1 00:02:18,889 --> 00:02:20,743 My good brother. 2 00:02:23,644 --> 00:02:25,830 Uh-huh. 3 00:02:25,854 --> 00:02:28,750 That's it? No suitcase, huh? 4 00:02:28,774 --> 00:02:30,774 Let's get out of here. 5 00:02:31,818 --> 00:02:33,818 Don't smoke in the car. 6 00:02:53,882 --> 00:02:55,318 Afternoon, Miss Graves. Hello. 7 00:02:55,342 --> 00:02:57,342 Welcome. 8 00:03:01,431 --> 00:03:02,784 Hi, Michele. How nice to see you. 9 00:03:02,808 --> 00:03:04,203 These gentlemen are expecting you. Thank you. 10 00:03:04,227 --> 00:03:07,330 Should I take your coat? No, thanks. I'm not staying. 11 00:03:07,354 --> 00:03:09,582 Brad, Dex, sorry I can't stay for lunch. 12 00:03:09,606 --> 00:03:12,210 I have to fill in for one of the partners at a board meeting. 13 00:03:12,234 --> 00:03:14,545 This won't take long. Nothing for me. 14 00:03:14,569 --> 00:03:16,673 No. Maybe I'll have a Diet Coke. Okay. 15 00:03:16,697 --> 00:03:19,133 Make that Evian water please. 16 00:03:19,157 --> 00:03:21,135 Uh, no, I'll have San Pellegrino and water, no ice. 17 00:03:21,159 --> 00:03:22,888 You got it? Got it. 18 00:03:22,912 --> 00:03:25,056 Here's the deal. 19 00:03:25,080 --> 00:03:26,766 There's no deal. My client balked. 20 00:03:26,790 --> 00:03:28,227 What do you mean your client balked? 21 00:03:28,251 --> 00:03:30,311 I tried to sell it to her. She wouldn't go for it. 22 00:03:30,335 --> 00:03:32,689 - She thinks her company's worth more. - She thinks or you think? 23 00:03:32,713 --> 00:03:35,692 Ooh, on second thought, that looks interesting. 24 00:03:35,716 --> 00:03:37,527 Is that smoked chicken? Tell us what you want, Marianne. 25 00:03:37,551 --> 00:03:39,551 And don't say... Smoked chicken? 26 00:03:41,930 --> 00:03:44,242 I got to make a phone call. 27 00:03:44,266 --> 00:03:46,619 Hey, it's just us here. What are you looking for? 28 00:03:46,643 --> 00:03:49,163 I'm looking for a world of fair play, 29 00:03:49,187 --> 00:03:52,333 where the corporate big guys don't always get their way. 30 00:03:52,357 --> 00:03:54,419 Still beating up on your ex-husband? 31 00:03:54,443 --> 00:03:57,964 Ooh. You're going to pay for that one. 32 00:03:57,988 --> 00:04:01,366 Who's her husband? Me and my big mouth. 33 00:04:02,617 --> 00:04:05,138 - Hey, pookie! - Don't call me pookie. 34 00:04:05,162 --> 00:04:07,890 Sorry. I just meant to be affectionate. 35 00:04:07,914 --> 00:04:11,018 What's the matter, babe? Nothing. I'm in the middle of a business meeting, 36 00:04:11,042 --> 00:04:14,313 and I don't have a lot of time, but 37 00:04:14,337 --> 00:04:18,109 do you remember when you said you wanted to have sex with me in some weird place? 38 00:04:18,133 --> 00:04:19,570 How about Detroit? 39 00:04:19,594 --> 00:04:22,280 Aw, too kinky. Anyway, I'm socked in. 40 00:04:22,304 --> 00:04:24,407 They're installing my big screen on Sunday, 41 00:04:24,431 --> 00:04:27,201 and I got the mile-high mall presentation in Denver next week. 42 00:04:27,225 --> 00:04:29,537 What am I gonna do by myself in Detroit? 43 00:04:29,561 --> 00:04:31,561 Oh, buy a Chevy. Prove you're American. 44 00:04:32,481 --> 00:04:34,500 I don't love you, and I won't miss you. 45 00:04:34,524 --> 00:04:36,127 Yeah, sure. Call me when you get there, huh? 46 00:04:36,151 --> 00:04:38,151 Bye. 47 00:04:49,414 --> 00:04:53,460 Arr, shiver me timbers. Ah, welcome, Iaddies! Welcome aboard! 48 00:05:02,969 --> 00:05:05,263 Mr. Sorenson and Mr. Diggs. 49 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 Mr. Sorenson, Mr. Diggs, go right in. Enjoy the party. 50 00:05:34,251 --> 00:05:37,647 Thank you very much. It will be taken care of. It's my pleasure. 51 00:05:37,671 --> 00:05:39,671 Thank you. 52 00:05:40,882 --> 00:05:43,653 Well, what happened, boss? They go for it? 53 00:05:43,677 --> 00:05:46,405 They'd be crazy not to. 54 00:05:46,429 --> 00:05:49,492 What do these Colombians want? It's foolproof. 55 00:05:49,516 --> 00:05:52,119 We got all the customs agents. We got the border guards. 56 00:05:52,143 --> 00:05:54,247 Everything's in place. 57 00:05:54,271 --> 00:05:56,999 We got a little problem. 58 00:05:57,023 --> 00:05:59,836 A cloud over us. The cartel's made an offer of 50 million. 59 00:05:59,860 --> 00:06:01,797 They'll keep it on the table for 30 days 60 00:06:01,821 --> 00:06:05,466 if we can make this little... problem go away. 61 00:06:05,490 --> 00:06:08,135 Jarmin. They know about Jarmin, right? 62 00:06:08,159 --> 00:06:10,221 It's time to finish it. 63 00:06:10,245 --> 00:06:12,473 We've got to find him and take him out. 64 00:06:12,497 --> 00:06:15,059 Easier said than done. 65 00:06:15,083 --> 00:06:17,523 We'll do it ourselves this time, make sure it gets done right. 66 00:06:19,629 --> 00:06:21,629 Lovely day. 67 00:06:22,966 --> 00:06:26,261 But we have a little cloud... to blow away. 68 00:06:49,701 --> 00:06:51,828 Nobody driving in this bad weather tonight. 69 00:06:54,539 --> 00:06:57,959 Why don't you give up on that tank? Come over to the house for dinner. 70 00:06:59,836 --> 00:07:03,941 It's no good, you being alone so much, Billy Ray. 71 00:07:03,965 --> 00:07:06,343 Been in town three months, you haven't made one friend. 72 00:07:07,594 --> 00:07:10,448 At least none that I've seen. 73 00:07:10,472 --> 00:07:13,266 Why don't you wash up, come to the house, and meet the missus? 74 00:07:14,768 --> 00:07:16,768 You hear me, Billy Ray? 75 00:07:18,605 --> 00:07:21,500 I'm turning down this radio. 76 00:07:21,524 --> 00:07:25,028 Billy Ray? You gone to sleep under there? 77 00:07:26,905 --> 00:07:29,967 Oh, God! Help me, Marvin! 78 00:07:29,991 --> 00:07:32,345 Help me. Pull me out! Get me out of here! 79 00:07:32,369 --> 00:07:35,306 Hold on, bro! Hold on! Oh, God! Help me, Marvin! 80 00:07:35,330 --> 00:07:37,308 Oh! Get me out of here! 81 00:07:37,332 --> 00:07:40,686 - Oh, damn it. - Get this thing off of me! 82 00:07:40,710 --> 00:07:45,066 Oh, Marvin, what am I going to do with no legs? 83 00:07:45,090 --> 00:07:48,927 Look at your face! 84 00:07:52,138 --> 00:07:54,138 Something wrong with your brain, boy? 85 00:07:55,016 --> 00:07:57,578 I'm sorry, man. 86 00:07:57,602 --> 00:08:00,438 I got to do something to break up the monotony around here, you know? 87 00:08:00,480 --> 00:08:03,501 Oh, you're bored, are you? Yeah, I'm bored as hell. 88 00:08:03,525 --> 00:08:07,838 Oh, don't take it personal, ol' Marvin. I mean, hell, I'm just a restless guy. 89 00:08:07,862 --> 00:08:12,510 That's the kind of guy I am. That's why I travel around so much like I told ya. 90 00:08:12,534 --> 00:08:15,721 I guess I get it from my daddy. I ever tell you he was a traveling salesman? 91 00:08:15,745 --> 00:08:18,933 He sold hairbrushes in Kentucky. 92 00:08:18,957 --> 00:08:21,602 I thought you said your dad raised hogs in Tennessee. 93 00:08:21,626 --> 00:08:25,398 Well, he raised hogs, then he sold hairbrushes. 94 00:08:25,422 --> 00:08:27,650 You'll bullshit at the drop of a hat. 95 00:08:27,674 --> 00:08:31,177 You can't say you never pulled anybody's leg before. 96 00:08:32,721 --> 00:08:35,974 I'll get it. I'll get it. 97 00:08:37,308 --> 00:08:38,912 Oh, and Marvin, 98 00:08:38,936 --> 00:08:41,604 Uh, thank you for that dinner invitation. 99 00:08:46,609 --> 00:08:48,486 Can I help you, ma'am? Unleaded, please. 100 00:08:48,528 --> 00:08:50,528 Unleaded. All right. 101 00:08:59,289 --> 00:09:02,768 - I have no idea. - Yeah, that's what it is, all right. 102 00:09:02,792 --> 00:09:06,397 That's the sixties station. Hell, I'll listen to that one all day. 103 00:09:06,421 --> 00:09:09,358 You know what they say about the sixties, don't you? 104 00:09:09,382 --> 00:09:12,927 If you can remember 'em, you wasn't there. 105 00:09:15,638 --> 00:09:18,659 Hey, you want me to check under the hood, ma'am? No. It's rented. 106 00:09:18,683 --> 00:09:22,329 You come to Detroit, and you rent a Beemer? 107 00:09:22,353 --> 00:09:25,648 That's like going to Germany and eating Jimmy Dean sausages. 108 00:09:29,861 --> 00:09:32,882 You know, in Tennessee, where I was born and raised, I never did see cars like this. 109 00:09:32,906 --> 00:09:35,718 I was 22 years old before I even knew the foreigners made cars. 110 00:09:35,742 --> 00:09:37,137 Are you from Tennessee? 111 00:09:37,161 --> 00:09:40,806 Yes, ma'am. I'm a southern boy. What's your name? 112 00:09:40,830 --> 00:09:43,267 Billy Ray. Named after both the scoundrels 113 00:09:43,291 --> 00:09:46,127 my mama thought might have been my daddy. 114 00:09:49,631 --> 00:09:52,276 Uh, is that cash or card, ma'am? 115 00:09:52,300 --> 00:09:53,737 Ma. am? 116 00:09:53,761 --> 00:09:55,946 Rick? 117 00:09:55,970 --> 00:09:57,970 Beg... Beg your pardon? 118 00:10:01,101 --> 00:10:03,996 - Will Master Card do? - Be just fine. 119 00:10:09,692 --> 00:10:12,671 You know, you remind me of someone a lot. I do? 120 00:10:12,695 --> 00:10:15,174 Yeah, a boy. A man 121 00:10:15,198 --> 00:10:18,803 named Rick Jarmin... whose plane went down in the mountains in Mexico 122 00:10:18,827 --> 00:10:20,827 15 years ago. 123 00:10:23,248 --> 00:10:26,477 I never went to Mexico. But I always wanted to. You laugh like him. 124 00:10:26,501 --> 00:10:29,355 Well, I didn't mean to. You look like him. 125 00:10:29,379 --> 00:10:31,816 I don't know what to tell you, ma'am. 126 00:10:31,840 --> 00:10:33,840 - There. - You want to sign that? 127 00:10:41,766 --> 00:10:46,080 Well, you have a nice day, then. 128 00:10:46,104 --> 00:10:49,065 Billy Ray? Ma'am? 129 00:10:50,608 --> 00:10:52,378 Do you have a tattoo? 130 00:10:52,402 --> 00:10:54,402 A tattoo? No. 131 00:10:59,325 --> 00:11:01,995 Your upper right arm? A dove? 132 00:11:03,454 --> 00:11:05,454 No, I don't have a tattoo. 133 00:11:05,874 --> 00:11:07,874 I'm not leaving till you show me. 134 00:11:10,712 --> 00:11:12,712 Hope nobody's looking. 135 00:11:13,631 --> 00:11:15,776 There. Satisfied? 136 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 Right arm. 137 00:11:23,141 --> 00:11:25,744 There. Now, I got some shrapnel there. 138 00:11:25,768 --> 00:11:29,248 I took that in Vietnam. It's all down my right side. You wanna see it? 139 00:11:29,272 --> 00:11:33,193 I'm sorry. My friend would have never been in that war. 140 00:11:35,069 --> 00:11:37,069 Meaning what? 141 00:11:39,699 --> 00:11:42,827 Oh. He was very much against killing. 142 00:11:48,458 --> 00:11:51,937 I'd like to help you, sir, but all I know is Officer Baird is retired. 143 00:11:51,961 --> 00:11:54,023 His cases are being referred to other officers in the department. 144 00:11:54,047 --> 00:11:55,650 Hey, that's not possible. 145 00:11:55,674 --> 00:11:57,735 He would not have retired without telling me. 146 00:11:57,759 --> 00:12:00,487 He's been handling my case for the last 15 years. 147 00:12:00,511 --> 00:12:02,531 If you would give me your current name and ID. number, 148 00:12:02,555 --> 00:12:04,617 I can put you in touch with your new case officer. 149 00:12:04,641 --> 00:12:07,828 With all due respect, lady, I don't know who the hell you are. 150 00:12:07,852 --> 00:12:09,664 If I give you my name and ID. number, 151 00:12:09,688 --> 00:12:12,625 you're gonna know everything from my rising sign to the color of my shorts. 152 00:12:12,649 --> 00:12:15,693 Hold, please. Now hang on... Damn it. Hello? 153 00:12:15,735 --> 00:12:20,698 Excuse me. Excuse me, guys. 154 00:12:20,740 --> 00:12:22,343 - Yeah? - That call you've been waiting for? 155 00:12:22,367 --> 00:12:24,178 Mm-hmm. He's on the line. 156 00:12:24,202 --> 00:12:25,972 He won't give me his name or location. 157 00:12:25,996 --> 00:12:29,058 He's demanding to talk to Lou Baird. Mm-hmm. 158 00:12:29,082 --> 00:12:31,602 Rick? Hey boy. How you doing? 159 00:12:31,626 --> 00:12:33,271 This is Joe Weyburn. Remember me? 160 00:12:33,295 --> 00:12:35,940 I set you up at that one-hour photo lab in Cleveland. 161 00:12:35,964 --> 00:12:39,467 It was 1978, was it? No, it was 1979. 162 00:12:40,969 --> 00:12:42,969 I don't remember you. 163 00:12:44,389 --> 00:12:47,308 Well, you know us F.B.I. guys. We all look alike. 164 00:12:56,901 --> 00:13:00,923 Oh. Boy, you are one rolling stone, aren't ya? 165 00:13:00,947 --> 00:13:02,717 Where are you now, Rick? 166 00:13:02,741 --> 00:13:06,053 Where's Lou? Why did he retire? He would have told me he was retiring. 167 00:13:06,077 --> 00:13:08,681 Well, to tell you the truth, Rick, he lost you. 168 00:13:08,705 --> 00:13:12,309 He lost... He lost me? Yeah. That's why we put him out to pasture. 169 00:13:12,333 --> 00:13:15,271 That's why I'm on the case. Why did... Where is he? 170 00:13:15,295 --> 00:13:17,648 Where did he retire to? 171 00:13:17,672 --> 00:13:20,693 Come on. Where did he retire to? 172 00:13:20,717 --> 00:13:24,488 Look. Look, uh... He once gave me a number. 173 00:13:24,512 --> 00:13:27,408 It was his sister's place in St. Louis. He used to go there on vacations. 174 00:13:27,432 --> 00:13:29,451 Is that where he is? Am I getting warm? 175 00:13:29,475 --> 00:13:32,371 Look. He's out of the picture, Rick. 176 00:13:32,395 --> 00:13:35,124 Now, what is it? Are you in some kind of trouble? 177 00:13:35,148 --> 00:13:38,318 Uh, no. No, not at all. Where's Sorenson? 178 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 Sorenson. 179 00:13:42,697 --> 00:13:45,884 Still safely in jail as far as I know. Yeah. Here he is. 180 00:13:45,908 --> 00:13:48,887 Well, you got nothing to be worried about. 181 00:13:48,911 --> 00:13:50,597 He's never getting out of there, boy. 182 00:13:50,621 --> 00:13:52,058 What about his partner? 183 00:13:52,082 --> 00:13:54,500 Diggs. Yeah. 184 00:13:57,086 --> 00:13:59,523 Unless he's made another pass at you, 185 00:13:59,547 --> 00:14:03,027 he's probably got his drug money and living the good life in South America somewhere. 186 00:14:03,051 --> 00:14:05,970 We have no idea where he is. That's a relief. 187 00:14:07,889 --> 00:14:09,807 So what is it, pal? Relocation time? 188 00:14:09,849 --> 00:14:12,536 Yeah, I guess. Where the hell can you put me? 189 00:14:12,560 --> 00:14:15,188 Where are you now? And what name are you using, Rick? 190 00:14:18,316 --> 00:14:21,194 Come on, buddy. I'm just trying to do my job here. 191 00:14:22,362 --> 00:14:24,340 Bowers. Billy Ray. 192 00:14:24,364 --> 00:14:28,093 I live above Marvin's Motown Motors, 1840 Canoga Street, Detroit. 193 00:14:28,117 --> 00:14:31,388 Did you get that? 'Cause I'm not repeating it. 194 00:14:31,412 --> 00:14:33,557 Somebody came in and recognized me today. 195 00:14:33,581 --> 00:14:36,250 I wanna get the hell outta here before they come back. 196 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 Right. Um. 197 00:14:43,674 --> 00:14:45,152 Two days, Rick. 198 00:14:45,176 --> 00:14:47,072 Two days? Yeah. 199 00:14:47,096 --> 00:14:51,533 You just hang on, and we'll have somebody come on in and get ya. 200 00:14:51,557 --> 00:14:53,557 Okay, I'll be hanging. 201 00:15:35,560 --> 00:15:38,896 The dramatic drop in the second quarter foreign sales figures 202 00:15:38,938 --> 00:15:41,583 reflects not only the negative effect of the strengthening dollar, 203 00:15:41,607 --> 00:15:45,671 but a definite upsurge in competitive production in European and Asian markets. 204 00:15:45,695 --> 00:15:49,341 When you add this to the recent surcharge imposed by the E.E.C. nations, 205 00:15:49,365 --> 00:15:52,302 it seems clear that to preserve the kind of profit margin 206 00:15:52,326 --> 00:15:53,911 our shareholders have come to expect, 207 00:15:53,953 --> 00:15:57,766 we have to make cuts to our per-unit production cost. 208 00:15:57,790 --> 00:16:01,395 While it is true that to some extent our rising costs will be defrayed 209 00:16:01,419 --> 00:16:03,022 by the recent acquisition of Coleman shipping, 210 00:16:03,046 --> 00:16:05,232 you should be clear on the fact 211 00:16:05,256 --> 00:16:07,496 - that the amount saved covers less than 40%... - Go, go. 212 00:16:09,343 --> 00:16:12,054 I got it! I got it! I got it! 213 00:16:25,693 --> 00:16:28,488 Jump! Jump! 214 00:16:29,238 --> 00:16:30,842 Yeah! 215 00:16:30,866 --> 00:16:33,469 Rick, come down! 216 00:16:33,493 --> 00:16:36,805 Amazing! 217 00:16:36,829 --> 00:16:39,224 It's so high up there. Whoo. 218 00:16:39,248 --> 00:16:41,685 Come on, honey. You're freaking me out! 219 00:16:41,709 --> 00:16:43,794 All those opposed. 220 00:16:45,046 --> 00:16:47,046 If Miss Graves will respond? 221 00:16:49,342 --> 00:16:51,487 Miss Graves? 222 00:16:51,511 --> 00:16:53,511 Yes. 223 00:16:55,389 --> 00:16:57,327 No. 224 00:16:57,351 --> 00:17:00,436 You are abstaining from the final vote? 225 00:17:01,771 --> 00:17:04,232 Y-Yes. No. I am not. 226 00:17:06,442 --> 00:17:08,442 I see. 227 00:17:12,198 --> 00:17:15,219 Well, she says to me, 228 00:17:15,243 --> 00:17:18,263 "Marvin, you're not getting any younger. 229 00:17:18,287 --> 00:17:20,599 You ought to think about that young man working for you, 230 00:17:20,623 --> 00:17:23,519 and offer him a partnership." 231 00:17:23,543 --> 00:17:27,564 We don't have no sons. Well, heck, you ain't known me but three months. 232 00:17:27,588 --> 00:17:30,901 How do you know you can trust me to stick around or even keep my hand out of the till? 233 00:17:30,925 --> 00:17:33,612 I got my eyes on you. 234 00:17:33,636 --> 00:17:35,989 Well, the hand is quicker than the eye. 235 00:17:36,013 --> 00:17:38,015 I'm going upstairs and get some sleep. 236 00:17:38,057 --> 00:17:40,077 See you in the morning. 237 00:17:40,101 --> 00:17:43,205 Think about that partnership, hmm? 238 00:17:43,229 --> 00:17:47,233 Marvin? Urn, I'll... 239 00:17:49,402 --> 00:17:51,571 ...see you in the morning. Does that mean it's a deal? 240 00:17:53,114 --> 00:17:55,092 Well, I sure will think about it. 241 00:17:55,116 --> 00:17:57,577 Good night. Night. 242 00:19:01,807 --> 00:19:05,061 - I Yes, and... N - Uh, pumps is closed, sir. 243 00:19:07,813 --> 00:19:11,233 Sir? Pumps is closed. She won't be humming again until 6:30 am. 244 00:19:12,943 --> 00:19:14,943 Billy Ray Bowers? 245 00:19:19,742 --> 00:19:21,429 Hey, are y'all from Weyburn's office? 246 00:19:21,453 --> 00:19:25,891 Y'all got kind of an interesting accent there. 247 00:19:25,915 --> 00:19:26,685 Oh, shit. 248 00:19:26,709 --> 00:19:29,043 Then, you always were kind of an actor, weren't you, Rick? 249 00:19:30,670 --> 00:19:33,732 You pretended to be my friend. I never did. 250 00:19:33,756 --> 00:19:35,901 Then you turned. I never agreed to help you kill anybody. 251 00:19:35,925 --> 00:19:38,487 Still a do-gooder, huh, Rick? 252 00:19:38,511 --> 00:19:40,680 My friend Mr. Diggs is kind of worried about that. 253 00:19:42,223 --> 00:19:44,951 See, I've already served my time, thanks to you. 254 00:19:44,975 --> 00:19:47,144 But he's still under indictment. 255 00:19:47,186 --> 00:19:50,791 And seeing as how you're the only Iivin' witness that can put him behind bars... 256 00:19:50,815 --> 00:19:52,834 What the hell's he got on you? You still his flunky? 257 00:19:52,858 --> 00:19:55,504 What are you, some kind of hero? 258 00:19:55,528 --> 00:19:57,923 Hiding your ass in a grease pit for 15 years? 259 00:19:57,947 --> 00:20:00,866 I don't think they're gonna put up any monuments for you. 260 00:20:02,076 --> 00:20:03,471 Any last words? 261 00:20:03,495 --> 00:20:07,206 Oh. 262 00:20:12,586 --> 00:20:14,023 Man, what the hell's going on... 263 00:20:14,047 --> 00:20:16,841 Get out of here, Marvin! Run for your damn life! 264 00:20:18,175 --> 00:20:20,175 Watch out! 265 00:20:31,772 --> 00:20:34,024 What? Hey! 266 00:20:50,416 --> 00:20:52,416 Come on! Come on! Come on! 267 00:21:01,051 --> 00:21:03,512 Yeah. 268 00:21:10,394 --> 00:21:12,394 Help! 269 00:21:20,821 --> 00:21:22,821 Oh, son of a... 270 00:21:27,161 --> 00:21:28,847 - Let me in, will ya? - Rick, is that you? 271 00:21:28,871 --> 00:21:30,871 Yeah, it's me, Rick. Let me in, will ya? 272 00:21:32,458 --> 00:21:36,128 - How do I know it's you? - It's me, Muffy! Open the damn door! 273 00:21:40,132 --> 00:21:43,653 Aah, man! Oh, what the hell are you doing here? 274 00:21:43,677 --> 00:21:45,906 Me? What the hell are you doing here? 275 00:21:45,930 --> 00:21:48,200 Being shot in the butt. 276 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 She saw you. Yeah, I saw her too. 277 00:22:13,666 --> 00:22:16,937 I really do appreciate this. I'll have to borrow your phone if it's okay. 278 00:22:16,961 --> 00:22:18,648 Yeah. Ice. I need plenty of ice. 279 00:22:18,672 --> 00:22:21,399 Here, I'll get the ice. I'll get the ice. You go to the room. 280 00:22:21,423 --> 00:22:23,236 It's the presidential suite. Right down there. 281 00:22:23,260 --> 00:22:25,594 It's okay if I use your phone? I'll be there in a minute. 282 00:22:33,561 --> 00:22:36,957 - Miss Graves? - Uh, Mr. Takawaki. 283 00:22:36,981 --> 00:22:39,960 Uh, do little, uh, party? 284 00:22:39,984 --> 00:22:44,506 Uh... yes. A party for girls. 285 00:22:44,530 --> 00:22:46,800 Oh, maybe next time. 286 00:22:46,824 --> 00:22:49,034 Uh, maybe. 287 00:22:54,540 --> 00:22:57,269 Well, I don't care if they've left for the day. All right? 288 00:22:57,293 --> 00:23:00,188 No, I got to get through to him and... 289 00:23:00,212 --> 00:23:07,946 Uh, 555-7000. 290 00:23:07,970 --> 00:23:10,740 Yeah, it's the presidential suite. 291 00:23:10,764 --> 00:23:13,869 He... Hello, operator? Huh? God! 292 00:23:13,893 --> 00:23:15,496 Rick? 293 00:23:15,520 --> 00:23:18,331 What? Are you all right? 294 00:23:18,355 --> 00:23:21,751 Oh, God! I've been shot in the butt. Can you believe it? 295 00:23:21,775 --> 00:23:25,714 Can I come in? Well, I'm naked. Can you handle it? 296 00:23:25,738 --> 00:23:28,717 Well, I handled it for a lot of years. I guess I can handle it now. 297 00:23:28,741 --> 00:23:30,802 Oh! 298 00:23:30,826 --> 00:23:34,514 Oh! Oh, God! It's my lower back and my butt. 299 00:23:34,538 --> 00:23:36,434 I think the pellets passed straight through, but... 300 00:23:36,458 --> 00:23:38,685 Vietnam, huh? Huh? 301 00:23:38,709 --> 00:23:42,522 Ah, hell, no. I took the dove off with a sander. 302 00:23:42,546 --> 00:23:45,859 You know, I really am anxious to hear this story. 303 00:23:45,883 --> 00:23:49,696 Marianne, I need some bandages, some antibiotic and antiseptic. 304 00:23:49,720 --> 00:23:53,950 - Get shot often, do you, Rick? - Only twice before. 305 00:23:53,974 --> 00:23:56,411 Marianne, could you please help me? Could you look at my butt? 306 00:23:56,435 --> 00:23:59,873 You leave me at the altar, right? 307 00:23:59,897 --> 00:24:03,209 I mean, that was my state of mind at the time, okay? 308 00:24:03,233 --> 00:24:06,254 You went off with Jamie to seek your fortune, 309 00:24:06,278 --> 00:24:08,924 and you were coming back to marry me. 310 00:24:08,948 --> 00:24:12,368 Now, am I remembering this correctly? Because if I'm not, I want you to correct me. 311 00:24:14,411 --> 00:24:18,808 You get lost in your plane. You're reported missing. You're presumed dead. 312 00:24:18,832 --> 00:24:22,228 I attend your memorial service, and I cry the tears of a grieving widow. 313 00:24:22,252 --> 00:24:23,731 Muffy, can you listen... 314 00:24:23,755 --> 00:24:26,483 I vow I'll never get over you. In fact, I never do. 315 00:24:26,507 --> 00:24:29,677 I still carry your damn pictures in my wallet. 316 00:24:31,720 --> 00:24:36,284 Until one day, I pull into a gas station, 317 00:24:36,308 --> 00:24:38,328 and you're alive with people chasing you. 318 00:24:38,352 --> 00:24:39,956 And you ask me to look at your butt? 319 00:24:39,980 --> 00:24:42,123 I mean, that's okay. That's kind of neat. 320 00:24:42,147 --> 00:24:44,250 Rick's alive, and he's shot in the butt. 321 00:24:44,274 --> 00:24:46,443 Hey, guys, guess who's alive and shot in the butt? 322 00:24:46,485 --> 00:24:48,755 Yeah, Rick. I'm looking at his butt right now! 323 00:24:48,779 --> 00:24:52,842 You lying... gutless... 324 00:24:52,866 --> 00:24:55,387 Son of a shit-eating... 325 00:24:55,411 --> 00:24:59,683 God, you yellow, snot-fucker's toe jam belly button. 326 00:24:59,707 --> 00:25:02,394 I can't think of enough awful things to say about you! 327 00:25:02,418 --> 00:25:04,418 You bastard! 328 00:25:05,587 --> 00:25:07,649 So I guess that's a no on examining my butt? 329 00:25:07,673 --> 00:25:09,443 I'll get it. It's probably for me. 330 00:25:09,467 --> 00:25:11,593 You can't answer my phone. 331 00:25:13,095 --> 00:25:16,241 Hello. Yes. 332 00:25:16,265 --> 00:25:18,684 No, fine. Taking a shower. 333 00:25:20,394 --> 00:25:22,394 Yeah, I'm coming home tomorrow. 334 00:25:22,980 --> 00:25:24,980 Okay, bye. 335 00:25:28,819 --> 00:25:30,464 - Same guy? - What guy? 336 00:25:30,488 --> 00:25:32,882 Harper? You know, Jeremy III? 337 00:25:32,906 --> 00:25:34,468 Rich boy? Redneck asshole? 338 00:25:34,492 --> 00:25:36,493 The one you married? Remember him? 339 00:25:36,535 --> 00:25:37,888 You know I got married? 340 00:25:37,912 --> 00:25:40,473 Yeah, four months after I disappeared. 341 00:25:40,497 --> 00:25:43,727 Now, that's pretty quick work for a grieving widow. 342 00:25:43,751 --> 00:25:45,229 Where were you, Rick? 343 00:25:45,253 --> 00:25:48,273 Well, you could've at least waited to find out. 344 00:25:48,297 --> 00:25:50,817 I was lonely. You were lonely? 345 00:25:50,841 --> 00:25:53,737 You were lonely, so you married the joke of the campus, 346 00:25:53,761 --> 00:25:55,364 Jerry the Napalm king? 347 00:25:55,388 --> 00:25:58,450 How could you do that? We had it wrong. 348 00:25:58,474 --> 00:26:01,369 - His family made laundry detergent. - Cornwall chemicals? 349 00:26:01,393 --> 00:26:02,788 What? No, kitchen cleanser. 350 00:26:02,812 --> 00:26:05,415 Oh! No, don't kid yourself. 351 00:26:05,439 --> 00:26:07,792 They were getting rich and fat off the war. 352 00:26:07,816 --> 00:26:12,464 The war, huh? Was that it? You were dodging the draft? 353 00:26:12,488 --> 00:26:15,282 Or were you too gutless to tell me you didn't want to marry me? 354 00:26:21,038 --> 00:26:23,038 Are you all right? 355 00:26:23,582 --> 00:26:26,144 Yeah, I'm okay. I just feel woozy, that's all. 356 00:26:26,168 --> 00:26:28,938 - I better call the doctor. - Oh, no. Hey, no doctors. 357 00:26:28,962 --> 00:26:30,815 - Okay. I won't. - Four Seasons Hotel. 358 00:26:30,839 --> 00:26:32,443 Is this the front desk? Yes. 359 00:26:32,467 --> 00:26:34,444 - Is there a pharmacy in the hotel? - Yes, certainly. 360 00:26:34,468 --> 00:26:38,531 Could you please send up some gauze pads, tape and hydrogen peroxide, please? 361 00:26:38,555 --> 00:26:40,555 Right away, Miss Graves. Thank you. 362 00:26:42,101 --> 00:26:46,122 All right. Now, what's going on? 363 00:26:46,146 --> 00:26:49,417 Was that a holdup, or is someone chasing you? 364 00:26:49,441 --> 00:26:51,441 Mm-hmm. 365 00:26:52,611 --> 00:26:54,611 Rick? 366 00:26:55,322 --> 00:26:56,800 Got any kids, Muffy? 367 00:26:56,824 --> 00:26:58,511 No. 368 00:26:58,535 --> 00:27:01,096 It was just you got that mom tone, you know? 369 00:27:01,120 --> 00:27:04,307 Well, I'm a lawyer. 370 00:27:04,331 --> 00:27:05,935 I have that lawyer tone. 371 00:27:05,959 --> 00:27:08,978 Now, I can help you. Mmm. 372 00:27:09,002 --> 00:27:11,672 Will you talk to me? Mm-hmm. 373 00:27:13,173 --> 00:27:15,884 - Rick. - Uh, tomorrow. 374 00:27:19,596 --> 00:27:21,596 I'll talk to you tomorrow. 375 00:27:38,740 --> 00:27:43,495 Good Lord. Rick Jarmin's alive. 376 00:27:53,839 --> 00:27:58,403 Hey, Don, how's it going? Hey, Murray. Any idea who did this? 377 00:27:58,427 --> 00:28:02,031 Maybe. I got a phone tip from an eyewitness said there was some shooting, 378 00:28:02,055 --> 00:28:05,994 and a blue Beemer racing away with a man and woman in it, so we'll take it from there. 379 00:28:06,018 --> 00:28:08,121 Sarge, you better come and look at this. 380 00:28:08,145 --> 00:28:10,145 See you later, Don. 381 00:28:11,857 --> 00:28:14,818 It's right over here. Okay, thanks a lot. 382 00:28:24,703 --> 00:28:27,390 I have a perfect right to be rude. I left a message for this guy. 383 00:28:27,414 --> 00:28:30,226 I waited for it and... 384 00:28:30,250 --> 00:28:33,212 He picked it up? Well, what time was that? 385 00:28:35,923 --> 00:28:38,258 Hell, I want to go above his head. 386 00:28:41,553 --> 00:28:43,553 Uh, no... Yes, above... 387 00:28:45,891 --> 00:28:47,952 I'll tell you what you do. 388 00:28:47,976 --> 00:28:51,206 Try it by name. Try Bowers. Billy Ray Bowers. 389 00:28:51,230 --> 00:28:52,833 No one by that name on our list. 390 00:28:52,857 --> 00:28:55,335 You have no record of a Billy Ray Bowers? No, sir. 391 00:28:55,359 --> 00:28:59,547 Well, try Forrett Jean-Pierre Forrett. No, sir. 392 00:28:59,571 --> 00:29:03,176 Uh, Turnbull, Jodie. No. 393 00:29:03,200 --> 00:29:06,036 Carlson, Matthew. No, sir. 394 00:29:08,789 --> 00:29:12,560 Try Jarmin, Richard. Rick Jarmin. Yeah, that's right. 395 00:29:12,584 --> 00:29:14,646 See if anybody by that name exists. 396 00:29:14,670 --> 00:29:17,547 - I'm sorry, sir. - Have a nice day. 397 00:29:26,181 --> 00:29:28,181 Well, something's gone wrong. I... 398 00:29:29,518 --> 00:29:33,373 I don't seem to exist anymore. 399 00:29:33,397 --> 00:29:35,292 You expecting someone? 400 00:29:35,316 --> 00:29:38,670 I have a standing order for breakfast at 7:00 am. 401 00:29:38,694 --> 00:29:41,363 Well, what time is it? 6:48. 402 00:29:42,614 --> 00:29:44,926 Have you got a gun? No. 403 00:29:44,950 --> 00:29:46,720 Of course you don't. You got any weapon? 404 00:29:46,744 --> 00:29:48,745 No, Rick. This is my breakfast. 405 00:29:48,787 --> 00:29:52,183 Marianne, get dressed. Fast, please. But... 406 00:29:52,207 --> 00:29:54,185 Rick. 407 00:29:54,209 --> 00:29:55,896 Yeah. Yeah, we can make it. 408 00:29:55,920 --> 00:29:59,756 What do you mean, "we"? I'm not going out there. Marianne... 409 00:29:59,798 --> 00:30:01,568 Four attempts have been made on my life. 410 00:30:01,592 --> 00:30:04,862 If you open that door, you could end up dead. Listen to me. 411 00:30:04,886 --> 00:30:07,532 We're are at the top of a veritable fortress now. Really? 412 00:30:07,556 --> 00:30:10,868 Yes, we are. Presidents stay here. Oil sheikhs stay here. 413 00:30:10,892 --> 00:30:13,830 Friends of Lee Iacocca stay here. George Harrison stays here. 414 00:30:13,854 --> 00:30:16,958 He does? Yes. Because it has the best security money can buy. 415 00:30:16,982 --> 00:30:21,087 Now don't be paranoid. I hate to be an old woman, but paranoid keeps me alive. 416 00:30:21,111 --> 00:30:23,840 This guy comes every morning. Trust me. 417 00:30:23,864 --> 00:30:26,134 Got your breakfast, Miss Graves. Wait. What did you order? 418 00:30:26,158 --> 00:30:28,344 Oh, Rick. Come on. What did you order? 419 00:30:28,368 --> 00:30:31,413 I ordered grapefruit, croissant... 420 00:30:33,582 --> 00:30:35,394 And what? What? 421 00:30:35,418 --> 00:30:37,603 Prunes. 422 00:30:37,627 --> 00:30:41,316 Well, ask him what he's got. 423 00:30:41,340 --> 00:30:43,735 Go on. Ask him. I bet he can't tell you. 424 00:30:43,759 --> 00:30:45,112 What's for breakfast? 425 00:30:45,136 --> 00:30:48,698 Some kind of breads and fruits. 426 00:30:48,722 --> 00:30:50,284 I'll be right there. 427 00:30:50,308 --> 00:30:52,660 Rick, please pull up a chair. Sit down. 428 00:30:52,684 --> 00:30:56,813 I'll share my prunes. Then you can tell me all about this. 429 00:30:56,855 --> 00:30:59,334 Don't take the chain off the door, okay? 430 00:30:59,358 --> 00:31:01,711 Rattle it, like you're going to take it off. 431 00:31:01,735 --> 00:31:03,422 Make him think you're gonna take it off. 432 00:31:03,446 --> 00:31:06,716 Oh, yeah. You mean like this? Is that good? 433 00:31:06,740 --> 00:31:08,551 Yeah. This is funny to you? 434 00:31:08,575 --> 00:31:10,575 Right. 435 00:31:10,702 --> 00:31:11,929 Ready? 436 00:31:11,953 --> 00:31:13,265 Ouch! Oh, God! 437 00:31:13,289 --> 00:31:17,477 Ow! Oh, God! Get the mace! 438 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 You get it! 439 00:31:20,128 --> 00:31:24,132 The mace! The mace! The mace! Aah! Aah! 440 00:31:27,386 --> 00:31:28,947 Ow! Jesus! 441 00:31:28,971 --> 00:31:31,264 Ow! Ow! 442 00:31:32,516 --> 00:31:33,701 Geez! Hurry up! 443 00:31:33,725 --> 00:31:35,725 Mace! Mace! 444 00:31:39,856 --> 00:31:41,856 Aah! Aah! 445 00:31:44,069 --> 00:31:46,069 Aah! Aah! 446 00:31:46,238 --> 00:31:48,238 Aah! 447 00:31:49,825 --> 00:31:51,595 Oh! God! God! 448 00:31:51,619 --> 00:31:54,663 Come on! Upstairs! Wait a minute! 449 00:31:59,209 --> 00:32:01,229 Hurry up! I can't do this, Rick. 450 00:32:01,253 --> 00:32:03,940 Up there. What are you talkin' about? This is what Lee Iacocca does. 451 00:32:03,964 --> 00:32:07,509 Oh! Oh, I'm very scared, Rick. 452 00:32:08,927 --> 00:32:11,304 Since when did you start wearing underpants? 453 00:32:12,973 --> 00:32:16,786 Rick! Rick! Do I get to know what's going on, 454 00:32:16,810 --> 00:32:18,895 or do I just get killed for old times' sake? 455 00:32:18,937 --> 00:32:22,125 Come on. Follow me. I gotta know what's going on. 456 00:32:22,149 --> 00:32:24,377 Well, so do I. 457 00:32:24,401 --> 00:32:27,422 Look, I'm supposedly being protected by the federal government, 458 00:32:27,446 --> 00:32:29,446 but I think they're trying to do me in. 459 00:32:30,866 --> 00:32:33,886 Who are those men? Ex-Drug Enforcement Agents. 460 00:32:33,910 --> 00:32:36,013 One I sent to jail, the other knows I can send him. 461 00:32:36,037 --> 00:32:38,474 They want me dead, and they'll take whoever's with me. 462 00:32:38,498 --> 00:32:41,352 Why? Why? Because I testified against them. That's why. 463 00:32:41,376 --> 00:32:44,629 About what? Well, it's a long story. It's... God! 464 00:32:50,844 --> 00:32:52,656 Rick? 465 00:32:52,680 --> 00:32:56,117 Shit. This is not a good time to be talking about this, Marianne. 466 00:32:56,141 --> 00:32:58,810 Help! 467 00:33:04,774 --> 00:33:09,338 Oh! My God! 468 00:33:09,362 --> 00:33:12,282 They're all, like, 26, 27, or 28, and they'd all been through marriages... 469 00:33:18,788 --> 00:33:20,726 Hi. 470 00:33:20,750 --> 00:33:23,478 Well, is that the V.I.P. entrance? 471 00:33:23,502 --> 00:33:24,854 Good morning! Good morning. 472 00:33:24,878 --> 00:33:26,878 How are we doing today? 473 00:33:28,548 --> 00:33:32,445 Oh, I'm so hungry. Listen, I got to get out of this robe. 474 00:33:32,469 --> 00:33:34,364 You can't go back to the room. It's too dangerous. 475 00:33:34,388 --> 00:33:38,493 Well, I've got to change my clothes, Rick. No, we'll buy some. 476 00:33:38,517 --> 00:33:40,936 If this isn't a dream, you're in such deep shit. 477 00:33:46,066 --> 00:33:49,170 You owe me an explanation. Just get me out of here. I'll tell you everything. 478 00:33:49,194 --> 00:33:51,547 I promise you. 479 00:33:51,571 --> 00:33:53,841 No. No, don't tell me. 480 00:33:53,865 --> 00:33:55,867 No keys. 481 00:33:59,496 --> 00:34:01,496 Gotcha. 482 00:34:05,168 --> 00:34:08,648 I oughta weenie whip you! Get that thing out of my face. 483 00:34:08,672 --> 00:34:10,672 Let's get out of here. Okay. 484 00:34:21,393 --> 00:34:23,979 How are you doing over there? Great. 485 00:34:25,272 --> 00:34:27,750 Oh, come on and tell me the story. 486 00:34:27,774 --> 00:34:31,170 You remember that time when Jamie and I... we got everybody to chip in, 487 00:34:31,194 --> 00:34:36,300 so we could go south and... score some real Acapulco gold? 488 00:34:36,324 --> 00:34:40,096 I remember you borrowed his father's plane so you could fly to Mexicali. 489 00:34:40,120 --> 00:34:42,765 And that's the last I ever heard from you. It seemed pretty simple. 490 00:34:42,789 --> 00:34:44,850 Just fly down south, pick up a couple of keys, 491 00:34:44,874 --> 00:34:47,770 but, no, hey, we were really impressed with ourselves. 492 00:34:47,794 --> 00:34:50,231 We started drinking and shooting off at the mouth. 493 00:34:50,255 --> 00:34:53,859 Before we knew it there was this guy called Sorenson involved. 494 00:34:53,883 --> 00:34:58,030 Things got a whole lot bigger. What a dumb-ass thing to do. 495 00:34:58,054 --> 00:35:01,057 Uh, yeah. You always did love being a big shot. 496 00:35:01,099 --> 00:35:04,495 Yeah. But you don't understand. No, I do understand. 497 00:35:04,519 --> 00:35:08,124 I understand you were just being a couple of jerks just like you always were. 498 00:35:08,148 --> 00:35:11,752 Anything for a kick. Anything to thumb your nose at authority. 499 00:35:11,776 --> 00:35:14,589 - Your gold card, ma'am? - Where do you get off with that attitude? 500 00:35:14,613 --> 00:35:17,049 Rick Jarmin, asshole. What ever happened to you? 501 00:35:17,073 --> 00:35:19,635 I got smart. 502 00:35:19,659 --> 00:35:22,287 Is that what you call it? Being corrupted? Smart? 503 00:35:24,122 --> 00:35:25,725 You know nothing about me. 504 00:35:25,749 --> 00:35:27,749 Oh, I got your number, baby. 505 00:35:43,183 --> 00:35:44,952 We got a blue Beemer out front here. 506 00:35:44,976 --> 00:35:46,788 You're totally unchanged, you know that? 507 00:35:46,812 --> 00:35:49,248 I've never met anybody more holier-than-thou. 508 00:35:49,272 --> 00:35:50,792 Tell me something honestly. 509 00:35:50,816 --> 00:35:53,377 Do you ever donate anything to the poor, 510 00:35:53,401 --> 00:35:57,048 or do you and Jerry the Napalm king just hoard your millions? 511 00:35:57,072 --> 00:35:59,175 Laundry detergent. Oh, yeah, we had it wrong. 512 00:35:59,199 --> 00:36:02,303 Yes, we're very rich and hoard our millions. 513 00:36:02,327 --> 00:36:05,973 Occasionally, we invite a poor person in for Thanksgiving, feed him nothing. 514 00:36:05,997 --> 00:36:08,208 We just eat turkey in front of him and watch him starve. 515 00:36:09,709 --> 00:36:11,854 Now can I drop you somewhere? Uh, yeah, Wisconsin. 516 00:36:11,878 --> 00:36:14,815 Wisconsin? Yeah, Racine, Wisconsin. 517 00:36:14,839 --> 00:36:16,817 I got to find this guy Lou Baird. 518 00:36:16,841 --> 00:36:19,403 He's the only one I can trust to get me back into hiding. 519 00:36:19,427 --> 00:36:23,240 What's he doing in Wisconsin? Well, he's not in Wisconsin. He's in St. Louis. 520 00:36:23,264 --> 00:36:25,660 Ha! I'm with Rick Jarmin again. I forgot. 521 00:36:25,684 --> 00:36:27,912 All coming back to me. The hand is quicker than the eye. 522 00:36:27,936 --> 00:36:30,373 My address book is in Wisconsin. That's where his sister lives. 523 00:36:30,397 --> 00:36:32,250 I think that's where he retired to. 524 00:36:32,274 --> 00:36:35,169 You know something? I don't think you're in any witness relocation program. 525 00:36:35,193 --> 00:36:37,922 I think you're just some two-bit criminal who's being chased by the police. 526 00:36:37,946 --> 00:36:41,133 You don't mean that. Or some hustler who can't pay his gambling debts. 527 00:36:41,157 --> 00:36:43,219 You dressed it all up with this F.B.I. crap. 528 00:36:43,243 --> 00:36:46,013 Marianne, Wisconsin is only six hours away. 529 00:36:46,037 --> 00:36:48,057 - I have a life, Rick. - Yeah, but are you happy? 530 00:36:48,081 --> 00:36:50,476 I'm expected back home. Please, Marianne... 531 00:36:50,500 --> 00:36:51,853 Put your hands on the dashboard. Don't move. 532 00:36:51,877 --> 00:36:54,397 - Hold it. - Get that gun out of my face! 533 00:36:54,421 --> 00:36:57,525 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 534 00:36:57,549 --> 00:36:59,735 I am an attorney, now, damn it! 535 00:36:59,759 --> 00:37:02,655 - Are you Billy Ray Bowers? - I demand to know what he's charged with. 536 00:37:02,679 --> 00:37:05,241 Both of you are charged with the killing of Marvin Larson. 537 00:37:05,265 --> 00:37:07,119 Oh, God. You were identified at the scene of the crime. 538 00:37:07,143 --> 00:37:09,370 Rick, tell them. 539 00:37:09,394 --> 00:37:10,747 Tell them what, Marianne? 540 00:37:10,771 --> 00:37:12,998 About the Witness Relocation Program. 541 00:37:13,022 --> 00:37:14,626 You'll have plenty of time to tell us in jail. 542 00:37:14,650 --> 00:37:16,860 Put both hands behind your head. 543 00:37:22,073 --> 00:37:24,073 Drive! 544 00:37:26,536 --> 00:37:29,765 Get the car! 545 00:37:29,789 --> 00:37:31,851 I can't... Stop this! 546 00:37:31,875 --> 00:37:34,437 Shut up and steer the damn thing! 547 00:37:34,461 --> 00:37:35,730 Why? Did you kill that guy? 548 00:37:35,754 --> 00:37:37,649 No, I loved him. They killed him. 549 00:37:37,673 --> 00:37:40,735 Then you can prove yourself innocent! No, I never will. 550 00:37:40,759 --> 00:37:42,999 They'll kill me before I get a chance. Same goes for you. 551 00:37:51,186 --> 00:37:53,497 Did you see that? 552 00:37:53,521 --> 00:37:55,375 Oh, my! 553 00:37:55,399 --> 00:37:57,901 Get out of the way. Get the hell out of the way, man! 554 00:38:01,863 --> 00:38:04,115 Get your foot off the... 555 00:38:06,326 --> 00:38:08,326 Ow! 556 00:38:09,454 --> 00:38:11,454 Oh, shit! Oh, God! 557 00:38:19,756 --> 00:38:22,401 Oh! You're going to break my damn legs! 558 00:38:22,425 --> 00:38:25,178 Will you stop that squealing? 559 00:38:26,262 --> 00:38:27,449 Marianne. 560 00:38:27,473 --> 00:38:30,600 Oh, my God! 561 00:38:35,814 --> 00:38:37,125 Watch where you're going. 562 00:38:37,149 --> 00:38:40,169 Get us north as soon as you can. 563 00:38:40,193 --> 00:38:42,570 Get your face off my gas! 564 00:38:44,072 --> 00:38:46,072 Aw, shit! 565 00:38:47,742 --> 00:38:50,495 Oh, this can't be good for you. 566 00:38:52,330 --> 00:38:54,475 Ooh! What are you doing? I'm taking your place. Move. 567 00:38:54,499 --> 00:38:57,728 What are you doing? No! This is a rented car. 568 00:38:57,752 --> 00:38:59,188 We could get in trouble if you drive. 569 00:38:59,212 --> 00:39:00,981 At this moment in life you're worried about Hertz? Move! 570 00:39:01,005 --> 00:39:02,733 God! Give me my wheel! 571 00:39:02,757 --> 00:39:04,528 You're going to get us both killed, Marianne. 572 00:39:04,552 --> 00:39:07,095 Oh! Give me... God! 573 00:39:11,474 --> 00:39:13,474 I can't... Move over! 574 00:39:15,186 --> 00:39:18,231 Jesus! 575 00:39:19,691 --> 00:39:21,691 Get me... Rick! 576 00:39:29,117 --> 00:39:31,637 I think we lost 'em. Yeah. Where are we? 577 00:39:31,661 --> 00:39:33,931 Not there anymore. We're in a railway tunnel. I'm a genius. 578 00:39:33,955 --> 00:39:35,955 Where the hell are we? 579 00:39:37,625 --> 00:39:39,625 Oh, shit! Jesus Christ! 580 00:39:51,764 --> 00:39:53,850 Oh, God! Back up! 581 00:40:08,865 --> 00:40:10,865 I don't know. I'm stuck. 582 00:40:34,182 --> 00:40:36,182 Goddamn! 583 00:40:37,393 --> 00:40:39,371 Oh! 584 00:40:39,395 --> 00:40:41,749 What are you doing? You could have got us killed for Christ sake! 585 00:40:41,773 --> 00:40:44,293 Come on. I did you a favor. 586 00:40:44,317 --> 00:40:45,921 What? Are you having fun or something? 587 00:40:45,945 --> 00:40:49,006 No! I can't... I thought it was kind of fun. 588 00:40:49,030 --> 00:40:51,407 I can't believe that you pulled it... 589 00:40:51,449 --> 00:40:53,677 You were great back there. I got to say. 590 00:40:53,701 --> 00:40:55,639 I was so scared! 591 00:40:55,663 --> 00:41:00,225 You're going to love it in Racine. That's a happening town. 592 00:41:00,249 --> 00:41:03,896 The car was rented by one Marianne Graves, a lady lawyer from New York. 593 00:41:03,920 --> 00:41:06,023 How she got involved, I don't know. 594 00:41:06,047 --> 00:41:08,943 I can tell you this. I don't like it. Call it kidnapping. 595 00:41:08,967 --> 00:41:12,321 He'll kill her the same way he killed his boss at the gas station. 596 00:41:12,345 --> 00:41:14,157 I don't like all this killing. 597 00:41:14,181 --> 00:41:16,367 Erasing a witness is... Joe! 598 00:41:16,391 --> 00:41:20,621 - You're not trying to back out on us? - Not a good idea, Joe. 599 00:41:20,645 --> 00:41:22,645 Please don't smoke in here. 600 00:41:23,690 --> 00:41:26,377 Eugene and I would hate to inform certain authorities 601 00:41:26,401 --> 00:41:28,213 that 20 years ago, you were responsible, 602 00:41:28,237 --> 00:41:31,757 for selling confiscated narcotics out of the back of the police warehouse. 603 00:41:31,781 --> 00:41:35,761 Yeah, Joe. Especially now that you got yourself such a big career. 604 00:41:35,785 --> 00:41:38,722 Relax. I'm doing everything I can do. 605 00:41:38,746 --> 00:41:41,684 I've used the kidnapping angle to bring the F.B.I. in. 606 00:41:41,708 --> 00:41:43,436 We're plugged into the woman's phone lines, 607 00:41:43,460 --> 00:41:45,437 credit cards, bank account, auto club. 608 00:41:45,461 --> 00:41:47,148 They're bound to surface. 609 00:41:47,172 --> 00:41:50,025 When they do, Jarmin will be shot dead or wind up in prison. 610 00:41:50,049 --> 00:41:51,611 From then on, he's yours. 611 00:41:51,635 --> 00:41:53,654 We're looking forward to that, Joe. 612 00:41:53,678 --> 00:41:56,305 What a pro. 613 00:42:53,822 --> 00:42:56,449 Oh, yeah, sure, hundreds. That's all you carry. 614 00:43:33,736 --> 00:43:36,114 Oh. Where are we now? 615 00:43:38,574 --> 00:43:41,244 Shortcut. 616 00:43:47,708 --> 00:43:50,169 What's the matter? Oh, nothing. 617 00:43:54,799 --> 00:43:57,820 I never told you. Jamie's dead. 618 00:43:57,844 --> 00:44:00,322 Oh. Yeah. 619 00:44:00,346 --> 00:44:02,033 God. 620 00:44:02,057 --> 00:44:04,535 He was killed by Sorenson and Diggs. 621 00:44:04,559 --> 00:44:07,329 They were these two Drug Enforcement Agents, 622 00:44:07,353 --> 00:44:09,353 Corrupt ones. 623 00:44:10,857 --> 00:44:13,168 They busted Jamie and me for the nickel bags we bought, 624 00:44:13,192 --> 00:44:18,090 and told us we'd rot in jail if we didn't do exactly what they said. 625 00:44:18,114 --> 00:44:20,551 I don't know. One minute we were kids. 626 00:44:20,575 --> 00:44:23,470 The next, we were trapped in the middle of some major drug deal. 627 00:44:23,494 --> 00:44:25,494 They needed our plane, see? 628 00:44:26,873 --> 00:44:28,685 They made us fly under the radar 629 00:44:28,709 --> 00:44:30,853 to an unmarked airstrip on the U.S. side. 630 00:44:30,877 --> 00:44:33,897 That's where all hell broke loose. 631 00:44:33,921 --> 00:44:36,733 Diggs and Sorenson must've been under government surveillance. 632 00:44:36,757 --> 00:44:40,904 There were a lot of cops there waiting for us when we landed. 633 00:44:40,928 --> 00:44:43,031 Sorenson came out shooting. 634 00:44:43,055 --> 00:44:46,869 He killed one of the border patrol guys and wounded another one. 635 00:44:46,893 --> 00:44:49,163 Diggs, however, got away. 636 00:44:49,187 --> 00:44:51,832 Me and Jamie, we figured we could bring Sorenson down 637 00:44:51,856 --> 00:44:54,459 before he killed anybody else. 638 00:44:54,483 --> 00:44:56,170 We were wrong. 639 00:44:56,194 --> 00:44:58,194 Jamie got it point blank in the chest. 640 00:45:07,288 --> 00:45:10,100 I spent three months in a Mexicali jail 641 00:45:10,124 --> 00:45:13,353 before the F.B.I. finally offered me an immunity, 642 00:45:13,377 --> 00:45:16,714 for, of course, testifying against Diggs and Sorenson. 643 00:45:19,300 --> 00:45:22,178 That's when I joined the Witness Relocation Program and... 644 00:45:24,847 --> 00:45:26,847 Hey, it's been fun ever since. 645 00:45:28,559 --> 00:45:30,038 Why didn't you call me? 646 00:45:30,062 --> 00:45:32,164 Well... 647 00:45:32,188 --> 00:45:35,792 Heck, I didn't want to get you involved or anything. 648 00:45:35,816 --> 00:45:38,253 You were just about to march up the altar anyway. 649 00:45:38,277 --> 00:45:40,277 Thought I'd let it lie. 650 00:45:55,419 --> 00:45:57,397 This is it, huh? Oh, no. 651 00:45:57,421 --> 00:45:59,483 I think this is it. 652 00:45:59,507 --> 00:46:01,717 It's all changed around. I hope it's here. 653 00:46:01,759 --> 00:46:04,321 Yeah, this... This is it. 654 00:46:04,345 --> 00:46:05,864 It better be here, or I'm in deep shit. 655 00:46:05,888 --> 00:46:07,199 I'm gonna look for a bathroom. 656 00:46:07,223 --> 00:46:08,910 Spare any change? Change? Ah. 657 00:46:08,934 --> 00:46:11,036 80's I can get to West National, to the VA. Hospital. 658 00:46:11,060 --> 00:46:13,205 Marianne, hold up. What? 659 00:46:13,229 --> 00:46:15,999 I got this shoulder. Be right with you, pal. 660 00:46:16,023 --> 00:46:19,586 What do you need? Just some... This. What you got here. 661 00:46:19,610 --> 00:46:21,838 What are you doing? That's all you got. 662 00:46:21,862 --> 00:46:23,548 Here. There you go, brother. 663 00:46:23,572 --> 00:46:25,050 Have three squares on me. 664 00:46:25,074 --> 00:46:26,344 This all you got? 665 00:46:26,368 --> 00:46:28,345 How dare you do a thing like that? 666 00:46:28,369 --> 00:46:30,265 Well, the guy's hungry. Well, yeah. 667 00:46:30,289 --> 00:46:32,349 That's for me to decide. That's my money. 668 00:46:32,373 --> 00:46:34,060 You got plenty. What's the problem? 669 00:46:34,084 --> 00:46:36,395 I worked hard for it too, damn it. 670 00:46:36,419 --> 00:46:40,107 You couldn't carry something smaller? What do you carry hundreds for, status? 671 00:46:40,131 --> 00:46:42,192 No. Emergency. 672 00:46:42,216 --> 00:46:45,070 This was an emergency. Yeah, but it wasn't my emergency. 673 00:46:45,094 --> 00:46:48,448 Look, it's that attitude keeps half the people in this world starving. 674 00:46:48,472 --> 00:46:50,450 I don't see you feeding the poor. 675 00:46:50,474 --> 00:46:52,370 What did you just see? Huh? 676 00:46:52,394 --> 00:46:55,747 Oh, you're such a jackass! Oh, am I? 677 00:46:55,771 --> 00:46:57,916 Mattie? 678 00:46:57,940 --> 00:47:00,919 Mattie Carlson? Oh, my God! 679 00:47:00,943 --> 00:47:02,838 Ah... Mattie? 680 00:47:02,862 --> 00:47:04,382 Marianne, I got to talk to you about something. 681 00:47:04,406 --> 00:47:07,301 Mattie! Mattie! 682 00:47:07,325 --> 00:47:10,595 When I left my job here, I owed this guy a lot of money. See? 683 00:47:10,619 --> 00:47:14,349 - Hi. - Guys, you won't believe who's here! 684 00:47:14,373 --> 00:47:16,476 It's Mad Mattie Carlson! 685 00:47:16,500 --> 00:47:19,980 Could you wait in the car? Don't tell me. 686 00:47:20,004 --> 00:47:22,107 Marianne, I got to talk to you for a minute. 687 00:47:22,131 --> 00:47:24,568 You were a hairdresser? 688 00:47:24,592 --> 00:47:26,592 Mattie! 689 00:47:28,137 --> 00:47:30,157 You don't get a lot of choice in relocation. Sorry. 690 00:47:30,181 --> 00:47:32,850 Mattie! 691 00:47:34,685 --> 00:47:37,789 I can't believe it! 692 00:47:37,813 --> 00:47:40,751 Raun is gonna shit. He's gonna die. 693 00:47:40,775 --> 00:47:44,504 I just can't believe it! Mattie! 694 00:47:44,528 --> 00:47:46,715 So, don't you say hi to an old friend? 695 00:47:46,739 --> 00:47:49,176 Come on. Cat got your tongue? 696 00:47:49,200 --> 00:47:51,200 Say something, Mattie. 697 00:47:52,244 --> 00:47:54,973 Hi, Scottie. Hiya, babe. 698 00:47:54,997 --> 00:47:58,643 Mattie! Oh, God! 699 00:47:58,667 --> 00:48:00,896 Hi! 700 00:48:00,920 --> 00:48:03,565 Oh, God! I can't believe you came back! 701 00:48:03,589 --> 00:48:05,401 How are you? Oh, great! 702 00:48:05,425 --> 00:48:10,155 Oh, I like the, uh... That? No. It's just dirty. I had to tie it up. 703 00:48:10,179 --> 00:48:11,990 Gorgeous. Who's this? 704 00:48:12,014 --> 00:48:13,659 This is my sister. 705 00:48:13,683 --> 00:48:15,660 Hi, sis. Come on. Let's go see Raun. 706 00:48:15,684 --> 00:48:18,372 He's dying to see you. I'll bet he is. 707 00:48:18,396 --> 00:48:21,333 You're brother is a genius! The Michelangelo of hair. 708 00:48:21,357 --> 00:48:24,753 - I'm not exaggerating. - We lost half our clientele when he left. 709 00:48:24,777 --> 00:48:27,631 Left on his lunch break. Can you believe it? I do believe it. 710 00:48:27,655 --> 00:48:30,050 Oh, bread and butter. 711 00:48:30,074 --> 00:48:32,636 Silly girl. He always does my hair. 712 00:48:32,660 --> 00:48:35,972 So, you coming back? You're gonna have to pay Raun what you owe him, you know? 713 00:48:35,996 --> 00:48:37,996 Raun, look who's back. Hi, Raun. 714 00:48:39,208 --> 00:48:42,479 Well, hello, Matthew. 715 00:48:42,503 --> 00:48:45,023 Well, I'll bet you're surprised to see me. 716 00:48:45,047 --> 00:48:48,485 Oh. Raun, you've lost weight. And your hair... why you look 10 years younger. 717 00:48:48,509 --> 00:48:50,529 Cut the crap, Mattie. You've been a bad boy. 718 00:48:50,553 --> 00:48:52,656 I know. Mea culpa. Mea culpa. 719 00:48:52,680 --> 00:48:54,617 And sic semper tyrannis. 720 00:48:54,641 --> 00:48:57,661 You're so right. I've come to pay you back. 721 00:48:57,685 --> 00:48:59,996 Will wonders never cease? 722 00:49:00,020 --> 00:49:02,332 Do you still have my things, my address book? 723 00:49:02,356 --> 00:49:04,356 Show me cash. I'll show you the book. 724 00:49:05,609 --> 00:49:07,754 Could you hang on a minute? 725 00:49:07,778 --> 00:49:11,049 Marianne, I... This is funny to you? Yes. Mm-hmm. 726 00:49:11,073 --> 00:49:12,969 Marianne, I need $2,000 cash. 727 00:49:12,993 --> 00:49:15,804 Isn't it nice one of us became a materialistic pig? 728 00:49:15,828 --> 00:49:17,682 Yes, it is. Can you help me, please? 729 00:49:17,706 --> 00:49:20,892 Well, what's in it for me? 730 00:49:20,916 --> 00:49:23,603 If I get the cash, then I can get the book. I can get to Lou Baird. 731 00:49:23,627 --> 00:49:25,314 Which means I can pay you back quicker. 732 00:49:25,338 --> 00:49:27,607 If I don't get the book, you might be stuck with me. 733 00:49:27,631 --> 00:49:29,631 How's that? Oh. 734 00:49:31,510 --> 00:49:33,530 Who do I make the check out to? 735 00:49:33,554 --> 00:49:36,992 I'm supposed to believe your check is good? I want cash. 736 00:49:37,016 --> 00:49:39,286 - The bank's over there. - I'll get the book? 737 00:49:39,310 --> 00:49:41,371 We'll discuss it when I see cash. 738 00:49:41,395 --> 00:49:43,999 And then... I'll want an apology. 739 00:49:44,023 --> 00:49:46,418 Then you can do my hair. 740 00:49:46,442 --> 00:49:47,920 Well, why mess with perfection? 741 00:49:47,944 --> 00:49:50,213 Oh, Rick, it's only fair. 742 00:49:50,237 --> 00:49:52,799 - Who is this? - His sister. 743 00:49:52,823 --> 00:49:54,218 She called him Rick. 744 00:49:54,242 --> 00:49:56,261 I called him sick. 745 00:49:56,285 --> 00:49:58,513 Oh, he is sick. 746 00:49:58,537 --> 00:50:03,101 Cash, apology, hair. In that order. 747 00:50:03,125 --> 00:50:04,769 I'll be waiting. 748 00:50:04,793 --> 00:50:06,730 Driver's license and three I.D.'s. 749 00:50:06,754 --> 00:50:08,754 Credit cards do? Mm-hmm. 750 00:50:13,469 --> 00:50:15,469 Break. 751 00:50:23,729 --> 00:50:25,040 Where's this guy gone? 752 00:50:25,064 --> 00:50:26,709 Stall them. Stall them. I'm not stalling them. 753 00:50:26,733 --> 00:50:28,984 He might have a gun. What am I sup... 754 00:50:29,026 --> 00:50:31,129 Hey, hey! Sir? 755 00:50:31,153 --> 00:50:32,988 What's goin' on? Can you step on it? We're in a hurry. 756 00:50:33,030 --> 00:50:35,030 Certainly. Uh, right. 757 00:50:35,866 --> 00:50:37,385 Take what you want. 758 00:50:37,409 --> 00:50:39,489 What are you doing? Look, I'm going as fast as I can. 759 00:50:40,913 --> 00:50:42,766 Here. Uh, you got the wrong idea. 760 00:50:42,790 --> 00:50:44,790 Everybody freeze! Nobody move! 761 00:50:46,544 --> 00:50:48,544 Don't move! 762 00:50:48,963 --> 00:50:51,257 Put your... Put your arms up! 763 00:50:53,342 --> 00:50:55,342 Uh... Down on the floor! Now! 764 00:50:56,804 --> 00:50:59,014 - Oh! My credit card! - Forget about the credit card! 765 00:51:01,559 --> 00:51:04,454 You never listen to me! Just let me get my gold card. Please! 766 00:51:04,478 --> 00:51:07,374 Oh, just let me. Everybody stay down or the girl gets it. 767 00:51:07,398 --> 00:51:10,693 Oh, oh. Oh, my purse! Come here. Come here. 768 00:51:14,989 --> 00:51:16,989 Oh. 769 00:51:23,914 --> 00:51:25,560 Hey, what's going on, Officer? 770 00:51:25,584 --> 00:51:27,342 Folks, you want to step across the street, please? 771 00:51:27,366 --> 00:51:29,366 Sure. 772 00:51:37,428 --> 00:51:39,531 I'm not going with you. I'm not going with you. 773 00:51:39,555 --> 00:51:41,409 I'm not going with you. You got no choice now. 774 00:51:41,433 --> 00:51:43,577 They're after you too, now. And it's not just the cops. 775 00:51:43,601 --> 00:51:45,412 What am I supposed to do? Spend my life running like you? 776 00:51:45,436 --> 00:51:46,789 Oh, come on. Pay dirt. 777 00:51:46,813 --> 00:51:48,957 Well, it's up to you. 778 00:51:48,981 --> 00:51:50,626 I say you're dead if they catch you. 779 00:51:50,650 --> 00:51:53,402 Now, hop aboard... or say good-bye. 780 00:51:55,654 --> 00:51:57,654 Come on. 781 00:52:02,036 --> 00:52:03,848 Well, so long, tough guy. 782 00:52:03,872 --> 00:52:07,142 Yeah, so long. 783 00:52:07,166 --> 00:52:09,166 Hey, what are you doing? 784 00:52:28,062 --> 00:52:29,832 Okay, this is the car. 785 00:52:29,856 --> 00:52:32,766 Lieberman, cover the rear and take McCurren with you. 786 00:52:32,790 --> 00:52:33,752 Okay. 787 00:52:33,776 --> 00:52:35,795 Call the impound lot. Get this thing out of here. 788 00:52:35,819 --> 00:52:37,632 Yes, sir, I got it. 789 00:52:37,656 --> 00:52:41,509 Ken, you and Kraul cover all the stores. All of 'em! 790 00:52:41,533 --> 00:52:43,845 Damien, come with me. 791 00:52:43,869 --> 00:52:45,722 Get this thing towed outta here. I got it. 792 00:52:45,746 --> 00:52:47,746 Ken, you and Kraul cover all the stores. 793 00:52:53,712 --> 00:52:57,132 Oh, what the hell am I doing? 794 00:52:57,174 --> 00:52:58,693 Hop on! Come on, hop on. 795 00:52:58,717 --> 00:53:00,717 - What are you doing here? - I missed you. 796 00:53:03,514 --> 00:53:05,742 You okay? Why are we going back? 797 00:53:05,766 --> 00:53:07,766 - I forgot something. - Oh! 798 00:53:15,109 --> 00:53:17,109 Oh, he wants to play. 799 00:53:24,535 --> 00:53:27,222 Oh, my God. This is silly. Oh! 800 00:53:27,246 --> 00:53:28,391 Mommy! 801 00:53:28,415 --> 00:53:30,392 What is this? Butch on wheels? 802 00:53:30,416 --> 00:53:32,435 Okay, Raun, here's your cash. Now give me the book. 803 00:53:32,459 --> 00:53:33,728 Come on. Give me the book. 804 00:53:33,752 --> 00:53:35,313 Its more than you need. Give me the book! 805 00:53:35,337 --> 00:53:37,149 Mattie, take me with you. 806 00:53:37,173 --> 00:53:39,984 New, this town needs you, Raun. Cut the crap. Let's get outta here. 807 00:53:40,008 --> 00:53:42,904 That ought to be enough to cover the damages. 808 00:53:42,928 --> 00:53:44,928 What damages? 809 00:53:45,431 --> 00:53:48,851 Oh, sh... 810 00:54:02,865 --> 00:54:04,865 Oh, shit. 811 00:54:05,617 --> 00:54:07,721 Balls out time. 812 00:54:07,745 --> 00:54:09,745 Look out! Look out! Look out! 813 00:54:13,000 --> 00:54:15,294 I have the suspects in sight and I am in pursuit. 814 00:54:20,507 --> 00:54:21,736 Hang on, Muffy. Hang on. 815 00:54:21,760 --> 00:54:23,802 Get out of the way! Get out of the way! 816 00:54:27,222 --> 00:54:30,726 I'm following suspects in Fan Tan Alley, and I'm in pursuit. 817 00:54:34,354 --> 00:54:36,354 Watch out! 818 00:54:47,743 --> 00:54:49,743 I almost have them. I am in pursuit. 819 00:55:07,012 --> 00:55:09,741 Man, what are you doing with your face in my sidewalk? 820 00:55:09,765 --> 00:55:11,765 I am no longer in pursuit. 821 00:55:29,409 --> 00:55:32,013 - Can you step on it? - I'm moving as quickly as I can. 822 00:55:32,037 --> 00:55:36,351 Everybody freeze! Nobody move! Don't move. Put your hands up. 823 00:55:36,375 --> 00:55:37,977 On the floor... now, now! 824 00:55:38,001 --> 00:55:39,772 Come on! My credit card! 825 00:55:39,796 --> 00:55:43,149 Looks like she's there of her own free will to me. Look at this part. 826 00:55:43,173 --> 00:55:46,069 Will you come here? 827 00:55:46,093 --> 00:55:48,988 Teller says she kept trying to go back for the money even when her boyfriend wanted out. 828 00:55:49,012 --> 00:55:51,157 He is not her boyfriend. Can we get that straight? 829 00:55:51,181 --> 00:55:53,159 I am her boyfriend. 830 00:55:53,183 --> 00:55:56,412 Nevertheless, she's obviously not a kidnap victim. So the F.B.I is out of it. 831 00:55:56,436 --> 00:55:57,998 It's up to the local authorities now. 832 00:55:58,022 --> 00:56:01,042 Oh, hi, Joe. This is Paul Bernard. 833 00:56:01,066 --> 00:56:03,294 Joe Weyburn. He works in our office here. 834 00:56:03,318 --> 00:56:07,507 Mr. Bernard. Any theories as to how to head 'em off? 835 00:56:07,531 --> 00:56:10,009 Well, he obviously used to work at this mall. 836 00:56:10,033 --> 00:56:13,304 So... maybe going back to a place of employment is the start of a pattern. 837 00:56:13,328 --> 00:56:16,266 But... without a record of previous employment, 838 00:56:16,290 --> 00:56:19,143 then all we can do is wait and see. 839 00:56:19,167 --> 00:56:22,045 Keep on it. Mr. Bernard. Yeah. 840 00:56:42,733 --> 00:56:46,570 Matthew Carlson, Raun's of Racine. 841 00:56:48,530 --> 00:56:52,010 Jodie Turnbull, Muncie Farms. 842 00:56:52,034 --> 00:56:54,888 Muncie Farms. 843 00:56:54,912 --> 00:56:57,181 Yeah. 844 00:56:57,205 --> 00:57:00,602 Oh, now tell him Rick Jarmin needs to speak to him. 845 00:57:00,626 --> 00:57:02,729 I mean, I need to. It's urgent, okay? 846 00:57:02,753 --> 00:57:06,316 Uh, Jarmin. J-A-R-M-I-N. 847 00:57:06,340 --> 00:57:11,321 Yep. Not till when? 6:00? 6:00 p.m.? 848 00:57:11,345 --> 00:57:13,448 On the dot, ma'am. On the dot. 849 00:57:13,472 --> 00:57:18,119 Okay. Thanks for... Yeah, yeah. Oh, sure. He'll remember me. 850 00:57:18,143 --> 00:57:22,040 Believe me. He'll remember me. Thanks, again. Bye, ma'am. 851 00:57:22,064 --> 00:57:25,209 Hallelujah! 852 00:57:25,233 --> 00:57:28,254 He's there. Not till 6:00, but he's there. 853 00:57:28,278 --> 00:57:30,715 He had to go to the doctor. Team out! 854 00:57:30,739 --> 00:57:32,967 He's got a job in the zoo. 855 00:57:32,991 --> 00:57:36,304 He got me a job there once. Did I ever tell you about the time I was working... 856 00:57:36,328 --> 00:57:38,473 I don't wish to hear about the zoo. 857 00:57:38,497 --> 00:57:40,415 I wish to get out of these bushes. 858 00:57:40,457 --> 00:57:42,685 I'm wearing cashmere in 100 degree heat, 859 00:57:42,709 --> 00:57:45,104 and I really don't feel like waiting around here until 6:00. 860 00:57:45,128 --> 00:57:47,148 Well, uh... Yeah? 861 00:57:47,172 --> 00:57:49,525 Hey. I know some place where we can go. It's on the way. 862 00:57:49,549 --> 00:57:51,527 If you don't mind riding for a couple of hours? 863 00:57:51,551 --> 00:57:53,655 Is that all right? Think you can do that? 864 00:57:53,679 --> 00:57:57,432 What? What are you saying? 865 00:57:57,474 --> 00:57:59,328 What are you saying? Nothing. 866 00:57:59,352 --> 00:58:02,688 Look, either say it or don't say it. All right? 867 00:58:40,392 --> 00:58:42,769 Rise and shine. 868 00:58:46,023 --> 00:58:48,459 I need a night's sleep. 869 00:58:48,483 --> 00:58:50,736 Ace, come here! 870 00:58:53,155 --> 00:58:55,633 You son of a bitch. You're still alive. 871 00:58:55,657 --> 00:59:00,179 And hopefully she'll get better once she's had the operation. 872 00:59:00,203 --> 00:59:02,640 Jodie? 873 00:59:02,664 --> 00:59:05,059 Hi, Rach. How are ya? 874 00:59:05,083 --> 00:59:08,479 I can't believe... I never thought I'd see you again. 875 00:59:08,503 --> 00:59:10,773 You look great. Talk about dropping out of the blue. 876 00:59:10,797 --> 00:59:13,651 I don't know what to say. This guy built half this place and disappeared. 877 00:59:13,675 --> 00:59:17,572 I'm sorry, this is Marianne Graves. This is Dr. Rachel Varney. 878 00:59:17,596 --> 00:59:19,657 - Hello. - Hi. 879 00:59:19,681 --> 00:59:21,618 You used to work here? 880 00:59:21,642 --> 00:59:24,120 Yeah. Yeah, I was a carpenter and a general, you know... 881 00:59:24,144 --> 00:59:27,331 Pilot, designer, everything. And then, just one day, gone. 882 00:59:27,355 --> 00:59:30,752 I'm sorry about that. I had to leave in a heck of a hurry. 883 00:59:30,776 --> 00:59:33,452 A man came looking for you. The day after you left. 884 00:59:33,476 --> 00:59:35,131 He's still looking for me. 885 00:59:35,155 --> 00:59:36,674 What happened? He shot me in the butt. 886 00:59:36,698 --> 00:59:38,385 Take her and prep her, okay? Okay. 887 00:59:38,409 --> 00:59:41,179 Quite a game of tag the two of you were playing. Yeah. 888 00:59:41,203 --> 00:59:43,431 Let me see. Well, no. It's just a little buckshot. 889 00:59:43,455 --> 00:59:45,349 It went straight through. Well, not if it's bleeding... 890 00:59:45,373 --> 00:59:47,226 Let me take a look. Come on. Take your pants down. 891 00:59:47,250 --> 00:59:49,021 Well, not... not out here. 892 00:59:49,045 --> 00:59:51,397 What, are you shy? I've seen it before. 893 00:59:51,421 --> 00:59:53,941 Hmm. 894 00:59:53,965 --> 00:59:57,779 Oh. I'm sorry. Are you his... wife? 895 00:59:57,803 --> 01:00:01,199 No. Oh! No! 896 01:00:01,223 --> 01:00:05,453 Are you kidding? No way. You two just go right ahead and whatever. 897 01:00:05,477 --> 01:00:08,372 And I'll call a cab. That's not a good idea, Mari... 898 01:00:08,396 --> 01:00:11,292 She's insane with fatigue. She needs something to eat, and a bed and bath. 899 01:00:11,316 --> 01:00:13,961 God, I'm sorry. How about that, Marianne, you wanna rest? 900 01:00:13,985 --> 01:00:16,714 You can use the guest house to wash up and sleep if you want. 901 01:00:16,738 --> 01:00:19,383 - Jodie, can you stay the night? - Well, I don't know. 902 01:00:19,407 --> 01:00:21,761 No. Go ahead, Rick. Be a sport. 903 01:00:21,785 --> 01:00:24,430 She always calls me Rick. 904 01:00:24,454 --> 01:00:27,475 - I won't get in your way. - It's not like that. 905 01:00:27,499 --> 01:00:31,562 - Yes, it is. I mean, it was. - Yeah, well, it was, yeah. 906 01:00:31,586 --> 01:00:34,732 He picked me up and put me back on my feet, showed me how to do everything. 907 01:00:34,756 --> 01:00:36,317 I'll bet he did. 908 01:00:36,341 --> 01:00:37,986 You should see the barn. Yeah? 909 01:00:38,010 --> 01:00:41,364 Oh, it all worked. Every single idea you had worked. 910 01:00:41,388 --> 01:00:44,242 The big animal practice is back there. It takes one to know one. 911 01:00:44,266 --> 01:00:46,077 The horse sling. It's wonderful. You wanna see? 912 01:00:46,101 --> 01:00:47,955 Yeah. Let's go. Okay. 913 01:00:47,979 --> 01:00:50,605 You never saw anything work. I didn't know whether it would. 914 01:00:50,647 --> 01:00:52,667 Well, it did. Marianne, come on. 915 01:00:52,691 --> 01:00:55,002 No, I'm sure she doesn't wanna bother. She's exhausted. 916 01:00:55,026 --> 01:00:59,990 No. I'd like to see that horse sling. 917 01:01:02,534 --> 01:01:05,805 Hey! Hi-ho, Silver. Look at that. 918 01:01:05,829 --> 01:01:09,016 Isn't that wild? They thought I was nuts when I showed 'em your plans. 919 01:01:09,040 --> 01:01:11,227 I thought I was nuts when I did 'em. 920 01:01:11,251 --> 01:01:13,938 Come see this, Jodie. 921 01:01:13,962 --> 01:01:17,859 Oh-ho, yeah! 922 01:01:17,883 --> 01:01:19,986 Look at that. It works. It works great. 923 01:01:20,010 --> 01:01:22,572 It works. It works, it works, it works. 924 01:01:22,596 --> 01:01:24,283 Nice job. I'm a genius. 925 01:01:24,307 --> 01:01:27,952 We'll let the inventor use his table. Drop 'em and hop up. 926 01:01:27,976 --> 01:01:30,121 Oh. Do you need her to leave? 927 01:01:30,145 --> 01:01:33,624 Well. No, I'll stay. I've seen it before too. 928 01:01:33,648 --> 01:01:36,085 Great. You can assist. 929 01:01:36,109 --> 01:01:40,464 Get the peroxide and sponges from the cabinets over there. 930 01:01:40,488 --> 01:01:43,843 Come on. Take your pants off and get on the table. 931 01:01:43,867 --> 01:01:46,429 Uh... Come on. Don't be a baby. 932 01:01:46,453 --> 01:01:49,390 - Okay. Be gentle with me, okay? - Well, I'll think about it. 933 01:01:49,414 --> 01:01:51,708 Yeah? I'll be gentle. 934 01:01:55,879 --> 01:01:57,566 Oh! That's cold. 935 01:01:57,590 --> 01:02:00,276 Well, the cows never seem to mind. 936 01:02:00,300 --> 01:02:02,070 Roll over. Roll over. 937 01:02:02,094 --> 01:02:04,363 - Roll over. - Do I get a milk bone? 938 01:02:04,387 --> 01:02:08,618 Oh! Ugh. 939 01:02:08,642 --> 01:02:10,369 What did you have in mind, Marianne? 940 01:02:10,393 --> 01:02:12,393 Let's take a look. I don't know. 941 01:02:14,689 --> 01:02:16,689 Ow! Geez! 942 01:02:18,526 --> 01:02:21,464 How is it? Well, it's not bad, but it's not great. 943 01:02:21,488 --> 01:02:24,133 - Clean it up. - What's that? 944 01:02:24,157 --> 01:02:27,178 I don't know. 945 01:02:27,202 --> 01:02:30,121 Sulfuric acid. 946 01:02:34,125 --> 01:02:36,063 Oh, geez. What are you doing? 947 01:02:36,087 --> 01:02:38,064 I hate those things. 948 01:02:38,088 --> 01:02:40,316 You okay? 949 01:02:40,340 --> 01:02:41,901 Fine. 950 01:02:41,925 --> 01:02:43,862 Feel that? Feel what? 951 01:02:43,886 --> 01:02:47,180 Uh-huh. There it is. What? 952 01:02:51,893 --> 01:02:53,893 Marianne. Sponge. 953 01:02:56,982 --> 01:02:59,126 Hey! Marianne. 954 01:02:59,150 --> 01:03:01,879 Ooh! 955 01:03:01,903 --> 01:03:04,340 I think you need a little fresh air. Well, I'm fine. 956 01:03:04,364 --> 01:03:07,718 I'm-I'm really fine. I'll send your cowboy right out. 957 01:03:07,742 --> 01:03:12,556 Maybe just a whiff. Help me. Oh! Ooh! 958 01:03:12,580 --> 01:03:14,580 She's tired, and she needs something to eat too. 959 01:03:17,669 --> 01:03:20,439 So who is she? 960 01:03:20,463 --> 01:03:22,650 Well, she's just an old friend. Yeah, right. 961 01:03:22,674 --> 01:03:25,236 Really, she's an old friend. You sure about that? 962 01:03:25,260 --> 01:03:28,489 Well... Yeah, while you got a knife up my ass, I am. 963 01:03:28,513 --> 01:03:31,409 How bad is it, this... thing you're running from? 964 01:03:31,433 --> 01:03:33,203 Pretty bad. 965 01:03:33,227 --> 01:03:35,770 Think you'd ever beat it, and wanna come back by here someday? 966 01:03:35,812 --> 01:03:38,499 Boy, if I could beat it, I'd go anywhere. 967 01:03:38,523 --> 01:03:41,377 I'm asking because I'm engaged to be married. 968 01:03:41,401 --> 01:03:44,297 Well, flagellations. Um, that's great. That's great. 969 01:03:44,321 --> 01:03:49,242 I'd, uh, rethink it if I thought you might come back this way someday. 970 01:03:51,077 --> 01:03:56,225 - You always were direct, Rachel. - Okay. You're done. 971 01:03:56,249 --> 01:03:57,768 Oh, thanks. 972 01:03:57,792 --> 01:03:59,604 Thank you. 973 01:03:59,628 --> 01:04:02,940 Well, uh... 974 01:04:02,964 --> 01:04:07,135 How long have I got? The wedding's on Sunday. 975 01:04:10,805 --> 01:04:14,577 Well, I'm a bad bet, you know. 976 01:04:14,601 --> 01:04:16,601 Much happiness, Rachel. Come here. 977 01:04:22,484 --> 01:04:24,587 Oh! 978 01:04:24,611 --> 01:04:26,340 Excuse me for a minute. 979 01:04:26,364 --> 01:04:30,009 Whoa. 980 01:04:30,033 --> 01:04:33,244 You never hustled like that when I was angry. Marianne. 981 01:04:36,247 --> 01:04:40,478 Marianne. Are you okay? Oh, forget it, all right? 982 01:04:40,502 --> 01:04:43,147 What? Forget what? I just need a telephone so I can get out of here, 983 01:04:43,171 --> 01:04:45,524 and you two can live happily ever after. It's not like that. 984 01:04:45,548 --> 01:04:47,194 No? No. I mean, she was just... 985 01:04:47,218 --> 01:04:49,904 In your arms and you were naked. I saw. It's nothing. 986 01:04:49,928 --> 01:04:52,073 Yeah, and my name is Dumbo. Who cares? 987 01:04:52,097 --> 01:04:54,075 What's it to you? I mean, why should you care? 988 01:04:54,099 --> 01:04:57,685 You're happily married, yeah? I'm not. 989 01:04:58,853 --> 01:05:00,831 You're not happy? Not married. 990 01:05:00,855 --> 01:05:03,334 No? No, it just didn't work out. 991 01:05:03,358 --> 01:05:06,027 The guy was a prick. You're probably better off without him. 992 01:05:07,278 --> 01:05:10,907 Oh, God. My heart can't take this again. 993 01:05:14,911 --> 01:05:17,223 Remember the time I saw that flying saucer? 994 01:05:17,247 --> 01:05:20,393 Yeah. Well, we were smoking some pretty heavy stuff back then. 995 01:05:20,417 --> 01:05:23,628 Yeah. I think I see another one. 996 01:05:31,594 --> 01:05:33,594 What's that? 997 01:05:46,484 --> 01:05:48,484 Ow! 998 01:05:53,867 --> 01:05:55,867 Goddamn. 999 01:05:57,120 --> 01:05:59,120 Come on. 1000 01:06:13,803 --> 01:06:15,889 Friends of yours, Jodie? 1001 01:06:16,723 --> 01:06:18,723 Well, no... 1002 01:06:28,401 --> 01:06:30,921 All right, go, go. I'll stay here. Right. 1003 01:06:30,945 --> 01:06:32,840 Get outta here. Oh, God, let's get outta here! 1004 01:06:32,864 --> 01:06:34,425 Go on. Bye, Rach. Thanks a lot. 1005 01:06:34,449 --> 01:06:36,449 I'll cover you. Get outta here! 1006 01:06:37,202 --> 01:06:39,204 Oh! 1007 01:06:47,712 --> 01:06:49,712 Yeah, let's fly. 1008 01:06:50,924 --> 01:06:52,924 Oh, I'm gonna kill you! 1009 01:07:03,436 --> 01:07:06,564 Come on, sweetheart. Oh, God! 1010 01:07:07,815 --> 01:07:09,127 Ah! 1011 01:07:09,151 --> 01:07:11,986 Hurry up, Rick! You ready for this? 1012 01:07:12,028 --> 01:07:14,028 Tie down your toupee. 1013 01:07:41,266 --> 01:07:44,769 Can't this thing go any faster? This is as fast as it goes! 1014 01:07:51,568 --> 01:07:53,671 Oh! 1015 01:07:53,695 --> 01:07:55,549 Hang on, Muffy! 1016 01:07:55,573 --> 01:07:57,782 Oh! Oh. 1017 01:08:34,193 --> 01:08:39,824 Oh... my... God. Oh, my God. Oh, my God! 1018 01:08:44,746 --> 01:08:47,016 Oh! I'm gonna throw up! 1019 01:08:47,040 --> 01:08:49,459 I'm not kidding! 1020 01:08:55,882 --> 01:08:59,844 - What? Are you crazy? What are you doing? - I gotta take his rotor out. 1021 01:09:04,015 --> 01:09:06,035 - What the hell? - What's he doing? 1022 01:09:06,059 --> 01:09:08,059 Put her down! He's messed up the rotor! 1023 01:09:10,688 --> 01:09:12,688 We're going down. 1024 01:09:35,296 --> 01:09:37,941 If you got a belt, put it on. Oh! 1025 01:09:37,965 --> 01:09:40,277 And stick your head between your knees. 1026 01:09:40,301 --> 01:09:42,071 What do I do now? 1027 01:09:42,095 --> 01:09:43,490 Kiss your ass good-bye. 1028 01:09:43,514 --> 01:09:46,140 We got no wheels, and we're coming down. Oh, God! 1029 01:09:52,146 --> 01:09:54,146 I don't wanna die! 1030 01:10:02,031 --> 01:10:06,595 Are we... dead? 1031 01:10:06,619 --> 01:10:11,058 Hell. No. But we will be if we don't get outta here. 1032 01:10:11,082 --> 01:10:13,918 This can't be good for you. Help me. 1033 01:10:18,214 --> 01:10:20,818 Hang on. Help is on its way. Help me! 1034 01:10:20,842 --> 01:10:22,779 Ah! Help me! Ooh, ooh! 1035 01:10:22,803 --> 01:10:27,074 Let's go. Let's go. This thing still might blow up. 1036 01:10:27,098 --> 01:10:30,577 Oh, my... You know, it's been five years. I guess I haven't lost my touch. 1037 01:10:30,601 --> 01:10:32,663 Like riding a bicycle, I guess. You never forget it. 1038 01:10:32,687 --> 01:10:37,042 Oh! I can't take this anymore. 1039 01:10:37,066 --> 01:10:40,045 I'm gonna go on the road and hitchhike. 1040 01:10:40,069 --> 01:10:44,198 I don't care if they catch us and we die. 1041 01:10:44,240 --> 01:10:48,095 I need food. I need a bath. 1042 01:10:48,119 --> 01:10:51,181 I need a bed. 1043 01:10:51,205 --> 01:10:53,600 I need a massage. 1044 01:10:53,624 --> 01:10:57,646 I need... I need a manicure. 1045 01:10:57,670 --> 01:11:02,067 I need to see my therapist. I need a beer. 1046 01:11:02,091 --> 01:11:04,528 Oh, look at that. The Promised Land. 1047 01:11:04,552 --> 01:11:07,698 Oh. We have no money and no credit cards. 1048 01:11:07,722 --> 01:11:09,742 I'll talk to the guy in charge. 1049 01:11:09,766 --> 01:11:12,745 Here. Here, give him this. 1050 01:11:12,769 --> 01:11:15,289 Give him my watch. Hold me down. 1051 01:11:15,313 --> 01:11:17,208 Give him my watch. Here. 1052 01:11:17,232 --> 01:11:19,626 And if they don't take that, sell my body. Okay. 1053 01:11:19,650 --> 01:11:22,838 Sell my body. 1054 01:11:22,862 --> 01:11:24,862 I don't care. 1055 01:11:35,500 --> 01:11:38,312 Oh! 1056 01:11:38,336 --> 01:11:40,336 Yeah. 1057 01:12:13,371 --> 01:12:16,225 Yeah. Yes, and I... I'II try and get there early afternoon tomorrow. 1058 01:12:16,249 --> 01:12:18,936 That's right. Thank you. Bye. 1059 01:12:18,960 --> 01:12:21,522 Right here. Hallway. See you in the morning. All right. 1060 01:12:21,546 --> 01:12:23,440 Tomorrow morning, 7:30, before you know it. Okay. 1061 01:12:23,464 --> 01:12:25,109 Thanks, Norman. Okay, good night, now. 1062 01:12:25,133 --> 01:12:27,927 Good night. Hiya, pooch. 1063 01:12:30,221 --> 01:12:32,449 Hey, Marianne, are you in this one? 1064 01:12:32,473 --> 01:12:34,118 There's no lock and no door handle. 1065 01:12:34,142 --> 01:12:36,578 And watch the door. It falls off the hinges. Oh. 1066 01:12:36,602 --> 01:12:40,415 Well, uh, why didn't you choose another one? The guy said take your pick. 1067 01:12:40,439 --> 01:12:43,502 It's the only one with a TV. Oh, so there is. That's civilization. 1068 01:12:43,526 --> 01:12:47,464 I wonder if we're on the news. Shit! 1069 01:12:47,488 --> 01:12:49,574 Well, there was nothing good on anyway. 1070 01:12:54,662 --> 01:12:57,933 I've just taken a shower. 1071 01:12:57,957 --> 01:13:01,645 I'm wearing a towel. 1072 01:13:01,669 --> 01:13:03,897 I'm hanging up my clothes. 1073 01:13:03,921 --> 01:13:05,921 Well, this is interesting narration, Marianne. 1074 01:13:17,602 --> 01:13:20,497 I'd appreciate your not watching me. 1075 01:13:20,521 --> 01:13:23,458 Well, there's nothing else to watch. 1076 01:13:23,482 --> 01:13:26,753 Oh, speaking of watches, I've still got yours. 1077 01:13:26,777 --> 01:13:29,464 I didn't give it to the guy. We're gonna need it tomorrow, anyway. 1078 01:13:29,488 --> 01:13:32,301 We'll have to get a car or something. 1079 01:13:32,325 --> 01:13:37,055 Oh! Lou Baird said he wants to see me in person. Yeah. 1080 01:13:37,079 --> 01:13:40,559 I was talking to his sister on the phone. I tried to tell her the problem... 1081 01:13:40,583 --> 01:13:43,854 But she said it wasn't a good idea to discuss it on the phone. 1082 01:13:43,878 --> 01:13:45,815 Why? Oh, I don't know. 1083 01:13:45,839 --> 01:13:48,692 Why? Was the phone tapped or something? Oh, God. 1084 01:13:48,716 --> 01:13:51,385 I knew you'd say that. I hope not. 1085 01:13:51,427 --> 01:13:53,947 Don't go there, Rick. Call the police. What? 1086 01:13:53,971 --> 01:13:56,533 Oh, Marianne, you know I can't do that. 1087 01:13:56,557 --> 01:13:59,244 Why are you so paranoid about the police? Look... 1088 01:13:59,268 --> 01:14:00,118 They can help you. 1089 01:14:00,142 --> 01:14:02,372 I'm a half a day's drive away from Lou Baird's. 1090 01:14:02,396 --> 01:14:05,083 - I'm not going to the... - How do you know he's not part of the setup? 1091 01:14:05,107 --> 01:14:06,878 Because he isn't, that's why. 1092 01:14:06,902 --> 01:14:10,631 I mean, he saved my hide too many times to wanna try and do me in now. 1093 01:14:10,655 --> 01:14:13,675 Tomorrow morning we'll find the nearest town. 1094 01:14:13,699 --> 01:14:15,677 We'll swap that watch of yours for some old junker, 1095 01:14:15,701 --> 01:14:17,597 and everything will be just-just fine, okay? 1096 01:14:17,621 --> 01:14:20,665 Look, I... I know what I'm doing. Okay? Have you got a towel? 1097 01:14:22,333 --> 01:14:24,353 That's not a towel. 1098 01:14:24,377 --> 01:14:26,396 All right. Now who's gonna pay for this hotel room? 1099 01:14:26,420 --> 01:14:28,191 Well, they need a chambermaid. 1100 01:14:28,215 --> 01:14:30,609 A chambermaid? 1101 01:14:30,633 --> 01:14:34,095 Yeah, well, I'll help you. It's only 12 units. It won't take us very long. 1102 01:14:35,930 --> 01:14:38,116 What? What? Are you mumbling? What are you doing? 1103 01:14:38,140 --> 01:14:39,869 I said, "Good luck, pal." I'm outta here in the morning. 1104 01:14:39,893 --> 01:14:43,622 - I gave this guy my word. - Well, I didn't, all right? 1105 01:14:43,646 --> 01:14:46,458 I'm gonna call my office in the morning and have them express mail some money. 1106 01:14:46,482 --> 01:14:49,544 I'm gonna pay this guy off. I'm gonna buy this Goddamn place if necessary, 1107 01:14:49,568 --> 01:14:51,047 and I'm out of here. 1108 01:14:51,071 --> 01:14:53,382 Hey, calm down, will you? What's eating you? 1109 01:14:53,406 --> 01:14:56,301 Calm down? I just took a shower with a cockroach from hell. 1110 01:14:56,325 --> 01:14:58,221 He's in there doing his hair right now. 1111 01:14:58,245 --> 01:15:00,725 Not to mention the fact that you've sold me into human bondage. 1112 01:15:04,291 --> 01:15:07,396 - Oh, you really are spoiled, aren't you? - Yes, I am. 1113 01:15:07,420 --> 01:15:09,439 Well, then, being a chambermaid might do you some good. 1114 01:15:09,463 --> 01:15:11,234 Oh! 1115 01:15:11,258 --> 01:15:13,235 Stop that shit, will you? Will you stop it? 1116 01:15:13,259 --> 01:15:15,737 What shit? That mumbling stuff. That has always driven me crazy. 1117 01:15:15,761 --> 01:15:17,500 Did you ever wonder why we ever got together in 1118 01:15:17,524 --> 01:15:19,324 the first place? Did you ever wonder about that? 1119 01:15:19,348 --> 01:15:22,786 I mean, did we ever agree on anything? Did your personality ever not annoy me? 1120 01:15:22,810 --> 01:15:24,538 Sex. Sex. 1121 01:15:24,562 --> 01:15:26,123 Yeah, sex. I really don't remember. 1122 01:15:26,147 --> 01:15:28,042 Oh, really? You don't remember? 1123 01:15:28,066 --> 01:15:30,544 No. And I don't think you do. I think of this as some cheap trick 1124 01:15:30,568 --> 01:15:33,672 'cause I'm about to get into bed with you. Oh, I wouldn't worry about me. 1125 01:15:33,696 --> 01:15:36,758 Anyway, I have a boyfriend. 1126 01:15:36,782 --> 01:15:41,162 A very wonderful boyfriend. 1127 01:15:48,377 --> 01:15:51,148 So who is this boyfriend? How did I know you were gonna ask me that? 1128 01:15:51,172 --> 01:15:53,067 Why shouldn't I? It's perfectly natural... You'll just belittle him. 1129 01:15:53,091 --> 01:15:55,152 I would not! Yes, you will. I know you. 1130 01:15:55,176 --> 01:15:58,447 Oh, have it your way. Please stay above the covers. 1131 01:15:58,471 --> 01:16:00,949 Why? My towel is wet. I have to get out of it. 1132 01:16:00,973 --> 01:16:03,493 Oh. I guess so. 1133 01:16:03,517 --> 01:16:05,954 There. That's better. 1134 01:16:05,978 --> 01:16:07,978 Thank you. 1135 01:16:12,026 --> 01:16:14,171 So, come on. Tell me about this boyfriend of yours. 1136 01:16:14,195 --> 01:16:17,215 What's he like in the sack? Can he throw the leg? 1137 01:16:17,239 --> 01:16:19,135 Huh? Marianne? 1138 01:16:19,159 --> 01:16:21,911 I'm not discussing sex with you tonight. 1139 01:16:24,163 --> 01:16:26,433 You know, 1140 01:16:26,457 --> 01:16:31,104 I haven't had a girlfriend in five years. 1141 01:16:31,128 --> 01:16:33,190 Really? Yeah. 1142 01:16:33,214 --> 01:16:35,694 Yeah, Mr. Wiggly's been on bread and water for five long years. 1143 01:16:39,011 --> 01:16:41,011 Oh, God. 1144 01:16:42,932 --> 01:16:45,035 Is that the truth? Yeah. 1145 01:16:45,059 --> 01:16:48,955 I... I didn't think it would be fair. 1146 01:16:48,979 --> 01:16:52,209 Are you cold? 1147 01:16:52,233 --> 01:16:54,693 Huh? Oh, not really. 1148 01:17:00,407 --> 01:17:03,929 Feels familiar, doesn't it? 1149 01:17:03,953 --> 01:17:06,306 I thought you said you didn't remember. 1150 01:17:06,330 --> 01:17:11,186 Yeah. I feel kind of selfish under here. 1151 01:17:11,210 --> 01:17:14,481 Oh, you are... very selfish, and not just under there. 1152 01:17:14,505 --> 01:17:17,651 Oh, well, too bad you said that. 1153 01:17:17,675 --> 01:17:21,571 Why? Well, I was actually beginning to get turned on. 1154 01:17:21,595 --> 01:17:23,490 Oh, too bad for you. I wasn't. 1155 01:17:23,514 --> 01:17:24,909 Oh, you weren't? No. 1156 01:17:24,933 --> 01:17:27,410 Fine. Ha. 1157 01:17:27,434 --> 01:17:29,830 Hey, stop. Stop that, will you? What? 1158 01:17:29,854 --> 01:17:32,415 Look, if you do that again... No, you can't tell me what to do. 1159 01:17:32,439 --> 01:17:36,044 Okay? I can't help it. 1160 01:17:36,068 --> 01:17:39,446 Anyway, what are you gonna do about it? Add another felony to your list of crimes? 1161 01:17:42,116 --> 01:17:44,116 Go to sleep. 1162 01:17:51,667 --> 01:17:53,396 I can't. What's the name of this boyfriend? 1163 01:17:53,420 --> 01:17:55,411 Come on. You can tell me. I'll be nice. I promise. 1164 01:17:55,435 --> 01:17:56,106 You will? 1165 01:17:56,130 --> 01:17:59,067 Yeah. Okay. His name is Paul. 1166 01:17:59,091 --> 01:18:01,635 Sounds like a dipshit. Trust me. Oh! 1167 01:18:01,677 --> 01:18:03,822 Anyone named Paul... He's probably a spot welder. You are ridiculous. 1168 01:18:03,846 --> 01:18:06,765 Shut up! Go to sleep. 1169 01:18:08,851 --> 01:18:12,747 Is that true? 1170 01:18:12,771 --> 01:18:15,917 What? About five years? 1171 01:18:15,941 --> 01:18:18,920 I thought you didn't want to discuss it. I don't. 1172 01:18:18,944 --> 01:18:20,654 Well, then, shut up. Shut up? 1173 01:18:20,696 --> 01:18:22,696 Yeah, shut up. Hey, I'll shut up... 1174 01:18:35,961 --> 01:18:39,423 Oh, God. 1175 01:19:02,738 --> 01:19:06,426 Let me look at you. 1176 01:19:06,450 --> 01:19:10,412 Oh, I missed you. 1177 01:19:12,122 --> 01:19:14,122 God, I missed you. 1178 01:19:43,612 --> 01:19:47,425 Wow, doesn't this feel right? Mm-hmm. 1179 01:19:47,449 --> 01:19:51,972 I had that dream again. Do you remember the dream I used to have after we made love? 1180 01:19:51,996 --> 01:19:56,268 The one about the seven dwarves? No. 1181 01:19:56,292 --> 01:19:58,728 No. Remember the dream... We were in the middle of the ocean, 1182 01:19:58,752 --> 01:20:00,754 and it was that really big sailboat? 1183 01:20:00,796 --> 01:20:05,110 Oh, yeah. We were alone... with nobody around. 1184 01:20:05,134 --> 01:20:08,446 It was just us. It's a nice dream. 1185 01:20:08,470 --> 01:20:11,950 Can't we do that? Can't we find a way, Rick? 1186 01:20:11,974 --> 01:20:14,143 I spent 15 years looking for it. 1187 01:20:17,187 --> 01:20:20,083 If I could have found it, I would have come and got you, married or not. 1188 01:20:20,107 --> 01:20:22,335 Would you really? Oh, yeah. 1189 01:20:22,359 --> 01:20:25,070 But there's nothing we can do now. 1190 01:20:29,616 --> 01:20:32,971 We gotta get outta here. 1191 01:20:32,995 --> 01:20:35,675 I'm gonna see what kind of a car I can get with that watch of yours. 1192 01:20:42,755 --> 01:20:44,840 There must be a way. 1193 01:20:49,970 --> 01:20:52,490 - Yeah? - Paul? Marianne. 1194 01:20:52,514 --> 01:20:54,951 Listen. No, I'm fine. I'm really all right. 1195 01:20:54,975 --> 01:20:57,412 Yes. Listen, I... I can't talk. 1196 01:20:57,436 --> 01:20:59,581 No, I'm fine. I just need you to help us. 1197 01:20:59,605 --> 01:21:02,417 I need you to... call someone, please. 1198 01:21:02,441 --> 01:21:04,210 Yes. Damn it! 1199 01:21:04,234 --> 01:21:05,796 God, I don't have time. I... I... 1200 01:21:05,820 --> 01:21:07,821 Hey, Marianne, your chariot awaits you. 1201 01:21:07,863 --> 01:21:10,592 Just do it, will ya? I gotta go. Where you hiding? Better pick it up. 1202 01:21:10,616 --> 01:21:12,802 We gotta go. Marianne? 1203 01:21:12,826 --> 01:21:15,138 You found me! Hi. Yeah. 1204 01:21:15,162 --> 01:21:16,973 Wait'|I you see what I got for you. Mmm. 1205 01:21:16,997 --> 01:21:18,997 Bring it on out here. There's your watch. 1206 01:21:21,543 --> 01:21:24,713 Oh! What a beauty! You think so? 1207 01:21:27,549 --> 01:21:30,844 - Fine piece of equipment. Look at this little jewel here. 1208 01:21:30,886 --> 01:21:34,366 Oh, I had to grind him down, but he finally accepted my terms. Oh. 1209 01:21:34,390 --> 01:21:37,851 Yeah, hello. Uh, extension 2200, please. 1210 01:21:40,062 --> 01:21:42,707 Hello. 1211 01:21:42,731 --> 01:21:46,860 Well, yes, Mr. Bernard, of course I remember you. 1212 01:21:46,902 --> 01:21:50,382 They're headed where? 1213 01:21:50,406 --> 01:21:55,512 Right, she wants... federal marshals and some members of the press there. 1214 01:21:55,536 --> 01:21:59,182 Well-Well, you did the right thing by calling me. I can take care of all that. 1215 01:21:59,206 --> 01:22:01,976 No, no, you-you wait by the phone. 1216 01:22:02,000 --> 01:22:04,979 Oh, yes, we'll make sure she's safe. You don't have to worry. 1217 01:22:05,003 --> 01:22:08,090 You bet. And, uh, thank you. 1218 01:22:27,484 --> 01:22:29,903 All right. End of the line. 1219 01:22:29,945 --> 01:22:33,449 Oh! All right. Oh, Jesus, are we ever lucky to get here at all. 1220 01:22:35,159 --> 01:22:38,263 Lumbar. You okay? 1221 01:22:38,287 --> 01:22:41,891 Oh, hang on. Wait for me. 1222 01:22:41,915 --> 01:22:44,626 Oh, the lights are on, so I guess there must be somebody in there. 1223 01:22:47,463 --> 01:22:50,090 Oh, there he is. Hey, Lou! 1224 01:22:53,635 --> 01:22:57,490 Hey! 1225 01:22:57,514 --> 01:23:00,994 Lou? Hey, Lou. It's me, Rick. 1226 01:23:01,018 --> 01:23:03,246 - In a minute. - Eh? 1227 01:23:03,270 --> 01:23:05,999 Stubborn old guy, isn't he? 1228 01:23:06,023 --> 01:23:09,752 Hey, Lou, you mi... You mind if we come in? 1229 01:23:09,776 --> 01:23:11,212 I'll see you at the front door. 1230 01:23:11,236 --> 01:23:13,236 Oh, okay. 1231 01:23:14,740 --> 01:23:17,075 Lou. Yes. 1232 01:23:18,827 --> 01:23:20,805 It's me. Rick Jarmin. 1233 01:23:20,829 --> 01:23:25,727 - Oh, my Lord, so it is. - Oh, geez, Lou. 1234 01:23:25,751 --> 01:23:29,022 Rick, come on in! Howdy. Uh, this is Marianne Graves. 1235 01:23:29,046 --> 01:23:31,733 How do you do? How do you do? Good. 1236 01:23:31,757 --> 01:23:33,694 Rick, come on in. You scared the hell outta me. 1237 01:23:33,718 --> 01:23:36,237 For a minute there I thought you'd forgotten who I was. 1238 01:23:36,261 --> 01:23:38,615 Well, I... I damn near did. 1239 01:23:38,639 --> 01:23:40,742 I'd have been in big trouble then, 'cause I'm in a spot, 1240 01:23:40,766 --> 01:23:42,570 and you're the only guy in the world that can help me out. 1241 01:23:42,594 --> 01:23:43,203 Yeah? 1242 01:23:43,227 --> 01:23:45,455 Yeah. Um, well, where do I start? 1243 01:23:45,479 --> 01:23:47,916 Uh, uh, Sorenson... They finally let him out of the cage, 1244 01:23:47,940 --> 01:23:50,627 and, uh, he and Diggs are after us. 1245 01:23:50,651 --> 01:23:53,463 They're after us, and they seem to know every move we're making, and, look, 1246 01:23:53,487 --> 01:23:55,989 I think somebody at the Bureau is doing us in. 1247 01:23:56,031 --> 01:23:58,426 - I work at the zoo. - Yeah. 1248 01:23:58,450 --> 01:24:01,346 I've got connections there. Well, you placed me there, remember? 1249 01:24:01,370 --> 01:24:07,060 It's just down the block. Uh, I can find it every time, e-even in the dark. 1250 01:24:07,084 --> 01:24:09,084 Uh, Molly likes it that way. 1251 01:24:14,132 --> 01:24:16,132 Are-Are you Monty? 1252 01:24:18,220 --> 01:24:21,306 I'm sorry. I didn't hear the bell. 1253 01:24:25,519 --> 01:24:27,205 Are you the young man who was calling? 1254 01:24:27,229 --> 01:24:29,229 Uh... 1255 01:24:30,774 --> 01:24:33,586 I told you I didn't think he'd remember. 1256 01:24:33,610 --> 01:24:36,172 That's why I thought you should come here. 1257 01:24:36,196 --> 01:24:40,742 Sometimes it helps if he sees a face. 1258 01:24:48,250 --> 01:24:50,335 Ma'am, do you know who that is? 1259 01:24:51,920 --> 01:24:53,920 Uh, Rick, um... 1260 01:24:57,551 --> 01:25:00,029 Those are federal marshals. I called them. 1261 01:25:00,053 --> 01:25:01,991 Oh. Why? I thought this was a setup. 1262 01:25:02,015 --> 01:25:04,158 Why did... Even if it isn't, you've got to talk to them. 1263 01:25:04,182 --> 01:25:05,577 Marianne. You can't keep running, Rick. 1264 01:25:05,601 --> 01:25:07,601 It... Whoa. 1265 01:25:11,148 --> 01:25:13,876 You're right about one thing. There's nowhere else to run. 1266 01:25:13,900 --> 01:25:16,296 - Have you got a basement here? - Yes, it's off the kitchen. 1267 01:25:16,320 --> 01:25:18,131 Can you show it to me? What have I done? 1268 01:25:18,155 --> 01:25:20,155 Come on. I'm sorry. 1269 01:25:23,327 --> 01:25:25,763 It was designed as a bomb shelter. 1270 01:25:25,787 --> 01:25:28,975 No one can get in here. Well, you two go down there and lock yourselves in, 1271 01:25:28,999 --> 01:25:30,811 and don't come out until everything's quiet, okay? 1272 01:25:30,835 --> 01:25:34,063 - Where are you going, Rick? - Well, I don't know, Lou. 1273 01:25:34,087 --> 01:25:37,817 How about the zoo? They got guns there. You know every inch of the way. 1274 01:25:37,841 --> 01:25:39,737 That's a good idea. Yeah. 1275 01:25:39,761 --> 01:25:43,990 Get-Get down. Get down. 1276 01:25:44,014 --> 01:25:46,308 See you in a while. 1277 01:25:48,393 --> 01:25:50,437 Rick... Hurry up. 1278 01:25:55,359 --> 01:25:57,337 - Hello! - Rick, hurry up! 1279 01:25:57,361 --> 01:25:59,361 Come on. 1280 01:26:00,781 --> 01:26:04,552 Lou? Molly? Rick? 1281 01:26:04,576 --> 01:26:06,804 You got nothing to fear. 1282 01:26:06,828 --> 01:26:08,828 Joe Weyburn. 1283 01:26:12,125 --> 01:26:14,937 Wait! Rick! Aren't those guys gonna follow us? 1284 01:26:14,961 --> 01:26:16,961 They damn well better. 1285 01:26:44,825 --> 01:26:46,825 Ah, they changed the code. 1286 01:26:53,208 --> 01:26:57,546 Rick! 1287 01:26:59,464 --> 01:27:01,591 - Rick! - Not now! 1288 01:27:06,513 --> 01:27:09,599 How did you... Never mind. Come on! 1289 01:27:18,734 --> 01:27:21,069 Come on. Come on. Come on. Wait! 1290 01:27:27,743 --> 01:27:29,745 You didn't see us, Bob, okay? Oh! 1291 01:27:34,374 --> 01:27:37,812 Son of a... 1292 01:27:37,836 --> 01:27:39,836 Here. Oh! 1293 01:27:43,049 --> 01:27:46,428 It's gotta be him. Be careful. 1294 01:28:07,699 --> 01:28:09,719 Stationery. No, no. Paper, paper. 1295 01:28:09,743 --> 01:28:11,471 Where is it? Where do they put these things? 1296 01:28:11,495 --> 01:28:13,495 Where? Where? Oh! 1297 01:28:15,749 --> 01:28:18,186 Oh, they used to have real guns here. 1298 01:28:18,210 --> 01:28:20,212 What's that? A tranquilizer gun. 1299 01:29:24,734 --> 01:29:27,922 Rick, I'm sorry. All right. 1300 01:29:27,946 --> 01:29:30,842 I'm sorry I did this to you. I called them on you. Oh. 1301 01:29:30,866 --> 01:29:32,719 Hey, no, no. That's all right. I feel terrible. 1302 01:29:32,743 --> 01:29:35,471 Hey, you know, I should be apologizing to you. 1303 01:29:35,495 --> 01:29:37,932 Anyway, look, it's probably all for the best. 1304 01:29:37,956 --> 01:29:41,084 Fifteen years is long enough, yeah? Yeah. Yeah. 1305 01:29:45,922 --> 01:29:50,236 Now listen. Lock all the doors and stay in here no matter what you see. 1306 01:29:50,260 --> 01:29:52,488 Don't come out there. Just stay in here. 1307 01:29:52,512 --> 01:29:55,449 And if you see me do this, I want you to hit this button here. 1308 01:29:55,473 --> 01:29:57,202 See it? See what it does? 1309 01:29:57,226 --> 01:29:59,287 See those lights out there? It turns them on. 1310 01:29:59,311 --> 01:30:01,664 Just like that, okay? 1311 01:30:01,688 --> 01:30:03,791 Keep your head down, okay? 1312 01:30:03,815 --> 01:30:05,084 Rick. What? 1313 01:30:05,108 --> 01:30:06,837 Please live through this. 1314 01:30:06,861 --> 01:30:09,005 I can't go to another one of your funerals. 1315 01:30:09,029 --> 01:30:11,632 Oh. 1316 01:30:11,656 --> 01:30:13,656 Okay. 1317 01:30:15,535 --> 01:30:18,180 You remember. You stay in here, okay? 1318 01:30:18,204 --> 01:30:21,041 'Cause it's a 200 out there. 1319 01:30:42,771 --> 01:30:44,666 Shh. 1320 01:30:44,690 --> 01:30:48,210 Oh. Ew. 1321 01:30:48,234 --> 01:30:50,234 Which one did he say? 1322 01:30:53,448 --> 01:30:55,448 Oh. 1323 01:30:55,700 --> 01:30:58,054 Rick? 1324 01:30:58,078 --> 01:31:01,182 Hey, Rick? Buddy? It's Joe Weyburn. 1325 01:31:01,206 --> 01:31:04,125 We don't mean you any harm. We just wanna talk. 1326 01:31:14,886 --> 01:31:16,886 Oh! 1327 01:31:53,508 --> 01:31:56,261 Oh, yeah. Uh, there. 1328 01:32:00,223 --> 01:32:03,911 Welcome to the tropical rain forest. 1329 01:32:03,935 --> 01:32:07,206 Here, we have assembled a collection of flora and fauna 1330 01:32:07,230 --> 01:32:10,692 indigenous to both the South American rain forest and the African savanna. 1331 01:32:11,693 --> 01:32:13,693 Uh... there. 1332 01:32:24,831 --> 01:32:26,833 Oh, shit! 1333 01:33:20,845 --> 01:33:22,845 I think I got him! 1334 01:33:24,224 --> 01:33:26,161 Gotta stop this thing somehow. 1335 01:33:26,185 --> 01:33:29,104 - Go get that girl! - Yeah. 1336 01:34:00,885 --> 01:34:03,680 Wake up! Wake up, all of you! Get up! Get up! 1337 01:34:12,105 --> 01:34:14,941 Rise and shine! Get up! Get up! 1338 01:34:23,116 --> 01:34:27,662 Come on fellas. Give me a hand now. 1339 01:34:56,691 --> 01:34:58,691 Oh! Oh! 1340 01:35:21,633 --> 01:35:24,862 Shut up! 1341 01:35:24,886 --> 01:35:26,886 Get back! Get up there! 1342 01:35:38,024 --> 01:35:40,902 Shut up! Shut up! You son of a... 1343 01:36:00,672 --> 01:36:02,672 Ow! 1344 01:36:31,119 --> 01:36:33,119 Oh, shit. 1345 01:36:34,372 --> 01:36:36,499 No, no, no. No! 1346 01:37:05,486 --> 01:37:07,486 Oh! 1347 01:37:31,763 --> 01:37:33,763 Excuse me. 1348 01:38:11,761 --> 01:38:14,514 Oh, my God. 1349 01:38:36,786 --> 01:38:39,122 Oh! Ow. 1350 01:38:59,851 --> 01:39:02,955 Surprise! Come on! 1351 01:39:02,979 --> 01:39:04,541 Hands behind your head. Fingers clinched. 1352 01:39:04,565 --> 01:39:06,708 Now! 1353 01:39:06,732 --> 01:39:09,211 What is that shit? Get over there! 1354 01:39:09,235 --> 01:39:11,296 Spread 'em! 1355 01:39:11,320 --> 01:39:13,757 Sorenson! I got him. I got Jarmin! 1356 01:39:13,781 --> 01:39:16,051 What do you need him for, huh? Huh? 1357 01:39:16,075 --> 01:39:18,303 - Why don't you just... - No, buddy. This is his kill. 1358 01:39:18,327 --> 01:39:19,848 It means a lot to him. 1359 01:39:19,872 --> 01:39:23,767 Sorenson! Sorenson! 1360 01:39:23,791 --> 01:39:25,791 Oh, my head. 1361 01:39:26,752 --> 01:39:28,752 Ah! 1362 01:39:31,090 --> 01:39:34,677 No! 1363 01:39:47,523 --> 01:39:50,943 No! Whoa! 1364 01:39:59,744 --> 01:40:01,744 Oh! 1365 01:40:10,213 --> 01:40:12,213 Ow! 1366 01:40:39,367 --> 01:40:40,595 No! 1367 01:40:40,619 --> 01:40:42,870 Oh, my... 1368 01:41:08,646 --> 01:41:11,291 Here! 1369 01:41:11,315 --> 01:41:13,651 Go. Go and get it! 1370 01:41:40,678 --> 01:41:44,324 Oh, no. No! 1371 01:41:44,348 --> 01:41:46,202 Jarmin? No. 1372 01:41:46,226 --> 01:41:49,061 I got your lady, here. Oh, God, no. 1373 01:41:49,103 --> 01:41:51,856 Come on out, or I'm gonna throw her to the tigers. 1374 01:41:55,443 --> 01:41:59,464 You're wrong, Rick, if you think I won't do it! 1375 01:41:59,488 --> 01:42:01,134 Don't you even wanna watch? 1376 01:42:01,158 --> 01:42:03,743 Oh, God! Rick! I'd hate for you to miss this. 1377 01:43:00,716 --> 01:43:03,028 Fifteen years. 1378 01:43:03,052 --> 01:43:06,597 Fifteen damn years I've waited for this. 1379 01:44:12,413 --> 01:44:15,100 Rick. Rick? 1380 01:44:15,124 --> 01:44:18,854 Rick. Rick. Rick. 1381 01:44:18,878 --> 01:44:22,107 Rick! It's me! 1382 01:44:22,131 --> 01:44:26,111 It's me. Please. Take my hand! 1383 01:44:26,135 --> 01:44:29,054 Rick! 1384 01:44:31,015 --> 01:44:35,954 Rick. Rick! 1385 01:44:35,978 --> 01:44:37,978 Rick. Please! 1386 01:44:43,068 --> 01:44:46,047 Rick! Rick. 1387 01:44:46,071 --> 01:44:48,071 Rick! 1388 01:44:54,830 --> 01:44:57,809 Rick. Rick, I can't hol... I can't hold on. 1389 01:44:57,833 --> 01:45:00,228 Yes, you can. Come on, honey. You can do it. Just, just... 1390 01:45:00,252 --> 01:45:02,564 Come on. You just pull me toward ya. 1391 01:45:02,588 --> 01:45:05,108 I'm sorry I can't get you out this. 1392 01:45:05,132 --> 01:45:09,321 Yeah, me too, 'cause... 1393 01:45:09,345 --> 01:45:11,323 I'm free now... I could marry you. 1394 01:45:11,347 --> 01:45:13,575 You liar. You wouldn't marry me. 1395 01:45:13,599 --> 01:45:16,203 I could. I could. 1396 01:45:16,227 --> 01:45:19,147 - If you'd just put a little extra effort in. - Put a little extra effort? 1397 01:45:20,856 --> 01:45:22,668 Shit! Instead of just standing there 1398 01:45:22,692 --> 01:45:24,961 watching the father of your children become tiger meat. 1399 01:45:24,985 --> 01:45:27,655 - Children? - Children. 1400 01:45:37,873 --> 01:45:42,479 Rick. Rick, are you all right, honey? 1401 01:45:42,503 --> 01:45:44,503 Are you all right? 1402 01:45:46,173 --> 01:45:47,777 Who are you? 1403 01:45:47,801 --> 01:45:50,862 Rick. Look at me. 1404 01:45:50,886 --> 01:45:51,988 Rick. What? 1405 01:45:52,012 --> 01:45:53,240 Look at me. Yeah. 1406 01:45:53,264 --> 01:45:54,951 I'm Marianne. 1407 01:45:54,975 --> 01:45:57,601 Remember we were gonna get married and have children? Remember? 1408 01:45:59,770 --> 01:46:03,023 Uh. I'm pleased to meet you, Marianne. 1409 01:46:09,196 --> 01:46:11,092 You dirty rat! 1410 01:46:11,116 --> 01:46:14,094 What, are you gonna try to weasel out of this one? No, I'm injured. 1411 01:46:14,118 --> 01:46:16,555 I'm gonna sue you for breach of promise. What are you gonna sue me? 1412 01:46:16,579 --> 01:46:18,723 I haven't got any money. What do you want, my underpants? 1413 01:46:18,747 --> 01:46:20,833 Yeah, I want your underpants. 1414 01:46:29,174 --> 01:46:31,778 Get up for a second. I've got something I wanna show ya. 1415 01:46:31,802 --> 01:46:33,802 Come on, get up. Get your lazy up off me. 1416 01:46:38,642 --> 01:46:41,162 You've heard that expression "something old, something new, 1417 01:46:41,186 --> 01:46:43,186 something borrowed and something... ". 1418 01:46:46,066 --> 01:46:48,670 Very blue. 1419 01:46:48,694 --> 01:46:50,839 Mister Wiggly is unfurled. Oh, wow. 1420 01:46:50,863 --> 01:46:52,550 And if that's not a hint, what is?