1 00:01:30,340 --> 00:01:33,252 Adakah ini yang terakhir? Saya tidak tahu. 2 00:01:33,552 --> 00:01:35,338 Tidak ada eter. 3 00:01:35,429 --> 00:01:37,090 Nabi Isa. 4 00:01:37,931 --> 00:01:40,343 Anda di sana! Adakah ini yang terakhir? 5 00:01:47,566 --> 00:01:49,181 Ya Tuhan, sungguh kacau. 6 00:01:50,485 --> 00:01:52,350 Sekurang-kurangnya tidak ada gangren. 7 00:01:52,779 --> 00:01:55,270 Akan ada jika ia tidak segera dilepaskan. 8 00:01:55,365 --> 00:01:58,357 Saya tidak dapat melihat jika saya tidak dapat membuka mata saya. 9 00:01:59,828 --> 00:02:01,159 Saya minta maaf. 10 00:02:02,581 --> 00:02:05,664 Mari minum. Dia boleh menunggu beberapa minit lagi. 11 00:03:18,865 --> 00:03:20,105 Oh Tuhan! 12 00:04:47,537 --> 00:04:48,572 Kaca. 13 00:04:48,663 --> 00:04:50,244 Padang St. David - Tennessee 1863 14 00:04:51,333 --> 00:04:52,664 adakah lelaki Tucker itu? 15 00:04:52,793 --> 00:04:54,158 Baik tuan. Saya rasa ia. 16 00:04:54,669 --> 00:04:56,409 Sudah berapa lama begini? 17 00:04:56,505 --> 00:04:58,041 Kami baru menemui mereka pagi ini, tuan. 18 00:04:58,131 --> 00:05:00,372 Sudah dua hari mereka berada di sini. 19 00:05:10,852 --> 00:05:12,717 Adakah itu anda, letnan? 20 00:05:16,233 --> 00:05:17,518 Anak lelaki jalang. 21 00:05:20,862 --> 00:05:23,695 Ayuh. Anda lebih baik berlindung. 22 00:05:25,075 --> 00:05:28,693 Saya tidak bergurau. Anak lelaki ini adalah penembak. Ayuh. Pergilah. 23 00:05:29,204 --> 00:05:30,660 Itupun dia. 24 00:05:37,504 --> 00:05:39,460 Anda pergi ke hospital? 25 00:05:41,091 --> 00:05:42,627 Ia tidak baik. 26 00:05:46,263 --> 00:05:48,049 Apa yang berlaku di sini? 27 00:05:48,431 --> 00:05:50,171 Apa yang berlaku di sini? 28 00:05:50,433 --> 00:05:53,095 Itu nampaknya menjadi persoalan, baiklah. 29 00:05:53,895 --> 00:05:56,011 Lihat, anda boleh bertanya kepada jurusan. 30 00:05:56,857 --> 00:05:58,347 Tetapi dia tidak tahu. 31 00:05:58,441 --> 00:05:59,772 Dia sibuk. 32 00:05:59,901 --> 00:06:02,734 Dia sibuk mencuba bagaimana datangnya kekacauan pegawai 33 00:06:02,821 --> 00:06:04,857 kehabisan ais krim peach. 34 00:06:05,574 --> 00:06:07,815 Sudah tentu, anda mendapat jeneral. 35 00:06:08,034 --> 00:06:10,025 Dia datang untuk melihat rancangan itu. 36 00:06:10,120 --> 00:06:12,281 Yang dia tahu tidak ada persembahan. 37 00:06:12,497 --> 00:06:13,766 Yang tidak betul, lihat, 38 00:06:13,790 --> 00:06:15,200 kerana kita memulakan belon, 39 00:06:15,292 --> 00:06:17,652 tetapi mereka menembaknya sebelum kami turun 10 kaki dari tanah. 40 00:06:17,919 --> 00:06:19,284 Tidak ada yang berjaya. 41 00:06:19,379 --> 00:06:21,165 Sudah menjadi hari yang tidak menyenangkan. 42 00:06:23,842 --> 00:06:26,754 Sekarang, yang utama, dia melihat jeneral. 43 00:06:27,888 --> 00:06:31,051 Dia berfikir pada dirinya sendiri, "Lebih baik saya melakukan sesuatu." 44 00:06:31,224 --> 00:06:32,714 Anda tahu maksudnya. 45 00:06:32,809 --> 00:06:36,301 Saya pasti tidak mahu menjadi yang pertama di bidang ini. 46 00:06:36,646 --> 00:06:39,513 Mereka sepatutnya dipukul seperti kita. 47 00:06:39,774 --> 00:06:43,107 Neraka, semua orang tahu lelaki Tucker itu sukar seperti tongkol. 48 00:06:43,695 --> 00:06:47,483 Setakat ini, satu-satunya perkara yang terbunuh di sini ialah tiga ekor lembu pemerahan. 49 00:06:48,658 --> 00:06:50,649 Sudah tentu, itu akan berubah. 50 00:06:55,790 --> 00:06:57,496 Anda bangsat. 51 00:06:58,960 --> 00:07:02,953 Anda tahu, beberapa budak mengatakan jika kita tidak akan bertengkar, 52 00:07:04,174 --> 00:07:07,007 kita dapat menyelesaikan keseluruhan perniagaan ini dengan sedikit 53 00:07:07,093 --> 00:07:08,879 poker bertaraf tinggi. 54 00:07:08,970 --> 00:07:10,710 Bukankah itu pemandangan? 55 00:07:10,805 --> 00:07:14,263 Sekumpulan kawan duduk di tengah ladang ini 56 00:07:14,351 --> 00:07:15,591 kad gambar. 57 00:07:24,986 --> 00:07:26,772 Askar: Apa itu, tuan? 58 00:07:26,863 --> 00:07:28,353 Nampaknya bunuh diri. 59 00:07:28,698 --> 00:07:29,904 Tucker! 60 00:07:42,504 --> 00:07:44,085 Apa yang dia buat? 61 00:08:05,235 --> 00:08:06,235 Askar: Di sini! 62 00:08:11,074 --> 00:08:12,610 Apa yang kamu katakan kepadanya? 63 00:08:12,701 --> 00:08:14,157 Saya tidak mengatakan apa-apa. 64 00:08:38,476 --> 00:08:40,387 Kembalilah, bangsat! 65 00:08:40,478 --> 00:08:41,513 Kembalilah! 66 00:08:42,689 --> 00:08:44,554 Anda tidak akan berjaya pada kali kedua! 67 00:08:44,649 --> 00:08:46,059 Baiklah oleh saya. 68 00:08:47,235 --> 00:08:48,235 Yeah! 69 00:08:49,612 --> 00:08:51,102 Maafkan saya, ayah. 70 00:08:55,118 --> 00:08:56,358 Dia kembali lagi! 71 00:08:56,494 --> 00:08:57,779 Ini dia, budak! 72 00:09:32,614 --> 00:09:33,614 Sedia! 73 00:09:33,656 --> 00:09:34,656 Saya dapat dia. 74 00:11:18,761 --> 00:11:19,967 Jangan ... 75 00:11:22,265 --> 00:11:23,926 Jangan lepaskan kaki saya. 76 00:11:24,434 --> 00:11:27,221 Anda tenang, nak. Anda akan menjaga kaki anda. 77 00:11:27,312 --> 00:11:29,849 Kerana tuhan adalah hakim saya, anda akan menjaganya. 78 00:11:35,361 --> 00:11:36,396 Bawa ambulans saya. 79 00:11:36,487 --> 00:11:37,487 Tuan? 80 00:11:37,989 --> 00:11:40,901 Bawa ambulans saya, dan bawa pakar bedah saya dengannya! 81 00:11:42,493 --> 00:11:45,326 Kami mendapat pegawai yang bernilai di sini. 82 00:12:12,899 --> 00:12:15,390 John: "Keanehan hidup ini tidak dapat diukur. 83 00:12:15,485 --> 00:12:17,225 "Dalam usaha menghasilkan kematian saya sendiri 84 00:12:17,320 --> 00:12:20,107 "Diangkat ke status pahlawan yang masih hidup. 85 00:12:20,198 --> 00:12:22,063 "Saya juga dianugerahkan Cisco, 86 00:12:22,158 --> 00:12:25,116 "Gunung dipercayai yang membawa saya melintasi lapangan pada hari itu. 87 00:12:25,203 --> 00:12:29,162 "Dan dalam pemulihan sepenuhnya, diberikan pemindahan ke stesen mana pun yang saya mahukan. 88 00:12:29,374 --> 00:12:33,117 "Pembantaian berdarah berlanjutan di timur ketika saya tiba di kubu Hayes. 89 00:12:33,211 --> 00:12:34,826 "Pulau kecil lelaki dan material 90 00:12:34,921 --> 00:12:37,287 "dikelilingi oleh lautan padang rumput yang tidak pernah berakhir." 91 00:13:26,180 --> 00:13:27,215 Hei, bil. 92 00:13:35,982 --> 00:13:37,347 Leftenan. Leftenan. 93 00:13:59,213 --> 00:14:01,454 Di mana saya boleh mencari fambrough utama? 94 00:14:01,549 --> 00:14:04,165 Sepanjang jalan di hujung dewan. 95 00:14:13,519 --> 00:14:15,805 "Leftenan John j. Dunbar." 96 00:14:21,069 --> 00:14:22,934 Leftenan John j. Dunbar? 97 00:14:23,446 --> 00:14:24,481 Baik tuan. 98 00:14:24,614 --> 00:14:25,649 "Baik tuan." 99 00:14:26,908 --> 00:14:28,648 Pejuang India, ya? 100 00:14:29,744 --> 00:14:30,859 Maafkan saya? 101 00:14:30,953 --> 00:14:33,490 Di sini dinyatakan bahawa anda akan disiarkan di perbatasan. 102 00:14:33,581 --> 00:14:34,821 Sempadannya adalah negara India. 103 00:14:34,916 --> 00:14:37,373 Saya dengan cepat menyimpulkan bahawa anda adalah pejuang India. 104 00:14:37,460 --> 00:14:40,042 Saya tidak naik ke kedudukan ini dengan menjadi bodoh. 105 00:14:40,129 --> 00:14:42,040 Tidak tuan. "Tidak tuan." 106 00:14:47,011 --> 00:14:50,299 Di sini dinyatakan bahawa anda telah dihiasi. 107 00:14:50,473 --> 00:14:51,758 Baik tuan. 108 00:14:54,310 --> 00:14:56,676 Dan mereka menghantar anda ke sini untuk disiarkan? 109 00:14:56,771 --> 00:14:59,433 Sebenarnya, tuan, saya di sini atas permintaan saya sendiri. 110 00:14:59,524 --> 00:15:01,435 Benarkah? Kenapa? 111 00:15:02,276 --> 00:15:04,892 Saya selalu mahu melihat perbatasan. 112 00:15:05,321 --> 00:15:07,152 Anda mahu melihat perbatasan? 113 00:15:07,907 --> 00:15:09,147 Baik tuan. 114 00:15:09,659 --> 00:15:11,024 Sebelum hilang. 115 00:15:17,667 --> 00:15:20,329 Anak pintar seperti itu, terus menghampiri saya. 116 00:15:26,759 --> 00:15:27,919 Tuan 117 00:15:28,636 --> 00:15:29,842 kesatria. 118 00:15:31,347 --> 00:15:33,963 Saya menghantar anda dalam tugas kesatria. 119 00:15:35,476 --> 00:15:37,558 Anda akan melaporkan kepada kapten cargill 120 00:15:38,020 --> 00:15:40,386 di kawasan paling jauh di dunia. 121 00:15:41,149 --> 00:15:42,685 Benteng sedgewick. 122 00:15:44,819 --> 00:15:47,982 Meterai peribadi saya akan menjamin keselamatan anda 123 00:15:48,364 --> 00:15:51,447 melalui banyak batu dari negara liar dan bermusuhan. 124 00:16:01,544 --> 00:16:03,535 Saya tertanya-tanya ... ya? 125 00:16:04,547 --> 00:16:07,710 Saya tertanya-tanya, tuan, bagaimana saya akan sampai di sana? 126 00:16:08,634 --> 00:16:10,374 Anda fikir saya tidak tahu? 127 00:16:10,595 --> 00:16:12,631 Tidak tuan. Anda fikir saya tidak tahu. 128 00:16:12,722 --> 00:16:14,678 Cuma saya tidak tahu ... Pegang lidah anda. 129 00:16:14,765 --> 00:16:17,302 Saya kebetulan dalam suasana hati yang murah hati dan saya akan mengabulkan pujian anda. 130 00:16:17,393 --> 00:16:19,475 Lihat petani di luar sana? 131 00:16:19,729 --> 00:16:21,469 Dia memanggil dirinya Timmons. 132 00:16:21,689 --> 00:16:23,417 Dia akan pergi ke kubu anda sedgewick petang ini. 133 00:16:23,441 --> 00:16:25,648 Anda boleh menunggangnya jika anda suka. 134 00:16:25,902 --> 00:16:29,019 Dia tahu caranya. Terima kasih. Itu sahaja. 135 00:16:41,709 --> 00:16:43,074 Tuan kesatria? 136 00:16:46,881 --> 00:16:49,088 Saya baru kencing di seluar saya. 137 00:16:51,469 --> 00:16:53,960 Dan tidak ada yang dapat berbuat apa-apa. 138 00:17:08,402 --> 00:17:09,983 Ke perjalanan anda! 139 00:17:14,951 --> 00:17:16,441 Untuk perjalanan saya! 140 00:17:37,807 --> 00:17:39,889 Pusing sedikit, Jim! 141 00:17:40,142 --> 00:17:41,723 Pusing sedikit, Jim! 142 00:17:42,687 --> 00:17:44,177 Selamat sampai esok. Baik tuan. 143 00:17:44,272 --> 00:17:46,137 Saya akan mempunyai mahkota saya sekarang. 144 00:17:47,650 --> 00:17:50,392 Tuan? Saya akan mempunyai mahkota saya sekarang! 145 00:17:52,321 --> 00:17:53,356 Saya minta maaf, tuan. 146 00:17:53,447 --> 00:17:54,527 Adakah anda pekak, bodoh? 147 00:17:54,615 --> 00:17:56,822 Saya berkata saya akan mempunyai mahkota saya, demi tuhan! 148 00:17:57,159 --> 00:17:59,320 Sekarang! Sekarang! 149 00:18:02,373 --> 00:18:03,373 Tidak tuan. 150 00:18:05,293 --> 00:18:06,999 Saya akan mendapatkan mahkota anda. Tidak. 151 00:18:07,878 --> 00:18:08,878 Tidak. 152 00:18:12,842 --> 00:18:14,002 Timmons: Ayo, Jim kecil! 153 00:18:14,594 --> 00:18:16,926 Bangunlah! 154 00:18:17,346 --> 00:18:18,461 Lelaki: Mejar. 155 00:18:20,016 --> 00:18:21,222 Mejar? 156 00:18:25,605 --> 00:18:27,220 Raja sudah mati. 157 00:18:32,028 --> 00:18:33,768 Daulat Tuanku. 158 00:18:52,548 --> 00:18:53,879 Lelaki: Yang utama! 159 00:18:58,721 --> 00:18:59,721 Kembali! 160 00:19:04,560 --> 00:19:06,175 Tembakan itu datang dari dalam! 161 00:19:16,072 --> 00:19:18,859 Haw sedikit, Jim dan Jake! Haw sedikit, Jim! 162 00:19:19,575 --> 00:19:21,065 Haw sedikit. 163 00:19:21,952 --> 00:19:24,034 Gee sedikit, Jim! Gee sedikit, Jim! 164 00:19:24,789 --> 00:19:27,246 Gee sedikit. Gee sikit. 165 00:21:05,055 --> 00:21:06,465 Apa itu? 166 00:21:07,767 --> 00:21:09,223 Apakah itu? 167 00:21:15,024 --> 00:21:16,810 Apa itu? 168 00:21:42,009 --> 00:21:45,547 Mengapa anda tidak memasukkannya ke dalam buku anda? 169 00:21:54,063 --> 00:21:55,519 John: "Bukankah itu untuk teman saya, 170 00:21:55,606 --> 00:21:58,268 "Saya percaya saya akan mempunyai masa dalam hidup saya. 171 00:21:58,359 --> 00:21:59,519 "Saya tahu dia bermaksud baik, 172 00:21:59,610 --> 00:22:02,818 "Tetapi dia mungkin lelaki paling jahat yang pernah saya temui." 173 00:22:37,857 --> 00:22:39,768 Sejauh mana anda membuat kubu? 174 00:22:40,401 --> 00:22:41,436 Jauh. 175 00:22:44,697 --> 00:22:45,697 Berapa jauh? 176 00:22:46,532 --> 00:22:48,147 Mungkin empat puluh lima puluh batu. 177 00:22:49,410 --> 00:22:51,776 Apa tergesa-gesa pada sedgewick? 178 00:22:52,496 --> 00:22:54,202 Ini akan menjadi jawatan saya. 179 00:22:55,583 --> 00:22:56,583 Rumah saya. 180 00:23:02,131 --> 00:23:04,793 Anda tidak sukar untuk menyenangkan, saya akan memberikan banyak. 181 00:23:06,802 --> 00:23:07,802 Wah! 182 00:23:09,972 --> 00:23:11,337 Lihat ke sana ke mari. 183 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Apa yang anda dapat di sana? 184 00:23:35,831 --> 00:23:39,665 Seseorang di timur berkata, "mengapa dia tidak menulis?" 185 00:23:41,503 --> 00:23:43,209 Anda bajingan bodoh. 186 00:24:59,039 --> 00:25:00,620 Bangun, Timmons. 187 00:25:02,292 --> 00:25:03,292 Timmons. 188 00:25:04,503 --> 00:25:05,709 Bangun. 189 00:25:19,309 --> 00:25:20,309 Bangun. 190 00:25:21,603 --> 00:25:23,218 Ayuh. Bangun. 191 00:25:26,775 --> 00:25:28,015 Bangun! Aduh! 192 00:25:34,950 --> 00:25:37,862 Seseorang mencucuk saya di punggung saya. Adakah itu anda? 193 00:25:38,078 --> 00:25:39,443 Tuhan celaka! 194 00:25:41,957 --> 00:25:43,788 Saya akan mempunyai welt. 195 00:26:58,408 --> 00:26:59,443 Tetamu koperal. 196 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 Tetamu koperal. 197 00:27:13,298 --> 00:27:15,938 Tetamu koperal, anda tidak perlu bercakap dengan saya, sila keluar. 198 00:27:37,239 --> 00:27:38,239 Ini kesudahannya. 199 00:27:39,950 --> 00:27:41,550 Berkumpul lelaki di depan tempat tinggal saya. 200 00:27:53,046 --> 00:27:54,046 Awak benci saya. 201 00:27:56,258 --> 00:27:58,749 Tapi saya rasa tidak sama untuk anda. 202 00:28:00,721 --> 00:28:02,257 Anda lelaki tinggal. 203 00:28:04,850 --> 00:28:07,842 Anda tinggal setelah mereka mengambil semua kuda kami. 204 00:28:09,980 --> 00:28:12,767 Anda tinggal setelah semua yang lain sepi. 205 00:28:14,318 --> 00:28:17,435 Anda tinggal setelah tentera gagal memasangkan kami. 206 00:28:21,325 --> 00:28:24,237 Saya telah mencari gerabak itu dari kubu Hayes, 207 00:28:24,494 --> 00:28:26,109 seperti yang anda ada. 208 00:28:26,455 --> 00:28:28,411 Hari demi hari yang sengsara. 209 00:28:31,543 --> 00:28:34,285 Dan yang boleh saya katakan ialah saya bangga dengan anda. 210 00:28:36,048 --> 00:28:39,165 Sekarang, dapatkan barang-barang anda, lelaki. Kami akan meninggalkan tempat ini. 211 00:28:39,968 --> 00:28:41,833 Tentera boleh masuk neraka. 212 00:28:45,933 --> 00:28:48,345 Pergi. Dapatkan barang anda. 213 00:29:28,475 --> 00:29:31,012 John: Kenapa kita belum melihat kerbau? 214 00:29:31,395 --> 00:29:33,681 Anda tidak dapat melihat kerbau yang busuk. 215 00:29:34,022 --> 00:29:36,855 Anda tidak boleh. Kadang-kadang anda tidak akan melihatnya selama berhari-hari. 216 00:29:36,942 --> 00:29:40,275 Lain kali, mereka akan tebal, seperti keriting di pelacur. 217 00:29:43,657 --> 00:29:44,988 Bagaimana dengan orang India? 218 00:29:45,075 --> 00:29:47,441 Orang India? Orang India sial! 219 00:29:47,744 --> 00:29:51,282 Anda tidak akan melihatnya kecuali bajingan itu mati. 220 00:29:51,456 --> 00:29:53,993 Mereka hanyalah pencuri dan pengemis. 221 00:29:54,126 --> 00:29:55,616 Ho, di sana! 222 00:31:24,674 --> 00:31:28,337 Bukan apa yang anda sebut sebagai masalah sekarang, bukan? 223 00:31:32,808 --> 00:31:34,139 Turun ke sana. 224 00:31:34,601 --> 00:31:36,011 Kenapa? Tidak ada apa-apa di sana. 225 00:31:36,144 --> 00:31:37,634 Kerana saya katakan. 226 00:31:38,814 --> 00:31:40,099 Turun ke sana. 227 00:31:45,153 --> 00:31:46,814 Bukankah itu anak jalang! 228 00:32:13,432 --> 00:32:15,673 Tidak ada apa-apa di sini, letnan. 229 00:32:17,519 --> 00:32:18,519 Hey! 230 00:32:36,079 --> 00:32:38,411 Tidak ada apa-apa di sini, letnan. 231 00:32:43,295 --> 00:32:44,660 Leftenan! 232 00:33:06,318 --> 00:33:09,526 Baiklah. Mari kita turunkan gerabak. 233 00:33:10,655 --> 00:33:12,987 Apa? Apa, dan tinggalkan semuanya di sini? 234 00:33:14,576 --> 00:33:16,237 Saya juga tinggal. 235 00:33:16,661 --> 00:33:18,572 Tidak ada apa-apa di sini, letnan. 236 00:33:19,331 --> 00:33:21,743 Tidak, tidak pada masa ini. 237 00:33:22,292 --> 00:33:24,248 Kami tidak tahu apa yang berlaku. 238 00:33:24,377 --> 00:33:26,083 Jadi, sol ... 239 00:33:26,588 --> 00:33:28,579 Perkara-perkara yang ada, 240 00:33:29,341 --> 00:33:32,333 kita mungkin juga berpusing dan kembali ke belakang. 241 00:33:32,427 --> 00:33:33,792 Ini adalah catatan saya. 242 00:33:34,012 --> 00:33:35,343 "Ini jawatan saya"? 243 00:33:35,430 --> 00:33:37,045 Ini adalah catatan saya. 244 00:33:38,517 --> 00:33:40,348 "Ini jawatan saya"? 245 00:33:40,435 --> 00:33:41,845 Yesus h. Kristus. 246 00:33:41,937 --> 00:33:43,552 Apa, awak gila, nak? 247 00:33:43,647 --> 00:33:44,647 Leftenan. 248 00:33:47,275 --> 00:33:49,106 Anak cepat jalang. 249 00:33:49,778 --> 00:33:51,734 Yesus h. Kristus. Ini adalah catatan saya. 250 00:33:51,821 --> 00:33:53,357 Baiklah, letakkan. Letakkannya. 251 00:33:53,448 --> 00:33:55,208 Dan ini adalah peruntukan pasca, ok? 252 00:33:55,283 --> 00:33:57,490 Sekarang, lepaskan pantat anda dari gerabak ... 253 00:33:57,577 --> 00:33:59,408 Letakkannya! Dan bantu saya memunggah. 254 00:33:59,496 --> 00:34:01,987 Kami baru sahaja berbual, sekarang letakkan. 255 00:34:53,300 --> 00:34:55,632 Saya akan memberitahu mereka di mana anda berada. 256 00:34:56,261 --> 00:34:57,341 Baik. 257 00:35:00,181 --> 00:35:01,512 Semoga berjaya, letnan. 258 00:35:09,024 --> 00:35:10,514 Jake dan Jim! 259 00:35:21,620 --> 00:35:24,407 Keldai yang baik! Keldai yang baik! 260 00:35:24,497 --> 00:35:25,862 Haw ke sana sekarang! 261 00:35:38,053 --> 00:35:39,053 Budak baik. 262 00:35:40,513 --> 00:35:42,504 Datang sekarang. Bangun di sana. 263 00:35:43,600 --> 00:35:46,467 Haw sekarang. Sayang yang baik! 264 00:36:16,508 --> 00:36:19,341 John: "Telah tiba untuk mencari benteng sedgewick yang sepi. 265 00:36:19,427 --> 00:36:23,170 "Saya sekarang menunggu kepulangan atau berita Garrison dari ibu pejabat. 266 00:36:23,264 --> 00:36:25,346 "Pos itu dalam keadaan sangat buruk 267 00:36:25,433 --> 00:36:26,969 "dan saya telah memutuskan untuk menetapkan diri saya 268 00:36:27,060 --> 00:36:29,517 “Tugas pembersihan bermula esok. 269 00:36:29,604 --> 00:36:31,219 "Bekalan banyak 270 00:36:31,314 --> 00:36:34,226 "dan negara adalah segala yang saya impikan. 271 00:36:34,317 --> 00:36:37,059 "Tidak ada tempat seperti ini di bumi." 272 00:38:36,064 --> 00:38:37,395 Kuda buruk. 273 00:38:38,066 --> 00:38:39,397 Kuda buruk. 274 00:41:46,504 --> 00:41:48,961 John: "Binatang di kolam belum diracun, 275 00:41:49,048 --> 00:41:50,709 "mereka semua ditembak. 276 00:41:50,800 --> 00:41:55,214 "Tapi mengapa? Apakah itu untuk sukan? Mungkinkah itu tidak masuk akal? 277 00:41:55,680 --> 00:41:57,011 "Dugaan pertama saya adalah 278 00:41:57,098 --> 00:41:58,759 "bahawa lelaki di sini kelaparan, 279 00:41:58,850 --> 00:42:01,262 "tetapi sampah ini membantah sebaliknya. 280 00:42:02,270 --> 00:42:04,932 "Gua adalah misteri yang lebih besar lagi. 281 00:42:05,023 --> 00:42:07,730 "Apa yang dapat mendorong lelaki tinggal di gua? 282 00:42:07,817 --> 00:42:09,808 "Mungkin mereka ketakutan. 283 00:42:09,902 --> 00:42:12,689 "Mungkin ada semacam pemberontakan. 284 00:42:12,947 --> 00:42:15,609 "Saya tidak dapat memahami petunjuk yang meninggalkan saya di sini. 285 00:42:16,200 --> 00:42:18,907 "Mungkin kelegaan saya akan memberikan jawapan." 286 00:42:28,671 --> 00:42:30,707 Ayuh, Cisco. Sekali lagi. 287 00:42:30,798 --> 00:42:32,004 Bangunlah! 288 00:42:33,051 --> 00:42:34,962 Ayuh! Git up, Cisco. 289 00:42:38,973 --> 00:42:40,133 Bangunlah! 290 00:42:41,184 --> 00:42:42,720 Bangunlah! Itupun dia! 291 00:42:43,144 --> 00:42:44,224 Mudah. 292 00:42:45,730 --> 00:42:47,220 Mudah, wah. 293 00:43:21,599 --> 00:43:28,266 Hanya seorang lelaki kulit putih yang akan membuat api untuk dilihat oleh semua orang. 294 00:43:28,606 --> 00:43:31,097 Mungkin ada lebih daripada satu. 295 00:43:31,442 --> 00:43:33,433 Mungkin ada tiga atau empat. 296 00:43:34,529 --> 00:43:36,019 Saya tahu tiga atau empat ... 297 00:43:36,405 --> 00:43:38,521 Siapa yang tidak akan membuat perjalanan pulang. 298 00:43:38,908 --> 00:43:41,650 Kami tidak menunjukkan apa-apa untuk jejak ini. 299 00:43:43,079 --> 00:43:44,944 Kami tidak mempunyai senapang. 300 00:43:45,248 --> 00:43:47,204 Lelaki kulit putih pasti mempunyai senapang. 301 00:43:48,709 --> 00:43:52,201 Sukar untuk mengatakan berapa banyak di sana. 302 00:43:59,428 --> 00:44:01,794 Kita harus melupakan perkara ini dan pulang ke rumah. 303 00:44:02,306 --> 00:44:03,796 Jadi pergi. 304 00:44:05,017 --> 00:44:06,678 Saya lebih suka mati ... 305 00:44:07,103 --> 00:44:10,391 Daripada berdebat mengenai sebilangan asap di negara saya sendiri. 306 00:44:21,409 --> 00:44:24,697 Dia tidak akan berhenti sehingga kita semua mati. 307 00:45:48,579 --> 00:45:50,115 Pandang saya. 308 00:45:58,089 --> 00:46:00,171 Jangan menyakiti bagiku. 309 00:46:06,347 --> 00:46:07,587 Berhenti. 310 00:46:07,682 --> 00:46:08,682 Berhenti. 311 00:46:33,249 --> 00:46:35,365 Tolong jangan menyakiti bagiku. 312 00:47:34,018 --> 00:47:36,509 John: “Saya gembira dengan usaha saya sejauh ini. 313 00:47:36,604 --> 00:47:37,706 "Untuk semua peningkatan saya, 314 00:47:37,730 --> 00:47:40,187 "Masih ada keburukan di sini saya tidak dapat menghilangkan. 315 00:47:40,941 --> 00:47:42,681 "Kecederaan yang tidak dapat diabaikan 316 00:47:42,777 --> 00:47:44,984 "dan, seperti lebam, lambat sembuh." 317 00:48:40,668 --> 00:48:42,659 "Sudah hampir 30 hari. 318 00:48:42,753 --> 00:48:45,836 "Saya datang untuk menikmati corak hidup saya di benteng sedgewick, 319 00:48:46,424 --> 00:48:49,712 "terutamanya pengintaian harian saya dengan Cisco. 320 00:48:50,428 --> 00:48:51,988 "Setiap hari kami pergi lebih jauh ke padang rumput, 321 00:48:52,012 --> 00:48:53,877 "dan setiap penemuan, besar atau kecil, 322 00:48:53,973 --> 00:48:55,804 "menjadi terukir dalam fikiran saya selama-lamanya. 323 00:48:57,351 --> 00:48:58,703 "Nampaknya saya sudah terkulai, 324 00:48:58,727 --> 00:49:00,183 "kerana belum ada yang datang untuk saya. 325 00:49:01,021 --> 00:49:02,727 "Saya hanya boleh menganggap bahawa ada masalah, 326 00:49:02,815 --> 00:49:05,397 "yang akan diselesaikan tentera dalam masa terdekat. 327 00:49:05,693 --> 00:49:08,480 "Mungkin saya bodoh dengan keyakinan saya. 328 00:49:09,029 --> 00:49:11,361 "Tetapi ketika saya melihat ke ufuk timur, 329 00:49:11,449 --> 00:49:14,532 "Saya tidak pernah berharap bahawa ruangan mungkin ada di luar sana." 330 00:49:22,209 --> 00:49:25,042 "Masih belum ada tanda perintah kapten cargill. 331 00:49:25,421 --> 00:49:28,208 "Walaupun dibekalkan dengan baik, saya telah memutuskan untuk mencatu barang 332 00:49:28,299 --> 00:49:31,666 "seolah-olah saya adalah sebahagian daripada jawatan dan bukannya keseluruhan urusan. 333 00:49:32,761 --> 00:49:35,377 "Ada serigala yang sepertinya berniat untuk meneruskannya di sini. 334 00:49:36,807 --> 00:49:39,640 "Dia tidak cenderung mengganggu, namun, 335 00:49:39,727 --> 00:49:42,389 "dan selain dari Cisco, telah menjadi satu-satunya syarikat saya. 336 00:49:43,063 --> 00:49:45,850 "Dia muncul setiap petang selama dua hari terakhir. 337 00:49:46,567 --> 00:49:48,398 "Dia mempunyai dua kaki putih susu. 338 00:49:49,987 --> 00:49:53,730 "Jika dia datang memanggil besok, aku akan menamakannya dua kaus kaki." 339 00:51:46,312 --> 00:51:48,143 "Hampir sebulan ahd tidak ada yang datang. 340 00:51:49,106 --> 00:51:50,642 "Semakin lama keadaan ini berterusan, 341 00:51:50,733 --> 00:51:53,645 "Saya kurang percaya bahawa sesiapa sahaja akan. 342 00:51:54,320 --> 00:51:57,232 "Hujan telah memaksa saya di dalam rumah selama hampir dua hari sekarang, 343 00:51:57,323 --> 00:51:59,063 "dan saya telah memulakan kerja-kerja awning. 344 00:52:04,538 --> 00:52:06,278 "Ini adalah masa yang paling sepi bagi saya sekarang, 345 00:52:06,373 --> 00:52:09,365 "Tetapi saya dapat mengatakan dengan jujur ​​bahawa saya tidak berpuas hati." 346 00:52:57,883 --> 00:53:01,876 Bagaimana saya boleh mengahwini gadis kecil yang cantik 347 00:53:01,970 --> 00:53:04,677 bila saya tak pakai kot? 348 00:53:05,391 --> 00:53:08,724 Oh, askar, oh, askar tidak akankah anda menikahi saya 349 00:53:09,436 --> 00:53:11,597 sebelum pergaduhan pulang? 350 00:53:12,314 --> 00:53:15,306 Bagaimana saya boleh mengahwini gadis kecil yang cantik 351 00:53:15,818 --> 00:53:18,525 semasa saya tidak mempunyai kasut untuk dipakai? 352 00:53:33,627 --> 00:53:39,247 Bagaimana saya boleh mengahwini gadis kecil yang cantik apabila saya tidak memakai topi? 353 00:54:03,157 --> 00:54:06,149 Oh, askar, oh, askar tidak akankah anda menikahi saya 354 00:54:06,243 --> 00:54:08,734 sebelum pergaduhan pulang? 355 00:54:08,829 --> 00:54:11,866 Bagaimana saya boleh mengahwini gadis kecil yang jelek 356 00:54:11,957 --> 00:54:13,948 ketika saya mendapat isteri yang cantik di rumah? 357 00:55:15,062 --> 00:55:16,393 Anda di sana! 358 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 Hey! 359 00:55:59,523 --> 00:56:02,310 John: "Telah melakukan hubungan pertama dengan India liar. 360 00:56:02,401 --> 00:56:05,313 "Seorang datang ke kubu dan cuba mencuri kuda saya. 361 00:56:05,612 --> 00:56:08,479 "Ketika saya muncul, dia menjadi ketakutan dan lari 362 00:56:09,116 --> 00:56:11,152 "telah memutuskan untuk menguburkan wang yang berlebihan 363 00:56:11,243 --> 00:56:13,234 "Jangan sampai jatuh ke tangan musuh. 364 00:56:13,328 --> 00:56:16,195 "Menjaga hanya keperluan paling minimum untuk diri saya. 365 00:56:21,628 --> 00:56:25,212 "Perjalanan petang saya telah diturunkan kepada rondaan pekeliling pendek 366 00:56:25,299 --> 00:56:27,460 "sentiasa mengawasi jawatan. 367 00:56:28,385 --> 00:56:31,218 "Saya mengambil langkah untuk mempersiapkan lawatan lain. 368 00:56:31,680 --> 00:56:34,012 "Tidak tahu berapa banyak lagi yang ada di sekitarnya, 369 00:56:34,308 --> 00:56:37,471 "tetapi saya menganggap bahawa di mana ada satu pasti ada yang lain. 370 00:56:40,981 --> 00:56:43,438 "Sebilangan besar karya saya diarahkan untuk mencipta ilusi 371 00:56:43,525 --> 00:56:45,481 "kekuatan dan kestabilan. 372 00:56:46,862 --> 00:56:50,525 "Namun, saya masih bersendirian, dan kecuali pasukan tiba tidak lama lagi, 373 00:56:50,616 --> 00:56:52,152 "semua mungkin hilang." 374 00:57:08,175 --> 00:57:12,214 Menendang burung telah menjaga dirinya sendiri beberapa hari kebelakangan ini. 375 00:57:13,805 --> 00:57:17,889 Saya tidak suka melihat orang perubatan kita berjalan sendirian. 376 00:57:20,354 --> 00:57:22,515 Apa kata isterinya? 377 00:57:22,898 --> 00:57:25,355 Dia mengatakan bahawa dia menjaga dirinya sendiri. 378 00:57:25,609 --> 00:57:27,850 Bukan itu yang saya tanyakan kepada anda. 379 00:57:28,153 --> 00:57:29,609 Nah, apa yang awak tanya saya? 380 00:57:29,947 --> 00:57:31,858 Apakah yang dia katakan? 381 00:57:32,199 --> 00:57:35,032 Dia mengatakan bahawa dia menjaga dirinya sendiri hari ini. 382 00:57:36,536 --> 00:57:38,367 Itulah yang dia katakan. 383 00:57:39,957 --> 00:57:42,699 Pastikan daging lembut. 384 00:57:42,876 --> 00:57:45,083 Gigi saya sakit. 385 00:57:55,138 --> 00:57:57,003 Boleh saya masuk? 386 00:58:08,443 --> 00:58:12,356 Tidak, biarkan dia duduk dengan saya. 387 00:58:17,327 --> 00:58:20,319 Negara kita kelihatan baik pada musim panas ini ... 388 00:58:20,831 --> 00:58:25,291 Tetapi saya belum keluar untuk melihatnya. 389 00:58:26,753 --> 00:58:30,245 Tetapi kerbau sudah lewat. 390 00:58:30,590 --> 00:58:33,753 Dan saya selalu bimbang tentang perut anak-anak kita. 391 00:58:36,805 --> 00:58:39,171 Saya memikirkan tarian. 392 00:58:39,725 --> 00:58:43,513 Ya. Tarian adalah idea yang baik. 393 00:58:43,937 --> 00:58:48,351 Adalah baik untuk mempunyai tanda yang kuat. 394 00:59:03,457 --> 00:59:06,745 Terdapat perkara lucu mengenai tanda-tanda. 395 00:59:07,127 --> 00:59:08,867 Kita tahu bila mereka buruk atau baik. 396 00:59:10,630 --> 00:59:14,623 Kadang-kadang mereka pelik dan sukar untuk memahaminya. 397 00:59:15,052 --> 00:59:17,794 Seorang yang pintar akan memikirkan perkara-perkara ini. 398 00:59:19,056 --> 00:59:22,640 Sekiranya dia masih keliru, dia akan memberitahu seseorang. 399 00:59:23,143 --> 00:59:25,759 Contohnya, dia mungkin memberitahu anda atau saya. 400 00:59:26,021 --> 00:59:27,807 Seorang lelaki pintar selalu melakukan ini. 401 00:59:33,528 --> 00:59:35,940 Saya telah melihat tanda seperti itu. 402 00:59:37,407 --> 00:59:38,487 Benarkah? 403 00:59:52,839 --> 00:59:55,080 Saya melihat seorang lelaki. 404 00:59:55,342 --> 00:59:58,049 Seorang lelaki berkulit telanjang, berkulit putih. 405 00:59:58,345 --> 00:59:59,801 Adakah anda pasti lelaki itu? 406 01:00:02,516 --> 01:00:04,131 Saya melihat seksnya. 407 01:00:06,728 --> 01:00:08,013 Adakah anda bercakap dengannya? 408 01:00:10,899 --> 01:00:11,934 Tidak. 409 01:00:27,332 --> 01:00:29,493 John: "Sudah dua hari sekarang dan tidak ada. 410 01:00:29,584 --> 01:00:32,621 "Kehadiran saya di sini sudah pasti dilaporkan sekarang. 411 01:00:32,712 --> 01:00:35,624 "Telah membuat semua persiapan yang dapat saya fikirkan. 412 01:00:35,715 --> 01:00:38,297 "Tidak dapat melakukan pertahanan yang mencukupi kerana saya masih bersendirian, 413 01:00:38,385 --> 01:00:41,092 "tetapi akan berusaha memberi kesan besar ketika mereka datang. 414 01:00:41,179 --> 01:00:42,794 "Menunggu. 415 01:00:42,889 --> 01:00:44,174 "Pasca skrip, 416 01:00:44,266 --> 01:00:47,724 "Lelaki yang saya temui adalah seorang yang berpenampilan hebat." 417 01:00:59,614 --> 01:01:02,071 Dia mungkin tuhan. 418 01:01:02,450 --> 01:01:07,035 Atau ketua kulit putih dengan kebolehan khas. 419 01:01:12,586 --> 01:01:14,998 Saya tidak peduli dengan perbincangan mengenai lelaki kulit putih ini. 420 01:01:15,422 --> 01:01:19,165 Apa pun dia, dia bukan sioux, dan itu menjadikannya kurang. 421 01:01:19,634 --> 01:01:23,377 Apabila saya mendengar bahawa lebih banyak orang kulit putih datang, saya mahu ketawa. 422 01:01:23,847 --> 01:01:26,133 Kami mengambil seratus kuda dari orang-orang ini. 423 01:01:26,474 --> 01:01:28,430 Tidak ada penghormatan di dalamnya. 424 01:01:29,477 --> 01:01:31,763 Mereka tidak menunggang dengan baik. Mereka tidak menembak dengan baik. 425 01:01:32,105 --> 01:01:33,436 Mereka kotor. 426 01:01:33,940 --> 01:01:38,183 Askar-askar itu tidak dapat melakukannya dalam satu musim sejuk di sini. 427 01:01:38,653 --> 01:01:41,190 Dan orang-orang ini dikatakan berkembang? 428 01:01:41,489 --> 01:01:43,275 Saya fikir mereka semua akan mati tidak lama lagi. 429 01:01:45,994 --> 01:01:49,327 Saya fikir orang bodoh ini mungkin hilang. 430 01:01:54,961 --> 01:01:58,453 Angin dalam kata-kata rambutnya kuat dan saya telah mendengarnya. 431 01:01:58,840 --> 01:02:01,627 Memang benar orang kulit putih adalah bangsa yang lemah dan sukar difahami. 432 01:02:02,677 --> 01:02:05,293 Tetapi jangan salah, orang putih akan datang. 433 01:02:05,639 --> 01:02:07,630 Malah musuh kita bersetuju dengan perkara ini. 434 01:02:07,974 --> 01:02:11,307 Oleh itu, apabila saya melihat seorang lelaki sahaja tanpa rasa takut di negara kita ... 435 01:02:11,728 --> 01:02:15,721 Saya tidak fikir dia tersesat. Saya rasa dia mungkin ada ubat. 436 01:02:16,233 --> 01:02:19,316 Saya melihat seseorang yang mungkin bercakap ... 437 01:02:19,861 --> 01:02:22,648 Untuk semua orang kulit putih yang akan datang. 438 01:02:22,989 --> 01:02:26,902 Saya rasa ini adalah orang yang boleh membuat perjanjian. 439 01:02:29,537 --> 01:02:36,375 Menendang burung selalu melihat ke depan dan itu bagus. 440 01:02:36,878 --> 01:02:40,416 Tetapi lelaki ini tidak dapat menutup rumah kami atau memberi makan anak-anak kita. 441 01:02:40,674 --> 01:02:44,337 Dia bukan apa-apa bagi kita. 442 01:02:44,678 --> 01:02:46,259 Saya akan mengambil beberapa lelaki. 443 01:02:46,721 --> 01:02:48,837 Kami akan menembak anak panah ke arah orang kulit putih ini. 444 01:02:49,182 --> 01:02:51,594 Sekiranya dia benar-benar mempunyai ubat, dia tidak akan terluka. 445 01:02:52,102 --> 01:02:54,809 Sekiranya dia tidak mempunyai ubat, dia akan mati. 446 01:03:00,610 --> 01:03:03,898 Tidak ada lelaki yang dapat memberitahu yang lain apa yang harus dilakukan. 447 01:03:04,406 --> 01:03:07,648 Tetapi membunuh seorang lelaki kulit putih adalah perkara yang halus. 448 01:03:08,034 --> 01:03:11,242 Sekiranya anda membunuh satu, lebih banyak yang pasti akan datang. 449 01:03:16,876 --> 01:03:21,370 Sangat mudah menjadi keliru dengan soalan-soalan ini. 450 01:03:21,715 --> 01:03:24,001 Sukar untuk mengetahui apa yang perlu dilakukan. 451 01:03:25,635 --> 01:03:29,423 Kita harus membincangkan perkara ini lagi. 452 01:03:30,682 --> 01:03:32,422 Itu sahaja yang harus saya katakan. 453 01:04:09,346 --> 01:04:10,346 Apa masalahnya sekarang? 454 01:04:10,764 --> 01:04:13,471 Kami tidak fikir ini adalah idea yang baik. 455 01:04:14,768 --> 01:04:16,554 Sekiranya kita mengambil kuda dewa putih ... 456 01:04:16,853 --> 01:04:18,514 Mereka akan membuat lagu tentang kami. 457 01:04:19,939 --> 01:04:20,939 Mungkin. 458 01:04:22,108 --> 01:04:23,564 Mereka akan meminta kita untuk melakukan serbuan. 459 01:04:24,444 --> 01:04:26,400 Siapa yang mendapat kuda? 460 01:04:26,946 --> 01:04:28,061 Saya sudi. 461 01:04:29,741 --> 01:04:34,826 Saya lakukan, tetapi kita berkongsi. Sekarang siapa yang boleh mengatakan bahawa ini bukan rancangan yang bagus? 462 01:04:39,125 --> 01:04:41,081 Selalu sama. 463 01:04:42,128 --> 01:04:43,743 Setiap masa. 464 01:04:49,886 --> 01:04:52,377 Ya, tuan, saya ada. Tidak, saya akan bertanya, tuan. 465 01:05:17,330 --> 01:05:19,491 Kami akan menjadi pahlawan. 466 01:05:22,836 --> 01:05:24,417 Mereka akan menulis lagu tentang kami. 467 01:05:37,684 --> 01:05:39,970 Apa yang berlaku? 468 01:05:44,399 --> 01:05:48,358 Saya tidak tahu. Lengan saya tidak berfungsi. 469 01:05:51,197 --> 01:05:54,405 Anda tidak sepatutnya jatuh. Sekarang kita akan mendapat masalah. 470 01:05:55,368 --> 01:05:57,529 Itu idea anda. 471 01:05:57,912 --> 01:06:02,906 Idea saya hanya untuk mengambil kuda, bukan jatuh. 472 01:06:07,714 --> 01:06:09,204 Otter mencederakan dirinya sendiri. 473 01:06:13,011 --> 01:06:14,891 Apa yang anda lihat? Akulah yang terluka. 474 01:06:15,221 --> 01:06:19,305 Saya akan berada apabila ayah saya mendapat tahu. Busurnya akan berada di punggungku. 475 01:08:43,244 --> 01:08:45,860 Saya angin di rambutnya. 476 01:08:47,373 --> 01:08:49,534 Saya angin di rambutnya. 477 01:08:50,918 --> 01:08:53,705 Adakah anda melihat bahawa saya tidak takut kepada anda? 478 01:08:54,213 --> 01:08:55,669 Adakah kamu nampak? 479 01:10:09,372 --> 01:10:13,081 Pesta yang menentang penggunaan akan kembali. 480 01:10:13,334 --> 01:10:16,667 Terdapat banyak hati di tanah. 481 01:11:51,974 --> 01:11:54,340 John: “Saya sedar sekarang bahawa saya telah salah. 482 01:11:54,435 --> 01:11:56,391 "Selama ini, saya sudah menunggu. 483 01:11:56,479 --> 01:11:57,969 "Menunggu apa? 484 01:11:58,064 --> 01:11:59,554 "Untuk seseorang mencari saya? 485 01:11:59,649 --> 01:12:01,514 "Untuk orang India mengambil kuda saya? 486 01:12:01,609 --> 01:12:03,145 "Untuk melihat kerbau? 487 01:12:03,236 --> 01:12:06,478 "Sejak saya sampai di pos ini, saya terus berjalan menggunakan telur. 488 01:12:06,572 --> 01:12:09,484 "Sudah menjadi kebiasaan buruk dan saya bosan dengannya. 489 01:12:09,575 --> 01:12:11,987 "Esok pagi, saya akan pergi ke India. 490 01:12:12,078 --> 01:12:14,660 "Saya tidak tahu hasil atau kebijaksanaan pemikiran ini, 491 01:12:14,747 --> 01:12:18,285 "Tetapi saya telah menjadi sasaran dan sasaran membuat kesan buruk. 492 01:12:18,376 --> 01:12:20,162 "Saya sedang menunggu." 493 01:12:21,379 --> 01:12:23,244 Apa yang anda lihat? 494 01:13:54,180 --> 01:13:55,761 Anak jalang! 495 01:14:08,527 --> 01:14:09,767 Tunggu. 496 01:14:11,030 --> 01:14:12,145 Tunggu. 497 01:14:14,784 --> 01:14:15,864 Tunggu. 498 01:14:18,788 --> 01:14:20,870 Anda memerlukan pertolongan. Anda terluka. 499 01:14:20,957 --> 01:14:22,242 Anda memerlukan pertolongan. 500 01:14:24,669 --> 01:14:27,251 Biarkan saya ... anda memerlukan pertolongan. 501 01:14:27,380 --> 01:14:30,463 Anda memerlukan pertolongan. Anda terluka. Izinkan saya membantu anda. 502 01:14:32,551 --> 01:14:33,551 Izinkan saya membantu anda. 503 01:14:34,971 --> 01:14:36,381 Anda terluka. 504 01:14:36,514 --> 01:14:37,674 Anda terluka. 505 01:14:41,686 --> 01:14:42,846 Jangan. 506 01:18:02,261 --> 01:18:03,592 Dia terluka. 507 01:18:10,186 --> 01:18:11,551 Dia terluka. 508 01:18:22,656 --> 01:18:24,612 Anda tidak dialu-alukan di sini. 509 01:18:28,495 --> 01:18:30,281 Tidak. Dia terluka. 510 01:18:33,250 --> 01:18:35,491 Pergilah dari kami. 511 01:19:29,890 --> 01:19:31,426 Berhenti. 512 01:19:31,850 --> 01:19:34,808 Askar itu tidak datang untuk berperang. 513 01:19:35,271 --> 01:19:38,308 Dia akan pergi dan kita akan membiarkannya. 514 01:20:04,049 --> 01:20:07,041 Saya setuju dengan menendang burung. 515 01:20:08,137 --> 01:20:10,378 Kami akan turun dan bercakap dengan lelaki kulit putih. 516 01:20:11,932 --> 01:20:14,719 Dan cari tahu mengapa dia ada di sini. 517 01:20:24,570 --> 01:20:26,982 Sekiranya majlis ini memutuskan untuk bercakap dengan lelaki kulit putih ... 518 01:20:27,281 --> 01:20:28,817 Maka akan demikian. 519 01:20:29,491 --> 01:20:31,356 Tetapi dalam fikiran saya tidak betul ... 520 01:20:31,744 --> 01:20:33,325 Ketua itu sehebat sepuluh beruang ... 521 01:20:33,746 --> 01:20:36,408 Pergi untuk menanyakan perniagaan seorang lelaki berkulit putih yang menceroboh ... 522 01:20:36,790 --> 01:20:41,124 Yang hanya mempunyai kuda pintar dan beberapa pakaian orang kulit putih. 523 01:20:43,005 --> 01:20:44,245 Saya tidak akan pergi. 524 01:20:45,591 --> 01:20:47,377 Anda akan pergi. 525 01:20:53,015 --> 01:20:55,347 Dan anda akan pergi. 526 01:20:56,602 --> 01:20:59,264 Itu sahaja yang harus saya katakan. 527 01:21:19,875 --> 01:21:21,115 Selamat datang. 528 01:21:22,086 --> 01:21:23,292 Selamat datang. 529 01:21:25,464 --> 01:21:26,464 Hai! 530 01:21:33,639 --> 01:21:34,719 Datang. 531 01:21:35,641 --> 01:21:37,256 Sila duduk. 532 01:21:38,310 --> 01:21:39,470 Duduk. 533 01:22:04,378 --> 01:22:06,494 Tunggu sebentar. 534 01:22:11,635 --> 01:22:13,500 Fikirannya sudah tiada. 535 01:22:21,562 --> 01:22:22,597 Tatanka. 536 01:22:27,192 --> 01:22:28,352 Tatanka. 537 01:22:29,319 --> 01:22:30,319 Tatanka. 538 01:22:41,373 --> 01:22:43,079 Tatanka. Kerbau. 539 01:22:44,418 --> 01:22:46,249 Kerbau. Kerbau. Tatanka. 540 01:22:53,510 --> 01:22:55,171 Kerbau. Tatanka. 541 01:22:58,182 --> 01:23:01,219 John: "Orang yang garang, seperti yang saya panggil dia, nampaknya orang yang sangat sukar. 542 01:23:01,310 --> 01:23:03,221 "Saya harap saya tidak perlu melawannya. 543 01:23:03,312 --> 01:23:06,804 "Dari kecil yang saya tahu, dia nampaknya jujur ​​dan sangat langsung. 544 01:23:06,899 --> 01:23:09,140 "Saya sangat suka yang pendiam. 545 01:23:09,234 --> 01:23:11,099 "Dia sabar dan ingin tahu. 546 01:23:11,195 --> 01:23:13,311 "Dia kelihatan bersemangat untuk berkomunikasi. 547 01:23:13,405 --> 01:23:14,986 "Saya akan menyimpulkan bahawa dia adalah lelaki 548 01:23:15,073 --> 01:23:16,654 "sedikit berat di kalangan orang-orangnya." 549 01:23:16,742 --> 01:23:17,982 Kerbau. 550 01:23:26,168 --> 01:23:29,331 "Saya percaya saya membuat kesan yang lebih besar pada lawatan mereka yang seterusnya. 551 01:23:29,421 --> 01:23:33,664 "Saya menghasilkan penggiling kopi, sesuatu yang tidak pernah dilihat sebelumnya." 552 01:24:15,926 --> 01:24:17,541 Adakah kopi tidak sedap? 553 01:24:22,891 --> 01:24:24,051 Gula. 554 01:24:25,185 --> 01:24:26,391 Masukkan. 555 01:24:36,238 --> 01:24:37,478 Rasalah. 556 01:24:48,834 --> 01:24:49,834 Gula. 557 01:24:51,169 --> 01:24:52,705 Anda mahukan sebilangan? 558 01:24:53,255 --> 01:24:54,255 Anda mahukan sebilangan? 559 01:25:00,470 --> 01:25:01,470 Itu banyak. 560 01:25:15,652 --> 01:25:17,938 John: “Senang dapat memiliki syarikat. 561 01:25:18,030 --> 01:25:20,988 "Walaupun begitu banyak yang tidak dijelaskan dan saya mempunyai perasaan bahawa orang-orang ini, 562 01:25:21,074 --> 01:25:23,941 "Yang pendiam khususnya, mahukan sesuatu dari saya. 563 01:25:24,036 --> 01:25:26,368 "Membuat hadiah kopi dan sebahagian besar gula. 564 01:25:26,455 --> 01:25:28,741 "Itu tetap tidak bertahan. 565 01:25:28,832 --> 01:25:30,618 "Jangan percaya saya terlalu jauh mengatakan 566 01:25:30,709 --> 01:25:33,451 "Bahwa landasan untuk hubungan baik sedang diletakkan." 567 01:26:08,955 --> 01:26:11,287 Berdiri dengan penumbuk. 568 01:26:15,295 --> 01:26:17,752 Kami akan bercakap sebentar. 569 01:26:26,431 --> 01:26:28,843 Luka anda sembuh dengan baik? 570 01:26:30,644 --> 01:26:32,885 Ya mereka. 571 01:26:36,692 --> 01:26:39,183 Anda gembira di sini, bersama keluarga saya? 572 01:26:39,444 --> 01:26:41,480 Saya gembira berada di sini. 573 01:26:42,406 --> 01:26:45,773 Saya kehilangan suami. 574 01:26:48,203 --> 01:26:51,616 Mungkin anda akan berkahwin lagi apabila waktunya tepat? 575 01:26:51,832 --> 01:26:52,947 Mungkin. 576 01:26:58,296 --> 01:27:03,006 Kami mendapat berita dari banyak tempat bahawa orang kulit putih akan datang. 577 01:27:04,970 --> 01:27:07,256 Mereka masuk ke negara semua orang. 578 01:27:07,556 --> 01:27:09,046 Saya rasa mereka akan segera menjadi milik kita. 579 01:27:09,516 --> 01:27:12,383 Orang kulit putih ini yang tinggal di kubu tentera lama ... 580 01:27:12,811 --> 01:27:15,051 Saya telah mengunjunginya dan saya yakin hatinya baik. 581 01:27:21,987 --> 01:27:24,649 Saya takut dengan orang kulit putih di kubu. 582 01:27:25,574 --> 01:27:29,066 Saya takut dia akan memberitahu orang lain bahawa saya ada di sini. 583 01:27:29,411 --> 01:27:31,618 Saya takut mereka akan cuba membawa saya pergi. 584 01:27:31,913 --> 01:27:34,655 Saya pernah mendengar mereka membawa orang pergi. 585 01:27:35,041 --> 01:27:37,498 Setiap pejuang di kem akan melawan mereka jika mereka mencuba. 586 01:27:37,836 --> 01:27:40,248 Saya tidak boleh membuat bahasa orang kulit putih. 587 01:27:40,505 --> 01:27:42,211 Dia tidak boleh bercakap sioux. 588 01:27:43,675 --> 01:27:47,008 Sudah lama saya tidak membuat ceramah. 589 01:27:47,262 --> 01:27:49,127 Saya mahu anda mencuba. 590 01:27:49,598 --> 01:27:51,213 Saya tidak tahu bagaimana. 591 01:27:51,308 --> 01:27:53,014 Ya, betul. 592 01:27:53,268 --> 01:27:54,678 Saya tidak boleh. 593 01:27:56,021 --> 01:27:57,852 Saya tidak boleh. Ia mati dalam diri saya. 594 01:27:59,357 --> 01:28:03,691 Saya tidak meminta ini untuk diri saya sendiri. Saya meminta ini untuk semua orang. 595 01:28:04,070 --> 01:28:06,857 Dia tahu perkara-perkara mengenai kulit putih yang kita tidak tahu. 596 01:28:07,199 --> 01:28:09,315 Sekarang, anda mesti ingat. 597 01:28:12,746 --> 01:28:14,327 Saya tidak boleh. 598 01:28:25,550 --> 01:28:28,508 Adakah dia akan membuat kata-kata putih? 599 01:28:29,930 --> 01:28:32,546 Dia tidak akan mencuba. Dia sukar. 600 01:28:33,225 --> 01:28:35,716 Baiklah, dialah yang menangis. 601 01:28:36,019 --> 01:28:39,227 Mungkin kesukaran itu milik anda. 602 01:29:45,297 --> 01:29:46,628 Wanita: Christine! 603 01:29:52,262 --> 01:29:53,502 Christine! 604 01:29:57,350 --> 01:29:58,681 Christine! 605 01:30:01,980 --> 01:30:04,312 Lelaki 1: Dapatkan mereka, Joe! Dapatkan ayam mereka! 606 01:30:04,566 --> 01:30:05,710 Lelaki 2: Anak lelaki itu berkembang dengan pantas. 607 01:30:05,734 --> 01:30:06,769 Sangat. 608 01:30:06,985 --> 01:30:09,067 Wanita: Billy, anda menjauhkan diri dari anak anjing itu, sekarang. 609 01:30:09,154 --> 01:30:11,019 Mama, tengok anak anjing saya. 610 01:30:11,114 --> 01:30:12,479 Sayang, datang kepada ayah. 611 01:30:16,745 --> 01:30:17,825 Sial! 612 01:30:18,330 --> 01:30:20,912 Dapatkan anak-anak dan bawa mereka ke rumah. 613 01:30:22,375 --> 01:30:24,286 Teruskan! Dapatkan mereka di rumah. 614 01:30:25,837 --> 01:30:27,168 Christine! 615 01:30:28,131 --> 01:30:30,838 Christine! Awak kat mana? 616 01:30:32,844 --> 01:30:34,459 Saya di sini, ibu. 617 01:30:34,554 --> 01:30:36,294 Turun sekarang! Kenapa? 618 01:30:36,556 --> 01:30:37,887 Lakukan apa yang saya ... 619 01:30:38,683 --> 01:30:40,514 Ayuh, sayang, kembali, ayuh. 620 01:30:45,857 --> 01:30:48,974 Anda tetap betul-betul di mana anda berada. Kembali! Adakah anda mendengar saya? 621 01:30:50,987 --> 01:30:52,715 Tahan di sana. Wanita: Joe, masuk rumah sekarang! 622 01:30:52,739 --> 01:30:53,739 Berhenti sahaja. 623 01:30:58,370 --> 01:31:00,952 Willie! Willie! 624 01:31:01,915 --> 01:31:03,451 Siapa itu, Willie? 625 01:31:03,583 --> 01:31:05,119 Mereka kelihatan seperti Pawnee. 626 01:31:05,210 --> 01:31:08,168 Ayah saya dan ayah awak bercakap dengan mereka. 627 01:31:08,755 --> 01:31:09,870 Apa yang mereka mahukan? 628 01:31:10,006 --> 01:31:11,121 Saya tidak tahu. 629 01:31:11,716 --> 01:31:14,298 Teruskan. Anda mendengarnya. Keluar saja dari sini. 630 01:31:27,107 --> 01:31:29,644 Lari, Christine! 631 01:31:29,734 --> 01:31:32,066 Saya kata lari! 632 01:31:34,739 --> 01:31:38,277 Wanita: Joe! Joel 633 01:31:51,673 --> 01:31:53,004 Wanita: Christine! 634 01:32:04,978 --> 01:32:08,095 Ibu! Ibu! 635 01:32:09,524 --> 01:32:10,730 Ibu! 636 01:32:38,470 --> 01:32:40,006 Mmm. 637 01:32:45,518 --> 01:32:48,305 Ayuh, dua kaus kaki. Bacon. 638 01:32:48,396 --> 01:32:51,638 John: "Dua kaus kaki, seperti Cisco, telah menjadi teman yang dipercayai. 639 01:32:51,900 --> 01:32:53,936 "Dia masih tidak akan makan dari tangan saya, 640 01:32:54,027 --> 01:32:55,563 "tetapi mata dan telinganya yang tajam 641 01:32:55,653 --> 01:32:58,315 "Tidak pernah gagal untuk menyedarkan saya apabila ada sesuatu yang salah." 642 01:33:23,848 --> 01:33:25,054 Tatanka. 643 01:33:27,352 --> 01:33:28,352 Tidak. 644 01:33:28,520 --> 01:33:30,727 Saya belum melihat kerbau. 645 01:33:31,689 --> 01:33:32,849 Maaf. 646 01:33:52,919 --> 01:33:55,001 Adakah awak lapar? 647 01:33:55,588 --> 01:33:57,124 Adakah awak lapar? 648 01:33:57,715 --> 01:34:01,424 Saya ada makanan. Saya mempunyai banyak makanan. 649 01:34:24,492 --> 01:34:27,279 John: “Tidak ada yang diberitahu mengenai orang-orang ini yang betul. 650 01:34:27,370 --> 01:34:29,110 "Mereka bukan pengemis dan pencuri. 651 01:34:29,205 --> 01:34:32,163 "Mereka bukan bogeymen yang telah mereka buat. 652 01:34:32,250 --> 01:34:33,911 "Sebaliknya, mereka adalah tetamu yang sopan 653 01:34:34,002 --> 01:34:36,414 "dan mempunyai humor yang biasa saya nikmati. 654 01:34:36,504 --> 01:34:38,665 "Komunikasi sebenar lambat, namun, 655 01:34:38,756 --> 01:34:41,543 "dan yang pendiam seperti kecewa seperti saya. 656 01:34:41,676 --> 01:34:44,383 "Sebilangan besar kemajuan kita dibina berdasarkan kegagalan 657 01:34:44,470 --> 01:34:46,381 "bukannya kejayaan. 658 01:34:46,723 --> 01:34:49,339 "Saya terfikir untuk bertanya mengenai wanita yang saya temui di padang rumput 659 01:34:49,434 --> 01:34:50,719 "sama ada dia tinggal atau tidak, 660 01:34:50,810 --> 01:34:54,473 "Tetapi subjek itu terlalu rumit, memandangkan keterbatasan kami. 661 01:34:54,606 --> 01:34:57,313 "Satu perkara yang jelas, bagaimanapun. Tidak ada kerbau, 662 01:34:57,400 --> 01:34:59,891 "dan berat fikiran mereka. 663 01:34:59,986 --> 01:35:02,147 "Mesyuarat semalam adalah yang terbaik. 664 01:35:02,238 --> 01:35:04,320 "Nampaknya saya dijemput ke kampung 665 01:35:04,449 --> 01:35:06,565 "dan saya tidak sabar untuk pergi." 666 01:36:34,455 --> 01:36:35,786 Kami sedang menunggu anda. 667 01:36:49,095 --> 01:36:51,381 Kami sedang menunggu anda. 668 01:36:51,806 --> 01:36:55,139 Sekarang katakan kepadanya bahawa kami gembira kerana dia ada di sini. 669 01:37:00,732 --> 01:37:02,063 Helo. 670 01:37:03,651 --> 01:37:04,811 Anda ... 671 01:37:05,570 --> 01:37:06,776 Di sini ... 672 01:37:09,073 --> 01:37:10,188 Baik. 673 01:37:13,661 --> 01:37:15,743 Terima kasih. Saya berasa seronok. 674 01:37:16,456 --> 01:37:17,616 Saya berasa seronok. 675 01:37:20,460 --> 01:37:24,703 Tanyakan kepadanya mengapa dia berada di kubu tentera. 676 01:37:28,259 --> 01:37:32,719 Kubu askar. 677 01:37:33,222 --> 01:37:34,928 Anda datang ke sana ... tunggu. Tunggu. 678 01:37:36,559 --> 01:37:38,265 Siapa nama awak? 679 01:37:39,771 --> 01:37:42,729 Nama kita? Siapa namanya? 680 01:37:47,111 --> 01:37:52,447 Dia betul. Pengenalan harus didahulukan. 681 01:37:55,453 --> 01:37:56,693 Dia ... 682 01:37:58,331 --> 01:37:59,616 Dia ... 683 01:38:00,583 --> 01:38:01,663 Tendang ... 684 01:38:02,293 --> 01:38:03,783 Tendang? 685 01:38:04,337 --> 01:38:05,417 Lebih banyak lagi. 686 01:38:05,797 --> 01:38:06,957 Lebih banyak tendangan? 687 01:38:07,298 --> 01:38:08,754 Lebih banyak menendang? 688 01:38:09,133 --> 01:38:10,373 Menendang. 689 01:38:12,512 --> 01:38:14,878 Burung? Burung, menendang burung. 690 01:38:15,223 --> 01:38:16,884 Menendang burung. 691 01:38:21,979 --> 01:38:23,389 Apa yang dia... 692 01:38:24,982 --> 01:38:26,392 Adakah dia ketua? 693 01:38:26,818 --> 01:38:27,818 Tidak. 694 01:38:40,289 --> 01:38:42,951 Lelaki suci. 695 01:38:43,251 --> 01:38:45,162 Lelaki suci. 696 01:38:50,174 --> 01:38:51,289 Nama awak? 697 01:38:52,844 --> 01:38:54,175 Saya tidak... 698 01:38:54,303 --> 01:38:55,634 Bagaimana anda dipanggil? 699 01:39:27,545 --> 01:39:28,955 Bangun? 700 01:39:33,009 --> 01:39:34,124 Berdiri? 701 01:39:35,761 --> 01:39:37,342 Berdiri? 702 01:39:38,181 --> 01:39:40,467 Berdiri. Nama anda "berdiri"? 703 01:39:40,892 --> 01:39:42,428 Berdiri. 704 01:39:45,771 --> 01:39:47,853 Dengan. Dengan? 705 01:39:48,024 --> 01:39:49,434 Dengan. 706 01:39:49,567 --> 01:39:51,057 Berdiri dengan? 707 01:39:54,071 --> 01:39:55,151 Penumbuk? 708 01:39:55,740 --> 01:39:56,820 Ya. 709 01:39:57,283 --> 01:39:59,023 Berdiri dengan penumbuk? 710 01:40:02,205 --> 01:40:03,911 Berdiri dengan penumbuk. 711 01:40:04,457 --> 01:40:06,072 Saya John dunbar. 712 01:40:07,043 --> 01:40:09,079 John dunbar. 713 01:40:15,593 --> 01:40:17,003 Beruang bisu. 714 01:40:17,762 --> 01:40:19,673 Tidak, tidak beruang bodoh. 715 01:40:20,431 --> 01:40:21,591 Dunbar. 716 01:40:22,600 --> 01:40:23,600 Dun ... 717 01:40:23,684 --> 01:40:24,844 Bar. 718 01:40:25,102 --> 01:40:26,342 Tidak beruang bodoh. 719 01:40:26,437 --> 01:40:27,643 Dunbar. 720 01:40:45,039 --> 01:40:47,701 John: "Terdapat kejayaan besar dengan orang India. 721 01:40:47,792 --> 01:40:49,874 "Wanita yang saya temui di padang rumput itu boleh berbahasa Inggeris, 722 01:40:49,961 --> 01:40:52,543 "dan hari ini, kemajuan yang jelas telah dicapai. 723 01:40:52,630 --> 01:40:54,590 "Dia adalah wanita kulit putih, dan walaupun saya tidak pasti 724 01:40:54,632 --> 01:40:56,714 "bagaimana dia datang bersama orang-orang ini, 725 01:40:56,801 --> 01:40:59,383 "Saya tahu dia bukan tawanan. 726 01:40:59,470 --> 01:41:01,882 "Walaupun saya tidak takut, saya tidak merasa diterima sepenuhnya 727 01:41:01,973 --> 01:41:03,804 "oleh semua orang di kampung. 728 01:41:03,891 --> 01:41:06,348 "Kehadiran saya di sini mesti menendang idea burung. 729 01:41:06,978 --> 01:41:09,720 "Dia sangat bersemangat, dan seperti dua anak, 730 01:41:09,814 --> 01:41:12,146 "Kami berdua ingin mengetahui lebih banyak mengenai satu sama lain. 731 01:41:12,650 --> 01:41:14,481 "Tetapi saya dapat menahan diri. 732 01:41:15,027 --> 01:41:18,565 "Atas sebab-sebab tertentu, saya enggan menjawab semua pertanyaannya. 733 01:41:18,656 --> 01:41:19,896 "Mungkin ini adalah tanggungjawab saya, 734 01:41:19,991 --> 01:41:22,607 "tetapi sesuatu memberitahu saya untuk tidak mengatakan terlalu banyak. 735 01:41:35,131 --> 01:41:37,497 "Senang melihat benteng sedgewick lagi. 736 01:41:37,592 --> 01:41:40,129 "Namun saya menantikan lawatan lain dengan jiran baru saya. 737 01:41:44,348 --> 01:41:45,758 "Ini masih rumah saya, bagaimanapun, 738 01:41:45,850 --> 01:41:48,717 "dan saya tetap berwaspada untuk melegakan saya dan hanya dapat berharap 739 01:41:48,811 --> 01:41:50,722 "Bahawa rundingan saya dengan orang liar 740 01:41:50,813 --> 01:41:52,678 "dataran akan membuahkan hasil." 741 01:44:00,276 --> 01:44:01,276 John: Kerbau! 742 01:44:01,902 --> 01:44:04,860 Kerbau! Saya pernah melihat kerbau! 743 01:44:34,935 --> 01:44:37,142 Kerbau! 744 01:44:37,605 --> 01:44:39,015 Tatanka. 745 01:44:40,524 --> 01:44:41,809 Tatanka? 746 01:44:42,026 --> 01:44:43,106 Yeah. 747 01:45:25,319 --> 01:45:28,106 John: "Penunggang dihantar untuk mengambil jalan. 748 01:45:28,239 --> 01:45:31,026 "Pada masa yang diperlukan untuk mengumpulkan barang-barang saya di sedgewick, 749 01:45:31,116 --> 01:45:33,653 "Seluruh suku sedang dalam perjalanan. 750 01:45:33,911 --> 01:45:36,573 "Kecekapan orang dan kepantasan mereka bergerak 751 01:45:36,664 --> 01:45:39,576 "cukup untuk menarik perhatian mana-mana panglima tentera. 752 01:45:39,917 --> 01:45:41,782 "Semangat tinggi, dan semalam 753 01:45:43,754 --> 01:45:45,915 "kepada salah satu kedudukan yang tulen. 754 01:45:46,048 --> 01:45:49,666 "Saya disambut dengan senyuman terbuka dan penghargaan. 755 01:45:49,760 --> 01:45:51,921 "Ringkasnya, saya telah menjadi selebriti." 756 01:45:52,012 --> 01:45:53,377 Loo mempunyai banyak! 757 01:45:53,931 --> 01:45:56,547 Loo mempunyai banyak! Loo mempunyai banyak! 758 01:45:57,434 --> 01:46:00,801 John: "Pengakap mengambil jalan tepat di mana saya katakan ia akan berada. 759 01:46:01,355 --> 01:46:03,266 "Tidak sukar untuk dijumpai, 760 01:46:03,482 --> 01:46:07,191 "reruntuhan tanah besar yang terbentang hingga ke cakrawala. 761 01:46:07,278 --> 01:46:10,395 "Jumlah yang diperlukan untuk membuat gambar yang mustahil ini 762 01:46:10,489 --> 01:46:12,275 "sukar dibayangkan." 763 01:47:38,911 --> 01:47:40,276 Menendang burung: Loo ten tant! 764 01:47:42,456 --> 01:47:43,821 Loo mempunyai banyak! 765 01:50:10,979 --> 01:50:13,015 John: "Siapa yang akan melakukan perkara seperti itu? 766 01:50:13,273 --> 01:50:14,479 "Padang itu cukup bukti 767 01:50:14,566 --> 01:50:17,649 "Bahawa ia adalah orang yang tidak bernilai dan tanpa jiwa, 768 01:50:17,861 --> 01:50:20,193 "tanpa menghiraukan hak sioux. 769 01:50:20,739 --> 01:50:23,606 "Laluan gerabak yang menuju ke kiri meninggalkan sedikit keraguan, 770 01:50:23,700 --> 01:50:27,443 "dan hati saya tenggelam, kerana saya tahu ia hanya boleh menjadi pemburu putih. 771 01:50:27,996 --> 01:50:29,782 "Suara yang menggembirakan sepanjang pagi 772 01:50:29,873 --> 01:50:33,912 "sekarang diam seperti kerbau mati dibiarkan membusuk di lembah ini, 773 01:50:34,002 --> 01:50:35,458 “Dibunuh hanya kerana lidah mereka 774 01:50:35,546 --> 01:50:37,662 "dan harga kulit mereka." 775 01:51:17,921 --> 01:51:18,921 Loo mempunyai banyak. 776 01:55:08,318 --> 01:55:10,900 John: "Tiba-tiba jelas sekarang apa yang telah terjadi, 777 01:55:10,987 --> 01:55:13,603 "dan hati saya tenggelam ketika saya berusaha meyakinkan diri 778 01:55:13,698 --> 01:55:15,051 "Bahawa orang kulit putih yang telah terbunuh 779 01:55:15,075 --> 01:55:17,691 "Adakah orang jahat dan layak mati. 780 01:55:17,786 --> 01:55:19,617 "Tetapi tidak ada gunanya. 781 01:55:19,704 --> 01:55:22,161 "Saya cuba mempercayai angin di rambutnya dan menendang burung 782 01:55:22,249 --> 01:55:24,143 "dan semua orang lain yang turut serta dalam pembunuhan itu 783 01:55:24,167 --> 01:55:25,907 "tidak begitu gembira kerana berjaya melakukannya. 784 01:55:26,545 --> 01:55:27,545 "Tetapi mereka. 785 01:55:30,173 --> 01:55:32,289 "Ketika saya melihat wajah yang tidak asing lagi, saya sedar 786 01:55:32,384 --> 01:55:35,672 "bahawa jurang antara kami lebih besar daripada yang pernah saya bayangkan. 787 01:55:55,866 --> 01:55:58,949 "Ketika mereka merayakan malam memburu yang akan datang, 788 01:55:59,035 --> 01:56:01,367 "Sukar untuk mengetahui di mana berada. 789 01:56:01,955 --> 01:56:03,491 "Saya tidak tahu adakah mereka faham, 790 01:56:03,582 --> 01:56:05,914 "Tetapi saya tidak dapat tidur di antara mereka. 791 01:56:06,001 --> 01:56:09,038 "Tidak ada penampilan, dan tidak ada kesalahan. 792 01:56:09,337 --> 01:56:13,580 "Hanya ada kekeliruan orang yang tidak dapat meramalkan masa depan." 793 02:03:06,045 --> 02:03:08,286 Adakah anda sihat? Adakah anda sihat? 794 02:04:56,990 --> 02:04:58,230 Saya tidak boleh. 795 02:04:59,242 --> 02:05:01,699 Tidak, saya kenyang. 796 02:05:01,786 --> 02:05:05,153 Saya sudah kenyang, dan saya tidak dapat memberitahu cerita lagi. 797 02:05:05,248 --> 02:05:06,488 Ah. 798 02:05:06,582 --> 02:05:07,742 Tidak. 799 02:05:15,258 --> 02:05:16,919 Anda mahu mencubanya? 800 02:05:17,635 --> 02:05:19,296 Anda mahu mencubanya? 801 02:05:23,057 --> 02:05:24,092 Di sini. 802 02:05:54,047 --> 02:05:56,038 Saya tidak boleh. Ini terlalu banyak. 803 02:06:02,972 --> 02:06:04,303 Perdagangan yang baik. 804 02:06:07,477 --> 02:06:09,684 Ini ... ini adalah perdagangan yang baik. 805 02:06:14,817 --> 02:06:17,399 Tidak, tidak, saya tidak boleh. Saya kenyang, saya penat. 806 02:06:17,487 --> 02:06:18,522 Tidak! 807 02:06:29,457 --> 02:06:31,618 Kanak-kanak: Loo pada makcik! Loo pada makcik! 808 02:06:39,217 --> 02:06:41,503 Tatanka. Tatanka besar. 809 02:06:41,594 --> 02:06:43,004 Harapan besar. 810 02:07:12,667 --> 02:07:13,907 Itu topi saya! 811 02:07:16,129 --> 02:07:17,129 Hey. 812 02:07:19,382 --> 02:07:20,382 Hey! 813 02:07:24,428 --> 02:07:26,043 Anda memakai topi saya. 814 02:07:30,351 --> 02:07:31,716 Ini topi saya. 815 02:07:36,524 --> 02:07:38,264 Tidak, anda ... 816 02:07:39,694 --> 02:07:40,900 Topi saya. 817 02:08:00,256 --> 02:08:04,249 Topi itu milik letnan. 818 02:08:04,677 --> 02:08:08,920 Dia meninggalkannya di padang rumput. Dia tidak menginginkannya. 819 02:08:10,975 --> 02:08:13,717 Anda dapat melihat dia menginginkannya sekarang. 820 02:08:15,313 --> 02:08:19,022 Kita semua tahu bahawa itu adalah topi askar. 821 02:08:20,610 --> 02:08:22,976 Kita semua tahu siapa yang memakainya. 822 02:08:24,113 --> 02:08:26,320 Sekiranya anda mahu menyimpannya, tidak mengapa. 823 02:08:26,616 --> 02:08:28,152 Tetapi berikan sesuatu untuknya. 824 02:09:04,612 --> 02:09:05,977 Perdagangan yang baik. 825 02:11:18,829 --> 02:11:21,536 John: Itu awak. Datang ke sini, Cisco. 826 02:12:18,764 --> 02:12:21,597 John: “Nampaknya setiap hari berakhir dengan keajaiban di sini. 827 02:12:21,892 --> 02:12:25,134 "Dan apa pun tuhan, saya berterima kasih kepada tuhan untuk hari ini. 828 02:12:26,230 --> 02:12:28,721 "Untuk tinggal lebih lama tidak akan berguna. 829 02:12:28,816 --> 02:12:31,774 "Kami mempunyai semua daging yang mungkin kami bawa. 830 02:12:31,861 --> 02:12:34,853 "Kami telah memburu selama tiga hari, kehilangan setengah lusin kuda 831 02:12:34,947 --> 02:12:37,029 "dan hanya tiga lelaki yang cedera. 832 02:12:37,575 --> 02:12:39,861 "Saya tidak pernah mengenali orang yang sangat ingin ketawa, 833 02:12:39,952 --> 02:12:43,115 "sangat berbakti kepada keluarga, begitu berbakti satu sama lain. 834 02:12:43,956 --> 02:12:47,039 "Dan satu-satunya kata yang terlintas di fikiran adalah 'Harmony.' 835 02:12:56,051 --> 02:12:58,212 "Berkali-kali saya merasa sendirian, 836 02:12:58,429 --> 02:13:00,420 "tetapi sehingga petang ini, 837 02:13:00,514 --> 02:13:03,221 "Saya tidak pernah merasa kesepian sepenuhnya. 838 02:13:10,733 --> 02:13:14,225 "Membuat rondaan panjang hari ini. Tidak ada yang dilaporkan. 839 02:13:15,488 --> 02:13:17,319 "Masa nampaknya tidak relevan, kecuali kenyataan 840 02:13:17,406 --> 02:13:20,443 "Bahawa saya bosan dan jam-jam ini sahaja tidak berkesudahan. 841 02:13:40,679 --> 02:13:44,718 "Sukar bagi saya untuk mengumpulkan semangat untuk tugas tetap saya di sini, 842 02:13:45,309 --> 02:13:47,891 "dan kubu itu menunjukkan tanda-tanda pengabaian yang serius. 843 02:13:50,898 --> 02:13:54,186 "Sebenarnya, saya kehilangan rakan-rakan saya. 844 02:13:54,276 --> 02:13:57,939 "Saya dapat melihat semua wajah mereka, tetapi entah bagaimana itu tidak mencukupi. 845 02:13:58,030 --> 02:14:00,191 "Besok saya akan melawat mereka. 846 02:14:00,282 --> 02:14:03,194 "Mungkin di depan saya, tapi apa yang menyakitkan? 847 02:14:03,285 --> 02:14:05,367 "Lagipun, mereka adalah jiran saya. 848 02:15:19,778 --> 02:15:23,646 "Suara malam telah menjadi sangat biasa sehingga dapat menghiburkan. 849 02:15:23,741 --> 02:15:25,572 "Kehidupan saya di padang rumput adalah kehidupan yang baik, 850 02:15:25,659 --> 02:15:27,866 "dan sebahagian besarnya, saya berpuas hati. 851 02:15:42,092 --> 02:15:43,673 “Orang India mempunyai daya tarik yang bagus untuk saya 852 02:15:43,761 --> 02:15:45,797 "itu melampaui rasa ingin tahu. 853 02:15:45,888 --> 02:15:47,298 "Ada sesuatu yang bijak tentang mereka, 854 02:15:47,389 --> 02:15:49,175 "dan saya mendapati diri saya tertarik kepada mereka dengan cara 855 02:15:49,266 --> 02:15:51,882 "Jauh lebih kuat daripada tanggungjawab saya kepada tentera." 856 02:17:11,140 --> 02:17:13,631 Balik rumah! Balik rumah! 857 02:17:16,103 --> 02:17:17,103 Sial dia. 858 02:17:35,831 --> 02:17:39,415 Hey! Tuhan! Balik rumah! 859 02:17:45,174 --> 02:17:47,790 Pergi! Pulanglah, dua kaus kaki. 860 02:17:49,511 --> 02:17:51,342 Serigala jahat. Serigala jahat! 861 02:18:31,136 --> 02:18:36,051 Anda betul. Dia adalah orang kulit putih yang istimewa. 862 02:18:36,391 --> 02:18:38,928 Dia harus mempunyai nama sebenarnya. 863 02:18:54,159 --> 02:18:55,444 John: "Sekarang musim luruh, 864 02:18:55,536 --> 02:18:58,494 "dan saya menghabiskan lebih banyak masa daripada sebelumnya dengan rakan-rakan saya. 865 02:18:58,580 --> 02:18:59,860 "Mereka telah memberi saya pondok sendiri, 866 02:18:59,915 --> 02:19:02,156 "dan saya berasa selesa di sana. 867 02:19:02,251 --> 02:19:06,290 "Kami bercakap setiap hari, tetapi saya tahu menendang burung kecewa dengan saya. 868 02:19:06,380 --> 02:19:10,168 "Dia selalu ingin tahu berapa banyak lagi orang kulit putih yang datang. 869 02:19:10,259 --> 02:19:12,153 "Saya memberitahunya bahawa orang kulit putih kemungkinan besar 870 02:19:12,177 --> 02:19:14,884 "melalui negara ini dan tidak lebih dari itu. 871 02:19:14,972 --> 02:19:17,213 "Tetapi saya bercakap dengan setengah kebenaran. 872 02:19:17,307 --> 02:19:18,843 "Suatu hari akan ada terlalu banyak, 873 02:19:18,934 --> 02:19:21,971 "Tetapi saya tidak boleh memberitahu saya bahawa dia. 874 02:19:22,062 --> 02:19:25,429 "Saya yakin bahawa dengan penumbuk tahu bahawa saya menahan, 875 02:19:25,524 --> 02:19:28,015 "tetapi untuk penghargaannya, dia tidak mengatakan apa-apa. 876 02:19:56,805 --> 02:20:00,889 "Sebuah pesta perang akan menentang Pawnee tidak lama lagi dan saya telah meminta untuk pergi. 877 02:20:00,976 --> 02:20:03,217 "Saya merasakan bahawa saya melakukan kesilapan dalam melakukannya 878 02:20:03,312 --> 02:20:06,145 "tetapi saya tidak dapat membawa diri untuk mengambilnya semula. 879 02:20:06,273 --> 02:20:08,514 "Mereka adalah kawan saya, dan dari apa yang saya kumpulkan, 880 02:20:08,609 --> 02:20:11,396 “Pegadaian telah sangat keras terhadap orang-orang ini. 881 02:20:11,486 --> 02:20:13,351 "Saya harap saya tidak melampaui batas." 882 02:20:18,577 --> 02:20:20,158 Sila masuk. 883 02:20:22,664 --> 02:20:23,904 Duduk? 884 02:20:27,419 --> 02:20:29,580 Menendang burung ingin tahu 885 02:20:29,671 --> 02:20:33,255 mengapa anda mahu berperang dengan Pawnee. 886 02:20:33,800 --> 02:20:36,507 Mereka tidak melakukan apa-apa terhadap anda. 887 02:20:37,179 --> 02:20:39,044 Mereka adalah musuh sioux. 888 02:20:46,605 --> 02:20:49,347 Hanya pejuang sioux untuk pergi. 889 02:20:50,609 --> 02:20:52,409 Baiklah, katakan kepadanya bahawa saya telah menjadi pejuang 890 02:20:52,444 --> 02:20:55,936 lebih lama daripada banyak pemuda yang akan menyertai pesta perang ini. 891 02:20:56,031 --> 02:20:57,271 Memberitahunya. 892 02:21:12,047 --> 02:21:15,255 Dia mengatakan bahawa cara sioux menjadi pejuang 893 02:21:15,342 --> 02:21:17,207 bukan cara putih. 894 02:21:17,886 --> 02:21:19,626 Anda tidak bersedia. 895 02:21:19,721 --> 02:21:20,927 Saya tahu, saya faham. 896 02:21:21,014 --> 02:21:24,427 Tetapi katakan kepadanya bahawa saya tidak dapat belajar cara-cara ini di kem. 897 02:21:31,817 --> 02:21:34,149 Dia juga meminta anda 898 02:21:35,237 --> 02:21:38,650 jaga keluarganya semasa dia tiada. 899 02:21:39,533 --> 02:21:43,276 Perkara ini yang dia tanyakan adalah suatu kehormatan besar bagi anda. 900 02:21:46,915 --> 02:21:50,828 Beritahu dia bahawa saya akan senang mengawasi keluarganya. 901 02:21:57,217 --> 02:21:59,959 Dia berterima kasih kepada tarian dengan serigala kerana datang. 902 02:22:01,555 --> 02:22:03,546 Siapa yang menari dengan serigala? 903 02:22:05,434 --> 02:22:08,926 Ini adalah nama yang semua orang 904 02:22:09,021 --> 02:22:10,807 memanggil anda sekarang. 905 02:22:11,356 --> 02:22:12,846 Menari dengan ... 906 02:22:14,317 --> 02:22:15,773 Betul betul. 907 02:22:16,278 --> 02:22:17,563 Hari itu. 908 02:22:18,780 --> 02:22:20,486 Menari dengan serigala. 909 02:22:22,200 --> 02:22:23,861 Bagaimana anda mengatakannya? 910 02:23:23,345 --> 02:23:28,760 Terus berbual dengan orang kulit putih jika itu menggembirakan anda. 911 02:23:29,059 --> 02:23:31,345 Saya suka membuat ceramah. 912 02:24:12,060 --> 02:24:13,095 Saya di sini. 913 02:24:16,398 --> 02:24:17,683 Kami akan berjalan. 914 02:24:51,099 --> 02:24:53,181 Saya memotong ini. 915 02:24:53,268 --> 02:24:55,600 Saya mencukurnya. Lebih banyak lagi. 916 02:24:57,606 --> 02:24:59,688 Rumput tumbuh di padang rumput. 917 02:24:59,774 --> 02:25:01,639 "Rumput tumbuh di padang rumput"? 918 02:25:03,570 --> 02:25:04,980 Keliru. Keliru? 919 02:25:05,071 --> 02:25:07,187 Anda berkata, "api hidup di padang rumput." 920 02:25:07,282 --> 02:25:08,522 Saya telah lakukan? 921 02:25:09,326 --> 02:25:11,612 Walaupun tidak ketawa. 922 02:25:14,080 --> 02:25:15,080 Cuba ini. 923 02:25:16,625 --> 02:25:19,617 "Lelaki itu adalah pejuang." 924 02:25:24,049 --> 02:25:25,049 Sekali lagi. 925 02:25:25,800 --> 02:25:27,131 "Lelaki itu adalah pejuang." 926 02:25:27,219 --> 02:25:28,299 Baiklah, saya ada. 927 02:25:29,471 --> 02:25:30,802 Lelaki itu... 928 02:25:33,141 --> 02:25:34,141 Ya. 929 02:25:36,478 --> 02:25:38,218 Adakah tulang! 930 02:25:41,900 --> 02:25:42,900 Betul? 931 02:25:44,819 --> 02:25:45,819 Tidak. 932 02:25:48,531 --> 02:25:49,531 Tidak? 933 02:25:58,750 --> 02:25:59,750 Cuba ini. 934 02:26:02,295 --> 02:26:05,537 Apa kata untuk "cantik"? 935 02:26:11,054 --> 02:26:13,466 Awak buat apa? 936 02:26:15,016 --> 02:26:17,052 Panas, dan kami duduk di tempat teduh. 937 02:26:21,773 --> 02:26:23,559 Saya lapar. 938 02:26:41,960 --> 02:26:44,497 Bagaimana tarian dengan serigala? 939 02:26:46,089 --> 02:26:48,250 Apa maksud awak? 940 02:26:49,551 --> 02:26:51,883 Bagaimana dia belajar? 941 02:26:52,971 --> 02:26:56,555 Dia adalah pelajar yang cepat. 942 02:26:56,891 --> 02:26:59,473 Apa yang anda fikirkan maksud saya? 943 02:27:19,748 --> 02:27:21,864 Anda pergi mencari air, hari ini? 944 02:27:26,588 --> 02:27:29,796 Kemudian mari kami membawa anda. 945 02:27:45,273 --> 02:27:47,264 Bagaimana anda mendapat nama anda? 946 02:27:51,613 --> 02:27:54,525 Saya tidak begitu tua 947 02:27:55,450 --> 02:27:57,907 semasa saya bersama orang. 948 02:27:58,828 --> 02:28:00,739 Dan saya dibuat untuk bekerja. 949 02:28:01,831 --> 02:28:03,947 Saya bekerja keras setiap hari. 950 02:28:05,752 --> 02:28:09,040 Ada seorang wanita 951 02:28:09,130 --> 02:28:11,121 yang tidak begitu menyukai saya. 952 02:28:12,759 --> 02:28:16,843 Dia biasa memanggil saya nama buruk, dan kadang-kadang dia ... 953 02:28:21,476 --> 02:28:22,716 Pukul saya? 954 02:28:26,648 --> 02:28:28,388 Dan suatu hari, dia 955 02:28:29,192 --> 02:28:31,478 memanggil saya nama buruk ini 956 02:28:31,736 --> 02:28:34,273 dengan wajahnya di wajah saya, 957 02:28:35,323 --> 02:28:36,654 dan saya memukulnya. 958 02:28:38,660 --> 02:28:41,777 Saya tidak terlalu besar, tetapi dia jatuh. 959 02:28:42,038 --> 02:28:44,245 Dia jatuh keras dan tidak bergerak. 960 02:28:45,667 --> 02:28:49,205 Dan kemudian saya berdiri di atasnya dengan penumbuk saya 961 02:28:49,295 --> 02:28:50,626 dan saya bertanya sama ada 962 02:28:51,005 --> 02:28:53,337 ada wanita lain 963 02:28:53,967 --> 02:28:56,253 yang mahu memanggil saya nama buruk. 964 02:28:58,096 --> 02:29:00,508 Tidak ada yang mengganggu saya selepas hari itu. 965 02:29:03,685 --> 02:29:06,677 Tidak, saya tidak akan berfikir begitu. 966 02:29:11,651 --> 02:29:13,016 Tunjukkan kepada saya. 967 02:29:14,070 --> 02:29:16,061 Tunjukkan di mana anda memukulnya. 968 02:29:44,851 --> 02:29:46,762 Mengapa anda tidak berkahwin? 969 02:29:50,607 --> 02:29:52,347 Saya minta maaf. Saya perlu pergi. 970 02:29:55,153 --> 02:29:56,484 Saya minta maaf. 971 02:29:58,615 --> 02:30:00,071 Boleh saya tolong awak? 972 02:30:30,730 --> 02:30:32,937 Anda tidak bercakap hari ini? 973 02:30:33,399 --> 02:30:35,060 Tidak, saya tidak. 974 02:31:41,384 --> 02:31:47,505 Sebilangan perkataan anda salah tetapi anda belajar dengan pantas. 975 02:31:48,516 --> 02:31:52,930 Jadi apa yang boleh saya beritahu anda hari ini? 976 02:31:54,188 --> 02:31:56,520 Saya ingin tahu mengenai berdiri dengan penumbuk. 977 02:31:56,858 --> 02:31:59,691 Mengapa tidak ada lelaki bersamanya? 978 02:32:01,154 --> 02:32:03,861 Dia sedang berkabung. 979 02:32:06,326 --> 02:32:07,486 Saya tidak... 980 02:32:10,079 --> 02:32:12,070 Saya tidak faham "berkabung." 981 02:32:14,000 --> 02:32:16,036 Dia menangis untuk seseorang. 982 02:32:18,713 --> 02:32:20,669 Menangis untuk siapa? 983 02:32:24,886 --> 02:32:27,719 Tidak sopan untuk bercakap mengenai orang mati. 984 02:32:28,056 --> 02:32:31,389 Tetapi anda baru, jadi saya akan memberitahu anda. 985 02:32:31,893 --> 02:32:34,134 Dia menangis untuk suaminya. 986 02:32:34,395 --> 02:32:36,226 Dia dibunuh tidak lama dahulu. 987 02:32:36,648 --> 02:32:40,857 Itulah bagaimana anda datang untuk mencarinya di padang rumput. 988 02:32:44,405 --> 02:32:47,863 Berapa lama dia akan menangis? 989 02:32:50,203 --> 02:32:54,742 Ia menendang tempat burung untuk mengatakan apabila dia sudah selesai. 990 02:32:55,249 --> 02:32:58,912 Dialah yang menjumpainya ketika dia masih kecil. 991 02:33:16,938 --> 02:33:19,805 Orang bercakap tentang anda. 992 02:33:22,527 --> 02:33:24,438 Apa yang mereka katakan? 993 02:33:27,323 --> 02:33:29,405 Mereka bangga dengan ubat ... 994 02:33:29,784 --> 02:33:32,947 Anda membuat tarian dengan serigala. 995 02:33:35,832 --> 02:33:39,950 Saya telah menyakitinya, dan saya harus bercakap dengannya. 996 02:33:41,254 --> 02:33:43,791 Anda tidak boleh. Dia sudah hilang. 997 02:33:44,841 --> 02:33:46,957 Dia pergi pagi ini. 998 02:36:11,946 --> 02:36:13,857 Betulkan anda berfikir, 999 02:36:13,948 --> 02:36:15,939 "sekarang, mengapa dia tidak menulis?" 1000 02:36:16,784 --> 02:36:18,445 Helo, dua kaus kaki. 1001 02:36:45,938 --> 02:36:47,178 Ayuh. 1002 02:36:51,819 --> 02:36:55,403 Saya tidak akan menyakiti anda. Ayuh. Anda boleh melakukan ini. 1003 02:36:55,781 --> 02:36:57,396 Anda boleh melakukan ini. 1004 02:37:01,829 --> 02:37:03,035 Ayuh. 1005 02:37:15,176 --> 02:37:16,632 Ini mudah. 1006 02:37:17,178 --> 02:37:19,043 Ini mudah, dua kaus kaki. 1007 02:38:40,261 --> 02:38:41,922 Saya sedang berkabung. 1008 02:38:51,272 --> 02:38:52,762 Tidak, kita tak boleh. 1009 02:38:53,065 --> 02:38:54,305 Ya. 1010 02:38:54,400 --> 02:38:56,436 Kita mesti berhati-hati. 1011 02:38:58,029 --> 02:38:59,439 Kita mesti berhati-hati. 1012 02:38:59,530 --> 02:39:00,986 Baik. 1013 02:40:05,221 --> 02:40:06,336 Tunggu! 1014 02:42:12,306 --> 02:42:13,386 Apa? 1015 02:42:14,308 --> 02:42:15,514 Masalah. 1016 02:42:39,333 --> 02:42:42,291 Pajak akan datang. Parti besar 40 atau 50 lelaki. 1017 02:42:42,378 --> 02:42:44,147 Pemburu Cheyenne mendapati mereka tidak jauh ke utara. 1018 02:42:44,171 --> 02:42:45,456 Segera berada di kem kami. 1019 02:42:46,632 --> 02:42:49,419 Anak lembu batu, tunggu. Saya akan ikut awak. 1020 02:42:49,510 --> 02:42:51,876 Pawnee tidak datang untuk kuda. Mereka datang untuk darah. 1021 02:42:52,429 --> 02:42:54,465 Dapatkan senjata anda dan datang ke rumah saya. 1022 02:42:54,848 --> 02:42:55,848 Saya akan pergi. 1023 02:42:56,350 --> 02:42:57,510 Saya akan mendapatkannya. 1024 02:42:58,352 --> 02:43:00,263 Anak lembu batu, tunggu. 1025 02:43:00,437 --> 02:43:01,517 Saya mempunyai senjata. 1026 02:43:01,605 --> 02:43:03,971 Saya mempunyai banyak senapang. 1027 02:43:06,151 --> 02:43:07,766 Di kubu? Ya. 1028 02:43:08,988 --> 02:43:11,070 Tidak. Perjalanannya panjang dan kami tidak dapat meluangkan masa. 1029 02:43:11,532 --> 02:43:14,695 Senjata akan menjadikan ohne pendekar seperti dua. 1030 02:43:20,249 --> 02:43:23,241 Ambil seorang lelaki dan cepat pergi. 1031 02:43:24,420 --> 02:43:26,957 Saya akan banyak tersenyum. 1032 02:44:16,680 --> 02:44:17,680 Baik! 1033 02:46:52,586 --> 02:46:54,122 Tembak pistol! 1034 02:51:21,688 --> 02:51:23,929 John: "Sukar untuk mengetahui bagaimana perasaan. 1035 02:51:24,024 --> 02:51:26,561 "Saya tidak pernah berada dalam pertempuran seperti ini. 1036 02:51:26,651 --> 02:51:29,267 "Tidak ada objektif politik gelap. 1037 02:51:29,362 --> 02:51:31,728 "Ini bukan memperjuangkan wilayah atau kekayaan 1038 02:51:31,823 --> 02:51:33,484 "atau untuk membebaskan lelaki. 1039 02:51:33,575 --> 02:51:35,415 "Itu diperjuangkan untuk menjaga kedai makanan 1040 02:51:35,494 --> 02:51:37,359 "Itu akan menemui kita sepanjang musim sejuk. 1041 02:51:37,454 --> 02:51:39,740 "Untuk melindungi kehidupan wanita dan anak-anak tersayang 1042 02:51:39,831 --> 02:51:41,947 "hanya beberapa kaki jauhnya. 1043 02:51:42,042 --> 02:51:44,124 "Anak lembu batu adalah kerugian besar, 1044 02:51:44,211 --> 02:51:45,771 "Tetapi orang tua pun tidak ingat 1045 02:51:45,796 --> 02:51:47,832 "kemenangan sepihak itu. 1046 02:51:47,923 --> 02:51:51,006 "Dan saya secara beransur-ansur mula melihatnya dengan cara yang baru. 1047 02:51:51,092 --> 02:51:53,629 “Saya merasa bangga yang pernah saya rasakan sebelumnya. 1048 02:51:54,387 --> 02:51:57,220 "Saya tidak pernah tahu siapa John dunbar. 1049 02:51:57,599 --> 02:52:00,136 "Mungkin nama itu sendiri tidak mempunyai makna. 1050 02:52:00,227 --> 02:52:03,310 "Tetapi ketika saya mendengar nama sioux saya dipanggil berulang-ulang, 1051 02:52:03,396 --> 02:52:06,263 "Saya tahu untuk pertama kalinya siapa saya sebenarnya." 1052 02:53:30,609 --> 02:53:33,442 Semasa kami masih muda, dia selalu membual tentang keberaniannya. 1053 02:53:33,820 --> 02:53:36,983 Dan apa yang akan dibuat oleh ketua yang hebat. 1054 02:53:37,324 --> 02:53:39,485 Dia fikir saya kagum. 1055 02:53:39,993 --> 02:53:44,111 Semasa berjalan di padang rumput, kami mengejutkan sekumpulan kerbau kecil. 1056 02:53:44,664 --> 02:53:47,701 Dan perkara pertama yang dilakukan oleh pejuang berani ini adalah mencari pokok. 1057 02:53:50,503 --> 02:53:52,414 Dia akan melupakan semua tentang saya ... 1058 02:53:52,797 --> 02:53:54,583 Sekiranya dia tidak memerlukan pertolongan saya untuk memanjatnya. 1059 02:53:54,883 --> 02:53:59,001 Dan kami duduk di sana sepanjang hari ketika lembu tua ini melingkar di bawah. 1060 02:53:59,554 --> 02:54:02,296 Membuat suara kuat dan memukul kepalanya ke batang. 1061 02:54:13,318 --> 02:54:17,186 Nak pergi mana? Ada perjudian malam ini. 1062 02:54:17,530 --> 02:54:19,816 Permainan menunggang kuda selalu bagus. 1063 02:54:21,201 --> 02:54:25,615 Saya penat. Menunggang kuda sudah mempunyai senapang yang bagus. 1064 02:54:29,209 --> 02:54:30,995 Selamat Malam. 1065 02:55:14,254 --> 02:55:17,121 Berapa lama tahan dengan keperitan penumbuk? 1066 02:55:18,091 --> 02:55:19,922 Saya tidak tahu. 1067 02:55:23,722 --> 02:55:26,714 Saya harap ia tidak akan terlalu lama. 1068 02:55:29,519 --> 02:55:31,350 Adakah sesuatu telah berlaku? 1069 02:55:32,272 --> 02:55:33,762 Apa? 1070 02:55:34,607 --> 02:55:37,349 Dia telah menemui cinta lagi. 1071 02:55:40,697 --> 02:55:41,982 Siapa yang anda fikir? 1072 02:55:42,282 --> 02:55:43,397 Beritahu saya. 1073 02:55:43,700 --> 02:55:45,611 Menari dengan serigala. 1074 02:55:48,788 --> 02:55:50,653 Adakah anda pasti akan perkara ini? 1075 02:55:51,583 --> 02:55:55,292 Apabila anda melihat mereka bersama, anda akan tahu. 1076 02:55:57,130 --> 02:55:58,916 Apa kata orang? 1077 02:55:59,799 --> 02:56:01,710 Mereka suka pertandingan. 1078 02:56:06,973 --> 02:56:09,009 Tidak ada yang marah? 1079 02:56:09,309 --> 02:56:13,052 Ia masuk akal. Mereka berdua berwarna putih. 1080 02:56:15,190 --> 02:56:19,229 Saya rasa saya akan menjadi orang yang mengatakan sesuatu. 1081 02:56:20,320 --> 02:56:22,811 Dia anak perempuan anda sekarang. 1082 02:56:23,448 --> 02:56:25,188 Saya tahu. 1083 02:56:30,830 --> 02:56:34,664 Berehatlah. Anda tidak dapat melihat semuanya datang. 1084 02:56:35,502 --> 02:56:38,710 Berhenti. Berhenti bermain. 1085 02:56:52,644 --> 02:56:54,054 Berdiri dengan penumbuk. 1086 02:56:55,563 --> 02:56:57,929 Anda tidak akan berkabung lagi. 1087 02:57:18,419 --> 02:57:20,751 Biarkan, biarkan. 1088 02:57:27,303 --> 02:57:29,715 Ada cakap-cakap bahawa anda mahu berkahwin. 1089 02:57:32,433 --> 02:57:33,433 Kepada siapa? 1090 02:57:34,644 --> 02:57:36,635 Untuk berdiri dengan penumbuk. 1091 02:57:36,938 --> 02:57:38,599 Itu sahaja, bukan? 1092 02:57:38,982 --> 02:57:39,982 Dia sedang berkabung. 1093 02:57:40,191 --> 02:57:41,476 Bukan hari ini. 1094 02:57:41,776 --> 02:57:44,358 Menendang burung telah membebaskannya. 1095 02:57:44,654 --> 02:57:46,315 Dia yang lakukan? 1096 02:57:46,906 --> 02:57:48,942 Apa yang awak buat di sini? 1097 02:57:50,285 --> 02:57:53,322 Menendang burung menyuruh saya menunggu. 1098 02:57:55,165 --> 02:57:57,406 Anda mungkin perlu menunggu lama. 1099 02:57:57,834 --> 02:58:01,418 Senyum banyak mengatakan bahawa dia melihat menendang burung yang sedang menunggang di padang rumput. 1100 02:58:03,089 --> 02:58:05,626 Dia mengatakan bahawa dia bercakap dengan dirinya sendiri. 1101 02:58:06,092 --> 02:58:07,798 Seorang lelaki perubatan menganggapnya sukar ... 1102 02:58:08,094 --> 02:58:09,755 Ketika dia adalah yang terakhir mengetahui sesuatu. 1103 02:58:12,098 --> 02:58:13,804 Apa yang saya buat? 1104 02:58:14,601 --> 02:58:16,011 Hmm. 1105 02:58:17,437 --> 02:58:21,476 Anda cukup miskin dan gadis sioux tidak percuma. 1106 02:58:21,774 --> 02:58:24,015 Saya tidak tahu adakah anda boleh berkahwin. 1107 02:58:28,948 --> 02:58:30,438 Saya mempunyai kulit lembu ... 1108 02:58:30,617 --> 02:58:32,027 Tidak, itu terlalu banyak ubat. 1109 02:58:34,954 --> 02:58:39,448 Adakah anda fikir kuda saya terlalu banyak ubat? 1110 02:58:41,294 --> 02:58:43,580 Untuk seorang gadis. 1111 02:58:48,218 --> 02:58:52,052 Tunggu disini. Mungkin kami boleh menolong anda. 1112 02:58:52,430 --> 02:58:53,715 Tunggu. 1113 02:58:55,808 --> 02:58:56,968 Itu sahaja yang saya buat, adalah Walt! 1114 02:59:18,581 --> 02:59:22,073 John: "Seluruh kampung ingin sekali mengumpulkan koleksi atas nama saya. 1115 02:59:22,335 --> 02:59:25,042 "Kemurahan hati orang luar biasa. 1116 02:59:25,380 --> 02:59:28,793 "Semakin dihargai hadiah itu, semakin mudah hadiah itu diberikan. 1117 02:59:28,883 --> 02:59:33,001 "Bahkan keluarga miskin mahu menyerahkan haiwan yang tidak mereka mampu. 1118 02:59:33,388 --> 02:59:35,094 "Sukar untuk memalingkan mereka. 1119 02:59:40,353 --> 02:59:42,218 Selendang hitam adalah misteri. 1120 02:59:42,981 --> 02:59:46,144 "Saya tidak dapat menebak apa yang dipikirkannya, dan dia tidak memberikan nasihat, 1121 02:59:46,985 --> 02:59:48,475 "tiada kata-kata semangat. 1122 02:59:55,201 --> 02:59:57,283 "Saya mungkin menjadi mangsa jenaka 1123 02:59:57,370 --> 02:59:59,702 "Itu merangkumi seluruh kampung. 1124 02:59:59,789 --> 03:00:01,279 "Tetapi saya bertekad. 1125 03:00:04,919 --> 03:00:08,411 "Angin di rambutnya memberitahu saya jika semua hadiah hilang pada waktu pagi, 1126 03:00:08,506 --> 03:00:10,167 "Tawaran saya telah diterima. 1127 03:00:11,676 --> 03:00:15,385 "Saya menghabiskan malam tanpa tidur bertanya-tanya apa salah langkah, jika ada, yang telah saya buat. 1128 03:00:16,806 --> 03:00:19,639 "Saya tidak tahu apa keputusan menendang burung." 1129 03:00:43,791 --> 03:00:45,281 Pusing. 1130 03:00:47,503 --> 03:00:49,789 Awak kelihatan bagus. 1131 03:00:50,214 --> 03:00:53,001 Anda tahu, lelaki yang dia duka kerana ... 1132 03:00:53,217 --> 03:00:55,754 Dia adalah kawan baik saya. 1133 03:00:57,764 --> 03:00:59,595 Saya tidak tahu itu. 1134 03:01:02,226 --> 03:01:04,262 Dia seorang lelaki yang baik. 1135 03:01:04,979 --> 03:01:08,016 Sukar untuk saya menyukai anda. 1136 03:01:09,609 --> 03:01:12,942 Saya bukan pemikir yang menendang burung. 1137 03:01:13,279 --> 03:01:15,565 Saya selalu rasa marah dulu. 1138 03:01:15,782 --> 03:01:18,114 Tidak ada jawapan untuk soalan saya. 1139 03:01:18,451 --> 03:01:23,491 Tetapi sekarang saya fikir dia pergi kerana anda akan datang. 1140 03:01:23,831 --> 03:01:25,696 Begitulah cara saya melihatnya. 1141 03:01:50,108 --> 03:01:52,224 Ini adalah hari yang baik untuk saya. 1142 03:01:54,195 --> 03:01:55,560 Dan untuk saya. 1143 03:01:59,617 --> 03:02:03,075 Sekiranya anda mahukan lelaki ini, ambil tangannya. 1144 03:02:17,802 --> 03:02:19,918 John: "Saya tidak pernah berkahwin sebelumnya. 1145 03:02:20,012 --> 03:02:23,254 "Saya tidak tahu sama ada semua pengantin lelaki mempunyai pengalaman yang sama, 1146 03:02:23,349 --> 03:02:27,433 "tetapi ketika menendang burung mulai berbicara tentang apa yang diharapkan dari suami sioux, 1147 03:02:27,520 --> 03:02:31,263 "Fikiran saya mula berenang dengan cara yang menutup segala-galanya kecuali dia, 1148 03:02:31,357 --> 03:02:33,723 "Perincian kecil kostumnya, 1149 03:02:33,818 --> 03:02:35,900 "kontur bentuknya, 1150 03:02:35,987 --> 03:02:37,943 "cahaya di matanya, 1151 03:02:38,030 --> 03:02:40,066 "kecilnya kakinya. 1152 03:02:40,867 --> 03:02:43,700 "Saya tahu bahawa cinta antara kita akan dilayan." 1153 03:02:50,501 --> 03:02:52,708 Adakah anda pernah mendengar semua yang saya katakan? 1154 03:02:55,214 --> 03:02:56,214 Ya. 1155 03:02:57,884 --> 03:03:01,342 Bagus, kemudian bawa dia masuk. 1156 03:03:01,762 --> 03:03:02,968 Dia adalah isteri anda. 1157 03:03:05,850 --> 03:03:07,135 Baik. 1158 03:03:09,729 --> 03:03:11,060 Terima kasih. 1159 03:03:17,570 --> 03:03:18,605 Selamat tinggal. 1160 03:03:23,993 --> 03:03:25,073 Selamat tinggal. 1161 03:04:09,413 --> 03:04:12,576 Tarian dengan pintu serigala ditutup banyak hari ini. 1162 03:04:13,125 --> 03:04:16,333 Saya rasa mereka menghadapi masalah untuk melahirkan bayi. 1163 03:04:16,963 --> 03:04:19,204 Saya tidak fikir mereka menghadapi masalah sama sekali. 1164 03:04:24,303 --> 03:04:28,216 Sekiranya kita menutup penutup asap, ia pasti akan keluar. 1165 03:04:52,915 --> 03:04:56,624 Menari dengan serigala, adakah anda di sana? 1166 03:04:59,255 --> 03:05:03,464 Hari ini saya menunggang ke tempat yang jauh. 1167 03:05:03,634 --> 03:05:05,590 Saya mahu anda menunggang saya. 1168 03:05:21,444 --> 03:05:23,605 Senang keluar. 1169 03:05:24,697 --> 03:05:26,904 Ya, mesti. 1170 03:05:28,326 --> 03:05:30,487 Kami berusaha untuk bayi. 1171 03:05:32,038 --> 03:05:33,528 Tidak menunggu? 1172 03:05:34,290 --> 03:05:35,871 Tidak menunggu. 1173 03:05:40,212 --> 03:05:44,626 Saya hanya memikirkan bahawa semua jalan dalam kehidupan ini ... 1174 03:05:45,968 --> 03:05:48,675 Ada yang paling penting. 1175 03:05:48,971 --> 03:05:51,929 Ini adalah jejak manusia sejati. 1176 03:05:53,476 --> 03:05:57,719 Saya rasa anda berada di jalan ini, dan senang dilihat. 1177 03:06:17,833 --> 03:06:20,165 Kami memanggil anda lebah sibuk. 1178 03:06:56,247 --> 03:06:59,739 Dikatakan bahawa semua haiwan dilahirkan di sini. 1179 03:07:00,251 --> 03:07:03,960 Dari sini mereka menyebarkan padang rumput untuk memberi makan kepada semua orang. 1180 03:07:05,089 --> 03:07:08,547 Bahkan musuh kita bersetuju bahawa ini adalah tempat yang suci. 1181 03:07:59,477 --> 03:08:01,013 Sunyi di sini. 1182 03:09:58,929 --> 03:10:03,673 Kita mesti menunggu orang-orang ini. 1183 03:10:05,477 --> 03:10:09,140 Tidak, mereka sudah seminggu hilang. Mungkin lebih. 1184 03:10:11,859 --> 03:10:14,646 Kami akan menyiram kuda dan pulang. 1185 03:11:01,450 --> 03:11:05,193 Anda selalu bertanya tentang orang kulit putih. 1186 03:11:06,872 --> 03:11:08,908 Anda selalu ingin tahu berapa banyak lagi yang akan datang. 1187 03:11:11,543 --> 03:11:14,205 Akan ada banyak, kawan saya. 1188 03:11:14,505 --> 03:11:15,665 Lebih banyak daripada yang dapat dikira. 1189 03:11:18,676 --> 03:11:19,916 Berapa banyak? 1190 03:11:22,596 --> 03:11:24,132 Seperti bintang. 1191 03:11:39,530 --> 03:11:42,272 Ini membuat saya takut untuk semua sioux. 1192 03:11:49,748 --> 03:11:52,535 Kita harus memberitahu ini kepada sepuluh beruang. 1193 03:12:18,902 --> 03:12:21,063 Lelaki yang memakai ini datang ... 1194 03:12:21,447 --> 03:12:23,529 Pada zaman datuk nenek saya. 1195 03:12:24,533 --> 03:12:27,240 Akhirnya kami mengusir mereka. 1196 03:12:27,953 --> 03:12:31,320 Kemudian orang Mexico datang. Mereka tidak datang ke sini lagi. 1197 03:12:32,249 --> 03:12:35,286 Pada masa saya sendiri, orang-orang texans. 1198 03:12:35,544 --> 03:12:37,785 Mereka seperti yang lain. 1199 03:12:40,883 --> 03:12:45,593 Mereka mengambil tanpa bertanya. 1200 03:12:46,263 --> 03:12:50,302 Saya tidak tahu sama ada kita bersedia untuk orang-orang ini. 1201 03:12:51,852 --> 03:12:56,266 Tetapi saya fikir anda betul. Saya rasa mereka akan terus datang. 1202 03:12:57,566 --> 03:12:59,648 Apabila saya memikirkannya, saya melihat topi keledar ini. 1203 03:13:02,654 --> 03:13:06,647 Negara kita adalah semua yang kita ada, dan kita akan berjuang untuk menjaganya. 1204 03:13:07,618 --> 03:13:09,825 Esok kita akan menyerang kampung ... 1205 03:13:10,162 --> 03:13:11,823 Dan pergi ke kem musim sejuk. 1206 03:13:43,362 --> 03:13:46,320 Anda mempunyai segalanya dari kubu tentera? 1207 03:13:46,406 --> 03:13:47,486 Ya. 1208 03:13:47,866 --> 03:13:50,027 Tidak ada apa-apa untuk saya di sana. 1209 03:13:50,911 --> 03:13:52,367 Baguslah. 1210 03:14:05,884 --> 03:14:07,249 Jurnal. 1211 03:14:09,555 --> 03:14:11,261 Berdiri dengan ... tunggu! 1212 03:14:11,807 --> 03:14:13,076 John: Penting! Berdiri dengan penumbuk: Tidak! 1213 03:14:13,100 --> 03:14:15,466 Kata-kata dalam buku itu seperti jejak untuk diikuti oleh orang. 1214 03:14:15,561 --> 03:14:19,099 Sekarang, ia menceritakan segala-galanya mengenai kehidupan saya di sini. Saya mesti mendapatkannya. 1215 03:14:19,356 --> 03:14:20,562 Cukup. 1216 03:14:20,899 --> 03:14:23,106 Kami tidak boleh menunggu anda. 1217 03:14:35,122 --> 03:14:37,329 Saya akan mengejar. 1218 03:15:17,664 --> 03:15:19,279 Askar: Injun! 1219 03:15:20,500 --> 03:15:22,206 Mendapatkan dia! Injun! 1220 03:15:27,507 --> 03:15:28,747 Tidak! 1221 03:15:50,280 --> 03:15:52,487 Kekal. Kekal. 1222 03:15:54,868 --> 03:15:56,199 Oh Tuhan. 1223 03:15:59,665 --> 03:16:00,950 Tuhan. 1224 03:16:01,750 --> 03:16:03,411 Tidak mengapa. 1225 03:16:45,669 --> 03:16:47,079 Sesuatu telah berlaku. 1226 03:16:47,421 --> 03:16:49,662 Tarian dengan serigala tidak akan datang. 1227 03:16:50,465 --> 03:16:52,376 Dia mesti menghadapi masalah. 1228 03:16:54,094 --> 03:16:59,384 Pilih dua orang baik dan hantar mereka kembali ke kubu tentera. 1229 03:17:11,069 --> 03:17:12,434 Bauer: Spivey. 1230 03:17:13,447 --> 03:17:15,654 Spivey! Ya, sarjan. 1231 03:17:16,700 --> 03:17:18,907 Beritahu jurusan yang dia bangun. 1232 03:17:20,704 --> 03:17:22,615 Pindahkan pantat anda yang tidak berharga. 1233 03:17:34,384 --> 03:17:36,340 Anda menjadikan diri anda neraka, 1234 03:17:36,428 --> 03:17:37,759 bukan? 1235 03:17:38,513 --> 03:17:40,595 Askar: Major datang. 1236 03:17:50,525 --> 03:17:52,436 Adakah dia berbahasa Inggeris? 1237 03:17:52,611 --> 03:17:54,272 Saya tidak tahu, tuan. 1238 03:17:55,947 --> 03:17:57,733 Bercakap bahasa inggeris? 1239 03:17:59,618 --> 03:18:02,155 Cakap Inggeris? Bercakap! 1240 03:18:03,789 --> 03:18:05,404 Saya berbahasa Inggeris. 1241 03:18:10,045 --> 03:18:11,455 Siapa awak? 1242 03:18:13,882 --> 03:18:18,091 Leftenan John j. Dunbar. Ini adalah catatan saya. 1243 03:18:18,345 --> 03:18:20,301 Kenapa awak berpakaian seperti ini? 1244 03:18:22,432 --> 03:18:24,047 Saya keluar dari kubu Hayes April lalu, 1245 03:18:24,142 --> 03:18:26,303 tetapi tidak ada seorang pun di sini. 1246 03:18:26,853 --> 03:18:28,844 Adakah anda mempunyai bukti itu? 1247 03:18:31,525 --> 03:18:33,732 Jurnal saya ada di tempat tidur saya. 1248 03:18:33,819 --> 03:18:35,559 Pesanan saya ada di jurnal. 1249 03:18:35,987 --> 03:18:38,069 Ia akan memberitahu anda semuanya. 1250 03:18:38,156 --> 03:18:40,772 Spivey, anda dan Edwards adalah orang pertama di sini. 1251 03:18:40,867 --> 03:18:43,199 Adakah anda menemui sesuatu? Jurnal? 1252 03:18:43,662 --> 03:18:45,994 Tidak, kami tidak menemui apa-apa, tuan. 1253 03:18:46,331 --> 03:18:47,912 Di mana Edwards? 1254 03:18:48,417 --> 03:18:49,873 Dia di luar. 1255 03:18:54,381 --> 03:18:56,622 Dia juga tidak menemui apa-apa. 1256 03:19:12,357 --> 03:19:14,222 Anda bertukar injun, bukan? 1257 03:19:19,030 --> 03:19:20,361 Bukan? 1258 03:19:25,120 --> 03:19:26,485 Apa yang anda katakan nama anda? 1259 03:19:27,956 --> 03:19:28,956 Dunbar. 1260 03:19:30,292 --> 03:19:32,499 Dunbar. John. 1261 03:19:32,586 --> 03:19:34,372 Anda mengatakan bahawa anda seorang pegawai. 1262 03:19:34,754 --> 03:19:37,291 Tuhan, adakah anda membaca pesanan saya? 1263 03:19:37,382 --> 03:19:38,838 Tidak. 1264 03:19:39,551 --> 03:19:41,257 Baiklah, mereka ada dalam jurnal saya. 1265 03:19:41,344 --> 03:19:42,754 Tidak ada pesanan. 1266 03:19:44,014 --> 03:19:46,005 Tidak ada jurnal. 1267 03:19:50,228 --> 03:19:52,219 Mengapa anda tidak berpakaian seragam? 1268 03:19:54,566 --> 03:19:56,648 Saya mesti melegakan diri. 1269 03:19:59,613 --> 03:20:01,569 Sarjan, jagalah. Tuan. 1270 03:20:04,075 --> 03:20:05,075 Mari pergi. 1271 03:20:09,831 --> 03:20:10,933 Askar 1: Dia lelaki kulit putih. 1272 03:20:10,957 --> 03:20:12,226 Askar 2: Tidak kelihatan putih pada saya. 1273 03:20:12,250 --> 03:20:13,610 Askar 3: Mereka mengatakan dia seorang tentera. 1274 03:20:13,668 --> 03:20:14,953 Askar 4: Dia pegawai. 1275 03:20:15,545 --> 03:20:17,627 Adakah anda memberi salam atau menembaknya? 1276 03:20:26,306 --> 03:20:28,217 Di sini, anda. Mata depan. 1277 03:20:33,605 --> 03:20:35,266 Saya berkata mata depan! 1278 03:20:38,026 --> 03:20:40,438 Jangan tembak dia! Pukul dia! Mendapatkan dia! 1279 03:20:40,529 --> 03:20:41,814 Mendapatkan dia! 1280 03:21:31,997 --> 03:21:34,033 Mengapa anda tidak berpakaian seragam? 1281 03:21:38,044 --> 03:21:40,035 Apa yang dilakukan tentera di sini? 1282 03:21:40,672 --> 03:21:41,983 Leftenan bertanya. 1283 03:21:42,007 --> 03:21:43,247 Bauer. 1284 03:21:49,222 --> 03:21:51,554 Kami dituduh menangkap ... 1285 03:21:54,561 --> 03:21:56,222 Kami dituduh menyerang musuh 1286 03:21:56,313 --> 03:21:57,928 dan mendapatkan semula harta benda yang dicuri, 1287 03:21:58,023 --> 03:22:00,639 mengambil tawanan putih yang diambil dalam serangan yang bermusuhan. 1288 03:22:00,734 --> 03:22:02,395 Tidak ada permusuhan. 1289 03:22:02,485 --> 03:22:04,771 Kita akan memastikannya untuk diri kita sendiri. 1290 03:22:04,863 --> 03:22:06,649 Sekarang, jika anda akan membimbing kami ke kem-kem ini 1291 03:22:06,740 --> 03:22:07,946 dan berfungsi sebagai jurubahasa, 1292 03:22:08,033 --> 03:22:10,399 tingkah laku anda akan dinilai semula. 1293 03:22:10,994 --> 03:22:12,530 Apa kelakuan? Dengan segala hormatnya... 1294 03:22:12,621 --> 03:22:16,113 Status anda sebagai pengkhianat mungkin bertambah baik, sekiranya anda memilih 1295 03:22:16,207 --> 03:22:18,949 untuk bekerjasama dengan tentera Amerika Syarikat. 1296 03:22:20,920 --> 03:22:23,252 Tidak ada yang boleh anda lakukan di sini. 1297 03:22:26,968 --> 03:22:29,459 Adakah anda bersedia bekerjasama atau tidak? 1298 03:22:32,057 --> 03:22:33,593 Baiklah, bersuara! 1299 03:22:39,022 --> 03:22:41,058 Saya menari dengan serigala. 1300 03:22:42,525 --> 03:22:43,605 Apa itu? 1301 03:22:46,863 --> 03:22:49,104 Saya tidak ada apa-apa untuk anda katakan. 1302 03:22:49,658 --> 03:22:52,400 Anda tidak layak bercakap. 1303 03:23:02,420 --> 03:23:06,163 Sarjan, bentuk perincian dan bawa lelaki ini turun ke sungai. 1304 03:23:07,092 --> 03:23:08,502 Biarkan dia membersihkan wajahnya. 1305 03:23:08,593 --> 03:23:09,924 Bauer: Ya, tuan. 1306 03:23:12,055 --> 03:23:13,591 Bukan awak, spivey. 1307 03:23:41,543 --> 03:23:43,955 Leftenan. Leftenan. 1308 03:23:45,505 --> 03:23:47,461 Major mahu berjumpa dengan anda. 1309 03:24:22,459 --> 03:24:23,824 Askar: Spivey. 1310 03:24:28,298 --> 03:24:30,584 Spivey. Anda mendapat kertas? 1311 03:24:31,259 --> 03:24:32,465 Ada apa dengan awak? 1312 03:24:32,552 --> 03:24:34,759 Beri saya, sial-burung. 1313 03:24:34,846 --> 03:24:36,131 Boleh awak membaca? 1314 03:24:36,222 --> 03:24:38,383 Tidak, saya tidak boleh membaca. Apa bezanya? 1315 03:24:38,475 --> 03:24:41,433 Anda juga tidak boleh membaca. Sekarang, beri saya sedikit. 1316 03:24:43,646 --> 03:24:45,853 Baiklah. Pegang kuda anda. 1317 03:26:07,939 --> 03:26:09,099 Bauer! 1318 03:26:12,569 --> 03:26:13,854 Hei, lepaskan saya! 1319 03:26:22,120 --> 03:26:24,907 Lap, injun. Teruskan. Lap ke atas. 1320 03:26:27,750 --> 03:26:29,365 Anda bangsat! Saya akan bunuh awak! 1321 03:26:29,460 --> 03:26:30,620 Hei, hei, hei. Hey. 1322 03:26:32,463 --> 03:26:33,999 Tidak mengapa. 1323 03:26:34,632 --> 03:26:36,168 Tidak mengapa. 1324 03:26:36,801 --> 03:26:39,213 Dia akan menjadi lebih lapar, itu saja. 1325 03:26:39,304 --> 03:26:40,965 Tetapi mungkin itu tidak menjadi masalah. 1326 03:26:41,764 --> 03:26:44,801 Firman mereka akan menghantar anda kembali ke Hayes. 1327 03:26:44,893 --> 03:26:47,760 Dan setelah anda sampai di sana, mereka akan menggantung anda. 1328 03:26:51,399 --> 03:26:54,436 Ayuh. Lupakan dia. Teruskan. Keluar dari sini. 1329 03:27:09,250 --> 03:27:10,615 Bangunlah di sana! 1330 03:27:13,296 --> 03:27:14,627 Bangunlah di sana! 1331 03:27:36,611 --> 03:27:38,818 Askar: Hei, spivey, apa itu? 1332 03:27:38,905 --> 03:27:40,987 Spivey: Nampaknya dia mengikuti kami. 1333 03:27:41,074 --> 03:27:42,939 Neraka, saya akan menembaknya. 1334 03:27:44,327 --> 03:27:46,033 Dang. Anda merindui dia. 1335 03:27:46,204 --> 03:27:47,785 Jangan menembak, Tuhan. Ini tembakan saya. 1336 03:27:47,872 --> 03:27:49,078 Hei, Walt. Saya melihatnya dahulu. 1337 03:27:49,165 --> 03:27:50,280 Turun! 1338 03:27:50,375 --> 03:27:51,477 Lihat bajingan bodoh itu. 1339 03:27:51,501 --> 03:27:52,786 Dia bahkan tidak bergerak. 1340 03:27:52,877 --> 03:27:55,459 Askar: Tunggu sebentar! Itulah tembakan saya. 1341 03:27:55,546 --> 03:27:56,661 Askar 2: Tembak dia! 1342 03:27:57,715 --> 03:27:59,546 Tangkap dia, Edwards. Dia berdiri di sana. 1343 03:27:59,634 --> 03:28:00,874 Bauer: Dia tidak lari, kan? 1344 03:28:01,135 --> 03:28:02,215 Askar 2: Tembak dia! 1345 03:28:05,306 --> 03:28:07,217 Spivey: Yesus Kristus! Bauer: Sial! 1346 03:28:11,938 --> 03:28:13,724 Askar: Bauer, lepaskan dia! 1347 03:28:20,822 --> 03:28:22,562 Dia mungkin telah membunuh anda. 1348 03:28:29,914 --> 03:28:31,779 Saya akan mendapat anak jalang itu. 1349 03:28:38,923 --> 03:28:40,584 Duduklah, Tuhan! 1350 03:28:52,186 --> 03:28:55,053 Itu sahaja. Saya dapat dia! 1351 03:28:57,275 --> 03:28:59,391 Pukulan mati, budak lelaki. Ayuh. 1352 03:29:00,987 --> 03:29:02,523 Anak jalang! 1353 03:29:02,947 --> 03:29:04,153 Bangun! 1354 03:29:05,992 --> 03:29:08,358 Bangun! Saya akan menembak ... Bangun! 1355 03:29:08,619 --> 03:29:10,200 Saya maksudkannya! Bangun! Spivey! 1356 03:29:10,288 --> 03:29:12,495 Bangun! Ayuh, bangun! 1357 03:29:12,582 --> 03:29:14,072 Spivey. Apa? 1358 03:29:14,167 --> 03:29:15,561 Anda memukul tahanan itu sekali lagi, 1359 03:29:15,585 --> 03:29:17,951 Saya akan meletakkan belenggu itu kepada anda. 1360 03:29:18,337 --> 03:29:19,827 Anda lelaki kembali ke sini! 1361 03:29:24,052 --> 03:29:25,462 Tuhan celaka! 1362 03:30:04,467 --> 03:30:05,502 Boo. 1363 03:30:13,768 --> 03:30:16,054 Jelas di sebalik pendirian pokok? 1364 03:30:20,024 --> 03:30:21,764 Leftenan: Baiklah. Mari pergi. 1365 03:30:45,550 --> 03:30:47,006 Spivey: Saya tidak melihat siapa-siapa. 1366 03:31:05,403 --> 03:31:06,609 Orang India! 1367 03:32:25,316 --> 03:32:26,316 Bauer! 1368 03:32:29,654 --> 03:32:30,985 Bauer! 1369 03:32:36,869 --> 03:32:38,029 Bauer! 1370 03:34:49,168 --> 03:34:50,203 Tidak. 1371 03:37:39,088 --> 03:37:43,673 Tarian dengan serigala sunyi hari ini. 1372 03:37:45,427 --> 03:37:47,839 Adakah hatinya teruk? 1373 03:37:58,190 --> 03:38:00,226 Membunuh tentera di sungai ... 1374 03:38:02,736 --> 03:38:04,977 Adakah perkara yang baik. 1375 03:38:05,823 --> 03:38:08,405 Saya tidak keberatan membunuh lelaki itu. Saya gembira dapat melakukannya. 1376 03:38:12,788 --> 03:38:18,499 Tetapi tentera sekarang membenci saya, seperti mereka tidak membenci orang lain. 1377 03:38:19,670 --> 03:38:22,878 Mereka menganggap saya pengkhianat. 1378 03:38:27,636 --> 03:38:31,003 Dan mereka akan memburu saya. 1379 03:38:31,390 --> 03:38:35,224 Dan apabila mereka menjumpai saya, mereka menjumpai anda. 1380 03:38:36,729 --> 03:38:42,599 Saya rasa adalah bijak untuk memindahkan kampung sekarang. 1381 03:38:49,658 --> 03:38:51,819 Saya akan pergi. 1382 03:38:54,204 --> 03:38:58,117 Saya mesti pergi dan bercakap dengan mereka yang akan mendengar. 1383 03:39:07,092 --> 03:39:10,004 Senyap. Anda sakit telinga saya. 1384 03:39:20,022 --> 03:39:22,729 Jangan kacau kami. 1385 03:39:40,584 --> 03:39:44,418 Anda satu-satunya lelaki kulit putih yang pernah saya kenal. 1386 03:39:44,755 --> 03:39:48,043 Saya telah banyak memikirkan anda. Lebih dari yang anda tahu. 1387 03:39:48,425 --> 03:39:52,293 Tetapi saya fikir anda salah. 1388 03:39:53,347 --> 03:39:55,963 Lelaki yang dicari oleh tentera tidak ada lagi. 1389 03:40:06,944 --> 03:40:09,060 Mari merokok sebentar. 1390 03:40:14,660 --> 03:40:17,493 John: "Dengan sepuluh beruang, selalu lebih dari sekejap. 1391 03:40:17,621 --> 03:40:21,330 "Ada tujuan dalam semua yang dia lakukan dan saya tahu dia mahu saya tinggal. 1392 03:40:21,417 --> 03:40:23,078 "Tetapi saya yakin akan diri saya sendiri. 1393 03:40:23,168 --> 03:40:27,286 "Saya akan menjadi alasan dan itulah yang diperlukan tentera untuk mencari tempat ini. 1394 03:40:27,381 --> 03:40:30,088 "Saya mendorongnya sejauh mungkin untuk memindahkan kem, 1395 03:40:30,175 --> 03:40:31,540 "tetapi pada akhirnya dia hanya tersenyum 1396 03:40:31,635 --> 03:40:33,546 "dan bercakap tentang kesenangan sederhana. 1397 03:40:33,637 --> 03:40:35,298 "Dia mengingatkan saya bahawa pada usianya 1398 03:40:35,389 --> 03:40:37,926 "api yang baik lebih baik daripada apa pun. 1399 03:40:38,308 --> 03:40:40,720 "Sepuluh beruang adalah lelaki yang luar biasa." 1400 03:41:22,102 --> 03:41:24,013 Anda tidak ada apa-apa untuk dikatakan? 1401 03:41:26,315 --> 03:41:28,055 Apa yang boleh saya katakan? 1402 03:41:29,526 --> 03:41:31,517 Apa yang ada di fikiran anda. 1403 03:41:38,118 --> 03:41:40,109 Anda telah membuat keputusan. 1404 03:41:44,875 --> 03:41:46,661 Tempat saya ada dengan awak. 1405 03:41:47,669 --> 03:41:49,330 Saya pergi ke mana anda pergi. 1406 03:41:52,549 --> 03:41:54,210 Anda tidak takut? 1407 03:41:55,385 --> 03:41:56,420 Tidak. 1408 03:41:59,848 --> 03:42:02,931 Saya memberitahu sepuluh beruang yang akan kita tinggalkan ketika salji turun. 1409 03:42:10,067 --> 03:42:11,932 Adakah anda memberitahu semua orang? 1410 03:42:54,319 --> 03:42:56,435 Tidak mengapa. 1411 03:43:29,313 --> 03:43:30,644 Anda 1412 03:43:31,648 --> 03:43:33,138 selesaikan paip anda? 1413 03:43:46,330 --> 03:43:47,661 Paip baik. 1414 03:43:51,209 --> 03:43:52,619 Adakah ia merokok? 1415 03:43:55,589 --> 03:43:57,125 Saya tidak pernah merokok. 1416 03:44:08,936 --> 03:44:10,301 Kami datang jauh, 1417 03:44:10,687 --> 03:44:12,052 kau dan aku. 1418 03:44:14,608 --> 03:44:16,473 Saya tidak akan melupakan awak. 1419 03:46:05,302 --> 03:46:07,839 Menari dengan serigala. 1420 03:46:09,014 --> 03:46:11,346 Saya angin di rambutnya. 1421 03:46:11,767 --> 03:46:14,850 Adakah anda melihat bahawa saya adalah kawan anda? 1422 03:46:19,274 --> 03:46:22,141 Bolehkah anda melihat bahawa anda akan sentiasa menjadi kawan saya? 1423 03:47:49,906 --> 03:47:52,773 Pegawai tentera: Sarjan! Dekat sini! Sekarang! 1424 03:53:48,139 --> 03:53:49,003 Bahasa Inggeris - kami - psdh 1425 03:53:49,015 --> 03:53:50,015 Bahasa Inggeris - kami - psdh