1 00:03:09,187 --> 00:03:10,518 .«أنقذ «شيلي 2 00:03:11,222 --> 00:03:13,452 .«أنقذ «شيلي 3 00:04:00,238 --> 00:04:03,708 من حلّ وثاق الرائد «بريغز» يا «ليو»؟ 4 00:04:03,743 --> 00:04:05,266 لا يمكن أن يكون أنت، صحيح؟ 5 00:04:08,112 --> 00:04:11,013 .«لا، لا عقاب يا «ليو 6 00:04:11,249 --> 00:04:14,241 .ما عاد ذلك يؤلمنا 7 00:04:15,119 --> 00:04:18,111 .وعندي لعبة جديدة لك 8 00:04:32,804 --> 00:04:37,673 هذه مساهمتنا لمائدة مسابقة ملكة .«جمال «توين بيكس 9 00:04:37,875 --> 00:04:41,333 .وأتوقع رؤية احداكما على منصة التتويج 10 00:04:41,512 --> 00:04:45,039 .«احلمي يا «نورما - .لا تكوني بهذه الثقة - 11 00:04:45,249 --> 00:04:47,274 .هذا أهم يوم بالعام بالنسبة إلينا 12 00:04:47,452 --> 00:04:50,811 .ولا بد أن تكون الفائزة جديرة باللقب 13 00:04:50,989 --> 00:04:52,251 .خاصة هذا العام 14 00:04:52,623 --> 00:04:54,818 أتقصدين «لورا بالمر»؟ 15 00:04:55,059 --> 00:04:57,653 .سيكون يوماً مساعداً للتعافي 16 00:04:59,263 --> 00:05:01,356 أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر .من يوم واحد 17 00:05:01,532 --> 00:05:07,400 إذن، هل سيكرّمونك الليلة للذكرى الـ20 لفوزك بملكة جمال «توين بيكس»؟ 18 00:05:07,572 --> 00:05:09,039 .لا تذكّريني 19 00:05:09,207 --> 00:05:12,005 .بربك، إن كنتِ اشتركتِ اليوم، لربحتِ 20 00:05:12,410 --> 00:05:14,958 ،انظري إلى نفسك .تتملّقين لجنة الحكّام من الآن 21 00:05:16,080 --> 00:05:18,514 ...بما أنك ذكرت ذلك 22 00:05:18,683 --> 00:05:20,344 فإلى من ستصوّتين؟ 23 00:05:20,518 --> 00:05:23,009 .ربما يمكنك تقسيم صوتك 24 00:05:33,698 --> 00:05:36,394 .أهلاً، أبي - .«أودري» - 25 00:05:36,701 --> 00:05:39,534 .أذكى وجه رأيته طوال اليوم 26 00:05:40,605 --> 00:05:44,200 .تجعليننا نبدو كالقرود 27 00:05:44,575 --> 00:05:45,872 ما بال كل هذه الكتب؟ 28 00:05:46,878 --> 00:05:49,039 ،أجل، القرآن 29 00:05:49,414 --> 00:05:52,110 ،البهاغافاد غيتا»، التلمود» 30 00:05:52,316 --> 00:05:55,376 ،الانجيل بعهديه القديم والجديد 31 00:05:55,720 --> 00:05:57,415 .«داوديجنغ» 32 00:05:57,588 --> 00:06:03,220 أودري»، أمسك بيديّ هذه الكتب المقدسة» 33 00:06:03,394 --> 00:06:08,221 التي تشرّع البناء الأساسي .لفلسفة الخير البشرية 34 00:06:08,399 --> 00:06:12,802 بمكان ما هنا توجد الاجابات .التي أنشدها 35 00:06:12,970 --> 00:06:18,636 وأعتزم قراءتها من البداية للنهاية --حتى أجد 36 00:06:21,279 --> 00:06:23,907 .أنصتي إليّ وأنا أثرثر 37 00:06:24,649 --> 00:06:26,844 تفكّرين في «جاك»، صحيح؟ 38 00:06:27,952 --> 00:06:30,580 .مضى يوم واحد 39 00:06:31,055 --> 00:06:34,081 .آمل ألا يظل الألم هكذا بعد أسبوع 40 00:06:35,259 --> 00:06:40,629 عزيزتي، هل لي أن أقدّم لك بعضاً من الحكمة الخالدة 41 00:06:40,798 --> 00:06:43,892 المختارة من هذه المجلدات؟ 42 00:06:44,168 --> 00:06:47,399 .يداوي الزمن كل الجراح 43 00:06:48,406 --> 00:06:50,806 .أعرف هذا الشعور 44 00:06:50,975 --> 00:06:52,772 .صدّقيني 45 00:06:53,678 --> 00:06:57,409 .بالكاد حظينا بالوقت لمعرفة بعضنا 46 00:06:58,015 --> 00:07:02,452 ولكن الوقت الذي حظيتما به .كان مركّزاً 47 00:07:03,821 --> 00:07:07,689 .بدون ماء تُصنع العصائر المركّزة 48 00:07:10,695 --> 00:07:13,459 .أخشى ألا أراه ثانيةً 49 00:07:14,265 --> 00:07:16,290 .جاك» يفي بوعوده» 50 00:07:16,467 --> 00:07:20,801 وإن قال أنه سيعود .فسوف يعود 51 00:07:20,972 --> 00:07:23,532 .أعدك 52 00:07:23,708 --> 00:07:28,042 أبي، لا يمكنك أن تعدني .ولكن شكراً على رغبتك 53 00:07:29,680 --> 00:07:32,513 في الواقع، أتيت لأطلعك على مستجدات .«رحلتي إلى «سياتل 54 00:07:33,050 --> 00:07:36,213 .حسناً، أطلعيني 55 00:07:37,188 --> 00:07:38,485 .حسناً 56 00:07:38,656 --> 00:07:41,352 يستعمل آل «باكارد» مصرف "«قروض ومدخرات «توين بيكس" 57 00:07:41,526 --> 00:07:43,824 .«لضخّ السيولة إلى مشروع «غوستوود 58 00:07:43,995 --> 00:07:47,294 .ولكن المصرف يحرص على السريّة 59 00:07:47,465 --> 00:07:51,078 .يبدو أنهم لا يريدون أي دعايا سلبية 60 00:07:51,202 --> 00:07:53,363 لا يريدون ذلك؟ 61 00:07:53,838 --> 00:07:58,298 .إذن فلن ينالوا سوى الدعايا السلبية 62 00:07:58,843 --> 00:08:04,171 أودري»، هل فكّرت في مسابقة» ملكة جمال «توين بيكس»؟ 63 00:08:05,516 --> 00:08:07,484 ...أبي 64 00:08:10,221 --> 00:08:11,848 ،من أعماق قلبي 65 00:08:12,023 --> 00:08:15,390 .لا أريد أن أكون جميلة البلدة المتباهية 66 00:08:15,560 --> 00:08:16,584 .أتفهّم 67 00:08:16,994 --> 00:08:21,988 «ولكن مسابقة ملكة جمال «توين بيكس .هي أفضل ملتقى محلّي 68 00:08:22,600 --> 00:08:24,227 .«أودري» 69 00:08:25,102 --> 00:08:29,266 سيكون من الملهم 70 00:08:29,473 --> 00:08:32,601 أن نحظى بفائزة ذات وعي سياسي 71 00:08:32,843 --> 00:08:39,830 يفوق تقنيات التبرج .ووصفات فطيرة التوت 72 00:08:40,351 --> 00:08:42,410 ،حسناً، كما تعلمين 73 00:08:42,587 --> 00:08:46,387 كل متسابقة تلقي خطاباً .إلى البلدة المحتشدة 74 00:08:46,557 --> 00:08:50,425 يتمحور موضوع هذا العام .حول بيئتنا الحالية 75 00:08:50,595 --> 00:08:54,190 .وما علينا أن نفعله لحمايتها 76 00:08:54,365 --> 00:08:57,562 أعلم أن هناك وسيلة أخرى .للقيام بهذا، أبي 77 00:08:57,735 --> 00:09:01,535 .أودري»، ألقي الخطاب» 78 00:09:01,706 --> 00:09:04,766 .«ساعدينا في إيقاف «غوستوود 79 00:09:04,942 --> 00:09:08,810 .وخذينا إلى مستقبل أفضل 80 00:09:14,819 --> 00:09:16,912 هل أزال ناظريه عنها بعد؟ 81 00:09:17,088 --> 00:09:18,919 .ليس اليوم 82 00:09:19,390 --> 00:09:20,618 ،وقبل أن تسأل 83 00:09:20,791 --> 00:09:24,283 لا يزال رجالنا يجوبون الغابة .«بحثاً عن الرائد «بريغز 84 00:09:24,562 --> 00:09:27,725 هاري»، إن أخذنا بالحسبان صلتنا المتبادلة» ،"مع مشروع "الكتاب الأزرق 85 00:09:27,898 --> 00:09:29,991 «أعتقد أن «ويندوم إيرل .قد استهدف الرائد 86 00:09:30,167 --> 00:09:33,136 لماذا؟ - .أمر مشوّق - 87 00:09:36,107 --> 00:09:37,768 .لا أدري 88 00:09:38,542 --> 00:09:41,978 .ولكن بعد اذنك، أود التحدث بصوت عالٍ 89 00:09:42,947 --> 00:09:45,242 ويندوم إيرل» كان ينشد الوصول» "إلى "الهوّة السوداء 90 00:09:45,316 --> 00:09:47,409 .منذ عام 1965 91 00:09:47,852 --> 00:09:51,581 مباراة الشطرنج هذه قد تتضمن .قطعاً أكثر بكثير مما نتصوّر 92 00:09:51,756 --> 00:09:55,549 وبالطبع هناك الظروف الغامضة المحيطة .بموت «جوسي» لنأخذها بالحسبان 93 00:09:55,860 --> 00:09:58,158 ماذا عنها؟ كيف نأخذها بالحسبان؟ 94 00:09:58,829 --> 00:10:02,526 عند موتها... آسف أني لم أذكر هذا ،من قبل 95 00:10:02,700 --> 00:10:04,691 .ولكن كانّ عليّ أخذ حالتك الذهنية بالاعتبار 96 00:10:05,469 --> 00:10:06,993 ما الأمر؟ 97 00:10:08,306 --> 00:10:10,103 .كانت ترتعد خوفاً 98 00:10:10,274 --> 00:10:13,573 قد أتمادى في وصفي .بأنها كانت ترتجف كالحيوانات 99 00:10:14,111 --> 00:10:17,171 .حتى قد أتكهن بأن الخوف هو ما قتلها 100 00:10:17,348 --> 00:10:18,872 ...لحظة موتها 101 00:10:20,217 --> 00:10:22,378 .«رأيت «بوب 102 00:10:22,586 --> 00:10:25,714 .وكأنه تسلل عبر ثغرة في الزمن 103 00:10:25,890 --> 00:10:29,721 عند التأمل، أعتقد أن هناك صلة .«بين ظهوره وخوف «جوسي 104 00:10:29,894 --> 00:10:31,293 .وكأنه كان منجذباً نحوه 105 00:10:31,729 --> 00:10:34,027 .يتغذى عليه بطريقة ما 106 00:10:34,498 --> 00:10:37,956 «تعتقد أن هناك صلة بين «بوب و"الهوّة السوداء"؟ 107 00:10:39,003 --> 00:10:41,403 .هاري»، أعتقد أنه يأتي من هناك» 108 00:10:41,605 --> 00:10:48,039 أعتقد أن "الهوّة السوداء" هي ما أشرتَ ."إليه سابقاً بـ"الشر الكامن بهذه الغابة 109 00:10:48,212 --> 00:10:49,975 إن كان «ويندوم إيرل» ينشد ،الوصول إلى هناك 110 00:10:50,147 --> 00:10:53,310 .فمن الضروري أن نصل إلى هناك قبله 111 00:10:53,517 --> 00:10:55,849 .«ثمة مصدر قوى هائلة هناك، «هاري 112 00:10:56,654 --> 00:11:00,055 .ما يفوق قدراتنا على الادراك 113 00:11:00,725 --> 00:11:03,193 !وجدتها 114 00:11:04,428 --> 00:11:09,627 .دايل»، أريد تقبيل عقلك الحاد» 115 00:11:12,236 --> 00:11:13,669 .إنه الخوف 116 00:11:13,838 --> 00:11:15,931 .إنه الخوف يا «ليو»، ذاك هو المفتاح 117 00:11:16,140 --> 00:11:18,836 .الشعور المفضّل لديّ 118 00:11:19,009 --> 00:11:22,775 .وطوال الوقت، كان يحدّق في ناظريّ 119 00:11:22,947 --> 00:11:26,713 ،ليو»، هذا أمر مدهش» .العنصر الأنسب 120 00:11:26,884 --> 00:11:29,512 هذه المخلوقات الليلية التي تحوم حول كوابيسنا 121 00:11:29,687 --> 00:11:32,918 .تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف 122 00:11:33,090 --> 00:11:34,853 .هو قوام معيشتهم 123 00:11:35,025 --> 00:11:37,016 .تكافل مثالي 124 00:11:37,194 --> 00:11:41,221 .طبيعة، مثالية في التصميم والمظهر 125 00:11:41,399 --> 00:11:43,799 !لم يخب أملي 126 00:11:43,968 --> 00:11:46,095 .ليو»، تفاءل» 127 00:11:47,171 --> 00:11:48,866 .النصر في متناولنا 128 00:11:49,039 --> 00:11:52,873 .نعرف مكان المدخل .نعرف متى يظهر القفل 129 00:11:53,043 --> 00:11:58,174 .والآن بات المفتاح بين أيدينا 130 00:12:00,418 --> 00:12:03,910 .اعذرني لرحيلي المتعجّل، عزيزي 131 00:12:04,088 --> 00:12:12,326 حان وقت اللقاء بملكتي العزيزة .والانطلاق معاً في شهر العسل 132 00:12:13,130 --> 00:12:18,227 لم أشعر بهذا الحماس .«منذ بتري لوتين «كارولين 133 00:12:19,303 --> 00:12:24,240 .ليو»، علينا أن نتقاسم عاطفة نهائية» 134 00:12:24,408 --> 00:12:27,775 ،أثناء اقامتنا في هذا الكوخ الأخضر 135 00:12:27,945 --> 00:12:32,814 .عليّ الاعتراف بأن محبةً قد نشأت تجاهك 136 00:12:32,983 --> 00:12:37,010 ،أذن صاغية، رفيق 137 00:12:37,221 --> 00:12:40,247 .أعلى درجات الطاعة والاخلاص 138 00:12:40,424 --> 00:12:43,518 .«درجة امتياز عن جهودك، «ليو 139 00:12:43,727 --> 00:12:47,823 ولكني لا أزال منزعجاً من اطلاقك .«لسراح الرائد «بريغز 140 00:12:49,233 --> 00:12:54,102 ولكن ستحظى بوقت كافٍ لتتأمل ذلك، أليس كذلك؟ 141 00:12:56,974 --> 00:12:58,965 .«وداعاً، «ليو 142 00:12:59,143 --> 00:13:01,270 .وحظاً موفقاً 143 00:13:46,156 --> 00:13:50,354 .واحدة واثنان وثلاث وأربع خطوات 144 00:13:50,528 --> 00:13:53,861 .وواحدة واثنان... عشن الأجواء 145 00:13:54,064 --> 00:13:56,396 .لا تخشين ضعفكن .أكشفن المزيد من السيقان 146 00:13:56,567 --> 00:13:59,434 أي نوع من الرقص هذا، سيد «بينكل»؟ 147 00:14:00,504 --> 00:14:03,166 .هذه رقصة للطبيعة يا صديقتي 148 00:14:03,340 --> 00:14:06,173 .هذا احتفال، حسناً يا فتيات 149 00:14:06,343 --> 00:14:10,177 والآن استدرن وانحنين للأمام 150 00:14:10,347 --> 00:14:13,043 .كشجيرة. شجيرة وسط الرياح 151 00:14:13,584 --> 00:14:17,953 .هكذا، المزيد، واثبتن 152 00:14:18,355 --> 00:14:22,257 بماذا نحتفل بالضبط ونحن ننحني هكذا؟ 153 00:14:22,927 --> 00:14:26,761 لا تشككي أبداً في رؤية مدرب !الرقص خاصتك 154 00:14:27,197 --> 00:14:29,893 .ما أنت إلا بتلة ضمن وردتي 155 00:14:30,067 --> 00:14:33,594 .والآن فضلاً، عند العدّة الثالثة 156 00:14:33,771 --> 00:14:37,867 .واحد واثنان وثلاثة وأربعة 157 00:14:38,042 --> 00:14:39,475 ...وواحد واثنان 158 00:14:39,866 --> 00:14:42,941 .يعجبني طابور الجوقة 159 00:14:43,480 --> 00:14:45,274 .أرجو التركيز للحظة 160 00:14:45,274 --> 00:14:47,214 .عليّ الرجوع إلى المطعم 161 00:14:47,384 --> 00:14:52,048 ما هي السمات المطلوبة في ملكة جمال «توين بيكس»؟ 162 00:14:53,357 --> 00:14:56,326 .الجمال والتأثير 163 00:14:56,493 --> 00:14:58,324 .هكذا أفضّلهن 164 00:14:58,495 --> 00:15:02,625 ،الاتزان وكان الله في عوننا، الثقافة 165 00:15:02,800 --> 00:15:04,825 .والتناسل 166 00:15:05,002 --> 00:15:08,267 أعتقد أن على الأصالة .أن تكون عنصراً رئيسياً 167 00:15:08,439 --> 00:15:10,464 أليس ذلك جزءاً من الموهبة؟ 168 00:15:10,641 --> 00:15:12,836 .أمرٌ جميل أن تكون كذلك 169 00:15:13,010 --> 00:15:16,969 .شخصياً، لطالما فضّلت الأناقة 170 00:15:17,181 --> 00:15:18,999 أعتقد أن هذا يكفيني ،للعمل عليه 171 00:15:19,125 --> 00:15:22,176 ،لذا سأذهب وأعدّ قوائم المتسابقات 172 00:15:22,386 --> 00:15:24,320 .وأراكما الليلة 173 00:15:24,521 --> 00:15:26,284 .ممتاز - .إلى اللقاء - 174 00:15:26,490 --> 00:15:28,151 .وثلاثة وأربعة 175 00:15:28,626 --> 00:15:30,526 .حسناً، والآن استراحة 176 00:15:30,694 --> 00:15:33,788 .أهلاً، «ديك»، إننا في استراحة 177 00:15:34,999 --> 00:15:36,591 .«أهلاً، «لانا 178 00:15:37,001 --> 00:15:39,834 هلا ساعدتني في البحث عن شيء ما في المخزن؟ 179 00:15:40,537 --> 00:15:42,164 المخزن؟ 180 00:15:42,339 --> 00:15:45,206 .نفتقد لعارضة بالغة الأهمية 181 00:15:45,442 --> 00:15:46,966 .هيا بنا 182 00:16:00,424 --> 00:16:02,654 .أواجه صعوبة 183 00:16:02,826 --> 00:16:05,021 .انقره وحسب 184 00:16:05,462 --> 00:16:10,832 عمَ تبحثين بالتحديد؟ 185 00:16:13,170 --> 00:16:17,334 لانا»؟» - أأنا فعلت ذلك؟ - 186 00:16:18,676 --> 00:16:20,337 عمَ تبحثين؟ 187 00:16:20,511 --> 00:16:25,505 لا أعرف الوصف الدقيق له --ولكن 188 00:16:26,550 --> 00:16:32,318 أمِن شيء... أمِن شيء هنا يشبه ذلك الشيء؟ 189 00:16:34,391 --> 00:16:37,588 .أعتقد أن هذا قد يكون هو 190 00:16:37,761 --> 00:16:42,721 .يا إلهي، أعتقد أنك أمسكت به 191 00:16:52,676 --> 00:16:54,942 .ديان»، الساعة 1:17 ظهراً» 192 00:16:55,497 --> 00:16:58,330 أكملت لتوي اليوم الثاني .في التأمّل كبديل للنوم 193 00:16:58,348 --> 00:17:01,613 وأشعر بانتعاش شديد ودهشة مجددة من ادراكي 194 00:17:01,785 --> 00:17:03,946 بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم 195 00:17:04,121 --> 00:17:06,180 .نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا 196 00:17:07,591 --> 00:17:10,219 إننا نعمل على مدار الساعة .على نقوش الكهف 197 00:17:10,394 --> 00:17:13,693 إني متأكد من أن الجواب .متواجد داخل هذا النقش الغامض 198 00:17:13,864 --> 00:17:19,768 وأقتنع أيضاً بأن «ويندوم إيرل» يبحث .عن نفس ضالتنا لأسباب متناقضة كليّة 199 00:17:20,396 --> 00:17:23,740 إن كنت مصيباً في افتراضاتي ،عن قوى ذلك المكان الشيطاني 200 00:17:23,907 --> 00:17:26,569 .كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك 201 00:17:27,277 --> 00:17:28,710 ،ديان»، في هذه المرحلة بالذات» 202 00:17:28,879 --> 00:17:32,576 .«أود أن أذكر «آني بلاكبيرن 203 00:17:32,750 --> 00:17:35,310 .إنها شخصية صادقة تماماً 204 00:17:35,519 --> 00:17:39,046 .ردودها صافية كردود الأطفال 205 00:17:39,256 --> 00:17:42,453 بصدق، لم أشعر هكذا تجاه امرأة .«منذ «كارولين 206 00:17:42,626 --> 00:17:47,757 استلزمني اللقاء بـ«آني» لأدرك مدى كآبة .«حياتي منذ موت «كارولين 207 00:17:47,931 --> 00:17:51,128 .مدى الفتور والعزلة 208 00:17:52,603 --> 00:17:56,164 .برغم أن أحياناً ما تلقى العزلة الثناء 209 00:18:03,914 --> 00:18:07,179 .آني بلاكبيرن»، توقيتك شبه مثالي» 210 00:18:07,351 --> 00:18:10,115 .ذلك ليس رأي مدرب الرقص 211 00:18:11,922 --> 00:18:13,583 بمَ أستطيع مساعدتك؟ 212 00:18:13,757 --> 00:18:16,749 .عليّ القاء خطاب بعد ست ساعات 213 00:18:16,927 --> 00:18:18,451 لم أكتب كلمة واحدة 214 00:18:18,629 --> 00:18:20,995 وليس عندي أدنى فكرة .عما أريد قوله 215 00:18:21,165 --> 00:18:22,757 ،إني في حالة هلع شديد 216 00:18:22,933 --> 00:18:25,697 وأحتاج إلى التحدث مع شخص ما .وهو أنت 217 00:18:25,869 --> 00:18:27,166 ما هو موضوعك؟ 218 00:18:27,337 --> 00:18:29,771 .ما بمقدورنا فعله لانقاذ غابتنا المحلية 219 00:18:29,940 --> 00:18:32,932 لا أريد الوقوف هناك كشقراء سطحية 220 00:18:33,110 --> 00:18:37,637 ،تقول كلاماً مثل: "تأكدوا من اطفاء النيران ".مثل عقلي 221 00:18:37,815 --> 00:18:41,114 .تهابين التحدث على الملأ - .أجل - 222 00:18:41,285 --> 00:18:44,186 ...حسناً 223 00:18:45,389 --> 00:18:48,449 تحتاج غاباتنا إلى الانقاذ .لأهميتها في نظر الناس 224 00:18:49,026 --> 00:18:50,357 .لا بأس به 225 00:18:50,727 --> 00:18:52,888 «إن أزهقت تطويرات «غوستوود ،آلاف الأرواح 226 00:18:53,096 --> 00:18:55,963 أتظنين أن لديها فرصة في التقدم؟ 227 00:18:56,600 --> 00:18:58,830 .الأشجار ليست مثل البشر 228 00:18:59,002 --> 00:19:00,993 .ولكنها أرواح 229 00:19:02,306 --> 00:19:06,003 .غابتكم جميلة ومسالمة 230 00:19:07,544 --> 00:19:09,512 .تلف جزءٌ منها 231 00:19:09,880 --> 00:19:13,145 حاولت أن أزرع من جديد .ولكن لا شيء يتأصل 232 00:19:13,851 --> 00:19:16,752 .لكل غابة ظلها 233 00:19:18,355 --> 00:19:21,347 أستطيع رؤية نصف تاريخ حياتي ،في وجهك 234 00:19:21,525 --> 00:19:23,823 .ولست واثقة من رغبتي في ذلك 235 00:19:32,135 --> 00:19:35,002 .ما عدت أريد التحدث عن الأشجار 236 00:19:44,948 --> 00:19:47,542 جل ما أعرفه .هو أنني أريد مطارحتك الغرام 237 00:20:10,240 --> 00:20:15,542 وهذه صورتي من بطولة العام الماضي .«الاقليمية من «ياكيما 238 00:20:15,812 --> 00:20:19,111 .كان لطيفاً ولكن عابه بعض البطء .التالي 239 00:20:21,385 --> 00:20:24,538 ،«وهذه صورتي مع «بروك فارمنغتن 240 00:20:24,805 --> 00:20:26,950 .«بطل لثلاث مرات من «سبوكان 241 00:20:27,190 --> 00:20:29,488 ،بنية قوية بالجزء العلوي 242 00:20:29,693 --> 00:20:33,959 .وعضلات رباعية أشبه بداعمات الجسر 243 00:20:34,564 --> 00:20:38,125 .أسقطته في الدقيقة الخامسة 244 00:20:38,302 --> 00:20:39,826 .التالي 245 00:20:41,638 --> 00:20:46,098 .هذه صورتي مع كل الجوائز التي ربحتها 246 00:20:48,345 --> 00:20:50,006 .هذا لطيف - .أحسنت - 247 00:20:51,281 --> 00:20:53,340 .«شكراً لك، «نادين 248 00:20:53,517 --> 00:20:56,008 .حسناً 249 00:20:56,219 --> 00:21:00,121 أعتقد أن جميعكم يتساءل .عن سبب تجمّعنا هنا اليوم 250 00:21:00,290 --> 00:21:05,956 --تعلّمت أن عندما يدرس زوجان الطلـ 251 00:21:06,263 --> 00:21:07,821 ،الانفصال 252 00:21:07,998 --> 00:21:15,300 أحياناً يكون من الأسهل البوح بمشاعرنا .في وجود أشخاص آخرين 253 00:21:15,472 --> 00:21:21,001 .لذا، «نادين»، ربما تريدين البدء 254 00:21:21,445 --> 00:21:23,242 .حسناً 255 00:21:24,548 --> 00:21:30,146 أعتقد أن البداية كانت عندما لاحظت .مؤخرة «مايك» في قاعة المدرسة 256 00:21:30,821 --> 00:21:32,379 .أجل 257 00:21:32,823 --> 00:21:35,485 كيف تشعرين الآن؟ 258 00:21:36,159 --> 00:21:40,391 .ببعض الذنب، كما أظن 259 00:21:40,564 --> 00:21:46,969 .فأنا و«مايك» مثيران 260 00:21:47,137 --> 00:21:49,128 ،ومسابقة ملكة جمال «توين بيكس» الليلة 261 00:21:49,306 --> 00:21:53,504 .ويعتقد السيد «بينكل» أنني نجمة طبيعية 262 00:21:54,378 --> 00:21:58,906 ،أعني لأنني سعيدة للغاية 263 00:21:59,082 --> 00:22:01,312 .يقلقني أن يكون «إد» تعيساً 264 00:22:02,886 --> 00:22:08,188 إد»، أمِن شيء تود أن تقوله لـ«نادين»؟» 265 00:22:09,559 --> 00:22:11,493 ...«نادين» 266 00:22:13,563 --> 00:22:16,999 .أنا و«نورما» نخطّط للزواج 267 00:22:21,938 --> 00:22:23,701 حقاً؟ 268 00:22:24,941 --> 00:22:27,739 «هذا مدهش يا «إدي 269 00:22:27,911 --> 00:22:31,210 .لأنني و«مايك» نخطّط للزواج أيضاً 270 00:23:26,736 --> 00:23:29,227 أين طريق القلعة؟ 271 00:23:44,521 --> 00:23:46,512 .انتظرتك - .«شكراً، «هاري - 272 00:23:46,690 --> 00:23:48,624 .ليس أنه يريد التكلم 273 00:23:48,792 --> 00:23:52,284 .ليس به علّة .أجرى الطبيب بضعة فحوصات 274 00:23:53,663 --> 00:23:55,187 .«تلقّى حقنة مضاد «هاليبيردول 275 00:23:56,199 --> 00:23:57,530 .صحيح 276 00:23:59,035 --> 00:24:00,798 غارلاند»؟» 277 00:24:00,971 --> 00:24:03,439 هل «ويندوم إيرل» فعل هذا؟ 278 00:24:03,607 --> 00:24:05,404 غارلاند»؟» 279 00:24:06,443 --> 00:24:08,468 .اسم غريب 280 00:24:09,546 --> 00:24:11,275 جودي غارلاند»؟» 281 00:24:11,815 --> 00:24:13,442 أكان الفاعل هو «ويندوم إيرل»؟ 282 00:24:16,319 --> 00:24:19,914 .أعتقد أنه كان الله 283 00:24:20,290 --> 00:24:22,986 غارلاند»، إلى أين أخذك؟» 284 00:24:23,493 --> 00:24:24,721 الغابة؟ 285 00:24:25,729 --> 00:24:27,060 هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ 286 00:24:28,498 --> 00:24:30,625 .كانت بديعة 287 00:24:31,434 --> 00:24:37,236 .مظلمة. لم يستطع ملك «رومانيا» الحضور 288 00:24:43,146 --> 00:24:45,671 .هاري»، سيستغرق الأمر بعض الوقت» 289 00:24:46,349 --> 00:24:49,045 كم لدينا من الوقت؟ - .ما لا يكفي - 290 00:24:49,219 --> 00:24:52,586 .لنتركه هنا معنا .قد ينطق بمعلومة مفيدة 291 00:24:56,560 --> 00:24:58,585 .هاري»، إننا في مأزق» 292 00:24:58,762 --> 00:25:00,662 ،إن كان لباب "الهوّة السوداء" وجود 293 00:25:00,830 --> 00:25:03,094 فعلى الأرجح أنه يتواجد .في نقطة زمنية 294 00:25:03,333 --> 00:25:07,402 الآن، جسمٌ مثل الباب، عادةً ما يتواجد .في نقطة زمنية ومكانية 295 00:25:07,871 --> 00:25:09,099 ،وعلى النقيض 296 00:25:09,272 --> 00:25:13,274 عادةً ما يتواجد النيزك .في نقطة زمنية بمكان ثابت 297 00:25:13,476 --> 00:25:16,707 ولكن من خلال وجهة نظر النيزك .فهي تجربة مختلفة كليّة 298 00:25:16,880 --> 00:25:18,211 .لا أستوعب هذا 299 00:25:18,381 --> 00:25:21,612 ،إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين 300 00:25:21,785 --> 00:25:23,776 .لن نجد المَدخل 301 00:25:23,987 --> 00:25:25,852 مأمور؟ 302 00:25:26,056 --> 00:25:29,025 «أيمكن أن يكون لملهى «4 هـ أي صلة بكل هذا؟ 303 00:25:29,793 --> 00:25:31,351 .«لا أظن، «آندي 304 00:25:36,266 --> 00:25:38,757 ،يفترض أن تكون هذه العلبة الأخيرة .انظر إليها 305 00:25:38,935 --> 00:25:40,869 .ما عدت أتحمّل هذا 306 00:25:41,204 --> 00:25:43,297 .علب داخل علب 307 00:25:43,506 --> 00:25:45,804 أياً كان بالداخل .فيجدر به أن يكون ذا قيمة 308 00:25:46,209 --> 00:25:48,439 .لعلها ليست علبة مطلقاً 309 00:25:48,812 --> 00:25:52,009 لعلها مجرد كتلة من الفولاذ .المضاد للصدأ 310 00:25:52,215 --> 00:25:55,446 .نكتة «إيكاردت» الأخيرة - .ستكون نكتة جيدة - 311 00:25:55,952 --> 00:25:59,888 .لنوظّف بعض هذه الفطنة في العمل 312 00:26:00,657 --> 00:26:01,885 .مجدداً 313 00:26:02,092 --> 00:26:08,895 لا أصدّق أن كِسرة ضئيلة هكذا .تتحمّل كل هذا الضغط والكسر 314 00:26:09,099 --> 00:26:14,560 !عند العدّة الثالثة، واحد، اثنان، ثلاثة 315 00:26:16,740 --> 00:26:19,334 .آسف يا «آندرو»، تلك غلطتي 316 00:26:26,283 --> 00:26:28,183 !علب لعينة 317 00:26:35,925 --> 00:26:37,483 !«أندرو» 318 00:26:46,670 --> 00:26:48,661 !علب لعينة 319 00:26:54,144 --> 00:26:56,374 .«تصويب جيد، «آندرو 320 00:26:56,579 --> 00:26:58,945 .انظروا إلى هذا 321 00:26:59,716 --> 00:27:01,809 !مفتاح 322 00:27:04,721 --> 00:27:09,658 .وحيث يتواجد المفتاح، يتواجد القفل 323 00:27:10,226 --> 00:27:12,786 .يجب أن يُحفظ بعناية 324 00:27:13,196 --> 00:27:17,223 .أجل، في مرأى الجميع 325 00:27:17,667 --> 00:27:21,535 ألا تثقان ببعضكما؟ 326 00:27:22,505 --> 00:27:24,370 .بلى، بالطبع 327 00:27:24,541 --> 00:27:27,635 .كأخٍ وأخته 328 00:27:30,146 --> 00:27:31,613 ماذا عن هنا؟ 329 00:27:33,650 --> 00:27:35,413 .داخل حاوية الكعك 330 00:27:35,618 --> 00:27:38,416 .في مرأى الجميع 331 00:27:38,621 --> 00:27:43,820 .إذن، لدينا مفتاح - .أجل - 332 00:27:55,238 --> 00:27:57,672 .تبدين فائقة الجمال 333 00:27:58,141 --> 00:27:59,699 .ألقي علينا خطابك 334 00:28:01,511 --> 00:28:03,706 .أفضّل الحديث عن الحقيقة الآن 335 00:28:05,515 --> 00:28:06,948 أي حقيقة تلك؟ 336 00:28:07,450 --> 00:28:09,850 أعلم أن هناك ما يجري بينك ،«وبين «بينجامين هورن 337 00:28:10,019 --> 00:28:11,247 .وأريد معرفته 338 00:28:11,588 --> 00:28:13,749 .دونا»، لا تخاطبي أمك هكذا» 339 00:28:13,957 --> 00:28:17,552 لقد سئمت حديثكما لي .وكأنني طفلة 340 00:28:18,194 --> 00:28:20,355 .أريد معرفة ما يجري 341 00:28:21,798 --> 00:28:24,596 .دونا»، أفهم شعورك» 342 00:28:24,801 --> 00:28:27,065 ولكن هناك بعض الأمور .التي عليك الوثوق بها 343 00:28:27,270 --> 00:28:29,966 .أنت صغيرة ولا تعرفين كل القيود 344 00:28:30,173 --> 00:28:31,868 .أعرف قيود الكذب 345 00:28:32,041 --> 00:28:33,872 .أعرف أنكما ربيتماني على قول الصدق 346 00:28:34,177 --> 00:28:36,805 .أتوقع منكما المثل 347 00:28:39,382 --> 00:28:41,282 ،إن لم تخبراني بما أريد معرفته 348 00:28:41,451 --> 00:28:42,918 .«سأعرف من «بينجامين هورن 349 00:28:43,119 --> 00:28:45,246 .لا - .أخبريني إذن - 350 00:28:49,259 --> 00:28:54,629 .حسناً، هذا خياركما، لا خياري 351 00:28:54,931 --> 00:28:56,728 .«دونا» 352 00:28:58,134 --> 00:28:59,829 !«دونا» 353 00:29:16,352 --> 00:29:18,252 .يا للسماء 354 00:29:18,421 --> 00:29:21,288 .آندي»، ألقِ نظرة على هذا» 355 00:29:21,458 --> 00:29:26,023 ،«تخمينك الخاطئ لملهى «4 هـ .الـ 4 والـ هـ هما من الرموز الفلكية 356 00:29:26,229 --> 00:29:28,925 أتقصد ككوكبين؟ - .«أجل يا «آندي - 357 00:29:29,098 --> 00:29:30,827 .«يرمزان لكوكبي «المشترى» و«زحل 358 00:29:31,000 --> 00:29:32,831 بعض الرموز الأخرى ،ترمز لكواكب أيضاً 359 00:29:33,002 --> 00:29:36,870 ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز .يتعلق بتمركز كوكبي معيّن 360 00:29:37,040 --> 00:29:40,339 .المشتري» و«زحل» في حالة اقتران» - ما معنى ذلك؟ - 361 00:29:40,777 --> 00:29:43,769 ،«تاريخياً، عند اقتران «المشتري» و«زحل 362 00:29:43,947 --> 00:29:46,677 تحدث تغيرات هائلة .في القوى والثروات 363 00:29:46,850 --> 00:29:50,147 «يزداد نفوذ «المشتري .«وينكمش «زحل 364 00:29:50,320 --> 00:29:54,313 .يوحي الاقتران بحالة من التركيز والتكثيف 365 00:29:54,491 --> 00:29:58,897 برأيي أن هذا يشير إلى احتمالية .تغيّر هائل جيد وسيئ 366 00:29:59,143 --> 00:30:00,489 متى يحدث الاقتران القادم؟ 367 00:30:01,464 --> 00:30:02,954 .دعنا نرى 368 00:30:03,132 --> 00:30:05,191 ...بحسب التقويم الفلكي 369 00:30:06,269 --> 00:30:09,761 متوقع حدوث الاقتران القادم .بين شهريّ يناير ويونيو 370 00:30:11,774 --> 00:30:13,207 .«رباه يا «هاري 371 00:30:13,376 --> 00:30:14,844 ."بوابة "الهوّة 372 00:30:14,878 --> 00:30:17,779 .ذلك موعد فتحه .ذلك ما يخبرنا به اللغز 373 00:30:18,381 --> 00:30:20,349 .هو يخبرنا بموعد فتحه 374 00:30:20,550 --> 00:30:23,542 .احموا الملكة 375 00:30:23,720 --> 00:30:27,554 هو يخبرنا بالموعد .إذن، لا بد أنه يخبرنا أيضاً بالمكان 376 00:30:27,790 --> 00:30:32,591 .الخوف والحب يفتحان البابين 377 00:30:33,863 --> 00:30:35,194 ماذا قال؟ 378 00:30:35,365 --> 00:30:40,098 ."قال: "الخوف والحب يفتحان البابين 379 00:30:41,070 --> 00:30:44,198 .عالمان، هوّتان 380 00:30:44,374 --> 00:30:46,205 .يفتح الخوف أحدهما، الأسود 381 00:30:46,376 --> 00:30:48,401 .ويفتح الحب الآخر - ما معنى ذلك؟ - 382 00:30:48,578 --> 00:30:50,443 .لا أعرف بالضبط .خطر لي ذلك وحسب 383 00:30:50,680 --> 00:30:53,843 --كيف يمكن للملكة أن 384 00:30:54,751 --> 00:30:57,015 .طبعاً، الملكة - ملكة «رومانيا»؟ - 385 00:30:57,186 --> 00:31:00,246 .كلا، بل قطعة الشطرنج الأخيرة .هاري»، افهم وجهة نظري» 386 00:31:00,423 --> 00:31:03,586 --إن أسقط «ويندوم إيرل» الملكة - .لا تنتهي المباراة إلا باسقاط الملك - 387 00:31:03,760 --> 00:31:06,251 ذلك مشروط، قد يأخذها إلى المدخل .عندما يكون مفتوحاً 388 00:31:06,462 --> 00:31:08,521 أي ملكة نقصد؟ - .«عميل «كوبر - 389 00:31:08,731 --> 00:31:09,857 .«لحظة يا «آندي 390 00:31:10,433 --> 00:31:13,300 .الملكة، الملكة، التاج، الملكة 391 00:31:13,469 --> 00:31:15,437 .هاري»، الملكة» - عميل «كوبر»؟ - 392 00:31:15,638 --> 00:31:16,900 .آندي»، أرجوك» 393 00:31:17,073 --> 00:31:20,270 .«هاري»، ملكة جمال «توين بيكس» 394 00:31:20,443 --> 00:31:23,207 .يا للهول، هذه هي - .أجل، أجل - 395 00:31:23,413 --> 00:31:25,142 .عميل «كوبر»، أرجوك 396 00:31:28,384 --> 00:31:29,976 .«آندي» 397 00:31:33,623 --> 00:31:37,616 .كوب»، هذا النبات به جهاز تنصت» 398 00:31:38,127 --> 00:31:40,288 نبات الـ«بونساي» هذا .«ليس من «جوسي 399 00:31:40,463 --> 00:31:43,057 .«وإنما هو من «ويندوم إيرل 400 00:31:43,666 --> 00:31:45,395 .إنه يسبقنا بأشواط 401 00:31:45,568 --> 00:31:47,934 .وكنا نعمل لحسابه منذ البداية 402 00:31:48,104 --> 00:31:50,163 متى تبدأ تلك المسابقة؟ - .أي لحظة - 403 00:31:50,373 --> 00:31:51,931 .هيا بنا 404 00:31:52,642 --> 00:31:55,577 !«عميل «كوبر»، عميل «كوبر 405 00:33:47,190 --> 00:33:49,055 .مرحباً، سيداتي وسادتي 406 00:33:49,225 --> 00:33:51,489 .آمل أنكم قضيتم عطلة طيبة 407 00:33:51,694 --> 00:33:54,356 ومرحباً بكم في مسابقة «ملكة جمال «توين بيكس 408 00:33:54,564 --> 00:34:02,234 حيث تتوّج بعد قليل احدى هؤلاء الشابات .«الجميلات والموهوبات كملكة جمال «توين بيكس 409 00:34:02,405 --> 00:34:06,307 ،والآن نستهل فقرة الموهبة من الاحتفال 410 00:34:06,509 --> 00:34:08,204 .«لوسي موران» 411 00:34:27,163 --> 00:34:28,960 .هيا 412 00:34:39,442 --> 00:34:41,808 .بلدة صغيرة 413 00:35:00,129 --> 00:35:02,154 ماذا؟ هل جلبت عائلتك بأكملها؟ 414 00:35:47,410 --> 00:35:50,379 استدعينا نائبين من كل حدب .وصوب لاحاطة المكان 415 00:35:50,546 --> 00:35:51,877 .يجب وصولهم الآن 416 00:35:52,048 --> 00:35:55,211 هاري»، من الضرورة تخصيص حراسة» ،على مدار اليوم للفائزة بهذه المسابقة 417 00:35:55,384 --> 00:35:57,147 .وحراسة منزلية، أريد تنفيذ ذلك 418 00:35:57,320 --> 00:35:58,685 .حالما يتم الاعلان عنها 419 00:35:58,888 --> 00:36:02,016 «المتسابقة التالية هي «لانا بودينغ ميلفورد 420 00:36:02,225 --> 00:36:05,490 والتي ستؤدي رقصة 421 00:36:05,928 --> 00:36:09,261 .جاز شهوانية بهلوانية 422 00:36:09,498 --> 00:36:11,898 لانا»؟» - --«عميل «كوبر - 423 00:37:13,963 --> 00:37:17,490 .هذه يا صديقي، فنانة حقيقية 424 00:37:31,314 --> 00:37:34,943 هناك وسيلة وحيدة لانقاذ غابة .أو فكرة أو أي شيء ذو قيمة 425 00:37:35,618 --> 00:37:38,451 .وهي رفض السكوت ورؤيته يموت 426 00:37:39,121 --> 00:37:44,982 ،هناك قانون للطبيعة .وهو أهمّ إلى الحياة من قوانين الانسان 427 00:37:45,728 --> 00:37:47,855 ،وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً 428 00:37:48,030 --> 00:37:52,494 فعليك أن تقاتل لانقاذه .أو أن تخسره للأبد 429 00:37:53,369 --> 00:37:54,927 .شكراً لكم 430 00:37:58,874 --> 00:38:00,501 .«شكراً لك، «أودري هورن 431 00:38:01,143 --> 00:38:03,441 .والآن مع فاصل موسيقي قصير 432 00:38:03,779 --> 00:38:05,872 .شكراً، أبي 433 00:38:06,048 --> 00:38:08,107 .سأخرج إلى هناك 434 00:38:17,493 --> 00:38:20,758 أريد معرفة ما يدور بينك .وبين أمّي 435 00:38:21,497 --> 00:38:23,055 .«دونا» 436 00:38:26,268 --> 00:38:28,793 أعتقد أن التصرف الأذكى 437 00:38:28,971 --> 00:38:31,872 هو أن نجتمع أولاً .ونتحدث عن الأمر 438 00:38:32,074 --> 00:38:33,336 .لا أظن ذلك 439 00:38:34,377 --> 00:38:38,074 دونا»، لا أظن أن هذا هو المكان» .ولا الزمان المناسبين 440 00:38:38,314 --> 00:38:41,118 صور قديمة، سندات ملكية ،في الغرفة العلوية 441 00:38:41,275 --> 00:38:43,055 .رسائل غرامية إلى أمّي 442 00:38:43,519 --> 00:38:47,319 .أريد قول الحقيقة .أريد فعل الصواب 443 00:38:47,523 --> 00:38:49,855 .شهادة ميلاد بدون اسم والد 444 00:38:50,026 --> 00:38:51,823 ماذا يجري بحق الجحيم، سيد «هورن»؟ 445 00:38:52,228 --> 00:38:54,992 لمَ لا يريد أي أحد أن يخبرني بالحقيقة؟ 446 00:39:02,671 --> 00:39:04,229 .«دونا» 447 00:39:08,044 --> 00:39:10,376 --أنا وأمّك 448 00:39:15,017 --> 00:39:17,008 أنت والدي؟ 449 00:39:20,523 --> 00:39:21,888 .«دونا» 450 00:39:23,192 --> 00:39:24,352 ،ولتوضيح وجهة نظري 451 00:39:24,560 --> 00:39:26,892 أود اقتباس هذه الكلمات ،«من الزعيم «سياتل 452 00:39:27,063 --> 00:39:29,293 :«زعيم قبيلة «سواميش 453 00:39:29,465 --> 00:39:32,628 .موتاك سرعان ما يُنسون ولا يرجعون" 454 00:39:32,835 --> 00:39:35,861 موتانا لا ينسون أبداً العالم الجميل" .الذي منحهم الوجود 455 00:39:36,038 --> 00:39:37,938 ،لا يزالون يحبّون وديانه الخضراء" 456 00:39:38,107 --> 00:39:41,201 .وأنهاره السائلة، وجباله البديعة" 457 00:39:41,377 --> 00:39:44,107 عند زوال آخر هندي أحمر" .من هذه الأرض 458 00:39:44,346 --> 00:39:47,247 هذه الغابات والشواطئ" ".تظل تحتفظ بروحه 459 00:39:48,784 --> 00:39:53,579 لأن حب الهنود للأرض يضاهي حب .الرضيع لنبضات قلب أمّه 460 00:39:53,756 --> 00:39:56,281 لماذا فقدنا جميعاً معنى هذا الجمال؟ 461 00:39:56,492 --> 00:40:01,721 قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض .المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم 462 00:40:01,897 --> 00:40:03,990 تلك الأجزاء من أنفسنا .التي ننكرها 463 00:40:04,667 --> 00:40:07,568 لأننا إن عجزنا عن احترام ،تلك الأرض الداخلية 464 00:40:07,770 --> 00:40:10,933 سنعجز أيضاً عن احترام .الأرض التي تطؤها أقدامنا 465 00:40:11,107 --> 00:40:14,076 لذا فدعونا بمشينا المعتدل ،فوق الأرض 466 00:40:14,243 --> 00:40:16,177 .نخلّف وراءنا ارثاً بسيطاً 467 00:40:16,912 --> 00:40:18,675 ،بأننا محاربون جدد 468 00:40:19,148 --> 00:40:24,009 محاربون تقاة يحبون الأرض .وحاولوا انقاذها 469 00:40:24,887 --> 00:40:26,912 .شكراً جزيلاً 470 00:40:35,631 --> 00:40:37,895 .شكراً لكل متسابقاتنا 471 00:40:38,167 --> 00:40:42,661 سيبدأ الاقتراع الآن .ويعقبه الاعلان عن الفائزة 472 00:40:45,174 --> 00:40:48,109 هل نسيتما أي يوم هذا؟ 473 00:40:48,277 --> 00:40:50,768 يوم مسابقة ملكة جمال «توين بيكس»؟ 474 00:40:50,980 --> 00:40:55,349 .اليوم يحظى طفلي غير المولود بوالد 475 00:40:55,518 --> 00:40:57,611 .كنت سأقول هذا 476 00:40:58,654 --> 00:41:05,389 لقد قررت بغض النظر ،عن الوالد الفعلي 477 00:41:05,561 --> 00:41:08,826 «أنني أريد أن يكون «آندي .هو والد طفلي 478 00:41:08,998 --> 00:41:10,863 حقاً؟ 479 00:41:11,033 --> 00:41:15,882 آسفة يا «ديك»، ولكن عليّ القيام بما فيه مصلحة صغيري، ما اسمه؟ 480 00:41:15,917 --> 00:41:17,573 .لا، على الاطلاق، خيار موفق 481 00:41:17,740 --> 00:41:20,368 .«تهانئي القلبية، عزيزي «آندرو 482 00:41:20,543 --> 00:41:24,946 .بعد اذنكما، عليّ التصويت 483 00:41:28,350 --> 00:41:30,341 .في صحة الأطفال 484 00:41:32,488 --> 00:41:35,355 .لا تشعر بالاحباط 485 00:41:35,958 --> 00:41:37,653 .«رباه يا «لوسي 486 00:41:37,826 --> 00:41:41,990 .يشرّفني اتخاذك لهذا القرار 487 00:41:42,164 --> 00:41:47,397 .وأعدك أن أكون والداً عظيماً 488 00:41:47,670 --> 00:41:51,053 ولكن الآن 489 00:41:51,607 --> 00:41:54,872 .«عليّ إيحاد العميل «كوبر 490 00:41:59,014 --> 00:42:00,879 .يا للرجال 491 00:42:06,488 --> 00:42:08,581 .حان وقت الاعلان 492 00:42:10,726 --> 00:42:13,126 الفائزة بالمسابقة 493 00:42:13,562 --> 00:42:16,087 وملكة جمال «توين بيكس» الجديدة 494 00:42:18,801 --> 00:42:20,564 .«آني بلاكبيرن» 495 00:42:37,152 --> 00:42:41,316 ،سيداتي وسادتي .ملكة جمال «توين بيكس» الجديدة 496 00:42:50,666 --> 00:42:52,566 .هذا شنيع 497 00:42:52,735 --> 00:42:56,398 إنها تعيش في هذه البلدة .منذ ربع ساعة 498 00:42:57,273 --> 00:42:59,218 وماذا أصابك بحق الجحيم؟ 499 00:42:59,675 --> 00:43:01,227 .لقد ألقت خطاباً رائعاً 500 00:43:01,310 --> 00:43:06,038 حملت رسالتها كلمات .حتى أنذلنا لا يستطيع تجاهلها 501 00:43:24,867 --> 00:43:26,300 ماذا يجري؟ 502 00:43:35,144 --> 00:43:38,875 .أيها الجميع، الرجاء الهدوء 503 00:44:00,969 --> 00:44:03,028 .يا إلهي 504 00:44:04,740 --> 00:44:06,605 .من هنا 505 00:44:29,932 --> 00:44:34,528 .اهدأوا، ليهدأ الجميع .لا تجزعوا. من هنا 506 00:44:37,172 --> 00:44:39,436 .سأساعدك 507 00:44:47,883 --> 00:44:49,851 آني»؟» 508 00:44:52,688 --> 00:44:54,417 آني»؟» 509 00:44:55,724 --> 00:44:57,589 آني»؟» 510 00:44:58,227 --> 00:44:59,524 .«هاري» - ماذا؟ - 511 00:44:59,695 --> 00:45:01,094 .«لقد أخذ «آني - ماذا؟ - 512 00:45:01,263 --> 00:45:02,855 .«معه «آني 513 00:45:03,031 --> 00:45:06,398 .الحقير، لن يبتعد عنا لمسافة نصف ميل .سنمسك به 514 00:45:07,569 --> 00:45:10,094 .عميل «كوبر»، كنت أبحث عنك بكل مكان 515 00:45:11,039 --> 00:45:13,371 .آندي»، سيحتاجون إليك بالخارج» 516 00:45:13,542 --> 00:45:14,770 .هذا أمر هام 517 00:45:14,977 --> 00:45:18,208 ،رسومات الكهف التي بالمكتب .أخيراً فهمتها 518 00:45:18,714 --> 00:45:21,478 ماذا؟ - .كنت أعلم أنني رأيتها سابقاً بمكان ما - 519 00:45:21,683 --> 00:45:23,310 .أعلم إلى أين تخبرنا أن نذهب 520 00:45:23,485 --> 00:45:25,248 .إنها ليست لغزاً على الاطلاق 521 00:45:25,421 --> 00:45:27,221 .وإنما هي خريطة 522 00:45:27,593 --> 00:45:35,443 ترجمـة أشـرف عبد الجليل bradpittii.blogspot.com