1 00:03:40,971 --> 00:03:50,971 تنظيم : پيام ايناللو Payampop@gmail.com 2 00:03:54,972 --> 00:03:56,052 صبح بخیر آقای سولو ون 3 00:03:56,072 --> 00:03:57,084 تا چند دقيقه ديگه يه جلسه 4 00:03:57,376 --> 00:03:59,712 با چندتا سهامدار خيلي عصباني دارم، متسون 5 00:03:59,796 --> 00:04:02,634 اميدوارم خبرهاي خوبي برام داشته باشي 6 00:04:02,760 --> 00:04:05,514 بله دارم، آقا 7 00:04:05,639 --> 00:04:08,351 سر تيتر هر روزنامه اي راجع به اندي بارکلي 8 00:04:08,477 --> 00:04:10,354 و قاتلش عروسکه خوبه 9 00:04:10,480 --> 00:04:12,775 راجع به مادرش و پليس چي؟ 10 00:04:12,816 --> 00:04:16,780 پليس باهوش بود. اونا همه چي رو تکذيب کردن نمي تونن به ما آسيبي برسونن 11 00:04:16,822 --> 00:04:19,784 مادرِ از داستان پسرش تو دادگاه پشتيباني کرده 12 00:04:19,827 --> 00:04:21,789 پس تحت نظر روان پزشکيه 13 00:04:21,873 --> 00:04:23,334 الان پسره کجاست؟ 14 00:04:23,459 --> 00:04:26,337 مرکز بحران کودکان در وسط شهر پرورش گاه مراقبت هاي مشروط 15 00:04:26,463 --> 00:04:27,756 معده ام آسيب مي رسونه، متسون 16 00:04:27,881 --> 00:04:30,801 تو به اين ميگي خبر خوب؟ 17 00:04:30,886 --> 00:04:32,805 نه، دارم بهش مي رسم 18 00:04:32,889 --> 00:04:35,393 بزرگ ترين مشکل ما شايعات بوده 19 00:04:35,477 --> 00:04:36,770 صبح بخير، آقاي ساليوان 20 00:04:36,896 --> 00:04:40,401 مردم ميگن که بعضي آدم هاي مسخره تو کمپاني 21 00:04:40,484 --> 00:04:43,781 بايد کاست صداي عروسک رو عوض کرده باشن 22 00:04:43,907 --> 00:04:45,409 سلام، من چاکي هستم 23 00:04:45,493 --> 00:04:46,786 من خفه کننده ساحل درياچه ام 24 00:04:46,912 --> 00:04:48,414 قصد دارم تو رو بکشم 25 00:04:48,497 --> 00:04:50,415 ... يه چيزي شبيه 26 00:04:50,499 --> 00:04:51,834 خوب، يه چيزي شبيه به اين 27 00:04:51,918 --> 00:04:54,422 ولي خبر خوب، آقاي ساليوان 28 00:04:54,506 --> 00:04:57,426 اينه که ما الان عروسک رو گرفتيم 29 00:05:01,476 --> 00:05:03,811 اونو از سر تا نوک پا از نو مي سازيم 30 00:05:03,895 --> 00:05:06,815 خيلي از اين مثل يه سيب زميني برشته سوخته 31 00:05:06,900 --> 00:05:08,652 اما همه چيز چک شده کاست صدا، مکانيزم فرمان يار 32 00:05:08,777 --> 00:05:11,322 .ما مطلقاً چيزي پيدا نکرديم اين گزارش کنترل کيفيته 33 00:05:11,406 --> 00:05:13,951 من مطمئنم اين سهامدارها رو خيلي خوشحال مي کنه 34 00:05:14,035 --> 00:05:15,745 مي خوام عروسک رو ببينم 35 00:05:15,871 --> 00:05:17,081 حتماً 36 00:05:17,081 --> 00:05:18,291 حتماً 37 00:05:18,375 --> 00:05:20,587 آقاي ساليوان اينجان. آماده ايم؟ 38 00:05:20,713 --> 00:05:23,258 يه دقيقه به ما وقت بده. ما اينجا استفاده نمي شيم که اونا رو دستي بسازيم 39 00:05:48,715 --> 00:05:51,552 مشکل چيه؟ - نمي دونم. گير کرده - 40 00:05:51,636 --> 00:05:52,761 فقط 41 00:05:52,886 --> 00:05:55,556 اونا حلش خواهند کرد 42 00:06:04,822 --> 00:06:07,367 اوه! اوه - خداي من - 43 00:06:07,451 --> 00:06:08,703 اوه، خداي من 44 00:06:08,787 --> 00:06:10,497 اوه 45 00:06:10,623 --> 00:06:12,709 اوه! اوه! اوه! اوه 46 00:06:22,642 --> 00:06:25,604 اندي، تو هنوزم راجع به چاکي خيال پردازي مي کني؟ 47 00:06:25,688 --> 00:06:27,440 بعضي وقتا 48 00:06:28,567 --> 00:06:31,362 مي خواي راجع بهش صحبت کني؟ - نه - 49 00:06:31,488 --> 00:06:32,823 اوه، بي خيال، اندي 50 00:06:32,907 --> 00:06:34,826 يادت مياد چي بهت گفتم؟ 51 00:06:34,910 --> 00:06:36,495 صحبت کردن کمک ميکنه که 52 00:06:36,621 --> 00:06:38,791 کابوس هاي شبانه دور شن 53 00:06:41,881 --> 00:06:46,344 خوب، چاکي مي خواست روح من رو بگيره 54 00:06:46,386 --> 00:06:47,636 چرا؟ 55 00:06:47,721 --> 00:06:51,060 اون مرد بد رفت توي عروسکه خوبه من 56 00:06:51,185 --> 00:06:53,062 پس اون نمي خواست که بره به جهنم 57 00:06:53,188 --> 00:06:56,024 ولي بعدش مي خواست بياد توي من 58 00:06:56,108 --> 00:06:57,526 چرا، اندي؟ 59 00:06:57,652 --> 00:07:00,992 چون اگه مدت زيادي توي عروسک مي موند 60 00:07:01,076 --> 00:07:02,912 اونجا گير ميوفتاد 61 00:07:03,037 --> 00:07:08,293 اون به من احتياج داشت چون من اولين کسي بودم که رازشو بهم گفت 62 00:07:08,377 --> 00:07:09,670 چه رازي؟ 63 00:07:09,796 --> 00:07:13,302 اين که اسم واقعيش چارلي لي ري بوده 64 00:07:14,554 --> 00:07:17,475 پسر، اين يه روياي ترسناک بوده 65 00:07:17,560 --> 00:07:19,979 اين بوده 66 00:07:22,400 --> 00:07:24,861 مي دوني، روياها نمي تونن بهت آسيب برسونن 67 00:07:24,945 --> 00:07:27,907 روياها واقعي نيستن 68 00:07:27,992 --> 00:07:30,412 درسته؟ - درسته - 69 00:07:30,495 --> 00:07:32,706 اينجا - اونجا - 70 00:07:34,501 --> 00:07:35,919 عجله کن 71 00:07:38,800 --> 00:07:41,095 اهميت نميدم توانايي انجام چه کاري رو داره 72 00:07:41,387 --> 00:07:43,140 يه سرپوش بذار روش 73 00:07:43,391 --> 00:07:44,725 اين مشکلي نيست 74 00:07:44,809 --> 00:07:45,977 گوش کن به من 75 00:07:46,103 --> 00:07:49,942 تو اين خطا رو تا 24 ساعت ديگه به بيرون از اينجا قاچاق مي کني 76 00:07:50,067 --> 00:07:53,573 بله، آقا - حالا اگه منو مي بخشيد - 77 00:07:53,698 --> 00:07:55,617 يه جلسه دارم که بايد بهش برسم 78 00:07:55,701 --> 00:07:58,413 ... تا اونجايي که به من و سهامدارها مربوطه 79 00:07:58,539 --> 00:08:00,458 اين موضوع تموم شده است 80 00:08:00,584 --> 00:08:04,424 از من مي خواين با عروسک چي کار کنم؟ 81 00:08:04,507 --> 00:08:06,426 بچسبونش در کونت 82 00:08:10,014 --> 00:08:12,934 طبيعتاً اون به طور بدي روح و روانش توسط قتل ها آسيب ديده 83 00:08:13,019 --> 00:08:15,940 اما اونا به سرعت تو اين سن به حالت اول برمي گردن 84 00:08:16,024 --> 00:08:19,112 بچه بيچاره - ... چيزي که اندي حالا بهش نياز داره - 85 00:08:19,363 --> 00:08:22,992 يک محيط طبيعيه خانوادگيه، يه شروع تازه 86 00:08:23,118 --> 00:08:25,831 و يه فرصت واسه اين که گذشته رو فراموش کنه 87 00:08:25,956 --> 00:08:28,334 از وقتي که شما به خوبي با بسياري از بچه رفتار کردين 88 00:08:28,418 --> 00:08:32,005 ما اميدوار بوديم که شما از اونم مراقبت کنيد تا مادرش بهبود پيدا کنه 89 00:08:32,131 --> 00:08:34,884 هميشه اتاق واسه يه نفر اضافه هست 90 00:08:35,010 --> 00:08:37,390 يعني چي؟ 91 00:08:38,475 --> 00:08:40,770 ... خوب 92 00:08:40,854 --> 00:08:45,778 اون به نظر معمولي مياد، ولي چه جوري همه اينا اونو تحت تأثير قرار داده؟ 93 00:08:45,862 --> 00:08:48,156 ... براي کنار اومدن 94 00:08:48,448 --> 00:08:50,784 با بعضي چيزايي که اون اصلاً نمي تونست درکشون کنه 95 00:08:50,868 --> 00:08:54,164 اون همشون رو به صورت يه داستان خيالي درآورد 96 00:08:54,457 --> 00:08:58,673 اون اصرار کرد که عروسکش مسئول بوده 97 00:08:58,757 --> 00:09:00,717 ... اون گفته توسط روح 98 00:09:00,759 --> 00:09:03,679 چارلي لي ري تسخير شده بوده 99 00:09:03,764 --> 00:09:06,142 کي؟ - خفه کننده ساحل درياچه - 100 00:09:06,392 --> 00:09:08,145 اون 12 نفر رو کشت 101 00:09:08,396 --> 00:09:12,526 در اين سري از تشريفات قتل هاي جادوگري 102 00:09:15,407 --> 00:09:17,159 ... آيا ما شرايط مراقبت از 103 00:09:17,411 --> 00:09:19,872 همچين پسري رو داريم؟ 104 00:09:19,956 --> 00:09:22,710 من نگراني شما رو درک مي کنم آقاي سيمسون 105 00:09:22,794 --> 00:09:25,463 ... اما اين فقط يه راه کودکانه است 106 00:09:25,589 --> 00:09:28,510 براي کنار اومدن با وضعيت هاي سخت 107 00:09:28,594 --> 00:09:29,887 اندي الان خوبه 108 00:09:30,013 --> 00:09:33,726 اون فقط مي خواد زندگيش رو بکنه 109 00:09:41,447 --> 00:09:44,409 خوب، اندي چي دوست داري بخوري؟ 110 00:09:44,494 --> 00:09:45,954 همه چي 111 00:09:46,079 --> 00:09:49,667 تو کل دنيا غذاي مورد علاقت چيه؟ 112 00:09:49,793 --> 00:09:52,421 شکلات 113 00:09:52,505 --> 00:09:54,174 علاوه بر شکلات 114 00:09:54,467 --> 00:09:59,518 مادرم هميشه واسه صبحانه بهم تخم مرغ مي داد تخم مرغم دوست دارم 115 00:09:59,643 --> 00:10:02,521 گرفتيش. بيا مغازه نگهداريم 116 00:10:02,646 --> 00:10:04,648 اوني که پايين اينجاست؟ - آره، اون سازمانيه 117 00:10:04,775 --> 00:10:08,822 .خوش شانسي اندي جوآن آشپز فوق العاده ايه 118 00:10:09,991 --> 00:10:12,703 ... سوشي دوست داري؟ مي دوني 119 00:10:12,828 --> 00:10:15,123 فيل، مواظب باش - خداي من - 120 00:10:39,076 --> 00:10:40,995 مواظب ماشين باش 121 00:10:41,079 --> 00:10:42,999 هي، صبر کن 122 00:10:53,265 --> 00:10:55,227 راحت باش، اندي 123 00:10:55,352 --> 00:10:57,730 ممنون 124 00:11:01,487 --> 00:11:05,826 خوب، من بايد بعد ازظهر برگردم دفتر 125 00:11:05,910 --> 00:11:09,039 فکر کردم تو همه کارا رو انجام دادي 126 00:11:09,123 --> 00:11:11,251 ... اوه، من بايد 127 00:11:40,672 --> 00:11:42,007 آه، آه 128 00:11:42,132 --> 00:11:45,012 قانون اول به وسيله هاي قديمي دست نزن 129 00:11:45,138 --> 00:11:48,643 ببخشيد - خوب، مشکلي نيست. کار احمقانه موقوف 130 00:11:48,768 --> 00:11:53,690 اين فقط، خوب ما اين خرده ريز و جمع مي کنيم و بيشتر اينا شکننده است 131 00:11:53,774 --> 00:11:56,195 دوستش داري؟ - آه - 132 00:11:56,321 --> 00:11:58,782 اين براي سه نسل از خانواده من دست به دست شده 133 00:11:58,908 --> 00:12:01,870 مادربزرگم اينو داد به مادرم مادرمم اينو داد به من 134 00:12:01,996 --> 00:12:05,167 و تو قصد داري اينو به کي بدي؟ 135 00:12:05,292 --> 00:12:09,172 چرا از پله ها نميري بالا و جستجو نمي کني منم تا يه دقيقه ديگه ميام پيشت 136 00:12:09,298 --> 00:12:11,551 باشه 137 00:12:17,604 --> 00:12:19,522 چي فکر مي کني؟ 138 00:12:21,734 --> 00:12:24,112 اوه، من بهش عادت خواهم کرد 139 00:12:42,183 --> 00:12:44,977 خدايا. تو صداي در زدن شنيدي؟ 140 00:12:45,062 --> 00:12:47,190 ... اندي، پيدا 141 00:12:47,315 --> 00:12:49,026 چي، ديوونه شدي؟ 142 00:12:49,152 --> 00:12:50,612 اونا رو بده به من 143 00:12:50,696 --> 00:12:52,032 زودباش، جوآن 144 00:12:52,158 --> 00:12:55,037 فيل اگه دوباره بگيرتت بهت شليک خواهد کرد 145 00:12:55,162 --> 00:12:57,956 اندي، اين کايله. اونم با ما زندگي مي کنه 146 00:12:58,040 --> 00:13:01,045 جذابه - کايل، اين چيه؟ - 147 00:13:01,171 --> 00:13:04,843 تو سه هفته ست اينجايي چرا وسايلتو باز نمي کني؟ 148 00:13:04,885 --> 00:13:08,932 براي چي؟ من هيچ وقت بيشتر از يه ماه تو هيچ خونه اي نموندم 149 00:13:09,058 --> 00:13:11,520 چه نگرشي، مي تونم درک کنم چرا 150 00:13:11,604 --> 00:13:15,234 اينا رو بذار کنار، بعدش يه لطفي بهم بکن و کمکم کن شام و درست کنيم 151 00:13:15,526 --> 00:13:17,528 نمي تونم. بايد امشب برم سر کار 152 00:13:17,655 --> 00:13:19,951 کايل، اين سومين شب متواليه 153 00:13:20,075 --> 00:13:23,538 من واقعاً دوست دارم تو يه کم وقت بيشتري رو با خانواده بگذروني 154 00:13:23,664 --> 00:13:27,127 من پول لازم دارم. مي خوام سال ديگه مستقل بشم 155 00:13:27,210 --> 00:13:30,507 باشه، خوب تا اون موقع تو با مايي، باشه؟ 156 00:13:32,261 --> 00:13:34,888 بيا جلو اندي - خداحافظ - 157 00:13:34,972 --> 00:13:38,226 فکر کنم اينجا خيلي خوشحال خواهي بود 158 00:13:42,818 --> 00:13:45,237 اتاقت درست اينجاست 159 00:13:52,875 --> 00:13:55,795 من اون پرده ها رو فقط براي تو درست کردم 160 00:13:55,880 --> 00:13:58,215 شرط مي بندم آبي رنگه مورد علاقته 161 00:13:58,299 --> 00:14:00,844 .يه نگاهي به اطراف بنداز من شروع مي کنم به باز کردن وسايل 162 00:14:04,726 --> 00:14:07,187 واو 163 00:14:07,314 --> 00:14:09,191 فکر کردم ممکنه اونا رو دوست داشته باشي 164 00:14:09,316 --> 00:14:11,652 اوم، تو کمد بيشترم هست 165 00:14:13,240 --> 00:14:16,578 قبل شام، ميريم حياط خلوت رو جستجو مي کنيم 166 00:14:16,662 --> 00:14:18,748 بعدش برات داستان خواهم خوند 167 00:14:18,832 --> 00:14:21,001 دوست داري؟ 168 00:14:21,127 --> 00:14:23,630 بچه هاي زيادي تو همسايگيمون هستن اندي 169 00:14:23,714 --> 00:14:26,801 مطمئنم قصد داري دوستاي جديد پيدا کني 170 00:14:26,843 --> 00:14:28,762 آه 171 00:14:30,558 --> 00:14:35,315 هي، هي ، هي. اندي، قانون شماره دو تو خونه دويدن ممنوع 172 00:14:35,566 --> 00:14:37,861 اين فقط يه عروسکه اندي، گوش ميدي به حرفام؟ 173 00:14:37,861 --> 00:14:38,820 اين فقط يه عروسکه اندي، گوش ميدي به حرفام؟ 174 00:14:38,862 --> 00:14:41,991 اوه، اندي متأسفم تشخيص ندادم اونجا بوده 175 00:14:42,075 --> 00:14:45,581 بچه هاي زيادي اينجان، سخته مراقب همه چيز باشي، از شرش خلاص خواهم شد 176 00:14:45,707 --> 00:14:48,835 سلام، من تامي هستم من تا آخر دوستت هستم 177 00:14:48,919 --> 00:14:53,301 چرا آروم نريم تو، و بعدش شام بخوريم 178 00:15:04,109 --> 00:15:06,071 آو، لعنت 179 00:15:20,760 --> 00:15:22,053 اوه 180 00:15:53,644 --> 00:15:56,022 سلام گابريلا. حدس بزن کيه؟ 181 00:15:58,360 --> 00:16:00,321 درسته 182 00:16:00,363 --> 00:16:03,241 ودکا؟ البته ودکا رو به خاطر دارم 183 00:16:03,325 --> 00:16:06,788 دو هفته سالگرد. فکر مي کني ودکا رو فراموش کردم؟ 184 00:16:06,913 --> 00:16:10,962 مي دونم اون باهات چي کار کرد باشه، خوب، منتظرم باش 185 00:16:11,088 --> 00:16:13,633 تو راهم. آره 186 00:16:13,759 --> 00:16:15,802 لعنت 187 00:16:52,235 --> 00:16:54,695 مي خوام آژير خطر رو به صدا دربياري 188 00:16:54,821 --> 00:16:58,660 نه، نمي خوام آزير خطر رو به صدا دربيارم مي خوام برگردم به رختخوابم 189 00:16:58,743 --> 00:17:00,788 ولي من مي ترسيم 190 00:17:00,914 --> 00:17:04,042 چيزي براي ترس وجود نداره. اين فقط يه طوفانه 191 00:17:07,131 --> 00:17:08,717 گريس پول 192 00:17:08,801 --> 00:17:12,140 بله، من با اندي بارکلي کار دارم 193 00:17:12,223 --> 00:17:15,686 اندي ديگه اينجا زندگي نمي کنه شما؟ 194 00:17:15,812 --> 00:17:18,356 من عموش چارلز هستم 195 00:17:20,276 --> 00:17:21,904 ببخشيد، پول نقد فقط 196 00:17:21,988 --> 00:17:25,785 اما اين کارت طلاييه. به اندازه پول نقد خوبه 197 00:17:25,910 --> 00:17:29,582 نه اينجا، ما کارت اعتباري قبول نمي کنيم 198 00:17:29,708 --> 00:17:31,919 من پول نقد حمل نمي کنم، باشه؟ 199 00:17:32,003 --> 00:17:34,716 آو 200 00:17:47,319 --> 00:17:49,029 اوه 201 00:18:17,074 --> 00:18:19,827 تکون نخور - خدايا - 202 00:18:19,868 --> 00:18:24,040 خدايا. باشه، تو چي مي خواي؟ 203 00:18:24,166 --> 00:18:27,172 سوال نکن. فقط برون - باشه، باشه - 204 00:18:33,932 --> 00:18:35,726 به حرکت ادامه بده 205 00:18:51,083 --> 00:18:54,254 حالا اين آشغال رو پارک کن 206 00:19:02,934 --> 00:19:05,396 دستاتو بذار پشت صندلي 207 00:19:05,439 --> 00:19:08,735 چي؟ - انجام بده - 208 00:19:08,819 --> 00:19:12,407 باشه. آروم باش. آروم باش خواهش مي کنم، شليک نکن، شليک نکن 209 00:19:12,700 --> 00:19:16,288 ببين، من پول نقد حمل نمي کنم من ... من کارت طلايي دارم 210 00:19:16,413 --> 00:19:19,668 هر چي بخواي بهت ميدم. بهم بگو چي مي خواي 211 00:19:19,794 --> 00:19:22,254 تکون نخور، آشغال 212 00:19:22,339 --> 00:19:25,009 ماشين رو ببر 213 00:19:25,094 --> 00:19:27,848 مي توني منو بندازي پايين ولي فقط، خواهش مي کنم منو تنها بذار 214 00:19:27,931 --> 00:19:30,310 خواهش مي کنم - بنگ - 215 00:19:30,436 --> 00:19:32,897 تو مردي 216 00:19:42,329 --> 00:19:43,956 آه 217 00:19:56,977 --> 00:19:59,396 نه! نه! نه 218 00:19:59,521 --> 00:20:03,444 نه! نه! نه! نه! نه! نه 219 00:20:03,528 --> 00:20:05,072 ها ها ها ها ها 220 00:20:54,106 --> 00:20:57,444 هيزم شکن مدت طولاني رو با همسرش بحث کرد 221 00:20:57,528 --> 00:21:00,115 ولي اون خيلي وحشتناک بود مخصوصاً وقتي عصباني مي شد زن ترسناکي مي شد 222 00:21:00,240 --> 00:21:03,370 که بالاخره اون با نقشه زنش موافقت کرد 223 00:21:03,454 --> 00:21:05,832 صبح، نامادريشون صداشون کرد 224 00:21:05,916 --> 00:21:10,255 بهشون گفت فکر کنم روز خوبي واسه اين که همگي به جنگل بريم باشه 225 00:21:10,339 --> 00:21:14,303 هنسل و گرتل جواب ندادن، ولي دنبال والدينشون به جنگل رفتن 226 00:21:14,429 --> 00:21:17,266 جايي که براي هميشه همشون با خوشي زندگي کردن 227 00:21:17,391 --> 00:21:20,145 نه، نکردن - خوب، حالا مي کنن - 228 00:21:20,229 --> 00:21:22,857 فردا شب تمومش مي کنيم 229 00:21:22,941 --> 00:21:25,737 نرو - چي شده؟ - 230 00:21:27,282 --> 00:21:30,745 دلم واسه مادرم تنگ شده - اوه، عزيزم، مي دونم 231 00:21:30,829 --> 00:21:34,794 دوباره مي بينمش؟ - البته که مي بينيش. بهت قول مي دم - 232 00:21:36,213 --> 00:21:40,051 نگران نباش. تا هر وقت بخواي پيشت مي مونم 233 00:21:42,137 --> 00:21:45,978 مادرم هميشه برام آواز مي خوند. برام آواز مي خوني؟ 234 00:22:19,236 --> 00:22:22,742 لعنت - سلام، من تامي هستم - 235 00:22:22,867 --> 00:22:24,869 خفه شو، احمق 236 00:22:24,995 --> 00:22:26,330 دوست دارم در آغوش گرفته بشم 237 00:22:26,414 --> 00:22:29,543 دوست دارم در آغوش گرفته بشم دوست دارم در آغوش گرفته بشم 238 00:22:29,794 --> 00:22:32,381 دوست دارم در آغوش گرفته بشم - اينو بغل کن - 239 00:22:32,465 --> 00:22:35,052 دوست دارم در آغوش گرفته بشم دوست دارم در آغوش گرفته بشم 240 00:22:36,513 --> 00:22:40,268 اون چي بود؟ - هيچي. حالا برو بخواب - 241 00:22:40,352 --> 00:22:42,981 هيچ کس قصد صدمه زدن به تو رو نداره 242 00:23:07,102 --> 00:23:09,439 ها ها ها ها ها 243 00:23:09,564 --> 00:23:13,027 ها ها ها ها ها 244 00:23:13,153 --> 00:23:15,448 ها ها ها ها ها 245 00:23:15,573 --> 00:23:17,200 ها ها 246 00:23:17,284 --> 00:23:19,912 متواضع باش، تامي 247 00:23:20,038 --> 00:23:22,334 ها ها ها ها ها 248 00:23:22,460 --> 00:23:24,462 ها ها ها ها ها 249 00:23:27,133 --> 00:23:31,055 شما دوتا چيزي راجع به اين، واسه گفتن دارين؟ 250 00:23:31,139 --> 00:23:34,059 فکر کنم اول بايد با يه وکيل صحبت کنيم 251 00:23:34,144 --> 00:23:37,565 کايل، اين شوخي نيست اون مجسمه واسه من خيلي مهم بود 252 00:23:38,941 --> 00:23:41,822 فکر کنم يکي از شما يه عذرخواهي به جوآن بدهکاره 253 00:23:41,948 --> 00:23:43,449 من بي گناهم 254 00:23:44,576 --> 00:23:47,956 اندي؟ - من اين کارو نکردم - 255 00:23:49,917 --> 00:23:53,339 باشه. چاره اي برام نذاشتين 256 00:23:53,423 --> 00:23:55,925 تا يکي به حرف نياد، هر دوتون به زمين متصل مي شيد 257 00:23:57,011 --> 00:23:59,848 ولي من امشب قرار دارم - متأسفم - 258 00:24:02,271 --> 00:24:06,402 اين دقيقاً همون طوري که مي خواستم روز تعطيلم رو بگذرونم. خيلي ممنون 259 00:24:06,527 --> 00:24:09,029 ولي من واقعاً مجسمه رو نشکستم 260 00:24:09,155 --> 00:24:12,034 آره، ممکنه فقط افتاده باشه، هاه؟ 261 00:24:13,329 --> 00:24:16,458 هي، مي خواي بشنوي صدات کنم عقب افتاده؟ 262 00:24:18,169 --> 00:24:20,338 کايل 263 00:24:20,422 --> 00:24:22,466 اينو نگهدار 264 00:24:29,437 --> 00:24:32,064 خداي من، اونو بدش من 265 00:24:32,190 --> 00:24:35,529 داري چه غلطي مي کني؟ - مي خوام مزه اش رو امتحان کنم - 266 00:24:35,654 --> 00:24:39,911 واقعي باش، اين مزه گه ميده، باشه؟ اين چيزا برات خيلي بده 267 00:24:39,995 --> 00:24:41,914 پس تو چرا اين کارو مي کني؟ 268 00:24:41,998 --> 00:24:45,628 به خاطر اين که افراد بالغ اجازه دارن کارايي رو بکنن که واسشون بده 269 00:24:45,921 --> 00:24:48,216 تو که بالغ نيستي 270 00:24:48,341 --> 00:24:50,928 داري ميري رو اعصابم، اندي 271 00:24:51,053 --> 00:24:53,556 چرا نمياي اينجا کمکم کني؟ 272 00:24:58,272 --> 00:25:01,611 آقاي سيمسون يه جورايي بد اخلاقه، نه؟ 273 00:25:01,820 --> 00:25:03,572 اون خيلي هم بد نيست 274 00:25:03,823 --> 00:25:06,911 من پرورشگاه هايي رو تحمل کردم که ممکنه اگه زياد تو چشمشون باشي بهت شليک کنن 275 00:25:06,995 --> 00:25:09,081 واقعاً؟ - البته - 276 00:25:09,165 --> 00:25:11,918 اونا تصور مي کنن تو ازشون نيستي تو فقط تحميل شدي 277 00:25:11,960 --> 00:25:13,462 ... دقيقه اي که تو جمع مي کني 278 00:25:13,546 --> 00:25:16,426 اونا ميذارن اينو داشته باشي 279 00:25:22,559 --> 00:25:26,482 من بايد بهت بگم که با کل اين چيزا خوشحال نيستم 280 00:25:26,566 --> 00:25:30,363 افکار دومي هم داري؟ - خوب، تو بايد قبولش کني - 281 00:25:30,447 --> 00:25:32,366 اون خيلي مشکلزاست ... پسر کوچولويي 282 00:25:32,450 --> 00:25:36,246 که به طور آشکار نتونسته با کل قضيه عروسک کنار بياد 283 00:25:38,041 --> 00:25:42,965 ببين، همه چيزي که من دارم ميگم اينه که ممکنه اون توجه بيشتري 284 00:25:43,050 --> 00:25:45,637 نسبت به اونچه ما بهش ميديم لازم داره 285 00:25:45,929 --> 00:25:48,390 فيل، اندي بين جهنم بوده 286 00:25:48,516 --> 00:25:52,396 تو بايد بهش يه کم زمان بدي اون زندگي عادي خواهد داشت 287 00:25:52,522 --> 00:25:55,276 علاوه بر اون، من دوستش دارم 288 00:26:12,595 --> 00:26:15,182 ازت متنفرم 289 00:26:15,307 --> 00:26:19,064 سلام. من ... تامي هستم و دوست شما تا آخر 290 00:26:19,190 --> 00:26:21,026 ها ها ها 291 00:26:50,111 --> 00:26:51,489 سلام 292 00:26:52,740 --> 00:26:54,617 سلام - سلام - 293 00:27:09,640 --> 00:27:12,603 کايل، دلت واسه پدر مادرت تنگ شده؟ 294 00:27:12,688 --> 00:27:15,900 نمي توني دل تنگ کسي بشي که هرگز نمي شناسيش 295 00:27:15,983 --> 00:27:17,861 اونا کجان؟ 296 00:27:17,987 --> 00:27:20,448 نظري ندارم 297 00:27:20,574 --> 00:27:23,495 پدرم قبل از اين که به دنيا بيام ما رو ترک کرد 298 00:27:23,580 --> 00:27:27,418 مادرم وقتي 3 ساله بودم منو گذاشت براي به فرزند خوندگي قبول کردن 299 00:27:27,501 --> 00:27:29,462 اونو يادت مياد؟ 300 00:27:31,173 --> 00:27:34,136 من اونو نقطه اي براي فراموشي درست کردم 301 00:27:34,179 --> 00:27:37,184 اين راهه آسون تريه 302 00:27:37,309 --> 00:27:40,145 هي، زمان رو بشکن 303 00:27:40,229 --> 00:27:42,649 برو اونور 304 00:27:42,943 --> 00:27:45,697 يه هل مي خواي؟ - نه، ممنون - 305 00:27:45,947 --> 00:27:47,365 زودباش. باحاله 306 00:27:47,491 --> 00:27:49,952 زودباش اندي، خواهشاً، فقط مي خوام اينجا بشيني، باشه؟ 307 00:27:50,078 --> 00:27:51,662 خيلي ديره. بزن بريم 308 00:27:51,747 --> 00:27:55,128 اندي، بي خيال يه استراحت بهم بده. تمومش کن 309 00:27:55,211 --> 00:27:58,216 نه. ها ها ها 310 00:27:58,342 --> 00:28:00,303 اندي، مي کشمت 311 00:28:02,097 --> 00:28:04,475 بي خيال. من رو ببخش 312 00:28:04,559 --> 00:28:06,937 اندي 313 00:28:07,063 --> 00:28:08,940 مي گيرمت 314 00:28:09,066 --> 00:28:11,986 اندي، اينو ببر - شام - 315 00:28:12,070 --> 00:28:15,409 بيا و بگيرش - آه - 316 00:28:15,535 --> 00:28:18,247 ضرب و شتم. زودباش باهات مسابقه ميدم 317 00:28:18,372 --> 00:28:20,959 بدون هيچ رحمي. ارفاقي واسه تو 318 00:28:21,085 --> 00:28:24,298 ببخش، ببخش عروسکت رو فراموش نکن 319 00:29:33,653 --> 00:29:36,157 به خاطر کايل. فکر مي کني دوست خواهد داشت؟ 320 00:29:36,283 --> 00:29:38,578 چي بايد راجع به دخترهاي جوون بدونم؟ 321 00:29:38,662 --> 00:29:41,166 بيشتر از اون کاري که سه هفته پيش کردي - زياد مطمئن نيستم - 322 00:29:41,292 --> 00:29:44,253 .ما بايد يه چيزي واسه اندي بگيريم بيشتر احساس راحتي کنه 323 00:29:44,337 --> 00:29:46,632 نظري داري؟ - واليم چه طوره؟ - 324 00:29:56,523 --> 00:29:58,317 سورپرايز 325 00:29:58,400 --> 00:30:01,280 دلت واسم تنگ شده اندي؟ مطمئنم دل تنگ شدي 326 00:30:01,364 --> 00:30:04,159 بهت که گفتم 327 00:30:04,285 --> 00:30:06,746 ما تا آخر با هم دوست مي مونيم 328 00:30:07,039 --> 00:30:10,167 و حالا وقت بازيه 329 00:30:10,293 --> 00:30:13,048 يه بازي جديد گرفتم، ورزشي 330 00:30:13,173 --> 00:30:17,513 اسمش هست روح رو قايم کن 331 00:30:17,598 --> 00:30:21,437 و حدس بزن چيه؟ اون تويي 332 00:30:26,777 --> 00:30:30,365 ... قدرت رو بده به من، التماس مي کنم 333 00:30:31,702 --> 00:30:33,746 تموم نشده، آشغال کوچولو 334 00:30:33,830 --> 00:30:37,335 من زندگيم رو به عنوان يه چيز عجيبه پلاستيکي نمي گذرونم 335 00:30:37,419 --> 00:30:40,131 دفعه بعد تنهايي، تو مال مني 336 00:30:42,594 --> 00:30:44,555 اوه، خداي من 337 00:30:48,310 --> 00:30:51,523 چاکيم. مواظب باش - خفه شو. فيل و جوآن رو بيدار مي کني - 338 00:30:51,606 --> 00:30:53,527 بکشش - تمومش کن - 339 00:30:53,611 --> 00:30:57,116 حالا اين چه کوفتي هست؟ - اين چاکيه - 340 00:30:57,242 --> 00:31:00,078 بهت گفتم اون منو پيدا مي کنه. تلاش کرد روحم رو ازم بگيره 341 00:31:00,162 --> 00:31:04,043 اندي، آروم باش - تو مجبور نيستي صبر کني - 342 00:31:04,127 --> 00:31:06,422 آره؟ مي دوني کايل، باورت ندارم 343 00:31:06,505 --> 00:31:10,093 تو اين بچه رو بستي تا چغلي تو رو نکنه 344 00:31:10,218 --> 00:31:12,554 اوه، بي خيال، فيل - چاکي اين کارو کرد - 345 00:31:12,638 --> 00:31:16,437 واسه الان بسه - چاکي؟ من تحملش نمي کنم - 346 00:31:16,521 --> 00:31:20,109 ولي تو داشتي مي کشتيش - اندي - 347 00:31:22,029 --> 00:31:24,574 خواهش مي کنم به حرفام گوش کن، دروغ نمي گم 348 00:31:24,658 --> 00:31:26,786 اگه تو اونو نکشي، اون منو مي گيره 349 00:31:27,037 --> 00:31:28,497 اندي، آروم باش 350 00:31:28,622 --> 00:31:31,083 مي خوام از شر اين خلاصت کنم 351 00:31:35,467 --> 00:31:39,055 مي بيني؟ اون رفته. نمي تونست بيشتر از اين بهت زحمت بده 352 00:31:49,363 --> 00:31:51,699 نه 353 00:31:51,783 --> 00:31:54,120 من دوباره دارم به انسان تبديل ميشم؟ 354 00:31:54,204 --> 00:31:58,544 اگه به زودي از اين بدن بيرون نيام، پدرم در مياد 355 00:32:02,091 --> 00:32:04,259 زودباش اندي، ديرمون شده 356 00:32:04,385 --> 00:32:07,265 اندي، ناهارت و فراموش نکني 357 00:32:07,348 --> 00:32:10,310 سالاد تخم مرغ 358 00:32:22,330 --> 00:32:24,666 هر کار مي کني، عصبي نشو 359 00:32:24,750 --> 00:32:27,253 اونا بچه جديدي رو احساس خواهند کرد 360 00:32:27,337 --> 00:32:29,214 فقط مثل خودت رفتار کن 361 00:32:29,340 --> 00:32:31,677 دنبال چي مي گردي؟ - هيچي - 362 00:32:31,762 --> 00:32:34,682 اين چاکيه که داره مياد سمت تو؟ 363 00:32:34,766 --> 00:32:40,148 اندي، ديشب چطرو تونستي اونجوري خودت رو ببندي؟ 364 00:32:40,274 --> 00:32:42,569 قبلاً که بهت گفتم - آره - 365 00:32:42,695 --> 00:32:46,575 تو هم مثل بقيه ميموني. منو باور نداري 366 00:32:48,244 --> 00:32:50,246 کايل - سلام، آدام - 367 00:32:50,373 --> 00:32:54,254 چرا ديشب اونقدر زود رفتي؟ کلي تفريح رو از دست دادي 368 00:32:54,380 --> 00:32:56,257 داستان زندگيم 369 00:33:53,428 --> 00:33:57,100 حالا بي خيال 370 00:33:57,226 --> 00:33:58,603 اون کجاست؟ 371 00:33:58,728 --> 00:34:01,774 کجا ... کجا ... اون کجاست؟ 372 00:34:03,653 --> 00:34:05,613 آها 373 00:34:05,780 --> 00:34:07,991 پينوکيو با شادي پريد، فرياد زد، من زنده ام، من زنده ام 374 00:34:10,371 --> 00:34:14,294 سپس جيرجيرک سخنگو گفت اون چي گفت؟ 375 00:34:14,378 --> 00:34:18,299 اگه تو خيلي خيلي خوبي و هيچ دروغي نمي گي 376 00:34:18,383 --> 00:34:21,303 پس به يه پسر واقعي و زنده تبيدل خواهي شد 377 00:34:21,387 --> 00:34:24,308 پسرايي که دنبال هوس هاشون هستن 378 00:34:24,393 --> 00:34:28,440 و راه خودشون رو ميرن، دير يا زود پشيمون ميشن 379 00:34:28,566 --> 00:34:31,612 گمشو ميکروچيپ - من خسته ات مي کنم، اندي؟ - 380 00:34:32,947 --> 00:34:33,824 ... نه، خانم 381 00:34:33,950 --> 00:34:37,246 کتلول - کتلول - 382 00:34:37,288 --> 00:34:40,542 من واسه دانش آموزهاي در هم گسيخته صبر و طاقت بسيار کمي دارم 383 00:34:40,626 --> 00:34:42,544 ... اما اون فقط کتک زده 384 00:34:42,628 --> 00:34:45,132 ... به خصوص دانش آموزهاي جديد رو، که بيشترين نگراني 385 00:34:45,216 --> 00:34:47,469 بايد با قسمت خوب من باشه 386 00:34:48,888 --> 00:34:52,519 من اون ميزهاي نو و مرتب رو قبل از اين که کسي بره مي خوام 387 00:35:11,674 --> 00:35:16,265 اندي، تو فکر مي کني اين خنده داره؟ - من اين کارو نکردم - 388 00:35:16,349 --> 00:35:18,852 بريد، بچه ها 389 00:35:19,144 --> 00:35:22,565 .امتحان هجي کردن فردا رو فراموش نکنين تو نه. بيا اينجا 390 00:35:22,691 --> 00:35:25,861 بشين و راحت باش. يه مدتي اينجا خواهي بود 391 00:35:26,153 --> 00:35:29,868 اما من اون کارو نکردم قسم مي خورم - نه؟ پس کي اين کارو کرده؟ - 392 00:35:31,495 --> 00:35:33,623 حتي فکرشم نکن 393 00:35:33,707 --> 00:35:35,835 اسباب بازي ممنوع 394 00:35:35,960 --> 00:35:37,838 سر پايين 395 00:35:51,235 --> 00:35:53,237 سر پايين 396 00:36:37,848 --> 00:36:41,604 خواهش مي کنم اندي، بذار بيام بيرون 397 00:36:41,729 --> 00:36:43,731 اينجا تاريکه 398 00:36:43,857 --> 00:36:48,614 قول ميدم کسه ديگه اي رو نکشم. باشه؟ 399 00:36:48,740 --> 00:36:51,369 حالا اين در لعنتي رو باز کن 400 00:36:52,830 --> 00:36:55,291 بذار بيام بيرون، کير کوچولو 401 00:36:55,334 --> 00:36:57,712 بذار بيام بيرون 402 00:37:14,654 --> 00:37:18,493 اندي، بهت گفتم رو صندليت بمون 403 00:37:18,618 --> 00:37:21,121 بيا از اونجا بيرون 404 00:37:21,247 --> 00:37:23,167 همين حالا اين در رو باز کن 405 00:37:29,427 --> 00:37:31,596 اندي بيا بيرون 406 00:37:31,722 --> 00:37:33,600 اندي اندي 407 00:37:35,562 --> 00:37:37,438 اندي؟ 408 00:37:53,840 --> 00:37:55,884 اندي؟ 409 00:38:04,397 --> 00:38:06,275 اندي، اين جالب نيست 410 00:38:14,704 --> 00:38:16,833 اوه 411 00:38:26,223 --> 00:38:27,892 اوه 412 00:38:27,976 --> 00:38:30,229 آه 413 00:38:35,947 --> 00:38:42,497 شما خيلي بد ذات بودي خانم کتلول 414 00:38:52,846 --> 00:38:54,848 آه.آه 415 00:38:56,435 --> 00:38:59,273 آه 416 00:38:59,357 --> 00:39:02,361 آه 417 00:39:08,663 --> 00:39:10,457 اندي، همه اينا راجع به چيه؟ 418 00:39:10,541 --> 00:39:12,293 چاکي من رو تا مدرسه تعقيب کرد 419 00:39:12,419 --> 00:39:15,881 دوباره سعي کرد منو بگيره منم فرار کردم اومدم خونه 420 00:39:16,007 --> 00:39:19,471 مي دوني اون داره راجع به چي حرف مي زنه؟ - معملش صدا زده - 421 00:39:19,596 --> 00:39:22,475 گفته اونو بعد مدرسه براي تنبيه نگه ميداره 422 00:39:22,559 --> 00:39:25,480 گفته اون يه حرف زشتي رو روي برگه اش نوشته 423 00:39:25,564 --> 00:39:27,650 چاکي اين کارو کرد 424 00:39:29,278 --> 00:39:31,197 بسيارخوب، اندي. زودباش 425 00:39:31,323 --> 00:39:35,454 اينها داره تموم ميشه، چونکه من اين حماقت ها رو تو خونه ام نمي پذيرم 426 00:39:35,537 --> 00:39:37,581 فهميدي؟ در رو باز کن - ... اوه، فيل - 427 00:39:37,707 --> 00:39:39,669 جوآن، خواهش مي کنم 428 00:39:42,631 --> 00:39:44,885 در رو باز کن 429 00:39:47,222 --> 00:39:49,518 بازش کن 430 00:39:51,939 --> 00:39:53,481 بازش کن 431 00:39:58,698 --> 00:40:03,539 حالا ازت مي خوام که اون پايين رو نگاه کني و بهم بگي چي مي بيني 432 00:40:05,667 --> 00:40:07,628 ... اين چاکيه، ولي 433 00:40:07,754 --> 00:40:10,007 اسمش ... تاميه 434 00:40:10,258 --> 00:40:13,639 و از ديشب تا حالا اونجا بوده، اين طور نيست؟ 435 00:40:15,600 --> 00:40:17,477 اين طور نيست؟ 436 00:40:22,610 --> 00:40:26,408 ،براي ابراز نياز شديد، جوآن بچه به کمک خاصي احتياج داره 437 00:40:26,534 --> 00:40:29,829 وانمود کردن راجع به اين که واسه اندي نگراني رو تمومش کن تو هرگز اونو اينجا نمي خواستي 438 00:40:29,954 --> 00:40:33,334 اين حقيقت نداره - پس فکر مي کني ما چي کار بايد بکنيم؟ - 439 00:40:33,460 --> 00:40:36,088 برگردونيمش؟ - مجبور نيستي انقدر صداتو بلند بکني - 440 00:40:36,339 --> 00:40:39,093 هيچ نظري داري که اون چقدر مي تونه آسيب زا باشه؟ 441 00:40:39,343 --> 00:40:43,433 براي چه کسي جوآن، براي اون يا براي تو؟ 442 00:40:43,559 --> 00:40:46,688 ببين، اگه اون بچه اينجا بمونه اين خانواده رو از هم ميدره 443 00:40:46,814 --> 00:40:49,109 خانواده؟ تو به اين ميگي خانواده؟ 444 00:40:49,359 --> 00:40:51,695 خانواده ها بچه هاشون رو ول نمي کنن 445 00:40:51,821 --> 00:40:55,826 جوآن، اون بچه ما نيست 446 00:41:02,504 --> 00:41:04,759 اين آخره دنيا نيست 447 00:41:04,842 --> 00:41:08,680 اما اونا مي خوان منو جواب کنن 448 00:41:15,358 --> 00:41:18,278 تو خوب خواهي بود 449 00:41:18,362 --> 00:41:20,697 من کجا خواهم رفت؟ 450 00:41:20,782 --> 00:41:22,702 ... اندي 451 00:41:23,954 --> 00:41:27,293 من با خانواده هاي بسياري زندگي کردم 452 00:41:27,377 --> 00:41:30,297 و اونا هميشه به نظر مي رسيدن که مي خوان من رو جواب کنن 453 00:41:30,381 --> 00:41:33,718 ،درست وقتي که داشتم احساس راحتي مي کردم اما مي دوني چيه؟ 454 00:41:33,844 --> 00:41:36,306 جيه؟ - ... هر وقت اين اتفاق مي افتاد - 455 00:41:36,390 --> 00:41:39,728 ... فقط من رو قوي تر ميکرد چونکه يادم مي انداخت 456 00:41:39,854 --> 00:41:43,735 تنها کسي که مي تونم روش حساب کنم خودمم 457 00:41:43,861 --> 00:41:47,324 باشه، و حالا تو هم بايد اينو ياد بگيري 458 00:41:47,449 --> 00:41:49,869 ميدونم به نظر سخته 459 00:41:49,953 --> 00:41:52,122 ولي باهاش کنار مياي 460 00:41:54,001 --> 00:41:55,795 اهميتي نداره 461 00:41:55,879 --> 00:41:58,965 هرجا که برم، چاکي من رو پيدا خواهد کرد 462 00:45:08,758 --> 00:45:11,178 آه 463 00:45:52,909 --> 00:45:55,411 آره 464 00:46:05,178 --> 00:46:08,683 پيشروي در کاهش لبه با يه 7 به 6 465 00:46:08,767 --> 00:46:11,687 ... بيشتر امروز - چي شده؟ - 466 00:46:12,982 --> 00:46:15,443 فکر کردم يه چيزي پايين پله ها شنيدم 467 00:46:15,569 --> 00:46:19,116 يکي از بچه هاست - منم از همين مي ترسم - 468 00:46:23,540 --> 00:46:27,045 چرا باهاش مي جنگي، اندي؟ ما مي خوايم خيلي بهم نزديک باشيم 469 00:46:27,170 --> 00:46:30,925 در حقيقت، مي خوايم جدانشدني باشيم 470 00:46:36,768 --> 00:46:38,187 آه 471 00:46:41,819 --> 00:46:44,655 چه اتفاقي داره اون پايين مي افته 472 00:46:45,866 --> 00:46:47,994 اندي 473 00:46:48,119 --> 00:46:49,454 چاقو رو بذار زمين 474 00:46:49,538 --> 00:46:50,999 ... ولي بهش احتياج دارم براي 475 00:46:52,460 --> 00:46:55,880 فقط چاقو رو بذار زمين و بعدش راجع بهش حرف مي زنيم 476 00:47:05,856 --> 00:47:08,025 همه چيز قراره خوب باشه 477 00:47:17,081 --> 00:47:19,000 آه 478 00:47:25,677 --> 00:47:27,805 اعدام چطوره، فيل؟ 479 00:47:29,224 --> 00:47:31,685 آه 480 00:47:32,520 --> 00:47:35,023 آه 481 00:47:37,904 --> 00:47:40,741 نه، اوه خداي من، فيل 482 00:47:43,078 --> 00:47:44,915 به آمبولانس خبر ميدم 483 00:47:45,041 --> 00:47:47,126 فيل، فيل 484 00:47:48,587 --> 00:47:50,840 اوه خداي من، نه 485 00:47:50,923 --> 00:47:52,717 اوه خداي من، اوه 486 00:47:54,263 --> 00:47:56,767 از من دور شو 487 00:47:59,270 --> 00:48:01,523 اوه، خدايا 488 00:48:38,832 --> 00:48:41,127 من بايد به حرفش گوش مي کردم 489 00:48:41,210 --> 00:48:44,923 اگه به حرفش گوش مي کردم، اون الان اينجا بود 490 00:48:49,013 --> 00:48:50,974 اين تقصير تو نيست 491 00:48:57,527 --> 00:48:59,529 من مراقب اين خواهم بود 492 00:49:09,712 --> 00:49:13,132 اندي، الان حالت خوب ميشه 493 00:49:13,216 --> 00:49:16,137 ... بيا يه چند روزي تو مرکز بمون 494 00:49:16,221 --> 00:49:19,518 تا بتونيم يه خونواده جديد برات پيدا کنيم 495 00:49:19,644 --> 00:49:22,731 ما کايل رو در تعدادي از خانواده قرار داديم 496 00:49:22,857 --> 00:49:25,526 اين چيزها هميشه به نظر مياد که حل ميشن باشه 497 00:49:25,610 --> 00:49:27,487 اين طور نيست؟ 498 00:49:27,572 --> 00:49:29,534 آره 499 00:49:32,204 --> 00:49:34,123 اينم وسايلات 500 00:49:36,754 --> 00:49:39,716 زودباش، اندي. بزن بريم 501 00:49:39,800 --> 00:49:42,554 اون هنوزم تو زير زمينه، کايل 502 00:49:42,637 --> 00:49:46,017 اجازه نده تو رو هم بگيره - اندي - 503 00:49:59,956 --> 00:50:02,668 ما فقط يه دقيقه اينجا از تو دور خواهيم بود 504 00:50:02,793 --> 00:50:06,924 کسي علاوه بر پسر بچه شاهد تصادف بوده؟ 505 00:50:07,050 --> 00:50:09,011 نه - باشه - 506 00:50:09,136 --> 00:50:11,098 بزن بريم 507 00:52:24,010 --> 00:52:25,887 جوآن 508 00:52:26,013 --> 00:52:28,016 جوآن 509 00:54:20,981 --> 00:54:22,608 جوآن؟ 510 00:54:36,672 --> 00:54:38,215 جوآن 511 00:55:46,195 --> 00:55:48,700 جنده. بهم آسيب زدي 512 00:55:54,166 --> 00:55:57,086 چقدر ديگه مونده تا به بچه برسيم؟ 513 00:55:57,171 --> 00:55:59,675 يه راه - عجله کن - 514 00:55:59,759 --> 00:56:01,678 عجله واسه چيه؟ 515 00:56:01,762 --> 00:56:06,017 اگه من به زودي از اين بدن خارج نشم اينجا گر خواهم افتاد 516 00:56:06,142 --> 00:56:08,312 به چي داري نگاه مي کني؟ 517 00:56:18,411 --> 00:56:22,417 بشکنش - جدي باش. اين يه استيشن واگنه - 518 00:56:22,710 --> 00:56:24,963 لعنت 519 00:56:25,089 --> 00:56:26,966 بزن کنار 520 00:56:38,151 --> 00:56:40,070 خودت باش 521 00:56:40,154 --> 00:56:42,407 اگه مجبور شم مي کشمت 522 00:56:45,161 --> 00:56:47,498 باشه عزيزم، بذار گواهي نامه ات رو ببينم 523 00:56:52,299 --> 00:56:56,303 سرعتت 60 تا بود در حالي که بايد 45 تا باشه عجله ات واسه چيه؟ 524 00:56:56,429 --> 00:56:58,348 قرار دارم 525 00:56:58,432 --> 00:57:01,352 پس بايد بهتر از اين عمل کني 526 00:57:01,437 --> 00:57:04,192 اون يکي از آدم خوباست، اين طور نيست؟ 527 00:57:05,818 --> 00:57:09,365 بله همين طوره - من عاشق اين چيزام. اسمت چيه؟ - 528 00:57:11,494 --> 00:57:15,208 چاکي - اين باورنکردنيه - 529 00:57:16,252 --> 00:57:19,337 خواهم گفت - اون چه کوفتيه؟ - 530 00:57:26,434 --> 00:57:28,478 تو ديده بودي عروسکا بشاشن؟ 531 00:57:28,771 --> 00:57:30,480 اين يکي خون ريزي مي کنه 532 00:57:35,322 --> 00:57:36,824 ... باشه، ببين 533 00:57:36,908 --> 00:57:39,244 فقط آروم برون، هاه؟ 534 00:57:39,328 --> 00:57:42,082 و براي امنيت کمربندتم ببند 535 00:57:47,967 --> 00:57:50,095 حالا، برو 536 00:57:59,233 --> 00:58:02,070 تو حالت خوبه، عزيزم؟ 537 00:58:02,154 --> 00:58:04,449 اجازه نده ساس ها گازت بگيرن 538 00:58:24,522 --> 00:58:26,318 زودباش. بزن کنار 539 00:58:28,029 --> 00:58:30,824 باشه. ما دوباره مي زنيم کنار 540 00:58:30,867 --> 00:58:33,286 فقط خفه شو و برون 541 00:58:33,369 --> 00:58:36,416 قبل از اينکه دندونات رو خورد نکردم 542 00:58:48,018 --> 00:58:50,104 شما زناي راننده لعنتي 543 00:59:01,245 --> 00:59:03,748 لعنت 544 00:59:03,874 --> 00:59:05,877 ترسوهاي لعنتي 545 00:59:22,569 --> 00:59:24,238 لعنت. اندي 546 00:59:51,281 --> 00:59:53,242 وقت بازي تموم شد 547 01:00:36,560 --> 01:00:38,478 اندي، چي کار کنيم؟ 548 01:00:38,562 --> 01:00:41,106 ما بايد از ساختمون خارج شيم 549 01:00:42,358 --> 01:00:44,821 کايل، چه اتفاقي داره اينجا مي افته؟ 550 01:00:48,077 --> 01:00:49,995 تو اين کارو کردي، درسته؟ 551 01:00:52,249 --> 01:00:54,127 اون اين کارو کرد 552 01:00:56,005 --> 01:00:58,592 برين تو دفتر من 553 01:01:01,263 --> 01:01:03,892 اين ايده مسخره توئه؟ 554 01:01:08,233 --> 01:01:09,985 بدش به من 555 01:01:10,111 --> 01:01:11,195 جالبه، نه؟ 556 01:01:12,489 --> 01:01:14,992 آه. آه 557 01:01:15,118 --> 01:01:17,246 آه. آه 558 01:01:23,882 --> 01:01:27,011 زودباش 559 01:01:27,137 --> 01:01:32,227 باشه، ورزش، ما مي خوايم تا يه بازي کوچولو صبق گفته هاي چاکي داشته باشيم 560 01:01:32,311 --> 01:01:34,522 چاکي مي گه، تکون بخور 561 01:01:37,320 --> 01:01:39,238 نترس 562 01:01:39,322 --> 01:01:42,077 يه جوري رفتار مي کني انگار تا به حال جنازه نديدي 563 01:01:49,630 --> 01:01:51,965 اندي، زودباش. بازش کن 564 01:01:52,050 --> 01:01:55,137 اندي. درو باز کن 565 01:01:55,263 --> 01:01:57,892 زود باشيد. همگي بيرون 566 01:02:16,379 --> 01:02:18,131 درون. عجله کنين 567 01:02:42,252 --> 01:02:44,380 وايستا 568 01:02:51,642 --> 01:02:53,394 زودباش 569 01:02:53,520 --> 01:02:55,980 زودباش 570 01:02:56,064 --> 01:02:58,025 زودباش 571 01:03:09,210 --> 01:03:11,547 هي خانم آروم، باشه؟ 572 01:03:53,362 --> 01:03:55,448 دعات رو بخون، اندي 573 01:03:57,659 --> 01:04:01,206 لعنت 574 01:04:19,444 --> 01:04:22,030 بزن کنار 575 01:04:22,155 --> 01:04:25,243 چي؟ - بزن کنار - 576 01:04:25,327 --> 01:04:27,413 PuII over! 577 01:04:40,518 --> 01:04:42,687 تو کدوم جهنمي داري فکر مي کني ميري؟ 578 01:04:42,938 --> 01:04:44,983 بذار برم. بذار برم 579 01:04:45,109 --> 01:04:47,277 مشکل لعنتي تو چيه؟ 580 01:04:49,197 --> 01:04:51,241 بزن بريم 581 01:04:51,367 --> 01:04:53,286 جنده ديوونه 582 01:05:51,125 --> 01:05:52,502 ما خونه ايم 583 01:05:56,800 --> 01:05:59,263 چشمات رو ببند و تا هفت بشمر 584 01:05:59,348 --> 01:06:01,475 وقتي بيدار شدي، تو بهشت خواهي بود 585 01:06:02,977 --> 01:06:06,941 ها ها ها ها ها 586 01:06:07,025 --> 01:06:08,485 اينه، جهان 587 01:06:08,610 --> 01:06:10,488 از حالا به بعد 588 01:06:10,614 --> 01:06:13,408 ديگه مرد خوبي وجود نداره 589 01:06:20,505 --> 01:06:23,634 قدرت رو بده به من، التماست مي کنم 590 01:07:34,367 --> 01:07:38,123 آه 591 01:07:44,467 --> 01:07:46,386 تو لعنتي کوچولو 592 01:07:46,470 --> 01:07:48,389 ميدوني چي کار کردي؟ 593 01:07:48,473 --> 01:07:50,058 ديگه خيلي ديره 594 01:07:50,142 --> 01:07:53,228 من زمان زيادي رو تو اين جسم گذروندم 595 01:07:53,312 --> 01:07:55,650 من اينجا گير افتادم 596 01:07:55,734 --> 01:07:58,738 چه غلطيه؟ 597 01:08:00,241 --> 01:08:02,452 اندي، بدو 598 01:08:07,168 --> 01:08:09,504 آه 599 01:08:12,760 --> 01:08:14,679 اندي - کايل - 600 01:08:14,763 --> 01:08:17,518 تو حالت خوبه؟ زودباش 601 01:08:38,509 --> 01:08:40,428 لعنت 602 01:08:46,228 --> 01:08:48,398 اندي، عجله کن 603 01:09:10,724 --> 01:09:14,187 بزن بريم. من اول ميرم 604 01:09:14,187 --> 01:09:16,357 پشت من بمون 605 01:09:28,292 --> 01:09:30,170 زودباش 606 01:09:38,433 --> 01:09:40,770 اندي، عجله کن 607 01:09:40,855 --> 01:09:43,650 رسيدي. دستت رو بده به من 608 01:09:45,485 --> 01:09:48,531 اندي. خودت رو نگه دار. لبه رو بگير 609 01:09:50,327 --> 01:09:52,663 آه - اندي - 610 01:09:52,789 --> 01:09:55,752 - عجله کن. اون درست پشت سرته - ترسو - 611 01:10:07,353 --> 01:10:11,484 عقب رو نگاه نکن. زودباش. عجله کن 612 01:10:11,568 --> 01:10:14,656 نمي توني از دست من فرار کني - دستت رو بده به من - 613 01:10:14,740 --> 01:10:16,617 رسيدي 614 01:10:18,412 --> 01:10:21,332 من مي خوام تو رو بکشم، اندي 615 01:10:24,171 --> 01:10:27,551 اندي 616 01:10:27,676 --> 01:10:29,345 آه 617 01:10:29,428 --> 01:10:31,889 زودباش. برو. برو. برو 618 01:10:32,183 --> 01:10:33,895 بدو اون پايين 619 01:10:35,731 --> 01:10:38,818 دارم بهتون مي رسم لعنتي ها 620 01:10:43,159 --> 01:10:44,786 آه 621 01:10:44,912 --> 01:10:48,290 آه، خداي من 622 01:10:48,415 --> 01:10:51,586 آه 623 01:10:51,712 --> 01:10:54,509 آه، خداي من 624 01:10:54,551 --> 01:10:56,553 آه 625 01:10:58,849 --> 01:11:00,517 اوه 626 01:11:00,601 --> 01:11:02,520 آه 627 01:11:04,399 --> 01:11:06,360 اوه 628 01:11:36,199 --> 01:11:38,576 زودباش. اين کارو بکن 629 01:11:45,295 --> 01:11:48,634 زودباش. دستت رو بده به من 630 01:11:48,718 --> 01:11:50,761 نترس. زودباش 631 01:11:52,724 --> 01:11:55,937 نزديکتر. نزديکتر تا بتوني دست منو بگيري 632 01:11:56,187 --> 01:11:58,858 اندي. حالا 633 01:12:05,326 --> 01:12:10,167 آه 634 01:12:10,251 --> 01:12:13,590 نمي توني بازش کني - چطوري بريم بيرون؟ - 635 01:12:13,673 --> 01:12:16,885 ما بايد يه راه ديگه پيدا کنيم دستت رو بده به من 636 01:12:17,177 --> 01:12:19,389 از بچه ها متنفرم 637 01:12:33,828 --> 01:12:35,747 ترسناکه 638 01:14:21,743 --> 01:14:23,495 آه 639 01:15:17,456 --> 01:15:19,292 آه 640 01:15:19,417 --> 01:15:23,630 آه. آه 641 01:15:23,714 --> 01:15:27,512 آه. آه. آه 642 01:15:27,637 --> 01:15:30,558 انجام بده 643 01:15:34,356 --> 01:15:36,484 اندي، خواهش مي کنم 644 01:15:36,609 --> 01:15:39,197 من فقط داشتم بازي مي کردم 645 01:15:40,324 --> 01:15:42,577 آه 646 01:15:42,661 --> 01:15:44,789 نه، خواهش مي کنم 647 01:15:44,914 --> 01:15:46,957 نه، خواهش مي کنم 648 01:15:55,012 --> 01:15:56,347 آه 649 01:15:56,431 --> 01:16:00,603 نه. نه. خداي من نه. نه. نه 650 01:16:00,687 --> 01:16:04,442 آه 651 01:16:27,813 --> 01:16:30,734 لعنت 652 01:16:30,860 --> 01:16:32,779 ما انجامش داديم 653 01:16:36,701 --> 01:16:38,578 بيا از اينجا بريم بيرون 654 01:16:59,445 --> 01:17:01,780 بذار ببينم، تو حالت خوبه؟ - آره - 655 01:17:01,864 --> 01:17:03,408 اين چيه؟ - تشکري واسه اين که اومدي دنبالم - 656 01:17:04,369 --> 01:17:07,583 آره، خوب تو يکي به من بدهکار بودي آب دزدک 657 01:17:07,666 --> 01:17:09,752 کايل 658 01:17:09,836 --> 01:17:11,630 آه 659 01:17:20,310 --> 01:17:24,233 حالا تو رو دارم، اندي 660 01:17:24,317 --> 01:17:27,655 و مي دوني مي خوام باهات چي کار کنم؟ 661 01:17:27,739 --> 01:17:31,869 مي خوام جفت پاهات رو قطع کنم 662 01:17:45,014 --> 01:17:46,684 هاه؟ 663 01:17:52,985 --> 01:17:54,988 نه 664 01:17:56,491 --> 01:17:57,784 آه 665 01:17:59,120 --> 01:18:02,540 آه. آه 666 01:18:13,726 --> 01:18:16,772 کايل. کايل 667 01:18:16,897 --> 01:18:19,859 کايل. کايل. کايل. بيدار شو 668 01:18:21,529 --> 01:18:23,740 کايل 669 01:18:23,824 --> 01:18:26,246 زودباش. زودباش 670 01:18:46,777 --> 01:18:49,949 خداي من. چي کار باهاش کردي؟ 671 01:18:55,122 --> 01:18:57,375 خيلي خوب، اندي 672 01:19:00,339 --> 01:19:01,841 آه 673 01:19:01,967 --> 01:19:03,761 آه 674 01:19:05,514 --> 01:19:07,642 کايل. کايل 675 01:19:07,767 --> 01:19:10,647 آه. آه 676 01:19:14,485 --> 01:19:17,571 اين رو بخور، حرومزداه 677 01:19:24,418 --> 01:19:26,796 زودباش 678 01:20:13,118 --> 01:20:16,623 کجا داريم ميريم؟ - خونه - 679 01:20:16,707 --> 01:20:18,626 خونه کجاست؟