1
00:01:38,015 --> 00:01:40,559
Everything's set. They're waiting for us
at the Great Northern.
2
00:01:40,726 --> 00:01:47,316
Yeah, a large house made of wood,
surrounded by trees.
3
00:01:47,483 --> 00:01:52,029
The house is filled with many rooms
each alike,
4
00:01:52,196 --> 00:01:58,494
but occupied by different souls
night after night.
5
00:01:59,912 --> 00:02:04,208
- The guests will be in the lobby?
- Full cooperation.
6
00:02:04,416 --> 00:02:08,087
Hawk, you got that warrant
for Harold Smith's apartment?
7
00:02:08,295 --> 00:02:11,090
On my way
as soon as I finish my coffee.
8
00:02:11,298 --> 00:02:14,051
Hawk,
Gordon has mentioned pages--
9
00:02:14,260 --> 00:02:17,304
What I mentioned were pages
found near the bloody towel
10
00:02:17,471 --> 00:02:19,557
down the train tracks
from the crime site
11
00:02:19,723 --> 00:02:22,059
were from a diary.
12
00:02:22,268 --> 00:02:24,228
Donna Hayward
spoke of Harold Smith
13
00:02:24,395 --> 00:02:26,981
having a secret diary
of Laura Palmer's.
14
00:02:27,189 --> 00:02:30,734
Could be important.
Let me know what you dig up.
15
00:02:31,986 --> 00:02:33,195
Gordon, I understand you're--?
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,614
Gordon, I understand
you're on your way to Bend, Oregon?
17
00:02:35,781 --> 00:02:40,411
I'm over to Bend, Oregon,
official business, real hush-hush.
18
00:02:40,619 --> 00:02:42,872
Good luck to all of you.
19
00:02:47,334 --> 00:02:49,378
- Coop.
- Gordon.
20
00:02:51,046 --> 00:02:53,257
Take good care of Mike.
21
00:02:54,383 --> 00:02:57,469
It was real nice meeting you fellas.
22
00:02:58,012 --> 00:02:59,763
- Sheriff.
- Safe journey, chief.
23
00:02:59,930 --> 00:03:01,473
Thanks.
24
00:03:13,319 --> 00:03:15,738
[BALLS THUMPING]
25
00:03:17,114 --> 00:03:18,866
MAN:
No.
26
00:03:20,492 --> 00:03:22,411
No.
27
00:03:27,291 --> 00:03:29,126
No.
28
00:03:30,211 --> 00:03:32,296
[BALLS CONTINUE THUMPING]
29
00:03:38,677 --> 00:03:39,803
[GRUNTS]
30
00:03:47,394 --> 00:03:49,021
No.
31
00:03:52,900 --> 00:03:54,777
No.
32
00:04:07,706 --> 00:04:09,375
No.
33
00:04:11,460 --> 00:04:13,587
[MAN GRUNTING]
34
00:04:13,796 --> 00:04:16,465
BENJAMIN:
Sheriff? Sheriff!
35
00:04:16,632 --> 00:04:21,428
Sheriff, what's the meaning of this?
What the hell is going on here?
36
00:04:21,929 --> 00:04:24,098
[ALL CLAMORING]
37
00:04:25,432 --> 00:04:29,687
Will somebody please tell me
what the hell is happening here?
38
00:04:29,895 --> 00:04:31,981
[CHATTERING]
39
00:04:32,523 --> 00:04:35,234
BENJAMIN:
What in the hell is going on?
40
00:04:38,279 --> 00:04:40,406
[SIREN WAILING]
41
00:04:46,120 --> 00:04:48,414
[CLOCK TICKING]
42
00:04:57,131 --> 00:04:58,716
[KNOCKING ON DOOR]
43
00:04:58,882 --> 00:05:00,843
HAWK:
Mr. Smith.
44
00:05:02,136 --> 00:05:04,221
Harold Smith?
45
00:05:05,014 --> 00:05:06,307
[KNOCKING ON DOOR]
46
00:05:34,335 --> 00:05:37,338
[LOUIS ARMSTRONG'S "WHAT A
WONDERFUL WORLD PLAYING"]
47
00:05:42,968 --> 00:05:44,345
MADDY:
Morning.
48
00:05:46,638 --> 00:05:49,683
SARAH: Good morning, dear.
LELAND: Good morning, Maddy.
49
00:06:20,756 --> 00:06:22,674
MADDY:
Uncle Leland.
50
00:06:23,467 --> 00:06:25,427
Aunt Sarah.
51
00:06:26,553 --> 00:06:31,558
Sit. Oh, good, you got some coffee.
Good.
52
00:06:31,725 --> 00:06:36,730
- Did you sleep well?
- Very well. Thanks.
53
00:06:40,234 --> 00:06:42,319
I've been thinking.
54
00:06:42,820 --> 00:06:45,656
I've really enjoyed my stay
and everything.
55
00:06:45,823 --> 00:06:47,241
SARAH:
Aw.
56
00:06:48,242 --> 00:06:53,372
But I really feel like it's time
for me to go home now.
57
00:06:57,418 --> 00:06:58,752
To Missoula.
58
00:06:58,961 --> 00:07:03,132
I've got my job and my apartment.
59
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
And I just...
60
00:07:07,177 --> 00:07:10,264
- ...miss having a life of my own.
LELAND: Uh-huh.
61
00:07:12,349 --> 00:07:17,646
So I think I'll probably be driving
back home tomorrow.
62
00:07:17,813 --> 00:07:18,856
Tomorrow?
63
00:07:19,022 --> 00:07:23,944
Well, we are going to miss you
very much.
64
00:07:24,987 --> 00:07:28,031
- But we also understand completely.
- You do?
65
00:07:28,240 --> 00:07:31,076
- We do.
- We do. Yes, we do.
66
00:07:34,621 --> 00:07:37,958
You have been
such a wonderful help.
67
00:07:38,167 --> 00:07:41,712
Yes, but now she has to think
about herself, honey.
68
00:07:41,879 --> 00:07:44,006
She's got her own life.
69
00:07:44,590 --> 00:07:46,842
Besides, you'll come back and visit,
won't you?
70
00:07:47,009 --> 00:07:49,011
Oh, of course.
71
00:07:49,178 --> 00:07:52,514
- I'll come galloping back often.
SARAH & LELAND: Heh, heh, heh.
72
00:07:52,681 --> 00:07:55,559
It's not like Missoula
was at the far end of the universe.
73
00:07:55,726 --> 00:07:57,186
SARAH: No.
MADDY: Hardly.
74
00:07:57,352 --> 00:07:59,438
LELAND:
Well, good then.
75
00:07:59,646 --> 00:08:01,565
It's all right.
76
00:08:04,568 --> 00:08:07,821
Just know that we love you
very much.
77
00:08:09,364 --> 00:08:11,617
I love you too.
78
00:08:11,909 --> 00:08:13,994
[MUSIC CONTINUES PLAYING
OVER SPEAKERS]
79
00:08:32,471 --> 00:08:35,390
- Hey, what's that, a note?
- Yeah.
80
00:08:42,481 --> 00:08:44,775
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
81
00:08:45,692 --> 00:08:48,070
"I'm a lonely soul."
82
00:08:48,737 --> 00:08:50,489
Poor guy.
83
00:08:51,990 --> 00:08:53,784
It's a good thing
Andy didn't see this one.
84
00:08:53,951 --> 00:08:54,993
COOPER:
Oh, yeah.
85
00:08:55,160 --> 00:08:56,203
[FLASH CLICKS]
86
00:08:59,331 --> 00:09:01,542
Take a look at this.
87
00:09:10,050 --> 00:09:12,928
"This is the diary of Laura Palmer."
88
00:09:14,137 --> 00:09:15,973
COOPER:
Pay dirt.
89
00:09:36,785 --> 00:09:42,583
Well, we have bills here
that total $1,014.
90
00:09:42,749 --> 00:09:45,586
Including the insurance money
91
00:09:45,752 --> 00:09:47,713
that leaves you with...
92
00:09:47,879 --> 00:09:49,840
[BOBBY MUMBLING]
93
00:09:50,007 --> 00:09:52,301
Forty-two dollars.
94
00:09:53,385 --> 00:09:57,055
- Forty-two dollars.
- That's a good start.
95
00:09:57,806 --> 00:10:00,517
Forty-two dollars for the month?
96
00:10:01,476 --> 00:10:02,853
How am I gonna make it?
97
00:10:03,061 --> 00:10:05,856
How are we supposed to survive
on $42 a month?
98
00:10:06,565 --> 00:10:09,735
We? Shelly, I can't keep telling
my mom and dad
99
00:10:09,901 --> 00:10:11,862
that I'm spending the night
at Mike's.
100
00:10:12,070 --> 00:10:14,156
What time is it?
I'm missing Economics as it is.
101
00:10:14,364 --> 00:10:17,451
"We" meant me and Leo.
102
00:10:17,743 --> 00:10:20,579
Bobby, you said
you were gonna take care of us.
103
00:10:21,330 --> 00:10:23,915
I am, Shelly. I am.
104
00:10:25,667 --> 00:10:28,253
I want you
to take the necklace back.
105
00:10:30,756 --> 00:10:33,467
We don't have to do that.
106
00:10:35,469 --> 00:10:38,597
I want you to take the necklace back.
We need the money.
107
00:10:38,805 --> 00:10:41,808
Shelly, you're gonna
keep this necklace.
108
00:10:42,559 --> 00:10:45,103
When am I ever gonna feel
glamorous enough to wear it?
109
00:10:45,312 --> 00:10:48,940
Giving Leo a bath?
Feeding him his oatmeal?
110
00:10:52,486 --> 00:10:54,363
What about his truck?
111
00:10:54,529 --> 00:10:57,074
He's not gonna be cannonballing
down the highway anytime soon.
112
00:10:57,240 --> 00:11:00,869
- The police impounded it.
- We can get it back.
113
00:11:01,078 --> 00:11:03,246
They said if it was used
in the commission of a crime
114
00:11:03,413 --> 00:11:05,999
it becomes property of the state.
115
00:11:06,249 --> 00:11:10,170
- He wasn't charged with anything.
- I didn't make the rules.
116
00:11:10,337 --> 00:11:12,172
Okay, okay.
117
00:11:12,339 --> 00:11:14,007
It's like you're blaming me
for something.
118
00:11:14,174 --> 00:11:18,220
I'm not blaming you. Come on.
Take it easy.
119
00:11:19,888 --> 00:11:24,017
Leo was into a lot of different stuff
with a lot of different people.
120
00:11:25,560 --> 00:11:27,437
He was in it for the money.
121
00:11:27,646 --> 00:11:31,608
Bobby, look around you.
You really think that Leo had money?
122
00:11:32,359 --> 00:11:34,903
Yes, I do.
Having a look at this checkbook,
123
00:11:35,070 --> 00:11:38,115
I don't think he ever stepped foot
into a bank.
124
00:11:38,323 --> 00:11:40,033
He must have been hiding it
somewhere.
125
00:11:40,200 --> 00:11:43,245
[LEO GRUNTING
AND SHELLY SCREAMING]
126
00:11:46,164 --> 00:11:47,666
He's alive.
127
00:11:49,543 --> 00:11:51,461
New shoes.
128
00:11:53,338 --> 00:11:55,590
Bobby, he's alive.
129
00:12:13,692 --> 00:12:17,904
- He ain't alive, Shelly.
- But he talked.
130
00:12:18,113 --> 00:12:21,158
It's only-- That was a burp.
He probably has gas.
131
00:12:22,409 --> 00:12:24,161
You call that a burp?
132
00:12:25,871 --> 00:12:27,831
New shoes.
133
00:12:33,295 --> 00:12:37,090
Did he buy any shoes lately
by any chance?
134
00:12:37,966 --> 00:12:39,634
No.
135
00:12:40,969 --> 00:12:43,013
He had me take in a pair of boots
for repair.
136
00:12:43,930 --> 00:12:46,641
- When?
- Last week.
137
00:12:47,517 --> 00:12:50,187
- Have you got a receipt?
- Yeah, why?
138
00:12:50,395 --> 00:12:53,356
I don't know.
Shelly, go get that receipt.
139
00:12:58,236 --> 00:13:00,405
New shoes.
140
00:13:02,449 --> 00:13:04,743
Want some new shoes, Leo?
141
00:13:05,494 --> 00:13:08,705
Give us what we want,
I'll buy you the whole damn shoe store.
142
00:13:08,872 --> 00:13:11,333
[LEO GRUNTING]
143
00:13:15,712 --> 00:13:17,547
New shoes.
144
00:13:22,302 --> 00:13:26,014
AUDREY: Daddy, I know about
One-Eyed Jack's.
145
00:13:28,892 --> 00:13:32,604
I'm sure I don't know
what you're talking about.
146
00:13:32,771 --> 00:13:35,857
I know about Blackie,
I know about Emory Battis,
147
00:13:36,066 --> 00:13:39,694
I know about Ronette,
and I know about Laura.
148
00:13:43,365 --> 00:13:45,659
Okay.
149
00:13:45,826 --> 00:13:48,703
I was there. I saw you.
150
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
BENJAMIN:
Uh-huh.
151
00:13:53,041 --> 00:13:55,418
You remember Prudence?
152
00:13:56,127 --> 00:13:58,922
I wore a little white mask.
153
00:14:08,890 --> 00:14:11,852
I need to ask you some questions.
154
00:14:13,478 --> 00:14:15,397
Ask away.
155
00:14:16,231 --> 00:14:19,442
How long have you owned
One-Eyed Jack's?
156
00:14:23,238 --> 00:14:25,657
Five years.
157
00:14:27,617 --> 00:14:30,495
Did you know Laura worked there?
158
00:14:30,662 --> 00:14:32,998
She was only there for a brief time.
159
00:14:33,206 --> 00:14:35,333
- Did you know?
- Yes.
160
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
Did you in any way encourage her
to work there?
161
00:14:38,461 --> 00:14:42,257
No. I had no idea.
162
00:14:42,757 --> 00:14:45,051
She asked if she could work
in the department store.
163
00:14:45,218 --> 00:14:47,846
Battis sent her without my knowing.
164
00:14:51,766 --> 00:14:53,977
Did you sleep with her?
165
00:15:05,530 --> 00:15:07,240
Did you?
166
00:15:15,248 --> 00:15:17,000
Yes.
167
00:15:29,137 --> 00:15:31,222
Did you kill her?
168
00:15:43,401 --> 00:15:44,694
I loved her.
169
00:16:08,677 --> 00:16:10,136
[SHELLY CLEARS THROAT]
170
00:16:10,303 --> 00:16:13,807
Norma, can I talk to you
for a second?
171
00:16:14,474 --> 00:16:17,352
Sure. What's up?
172
00:16:17,644 --> 00:16:19,145
Um...
173
00:16:20,397 --> 00:16:23,316
With Leo coming home and all...
174
00:16:23,900 --> 00:16:26,653
...I'm supposed to be there
to watch him.
175
00:16:27,821 --> 00:16:31,074
And it looks like
it's gonna be a full-time thing.
176
00:16:33,576 --> 00:16:38,081
[SOBBING]
So I was thinking
177
00:16:38,248 --> 00:16:40,917
that I have to quit my job.
178
00:16:42,544 --> 00:16:45,380
Just for a little while anyway.
179
00:16:46,756 --> 00:16:48,591
I'm sorry.
180
00:16:50,468 --> 00:16:53,722
I promised myself
I wasn't gonna do this.
181
00:16:57,642 --> 00:16:59,853
It's all right, sweetheart.
182
00:17:02,230 --> 00:17:04,733
I just feel so bad.
183
00:17:06,276 --> 00:17:10,613
I love you. I love working here.
184
00:17:11,489 --> 00:17:14,034
I don't wanna let you down.
185
00:17:15,410 --> 00:17:17,829
You're not gonna let me down.
186
00:17:19,622 --> 00:17:21,041
I'm not?
187
00:17:22,333 --> 00:17:26,880
Look, Shelly, you've got your own life
to worry about.
188
00:17:27,338 --> 00:17:29,215
I'll be fine here.
189
00:17:29,382 --> 00:17:33,219
- Are you sure?
- Yes.
190
00:17:34,012 --> 00:17:36,890
Now, you look after yourself.
191
00:17:37,265 --> 00:17:39,642
When you're ready,
you can come right back.
192
00:17:39,851 --> 00:17:43,021
It'll be like you haven't even
missed a day.
193
00:17:44,939 --> 00:17:47,609
You'll let me come back?
194
00:17:47,776 --> 00:17:51,404
You just try to take a job someplace
else and see what happens.
195
00:17:53,865 --> 00:17:55,033
[SIGHS]
196
00:17:57,118 --> 00:17:59,370
I don't know what to say.
197
00:18:01,998 --> 00:18:04,334
Don't say anything.
198
00:18:18,264 --> 00:18:20,683
And I told him I'd been traveling
with my parents,
199
00:18:20,892 --> 00:18:24,270
but now I wanted to register
for spring semester.
200
00:18:24,437 --> 00:18:27,273
Oh, Eddie, let's sit at the counter.
201
00:18:27,482 --> 00:18:31,236
I'm just dying for a chocolate shake,
aren't you?
202
00:18:31,653 --> 00:18:34,155
Hi, Norma.
203
00:18:34,322 --> 00:18:38,785
Say, how long have you
been working here?
204
00:18:39,828 --> 00:18:42,122
Well, it's 20 years this April.
205
00:18:43,331 --> 00:18:44,999
[ED CHUCKLING]
206
00:18:45,166 --> 00:18:48,002
Oh, you kidder.
207
00:18:48,169 --> 00:18:49,921
What a kidder. Heh, heh, heh.
208
00:18:50,672 --> 00:18:55,385
Well, it's been about, uh, six weeks,
isn't that right, Norma?
209
00:18:55,552 --> 00:18:58,721
NORMA: Huh?
- About six weeks.
210
00:18:59,430 --> 00:19:04,018
- Oh, yeah, that's right.
NADINE: Well, you see?
211
00:19:04,727 --> 00:19:08,064
When your parents drag you off
to Europe or someplace for a month,
212
00:19:08,231 --> 00:19:12,527
then when you get back,
it's like you've been away forever.
213
00:19:15,363 --> 00:19:17,824
Two chocolate shakes,
please, Norma.
214
00:19:18,700 --> 00:19:22,996
- Coffee for me.
- Extra whipped cream on mine.
215
00:19:23,163 --> 00:19:24,497
Hi.
216
00:19:25,498 --> 00:19:29,794
- What's your name?
- Shelly.
217
00:19:30,837 --> 00:19:34,007
Are you in our class at school?
218
00:19:35,592 --> 00:19:37,802
I don't think so.
219
00:19:38,720 --> 00:19:40,180
Oh.
220
00:19:43,016 --> 00:19:45,435
I'll get the shake and coffee.
221
00:19:50,565 --> 00:19:53,985
- Europe?
- Yeah.
222
00:19:54,485 --> 00:19:56,779
My parents loved it so much
they're still there.
223
00:19:56,946 --> 00:19:59,032
Can you believe it?
224
00:19:59,240 --> 00:20:03,912
And they said it was okay
for me to stay over at Eddie's.
225
00:20:04,579 --> 00:20:07,999
Is it your parents' house
or mine, Eddie?
226
00:20:08,166 --> 00:20:09,584
That's right.
227
00:20:10,001 --> 00:20:11,502
[NADINE LAUGHS]
228
00:20:11,669 --> 00:20:16,007
Oh, say, Norma,
you're not mad or anything
229
00:20:16,216 --> 00:20:21,262
because Eddie's sort of taking me out,
are you?
230
00:20:21,429 --> 00:20:25,767
You and Ed? No. No.
Why should I be?
231
00:20:25,975 --> 00:20:29,812
Oh, no reason.
Eddie told me you broke up.
232
00:20:31,856 --> 00:20:33,566
It's just that...
233
00:20:34,150 --> 00:20:37,487
...I'm just so sweet on him.
234
00:20:41,449 --> 00:20:45,912
- Isn't he just the dreamiest?
- Nadine.
235
00:20:47,121 --> 00:20:51,292
NADINE: I can't wait
for the start of football season.
236
00:20:51,459 --> 00:20:55,755
- Can you?
NORMA: No. Can't wait.
237
00:20:55,964 --> 00:20:57,924
Me neither.
238
00:20:58,132 --> 00:21:01,386
I am just so happy.
239
00:21:02,387 --> 00:21:04,639
- Oh, Nadine.
- Oh, God, I'm sorry.
240
00:21:04,806 --> 00:21:08,226
SHELLY: How'd you do that?
- There goes another one.
241
00:21:09,560 --> 00:21:12,063
There must've been a crack
in this glass from before.
242
00:21:12,230 --> 00:21:14,774
- Golly.
- Don't count on it.
243
00:21:14,983 --> 00:21:17,777
I'm so clumsy lately.
244
00:21:17,944 --> 00:21:21,364
I can hardly believe it.
245
00:21:21,531 --> 00:21:24,325
NORMA: Shelly, get those Band-Aids,
and I'll get a towel.
246
00:21:28,288 --> 00:21:31,124
Oh, Eddie.
247
00:21:32,375 --> 00:21:35,837
I am so happy
248
00:21:36,045 --> 00:21:42,051
I could just kiss you to death.
249
00:21:42,969 --> 00:21:45,638
[ED GRUNTING]
250
00:21:57,859 --> 00:22:00,403
Oh, boy, Nadine.
251
00:22:01,988 --> 00:22:03,865
[NADINE GRUNTING]
252
00:22:14,542 --> 00:22:17,712
I think she's at the diner. Shelly.
253
00:22:19,172 --> 00:22:20,840
Shelly.
254
00:22:25,219 --> 00:22:29,766
There he is, Mike.
The late Leo Johnson.
255
00:22:42,570 --> 00:22:45,073
- Hank did this?
- He sure as hell did.
256
00:22:45,239 --> 00:22:48,034
He shot him through that window
right there.
257
00:22:50,036 --> 00:22:53,456
Leo, I went to the shoe shop.
258
00:22:54,582 --> 00:22:58,002
I showed them the ticket,
and look what they gave me.
259
00:22:59,796 --> 00:23:04,675
- New shoes.
- No, you knucklehead, old shoes.
260
00:23:04,884 --> 00:23:07,428
Leo, he gets pretty fixated.
261
00:23:07,637 --> 00:23:10,515
I hope he gets permanently fixated.
262
00:23:11,432 --> 00:23:14,227
I know you too damn well, Leo.
263
00:23:14,435 --> 00:23:18,815
Something about these shoes,
isn't there? Huh?
264
00:23:19,023 --> 00:23:21,609
There's something
with these shoes.
265
00:23:26,030 --> 00:23:29,617
I heard about people, you know,
muling stuff in their boot.
266
00:23:29,826 --> 00:23:31,869
What, do you think
I didn't check these out?
267
00:23:32,036 --> 00:23:33,996
Would you get a hammer?
268
00:23:35,665 --> 00:23:37,708
BOBBY:
Don't go anywhere, Leo.
269
00:23:55,810 --> 00:23:57,520
Oh, my God.
270
00:24:09,991 --> 00:24:12,243
- What is that, a tape?
- Don't.
271
00:24:14,328 --> 00:24:16,622
Quit spitting, man.
272
00:24:19,917 --> 00:24:22,044
Well, it's not money.
273
00:24:24,255 --> 00:24:26,424
But who knows?
274
00:24:42,064 --> 00:24:44,650
Diane, it's 2:47 p.m.
275
00:24:44,859 --> 00:24:47,028
I'm in the conference room
at the sheriff's station
276
00:24:47,195 --> 00:24:50,072
with the remains
of Laura Palmer's secret diary.
277
00:24:50,281 --> 00:24:52,450
A great deal of it
has been mutilated.
278
00:24:52,658 --> 00:24:54,327
Much of what I've been able
to decipher
279
00:24:54,494 --> 00:24:56,829
supports the contention
of the one-armed man.
280
00:24:57,038 --> 00:25:00,208
There are repeated references
to a Bob.
281
00:25:00,416 --> 00:25:03,336
He was a threatening presence
in her life from early adolescence.
282
00:25:03,544 --> 00:25:09,217
There are intimations of abuse
and molestation on a regular basis.
283
00:25:09,425 --> 00:25:13,262
He is referred to,
on more than one occasion,
284
00:25:13,471 --> 00:25:15,932
as a friend of her father's.
285
00:25:16,140 --> 00:25:17,683
And I just uncovered this entry
286
00:25:17,850 --> 00:25:20,645
dated less than two weeks
before her death:
287
00:25:21,187 --> 00:25:25,399
"Someday I'm gonna tell the world
about Ben Horne.
288
00:25:25,608 --> 00:25:28,986
I'm gonna tell them
who Ben Horne really is."
289
00:25:30,738 --> 00:25:31,781
[KNOCKING ON DOOR]
290
00:25:31,948 --> 00:25:32,990
Yes?
291
00:25:36,786 --> 00:25:38,746
- Audrey.
- I had to see you.
292
00:25:38,955 --> 00:25:42,083
- I'm sorry if I'm interrupting you.
- How are you feeling?
293
00:25:42,291 --> 00:25:45,253
- I spoke with my father.
- Yeah?
294
00:25:46,087 --> 00:25:48,589
He was sleeping with her.
295
00:25:48,756 --> 00:25:50,800
With Laura.
296
00:25:50,967 --> 00:25:54,262
I don't know for how long,
maybe quite a while.
297
00:25:54,887 --> 00:25:56,847
Holy smokes.
298
00:25:57,014 --> 00:25:59,892
She was up at One-Eyed Jack's,
working there.
299
00:26:00,101 --> 00:26:03,020
And he owns the place,
that's what I found out.
300
00:26:03,229 --> 00:26:06,190
- He told you this?
- Yes.
301
00:26:08,025 --> 00:26:10,111
What are you gonna do?
302
00:26:11,112 --> 00:26:12,780
Harry.
303
00:26:13,531 --> 00:26:15,908
What are you gonna do?
Are you gonna arrest him?
304
00:26:16,993 --> 00:26:20,830
COOPER: Audrey, I don't want you
to say a word about this to anyone.
305
00:26:21,831 --> 00:26:26,419
- Okay.
COOPER: Okay. Now, go on home.
306
00:26:35,136 --> 00:26:36,721
What's going on?
307
00:26:36,929 --> 00:26:39,890
Without chemicals he points.
308
00:26:40,057 --> 00:26:43,436
This morning at the Great Northern,
Mike reached for his arm and fainted
309
00:26:43,603 --> 00:26:47,565
just when a certain person
walked into the room.
310
00:26:49,025 --> 00:26:51,319
Harry, we need a warrant.
311
00:26:51,485 --> 00:26:54,864
A warrant for the arrest
of Benjamin Horne.
312
00:27:06,626 --> 00:27:08,336
Good news, Mr. Tojamura.
313
00:27:08,544 --> 00:27:11,255
My brother, Jerry,
spoke to your people in Osaka,
314
00:27:11,464 --> 00:27:13,924
checked your references
at the Tokyo bank,
315
00:27:14,133 --> 00:27:17,178
and the answer to your proposal,
my good friend,
316
00:27:17,345 --> 00:27:20,014
is a big thumbs up.
317
00:27:20,723 --> 00:27:24,226
We appreciate your promptness.
318
00:27:24,435 --> 00:27:27,313
Speaking for the entire community
of Twin Peaks,
319
00:27:27,521 --> 00:27:29,940
I cannot tell you how pleased we are
320
00:27:30,107 --> 00:27:33,527
to welcome you
into the Ghostwood fold.
321
00:27:33,694 --> 00:27:36,030
Thank you so much.
322
00:27:36,238 --> 00:27:41,452
- Contract. For your perusal.
- And a fast approval I--
323
00:27:43,120 --> 00:27:44,789
Sheriff.
324
00:27:48,000 --> 00:27:50,252
- What is this?
- This is police business.
325
00:27:50,419 --> 00:27:52,004
We'd like you to come with us.
326
00:27:53,089 --> 00:27:56,092
Fine. I happen to be in a meeting.
327
00:27:56,258 --> 00:27:59,178
Could you be a little more specific?
328
00:28:00,221 --> 00:28:05,309
You're wanted for questioning
in the murder of Laura Palmer.
329
00:28:05,518 --> 00:28:07,812
Is that specific enough for you?
330
00:28:13,526 --> 00:28:16,779
You're insane. Insane.
331
00:28:16,987 --> 00:28:19,448
Mr. Tojamura, I'm sure that this
is some dreadful mistake.
332
00:28:19,615 --> 00:28:21,492
You can come quietly
333
00:28:21,659 --> 00:28:24,578
or we can drag you through your lobby
in handcuffs.
334
00:28:26,789 --> 00:28:28,666
Cooper, is this some sort
of sick joke?
335
00:28:28,874 --> 00:28:31,794
Because if it is,
I know people in high places.
336
00:28:32,002 --> 00:28:34,380
You'd better do what he says.
337
00:28:40,010 --> 00:28:41,971
Go away.
338
00:28:42,138 --> 00:28:45,307
Get out of here. Go on, go on.
339
00:28:46,016 --> 00:28:48,352
I'm gonna go out for a sandwich.
340
00:28:49,603 --> 00:28:52,064
No! No! No!
341
00:28:52,273 --> 00:28:55,151
No! No!
342
00:28:55,359 --> 00:28:58,738
No! No!
343
00:29:01,240 --> 00:29:02,533
You--
344
00:29:03,617 --> 00:29:07,747
No! You can't do this to me.
345
00:29:07,913 --> 00:29:12,084
- It's already done.
BENJAMIN: You--
346
00:29:36,025 --> 00:29:38,110
[RECORD PLAYER CLICKING]
347
00:30:04,428 --> 00:30:05,846
[GRUNTING]
348
00:30:13,145 --> 00:30:15,105
Leland.
349
00:30:41,799 --> 00:30:44,552
Take him down to the holding cell.
350
00:31:16,584 --> 00:31:20,004
We don't know what will happen
or when,
351
00:31:20,170 --> 00:31:24,675
but there are owls
in the Roadhouse.
352
00:31:26,010 --> 00:31:28,178
The Roadhouse.
353
00:31:30,514 --> 00:31:35,311
Something is happening,
isn't it, Margaret?
354
00:31:37,438 --> 00:31:38,731
Yes.
355
00:31:49,533 --> 00:31:50,951
[THUMPING]
356
00:32:20,648 --> 00:32:21,982
Oh!
357
00:32:29,823 --> 00:32:31,909
Say, look here, buster,
you just watch it.
358
00:32:32,076 --> 00:32:36,080
Since the moment we met,
I have been strangely attracted to you.
359
00:32:36,246 --> 00:32:39,208
You just better get the hell out of here,
mister.
360
00:32:39,959 --> 00:32:43,796
[IN WOMAN'S VOICE] There's
something about your eyes, so warm...
361
00:32:43,963 --> 00:32:45,714
...and deep.
362
00:32:46,882 --> 00:32:49,802
[IN MAN'S VOICE]
And blue as the sky.
363
00:32:53,514 --> 00:32:57,476
[IN WOMAN'S VOICE]
Dummy, it's me. It's me.
364
00:32:59,019 --> 00:33:00,354
Catherine?
365
00:33:04,316 --> 00:33:06,735
You look terrible.
366
00:33:10,739 --> 00:33:14,284
Just terrible. Ha, ha, ha.
367
00:33:16,203 --> 00:33:18,998
Just terrible. Ha, ha, ha.
368
00:33:25,838 --> 00:33:28,465
[WOMAN GRUNTING]
369
00:33:30,718 --> 00:33:32,052
[GRUNTING]
370
00:34:41,330 --> 00:34:44,416
[BAND PLAYING SOFT MUSIC]
371
00:34:49,671 --> 00:34:56,929
[SINGING]
Tell your heart that I'm the one
372
00:35:01,183 --> 00:35:07,106
Tell your heart it's me
373
00:35:20,285 --> 00:35:23,664
- You heard about Harold Smith?
- Yeah.
374
00:35:26,542 --> 00:35:29,128
It's not anybody's fault.
375
00:35:29,336 --> 00:35:30,671
He was a sick man.
376
00:35:30,879 --> 00:35:34,883
I think he was hurt inside
in a way I couldn't figure out.
377
00:35:37,469 --> 00:35:39,972
Everybody's hurt inside.
378
00:35:42,766 --> 00:35:47,521
His whole life was in that house,
and I violated that.
379
00:35:48,564 --> 00:35:51,316
You were just trying to find out
about Laura.
380
00:35:54,403 --> 00:35:58,490
James, he's dead.
381
00:35:59,783 --> 00:36:02,244
He didn't deserve that.
382
00:36:03,704 --> 00:36:08,667
SINGER:
Shadow in my house
383
00:36:08,834 --> 00:36:14,256
The man, he has brown eyes
384
00:36:15,632 --> 00:36:17,342
Sheriff Truman.
385
00:36:22,848 --> 00:36:26,602
SINGER:
Love moves me
386
00:36:28,979 --> 00:36:34,109
I want you
Rockin' back inside my heart
387
00:36:34,276 --> 00:36:39,448
I want you
Rockin' back inside my heart
388
00:36:39,615 --> 00:36:41,742
Maddy's leaving.
389
00:36:43,493 --> 00:36:45,245
She is?
390
00:36:46,413 --> 00:36:49,082
Yeah, she's gonna go home.
391
00:36:51,210 --> 00:36:55,464
That's weird.
She never said anything to me.
392
00:37:08,393 --> 00:37:14,900
Tell your heart you make me cry
393
00:37:19,696 --> 00:37:26,578
Tell your heart don't let me die
394
00:37:28,205 --> 00:37:33,919
I want you
Rockin' back inside my heart
395
00:37:34,086 --> 00:37:41,218
I want you
Rockin' back inside my heart
396
00:37:42,302 --> 00:37:47,099
Rockin' back inside my heart
397
00:37:50,769 --> 00:37:55,857
Shadow in my house
398
00:37:56,483 --> 00:37:59,027
[BAND PLAYING
"THE WORLD SPINS"]
399
00:38:03,740 --> 00:38:08,996
SINGER:
Dust is dancing in the space
400
00:38:15,836 --> 00:38:20,799
A dog and bird are far away
401
00:38:27,681 --> 00:38:34,563
The sun comes up and down
Each day
402
00:38:50,412 --> 00:38:53,623
It is happening again.
403
00:38:57,627 --> 00:39:01,256
It is happening again.
404
00:39:13,810 --> 00:39:15,187
[CHUCKLES]
405
00:39:21,985 --> 00:39:23,070
Hm.
406
00:39:26,031 --> 00:39:27,157
[LAUGHS]
407
00:39:58,313 --> 00:40:00,315
MADDY:
Aunt Sarah?
408
00:40:02,067 --> 00:40:04,611
Uncle Leland?
409
00:40:04,778 --> 00:40:08,573
Aunt Sarah, Uncle Leland,
what is that smell?
410
00:40:08,740 --> 00:40:10,826
It smells like something's burning.
411
00:40:10,992 --> 00:40:13,620
Oh, my gosh. Aunt Sarah?
412
00:40:15,956 --> 00:40:17,249
[SCREAMING]
413
00:40:19,876 --> 00:40:23,004
[MADDY CONTINUES SCREAMING]
414
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
[SCREAMING CONTINUES]
415
00:40:38,395 --> 00:40:40,063
LELAND:
Shh! Shh!
416
00:40:51,992 --> 00:40:56,705
Somebody, help me!
417
00:40:58,206 --> 00:41:00,333
[MADDY SCREAMING]
418
00:41:18,518 --> 00:41:21,938
Help me!
419
00:41:26,401 --> 00:41:28,111
[MADDY COUGHING]
420
00:41:47,881 --> 00:41:51,134
Laura. Laura.
421
00:41:51,301 --> 00:41:55,514
Laura. Laura. Laura.
422
00:41:57,682 --> 00:42:01,394
Laura, my baby.
423
00:42:01,561 --> 00:42:05,023
Laura. Laura.
424
00:42:06,316 --> 00:42:08,777
[GROWLING]
425
00:42:30,882 --> 00:42:32,133
[GRUNTING]
426
00:42:38,765 --> 00:42:40,433
[GROWLING]
427
00:42:54,739 --> 00:42:57,284
Laura.
428
00:42:57,659 --> 00:42:59,119
[LELAND SOBBING]
429
00:42:59,286 --> 00:43:01,788
Laura.
430
00:43:09,504 --> 00:43:11,756
Leland says...
431
00:43:12,257 --> 00:43:16,803
...you're going back to Missoula,
Montana!
432
00:43:16,970 --> 00:43:18,346
[MADDY SCREAMING]
433
00:43:18,513 --> 00:43:20,056
[GLASS SHATTERING]
434
00:44:18,031 --> 00:44:19,991
[BAND PLAYING
"THE WORLD SPINS"]
435
00:44:36,966 --> 00:44:41,429
SINGER:
Dust is dancing in the space
436
00:44:47,894 --> 00:44:50,980
I'm so sorry.
437
00:45:00,490 --> 00:45:05,704
The sun comes up and down
Each day
438
00:45:12,168 --> 00:45:20,969
The river flows out to the sea
439
00:45:24,514 --> 00:45:31,354
Love, don't go away
440
00:45:31,563 --> 00:45:36,067
Come back this way
441
00:45:36,234 --> 00:45:40,447
Come back and stay
442
00:45:40,613 --> 00:45:50,582
Forever and ever