1 00:00:05,593 --> 00:00:10,593 ترجمة أكرم كامل قام بالتعديل وإضافة النواقص kandora قام بضبط التوقيت MeDox 2 00:01:30,456 --> 00:01:33,254 هل هذا هو الأخير؟ لا أعرف 3 00:01:33,659 --> 00:01:35,354 لايوجد (أثير)للتتنويم كذلك 4 00:01:35,529 --> 00:01:37,087 ياإلاهي 5 00:01:38,031 --> 00:01:40,363 !انت هناك هل هذا هو الأخير؟ 6 00:01:47,676 --> 00:01:49,200 يا إلاهي يالها من فوضي 7 00:01:50,580 --> 00:01:52,377 علي الأقل لايوجد غرغرينا 8 00:01:52,917 --> 00:01:55,317 سيصاب بها لو لم تقطع بسرعه 9 00:01:55,486 --> 00:01:58,353 حسنا انا لا استطيع ان انشر اذا لم اظل مستيقظا 10 00:01:59,958 --> 00:02:01,118 أنا آسف 11 00:02:02,695 --> 00:02:05,664 لنذهب لتناول القهوه ، يمكنه الإنتظار بعض الوقت 12 00:03:18,855 --> 00:03:19,981 ياإلاهي 13 00:04:47,496 --> 00:04:48,428 !منظار 14 00:04:51,300 --> 00:04:54,030 هل هؤلاء جنود تاكر؟ نعم سيدي ، أعتقد ذلك 15 00:04:54,605 --> 00:04:56,266 منذ متى وهم كذلك؟ 16 00:04:56,440 --> 00:05:00,240 لقد وجدناهم هذا الصباح ولكنهم هنا منذ يومين 17 00:05:10,725 --> 00:05:12,522 هل هذا انت ايها الملازم؟ 18 00:05:16,065 --> 00:05:17,623 أيها الأوغاد 19 00:05:20,904 --> 00:05:23,634 تعال ، فالأفضل ان تختبئ 20 00:05:25,042 --> 00:05:28,478 انا لا أمزح ، إنهم قناصون هيا.احتمي 21 00:05:29,247 --> 00:05:30,612 هانحن ذا 22 00:05:37,558 --> 00:05:39,423 هل كنت في المستشفي ؟ 23 00:05:41,195 --> 00:05:42,628 كانت سيئه للغاية 24 00:05:46,335 --> 00:05:48,030 ماذا يحدث هنا ؟ 25 00:05:48,504 --> 00:05:50,165 ماذا يحدث ؟ 26 00:05:50,507 --> 00:05:53,101 يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه أليس كذلك 27 00:05:53,977 --> 00:05:56,002 يمكنك أن تسأل الرائد 28 00:05:56,948 --> 00:05:58,381 ولكنه لا يعرف شيئا 29 00:05:58,549 --> 00:05:59,777 إنه مشغول 30 00:05:59,985 --> 00:06:02,681 هو مشغول محاولا لمعرفة كيف 31 00:06:02,888 --> 00:06:04,822 نفذ آيس كريم بالخوخ 32 00:06:05,592 --> 00:06:07,583 ومن ثم بالطبع رأيت الجنرال 33 00:06:08,027 --> 00:06:09,892 يأتي لرؤية العرض 34 00:06:10,097 --> 00:06:12,031 كل ما يعرفه هو انه لا يوجد عرض هنا 35 00:06:12,266 --> 00:06:15,201 وهو ليس صحيحا بالكامل وبذلك بدأنا في رفع المنطاد 36 00:06:15,370 --> 00:06:17,964 ولكنهم أطلقوا عليها قبل أن نبدأ 37 00:06:18,174 --> 00:06:21,666 لم يجري أحد بأي من الطرق يبدو أنه طريق مسدود لكل يوم سيء 38 00:06:23,947 --> 00:06:26,745 الآن ، الرائد يبحث عن الجنرال 39 00:06:27,986 --> 00:06:31,046 وهو يقول لنفسه " يجب ان افعل شيئا" 40 00:06:31,323 --> 00:06:32,722 أنت تعرف ماذا يعني ذلك 41 00:06:32,892 --> 00:06:35,918 بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون أول من يعبر هذا الميدان 42 00:06:36,763 --> 00:06:39,561 المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا 43 00:06:39,901 --> 00:06:43,132 الجميع يعرف أن رجال (تاكر) قساة كذكور الأوز 44 00:06:43,704 --> 00:06:47,367 حتي الآن الشئ الوحيد الذي قتل هنا هو ثلاث بقرات حلوبة 45 00:06:48,778 --> 00:06:50,575 لكن الأمر علي وشك أن يتغير 46 00:06:55,686 --> 00:06:57,313 أيها الوغد 47 00:06:58,890 --> 00:07:02,690 أتعلم ، بعض الفتيان يقولون أنه إذا لم نكن ذاهبين للقتال 48 00:07:04,063 --> 00:07:06,793 يمكن أن نحسم تلك المسأله 49 00:07:06,967 --> 00:07:08,662 بمسابقه بوكر للمحترفين 50 00:07:08,869 --> 00:07:10,700 أليس هذا الأمر مثير للسخرية ؟ 51 00:07:10,872 --> 00:07:14,239 مجموعه من الرجال يجلسون في منتصف الميدان 52 00:07:14,375 --> 00:07:15,569 يلعبون الورق 53 00:07:25,056 --> 00:07:26,523 ماذا هناك يا سيدي ؟ 54 00:07:26,657 --> 00:07:28,022 يبدو أن هناك إنتحاري 55 00:07:28,927 --> 00:07:30,019 تاكر 56 00:07:42,711 --> 00:07:44,201 ما الذي يفعله ؟ 57 00:08:11,045 --> 00:08:14,014 ماذا قلت له ؟ لم أقل شيئا 58 00:08:38,412 --> 00:08:40,243 عد إلى هنا أيها الوغد 59 00:08:42,817 --> 00:08:45,650 عليك أن لاتعود لها مرة ثانية حسنا ، بالنسبة لي 60 00:08:49,492 --> 00:08:50,857 سامحني يا أبي 61 00:08:55,066 --> 00:08:57,591 إنه عائد مره أخرى هاهو ذا ، يافتيان 62 00:09:32,311 --> 00:09:34,336 جاهزون حصلت عليه 63 00:11:18,741 --> 00:11:19,867 لاتفعل 64 00:11:22,446 --> 00:11:23,970 لا تبتر قدماي 65 00:11:24,581 --> 00:11:27,277 لاتقلق يابني ستبقي على قدميك 66 00:11:27,852 --> 00:11:30,286 طالما انني مؤمن ، ستحتفظ به 67 00:11:35,462 --> 00:11:37,487 أحضرو سيارة الإسعاف الخاصة بي سيدي ؟ 68 00:11:38,131 --> 00:11:40,861 احضروا سيارة الإسعاف وكذلك الطبيب الجراح الخاص بي 69 00:11:42,603 --> 00:11:45,333 حصلنا على ضابط يساوي الكثير 70 00:12:13,007 --> 00:12:15,441 غرابة هذه الحياة لاتمكن أن تقاس 71 00:12:15,578 --> 00:12:17,239 في اثناء محاولة قتل نفسي 72 00:12:17,413 --> 00:12:20,109 أصبحت بطلا 73 00:12:20,317 --> 00:12:22,080 وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو 74 00:12:22,252 --> 00:12:25,119 الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم 75 00:12:25,323 --> 00:12:29,157 وتم نقلي إلي أي مركز أختاره 76 00:12:29,494 --> 00:12:33,157 واستمرت المذبحه الدمويه في الشرق في الوقت الذي وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ 77 00:12:33,333 --> 00:12:37,964 جزيره صغيره من الرجال و المواد محاطه ببحر لانهائي من البراري 78 00:13:35,976 --> 00:13:37,238 أيها الملازم 79 00:13:59,404 --> 00:14:01,429 أين أجد الرائد (فامبرو) ؟ 80 00:14:01,573 --> 00:14:03,063 في الأسفل في نهاية القاعة 81 00:14:03,276 --> 00:14:04,504 شكرا لك 82 00:14:13,988 --> 00:14:16,183 الملازم (جون دانبر ) ؟ 83 00:14:21,131 --> 00:14:22,928 الملازم (جون دانبر ) ؟ 84 00:14:23,533 --> 00:14:25,626 نعم سيدي نعم سيدي 85 00:14:27,004 --> 00:14:28,665 محارب هندي 86 00:14:29,808 --> 00:14:30,866 المعذرة ؟ 87 00:14:31,076 --> 00:14:33,510 لقد تم ارسالك إلي الحدود 88 00:14:33,645 --> 00:14:34,907 و الحدود هي بلد الهنود 89 00:14:35,115 --> 00:14:37,515 ومن ذلك استدليت علي انك محارب هندي 90 00:14:37,650 --> 00:14:40,175 انا لم أصل إلي مركزي هذا لأنني غبي 91 00:14:40,387 --> 00:14:42,184 كلا سيدي كلا سيدي 92 00:14:47,229 --> 00:14:50,392 هذه الأوراق تقول انك قد حصلت علي وسام شرف 93 00:14:50,600 --> 00:14:51,760 نعم سيدي 94 00:14:54,438 --> 00:14:56,633 و تم إرسالك هنا لتكون حارسا؟ 95 00:14:56,808 --> 00:14:59,402 في الحقيقه يا سيدي انا هنا بناءا علي طلبي 96 00:14:59,577 --> 00:15:01,306 حقا ؟ لماذا ؟ 97 00:15:02,448 --> 00:15:04,973 لطالما اردت أن أرى الحدود 98 00:15:05,317 --> 00:15:07,080 تريد أن تري الحدود ؟ 99 00:15:08,088 --> 00:15:09,248 نعم سيدي 100 00:15:09,656 --> 00:15:10,748 قبل أن تزول 101 00:15:17,666 --> 00:15:20,260 يا لك من ولد ذكي أرسلوه لي 102 00:15:26,944 --> 00:15:28,002 السيد 103 00:15:28,647 --> 00:15:29,773 الفارس 104 00:15:31,383 --> 00:15:33,874 سوف أرسلك في مهمه للفرسان 105 00:15:35,488 --> 00:15:37,479 سوف تبعث بتقارير إلي النقيب " كارجيل "ْ 106 00:15:38,258 --> 00:15:40,556 ضمن تعزيزات حرس حدود المملكه 107 00:15:41,295 --> 00:15:42,728 قلعة "سيدويك "ْ 108 00:15:44,833 --> 00:15:47,893 و الختم الخاص بي سيضمن لك الأمان 109 00:15:48,604 --> 00:15:51,573 عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه 110 00:16:01,587 --> 00:16:03,452 كنت أتسائل ؟ ماذا ؟ 111 00:16:04,591 --> 00:16:07,651 كنت أتسائل سيدي ، كيف أصل إلى هناك ؟ 112 00:16:08,729 --> 00:16:10,356 هل تظنني لا أعرف ؟ 113 00:16:10,531 --> 00:16:12,465 لا سيدي هل تظن ذلك 114 00:16:12,633 --> 00:16:14,726 إنه فقط أني لا أعرف اخرس 115 00:16:14,936 --> 00:16:17,427 أنا في مزاج عالي وسأمنحك هديتك 116 00:16:17,573 --> 00:16:19,541 هل ترى هذا القروي بالخارج هناك ؟ 117 00:16:19,976 --> 00:16:21,466 يدعى تيمونز 118 00:16:21,611 --> 00:16:25,445 سيذهب إلي قلعة (سيدويك ) هذا المساء يمكنك الركوب معه إذا اردت 119 00:16:26,116 --> 00:16:29,108 انه يعرف الطريق شكرا لك ، هذا يكفي 120 00:16:41,969 --> 00:16:43,231 سيدي الفارس ؟ 121 00:16:47,175 --> 00:16:49,302 لقد تبولت علي نفسي 122 00:16:51,481 --> 00:16:53,881 ولا أحد يستطيع أن يفعل شيئا لذلك 123 00:17:08,502 --> 00:17:09,992 في نخب رحلتك 124 00:17:15,076 --> 00:17:16,475 في نخب رحلتي 125 00:17:37,905 --> 00:17:39,873 أسرع ، قليلا يا جيم 126 00:17:42,644 --> 00:17:44,202 سيكون عندك في الغد نعم سيدي 127 00:17:44,379 --> 00:17:46,210 سيكون عندي تاجي الآن 128 00:17:47,683 --> 00:17:50,447 سيدي ؟ سيكون عندي تاجي الآن 129 00:17:52,389 --> 00:17:54,721 أنا آسف سيدي هل أنت أصم أيها الأحمق ؟ 130 00:17:54,925 --> 00:17:57,257 لقد قلت سيكون عندي تاجي الآن 131 00:17:57,428 --> 00:17:58,417 الآن 132 00:18:02,801 --> 00:18:03,665 لا 133 00:18:05,405 --> 00:18:07,066 سأحصل على تاجك لا 134 00:18:17,419 --> 00:18:18,283 سيدي ؟ 135 00:18:20,189 --> 00:18:21,213 أيها الرائد ؟ 136 00:18:25,929 --> 00:18:27,453 لقد مات الملك 137 00:18:32,371 --> 00:18:33,998 يعيش الملك 138 00:18:58,135 --> 00:19:00,399 أبعد هؤلاء الأطفال عن هنا ، هيا 139 00:19:16,124 --> 00:19:17,682 جيم وجاك 140 00:19:22,299 --> 00:19:24,267 اقترب قليلا جيم 141 00:21:05,158 --> 00:21:06,386 هل كان ذلك الجحيم ؟ 142 00:21:07,894 --> 00:21:09,259 ماذا ؟ 143 00:21:15,103 --> 00:21:16,798 ماهذا ؟ 144 00:21:42,136 --> 00:21:44,502 لماذا لاتضع ذلك في كتابك ؟ 145 00:21:54,318 --> 00:21:55,751 لم يكن بسبب رفيقي 146 00:21:55,886 --> 00:21:58,411 ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي 147 00:21:58,623 --> 00:21:59,920 أعلم أنه يعني شيء حسن 148 00:22:00,091 --> 00:22:03,219 لكنه من المحتمل أن يكون أقذر رجل قابلته في حياتي 149 00:22:38,238 --> 00:22:40,172 كم يبعد الحصن ؟ 150 00:22:40,708 --> 00:22:41,640 بعيد 151 00:22:44,779 --> 00:22:45,711 أي مدى ؟ 152 00:22:46,816 --> 00:22:48,647 أربعون أو خمسون ميلا ، ربما 153 00:22:49,618 --> 00:22:51,848 لم هذه العجلة (لسيجويك) ؟ 154 00:22:52,823 --> 00:22:54,450 لكي تكون بريدي 155 00:22:55,860 --> 00:22:56,986 منزلي 156 00:23:02,468 --> 00:23:04,868 أنت لست صعب الرضى ، سأعطيك بهذا القدر 157 00:23:10,277 --> 00:23:11,608 انظر هنالك 158 00:23:23,127 --> 00:23:24,719 ماذا ترى هناك ؟ 159 00:23:36,143 --> 00:23:39,306 شخص من الشرق يقول " لماذا لاتكتب ؟ " 160 00:23:41,883 --> 00:23:43,475 أنت انسان حقير 161 00:24:59,310 --> 00:25:00,800 انهض تيمونز 162 00:25:04,750 --> 00:25:05,842 انهض 163 00:25:19,569 --> 00:25:20,433 انهض 164 00:25:21,704 --> 00:25:23,228 هيا انهض 165 00:25:27,044 --> 00:25:29,239 انهض 166 00:25:35,221 --> 00:25:38,019 شخص ما وخزني في مؤخرتي ، هل كنت أنت ؟ 167 00:25:38,458 --> 00:25:39,755 اللعنة 168 00:25:42,297 --> 00:25:43,992 سيكون عندي كدمة 169 00:26:58,790 --> 00:27:00,257 نائب العريف ، الضيف ؟ 170 00:27:13,541 --> 00:27:16,135 ليس من الضروري أن تتكلم معي ، فقط اخرج 171 00:27:37,503 --> 00:27:38,697 إنها النهاية 172 00:27:40,274 --> 00:27:42,970 قم بجمعالرجال أمام أرباعي 173 00:27:53,290 --> 00:27:54,587 أنت تكرهني 174 00:27:56,594 --> 00:27:58,994 ولكني لاأشعر بنفس الشعور تجاهك 175 00:28:00,933 --> 00:28:02,332 رجالك مكثوا 176 00:28:05,105 --> 00:28:07,835 لقد بقيت بعد أن أخذوا كل خيولنا 177 00:28:10,177 --> 00:28:12,577 بقيت بعد أن هجر الجميع 178 00:28:14,616 --> 00:28:17,585 بقيت بعد أن فشل الجنود في تزويدنا 179 00:28:21,524 --> 00:28:24,288 لقد بحثت عن تلك العربه من الحصن هايز 180 00:28:24,595 --> 00:28:25,960 كما فعلت أنت 181 00:28:26,497 --> 00:28:28,362 يوم بعد يوم بائس 182 00:28:31,670 --> 00:28:34,161 وكل ما يمكنني قوله هو أني فخور بك 183 00:28:36,209 --> 00:28:39,337 والآن قم بتجهيز أشيائك ورجالك فسوف نغادر من هذا المكان 184 00:28:40,347 --> 00:28:41,939 الجيش يستطيع أن يذهب إلى الجحيم 185 00:28:46,321 --> 00:28:47,185 اذهب 186 00:28:47,589 --> 00:28:49,056 قم بإحضار أشيائك 187 00:29:28,739 --> 00:29:31,173 لماذا لم نرى أي جاموس حتى الأن ؟ 188 00:29:31,677 --> 00:29:33,645 لايمكنك أن تتصور مدى قذارة الجاموس 189 00:29:34,213 --> 00:29:37,046 لايمكنك أحيانا لاترى أيا منها لأيام 190 00:29:37,217 --> 00:29:40,448 وأحيانا تراها بكثرة مثل الظفائر على العاهرة 191 00:29:43,892 --> 00:29:45,120 ماذا عن الهنود ؟ 192 00:29:45,327 --> 00:29:47,591 الهنود؟ اللعنة عليهم 193 00:29:48,097 --> 00:29:51,533 لا تكاد توشك أن تراهم ، إلا وهم موتى 194 00:29:51,701 --> 00:29:54,067 هم ليسوا أكثر من لصوص و متسولون 195 00:29:54,371 --> 00:29:55,770 اصعد إلى هناك 196 00:31:24,915 --> 00:31:28,476 لا أظن أن ما كنت تسعى إليه ذو أهميه كبيره الآن ، أليس كذلك ؟ 197 00:31:33,359 --> 00:31:34,553 انزل إلى هناك 198 00:31:34,760 --> 00:31:37,695 لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك لأني قلت ذلك 199 00:31:39,232 --> 00:31:40,392 انزل إلى هناك 200 00:31:45,574 --> 00:31:47,166 إلى هناك ، أيها الوغد 201 00:32:13,775 --> 00:32:15,640 لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم 202 00:32:36,469 --> 00:32:38,699 لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم 203 00:32:43,611 --> 00:32:44,873 أيها الملازم 204 00:32:46,514 --> 00:32:48,539 الجميع يفرون من هنا أو يقتلون 205 00:33:07,006 --> 00:33:10,100 حسنا ، هيا نفرغ العربة 206 00:33:10,911 --> 00:33:13,141 ماذا ؟ ونترك كل شيء هنا ؟ 207 00:33:14,850 --> 00:33:16,374 انا أيضا سأبقي 208 00:33:17,018 --> 00:33:18,815 لايوجد شيء هنا 209 00:33:19,589 --> 00:33:21,921 لا ، ليس في الوقت الحاضر 210 00:33:22,558 --> 00:33:24,389 لانعرف مالذي حدث 211 00:33:26,864 --> 00:33:28,729 يمكن أن نعيد كل شئ كما كان 212 00:33:29,634 --> 00:33:32,626 فقط نستدير ونرجع من حيث اتينا 213 00:33:32,905 --> 00:33:34,099 هذا هو معسكري 214 00:33:34,306 --> 00:33:35,466 "هذا هو معسكري؟" 215 00:33:35,741 --> 00:33:37,231 هذا هو معسكري 216 00:33:39,312 --> 00:33:40,472 "هذا هو معسكري؟" 217 00:33:40,882 --> 00:33:42,213 ياإلاهي 218 00:33:42,383 --> 00:33:43,941 ماذا ، هل أنت مجنون ؟ 219 00:33:47,589 --> 00:33:49,284 يالسرعتك أيها الوغد 220 00:33:50,093 --> 00:33:52,152 ياإلاهي هذا هو معسكري 221 00:33:52,362 --> 00:33:53,727 حسنا ، أنزله 222 00:33:53,863 --> 00:33:57,492 وهذا هو التموين الإحتياطي للمعسكر ، حسنا ؟ والآن انزل من العربة 223 00:33:57,668 --> 00:33:59,693 ابعده عني وساعدني في إفراغها 224 00:33:59,871 --> 00:34:02,465 لقد جرى بيننا فقط محادثة والآن أنزله 225 00:34:53,737 --> 00:34:55,967 سأخبرهم بمكانك 226 00:34:56,740 --> 00:34:57,729 جيد 227 00:35:00,411 --> 00:35:01,537 حظ سعيد أيها الملازم 228 00:35:03,849 --> 00:35:04,941 شكرا لك 229 00:35:09,456 --> 00:35:10,821 جاك و جيم 230 00:35:22,238 --> 00:35:23,637 بغل جيد 231 00:35:24,642 --> 00:35:25,802 الزعرورة هناك حتى الآن 232 00:35:56,080 --> 00:35:57,342 بغل جيد 233 00:36:16,771 --> 00:36:19,501 وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا 234 00:36:19,709 --> 00:36:23,406 وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه أو أي رساله من مركز القياده 235 00:36:23,580 --> 00:36:25,673 المعسكر في حاله سيئه جدا 236 00:36:25,849 --> 00:36:29,683 وقد عينت نفسي في مهمة ترتيب و تنظيف الحصن بدءا من غدا 237 00:36:29,987 --> 00:36:31,614 الإمدادات متوفره بغزاره 238 00:36:31,790 --> 00:36:34,486 و الوطن هو كل شيئ حلمت به 239 00:36:34,660 --> 00:36:37,288 ولن يكون هناك مكان مثله علي الأرض 240 00:38:36,476 --> 00:38:37,704 حصان سيئ 241 00:38:38,578 --> 00:38:39,806 حصان سيئ 242 00:41:47,042 --> 00:41:49,374 الحيوانات في البركة لم تسمم 243 00:41:49,579 --> 00:41:51,137 قتلوا جميعا بالرصاص 244 00:41:51,314 --> 00:41:53,509 ولكن لماذا ؟ هل كان للتسلية ؟ 245 00:41:54,118 --> 00:41:56,177 هل كان ناتج عن ضغينة ؟ 246 00:41:56,386 --> 00:41:59,253 تخميني الأول كان أن الرجال من الممكن كانوا جائعين 247 00:41:59,457 --> 00:42:02,324 لكن هذه النفاية العفنه تبين العكس 248 00:42:02,795 --> 00:42:05,229 الكهوف غامضة بشكل كبير 249 00:42:05,431 --> 00:42:08,127 مالذي يدفع الرجال للعيش في الكهوف ؟ 250 00:42:08,335 --> 00:42:10,166 ربما كانوا خائفين 251 00:42:10,337 --> 00:42:12,897 أو لربما كان هناك نوع من التمرد 252 00:42:13,374 --> 00:42:16,434 لايوجد أي معنى يجعلني أبقى هنا 253 00:42:16,712 --> 00:42:17,679 ربما ستوفر الإغاثة لي الأجوبة 254 00:42:29,059 --> 00:42:31,027 هيا يا (سيسكو) مرة أخرى 255 00:42:31,196 --> 00:42:32,288 انهض 256 00:42:33,498 --> 00:42:35,295 هيا انهض ياسيسكو 257 00:42:39,006 --> 00:42:40,098 انهض 258 00:42:41,542 --> 00:42:42,804 انهض ، ها أنت ذا 259 00:42:43,411 --> 00:42:44,241 على مهلك 260 00:43:21,724 --> 00:43:28,028 الرجل الأبيض فقط هو الذي يصنع نارا يراها الجميع 261 00:43:29,000 --> 00:43:31,491 لربما هناك أكثر من واحد 262 00:43:31,703 --> 00:43:34,171 قد يكونوا ثلاثة أو أربعة 263 00:43:35,107 --> 00:43:36,574 أنا أعلم أن ثلاثة أو أربعة 264 00:43:36,776 --> 00:43:39,142 لن يستطيعوا العودة إلى ديارهم 265 00:43:39,312 --> 00:43:42,247 ليس لدينا شيء لنظهره لهذه القافلة 266 00:43:43,751 --> 00:43:45,412 ليس لدينا بنادق 267 00:43:45,587 --> 00:43:47,680 الرجال البيض دائما يحملون معهم بنادق 268 00:43:49,191 --> 00:43:52,820 من الصعب أن نعرف كم يكون عددهم هناك 269 00:44:00,038 --> 00:44:02,438 ربما علينا أن ننسي ذلك ونعود لديارنا 270 00:44:03,074 --> 00:44:04,371 إذا ، اذهب أنت 271 00:44:05,278 --> 00:44:07,143 أنا أفضل أن أموت 272 00:44:07,346 --> 00:44:11,009 على أن أجادل على خط وحيد من الدخان في بلادي 273 00:44:21,765 --> 00:44:25,201 لن يهدأ حتى يرانا جميعا قتلى 274 00:44:39,186 --> 00:44:40,676 وإذا 275 00:45:48,470 --> 00:45:49,903 انظر لي 276 00:45:58,549 --> 00:46:00,517 لاتؤذي بغالي 277 00:46:06,426 --> 00:46:07,552 توقف 278 00:46:07,960 --> 00:46:08,824 توقف 279 00:46:33,826 --> 00:46:35,817 أرجوك لاتؤذي بغالي 280 00:47:34,433 --> 00:47:36,560 أنا مسرور من جهودي حتى الآن 281 00:47:36,736 --> 00:47:41,196 بالرغم من كل التحسن الذي حققته يبقى قبح هنا لا أستطيع ازالته 282 00:47:41,408 --> 00:47:45,777 الإصابة التي تتجاوز الإهمال والتي تبدو مثل الكدمة ستكون بطيئة الشفاء 283 00:48:41,015 --> 00:48:42,880 تتطلب تقريبا ثلاثون يوما 284 00:48:43,117 --> 00:48:46,575 لقد أتيت لكي أمتع حياتي في حصن (سيدجويك) 285 00:48:46,755 --> 00:48:49,724 خصوصا استكشافاتي اليومية بالركوب مع سيسكو 286 00:48:50,693 --> 00:48:53,560 كل يوم ونحن نمضي قدما في البراري ، وكل اكتشاف 287 00:48:53,763 --> 00:48:57,028 أكان كبيرا أو صغيرا ، يظل مطبوعا في ذاكرتي إلى الأبد 288 00:48:57,668 --> 00:49:01,160 يبدو أنني منقطع حيث لم يأتي حتى الآن أي أحد من أجلي 289 00:49:01,273 --> 00:49:05,437 يمكنني فقط أن أفترض أن هناك مشكلة والذي سيحله الجيش قريبا 290 00:49:05,878 --> 00:49:08,574 ربما أكون أحمق في تفائلي 291 00:49:09,216 --> 00:49:11,480 ولكني عندما أنظر إلى الأفق الشرقي 292 00:49:11,785 --> 00:49:14,913 أنا لا أخفق أبدا في التمني أنه قد تكون السارية هناك 293 00:49:22,732 --> 00:49:25,462 مازالت لاتوجد إشارة للقائد (غارغيلس) 294 00:49:25,836 --> 00:49:28,304 مع انه مجهز بشكل جيد قررت أن أقتصد في بضائعي 295 00:49:28,506 --> 00:49:31,873 كما لو كنت جزء من المعسكر عوضا عن القضيه بأكملها 296 00:49:33,178 --> 00:49:36,579 يبدو أن هناك ذئب مصمم على التسكع هنا 297 00:49:37,183 --> 00:49:40,118 لايبدو أنه يميل على أن يكون مصدر إزعاج ، على أي حال 298 00:49:40,321 --> 00:49:43,290 وماعدا (سيسكو) فقد كان شريكي الوحيد 299 00:49:43,591 --> 00:49:46,788 كان يظهر في الظهيرة في اليومان الماضيان 300 00:49:47,128 --> 00:49:49,119 لديه مخلبان أبيضان كالحليب 301 00:49:50,566 --> 00:49:52,591 إذا أتي لزيارتي غدا 302 00:49:52,903 --> 00:49:54,928 "سأسميه "جوربين 303 00:51:46,875 --> 00:51:49,207 قرابة الشهر ولم يأتي أحد 304 00:51:49,679 --> 00:51:51,306 كلما تطول هذه الحالة 305 00:51:51,481 --> 00:51:54,473 أعتقد أنه لن يميل له أي أحد 306 00:51:54,852 --> 00:51:57,787 المطر أجبرني على المكوث في الداخل ليومين 307 00:51:57,956 --> 00:52:00,049 وقد بدأت العمل على المظلة 308 00:52:04,730 --> 00:52:06,755 أكثر الأوقات التي شعرت فيها بالوحدة هي الآن 309 00:52:06,933 --> 00:52:09,959 ولكن أستطيع القول وبكل صدق أنني لست حزين 310 00:52:58,462 --> 00:53:02,364 ¶ كيف أتزوج من فتاه جميله و صغيره ¶ 311 00:53:02,534 --> 00:53:04,900 ¶ وأنا ليس عندي عباءه لأرتديها ¶ 312 00:53:06,039 --> 00:53:07,700 ¶ أيها الجندي أيها الجندي ¶ 313 00:53:07,874 --> 00:53:09,637 ¶ ألن تتزوجني ¶ 314 00:53:10,044 --> 00:53:12,239 قبل ان تأتي الحرب هنا? 315 00:53:12,880 --> 00:53:15,849 ¶ كيف أتزوج من فتاه جميله و صغيره ¶ 316 00:53:16,518 --> 00:53:18,782 ¶ وليس عندي حذاء لارتديه؟ ¶ 317 00:53:34,139 --> 00:53:37,131 ¶ كيف أتزوج من فتاه جميله و صغيره ¶ 318 00:53:37,744 --> 00:53:39,939 و ليس عندي قبعه ¶لارتديها؟ 319 00:54:03,809 --> 00:54:06,607 ¶ أيها الجندي ألن تتزوجني ¶ 320 00:54:06,846 --> 00:54:09,041 قبل أن تأتي الحرب هنا 321 00:54:09,383 --> 00:54:11,977 ¶ كيف أتزوج من فتاه قبيحه و صغيره ¶ 322 00:54:12,720 --> 00:54:14,585 ¶ وزوجتي الجميله عادت للمنزل ¶ 323 00:55:15,564 --> 00:55:16,792 أنت هناك 324 00:56:00,185 --> 00:56:02,745 حدث أول احتكاك بيني وبين هندي همجي 325 00:56:02,921 --> 00:56:05,981 جاء أحدهم إلي مؤخرة الحصن محاولا سرقه حصاني 326 00:56:06,225 --> 00:56:08,819 و عندما ظهرت خاف وهرب 327 00:56:09,730 --> 00:56:13,757 قررت أن أدفن الأسلحه الزائده خشية أن يحصل عليها الأعداء 328 00:56:13,968 --> 00:56:16,960 أبقيت على الضرورات التي أحتاجها فقط 329 00:56:22,445 --> 00:56:25,710 بدأت في أن أقلل تدريجيا دوريات آخر النهار لأقلل دائرة استطلاع 330 00:56:25,882 --> 00:56:27,975 ودائما أضع الحصن علي مرمى البصر 331 00:56:28,953 --> 00:56:32,081 أنا أقوم باتخاذ الإعدادات اللازمة لزيارة أخرى 332 00:56:32,324 --> 00:56:34,758 لا تعلم كم عددهم قد يكون في الجوار 333 00:56:34,927 --> 00:56:38,328 ولكني أعتقد بما أن هناك واحد فأكيد سيكون هناك غيرة 334 00:56:41,202 --> 00:56:44,137 معظم أعمالي كانت موجهه لخلق الوهم 335 00:56:44,305 --> 00:56:46,068 في القوة والاستقرار 336 00:56:47,375 --> 00:56:50,833 علي أي حال أنا مازلت بمفردي مالم تصل القوات قريبا 337 00:56:51,013 --> 00:56:51,240 كل شئ سيضيع 338 00:57:08,568 --> 00:57:12,595 ركله للطيور حفظته في هذه الأيام القليلة الماضية 339 00:57:14,242 --> 00:57:18,235 لا أحب أن أرى عرافنا يمشي لوحدة 340 00:57:20,683 --> 00:57:22,844 ماذا تقول زوجته ؟ 341 00:57:23,019 --> 00:57:25,647 تقول بأنه ملتزم مع نفسه 342 00:57:25,923 --> 00:57:28,255 ليس هذا ما سألته 343 00:57:28,425 --> 00:57:29,949 حسنا ، ماذا سألتني ؟ 344 00:57:30,128 --> 00:57:32,119 ماذا قالت ؟ 345 00:57:32,264 --> 00:57:35,392 قالت بأنه سيبقى لنفسه هذه الأيام 346 00:57:36,769 --> 00:57:38,634 هذا ماقالته 347 00:57:40,307 --> 00:57:42,969 تأكد بأن يكون لحمي ناعم 348 00:57:43,144 --> 00:57:45,408 فأسناني تؤلمني 349 00:57:55,625 --> 00:57:57,593 هل أستطيع الدخول ؟ 350 00:58:08,808 --> 00:58:13,177 كلا ، دعه يجلس معي 351 00:58:17,719 --> 00:58:21,155 تبدوا بلادنا جيدة هذا الصيف 352 00:58:21,324 --> 00:58:25,658 لكني لم أخرج لرؤيتها 353 00:58:27,030 --> 00:58:30,522 ولكن الجاموس تأخر 354 00:58:30,735 --> 00:58:34,227 وأنا أقلق دائما حول بطون أطفالنا 355 00:58:37,277 --> 00:58:39,905 كنت أفكر بالرقص 356 00:58:40,113 --> 00:58:43,810 نعم ، الرقص دائما تكون فكرة جيدة 357 00:58:43,985 --> 00:58:49,117 سيكون أمرا جيدا امتلاك علامة قوية 358 00:59:03,876 --> 00:59:06,970 هناك أشياء مضحكة حول العلامات 359 00:59:07,113 --> 00:59:09,604 نعلم عندما يكونوا سيئين أو جيدين 360 00:59:11,051 --> 00:59:15,420 أحيانا يكونوا غريبين ومن الصعب أن تفهمهم 361 00:59:15,590 --> 00:59:18,286 الرجل الذكي سيفكر في هذه الأشياء 362 00:59:19,528 --> 00:59:23,396 إذا مازال مضطربا فسوف يخبر شخص ما 363 00:59:24,067 --> 00:59:26,126 على سبيل المثال ، هو قد يخبرك أو يخبرني 364 00:59:26,303 --> 00:59:28,168 الرجل الذكي دائما يفعل ذلك 365 00:59:33,912 --> 00:59:36,642 لقد رأيت مثل هذه العلامة 366 00:59:38,217 --> 00:59:39,206 حقا ؟ 367 00:59:53,303 --> 00:59:55,669 لقد رأيت رجلا 368 00:59:55,839 --> 00:59:58,808 رجل أبيض عاري 369 00:59:58,976 --> 01:00:00,500 هل أنت متأكد أنه كان رجل ؟ 370 01:00:02,915 --> 01:00:04,940 لقد رأيت ذكورته 371 01:00:07,387 --> 01:00:08,820 هل تحدثت معه ؟ 372 01:00:11,725 --> 01:00:12,714 لا 373 01:00:27,845 --> 01:00:30,109 لقد مر يومين ولاشيء جديد 374 01:00:30,281 --> 01:00:33,250 المفروض أن وجودي هنا قد علم به الآن 375 01:00:33,419 --> 01:00:36,217 لقد قمت بعمل كل التجهيزات التي بإستطاعتي التفكير فيها 376 01:00:36,388 --> 01:00:37,514 لا أستطيع أن ازيد الدفاع الملائم هنا وأنا وحدي 377 01:00:38,992 --> 01:00:41,552 ولكن سأحاول ان اترك انطباع كبير عندما يأتون 378 01:00:41,863 --> 01:00:42,989 انتظر 379 01:00:43,564 --> 01:00:44,758 ملحوظة 380 01:00:44,932 --> 01:00:48,299 الرجل الذي اصطدمت به كان شخص عظيم المظهر 381 01:00:59,250 --> 01:01:02,947 قد يكون إلاها 382 01:01:03,121 --> 01:01:07,923 أو رئيس أبيض بقدرات خاصة 383 01:01:08,094 --> 01:01:10,358 لهذا نحن يجب أن نتكلم عنه 384 01:01:13,134 --> 01:01:15,796 أنا لا أهتم بذلك الحديث عن الرجل الأبيض 385 01:01:16,454 --> 01:01:20,183 أيا كان هو فإنه ليس من قبيله (سيوز) وهذا يجعله أقل 386 01:01:20,390 --> 01:01:24,654 عندما أسمع أن المزيد من البيض سيأتون أريد أن أضحك 387 01:01:24,793 --> 01:01:27,022 لقد أخذنا مائه فرس من هؤلاء الناس 388 01:01:27,228 --> 01:01:29,525 لا شرف في ذلك 389 01:01:30,363 --> 01:01:32,296 إنهم لا يستطيعون الركوب جيدا ولا يستطيعون التصويب جيدا 390 01:01:32,465 --> 01:01:35,160 إنهم قذرون 391 01:01:35,334 --> 01:01:39,029 هؤلاء الجنود حتي لن يتحملوا المعيشه هنا لشتاء واحد 392 01:01:40,303 --> 01:01:42,065 ومع أنه يقال أن هؤلاء الناس متقدمون ؟ 393 01:01:42,272 --> 01:01:44,671 أعتقد أنهم سيموتون كلهم قريبا 394 01:01:47,208 --> 01:01:50,767 و أعتقد أن هذا الأحمق ربما يكون تائها 395 01:01:56,348 --> 01:01:59,804 "إن حديث " الرياح في شعره قوي وانا سمعته 396 01:01:59,950 --> 01:02:02,747 انه حقا أن البيض جنس فقير وصعب التفاهم معهم 397 01:02:03,820 --> 01:02:06,219 ولكن لا تنسى أن البيض قادمون 398 01:02:06,422 --> 01:02:08,446 حتي أعدائنا متفقون معنا في ذلك 399 01:02:08,624 --> 01:02:12,183 ولذلك ، عندما أري رجلا غير خائف بمفرده في بلادنا 400 01:02:12,360 --> 01:02:17,022 لا أعتقد أنه تائه أظن أن معه دواء 401 01:02:17,229 --> 01:02:20,560 أرى شخص ما يمكن أن يتكلم 402 01:02:20,699 --> 01:02:23,826 علي لسان الناس البيض القادمون 403 01:02:24,034 --> 01:02:28,264 أعتقد أنه شخص يمكن أن ننشئ مفاوضات معه 404 01:02:30,772 --> 01:02:37,538 (يرفس الطير) دائما ينظر للأمام و هذا جيد 405 01:02:37,744 --> 01:02:41,803 لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر لنا المأوي أو يطعم أطفالنا 406 01:02:42,014 --> 01:02:45,675 هو لا يعني شيئا لنا 407 01:02:45,816 --> 01:02:47,476 سوف آخذ بعض الرجال 408 01:02:47,651 --> 01:02:49,675 و سنطلق بعض الأسهم علي الرجل الأبيض 409 01:02:49,852 --> 01:02:53,377 إذا كان حقا عنده دواء فلن يتأذي 410 01:02:53,555 --> 01:02:56,182 وإذا لم يكن سيموت 411 01:03:01,661 --> 01:03:05,060 لايمكن لأحد أن يخبر أحدا ماذا سنفعل 412 01:03:05,262 --> 01:03:08,559 و لكن قتل رجل أبيض مسأله حساسه 413 01:03:08,732 --> 01:03:12,666 إذا قتلت واحد منهم بالتأكيد هناك المزيد سيأتوا 414 01:03:18,172 --> 01:03:22,698 من السهل أن تصبح مشوشا بعد كل هذه الأسئله 415 01:03:22,875 --> 01:03:25,308 من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل 416 01:03:27,011 --> 01:03:30,843 يجب أن نتناقش أكثر عن هذا الموضوع 417 01:03:31,981 --> 01:03:34,676 هذا كل ما أستطيع أن أقوله 418 01:04:10,308 --> 01:04:11,604 مالأمر ، الآن ؟ 419 01:04:11,742 --> 01:04:14,301 نحن لانعتقد أن هذه فكرة جيدة 420 01:04:15,645 --> 01:04:17,168 إذا أخذنا فرس الإله الأبيض 421 01:04:17,579 --> 01:04:19,705 هم سيختلقون الأغاني عنا 422 01:04:20,849 --> 01:04:21,712 ربما 423 01:04:23,017 --> 01:04:25,177 سيطلبون منا الاستمرار في الغارات 424 01:04:25,318 --> 01:04:28,252 من سينال الفرس ؟ 425 01:04:28,420 --> 01:04:29,283 أنا 426 01:04:30,589 --> 01:04:35,752 أنا ولكن نتشارك فيه والأن من يستطيع القول أنها ليست فكرة جيدة ؟ 427 01:04:39,929 --> 01:04:42,021 دائما الأمر نفسة 428 01:04:42,964 --> 01:04:44,590 دوما 429 01:04:51,103 --> 01:04:53,502 نعم سيدي ، أنا أملكها كلا ، سوف أسأل ياسيدي 430 01:05:18,189 --> 01:05:20,418 سنصبح أبطالا 431 01:05:23,625 --> 01:05:25,751 سيكتبون عنا الأغاني 432 01:05:38,570 --> 01:05:40,969 ماذا حدث ؟ 433 01:05:45,274 --> 01:05:49,333 لا أعرف ذراعي لا تعمل 434 01:05:52,079 --> 01:05:55,638 لم يكن يجب أن تسقط الآن نحن في ورطه 435 01:05:56,349 --> 01:05:58,339 لقد كانت فكرتك 436 01:05:58,517 --> 01:06:03,817 فكرتي كانت أن نأخد الفرس لا أن تقع 437 01:06:08,490 --> 01:06:10,457 كلب البحر جرح نفسه 438 01:06:13,760 --> 01:06:15,624 إلى ماذا تنظر؟ أنا الذي تأذيت 439 01:06:15,863 --> 01:06:20,161 عندما يكتشف أبي سينزل بي أشد العقاب 440 01:08:44,066 --> 01:08:47,000 "أنا " الريح في شعره 441 01:08:48,201 --> 01:08:50,634 "أنا " الريح في شعره 442 01:08:51,737 --> 01:08:55,034 ألا تري ! أنا لست خائفا منك 443 01:08:55,373 --> 01:08:56,771 أترى ؟ 444 01:10:10,058 --> 01:10:13,389 الفريق الذي صار ضد "اوت" ، لقد رجع 445 01:10:14,161 --> 01:10:17,492 هناك العديد من القلوب على الأرض 446 01:11:53,030 --> 01:11:55,293 أدركت الآن بأنني كنت على خطأ 447 01:11:55,465 --> 01:11:57,329 كل هذا الوقت كنت أنتظر 448 01:11:57,500 --> 01:11:58,932 أنتظر ماذا ؟ 449 01:11:59,101 --> 01:12:00,499 ليجدني شخص ما ؟ 450 01:12:00,635 --> 01:12:02,295 أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟ 451 01:12:02,503 --> 01:12:04,026 أو لأرى جاموس ؟ 452 01:12:04,238 --> 01:12:07,434 منذ أن وصلت لهذا الحصن و أنا أتقدم ببطئ 453 01:12:07,607 --> 01:12:10,336 لقد أصبحت عادة سيئه وأنا سئمت من ذلك 454 01:12:10,509 --> 01:12:12,840 صباح الغد ، سأذهب إلى الهند 455 01:12:13,010 --> 01:12:15,500 لا أعرف ما الحكمه من هذه الفكره 456 01:12:15,679 --> 01:12:19,169 ولكنني ، أصبحت هدفا و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا 457 01:12:19,348 --> 01:12:21,042 أنا منتتظر 458 01:12:22,250 --> 01:12:24,046 إلى ماذا تنظر ؟ 459 01:13:54,981 --> 01:13:56,447 أيها الوغد 460 01:14:09,458 --> 01:14:10,617 لا ، انتظري 461 01:14:11,793 --> 01:14:12,816 انتظري 462 01:14:19,732 --> 01:14:21,358 أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مجروحة 463 01:14:21,533 --> 01:14:23,466 أنتي تحتاجين لا 464 01:14:25,503 --> 01:14:27,970 دعيني أساعدك 465 01:14:28,371 --> 01:14:31,339 أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مصابة دعيني أساعدك 466 01:14:35,944 --> 01:14:37,240 أنتي مجروحة 467 01:18:02,954 --> 01:18:04,215 إنها مجروحة 468 01:18:10,859 --> 01:18:12,120 إنها مجروحة 469 01:18:23,202 --> 01:18:25,465 أنت غير مرغوب فيك هنا 470 01:18:29,239 --> 01:18:31,468 كلا ، إنها مجروحة 471 01:18:33,709 --> 01:18:36,074 ابتعد عنا 472 01:18:44,649 --> 01:18:47,980 أنت غير مرغوب فيك هنا ، ابتعد عنا 473 01:19:30,381 --> 01:19:32,245 انتظروا 474 01:19:32,417 --> 01:19:35,544 الجندي لم يأتي ليقاتل 475 01:19:35,752 --> 01:19:38,914 إنه راحل ، وسنتركه 476 01:20:04,572 --> 01:20:07,734 أنا متفق مع (يرفس الطائر) 477 01:20:08,742 --> 01:20:11,301 سنذهب ونتحدث مع الرجل الأبيض 478 01:20:12,478 --> 01:20:15,344 ونعرف لماذا هو هنا ؟ 479 01:20:25,120 --> 01:20:27,587 لو أن هذا المجلس قرر الذهاب للرجل الأبيض 480 01:20:27,755 --> 01:20:29,847 إذا سيكون ذلك 481 01:20:30,023 --> 01:20:31,887 ولكن ، في رأيي هذا ليس الصواب 482 01:20:32,058 --> 01:20:33,786 رجل عظيم مثل (العشر دببة) 483 01:20:33,959 --> 01:20:36,984 يذهب ليلتمس شيئا من ذلك الهزيل ، المعتدي ، الرجل الأبيض 484 01:20:37,161 --> 01:20:41,789 الذي لا يملك سوي حصان ذكي وبعض ملابس الرجال البيض 485 01:20:43,666 --> 01:20:45,257 أنا لن أذهب 486 01:20:46,167 --> 01:20:47,997 أنت ستذهب 487 01:20:53,606 --> 01:20:55,835 وأنت كذلك 488 01:20:57,108 --> 01:20:59,905 هذا كل ما علي أن أقوله 489 01:21:20,525 --> 01:21:21,650 أهلا بكم 490 01:21:26,229 --> 01:21:27,092 مرحبا 491 01:21:36,369 --> 01:21:37,892 اجلسوا ، من فضلكم 492 01:21:38,937 --> 01:21:39,994 اجلسوا 493 01:22:04,889 --> 01:22:06,879 إنتظر دقيقه واحده 494 01:22:12,127 --> 01:22:14,060 لقد فقد عقلة 495 01:22:42,115 --> 01:22:43,706 تتانكا ، جاموس 496 01:22:44,816 --> 01:22:46,544 جاموس تتانكا 497 01:22:54,323 --> 01:22:55,880 جاموس ، تتانكا 498 01:22:58,760 --> 01:23:01,922 الشخص العنيف كما دعوته يبدو أنه قاسي جدا 499 01:23:02,095 --> 01:23:03,857 أرجوا ألا أكون مضطرا لأقاتله يوما ما 500 01:23:04,030 --> 01:23:07,520 على حسب معرفتي القليلة يبدو أنه صادق ومستقيم 501 01:23:07,699 --> 01:23:09,825 ولكني أفضل الرجل الثاني فهو هادءئ 502 01:23:10,001 --> 01:23:11,797 هو صبور وفضولي 503 01:23:11,969 --> 01:23:13,993 يبدو متحمسا للتواصل 504 01:23:14,170 --> 01:23:17,297 و لقد إستنتجت أنه رجل له وزن بين قومه 505 01:23:17,506 --> 01:23:18,665 جاموس 506 01:23:26,912 --> 01:23:30,005 أعتقد أنني تركت إنطباع أفضل في زيارتهم الثانيه 507 01:23:30,148 --> 01:23:34,276 قدمت لهم مطحنه القهوه شئ لم يراه أحد منهم من قبل 508 01:24:16,480 --> 01:24:17,741 ألم تعجبكم القهوه؟ 509 01:24:19,183 --> 01:24:20,649 إنها قويه جدا ، ربما 510 01:24:23,685 --> 01:24:24,742 سكر ؟ 511 01:24:25,988 --> 01:24:27,079 أضفه 512 01:24:36,995 --> 01:24:38,154 تذوقه 513 01:24:49,603 --> 01:24:50,660 سكر 514 01:24:51,805 --> 01:24:53,203 هل تريد البعض منه؟ 515 01:24:53,873 --> 01:24:55,271 هل تريد البعض منه؟ 516 01:25:01,379 --> 01:25:02,675 هذا كثير 517 01:25:09,183 --> 01:25:10,046 حسنا 518 01:25:10,952 --> 01:25:11,815 نعم 519 01:25:16,389 --> 01:25:18,618 شئ جيد ، أنني أخيرا وجدت صحبه 520 01:25:18,823 --> 01:25:21,689 أشياء كثيره لا يمكن أن توصف قد شعرت بها تجاه هؤلاء القوم 521 01:25:21,860 --> 01:25:24,623 والشخص الهادئ بالتحديد يريد شيئا مني؟ 522 01:25:24,795 --> 01:25:27,058 قدمت لهم القهوه ومعظم السكر 523 01:25:27,230 --> 01:25:29,356 لم يتبقي لي شئ علي أي حال 524 01:25:29,598 --> 01:25:31,326 لم أصدق أنني سأصل معهم إلي هذا الحد 525 01:25:31,533 --> 01:25:34,228 أستطيع القول بأن حجر الأساس لعلاقه جيده قد وضع 526 01:26:09,392 --> 01:26:11,825 الواقفه بالقبضه 527 01:26:15,663 --> 01:26:18,153 سنتكلم لبرهه 528 01:26:26,738 --> 01:26:29,604 هل شفيت جروحك جيداً؟ 529 01:26:31,041 --> 01:26:33,702 نعم هي كذالك 530 01:26:37,045 --> 01:26:39,535 هل انتى سعيده هنا مع عائلتي ؟ 531 01:26:39,714 --> 01:26:41,943 انا سعيده لانى هنا 532 01:26:42,782 --> 01:26:46,181 انا افتقد زوجي 533 01:26:48,853 --> 01:26:52,015 ربما تتزوجين مره اخري عندما يحين الوقت المناسب 534 01:26:52,155 --> 01:26:53,382 ربـــــما 535 01:26:58,727 --> 01:27:03,753 لقد اتت رسائل من اماكن مختلفه أن الرجال البيض قادمون 536 01:27:05,298 --> 01:27:07,561 انهم قادمون لنا جميعا 537 01:27:07,733 --> 01:27:09,723 انا اعتقد انهم سيكونون قريبا فى اراضينا 538 01:27:10,168 --> 01:27:12,635 هذا الرجل الأبيض الذي يعيش في قلعه الجنود القديمه 539 01:27:12,803 --> 01:27:15,635 لقد قمت بزيارته و أعتقد أنه انسان جيد 540 01:27:22,276 --> 01:27:24,971 أنا خائفه من الرجل الأبيض الذي في القلعه 541 01:27:25,879 --> 01:27:29,438 أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا 542 01:27:29,615 --> 01:27:31,878 و أخاف أن يأتوا و يقبضوا علي 543 01:27:32,050 --> 01:27:34,984 سمعت أنهم يقبضون على الناس 544 01:27:35,152 --> 01:27:37,779 كل محارب في هذا المخيم سيحاربهم لو حاولوا أخذك 545 01:27:37,954 --> 01:27:40,581 أنا لا أستطيع أن أتكلم لغة البيض 546 01:27:40,756 --> 01:27:42,916 وهو لا يستطيع أن يتكلم بلغة ال سيوز 547 01:27:44,125 --> 01:27:47,321 لقد مرَ وقت طويل لم أتكلم بتلك اللغه 548 01:27:47,527 --> 01:27:49,494 أريدك أن تحاولي 549 01:27:50,196 --> 01:27:51,719 لا أعرف كيف أحاول 550 01:27:51,897 --> 01:27:53,329 بلى تعرفين 551 01:27:53,531 --> 01:27:55,020 لا أستطيع 552 01:27:56,367 --> 01:27:58,493 لا أستطيع لقد ماتت في داخلي 553 01:27:59,669 --> 01:28:03,967 أنا لا أطلب ذلك لنفسي أطلبه لكل الناس 554 01:28:04,105 --> 01:28:07,096 هو يعرف أشياء عن البيض لا نعرفها نحن 555 01:28:07,274 --> 01:28:09,571 الآن , يجب أن تتذكري 556 01:28:13,112 --> 01:28:14,976 لا أستطيع 557 01:28:25,821 --> 01:28:28,880 هل ستتذكر لغة البيض؟ 558 01:28:30,190 --> 01:28:32,885 هي لن تحاول يصعب إقناعها 559 01:28:33,592 --> 01:28:36,082 حسنا ، هي التي تبكي 560 01:28:36,228 --> 01:28:39,492 ربما أنت الذي يصعب إرضاءك 561 01:29:46,009 --> 01:29:47,236 كريستين 562 01:30:02,888 --> 01:30:05,082 أمسكهم يا جو أمسك الدجاج 563 01:30:07,892 --> 01:30:10,416 بيلي ، ابتعدي عن هذه الكلاب 564 01:30:17,198 --> 01:30:18,186 تبا 565 01:30:18,932 --> 01:30:21,456 خذي الأولاد إلي داخل المنزل 566 01:30:22,902 --> 01:30:23,959 هيا 567 01:30:26,504 --> 01:30:27,731 كريستين 568 01:30:28,806 --> 01:30:31,399 كريستسن ، أين أنت ؟ 569 01:30:33,343 --> 01:30:35,037 أنا في الأعلى ياأمي 570 01:30:35,210 --> 01:30:37,040 انزلي الآن لماذا ؟ 571 01:30:37,212 --> 01:30:38,508 افعلي ذلك وحسب 572 01:30:46,585 --> 01:30:50,178 ابقي في مكانك ، عودي هل تسمعيني ؟ 573 01:30:51,322 --> 01:30:53,516 جو ادخل إلى المنزل الآن 574 01:31:00,629 --> 01:31:01,652 ويلي 575 01:31:02,363 --> 01:31:05,660 من ويلي هذا ؟ يبدون مثل باوني 576 01:31:05,832 --> 01:31:08,664 أبي وأبوك يتكلمون معهم 577 01:31:09,568 --> 01:31:12,035 ماذا يريدون ؟ لا أعلم 578 01:31:12,904 --> 01:31:15,394 هيا ، هل سمعتني أخرجوا من هنا 579 01:31:28,080 --> 01:31:30,013 اهربي كريتين 580 01:31:30,483 --> 01:31:32,347 قلت اهربي 581 01:31:35,152 --> 01:31:36,482 جو 582 01:31:52,631 --> 01:31:53,858 كريستين 583 01:32:05,874 --> 01:32:07,238 أمي 584 01:32:46,336 --> 01:32:49,065 هيا ياجوربان ، لحم مملح 585 01:32:49,237 --> 01:32:52,399 أصبح جوربين مثل سيسكو صديق يوثق به 586 01:32:52,707 --> 01:32:54,799 هو مازال متعود أن يأكل من يدي 587 01:32:54,941 --> 01:32:59,103 و لكنه لا يفشل أبدا في تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا 588 01:33:24,528 --> 01:33:25,653 (تاناكا) 589 01:33:27,797 --> 01:33:28,660 لا 590 01:33:28,999 --> 01:33:31,125 لا ، أنا لم أرى أي جاموس 591 01:33:32,101 --> 01:33:33,158 آسف 592 01:33:52,215 --> 01:33:54,182 هل أنتم جائعون ؟ 593 01:33:56,183 --> 01:33:57,615 هل أنتم جائعون ؟ 594 01:33:58,185 --> 01:34:01,347 ...عندي طعام عندي الكثير من الطعام 595 01:34:25,038 --> 01:34:27,733 لا شئ أخبروني به عن هؤلاء الناس كان صحيحا 596 01:34:27,906 --> 01:34:29,566 هم ليسوا متسولون و لصوص 597 01:34:29,740 --> 01:34:32,537 وهم ليسوا الغول الذي كانوا يرعبونا به 598 01:34:32,776 --> 01:34:36,904 إنهم ضيوف مهذبون لهم حس عائلي أحبه 599 01:34:37,079 --> 01:34:39,137 التواصل معهم بطيئ عل أي حال 600 01:34:39,313 --> 01:34:42,042 و الرجل الهادئ محبط تماما مثلي 601 01:34:42,215 --> 01:34:45,012 معظم التقدم بني علي الفشل 602 01:34:45,184 --> 01:34:46,980 بدلا من النجاح 603 01:34:47,153 --> 01:34:50,951 كنت أفكر أن أستفسر عن السيده التي وجدتها في البراري هل مازالت حيه أم لا ؟ 604 01:34:51,322 --> 01:34:54,983 و لكنه موضوع معقد يتعدي حدودنا 605 01:34:55,191 --> 01:34:57,818 شئ واحد واضح ، علي أي حال لا يوجد أي جاموس 606 01:34:57,994 --> 01:35:00,325 وهو يمثل الكثير في عقولهم 607 01:35:00,629 --> 01:35:02,789 إجتماع الأمس كان هو الأفضل 608 01:35:02,997 --> 01:35:07,193 تم دعوتي إلي القريه و أنا أتطلع للذهاب 609 01:36:35,361 --> 01:36:36,793 لقد كنا بإنتظارك 610 01:36:49,738 --> 01:36:52,137 لقد كنا بإنتظارك 611 01:36:52,273 --> 01:36:55,832 الآن ، أخبريه أننا سعداء لأنه هنا 612 01:37:01,179 --> 01:37:02,338 أهلا 613 01:37:03,680 --> 01:37:04,737 أنت 614 01:37:05,616 --> 01:37:06,707 هنا 615 01:37:09,519 --> 01:37:10,542 جيد 616 01:37:14,155 --> 01:37:16,145 شكرا ، أنا بخير 617 01:37:16,990 --> 01:37:17,853 أنا بخير 618 01:37:21,059 --> 01:37:24,754 إسأليه لماذا هو يعيش في قلعة الجنود ؟ 619 01:37:28,665 --> 01:37:32,861 ال--قلعة --ال --جنود 620 01:37:33,801 --> 01:37:34,824 انتطري 621 01:37:37,004 --> 01:37:38,630 ماهي أسمائكم ؟ 622 01:37:39,805 --> 01:37:42,637 أسماؤنا ؟ ما اسمه ؟ 623 01:37:47,545 --> 01:37:52,879 هو علي حق يجب التعارف أولا 624 01:37:55,651 --> 01:37:56,810 هو 625 01:37:58,619 --> 01:37:59,778 هو 626 01:38:00,921 --> 01:38:01,852 ضرب 627 01:38:02,522 --> 01:38:03,954 (ضرب) 628 01:38:04,623 --> 01:38:05,589 أكثر 629 01:38:05,991 --> 01:38:07,048 ضرب أكثر ؟ 630 01:38:07,592 --> 01:38:08,956 يضرب أكثر ؟ 631 01:38:09,493 --> 01:38:10,618 (يضرب ) 632 01:38:12,895 --> 01:38:15,294 طائر ؟ طائر ، يضرب طائر 633 01:38:15,464 --> 01:38:17,021 يضرب الطائر 634 01:38:22,436 --> 01:38:23,697 ماذا يكون هو 635 01:38:25,405 --> 01:38:26,701 هل هو الرئيس ؟ 636 01:38:27,105 --> 01:38:28,036 لا 637 01:38:40,548 --> 01:38:43,107 رجل دين 638 01:38:43,684 --> 01:38:45,480 رجل دين 639 01:38:50,388 --> 01:38:51,251 واسمك ؟ 640 01:38:53,157 --> 01:38:55,818 ... أنا لا بماذا ينادونك ؟ 641 01:39:27,281 --> 01:39:28,577 ينهض ؟ 642 01:39:33,485 --> 01:39:34,508 يقف ؟ 643 01:39:36,053 --> 01:39:37,519 واقفة ؟ 644 01:39:38,688 --> 01:39:40,621 واقفة ، اسمك واقفة ؟ 645 01:39:41,057 --> 01:39:42,489 واقفة 646 01:39:45,893 --> 01:39:47,860 بــ بــ ؟ 647 01:39:48,029 --> 01:39:50,861 بــ واقفة بــ ؟ 648 01:39:54,200 --> 01:39:55,188 قبضة ؟ 649 01:39:55,900 --> 01:39:56,866 أجل 650 01:39:57,502 --> 01:39:59,128 الواقفه بالقبضه ؟ 651 01:40:02,572 --> 01:40:04,163 الواقفه بالقبضه 652 01:40:04,740 --> 01:40:06,229 أنا ، جون دانبر 653 01:40:07,342 --> 01:40:09,309 (جون دانبر) 654 01:40:15,881 --> 01:40:17,177 (الدب الأخرس) 655 01:40:18,149 --> 01:40:19,945 لا ليس الدب الأخرس 656 01:40:20,818 --> 01:40:21,909 دانبر 657 01:40:23,020 --> 01:40:23,883 ... دان 658 01:40:24,087 --> 01:40:25,144 ...بر 659 01:40:25,521 --> 01:40:26,646 ليس الدب الأخرس 660 01:40:26,822 --> 01:40:27,947 دانبر 661 01:40:45,435 --> 01:40:47,925 كان تطور مثير مع الهنود 662 01:40:48,070 --> 01:40:50,299 المرأه التي وجدتها تتكلم ، بالانجيزيه 663 01:40:50,506 --> 01:40:52,837 و اليوم ، هناك تقدم ملحوظ قد تم 664 01:40:53,041 --> 01:40:56,998 هي بيضاء مع ذلك لا أعلم كيف أصبحت مع هؤلاء القوم 665 01:40:57,177 --> 01:40:59,303 أستطيع القول أنها ليست أسيرة 666 01:40:59,712 --> 01:41:01,008 على الرغم من أنني لست خائفا 667 01:41:01,179 --> 01:41:03,942 أنا لا أشعر بالترحيب الكامل من الجميع في القرية 668 01:41:04,114 --> 01:41:06,809 بقائي هنا أكيد فكرة (ضرب الطيور) 669 01:41:07,317 --> 01:41:09,841 ....هو متحمس جدا ومثل الطفلين 670 01:41:09,986 --> 01:41:12,818 كلانا متلهف لمعرفة المزيد عن الآخر 671 01:41:12,988 --> 01:41:15,114 لكني أرى نفسي تراجعت 672 01:41:15,323 --> 01:41:18,688 لسبب ما ، أنا امتنعت عن الإجابة عن كل أسئلته 673 01:41:18,825 --> 01:41:20,189 لربما الاحساس بالواجب 674 01:41:20,392 --> 01:41:22,916 ولكن هناك شيء ما يخبرني أن لا أقول الكثير 675 01:41:35,503 --> 01:41:37,595 جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية 676 01:41:37,771 --> 01:41:41,500 وع ذلك أتطلع إلى زيارة أخرى مع جيراني الجدد 677 01:41:44,409 --> 01:41:46,000 مازال هذا المكان هو منزلي ، على أي حال 678 01:41:46,144 --> 01:41:47,667 و أنا مازلت يقظا في انتظار الإمدادات 679 01:41:48,979 --> 01:41:53,141 وأنا آمل أن مفاوضاتي مع هؤلاء الناس ستثمر 680 01:44:00,504 --> 01:44:01,265 جاموس 681 01:44:02,439 --> 01:44:05,305 جاموس ، رأيت جاموسا 682 01:44:35,895 --> 01:44:37,225 جواميس 683 01:44:37,664 --> 01:44:39,028 (تاناكا) 684 01:44:40,799 --> 01:44:42,095 تاناكا ؟ 685 01:44:42,300 --> 01:44:43,288 نعم 686 01:45:25,563 --> 01:45:28,258 تم إرسال الركائب للتعرف علي مكان القطيع 687 01:45:28,532 --> 01:45:31,193 في الوقت الذي جمعت فيه أشياءي من القلعه 688 01:45:31,367 --> 01:45:33,800 كانت القبيله بالكامل في طريقها 689 01:45:34,169 --> 01:45:36,830 فعاليتهم و السرعه التي يتحركون بها 690 01:45:36,972 --> 01:45:39,804 كانت كافيه للتأثير في أي قائد عسكري 691 01:45:40,241 --> 01:45:43,936 المعنويات كانت عالية وفي الليل و تحولت من شخص مثير للشبهات 692 01:45:44,076 --> 01:45:46,066 إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم 693 01:45:46,411 --> 01:45:49,901 و الآن ، يحيونني بالإبتسامات العريضه و نظرات الإعجاب 694 01:45:50,047 --> 01:45:52,139 بإختصار ، أصبحت مشهورا 695 01:45:52,349 --> 01:45:53,610 مرحبا أيها الملازم 696 01:45:53,916 --> 01:45:56,406 مرحبا أيها الملازم مرحبا أيها الملازم 697 01:45:57,719 --> 01:46:00,744 الإستكشاف وجد القطيع بالضبط في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون 698 01:46:01,622 --> 01:46:03,452 ...لم يكن من الصعب معرفته 699 01:46:03,623 --> 01:46:07,455 آثار الأقدام الضخمه علي العشب في الأرض كانت تمتد إلي الأفق 700 01:46:07,626 --> 01:46:10,719 الأعداد التي تركت تلك الآثار الرهيبه 701 01:46:10,895 --> 01:46:12,555 كان من الصعب تخيلها 702 01:47:39,189 --> 01:47:40,450 أيها الملازم 703 01:47:42,758 --> 01:47:44,019 أيها الملازم 704 01:50:11,262 --> 01:50:13,195 من يفعل شئ كهذا ؟ 705 01:50:13,364 --> 01:50:14,625 هذا الحقل كان دليل كافي 706 01:50:14,764 --> 01:50:17,698 علي أن من فعل ذلك أناس ليس عندهم قلوب ولا قيم 707 01:50:18,033 --> 01:50:20,227 بدون إعتبار لحقوق ال " سيوز "ْ 708 01:50:20,868 --> 01:50:23,700 آثار العربه تقود إلي طريق مغادرتهم بعض الشكوك 709 01:50:23,904 --> 01:50:27,497 و أعتصر قلبي لأنني أعلم أن الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك 710 01:50:27,840 --> 01:50:29,864 الأصوات التي كانت سعيدة طول الصباح 711 01:50:30,042 --> 01:50:33,976 أصبحت صمتا مثل الجاموس المقتول الذي ترك ليتعفن في هذا الوادي 712 01:50:34,178 --> 01:50:37,737 قتلت فقط لأخذ ألسنتها و أسعار فروتها 713 01:51:17,942 --> 01:51:19,203 أيها الملازم 714 01:55:08,235 --> 01:55:10,794 فجأه أصبح ماحدث الآن واضحا 715 01:55:10,970 --> 01:55:13,403 وقلبي اعتصر بينما كنت أحاول قناع نفسي 716 01:55:13,538 --> 01:55:17,302 بأن الرجال البيض الذين قتلوا كانوا سيئين واستحقوا الموت 717 01:55:17,775 --> 01:55:19,207 ولكن لافائدة من ذلك 718 01:55:19,410 --> 01:55:22,173 حاولت أن أؤمن بأن ( الريح في شعره ) و ( يرفس الطير) والآخرون 719 01:55:22,345 --> 01:55:26,439 الذين اشتركوا في القتل لم يكونوا سعداء بعد عملتهم 720 01:55:26,614 --> 01:55:28,012 لَكنَّهم كَانوا كذلك 721 01:55:30,017 --> 01:55:33,281 بينما أنظر إلى الوجوه المألوفة ...أدركت أن الفجوة الموجودة بيننا 722 01:55:33,419 --> 01:55:36,216 كانت أكبر مما قد أتخيله 723 01:55:56,036 --> 01:55:59,027 في الوقت الذي كانوا يحتفلون في الليل بالصيد القادم 724 01:55:59,204 --> 01:56:01,330 كان من الصعب معرفه أين أكون 725 01:56:02,006 --> 01:56:05,838 أنا لا أعلم ان كانوا يفهمون ولكني لا أستطيع أنا انام بينهم 726 01:56:06,076 --> 01:56:09,044 لم ينظروا لي بنظرات شك و لم يلومونني 727 01:56:09,378 --> 01:56:10,776 كان هناك فقط حيرة الناس الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل 728 02:03:06,067 --> 02:03:07,436 هل أنت بخير ؟ 729 02:04:56,623 --> 02:04:57,695 ..لا أستطيع 730 02:04:58,879 --> 02:05:00,936 لا أنا ممتلئ 731 02:05:01,102 --> 02:05:04,211 لا أنا ممتلئ و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا 732 02:05:16,607 --> 02:05:18,089 هل تريد أن تجربها ؟ 733 02:05:19,023 --> 02:05:20,505 هل تريد أن تجربها ؟ 734 02:05:23,107 --> 02:05:24,027 ها هي 735 02:05:53,753 --> 02:05:55,528 لا أستطيع هذا كثير جدا 736 02:06:02,964 --> 02:06:03,713 صفقه جيده 737 02:06:07,564 --> 02:06:08,828 هذه صفقة جيدة 738 02:06:14,517 --> 02:06:17,047 لا .. لا أستطيع أنا ممتلئ ..ومتعب 739 02:06:17,192 --> 02:06:18,124 لا 740 02:06:28,735 --> 02:06:30,798 أيها الملازم 741 02:06:38,972 --> 02:06:41,171 تاتانكا ، تاتانكا الكبيرة 742 02:06:41,347 --> 02:06:42,679 تاتانكا الكبيرة 743 02:07:12,828 --> 02:07:13,796 هذه قبعتي 744 02:07:24,337 --> 02:07:25,829 أنت ترتدي قبعتي 745 02:07:29,890 --> 02:07:31,189 إنها قبعتي 746 02:07:31,563 --> 02:07:33,798 وجدتها في البراري إنها لي 747 02:07:36,415 --> 02:07:38,079 ... كلا ، أنت 748 02:07:39,626 --> 02:07:40,719 قبعتي 749 02:07:59,666 --> 02:08:03,634 هذه القبعه ملك الملازم 750 02:08:03,848 --> 02:08:08,627 تركها في البراري إته لا يريدها 751 02:08:10,371 --> 02:08:13,471 حسنا ، أنت ترى أنه يريدها الآن 752 02:08:14,687 --> 02:08:18,530 كلنا نعرف أنها قبعه الجنود 753 02:08:19,972 --> 02:08:22,537 كلنا نعرف من الذي يرتديها 754 02:08:23,620 --> 02:08:25,718 إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس 755 02:08:25,928 --> 02:08:28,059 ولكن أعطه شيئا في المقابل 756 02:09:04,755 --> 02:09:05,955 صفقة جيدة 757 02:11:20,405 --> 02:11:21,925 تعال إلى هنا (سيسكو) 758 02:12:18,999 --> 02:12:21,724 يبدو أن كل يوم هنا ينتهي بمعجزة 759 02:12:21,900 --> 02:12:25,023 و أيا كانت مشيئه الرب أشكر الرب علي هذا اليوم 760 02:12:26,298 --> 02:12:28,592 ولا جدوي من بقاءي هناك لمده أطول 761 02:12:28,765 --> 02:12:31,558 أخذنا كل اللحم الذي كان بإمكاننا أن نحمله 762 02:12:31,964 --> 02:12:34,792 لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة أيام و فقدنا ستة جواد 763 02:12:34,964 --> 02:12:36,928 وثلاث رجال فقط جرحوا 764 02:12:37,597 --> 02:12:39,959 لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك 765 02:12:40,130 --> 02:12:43,185 مخلصين لعائلاتهم متماسكين مع بعضهم البعض 766 02:12:43,963 --> 02:12:46,928 و الكلمة الوحيدة التي تخطر بذهني هو الإنسجام 767 02:12:56,162 --> 02:12:58,217 كثيرا ما شعرت بالوحده 768 02:12:58,428 --> 02:13:00,392 ولكن هذا المساء 769 02:13:00,562 --> 02:13:03,082 لم أشعر أنني وحيد بالكامل 770 02:16:01,025 --> 02:16:03,021 عملنا دورية طويلة اليوم 771 02:16:03,434 --> 02:16:05,430 ولايوجد شيء يذكر 772 02:16:05,745 --> 02:16:08,586 الوقت يبدو أنه غير متصل باستثناء حقيقة شعوري بالملل 773 02:16:08,691 --> 02:16:11,064 وهذه الساعات التي لانهاية لها 774 02:16:31,124 --> 02:16:33,599 من الصعب علي تكوين أي حماسة 775 02:16:33,670 --> 02:16:35,837 لواجباتي المنتظمة هنا 776 02:16:35,946 --> 02:16:38,444 والحصن يظهر بوادر واضحه من الاهمال 777 02:16:41,336 --> 02:16:44,782 الحقيقة هي أني أفتقد لمشاركة أصدقائي 778 02:16:44,886 --> 02:16:48,492 أستطيع أن أري وجوههم و لكنها بطريقة أو بأخرى لا يكفي 779 02:16:48,636 --> 02:16:50,667 غدا سأقوم بزيارتهم 780 02:16:50,779 --> 02:16:53,551 قد يكون أمامي ، ولكن مالذي يمكن أن يؤذي ؟ 781 02:16:53,961 --> 02:16:56,265 بعد كل ذلك ، هم جيراني 782 02:18:10,489 --> 02:18:14,253 الأصوات الليلية أصبحت مألوفة كما أصبحت مريحة 783 02:18:14,458 --> 02:18:18,790 حياتي في البراري جيدة والأهم هي أني راضي 784 02:18:32,710 --> 02:18:36,509 الهنود لديهم تأثر كبير فيني والذي يتجاوز الفضول 785 02:18:36,614 --> 02:18:39,410 هناك نمط فيهم وأنا أنجذب إليهم 786 02:18:39,516 --> 02:18:43,007 بشكل أكبر من التزاماتي في الجيش 787 02:20:01,867 --> 02:20:03,093 ارجع للمنزل 788 02:20:06,704 --> 02:20:07,964 تبا له 789 02:20:28,259 --> 02:20:29,884 ارجع 790 02:20:36,968 --> 02:20:38,661 اذهب إلى البيت يا (جوربان) 791 02:20:40,105 --> 02:20:41,502 ذئب سيء 792 02:21:21,914 --> 02:21:25,473 كنت على حق ، هو رجل أبيض مختلف 793 02:21:25,584 --> 02:21:27,846 يجب أن يكون عنده اسم حقيقي 794 02:21:44,702 --> 02:21:49,001 إننا في الخريف الآن و أنا أقضي وقتا أطول من أي وقت مضى مع أصدقائي 795 02:21:49,074 --> 02:21:52,701 أعطوني مأوى خاص بي واشعر بالراحه فيه 796 02:21:52,810 --> 02:21:56,801 نتكلم كل يوم ولكن " يرفس الطائر" محبط مني 797 02:21:56,915 --> 02:22:00,349 دائما يريد أن يعرف كم عدد الرجال البيض الذين سيأتون 798 02:22:00,618 --> 02:22:05,280 أخبره أنهم محتمل أن يمروا فقط على هذه البلاد 799 02:22:05,490 --> 02:22:07,582 أنا أخبره بنصف الحقيقه 800 02:22:07,759 --> 02:22:12,285 يوما ما سيكون الكثير منهم موجودين ولكني لا أستطيع أن أخبره بذلك 801 02:22:12,431 --> 02:22:15,661 أنا متأكد أن " الواقفه بالقبضه" تعرف أنني أخفي شيئا ما 802 02:22:16,000 --> 02:22:18,466 ولكن لصالحها لا تقول شيئا 803 02:22:47,366 --> 02:22:51,495 ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني" قريبا طلبت منهم الذهاب معهم 804 02:22:51,636 --> 02:22:53,796 أشعر بأنني أقترفت خطئا 805 02:22:53,905 --> 02:22:56,737 و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي 806 02:22:56,842 --> 02:22:59,502 هم أصدقائي ومن القليل الذي إستنتجته 807 02:22:59,610 --> 02:23:02,099 قبيلة " باوني " كانوا قاسين جدا على هؤلاء الناس 808 02:23:02,214 --> 02:23:04,874 آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي 809 02:23:09,320 --> 02:23:10,876 تفضلوا 810 02:23:13,393 --> 02:23:14,619 اجلسوا ؟ 811 02:23:18,130 --> 02:23:20,188 يرفس الطائر " يريد أن يعرف" 812 02:23:20,298 --> 02:23:23,857 لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟ 813 02:23:24,504 --> 02:23:27,199 لم يفعلوا بك شيئا 814 02:23:27,906 --> 02:23:29,735 " هم أعداء " سيوز 815 02:23:37,315 --> 02:23:40,043 " فقط محاربين " سيوز يذهبون للحرب 816 02:23:41,053 --> 02:23:42,882 أخبريه بأنني كنت محاربا 817 02:23:42,988 --> 02:23:46,286 لفترة أطول من العديد من الشباب الذين سيذهبون لهذه الحرب 818 02:23:46,792 --> 02:23:48,018 أخبريه 819 02:24:02,641 --> 02:24:05,871 " يقول أن طريقة " سيوز لتصبح محاربا 820 02:24:05,978 --> 02:24:07,841 تختلف عن طريقه البيض 821 02:24:08,481 --> 02:24:12,472 أنت لست مستعدا أنا أتفهم الموقف 822 02:24:12,584 --> 02:24:15,107 لكن اخبريه أنني لا أستطيع أن أتعلم هذه الطرق في المخيم 823 02:24:22,562 --> 02:24:24,722 هو أيضا يسأل لو أنك 824 02:24:25,764 --> 02:24:29,164 يمكن أن تحرس عائلته أثناء غيابه ؟ 825 02:24:30,202 --> 02:24:33,931 الشئ الذي يطلبه منك هو شرف عظيم لك 826 02:24:37,509 --> 02:24:41,376 أخبريه أنني سأكون سعيدا أن أحرس عائلته 827 02:24:47,854 --> 02:24:50,582 " إنه يشكر " يرقص مع الذئاب لحضوره 828 02:24:52,124 --> 02:24:54,090 من هو (يرقص مع الذئاب) 829 02:24:56,062 --> 02:24:59,553 إنه الاسم 830 02:24:59,665 --> 02:25:01,427 الذي يناديك به كل الناس هنا الآن 831 02:25:02,001 --> 02:25:03,466 ----يرقص مع 832 02:25:04,970 --> 02:25:06,435 هذا صحيح 833 02:25:06,873 --> 02:25:08,133 ذلك اليوم 834 02:25:09,407 --> 02:25:11,067 (يرقص مع الذاب) 835 02:25:12,744 --> 02:25:14,369 كيف تقولوها ؟ 836 02:26:14,173 --> 02:26:19,632 استمري مع الرجل الأبيض إذا كان هذا يسعدك 837 02:26:19,745 --> 02:26:22,211 أحب أن أتكلم معه 838 02:27:02,822 --> 02:27:04,048 أنا هنا 839 02:27:07,260 --> 02:27:08,624 نمشي 840 02:27:41,794 --> 02:27:43,283 لقد حلقته 841 02:27:44,331 --> 02:27:46,560 حلقته أكثر 842 02:27:48,768 --> 02:27:50,860 الحشائش تنموا في البراري 843 02:27:50,971 --> 02:27:52,436 الحشائش تنموا في البراري ؟ 844 02:27:54,707 --> 02:27:56,172 خطأ خطأ ؟ 845 02:27:56,242 --> 02:27:58,367 لقد قلت ، النار تعيش في البرارب 846 02:27:58,478 --> 02:27:59,671 هل قلت ذلك ؟ 847 02:28:00,379 --> 02:28:03,312 لا تضحكي علي 848 02:28:07,353 --> 02:28:10,149 هذا الرجل محارب 849 02:28:14,428 --> 02:28:15,621 مرة أخرى 850 02:28:16,429 --> 02:28:19,760 هذا الرجل محارب حسنا ، عرفتها 851 02:28:23,503 --> 02:28:24,560 نعم 852 02:28:32,044 --> 02:28:33,737 (هو هو ) أليس كذلك ؟ 853 02:28:39,318 --> 02:28:40,284 لا ؟ 854 02:28:49,429 --> 02:28:50,724 جرب هذه 855 02:28:52,999 --> 02:28:54,659 ماهي الكلمة التي تعني 856 02:28:55,235 --> 02:28:56,724 جميل ؟ 857 02:29:02,008 --> 02:29:04,237 ماذا تفعل ؟ 858 02:29:04,343 --> 02:29:08,072 الجو حار ونحن نجلس في الظل 859 02:29:12,552 --> 02:29:14,518 أنا جائع 860 02:29:32,304 --> 02:29:34,999 كيف حال " يرقص مع الذئاب " ؟ 861 02:29:37,110 --> 02:29:39,235 ماذا تعني ؟ 862 02:29:40,479 --> 02:29:42,968 كيف هو تعليمه ؟ 863 02:29:43,817 --> 02:29:47,512 هو سريع في التعلم 864 02:29:47,620 --> 02:29:50,452 ماذا اعتقدتي بأنني قصدت ؟ 865 02:30:10,645 --> 02:30:12,737 هل ذهبت للماء اليوم ؟ 866 02:30:17,551 --> 02:30:20,609 إذا دغنا نأخذك 867 02:30:35,969 --> 02:30:37,958 كيف حصلت على اسمك ؟ 868 02:30:42,309 --> 02:30:45,174 لم أكن كبيرة جدا 869 02:30:46,179 --> 02:30:48,578 عندما أتيت لأعيش مع القوم 870 02:30:49,484 --> 02:30:51,347 و جعلوني أعمل 871 02:30:52,520 --> 02:30:54,612 عملت كل يوم بشكل قاسي 872 02:30:56,389 --> 02:30:59,720 وكانت هناك امرأه 873 02:30:59,826 --> 02:31:01,792 لم تكن تحبني 874 02:31:03,397 --> 02:31:07,456 إعتادت علي أن تشتمني و أحيانا كانت 875 02:31:12,073 --> 02:31:13,299 تضربني ؟ 876 02:31:17,310 --> 02:31:19,038 ...يوما ما كانت 877 02:31:19,914 --> 02:31:22,074 كانت تشتمني بتلك الشتائم 878 02:31:22,516 --> 02:31:25,005 و وجهها في وجهي 879 02:31:26,020 --> 02:31:27,315 فضربتها 880 02:31:29,290 --> 02:31:32,382 لم أكن ضخمه جدا و لكنها سقطت علي الأرض 881 02:31:32,693 --> 02:31:34,853 سقطت بشدة ولم تتحرك 882 02:31:36,297 --> 02:31:39,628 ثم وقفت أمامها أراقبها بقبضتي 883 02:31:39,901 --> 02:31:41,196 ...وسألت إذا 884 02:31:41,636 --> 02:31:43,898 ...كان هناك أي امرأه أخرى 885 02:31:44,504 --> 02:31:46,766 تريد أن تشتمني 886 02:31:48,742 --> 02:31:51,106 لم يضايقني أحدا بعد ذلك اليوم 887 02:31:54,214 --> 02:31:57,182 لا ، أنا لم أتخيل ذلك 888 02:32:02,289 --> 02:32:03,618 أريني 889 02:32:04,725 --> 02:32:06,691 أريني أين ضربتها 890 02:32:35,456 --> 02:32:37,354 لماذا أنت لست متزوجه؟ 891 02:32:41,461 --> 02:32:42,926 أنا آسف يجب أن أذهب 892 02:32:45,867 --> 02:32:47,162 أنا آسف 893 02:32:49,370 --> 02:32:50,495 هل يمكنني مساعدتك ؟ 894 02:33:20,868 --> 02:33:23,664 أنت لاتتلكم اليوم ؟ 895 02:33:23,771 --> 02:33:25,464 كلا ، لست كذلك 896 02:34:31,873 --> 02:34:37,969 بعض الكلمات التي تقولها خطأ و لكنك تتعلم بسرعه 897 02:34:39,014 --> 02:34:43,313 وعليه ماذا أستطيع أن أن أخبرك به اليوم ؟ 898 02:34:44,585 --> 02:34:46,881 أريد أن أعرف عن (الواقفة بالقبضة) 899 02:34:46,988 --> 02:34:50,046 لماذا لايوجد رجل معها ؟ 900 02:34:51,459 --> 02:34:54,119 هي في حداد 901 02:34:59,201 --> 02:35:02,727 لا أفهم معنى حداد 902 02:35:04,306 --> 02:35:06,670 هي حزينه علي شخص ما 903 02:35:08,943 --> 02:35:11,307 حزينه على من ؟ 904 02:35:15,117 --> 02:35:17,949 ليس من الأدب الحديث عن الموتي 905 02:35:18,053 --> 02:35:22,010 و لكن بما أنك جديد سأخبرك 906 02:35:22,124 --> 02:35:24,353 هي حزينه على زوجها 907 02:35:24,458 --> 02:35:26,550 قتل ليس من وقت طويل 908 02:35:26,661 --> 02:35:31,255 هكذا وجدتها في البراري 909 02:35:34,669 --> 02:35:38,570 إلى متى ستبكي ؟ 910 02:35:40,509 --> 02:35:45,410 إنه دور " يرفس الطائر"هو الذي يحدد متي تنتهي 911 02:35:45,781 --> 02:35:49,340 و هو الذي وجدها عندما كانت صغيره جدا 912 02:36:07,102 --> 02:36:10,035 إن الناس يتكلمون عنك 913 02:36:12,741 --> 02:36:14,765 ماذا يقولون ؟ 914 02:36:17,513 --> 02:36:19,673 إنهم فخورين بالدواء 915 02:36:19,781 --> 02:36:23,237 الذي تصنعيه مع (يرقص مع الذئاب) 916 02:36:26,087 --> 02:36:30,351 لقد جرحت مشاعره و يجب أن أذهب و أتكلم معه 917 02:36:31,459 --> 02:36:34,154 لا تستطيعين ، لقد رحل 918 02:36:35,031 --> 02:36:37,224 غادر هذا الصباح 919 02:39:02,443 --> 02:39:04,308 أراهن على أنك كنت تفكر 920 02:39:04,413 --> 02:39:06,404 الآن ، لماذا هو لا يكتب ؟ 921 02:39:07,285 --> 02:39:08,911 " أهلا يا " جوربين 922 02:39:36,433 --> 02:39:37,660 هيا 923 02:39:42,310 --> 02:39:45,872 أنا لن أؤذيك ، هيا يمكنك أن تفعلها 924 02:39:46,283 --> 02:39:47,874 يمكنك أن تفعلها 925 02:39:52,292 --> 02:39:53,452 هيا 926 02:40:05,615 --> 02:40:07,081 هذا سهل جدا 927 02:40:07,619 --> 02:40:09,484 سهل جدا يا جوربين 928 02:41:31,027 --> 02:41:32,653 أنا في حداد 929 02:41:42,045 --> 02:41:43,511 لا ، لا نستطيع 930 02:41:43,814 --> 02:41:46,716 نعم يجب أن نكون حذرين 931 02:41:48,790 --> 02:41:50,188 يجب أن نكون حذرين 932 02:41:50,291 --> 02:41:51,757 حسنا 933 02:42:55,601 --> 02:42:56,659 انتظري 934 02:45:03,016 --> 02:45:04,074 انتظري ؟ 935 02:45:04,953 --> 02:45:06,147 هناك مشكلة 936 02:45:29,828 --> 02:45:33,230 ال " باوني" قادمون حوالي 40 أو 50 رجل 937 02:45:33,334 --> 02:45:35,802 الصيادون وجدوهم بمقربه من الشمال وقريبا سيكونون هنا 938 02:45:35,972 --> 02:45:39,966 " انتظر يا " عجل الحجر أنا سأتبعك 939 02:45:40,079 --> 02:45:42,946 ال " باوني " لم يأتوا من أجل الخيول إنهم أتوا للدم 940 02:45:43,049 --> 02:45:44,983 أحضر أسلحتك وتعالي إلى خيمتي 941 02:45:46,924 --> 02:45:48,118 سأحصل عليهم 942 02:45:48,893 --> 02:45:50,792 " انتظر يا " عجل الحجر 943 02:45:50,896 --> 02:45:51,954 أنا أملك الأسلحة 944 02:45:52,065 --> 02:45:54,533 أملك العديد من البنادق 945 02:45:56,706 --> 02:45:58,800 في القلعة ؟ نعم 946 02:45:59,544 --> 02:46:02,069 لا ، إن المسافه إلي القلعه طويله و ليس عندنا رجال كثيرون 947 02:46:02,181 --> 02:46:05,275 البنادق ستجعل المحارب الواحد بإثنين 948 02:46:10,730 --> 02:46:13,928 خذ رجل واحد وإذهب بسرعه 949 02:46:15,037 --> 02:46:17,528 " سآخذ معي " يبتسم كثيرا 950 02:47:07,559 --> 02:47:08,525 حسنا 951 02:49:43,489 --> 02:49:44,979 أطلق النار 952 02:54:11,943 --> 02:54:14,074 كان من الصعب معرفه شعور مثل ذلك 953 02:54:14,185 --> 02:54:16,751 لم أخض من قبل معركه مثل تلك 954 02:54:16,861 --> 02:54:19,495 لم تكن هناك أهداف سياسيه غامضه 955 02:54:19,605 --> 02:54:23,607 لم تكن هذه معركه من أجل أرض ما أو ثروات أو لتحرير الإنسان 956 02:54:23,719 --> 02:54:27,597 قامت هذه الحرب للحفاظ علي مخزون الشتاء من الطعام 957 02:54:27,702 --> 02:54:32,116 لحماية حياة النساء والأطفال 958 02:54:32,418 --> 02:54:36,055 وموت " عجل الحجر " كانت خساره كبيرة و لكن حتى كبار السن لا يمكن أن يتذكروا 959 02:54:36,167 --> 02:54:38,105 نصر مثل هذا من طرف واحد 960 02:54:38,207 --> 02:54:41,149 و تدريجيا بدأت أنظر إلي الحياه من منظور جديد 961 02:54:41,420 --> 02:54:43,916 شعرت بالكبرياء الذي لم أشعر به من قبل 962 02:54:44,732 --> 02:54:47,536 في الواقع لم أكن أعرف من كان " جون دانبر "ْ 963 02:54:47,910 --> 02:54:50,440 ربما كان الأسم نفسه ليس له معنى 964 02:54:50,553 --> 02:54:53,688 و لكنني عندما سمعتهم ينادونني بإسم سيوكس مرارا وتكرارا 965 02:54:53,800 --> 02:54:56,639 عرفت لأول مره في حياتي من أكون 966 02:56:19,855 --> 02:56:23,823 عندما كنا صغارا ، كان دائما يتفاخر بشجاعته 967 02:56:23,937 --> 02:56:27,403 وبأنه سيكون رئيس عظيم 968 02:56:27,517 --> 02:56:29,786 اعتقد بأني تأثرت 969 02:56:29,892 --> 02:56:34,465 بينما كنا نتمشى في البراري ، فاجأنا قطيع صغير من الجاموس 970 02:56:34,576 --> 02:56:38,145 وأول شيء فعله المحارب الشجاع بأنه ركض نحو الشجرة 971 02:56:40,867 --> 02:56:42,805 وكاد أن ينساني كليا 972 02:56:42,906 --> 02:56:45,004 لولا أنه كان بحاجه لمساعدتي في تسلق الشجرة 973 02:56:45,117 --> 02:56:49,723 وجلسنا هناك طوال النهار وهذه البقرة تدور بالأسفل 974 02:56:49,833 --> 02:56:52,672 وتصدر ضوضاء عالية وتضرب رأسها في الجذع 975 02:57:03,852 --> 02:57:07,695 إلي أين تذهب ؟ هناك مسابقات الليله 976 02:57:07,801 --> 02:57:10,274 الألعاب على ظهور الجواد دائما ما تكون جيده 977 02:57:11,648 --> 02:57:16,120 أنا متعب وهذه الألعاب تتعبني 978 02:57:19,678 --> 02:57:21,512 تصبحون على خير 979 02:58:04,814 --> 02:58:07,881 متي سينتهي حداد " الواقفة بقبضتها " ؟ 980 02:58:08,729 --> 02:58:10,632 لا أعلم 981 02:58:14,383 --> 02:58:17,484 آمل أنها لاتكون مدة طويلة 982 02:58:20,105 --> 02:58:22,168 هل حصل شيء ؟ 983 02:58:22,814 --> 02:58:24,409 ماذا ؟ 984 02:58:25,290 --> 02:58:28,060 لقد وجدت الحب ثانية 985 02:58:29,138 --> 02:58:31,110 مع من ؟ 986 02:58:31,213 --> 02:58:32,682 من تعتقد ؟ 987 02:58:32,786 --> 02:58:34,049 أخبريني 988 02:58:34,158 --> 02:58:36,460 (يرقص مع الذئاب) 989 02:58:39,444 --> 02:58:41,416 هل أنت متأكده من ذلك ؟ 990 02:58:42,254 --> 02:58:45,994 عندما تراهم سويا ستعرف 991 02:58:47,741 --> 02:58:49,736 و ماذا يقول الناس ؟ 992 02:58:50,519 --> 02:58:52,549 إنهم معجبون بالتوافق بينهم 993 02:58:57,712 --> 02:58:59,810 ما من أحد غاضب؟ 994 02:58:59,921 --> 02:59:03,923 الموضوع معقولا هم الإثنان بيض 995 02:59:05,976 --> 02:59:10,151 أنا أفترض ، أنني الشخص الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟ 996 02:59:11,096 --> 02:59:13,662 إنها ابنتك الآن 997 02:59:14,206 --> 02:59:16,144 أعلم ذلك 998 02:59:21,668 --> 02:59:25,546 إهدأ أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ 999 02:59:26,319 --> 02:59:29,626 توقفي عن التمثيل 1000 02:59:43,416 --> 02:59:45,046 ( الواقفة بقبضتها ) 1001 02:59:46,361 --> 02:59:48,891 قد انتهت فترة حدادك 1002 03:00:09,280 --> 03:00:11,846 اجلس ، اجلس 1003 03:00:18,013 --> 03:00:21,012 هناك كلام بأنك تريد الزواج 1004 03:00:23,332 --> 03:00:24,699 ممن ؟ 1005 03:00:25,473 --> 03:00:27,536 ( بالواقفة بقبضتها ) 1006 03:00:27,648 --> 03:00:29,551 هذا هو ، أليس كذلك ؟ 1007 03:00:29,655 --> 03:00:30,852 إنها في حداد 1008 03:00:30,962 --> 03:00:32,431 ليس بعد الآن 1009 03:00:32,500 --> 03:00:35,270 يرفس الطير حررها من ذلك 1010 03:00:35,377 --> 03:00:37,349 هل فعل ذلك ؟ 1011 03:00:37,753 --> 03:00:39,884 ماذا تفعل هنا ؟ 1012 03:00:41,200 --> 03:00:44,335 يرفس الطير أخبرني بأن أنتظر 1013 03:00:46,151 --> 03:00:48,350 لربما عليك أن تنتظر وقتا طويلا 1014 03:00:48,459 --> 03:00:52,529 يبتسم كثيرا يقول بأنه رأى يرفس الطير في البراري 1015 03:00:54,048 --> 03:00:57,115 يقول بأنه كان يتكلم مع نفسه 1016 03:00:57,225 --> 03:00:58,718 العراف أخذه بصعوبة بالغة 1017 03:00:58,832 --> 03:01:00,770 عندما كان آخر من يعلم 1018 03:01:03,015 --> 03:01:05,214 ماذا عملت أنا ؟ 1019 03:01:08,434 --> 03:01:12,609 أنت فقير جدا وبنت " سيوكس " ليست بالمجان 1020 03:01:12,717 --> 03:01:15,213 أنا لا أعلم ان كان يمكنك الزواج 1021 03:01:20,012 --> 03:01:21,984 عندي جلد الغزال 1022 03:01:22,086 --> 03:01:23,579 كلا ، هذا ساحر جدا 1023 03:01:26,068 --> 03:01:30,482 هل تعتقد بأن حصاني ساحر بشكل كبير ؟ 1024 03:01:32,424 --> 03:01:34,920 لفتاة 1025 03:01:39,383 --> 03:01:43,226 انتظر هنا ، ربما نستطيع مساعدتك 1026 03:01:43,365 --> 03:01:44,995 انتظر 1027 03:01:47,246 --> 03:01:49,184 كا ما أفعله هو الإنتظار 1028 03:02:10,066 --> 03:02:13,771 القرية بأكملها كانت متلهفة للموافقة على مجموعتي بالنيابة عني 1029 03:02:13,913 --> 03:02:16,855 كرم الناس كان مدهش 1030 03:02:16,958 --> 03:02:20,299 كلما كانت الهدية أكثر قيمة كلما كان أسهل بأن تعطى 1031 03:02:20,437 --> 03:02:24,747 حتى الأسر الفقيرة تريد التخلي عن الحيوانات التي لاتستطيع تحملها 1032 03:02:24,920 --> 03:02:27,119 كان من الصعب تحويلها بعيدا 1033 03:02:31,881 --> 03:02:33,876 الشال الأسود كان غامضا 1034 03:02:34,656 --> 03:02:38,157 لم أستطع ان أخمن ماكانت تفكر فيه وهي لم تقدم أي نصيحة 1035 03:02:38,706 --> 03:02:40,701 ولا أي كلمة تشجيع 1036 03:02:46,569 --> 03:02:48,871 ربما كنت الوطأه داخل النكته 1037 03:02:48,977 --> 03:02:51,279 التي شملت القرية بأكملها 1038 03:02:51,454 --> 03:02:53,255 لكنني كنت عاقد العزم 1039 03:02:56,639 --> 03:03:00,013 الريح في شعرها أخبرتني أنه اذا اختفت جميع الهدايا في الصباح 1040 03:03:00,119 --> 03:03:02,182 سيكون عرضي قد قبل 1041 03:03:03,299 --> 03:03:07,507 قضيت ليلة مؤرقة متسائلا ان ارتكبت خطأ 1042 03:03:08,484 --> 03:03:11,757 لم تكن لدي أي فكرة عما سيقررة (يرفس الطيور) 1043 03:03:35,937 --> 03:03:37,355 استدر 1044 03:03:39,368 --> 03:03:41,620 تبدو جيدا 1045 03:03:41,718 --> 03:03:44,598 الرجل التي حزنت عليه 1046 03:03:44,706 --> 03:03:47,337 كان أعز أصدقائي 1047 03:03:49,091 --> 03:03:51,051 لم أكن أعلم ذلك 1048 03:03:53,475 --> 03:03:55,435 كان رجلا جيدا 1049 03:03:56,081 --> 03:03:59,059 كان من الصعب علي أن أحبك 1050 03:04:00,466 --> 03:04:03,704 أنا لست مفكر (يرفس الطيور) 1051 03:04:03,802 --> 03:04:06,087 دائما أشعر بالغضب أولا 1052 03:04:06,186 --> 03:04:08,688 لم تكن هناك أجوبه على أسئلتي 1053 03:04:08,791 --> 03:04:13,708 ولكن الآن أعتقد أنه ذهب بعيدا لأنك أتيت 1054 03:04:13,812 --> 03:04:15,967 هكذا أرى الأمر 1055 03:04:40,834 --> 03:04:43,432 هذا يوم جميل بالنسبة لي 1056 03:04:45,354 --> 03:04:46,669 ولي أيضا 1057 03:04:50,172 --> 03:04:53,827 إذا أردتي هذا الرجل ، ضعي يدك في يده 1058 03:05:08,487 --> 03:05:10,522 لم يسبق لي أن تزوجت 1059 03:05:10,632 --> 03:05:13,500 أنا لا أعرف إن كان جميع العرسان لهم نفس الخبرة 1060 03:05:13,602 --> 03:05:17,887 لكن كما بدأ " يرفس الطيور " بالتحدث عن المتوقع من زوج سيوكس 1061 03:05:17,991 --> 03:05:21,680 بدأ تفكيري يطوف ويغلق كل شيء ماعداها 1062 03:05:21,786 --> 03:05:24,024 ...التفاصيل الصغيرة من زيها 1063 03:05:24,129 --> 03:05:26,131 ...ملامح شكلها 1064 03:05:26,438 --> 03:05:28,282 ...النور في عينيها 1065 03:05:28,484 --> 03:05:30,486 ...صغر قدميها 1066 03:05:31,224 --> 03:05:33,990 عرفت أن الحب بيننا سيفي بالغرض 1067 03:05:39,804 --> 03:05:43,033 هل سمعت كل ما قلته ؟ 1068 03:05:45,348 --> 03:05:46,326 نعم 1069 03:05:48,154 --> 03:05:51,809 جيد ، إذا خذها للداخل 1070 03:05:51,915 --> 03:05:53,590 إنها زوجتك 1071 03:05:56,669 --> 03:05:58,143 جيد 1072 03:05:59,948 --> 03:06:02,306 شكرا لك 1073 03:06:08,620 --> 03:06:09,756 إلى اللقاء 1074 03:06:15,807 --> 03:06:16,943 إلى اللقاء 1075 03:07:00,797 --> 03:07:04,356 باب ( يرقص مع الذئاب ) مغلق كثيرا هذه الأيام 1076 03:07:04,465 --> 03:07:08,364 أعتقد أن عندهم مشاكل في انجاب طفل 1077 03:07:08,466 --> 03:07:11,763 لا أعتقد ذلك إطلاقا 1078 03:07:15,770 --> 03:07:19,169 ان كان لنا سحب رفرفة الدخان ، سيخرجون بالتأكيد 1079 03:07:44,250 --> 03:07:48,081 ( يرقص مع الذئاب ) هل أنت بالداخل ؟ 1080 03:07:50,753 --> 03:07:54,880 اليوم سأذهب بعيدا 1081 03:07:54,989 --> 03:07:57,114 أودك أن تأتي معي 1082 03:08:12,863 --> 03:08:15,022 أمر جيد أن نكون في الخارج 1083 03:08:16,065 --> 03:08:18,395 نعم ، يجب ذلك 1084 03:08:19,600 --> 03:08:21,964 نحن نحاول في انجاب طفل 1085 03:08:23,368 --> 03:08:25,062 ألا تود الانتظار ؟ 1086 03:08:25,669 --> 03:08:27,363 لانريد ذلك 1087 03:08:31,672 --> 03:08:36,072 كنت أعتقد أن كل هذه الأمور في الحياة 1088 03:08:37,275 --> 03:08:40,071 لابد أن يكون هناك شيء واحد أهم 1089 03:08:40,176 --> 03:08:43,439 هذا هو طريق الانسان الحقيقي 1090 03:08:44,745 --> 03:08:49,179 أعتقد أنك تسلك هذا الدرب وإنه أمر جيد رؤية ذلك 1091 03:09:09,156 --> 03:09:11,622 نحن ندعوك ( النحلة المشغول) 1092 03:09:47,641 --> 03:09:51,472 يقال أن جميع الحيوانات ولدت هنا 1093 03:09:51,576 --> 03:09:55,737 من هنا ينتشرون في المروج لتغذية جميع الناس 1094 03:09:56,412 --> 03:09:59,937 حتى أعدائنا يتفقون على أن هذا المكان مقدس 1095 03:10:51,070 --> 03:10:52,798 المكان هادئ هنا 1096 03:12:52,793 --> 03:12:55,351 يجب أن ننتظر هؤلاء الناس 1097 03:12:56,695 --> 03:13:00,424 كلا ، لقد رحلوا منذ اسبوع ، أو ربما أكثر 1098 03:13:03,099 --> 03:13:06,362 سنسقي الخيول ونعود إلى البيت 1099 03:13:52,688 --> 03:13:56,451 أنت تسأل دائما عن الناس البيض 1100 03:13:58,257 --> 03:14:00,416 وتريد دائما أن تعرف كم عدد الذين سيأتون 1101 03:14:02,793 --> 03:14:05,419 سيكون هناك الكثير ياصديقي 1102 03:14:05,527 --> 03:14:07,255 أكثر مما يمكن أن يحسب 1103 03:14:09,829 --> 03:14:11,056 كم العدد ؟ 1104 03:14:13,765 --> 03:14:15,254 كعدد النجوم 1105 03:14:29,606 --> 03:14:33,562 يجعلني خائف على كل سيوكس 1106 03:14:40,978 --> 03:14:43,740 يجب أن نخبر ( العشر دببة) 1107 03:15:10,224 --> 03:15:12,247 الرجال الذين يرتدون هذه 1108 03:15:12,359 --> 03:15:15,190 قد أتوا منذ جد جدي 1109 03:15:15,827 --> 03:15:18,487 في النهاية نحن أبعدناهم 1110 03:15:19,262 --> 03:15:22,957 وبعد ذلك أتى المكسيكيون لم يعودوا يأتون هنا 1111 03:15:23,397 --> 03:15:26,387 في وقتي الخاص ، التيكسانس 1112 03:15:26,498 --> 03:15:28,987 كانوا مثل جميع الآخرين 1113 03:15:32,067 --> 03:15:36,728 يأخذون من غير أن يطلبوا 1114 03:15:37,737 --> 03:15:41,500 لا أعلم ان كنا جاهزين لهؤلاء الناس 1115 03:15:42,972 --> 03:15:47,497 ولكني أعتقد أن كلامك صحيح فهم سيستمرون في المجيء 1116 03:15:48,775 --> 03:15:51,241 عندما أفكر في ذلك ، أنظر إلى هذه الخوذة 1117 03:15:53,778 --> 03:15:57,871 كل مانملك هو بلادنا وسنحارب من أجل الحفاظ عليها 1118 03:15:58,980 --> 03:16:01,003 غدا سنقوم بمغادرة القرية 1119 03:16:01,115 --> 03:16:03,445 ونذهب إلى المعسكر الشتائي 1120 03:16:34,630 --> 03:16:37,392 هل عندك كل شيء من القلعة ؟ 1121 03:16:37,665 --> 03:16:38,688 نعم 1122 03:16:39,065 --> 03:16:41,156 لايوجد شيء لي هناك 1123 03:16:42,134 --> 03:16:43,532 هذا جيد 1124 03:16:57,141 --> 03:16:58,505 اليوميات 1125 03:17:00,776 --> 03:17:02,436 يقف مع ... انتظر 1126 03:17:02,844 --> 03:17:04,003 الكلمات مهمة 1127 03:17:04,110 --> 03:17:06,440 الكلمات في الكتاب مثل الأثر لكي يتبعه الناس 1128 03:17:06,545 --> 03:17:10,308 الآن ، هو يخبر كل شيء حول حياتي هنا يجب أن أحصل عليه 1129 03:17:10,547 --> 03:17:11,672 كفى 1130 03:17:11,781 --> 03:17:14,339 لانستطيع انتظارك 1131 03:17:26,254 --> 03:17:28,413 سألحق بكم 1132 03:18:10,041 --> 03:18:11,166 ( انجن) 1133 03:18:11,609 --> 03:18:13,075 أمسكه ، انجن 1134 03:18:18,745 --> 03:18:19,711 لا 1135 03:18:41,322 --> 03:18:43,515 اجلس 1136 03:18:43,924 --> 03:18:45,288 يا إلاهي 1137 03:18:45,992 --> 03:18:47,219 ياإلاهي 1138 03:18:52,895 --> 03:18:54,122 لا بأس 1139 03:19:36,448 --> 03:19:37,937 شيء ما حدث 1140 03:19:38,049 --> 03:19:40,607 يرقص مع الذئاب لم يأتي 1141 03:19:41,284 --> 03:19:43,250 لا بد أنه تعرض لمشكلة 1142 03:19:44,919 --> 03:19:50,252 اختر رجلين وأرسلهم إلى القلعة 1143 03:20:02,060 --> 03:20:03,424 (سبيفي) 1144 03:20:04,328 --> 03:20:06,487 (سبيفي) نعم أيها الرقيب 1145 03:20:07,629 --> 03:20:09,788 أخبر الرئيس أنه استيقظ 1146 03:20:11,731 --> 03:20:13,629 تحرك ياعديم الفائدة 1147 03:20:25,204 --> 03:20:27,193 لقد حصلت على شيء براق 1148 03:20:28,039 --> 03:20:29,300 أليس كذلك ؟ 1149 03:20:29,406 --> 03:20:31,463 الرئيس قادم 1150 03:20:41,578 --> 03:20:43,442 هل يتحدث الانجليزية ؟ 1151 03:20:43,613 --> 03:20:45,239 لا أعلم ياسيدي 1152 03:20:47,048 --> 03:20:48,810 هل تتحدث الانجليزية ؟ 1153 03:20:50,649 --> 03:20:53,172 أتتحدث الانجليزية ؟ 1154 03:20:54,985 --> 03:20:56,576 أتحدث الانجليزية 1155 03:21:01,120 --> 03:21:02,484 من أنت ؟ 1156 03:21:04,689 --> 03:21:08,850 الملازم الأول جون دنبر وهذا حصني 1157 03:21:09,458 --> 03:21:11,152 ولماذا ترتدي هذه الملابس ؟ 1158 03:21:13,427 --> 03:21:17,258 خرجت من حصن هايز ابريل الماضي ولكن لم يكن أحد هنا 1159 03:21:17,861 --> 03:21:19,827 هل لديك دليل على ذلك ؟ 1160 03:21:22,397 --> 03:21:26,660 دفتر يومياتي على سريري في ربعي والأوامر موجودة فيها 1161 03:21:26,766 --> 03:21:28,857 ستخبرك بكل شيء 1162 03:21:29,200 --> 03:21:31,792 سبيفي ، أنت وإدوارد كنتما أول من وصل إلى هنا 1163 03:21:31,902 --> 03:21:34,198 هل وجدتم أي شيء ؟ يوميات ؟ 1164 03:21:34,569 --> 03:21:36,865 كلا ، لم نجد أي شيء سيدي 1165 03:21:37,304 --> 03:21:38,861 أين إدوارد ؟ 1166 03:21:39,405 --> 03:21:40,871 إنه في الخارج 1167 03:21:45,475 --> 03:21:47,873 هو كذلك لم يجد أي شيء 1168 03:21:52,111 --> 03:21:54,407 ليجد أي منكم إدوارد 1169 03:22:03,216 --> 03:22:04,876 أنت أدرت انجن ، أليس كذلك ؟ 1170 03:22:10,020 --> 03:22:11,350 أليس كذلك ؟ 1171 03:22:16,055 --> 03:22:18,248 ماهو اسمك ؟ 1172 03:22:18,991 --> 03:22:20,150 (دنبر) 1173 03:22:21,258 --> 03:22:23,656 د-ن-ب-ر ، جون 1174 03:22:23,759 --> 03:22:25,725 أنت قلت بأنك ملازم ؟ 1175 03:22:26,027 --> 03:22:29,824 ياإلاهي ، هل قرأت أوامري؟ كلا 1176 03:22:30,496 --> 03:22:32,553 موجودة في دفتر يومياتي 1177 03:22:32,830 --> 03:22:34,524 لاتوجد أي أوامر 1178 03:22:35,031 --> 03:22:36,725 لاتوجد دفتر يوميات 1179 03:22:41,201 --> 03:22:43,190 لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟ 1180 03:22:45,603 --> 03:22:47,331 يجب أن أخفف عن نفسي 1181 03:22:50,572 --> 03:22:53,266 ياعريف ، اعتني به حسنا سيدي 1182 03:22:54,941 --> 03:22:56,100 لنذهب 1183 03:23:00,143 --> 03:23:02,268 إنه رجل أبيض لايبدو أنه أبيض بالنسبة لي 1184 03:23:03,111 --> 03:23:06,078 يقولون بأنه جندي هو ملازم 1185 03:23:06,179 --> 03:23:08,009 هل تحييه أو تضربه ؟ 1186 03:23:17,018 --> 03:23:18,882 هنا ، أنت . مقدمة العين 1187 03:23:24,788 --> 03:23:26,379 لقد قلت مقدمة العين 1188 03:23:28,456 --> 03:23:30,922 لاتطلق عبيه ، بل اضربه 1189 03:23:30,990 --> 03:23:32,251 تمكن منه 1190 03:24:22,715 --> 03:24:24,704 لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟ 1191 03:24:28,717 --> 03:24:30,206 ماذا يعمل الجيش بالخارج هنا ؟ 1192 03:24:31,285 --> 03:24:33,808 المساعد هو الذي يسأل الأسئله (باور) 1193 03:24:45,359 --> 03:24:48,815 انت مطلوب القبض عليه واستعادة الممتلكات المسروقة 1194 03:24:48,927 --> 03:24:51,689 واستعادة الأسرى البيض الذين أخذوا في الغارة المعادية 1195 03:24:51,795 --> 03:24:55,728 لايوجد أي أعداء سنتحقق من ذلك بأنفسنا 1196 03:24:55,830 --> 03:24:58,820 إذا أرشدتنا إلى هذه المعسكرات وقمت بالترجمة لنا 1197 03:24:58,931 --> 03:25:01,295 سيعاد تقييم سلوكك 1198 03:25:01,833 --> 03:25:03,822 أي سلوك ؟ ...مع كل الاحترام 1199 03:25:03,934 --> 03:25:07,197 ...وضعك كخائن قد يتحسن فعليك أن تختار 1200 03:25:07,302 --> 03:25:09,996 بأن تتعاون مع الجيش الأمريكي 1201 03:25:11,837 --> 03:25:14,133 لايوجد شيء لتعمله هنا 1202 03:25:17,807 --> 03:25:20,273 هل ستقوم بالتعاون أم لا ؟ 1203 03:25:23,042 --> 03:25:24,531 تكلم 1204 03:25:28,345 --> 03:25:31,676 أنا (يرقص مع الذئاب) 1205 03:25:33,881 --> 03:25:34,744 ماهذا ؟ 1206 03:25:37,616 --> 03:25:40,242 ليس لدي شيء لأقوله لك 1207 03:25:40,350 --> 03:25:43,545 أنت لاتستحق حتى أن أتكلم معك 1208 03:25:53,557 --> 03:25:57,218 أيها العريف ، شكل قوة خاصة وانزل بهذا الرجل إلى النهر 1209 03:25:58,126 --> 03:26:00,922 دعه ينظف وجهه حسنا سيدي 1210 03:26:03,028 --> 03:26:04,517 ليس أنت ، سبيفي 1211 03:26:32,575 --> 03:26:33,905 أيها المساعد 1212 03:26:36,510 --> 03:26:38,408 الرئيس يريد رؤيتك 1213 03:27:12,727 --> 03:27:14,091 (سبيفي) 1214 03:27:19,163 --> 03:27:21,152 سبيفي ، هل حصلت على الورقة ؟ 1215 03:27:21,798 --> 03:27:25,254 ماهو بالنسبة لك ؟ أعطني بعض الطير 1216 03:27:25,633 --> 03:27:26,656 هل تستطيع القراءه ؟ 1217 03:27:26,867 --> 03:27:29,026 كلا ، لا أستطع القراءة ، ومالفرق في ذلك ؟ 1218 03:27:29,135 --> 03:27:32,068 وأنت لاتستطيع القراءه أيضا ،أعطني البعض منها 1219 03:27:32,603 --> 03:27:36,434 بسرعة أعطني البعض منها حسنا ، تمهل 1220 03:28:58,543 --> 03:28:59,668 (باور) 1221 03:29:03,312 --> 03:29:04,573 اتركها لي 1222 03:29:12,883 --> 03:29:15,714 إلعقه (انجن) هيا ، إلعقه 1223 03:29:18,486 --> 03:29:20,214 أيها اللعين 1224 03:29:23,154 --> 03:29:24,643 لابأس 1225 03:29:27,490 --> 03:29:31,617 هو سيجوع أكثر ، هذا كل مافي الأمر لكن ربما هذا لايهم 1226 03:29:32,458 --> 03:29:35,425 الرسالة تقول أنهم سيقومون بإرسالك إلى هايز 1227 03:29:35,526 --> 03:29:38,186 وبمجرد وصولك إلى هناك ، سيقومون بشنقك 1228 03:29:41,863 --> 03:29:44,853 هيا ، إنساه استمر ، اخرج من هنا 1229 03:29:59,971 --> 03:30:01,096 اصعد إلى هناك 1230 03:30:27,117 --> 03:30:29,083 سبيفي ، ماكان ذلك ؟ 1231 03:30:29,519 --> 03:30:31,644 يبدو أنه يتبعنا 1232 03:30:31,953 --> 03:30:33,647 اللعنه ، سأقوم بقتله 1233 03:30:34,821 --> 03:30:35,946 اللعنه ، لقد أخطأته 1234 03:30:37,022 --> 03:30:39,921 لاتطلق ، إنه دوري انتظر ، أنا رأيته قبلك 1235 03:30:40,023 --> 03:30:41,853 انخفض انظر إلى هذا الوغد الغبي 1236 03:30:41,958 --> 03:30:43,686 إنه حتى لايتحرك 1237 03:30:44,259 --> 03:30:47,852 انتظر ، إنه دوري اقتله 1238 03:30:48,961 --> 03:30:51,427 اقتله ، إدوارد هو مازال واقفا هناك 1239 03:30:51,862 --> 03:30:52,725 اقتله 1240 03:30:56,064 --> 03:30:58,121 ياإلاهي 1241 03:31:02,734 --> 03:31:04,564 باور ، خذه منه 1242 03:31:11,371 --> 03:31:12,894 كان من الممكن أن يقتلك 1243 03:31:20,775 --> 03:31:22,241 أنا الذي سأقتل هذا الوغد 1244 03:31:28,846 --> 03:31:30,472 اجلسوا أيها الملعونون 1245 03:31:42,852 --> 03:31:44,409 هذه هي ، أصبته 1246 03:31:47,922 --> 03:31:50,013 الطلقه القاضيه يا رجال هيا 1247 03:31:51,490 --> 03:31:52,979 اللعين 1248 03:31:53,625 --> 03:31:54,784 انهض 1249 03:31:56,492 --> 03:31:57,515 انهض 1250 03:32:00,995 --> 03:32:02,961 انهض هيا 1251 03:32:03,528 --> 03:32:04,551 ماذا ؟ 1252 03:32:04,663 --> 03:32:07,892 إذا ضربت هذا المسجون ثانية سأقوم بوضع القيود تلك عليك 1253 03:32:08,964 --> 03:32:11,089 أنتم ، عودوا إلى هنا 1254 03:32:14,734 --> 03:32:16,098 اللعنه 1255 03:33:04,224 --> 03:33:06,486 لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟ 1256 03:33:10,726 --> 03:33:12,454 حسنا ، هيا بنا 1257 03:33:35,972 --> 03:33:37,268 أنا لا أرى أي أحد 1258 03:33:55,981 --> 03:33:57,174 الهنود 1259 03:37:39,719 --> 03:37:40,685 لا 1260 03:40:29,197 --> 03:40:33,824 يرقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام 1261 03:40:35,601 --> 03:40:38,090 هل قلبه موجوع ؟ 1262 03:40:47,205 --> 03:40:50,366 .. قتل هؤلاء الجنود عند النهر 1263 03:40:52,841 --> 03:40:55,034 كان شيئا جيدا 1264 03:40:55,943 --> 03:40:58,842 لم أمانع قتل هؤلاء الرجال كنت مسرورا بذلك 1265 03:41:02,880 --> 03:41:08,576 و لكن الجنود يكرهونني الآن أكثر من أي شئ 1266 03:41:09,749 --> 03:41:13,012 يظنون أنني خائن 1267 03:41:17,720 --> 03:41:21,085 و سيطاردونني 1268 03:41:21,188 --> 03:41:25,383 و عندما سيجدوني سيجدوكم معي 1269 03:41:26,891 --> 03:41:32,723 عتقد أنه من الحكمه أن أغادر القريه الآن 1270 03:41:39,730 --> 03:41:41,923 أنا سأرحل 1271 03:41:44,366 --> 03:41:48,356 يجب أن أرحل و أتحدث مع أناس يمكنهم أن يصدقونني 1272 03:41:57,205 --> 03:42:00,070 إهدأ أنت تزعجني 1273 03:42:10,044 --> 03:42:12,704 أتركونا بمفردنا 1274 03:42:30,520 --> 03:42:34,544 أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته 1275 03:42:34,656 --> 03:42:38,589 فكرت فيك كثيرا أكثر مما تتخيل 1276 03:42:38,691 --> 03:42:42,454 و لكني أظن أنك مخطئ 1277 03:42:43,393 --> 03:42:46,451 إن الرجال و الجنود يبحثون عن شخص لا وجود له الآن 1278 03:42:46,562 --> 03:42:52,986 من يوجد هنا الآن هو رجل من (سيوز) اسمه "يرقص مع الذئاب"ْ 1279 03:42:56,899 --> 03:42:59,127 هيا لندخن لبرهه 1280 03:43:04,803 --> 03:43:07,599 مع " العشر دببه" كانت دائما أكثر من برهه 1281 03:43:07,704 --> 03:43:11,467 كان هناك سبب لكل شئ فعله معي وكنت أعلم أنه يريدني أن أبقى 1282 03:43:11,573 --> 03:43:13,233 و لكني كنت واثقا بأنني 1283 03:43:13,340 --> 03:43:17,467 يمكن أن أكون سببا للجيش ليجدوا هذا المكان 1284 03:43:17,576 --> 03:43:20,236 حاولت أن أقنعه بأن يغير مكان المخيم 1285 03:43:20,344 --> 03:43:23,709 و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور 1286 03:43:23,812 --> 03:43:28,041 ذكرني بأنه في مثل سنه هذا توليفه جيده من الدخان أحسن من أي شئ 1287 03:43:28,480 --> 03:43:30,878 العشر دببه " كان رجلا غير عادي " 1288 03:44:12,201 --> 03:44:14,065 ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟ 1289 03:44:16,470 --> 03:44:18,198 ماذا تريدني أن أقول ؟ 1290 03:44:19,905 --> 03:44:21,837 أي شئ يدور بخاطرك 1291 03:44:28,508 --> 03:44:30,474 لقد إتخذت قرارك 1292 03:44:34,945 --> 03:44:36,707 و مكاني دائما معك 1293 03:44:37,713 --> 03:44:39,339 سأذهب إلي حيث تذهب 1294 03:44:42,915 --> 03:44:44,541 ألست خائفه ؟ 1295 03:44:45,683 --> 03:44:46,671 لا 1296 03:44:50,186 --> 03:44:53,244 لقد أخبرت " العشر دببه " أننا سنرحل عند نزول الجليد 1297 03:45:00,390 --> 03:45:02,220 هل أخبرت الجميع ؟ 1298 03:45:06,293 --> 03:45:07,759 ليس الجميع 1299 03:45:44,277 --> 03:45:46,505 لابأس 1300 03:46:21,862 --> 03:46:23,351 هل إنتهيت من صنع غليونك ؟ 1301 03:46:36,502 --> 03:46:37,798 غليون جيد 1302 03:46:41,170 --> 03:46:42,534 كيف يعمل ؟ 1303 03:46:45,706 --> 03:46:47,195 لم أجربه بعد 1304 03:46:59,046 --> 03:47:00,376 لقد حانت 1305 03:47:00,813 --> 03:47:02,143 لحظة الفراق بيني و بينك 1306 03:47:04,882 --> 03:47:06,712 أنا لن أنساك أبدا 1307 03:48:55,233 --> 03:48:57,825 (يرقص مع الذئاب) 1308 03:48:59,001 --> 03:49:01,627 " أنا " الرياح في شعره 1309 03:49:01,736 --> 03:49:05,226 هل تعتبرني صديق لك ؟ 1310 03:49:09,272 --> 03:49:12,467 هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟ 1311 03:50:40,149 --> 03:50:42,081 أيها الرقيب تعال إلى هنا الآن 1312 03:51:31,862 --> 03:51:33,462 وبعد ثلاثة عشر عاما دمرت مساكنهم واختفت قطعان الجاموس الخاصة بهم 1313 03:51:35,648 --> 03:51:37,248 وخضعت آخر جماعة من هنود (سيوز) الأحرار للسلطة البيضاء 1314 03:51:39,664 --> 03:51:41,264 في قلعة (روبنسون) في ولاية نبراسكا 1315 03:51:42,608 --> 03:51:44,208 واختفت حضارة الهنود البسطاء وتوسعت الحدود الأمريكية لتشمل كل أراضيهم