,657 --==Italianshare==-- ww 26 00:00:11,658 --> 00:00:11,669 --==Italianshare==-- www 27 00:00:11,670 --> 00:00:11,681 --==Italianshare==-- www. 28 00:00:11,682 --> 00:00:11,692 --==Italianshare==-- www.i 29 00:00:11,693 --> 00:00:11,704 --==Italianshare==-- www.it 30 00:00:11,705 --> 00:00:11,716 --==Italianshare==-- www.ita 31 00:00:11,717 --> 00:00:11,728 --==Italianshare==-- www.ital 32 00:00:11,729 --> 00:00:11,740 --==Italianshare==-- www.itali 33 00:00:11,741 --> 00:00:11,752 --==Italianshare==-- www.italia 34 00:00:11,753 --> 00:00:11,764 --==Italianshare==-- www.italian 35 00:00:11,765 --> 00:00:11,776 --==Italianshare==-- www.italians 36 00:00:11,777 --> 00:00:11,788 --==Italianshare==-- www.italiansh 37 00:00:11,789 --> 00:00:11,800 --==Italianshare==-- www.italiansha 38 00:00:11,801 --> 00:00:11,811 --==Italianshare==-- www.italianshar 39 00:00:11,812 --> 00:00:11,823 --==Italianshare==-- www.italianshare 40 00:00:11,824 --> 00:00:11,835 --==Italianshare==-- www.italianshare. 41 00:00:11,836 --> 00:00:11,847 --==Italianshare==-- www.italianshare.n 42 00:00:11,848 --> 00:00:11,859 --==Italianshare==-- www.italianshare.ne 43 00:00:11,860 --> 00:00:11,871 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 44 00:00:11,872 --> 00:00:14,372 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 45 00:00:15,471 --> 00:00:15,537 S 46 00:00:15,538 --> 00:00:15,603 Se 47 00:00:15,604 --> 00:00:15,670 Sez 48 00:00:15,671 --> 00:00:15,737 Sezi 49 00:00:15,738 --> 00:00:15,803 Sezio 50 00:00:15,804 --> 00:00:15,870 Sezion 51 00:00:15,871 --> 00:00:15,937 Sezione 52 00:00:15,938 --> 00:00:16,003 Sezione: 53 00:00:16,004 --> 00:00:16,070 Sezione: 54 00:00:16,071 --> 00:00:16,137 Sezione: I 55 00:00:16,138 --> 00:00:16,203 Sezione: IS 56 00:00:16,204 --> 00:00:16,270 Sezione: ISu 57 00:00:16,271 --> 00:00:16,337 Sezione: ISub 58 00:00:16,338 --> 00:00:16,403 Sezione: ISubs 59 00:00:16,404 --> 00:00:16,470 Sezione: ISubs 60 00:00:16,471 --> 00:00:16,537 Sezione: ISubs M 61 00:00:16,538 --> 00:00:16,603 Sezione: ISubs Mo 62 00:00:16,604 --> 00:00:16,670 Sezione: ISubs Mov 63 00:00:16,671 --> 00:00:16,737 Sezione: ISubs Movi 64 00:00:16,738 --> 00:00:16,803 Sezione: ISubs Movie 65 00:00:16,804 --> 00:00:16,870 Sezione: ISubs Movies 66 00:00:16,871 --> 00:00:19,872 Sezione: ISubs Movies 67 00:00:21,471 --> 00:00:21,502 T 68 00:00:21,503 --> 00:00:21,534 Tr 69 00:00:21,535 --> 00:00:21,565 Tra 70 00:00:21,566 --> 00:00:21,597 Trad 71 00:00:21,598 --> 00:00:21,629 Tradu 72 00:00:21,630 --> 00:00:21,661 Traduz 73 00:00:21,662 --> 00:00:21,693 Traduzi 74 00:00:21,694 --> 00:00:21,725 Traduzio 75 00:00:21,726 --> 00:00:21,756 Traduzion 76 00:00:21,757 --> 00:00:21,788 Traduzione 77 00:00:21,789 --> 00:00:21,820 Traduzione: 78 00:00:21,821 --> 00:00:21,852 Traduzione: 79 00:00:21,853 --> 00:00:21,884 Traduzione: D 80 00:00:21,885 --> 00:00:21,915 Traduzione: Do 81 00:00:21,916 --> 00:00:21,947 Traduzione: Dot 82 00:00:21,948 --> 00:00:21,979 Traduzione: Dott 83 00:00:21,980 --> 00:00:22,011 Traduzione: Dott. 84 00:00:22,012 --> 00:00:22,043 Traduzione: Dott. 85 00:00:22,044 --> 00:00:22,075 Traduzione: Dott. L 86 00:00:22,076 --> 00:00:22,106 Traduzione: Dott. Le 87 00:00:22,107 --> 00:00:22,138 Traduzione: Dott. Lec 88 00:00:22,139 --> 00:00:22,170 Traduzione: Dott. Lect 89 00:00:22,171 --> 00:00:22,202 Traduzione: Dott. Lecte 90 00:00:22,203 --> 00:00:22,234 Traduzione: Dott. Lecter 91 00:00:22,235 --> 00:00:22,265 Traduzione: Dott. Lecter 92 00:00:22,266 --> 00:00:22,297 Traduzione: Dott. Lecter 93 00:00:22,298 --> 00:00:22,329 Traduzione: Dott. Lecter R 94 00:00:22,330 --> 00:00:22,361 Traduzione: Dott. Lecter Re 95 00:00:22,362 --> 00:00:22,393 Traduzione: Dott. Lecter Rev 96 00:00:22,394 --> 00:00:22,425 Traduzione: Dott. Lecter Revi 97 00:00:22,426 --> 00:00:22,456 Traduzione: Dott. Lecter Revis 98 00:00:22,457 --> 00:00:22,488 Traduzione: Dott. Lecter Revisi 99 00:00:22,489 --> 00:00:22,520 Traduzione: Dott. Lecter Revisio 100 00:00:22,521 --> 00:00:22,552 Traduzione: Dott. Lecter Revision 101 00:00:22,553 --> 00:00:22,584 Traduzione: Dott. Lecter Revisione 102 00:00:22,585 --> 00:00:22,615 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: 103 00:00:22,616 --> 00:00:22,647 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: 104 00:00:22,648 --> 00:00:22,679 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: T 105 00:00:22,680 --> 00:00:22,711 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Ti 106 00:00:22,712 --> 00:00:22,743 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Tit 107 00:00:22,744 --> 00:00:22,775 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Titi 108 00:00:22,776 --> 00:00:22,806 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Titig 109 00:00:22,807 --> 00:00:22,838 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Titign 110 00:00:22,839 --> 00:00:22,870 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Titigno 111 00:00:22,871 --> 00:00:25,872 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Titigno 112 00:00:45,078 --> 00:00:47,103 Salve, sceriffo. 113 00:00:48,982 --> 00:00:50,574 Ehi, Jo. 114 00:00:51,418 --> 00:00:55,286 Ho capito che volessi vedere lo sceriffo. 115 00:00:55,455 --> 00:00:58,288 E' cosi'. 116 00:00:59,826 --> 00:01:01,885 Proprio qui. 117 00:01:13,573 --> 00:01:15,336 E' di nuovo qui. 118 00:01:15,508 --> 00:01:19,740 Vediamoci e parliamone. 119 00:01:19,913 --> 00:01:21,710 D'accordo. 120 00:01:31,991 --> 00:01:33,754 D'accordo. 121 00:01:40,633 --> 00:01:43,193 Deve essere accaduto verso quest'ora. 122 00:01:43,970 --> 00:01:46,598 24 ore fa. 123 00:01:48,475 --> 00:01:50,272 Ho paura. 124 00:02:15,935 --> 00:02:20,463 Laura, "adesso" significa adesso. 125 00:02:27,714 --> 00:02:31,309 Laura, sei al piano di sotto? 126 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 Laura? 127 00:02:38,491 --> 00:02:41,324 Laura? 128 00:03:01,548 --> 00:03:03,311 Laura? 129 00:03:23,903 --> 00:03:25,871 Leland! 130 00:03:26,039 --> 00:03:28,064 L'ho visto! 131 00:03:41,788 --> 00:03:44,780 Salve! Casa di Lucy Moran. Sono Lucy. 132 00:03:45,225 --> 00:03:46,783 Lucy? Lucy? 133 00:03:49,462 --> 00:03:51,589 Sto cercando di parlare al telefono. 134 00:03:54,100 --> 00:03:55,795 Lucy, sono Leland Palmer. 135 00:03:55,969 --> 00:03:58,301 Sto cercando di mettermi in contatto con lo sceriffo, lo Sceriffo Truman. 136 00:03:58,471 --> 00:04:00,632 Non e' a casa. Ora, sai dirmi dov'e'? 137 00:04:00,807 --> 00:04:05,676 Sa, Sig. Palmer, non sono in ufficio, 138 00:04:05,845 --> 00:04:08,336 e dato che non sono li', sono a casa mia, 139 00:04:08,948 --> 00:04:12,042 e non ho idea di dove egli sia. 140 00:04:12,218 --> 00:04:16,154 Lucy, ti prego, ascoltami. 141 00:04:16,589 --> 00:04:19,183 Mia moglie ha appena ricordato. 142 00:04:19,592 --> 00:04:23,323 Lei crede di aver visto questa mattina l'assassino nella stanza di Laura. 143 00:04:25,131 --> 00:04:28,294 No. Com'e' possibile? 144 00:04:28,735 --> 00:04:29,963 Non lo so, non lo so. 145 00:04:30,136 --> 00:04:33,105 Ma se questo e' cio' che crede, allora dobbiamo fare qualcosa. 146 00:04:33,273 --> 00:04:34,797 Ora, lei pensa di poter essere in grado 147 00:04:34,974 --> 00:04:39,707 di aiutare qualcuno a disegnare il viso dell'uomo che lei ricorda. 148 00:04:39,879 --> 00:04:41,710 Veramente, il Vice Sceriffo Tommy "The Hawk" Hill 149 00:04:41,881 --> 00:04:45,749 e' il nostro disegnatore. E' in gamba. 150 00:04:45,918 --> 00:04:46,942 E sa una cosa? 151 00:04:47,120 --> 00:04:49,384 I disegni sono molto simili alle persone che lui ritrae. 152 00:04:50,390 --> 00:04:52,881 Ottimo. Di' allo Sceriffo Truman ed al suo vice 153 00:04:53,059 --> 00:04:54,686 di venire qui prima possibile, d'accordo? 154 00:04:54,861 --> 00:04:57,557 D'accordo. Sa, ho un idea. 155 00:04:57,730 --> 00:04:58,924 Non appena avremo riagganciato, 156 00:04:59,098 --> 00:05:02,727 provero' a contattare lo sceriffo alla sua macchina, a quella della polizia, 157 00:05:02,902 --> 00:05:04,699 e gli riferiro' ogni cosa che mi ha detto. 158 00:05:06,572 --> 00:05:09,268 Grazie, Lucy. Grazie. 159 00:05:10,610 --> 00:05:12,908 Era il Sig. Palmer. 160 00:05:13,313 --> 00:05:15,372 Mi ha detto che crede che sua moglie abbia ricordato 161 00:05:15,548 --> 00:05:18,984 che questa mattina, forse, quando era nella stanza di sua figlia, 162 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 ha visto... ehi, sceriffo? 163 00:05:21,454 --> 00:05:26,448 Non e' che...? Salve. Credevo si trovasse nella sua auto della polizia. 164 00:05:26,626 --> 00:05:29,060 - Sceriffo? - Si', Lucy, che c'e'? 165 00:05:29,228 --> 00:05:31,526 La Sig.ra Palmer e' stata nella stanza di sua figlia questa mattina, 166 00:05:31,698 --> 00:05:35,031 ed ha appena ricordato che... E' seduto? 167 00:05:36,836 --> 00:05:39,464 Oh, certo. Sta guidando. 168 00:05:39,639 --> 00:05:42,699 Ha appena ricordato di aver visto l'assassino. 169 00:05:43,276 --> 00:05:44,265 Stai scherzando? 170 00:05:44,444 --> 00:05:46,742 E vogliono che lei ed Hawk andiate a casa loro. 171 00:05:47,313 --> 00:05:49,178 Vuole che Hawk faccia un ritratto. 172 00:05:50,016 --> 00:05:52,610 Ci vado subito. 10 minuti. 173 00:05:55,822 --> 00:05:59,121 E proprio quando stavamo per andare a letto. 174 00:05:59,726 --> 00:06:02,217 Oh, Patatina. 175 00:06:35,194 --> 00:06:36,354 Agente Cooper. 176 00:06:36,529 --> 00:06:39,225 Stava dormendo? 177 00:06:39,532 --> 00:06:41,090 Si'. Chi parla? 178 00:06:41,701 --> 00:06:44,261 E' una notte strana. 179 00:06:44,437 --> 00:06:47,235 C'e' qualcosa nell'aria. 180 00:06:48,741 --> 00:06:50,709 Riesce a sentirla? 181 00:06:50,877 --> 00:06:55,473 Sa di Teresa Banks, quella bella ragazza che trovarono l'anno scorso? 182 00:06:55,648 --> 00:07:01,109 - Si, so di Teresa. - So chi e' stato. 183 00:07:02,088 --> 00:07:06,354 E so delle cuciture con il filo rosso. 184 00:07:07,160 --> 00:07:10,220 E c'e' dell'altro che credo le piacerebbe ascoltare. 185 00:07:10,396 --> 00:07:11,988 Sono in ospedale adesso. 186 00:07:12,865 --> 00:07:14,765 Sto venendo. 187 00:07:34,754 --> 00:07:35,812 Agente Cooper. 188 00:07:35,988 --> 00:07:39,048 Salve, Agente Cooper. Sono Lucy, dall'ufficio. 189 00:07:39,225 --> 00:07:40,351 Lucy, sei ancora a lavoro? 190 00:07:41,494 --> 00:07:45,260 No. Io ed Andy siamo a casa mia. 191 00:07:45,431 --> 00:07:48,525 Andy ha suonato la tromba e ci stavamo preparando per andare a letto. 192 00:07:48,701 --> 00:07:51,499 - E sa cos'e' accaduto? - No, dimmi. 193 00:07:51,671 --> 00:07:54,538 Beh, la Sig.ra Palmer si trovava nella stanza di sua figlia questa mattina, 194 00:07:54,707 --> 00:07:58,541 e crede di aver ricordato di aver visto l'assassino. 195 00:07:58,711 --> 00:08:00,406 Per questo motivo, Hawk e lo sceriffo 196 00:08:00,580 --> 00:08:02,912 adesso sono dai Palmer, a fare un identikit. 197 00:08:03,082 --> 00:08:05,744 Di' allo sceriffo di prendere il ritratto e di venire all'ospedale. 198 00:08:05,918 --> 00:08:09,115 - All'ospedale? - Si', all'ospedale, ed in fretta. 199 00:08:15,761 --> 00:08:19,253 Diane. Mi sono appena svegliato da un sonno pesante al Great Northern Hotel. 200 00:08:19,432 --> 00:08:21,696 Sto nella stanza 315. 201 00:08:21,868 --> 00:08:23,995 Sono le 2:24 del mattino 202 00:08:24,170 --> 00:08:26,730 Ho ricevuto due telefonate consecutive. 203 00:08:26,906 --> 00:08:28,533 La prima, da una persona sconosciuta, 204 00:08:28,708 --> 00:08:30,676 che aveva delle informazioni riservate 205 00:08:30,843 --> 00:08:33,311 sull'omicidio di Teresa Banks. 206 00:08:33,479 --> 00:08:36,107 Sto andando ad incontrarlo in ospedale. 207 00:08:36,282 --> 00:08:37,510 Contemporaneamente, 208 00:08:37,683 --> 00:08:42,518 la Sig.ra Palmer sembra ricordare o aver avuto una visione dell'assassino. 209 00:08:42,688 --> 00:08:45,987 Lo sceriffo e' da lei ora, e ci incontreremo piu' tardi. 210 00:08:46,692 --> 00:08:48,557 Diane. 211 00:08:48,728 --> 00:08:51,094 Quando due episodi accadono simultaneamente, 212 00:08:51,264 --> 00:08:54,495 e riguardano la medesima indagine, 213 00:08:54,667 --> 00:08:58,535 bisogna sempre fare molta attenzione. 214 00:09:16,556 --> 00:09:18,421 E' disarmato. 215 00:09:18,591 --> 00:09:20,252 Vuole vedervi, 216 00:09:20,426 --> 00:09:24,590 e vuole vedervi proprio in questa stanza. 217 00:09:33,639 --> 00:09:36,233 Non accenda le luci. 218 00:09:36,409 --> 00:09:37,899 Il neon non funziona. 219 00:09:39,011 --> 00:09:41,411 Penso che sia il trasformatore. 220 00:09:41,581 --> 00:09:45,108 - Lo sappiamo. - Si'. 221 00:09:46,185 --> 00:09:49,621 Laura Palmer era qui prima? 222 00:09:55,027 --> 00:09:58,428 Attraverso l'oscurita' di un futuro trascorso 223 00:09:59,131 --> 00:10:02,362 il mago desidera vedere 224 00:10:03,035 --> 00:10:08,371 una cantilena attraverso i due mondi 225 00:10:09,542 --> 00:10:13,034 "Fuoco, cammina con me" 226 00:10:15,781 --> 00:10:19,683 Abbiamo vissuto tra le persone. 227 00:10:19,852 --> 00:10:24,585 Credo che voi li chiamate, "Minimarket." 228 00:10:25,858 --> 00:10:28,292 Abbiamo vissuto li'. 229 00:10:29,462 --> 00:10:34,161 Voglio dire le cose come stanno. 230 00:10:38,104 --> 00:10:40,504 Io sono Mike. 231 00:10:40,673 --> 00:10:44,541 Lui e' Bob. 232 00:10:46,779 --> 00:10:51,443 Lei era in un ascensore qui all'1:30 di questo pomeriggio 233 00:10:52,251 --> 00:10:54,378 Stavo cercando Bob 234 00:10:55,054 --> 00:11:00,014 Alcune volte lavora tra gli infermi... 235 00:11:00,693 --> 00:11:03,457 i deboli del genere umano. 236 00:11:04,163 --> 00:11:08,532 Sto osservando, Sig. Cooper, da piu' di un anno, 237 00:11:08,701 --> 00:11:11,966 in attesa che Bob venga di nuovo allo scoperto. 238 00:11:14,407 --> 00:11:18,366 Ho saputo del suo interesse per il risultato dei suoi sforzi. 239 00:11:21,414 --> 00:11:26,818 Anche io una volta sono stato toccato dal Diavolo. 240 00:11:26,986 --> 00:11:30,149 L'ho tatuato sul braccio sinistro. 241 00:11:31,957 --> 00:11:35,188 Ma quand'ho visto il volto di Dio, 242 00:11:35,728 --> 00:11:38,219 sono cambiato. 243 00:11:39,098 --> 00:11:42,158 E mi sono tagliato tutto il braccio. 244 00:11:47,640 --> 00:11:52,077 Ci piacerebbe mostrarle un identikit di Bob fatto dalla polizia, per il riconoscimento. 245 00:11:52,878 --> 00:11:53,970 Oh, certo. 246 00:12:00,219 --> 00:12:01,709 No. 247 00:12:02,321 --> 00:12:05,051 No, non e' Bob. 248 00:12:13,799 --> 00:12:15,790 Questo e' Bob. 249 00:12:17,103 --> 00:12:19,833 Questo e' l'uomo che ha la identificato la Sig.ra Palmer. 250 00:12:20,639 --> 00:12:25,076 - Dov'e' Bob? - E' qui, proprio qui. 251 00:12:25,244 --> 00:12:27,007 E' giu' nel seminterrato. 252 00:13:08,020 --> 00:13:13,048 Benvenuti nella tana dell'assassino. 253 00:13:14,794 --> 00:13:16,159 Avvicinatevi. 254 00:13:17,363 --> 00:13:19,831 Non vi faro' del male. 255 00:13:28,741 --> 00:13:30,038 Avvicinatevi. 256 00:13:36,549 --> 00:13:37,982 Mike e' con voi? 257 00:13:39,018 --> 00:13:40,645 No. 258 00:13:44,390 --> 00:13:49,828 Ho voluto cosi' tanto cantare ancora con lui. 259 00:13:52,431 --> 00:13:54,126 Mike? 260 00:13:55,367 --> 00:13:58,928 Mike? Mi senti? 261 00:14:03,375 --> 00:14:04,842 All'erta 262 00:14:05,010 --> 00:14:07,205 Code in su' 263 00:14:07,379 --> 00:14:11,440 Di corsa per stare con i vili 264 00:14:11,617 --> 00:14:13,812 La notte cala 265 00:14:14,253 --> 00:14:16,084 La mattina chiama 266 00:14:16,922 --> 00:14:20,983 Ti acchiappo con la mia borsa mortale. 267 00:14:22,261 --> 00:14:23,990 Le lettere. 268 00:14:25,030 --> 00:14:28,727 - Che parola formavano le lettere? - "Robert." 269 00:14:29,735 --> 00:14:32,226 E' il mio nome. 270 00:14:33,772 --> 00:14:37,139 Teresa era con la "T". 271 00:14:37,843 --> 00:14:39,310 Esatto. 272 00:14:39,478 --> 00:14:43,938 Potreste pensare che io sia uscito di senno. 273 00:14:45,784 --> 00:14:48,753 Ma ve lo prometto... 274 00:14:49,221 --> 00:14:53,749 ... uccidero' di nuovo. 275 00:14:54,126 --> 00:14:55,423 Vai all'inferno! 276 00:15:11,277 --> 00:15:13,245 Hai un nichelino? 277 00:15:15,781 --> 00:15:19,979 E' accaduto qualcosa di terribile. 278 00:15:22,855 --> 00:15:27,155 Beh, hai avuto la tua occasione, Bob. 279 00:15:30,596 --> 00:15:35,795 Bob, aspetta il tuo turno. 280 00:15:51,016 --> 00:15:52,711 Esprimi un desiderio. 281 00:16:05,001 --> 00:16:09,001 25 ANNI DOPO 282 00:16:57,001 --> 00:16:59,501 Iniziamo le danze! 283 00:18:17,000 --> 00:18:19,200 Ho delle buone notizie. 284 00:18:22,400 --> 00:18:30,900 Quelle gomme che ti piacciono stanno tornando di moda. 285 00:18:38,100 --> 00:18:40,600 Lei è mia cugina. 286 00:18:45,400 --> 00:18:55,400 Ma non somiglia proprio a Laura Palmer? 287 00:18:57,870 --> 00:19:00,634 Ma e'... e' Laura Palmer. 288 00:19:03,976 --> 00:19:05,500 Sei Laura Palmer? 289 00:19:06,300 --> 00:19:17,399 Sento di conoscerla, ma a volte le mie braccia si piegano all'indietro. 290 00:19:20,100 --> 00:19:22,600 E' piena di segreti. 291 00:19:29,200 --> 00:19:36,000 Da dove veniamo noi, gli uccelli cantano una bella canzone 292 00:19:37,500 --> 00:19:42,500 e nell'aria c'è sempre della musica. 293 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 294 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Sezione: ISubs Movies 295 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 Traduzione: Dott. Lecter Revisione: Titigno