1 00:02:14,000 --> 00:02:17,102 Ik denk dat hij hier binnen is. Ik ga het even checken. 2 00:02:17,336 --> 00:02:19,448 Burke, wachten op versterking. 3 00:02:19,639 --> 00:02:21,334 Hij heeft mijn partner vermoord. 4 00:02:21,508 --> 00:02:23,331 Ik ga niet staan wachten. 5 00:02:23,509 --> 00:02:25,812 Luister, Burke, Dit is L.A., niet Canada. 6 00:02:26,012 --> 00:02:30,657 We volgen hier procedures. Dit kan je nooit alleen klaren. 7 00:02:32,518 --> 00:02:34,054 Wat is het probleem? 8 00:02:34,221 --> 00:02:35,916 Hey man, wat doe jij hier? 9 00:02:36,089 --> 00:02:38,193 Ik ben bezig. Oprotten. 10 00:02:38,358 --> 00:02:41,454 Ik zal jou is wat manieren bijbrengen. 11 00:02:43,396 --> 00:02:45,091 Ik ga je pakken, man. 12 00:02:45,264 --> 00:02:48,116 Zoals ik al zei, ik ga naar binnen. 13 00:04:46,755 --> 00:04:48,672 Tijd om in te slapen... 14 00:04:48,824 --> 00:04:51,539 en je partner achterna te gaan. 15 00:04:55,531 --> 00:04:58,954 Ik ben de Sandman. Je kan mij niet stoppen. 16 00:05:16,319 --> 00:05:18,236 Je staat onder arrest. 17 00:06:16,246 --> 00:06:18,772 Inspecteur Burke. Gaat U zitten. 18 00:06:21,852 --> 00:06:23,643 Tom Vogler, hoofd Departement Justitie. 19 00:06:23,820 --> 00:06:26,987 Rechts van mij Ben Keane, aan jouw linkerzijde zit Sam Waldon. 20 00:06:27,223 --> 00:06:28,501 Ik vertegenwoordig de gouverneur. 21 00:06:28,656 --> 00:06:30,417 Ik sta aan het hoofd van het gevangeniswezen. 22 00:06:30,594 --> 00:06:33,121 Ik werk voor Staatsaangelegenheden. 23 00:06:33,330 --> 00:06:36,144 En wie ben jij? - Amanda Beckett. 24 00:06:36,333 --> 00:06:39,714 Ze werkt voor mij. - Inspecteur Burke. 25 00:06:39,937 --> 00:06:43,136 Gespecialiseerd undercoveragent van de Royal Canadian Mounted Police... 26 00:06:43,374 --> 00:06:45,574 ...gestationeerd te Quebec. 27 00:06:45,709 --> 00:06:49,868 Je bent Christian Naylor, 'de Sandman,' gevolgd tot in L.A. 28 00:06:50,147 --> 00:06:51,428 We hadden wat problemen in één van onze... 29 00:06:51,583 --> 00:06:53,054 gevangenissen, in de 'Harrison Strafinrichting'. 30 00:06:53,218 --> 00:06:55,583 Niets meer dan lokaal nieuws. 31 00:06:57,121 --> 00:06:58,560 De onderdirecteur is vermoord. 32 00:06:58,722 --> 00:07:00,930 Nu er weer een cipier met intimidaties kreeg af te rekenen... 33 00:07:01,126 --> 00:07:03,621 denken we dat het verband houdt met de dood van enkele gevangenen,... 34 00:07:03,829 --> 00:07:05,459 negen de laatste paar maanden. 35 00:07:05,629 --> 00:07:09,309 Komende herfst zijn er weer gouverneursverkiezingen. 36 00:07:09,567 --> 00:07:11,192 Gevangenissen zijn altijd een thema. We willen... 37 00:07:11,362 --> 00:07:12,680 niet dat dit er een onderdeel van wordt. 38 00:07:12,837 --> 00:07:17,731 De gouverneur heeft me de opdracht gegeven dit probleem op te lossen. 39 00:07:18,043 --> 00:07:23,095 We willen dat jij Harrison undercover binnengaat als gevangene. 40 00:07:25,150 --> 00:07:28,125 Je bent van Quebec dus niemand zal je herkennen. 41 00:07:28,353 --> 00:07:30,528 Buiten dit comité weet niemand dat jij een agent bent. 42 00:07:30,722 --> 00:07:32,641 Je zal geplaatst worden voor een gewapende overval. 43 00:07:32,824 --> 00:07:35,351 Gewapende overvallen zijn gerespecteerde feiten onder gevangenen. 44 00:07:35,560 --> 00:07:37,599 Het impliceert geweld. 45 00:07:37,761 --> 00:07:39,426 Ze respecteren geweld. 46 00:07:39,598 --> 00:07:41,677 Er wordt je ook een soort partner toegewezen. 47 00:07:41,867 --> 00:07:44,074 Amanda wordt je contactpersoon. 48 00:07:44,269 --> 00:07:47,692 Zij zal je vrouw zijn. Amanda zal informatie uitwisselen. 49 00:07:47,940 --> 00:07:51,851 Via haar kunnen we de operatie op de voet volgen. 50 00:07:55,113 --> 00:07:57,795 Wel, inspecteur, wat denk je? 51 00:08:02,754 --> 00:08:04,873 Ik zal het je laten weten. 52 00:08:08,928 --> 00:08:11,935 Moet ik morgenvroeg de documenten voor je opstellen? 53 00:08:12,165 --> 00:08:15,235 Hoe sneller, hoe beter denk ik. Ik weet dat je altijd goed werk verricht. 54 00:08:15,467 --> 00:08:17,418 Jou zien we morgenavond dan? - Ja. 55 00:08:17,603 --> 00:08:19,426 Laat Helen bellen als ze me iets wil brengen. 56 00:08:19,605 --> 00:08:21,677 Zal ik doen. - Tot ziens. 57 00:08:21,841 --> 00:08:24,856 Aangename kennismaking, meneer Burke. 58 00:08:25,210 --> 00:08:27,962 Hoe lang ken je hem al? - Heel lang. 59 00:08:28,180 --> 00:08:30,131 Hij is als een vader voor mij. 60 00:08:30,316 --> 00:08:32,716 Ik werk voor hem sinds ik afstudeerde aan de universiteit. 61 00:08:32,919 --> 00:08:34,958 Wanneer was dat? 62 00:08:35,121 --> 00:08:37,038 Vorig jaar. 63 00:08:40,626 --> 00:08:43,409 Is er een probleem, inspecteur Burke? 64 00:08:43,629 --> 00:08:47,115 Je hebt niet genoeg ervaring voor een zaak als deze. 65 00:08:47,366 --> 00:08:50,381 Laat me je even iets duidelijk maken. 66 00:08:50,703 --> 00:08:53,103 Ik ben niet zomaar een rechterhandje. 67 00:08:53,306 --> 00:08:55,226 Ik studeerde af bij de besten van de klas in Stanford. 68 00:08:55,409 --> 00:08:58,192 Als jij je niet comfortabel voelt bij het feit dat ik een vrouw ben... 69 00:08:58,411 --> 00:09:00,714 ...dan is dat jouw probleem, niet het mijne. 70 00:09:00,914 --> 00:09:02,577 Oké. 71 00:09:02,748 --> 00:09:06,779 Check de dossiers van alle moordenaars in de Harrison gevangenis. 72 00:09:07,054 --> 00:09:08,971 Dus je doet het? 73 00:09:10,958 --> 00:09:12,875 Ik zie je dinsdag. 74 00:09:14,161 --> 00:09:16,280 Ik ga meteen aan het werk. 75 00:09:24,037 --> 00:09:25,954 Je wordt nat. 76 00:10:36,477 --> 00:10:38,394 Luister. 77 00:10:39,213 --> 00:10:42,757 Hou je vingers voor je. 78 00:10:46,287 --> 00:10:48,205 En niet bewegen. 79 00:10:49,657 --> 00:10:52,307 Ik ben Sergeant DeGraf. 80 00:10:54,596 --> 00:10:57,791 Ik beslis wanneer je eet... 81 00:10:58,000 --> 00:10:59,974 wanneer je doucht... 82 00:11:00,135 --> 00:11:02,239 wanneer je bezoek krijgt. 83 00:11:02,404 --> 00:11:05,218 Jullie zijn verse vis. 84 00:11:05,407 --> 00:11:07,324 Nieuwelingen. 85 00:11:09,310 --> 00:11:12,276 Ze zullen je willen pijn doen... 86 00:11:12,481 --> 00:11:14,398 je beroven... 87 00:11:18,754 --> 00:11:20,671 en zelfs verkrachten. 88 00:11:38,875 --> 00:11:40,792 Hij zei niet bewegen. 89 00:11:42,145 --> 00:11:44,062 Heel goed. 90 00:11:48,518 --> 00:11:50,590 Het is belangrijk... 91 00:11:50,754 --> 00:11:53,768 dat jullie mijn regels respecteren... 92 00:12:04,667 --> 00:12:09,312 regels die het verschil maken tussen overleven of sterven. 93 00:12:13,410 --> 00:12:16,704 Ik ben Dr. Gottesman. Heb je besmettelijke ziekten? 94 00:12:16,946 --> 00:12:18,864 Nog niet. 95 00:12:19,783 --> 00:12:21,700 Excuseer? 96 00:12:22,752 --> 00:12:24,670 Jij bent Burke, toch? 97 00:12:27,190 --> 00:12:30,645 Je bloedgroep is AB negatief. Dat is heel zeldzaam. 98 00:12:30,895 --> 00:12:33,293 Oké, naar de volgende kamer, alsjeblief. 99 00:12:33,496 --> 00:12:35,413 Vooruit. Opschieten. 100 00:12:42,238 --> 00:12:45,466 Je identificatienummer is 72688. 101 00:12:45,675 --> 00:12:48,267 Leer dat nummer uit je hoofd...72688. 102 00:12:48,478 --> 00:12:51,677 Dit is je identificatiekaart, meneer 72688. 103 00:12:51,915 --> 00:12:55,263 Je nieuwe thuis is Blok C, cel C-71. 104 00:12:55,486 --> 00:12:57,689 Volgende. 105 00:13:02,693 --> 00:13:04,730 Het is dood. - Wat zei je? 106 00:13:04,862 --> 00:13:07,005 Het oog waar je naar staarde. 107 00:13:07,198 --> 00:13:09,533 Het is dood. Ik werd er in gestoken. 108 00:13:09,732 --> 00:13:11,650 In je oog gestoken? 109 00:13:12,970 --> 00:13:16,067 Ja, ik werd in mijn oog gestoken. 110 00:13:19,176 --> 00:13:21,703 Oké, je hebt je handdoek en je tandenborstel. 111 00:13:21,912 --> 00:13:24,471 Ontbijten doen we 's morgens om 6:10. 112 00:13:24,682 --> 00:13:27,945 Een middagmaal stipt om 12:00. Avondeten is er om 18:30. 113 00:13:28,185 --> 00:13:31,416 Je kan één maal per dag douchen, check jezelf op schimmels en luizen. 114 00:13:31,655 --> 00:13:33,255 Heb je vragen? 115 00:13:33,425 --> 00:13:36,391 Je identificatienummer is 72689. 116 00:13:36,595 --> 00:13:38,929 Leer dat nummer uit je hoofd...72689. 117 00:13:39,130 --> 00:13:42,096 72689. Juist. Mijn naam is Burke. 118 00:13:43,268 --> 00:13:45,347 Dit is je identificatiekaart, meneer 72689. 119 00:13:45,537 --> 00:13:49,204 Je nieuwe thuis is Blok C. Cel C-68. Volgende. 120 00:13:53,979 --> 00:13:57,564 Oké, je hebt je handdoek en je tandenborstel. 121 00:14:47,099 --> 00:14:50,709 Wat doe jij hier? En waar kijk je naar? 122 00:14:52,004 --> 00:14:53,946 Ik ben nieuw hier. 123 00:14:54,106 --> 00:14:57,561 Dat kan me niks schelen. Dacht je hier te kunnen slapen of wat? 124 00:14:57,810 --> 00:15:00,842 Vastgoed. Kost je 450 euro. 125 00:15:02,949 --> 00:15:04,988 Ik heb geen geld. 126 00:15:05,152 --> 00:15:08,663 Je hebt geen geld? Wel, da's niet erg. 127 00:15:10,723 --> 00:15:13,657 Je mag mijn slet zijn. - Excuseer? 128 00:15:16,462 --> 00:15:19,020 Je bukt je voorover, op handen en knieën.. 129 00:15:19,231 --> 00:15:22,775 en je betaalt, net zoals de andere sletjes. 130 00:15:25,238 --> 00:15:27,441 Ik denk het niet. 131 00:15:27,608 --> 00:15:29,525 Je denkt het niet? 132 00:15:31,311 --> 00:15:32,911 Misschien... 133 00:15:33,080 --> 00:15:36,258 kan je dat best toch even heroverwegen. 134 00:15:40,854 --> 00:15:43,766 Ik betaal niet en speel ook je slet niet. 135 00:15:43,990 --> 00:15:46,128 Oké, oké. Kalm aan. 136 00:15:46,293 --> 00:15:48,980 Ik was je er door aan het sleuren. Trek het je niet aan. 137 00:15:49,196 --> 00:15:53,450 Wil jij bovenaan, neem maar. - Onderaan is goed. 138 00:15:53,700 --> 00:15:56,715 Beter zelfs. Ze is van jou. - Bedankt. 139 00:16:16,056 --> 00:16:17,998 72689, weet je nog? 140 00:16:18,159 --> 00:16:21,637 Ja, ja, ik weet het nog. Niet opeten. 141 00:16:22,530 --> 00:16:24,811 Wat is er mis met mijn eten? 142 00:16:26,934 --> 00:16:28,149 Hey, nikker. 143 00:16:28,302 --> 00:16:31,969 Ben je achter mijn rug aan't roddelen, kerel? 144 00:16:32,673 --> 00:16:34,752 Perez, we houden ons apart nu. 145 00:16:34,941 --> 00:16:37,373 We geven geen reet om jullie. - Oh, ja? 146 00:16:37,577 --> 00:16:40,264 Hey, luister. - Hey, dit is mijn probleem. 147 00:16:40,430 --> 00:16:44,585 Laat hem los. Laat hem los. - Het is al goed, kerel. 148 00:16:51,759 --> 00:16:53,237 Je gaat eraan, kerel. 149 00:16:53,401 --> 00:16:55,318 Homo. 150 00:16:56,831 --> 00:16:58,271 Je gaat er verdomme aan, kerel. 151 00:16:58,433 --> 00:17:00,350 Je gaat eraan. 152 00:17:01,602 --> 00:17:03,519 Laat me los, maat. 153 00:17:22,958 --> 00:17:25,239 Jou spreek ik later nog wel. 154 00:17:28,297 --> 00:17:30,214 Hawkins. 155 00:17:34,769 --> 00:17:38,110 Ik weet het. Altijd de fout van de nikker. 156 00:17:46,415 --> 00:17:49,430 Je gaat het hier niet lang uithouden. 157 00:17:49,785 --> 00:17:51,384 Is dat een bedreiging? 158 00:17:51,553 --> 00:17:53,471 Nee. 159 00:17:54,823 --> 00:17:56,740 Dat is een belofte. 160 00:18:03,966 --> 00:18:06,299 Het is nooit gebeurd. 161 00:18:06,469 --> 00:18:08,386 Verder eten. 162 00:18:16,913 --> 00:18:20,326 Je bent een rat, kerel. Morsdood. 163 00:18:22,205 --> 00:18:24,122 Homo. 164 00:18:35,398 --> 00:18:37,030 Wat scheelt er met jou? 165 00:18:37,200 --> 00:18:40,459 Zie je niet dat dit een zwarte tafel is? 166 00:18:42,772 --> 00:18:46,665 Blijf bij je eigen soort. Vertrouw niemand. 167 00:18:47,210 --> 00:18:49,127 En jou? 168 00:18:49,445 --> 00:18:53,470 Wat is er met mij? Je weet niet wie ik ben. 169 00:18:55,451 --> 00:18:57,368 Je weet helemaal niets. 170 00:18:58,488 --> 00:19:00,406 Hey, visje. 171 00:19:02,892 --> 00:19:05,989 Waarom kom je hier niet zitten, visje? 172 00:19:24,181 --> 00:19:26,098 Zet je, slimmerd. 173 00:19:31,789 --> 00:19:35,538 Waarom moet jij zitten? - Ik ben stout geweest. 174 00:19:36,493 --> 00:19:37,773 Jij? 175 00:19:37,928 --> 00:19:42,149 Ik en Keel hier, we hebben de hoofdprijs. 176 00:19:42,400 --> 00:19:44,317 Levenslang. 177 00:19:46,203 --> 00:19:48,121 Zie je dat? 178 00:19:51,475 --> 00:19:54,001 De namen van zijn slachtoffers. 179 00:19:55,412 --> 00:19:57,330 Dat is heel speciaal. 180 00:20:03,455 --> 00:20:05,494 Opsluiten, Dick. 181 00:20:14,633 --> 00:20:15,848 Begin de telling. 182 00:20:16,001 --> 00:20:18,105 Rij 2, C-69. 183 00:20:22,007 --> 00:20:23,924 Rij 2, C-68. 184 00:20:35,687 --> 00:20:37,604 Pruno. 185 00:20:39,090 --> 00:20:41,007 We maken het zelf. 186 00:20:59,412 --> 00:21:01,938 Goed tegen al wat je dwars zit. 187 00:21:03,248 --> 00:21:06,924 Ik zag je die nikker Hawkins helpen. 188 00:21:07,153 --> 00:21:09,835 Niet slim. Het is slechte karma. 189 00:21:10,022 --> 00:21:14,504 Meestal kan je hier niet eens je eigen soort vertrouwen. 190 00:21:22,735 --> 00:21:24,653 Hey, Konefke. 191 00:21:26,205 --> 00:21:28,122 Hoe lang zit je al? 192 00:21:31,811 --> 00:21:33,949 Ongeveer 6 jaar. 193 00:21:39,251 --> 00:21:42,266 Ik heb gehoord dat er velen doodgaan. 194 00:21:51,030 --> 00:21:52,948 Ja, misschien. 195 00:21:53,733 --> 00:21:56,772 Maar mijn zintuigen laten me tegenwoordig in de steek. 196 00:21:57,003 --> 00:21:59,692 Net zoals die aapjes, weet je wel. 197 00:22:00,773 --> 00:22:04,317 Horen, zien en zwijgen. 198 00:22:35,409 --> 00:22:37,612 Hey, Louis. 199 00:22:37,778 --> 00:22:39,695 Leuke outfit. 200 00:22:39,780 --> 00:22:42,168 Dank je. 201 00:22:42,349 --> 00:22:44,172 Wil je me soms dood hebben? 202 00:22:44,351 --> 00:22:47,709 Je moet mijn vrouw voorstellen, geen prinses. 203 00:22:47,954 --> 00:22:49,872 Niet bij stilgestaan. 204 00:22:51,124 --> 00:22:53,080 Let er volgende keer op. 205 00:22:58,766 --> 00:23:02,596 Ik heb dat dossier van die moorden eens bekeken. 206 00:23:03,304 --> 00:23:07,206 Niets klopt. Ik heb ook de doodscertificaten nagetrokken. 207 00:23:07,475 --> 00:23:11,378 De slachtoffers stierven allemaal door steekwonden achteraan de schedel. 208 00:23:11,646 --> 00:23:14,684 Misschien een seriemoordenaar, maar ik denk eerder bendepraktijken... 209 00:23:14,916 --> 00:23:17,566 of rituele moorden. 210 00:23:17,752 --> 00:23:21,419 Laat ons concentreren op échte aanwijzigingen. 211 00:23:23,391 --> 00:23:26,141 Het laatste slachtoffer was Alvin Barrett. 212 00:23:26,360 --> 00:23:29,619 Zijn celgenoot, ik zal is met hem praten. 213 00:23:30,432 --> 00:23:32,349 Je hebt goed gewerkt. 214 00:23:34,268 --> 00:23:36,185 Bedankt. 215 00:23:36,939 --> 00:23:39,177 Je moet me wat geld bezorgen. 216 00:23:39,374 --> 00:23:41,838 Ik zal het kantoor een rekening laten openen deze namiddag. 217 00:23:42,044 --> 00:23:45,882 Dat is niet goed. Ik heb cash nodig om iets gedaan te krijgen. 218 00:23:46,148 --> 00:23:48,514 Dat wordt niet toegestaan. 219 00:23:48,684 --> 00:23:52,512 Jij vindt wel een manier om het me te bezorgen. 220 00:23:53,488 --> 00:23:56,096 Ik weet niet of ik dat kan doen. 221 00:24:02,264 --> 00:24:05,198 We spreken hier wel over mijn leven. 222 00:24:07,002 --> 00:24:08,920 Ik bezorg je het geld. 223 00:24:17,913 --> 00:24:21,010 Zeg de kinderen dat papa van hen houdt. 224 00:24:26,588 --> 00:24:28,083 Ik zeg je... 225 00:24:28,248 --> 00:24:29,952 ...dat ik dit niet toesta. 226 00:24:30,125 --> 00:24:34,444 Mr. Keane, met of zonder toestemming, ik doe het toch. 227 00:24:34,763 --> 00:24:37,706 Speel met mij geen spelletjes, juffrouw Beckett. 228 00:24:37,933 --> 00:24:41,196 Je bent enkel een contactpersoon, niets meer. 229 00:24:41,436 --> 00:24:43,354 Ben, rustig maar. 230 00:24:50,380 --> 00:24:52,297 Trek het je niet aan. 231 00:24:53,616 --> 00:24:55,734 Eén van je leuke partners? 232 00:24:57,554 --> 00:24:59,528 Hallo, Helen. 233 00:24:59,689 --> 00:25:02,216 Dank je, Rosarita. Ik doe het zelf wel. 234 00:25:02,426 --> 00:25:07,192 Ik ben al jaren gestopt met vragen stellen over dit soort onderzoeken. 235 00:25:07,497 --> 00:25:09,704 Het is één grote vuilnisbelt. 236 00:25:09,899 --> 00:25:13,163 Ik dacht dat politiek jou interesseerde. - Nee, niet meer. 237 00:25:13,404 --> 00:25:19,107 Sinds ik terug ben uit het ziekenhuis, kijk ik anders tegen dingen aan. 238 00:25:34,792 --> 00:25:36,709 Herinner je mij nog? 239 00:25:38,358 --> 00:25:40,275 Hé? 240 00:25:40,669 --> 00:25:42,586 Klootzak. 241 00:25:43,099 --> 00:25:47,581 Ik wil dat je kennis maakt met een maat van me. - Bruce. 242 00:25:49,006 --> 00:25:52,940 Hij houdt ervan om wit afval zoals jij in elkaar te rammen, jongetje. 243 00:25:53,208 --> 00:25:55,126 Klootzakje. 244 00:25:56,780 --> 00:25:59,168 Wat ga je nu doen? Hé? 245 00:27:09,789 --> 00:27:11,708 Waar heb je al die boeken vandaan? 246 00:27:11,891 --> 00:27:13,714 Mijn vrouw. We lezen graag. 247 00:27:13,892 --> 00:27:19,329 Hehehe, shit. Het enige dat ik lees zijn brieven in van die vrouwenmagazines. 248 00:27:19,664 --> 00:27:21,582 Hou op. 249 00:27:22,535 --> 00:27:24,452 Luister is naar deze. 250 00:27:25,537 --> 00:27:27,740 'Beste heer, 251 00:27:27,906 --> 00:27:32,288 Ik had nooit gedacht dat dit mij kon overkomen, maar tijdens de late shift... 252 00:27:32,577 --> 00:27:36,651 kwam er een wijf met een ferme komisveur op me af.' 253 00:27:39,018 --> 00:27:42,313 Denk je dat dit soort dingen echt kan gebeuren? 254 00:27:42,555 --> 00:27:45,977 Weet ik niet. - Het is mij nooit overkomen. 255 00:28:29,835 --> 00:28:31,753 Hawkins... ken je hem? 256 00:28:34,307 --> 00:28:35,907 Bedankt. 257 00:28:36,075 --> 00:28:38,059 Hallo, kerels. Heb je me gemist? 258 00:28:38,245 --> 00:28:39,940 Het is de 'Lone Ranger'. 259 00:28:40,112 --> 00:28:43,657 Hi-ho, Silver. Wat gebeurt er, Kimosabe? 260 00:28:45,185 --> 00:28:48,086 De man walst hier naar binnen en... 261 00:28:48,288 --> 00:28:51,418 bezoekt die goede, oude negers. 262 00:28:55,896 --> 00:28:57,687 Jij bent een wolf, Burke. Weet je dat? 263 00:28:57,864 --> 00:28:59,336 Ik ben een wolf? - Yep. 264 00:28:59,500 --> 00:29:03,981 Je weet hoe wolven al pissend hun territorium afbakenen? 265 00:29:04,204 --> 00:29:08,074 Ik merk dat jij overal zo'n beetje loopt op te pissen. 266 00:29:08,341 --> 00:29:11,348 Jij weet alles, juist? - Ben hier al een hele tijd. 267 00:29:11,578 --> 00:29:13,617 Waarom zit jij? 268 00:29:13,780 --> 00:29:15,697 Moord. 269 00:29:17,717 --> 00:29:19,756 Laat me raden. 270 00:29:21,189 --> 00:29:23,307 Je bent onschuldig, zeker? 271 00:29:27,994 --> 00:29:30,490 Ik heb die klootzak gewurgd. Dat is zo zeker als dat ik hier zit. 272 00:29:30,698 --> 00:29:33,545 Ik zit hier al meer dan 10 jaar. Dat is een lange tijd... 273 00:29:33,768 --> 00:29:37,760 om sigaretten te rollen en kakkerlakken te tellen. 274 00:29:39,507 --> 00:29:40,755 Wat is dat? 275 00:29:40,908 --> 00:29:44,575 Ik maak kogels voor een zelfgemaakt vuurwapen. 276 00:29:47,216 --> 00:29:52,205 Gevaarlijke tijden. Mensen worden in hun achterhoofd gestoken enzo. 277 00:29:52,520 --> 00:29:54,408 Je moet jezelf leren verdedigen... 278 00:29:54,590 --> 00:29:58,012 als je niet dood wil gaan. - Ik hoor je, man. 279 00:29:58,260 --> 00:30:03,890 Je gaat er waarschijnlijk van uit dat ik je iets verschuldigd ben omwille van wat je deed. 280 00:30:04,233 --> 00:30:08,633 Barrett... wie heeft hem vermoord? Hij was mijn vriend. 281 00:30:09,505 --> 00:30:15,290 Laat me jou iets duidelijk maken. Ik ben je helemaal niets verschuldigd. 282 00:30:16,712 --> 00:30:20,710 Wil je weten wat er met je vriend is gebeurd? Ga naar de Priester. 283 00:30:20,983 --> 00:30:22,900 De Priester? 284 00:30:24,319 --> 00:30:26,237 Dat is al wat ik zeg. 285 00:30:28,757 --> 00:30:31,860 Ik zeg het je, hoe meer naar beneden, hoe gekker deze plek wordt. 286 00:30:32,094 --> 00:30:34,429 Beneden waar wij naartoe gaan, komen zelfs geen cipiers. 287 00:30:34,630 --> 00:30:36,581 De kerel waar ik je zal aan voorstellen... 288 00:30:36,766 --> 00:30:39,165 Priester, man. Hij is gedeeltelijk slang. 289 00:30:39,368 --> 00:30:41,191 Je denkt dat ik je voor het lapje hou, maar dat is niet zo. 290 00:30:41,370 --> 00:30:43,609 Wacht tot je zijn ogen ziet. Kijk er maar niet te lang in. 291 00:30:43,805 --> 00:30:45,976 Ik krijg er rillingen van. 292 00:30:46,141 --> 00:30:51,803 Je moet hier trouwens je reet afschermen. En dat is letterlijk bedoeld, niet figuurlijk. 293 00:30:52,147 --> 00:30:54,483 Het gaat je van de kaart brengen, man. 294 00:30:54,684 --> 00:30:56,601 Je moet dit zien. 295 00:31:25,248 --> 00:31:27,165 Wat? 296 00:31:36,459 --> 00:31:38,433 Wat bazel je nu weer? 297 00:31:38,596 --> 00:31:41,090 Kijk, dat was niet de afspraak. - Priester... 298 00:31:41,297 --> 00:31:43,214 Luister. Kijk. 299 00:31:43,366 --> 00:31:47,293 Ik wil mijn gerief nu. 300 00:31:49,272 --> 00:31:51,160 Zoals ik al eerder begon te zeggen... 301 00:31:51,342 --> 00:31:54,439 Priester, dit is Burke. 302 00:31:54,645 --> 00:31:56,340 Ja. 303 00:31:56,513 --> 00:32:00,863 Ik heb gehoord dat je een luchtaanval plaatste tegen Perez. 304 00:32:01,151 --> 00:32:03,092 Wil je een vrouw? 305 00:32:04,568 --> 00:32:06,485 Nee. 306 00:32:06,656 --> 00:32:09,055 Hij denkt dat hij te goed is voor mij, Priester. 307 00:32:09,259 --> 00:32:12,127 Wat scheelt er met mijn vrouwen? 308 00:32:12,329 --> 00:32:14,270 Niets. 309 00:32:14,431 --> 00:32:16,819 Ik heb gewoon wat hulp nodig. 310 00:32:31,015 --> 00:32:33,021 Ik help vele mensen. 311 00:32:33,183 --> 00:32:36,182 Ik geef Jersey hormoonpillen. 312 00:32:36,387 --> 00:32:38,914 Is dat het soort hulp dat je wil? 313 00:32:39,124 --> 00:32:41,586 Alvin Barrett... wie heeft hem vermoord? 314 00:32:41,792 --> 00:32:45,053 Iemand prikte een gat in zijn hoofd. 315 00:32:45,263 --> 00:32:47,180 Waarom? 316 00:32:47,331 --> 00:32:49,411 Dat ga ik je zomaar niet vertellen. 317 00:32:49,600 --> 00:32:52,828 Ik geef je een beetje, jij proeft ervan. 318 00:32:53,037 --> 00:32:55,208 Zo werkt dat. 319 00:32:57,208 --> 00:33:01,431 Je kan met Myerson gaan praten, Barrett's vroegere celgenoot. 320 00:33:01,713 --> 00:33:03,600 He zit in de isoleercel... 321 00:33:03,782 --> 00:33:07,610 maar hij werkt op de ziekenboeg, de nachtshift. 322 00:33:07,852 --> 00:33:12,089 Hij kan je alles voorschrijven, als je het geld hebt. 323 00:33:13,158 --> 00:33:17,316 Ben je zeker dat je mijn goederen niet wil uitproberen? 324 00:33:17,595 --> 00:33:19,512 Een andere keert. 325 00:33:31,276 --> 00:33:33,193 Weer een dode. 326 00:33:34,512 --> 00:33:37,935 Hij zal niet thuis zijn voor het avondeten. 327 00:33:41,821 --> 00:33:44,673 Wat is dat? - Verdomd medisch afval. 328 00:33:51,796 --> 00:33:53,999 Medisch afval. 329 00:34:04,343 --> 00:34:06,706 Ben jij Myerson? - Wat wil je? 330 00:34:07,546 --> 00:34:09,782 Ik heb medicijnen nodig. 331 00:34:09,949 --> 00:34:12,156 Ik heb drugs met voorschrift... morfine en amfetamines. Wat heb je nodig? 332 00:34:12,351 --> 00:34:15,134 Ik hoor dat jij Barrett's celgenoot was. Hij was een goede kerel, hé? 333 00:34:15,354 --> 00:34:17,622 Hij is nu dood. - Ja. 334 00:34:17,790 --> 00:34:21,084 Aan de drugs. Niet goed. 335 00:34:21,294 --> 00:34:23,021 Niet waar. 336 00:34:23,195 --> 00:34:25,018 Hij was zo nuchter als een kalf. Hij gebruikte nooit. 337 00:34:25,197 --> 00:34:27,212 Overval op een supermarktje, en dat is alles. 338 00:34:27,399 --> 00:34:29,319 Misschien was hij dan een bendelid. 339 00:34:29,502 --> 00:34:33,658 Ik zei dat hij clean was. Waarom ben jij zo curieus? 340 00:34:34,708 --> 00:34:38,259 Het was mijn vriend die in zijn achterhoofd werd gestoken. 341 00:34:38,512 --> 00:34:41,445 Misschien weet jij wie de dader was. 342 00:34:43,115 --> 00:34:45,831 Ik zeg niets meer. - Oh, toch wel. 343 00:34:46,018 --> 00:34:47,935 Hey, fuck you. 344 00:34:50,389 --> 00:34:52,307 Wat is dit? 345 00:34:53,126 --> 00:34:55,044 Frisdrank. 346 00:34:56,263 --> 00:34:57,830 Je gaat het opdrinken. 347 00:34:57,998 --> 00:35:01,004 Alsjeblief, man, niet doen. Ik heb niks gedaan. Christus. 348 00:35:01,234 --> 00:35:04,625 Kijk, ze vermoorden me als ik praat. Een cipier liet ze binnen, niet ik. 349 00:35:04,871 --> 00:35:08,619 Naar de cellen binnen de 5 minuten. Opschieten. 350 00:35:09,609 --> 00:35:11,942 Ik spreek je nog wel. 351 00:35:24,691 --> 00:35:26,227 Hallo? - Burke hier. 352 00:35:26,394 --> 00:35:28,431 Ik ben iets op het spoor. 353 00:35:29,964 --> 00:35:32,068 Een secondje. 354 00:35:32,232 --> 00:35:33,639 Oké, ik ben er weer. 355 00:35:33,800 --> 00:35:35,944 Barrett's celgenoot is bang. 356 00:35:36,137 --> 00:35:38,535 Wat er ook gaande is, de cipiers zijn er bij betrokken. 357 00:35:38,739 --> 00:35:41,299 Ik moet de dossiers van de slachtoffers kunnen inkijken. 358 00:35:41,508 --> 00:35:43,299 De dossiers staan nog niet op de computer. 359 00:35:43,477 --> 00:35:47,714 Die dossiers liggen nog altijd daar in de gevangenis. 360 00:35:49,717 --> 00:35:51,220 Wat ben jij aan het doen? 361 00:35:51,385 --> 00:35:53,302 Nu? 362 00:35:55,256 --> 00:35:57,173 Aan het eten. 363 00:36:06,500 --> 00:36:09,216 Was er verder nog iets? 364 00:36:09,403 --> 00:36:11,320 Je hoort nog van me. 365 00:36:21,183 --> 00:36:23,220 Was het een leuk gesprek? 366 00:36:27,455 --> 00:36:29,887 Ik heb de sleutel van de archiefruimte nodig. 367 00:36:30,091 --> 00:36:32,047 Dat kan geregeld worden. 368 00:36:42,604 --> 00:36:44,521 Hey. - Wat? 369 00:36:46,909 --> 00:36:48,188 Wat heb je daar? 370 00:36:48,343 --> 00:36:51,025 Hemden voor de receptie. 371 00:37:03,425 --> 00:37:06,620 Oké, ik ben gepakt. 372 00:37:06,828 --> 00:37:10,187 Ik bracht wat pruno naar de kerels van de berging. 373 00:37:10,432 --> 00:37:12,351 Je begrijpt toch dat ik dat in beslag zal moeten nemen. 374 00:37:12,534 --> 00:37:14,452 Tuurlijk. 375 00:37:15,103 --> 00:37:17,020 Proef jij daar ook van? 376 00:37:18,908 --> 00:37:21,656 Ik denk het niet. - Oké. 377 00:37:21,843 --> 00:37:25,347 Wel, misschien. Ik wil wel is proberen, kom. 378 00:37:56,145 --> 00:37:58,151 Oh, man. 379 00:37:58,314 --> 00:38:00,138 Wel, je moet er natuurlijk wel eerst aan wennen. 380 00:38:00,316 --> 00:38:03,983 Je zal het niet meteen lekker vinden, weet je. 381 00:38:20,137 --> 00:38:22,054 Nieuwkomer. 382 00:38:31,882 --> 00:38:34,001 Wat was dat? - Wat was wat? 383 00:39:09,954 --> 00:39:13,620 Ik ben blijkbaar gek aan't worden. - Bah, nee. 384 00:39:23,600 --> 00:39:26,289 Er spoken hier oude geesten rond. 385 00:39:28,239 --> 00:39:30,156 Laten we gaan. 386 00:39:37,482 --> 00:39:41,129 Alleen bij diegene die vermoord zijn staat de afkorting 'SL'. 387 00:39:41,386 --> 00:39:45,704 De slachtoffers zijn propertjes... geen drugs, geen bendeleden. 388 00:39:45,990 --> 00:39:48,842 Verschillende leeftijden en rassen. 389 00:39:49,961 --> 00:39:52,361 Ik kan het natrekken op het mainframe systeem. 390 00:39:52,565 --> 00:39:55,955 Misschien wordt de afkorting 'SL' gebruikt op één of andere speciale afdeling. 391 00:39:56,201 --> 00:39:58,088 Ik heb daar de perfecte man voor. 392 00:39:58,270 --> 00:40:00,509 We hebben nog samengewerkt. Het is een echte prof. 393 00:40:00,705 --> 00:40:03,638 Hij zal de computer voor jou hacken. 394 00:40:04,477 --> 00:40:07,736 En zeg hier niets van tegen Keane, goed? 395 00:40:16,589 --> 00:40:18,508 Je weet toch dat dit illegaal is? 396 00:40:18,691 --> 00:40:22,464 Min of meer. Vind je het erg? 397 00:40:23,362 --> 00:40:25,914 Is dat een grap? Ik hou hiervan. 398 00:40:26,098 --> 00:40:28,529 Weet je, ik zie mezelf meer als een afvallige. 399 00:40:28,734 --> 00:40:31,005 Zoals een cowboy, weet je wel. 400 00:40:31,203 --> 00:40:35,114 Ja, ik ben een computercowboy. Dat is wat ik ben. 401 00:40:46,952 --> 00:40:49,853 En? - En, wat? Hij is aan't zoeken. 402 00:40:50,055 --> 00:40:53,021 'SL' kan bijna voor alles staan... 403 00:40:53,225 --> 00:40:55,262 of helemaal nergens voor. 404 00:41:01,168 --> 00:41:03,449 En, heb je een vriend of zo? 405 00:41:05,639 --> 00:41:08,934 De computer zoekt achter woordcombinaties die beginnen met de letters 'SL'. 406 00:41:09,175 --> 00:41:13,237 Dan kijkt hij of er in het systeem bestanden zitten met die naam. 407 00:41:13,513 --> 00:41:16,229 Shit. Star Trek is al bezig. 408 00:41:16,416 --> 00:41:18,779 Wil je naar Star Trek kijken? 409 00:41:18,951 --> 00:41:20,711 Nee. 410 00:41:20,887 --> 00:41:22,804 Oké. Dus... 411 00:41:24,157 --> 00:41:26,074 We hebben hier iets. 412 00:41:26,793 --> 00:41:31,764 Nu kijken we van waar men de toegang heeft tot deze bestanden. 413 00:41:33,033 --> 00:41:36,211 Bingo. - Dat is het. Dat is het bestand. 414 00:41:39,907 --> 00:41:42,759 Shit. We hebben een paswoord nodig. 415 00:41:43,143 --> 00:41:45,476 Niet erg. Het is een begin. 416 00:41:47,648 --> 00:41:49,311 Geef een dag of twee... 417 00:41:49,483 --> 00:41:52,106 ...en ik ken iedere terminal van waar men toegang heeft tot dit bestand. 418 00:41:52,319 --> 00:41:55,486 Je zal te weten komen van wie het dossier was. 419 00:41:55,723 --> 00:41:59,465 Prachtig. Ik zal je thuisbrengen. Je ouders vermoorden me. 420 00:41:59,727 --> 00:42:03,278 Wie heeft er ouders nodig? We zijn beiden volwassen. 421 00:42:03,531 --> 00:42:05,260 Nietwaar? 422 00:42:05,435 --> 00:42:06,553 Neen. 423 00:42:06,701 --> 00:42:09,155 Ik ben een volwassene... 424 00:42:09,337 --> 00:42:10,936 en jij bent een kind. 425 00:42:11,105 --> 00:42:13,656 Jouw hormonen doen overuren. 426 00:42:13,840 --> 00:42:16,174 Kom. Ik breng je naar huis. 427 00:42:19,647 --> 00:42:23,198 Ik vertel liever niets tegen Keane over die computers. 428 00:42:23,451 --> 00:42:27,161 Burke denkt dat we sneller zullen opschieten zonder Keane's inmenging. 429 00:42:27,421 --> 00:42:30,460 Ik vraag me af of inspecteur Burke zich niet teveel inmengt met jouw werkwijze. 430 00:42:30,692 --> 00:42:33,603 De procedures zijn er voor een reden. 431 00:42:33,828 --> 00:42:35,587 Ik weet wat ik doe. 432 00:42:35,763 --> 00:42:37,362 Ik hoop het. 433 00:42:37,532 --> 00:42:40,379 Ik heb je vader beloofd dat ik voor je zou zorgen. 434 00:42:40,602 --> 00:42:42,519 Maak je geen zorgen. 435 00:42:55,550 --> 00:42:57,970 Verdomme. Dat duurde nogal. 436 00:43:00,388 --> 00:43:01,923 Nu wil je praten? 437 00:43:02,090 --> 00:43:06,025 Kijk, ik heb een paar dingen ontdekt... over wat ze met Barrett hebben gedaan. 438 00:43:06,295 --> 00:43:09,845 Wat ze hem hebben aangedaan verdiende hij niet. 439 00:43:10,098 --> 00:43:12,689 We smokkelden al wel eens drugs buiten, overstock. 440 00:43:12,901 --> 00:43:15,588 Wel, ik was gisteren in de operatiekamer... 441 00:43:15,804 --> 00:43:17,974 Shit. Dat is... 442 00:43:20,108 --> 00:43:22,027 Als hij merkt dat zijn sleutels weg zijn ben ik dood. 443 00:43:22,210 --> 00:43:24,184 Rustig. 444 00:43:24,346 --> 00:43:26,263 Maak je geen zorgen. 445 00:43:26,748 --> 00:43:28,253 Ik heb bescherming nodig... 446 00:43:28,417 --> 00:43:30,415 ...want er werd vorige nacht weer iemand vermoord. 447 00:43:30,601 --> 00:43:31,290 En dit is serieus. 448 00:43:31,420 --> 00:43:33,427 Stil. 449 00:43:33,589 --> 00:43:37,418 Ik moet deze sleutel teruggeven aan de Priester. 450 00:43:42,432 --> 00:43:44,223 Bescherming. 451 00:43:44,399 --> 00:43:46,437 Ik heb bescherming nodig. 452 00:44:00,283 --> 00:44:02,289 Rokkenjager. 453 00:44:02,452 --> 00:44:04,690 Ik dacht dat je dit wel zou willen weten... 454 00:44:04,887 --> 00:44:07,383 Ik denk dat je vannacht bezoek zult krijgen. 455 00:44:07,590 --> 00:44:11,175 Ik zou tweemaal nadenken voor ik ging slapen. 456 00:44:12,962 --> 00:44:13,922 Dank je. 457 00:44:14,063 --> 00:44:17,404 Ik zie niet graag goede mensen kapot gaan. 458 00:44:27,910 --> 00:44:30,085 Ik heb uiteindelijk het paswoord gevonden. 459 00:44:30,279 --> 00:44:33,062 De computer heeft uren variaties van woorden doorlopen. 460 00:44:33,282 --> 00:44:37,682 Het speciale programma heb ik uiteraard zelf ontworpen. 461 00:44:39,155 --> 00:44:42,226 Weet je, in een mannentijdschrift las ik in een artikel over... 462 00:44:42,459 --> 00:44:46,009 ...de viriliteit van mannen in hun midden tot latere tienerjaren. 463 00:44:46,262 --> 00:44:47,990 Juist. - Doe verder. 464 00:44:48,165 --> 00:44:50,138 Juist ja. Hier gaan we. 465 00:44:54,004 --> 00:44:55,796 Morpheus was de Griekse God van de Slaap. 466 00:44:55,973 --> 00:44:57,796 Ik ben een kei in mythologie. 467 00:44:57,975 --> 00:45:01,153 Criminelen hebben een gevoel voor humor. 468 00:45:02,679 --> 00:45:04,151 Ja. We zijn binnen. 469 00:45:04,314 --> 00:45:06,418 Je maakt een grapje? 470 00:45:06,583 --> 00:45:09,843 Nee. Wou je verder nog iets? 471 00:45:10,053 --> 00:45:12,645 Print het uit. Kan een kopie maken van het bestand? 472 00:45:12,857 --> 00:45:14,798 Natuurlijk. - Geweldig. 473 00:45:18,395 --> 00:45:19,963 Wat gebeurt er? 474 00:45:20,131 --> 00:45:22,146 Iemand vernietigt het bestand van aan de andere kant. 475 00:45:22,333 --> 00:45:24,508 Wel, hou het tegen. - Dat kan ik niet. 476 00:45:24,702 --> 00:45:29,998 We kunnen alleen maar hopen dat het al in het printergeheugen zit. 477 00:45:44,456 --> 00:45:46,119 Vanwaar had men toegang tot het bestand? 478 00:45:46,291 --> 00:45:49,457 De ziekenboeg, vooral. Ik heb ook de andere afkorting nagetrokken. 479 00:45:49,694 --> 00:45:52,509 'H-L-E' is het codesysteem voor een weefseltype. 480 00:45:52,730 --> 00:45:55,258 Ik ben nog altijd bezig met het andere toegangspunt. 481 00:45:55,466 --> 00:45:58,089 Het is zeker iemand van buiten de gevangenis. 482 00:45:58,303 --> 00:46:00,829 Dat is onze voornaamste speler. 483 00:46:01,372 --> 00:46:04,059 Dit is het nummer van mijn beeper. Bel me zodra je wat gevonden hebt. 484 00:46:04,275 --> 00:46:06,958 Tisdale, jij bent geweldig. 485 00:46:17,288 --> 00:46:20,199 Het bestand bevatte enkel een lijst met identificatienummers van gevangenen... 486 00:46:20,425 --> 00:46:23,240 verweven met het type van hun bloedgroep. 487 00:46:23,462 --> 00:46:25,861 Iedereen op die lijst is vermoord. 488 00:46:26,064 --> 00:46:29,070 Het is een lijst met doelwitten. - Inderdaad. 489 00:46:29,300 --> 00:46:31,444 Elk slachtoffer werd enkele dagen voor de moord onderzocht. 490 00:46:31,637 --> 00:46:33,716 Ze werden allemaal goed bevonden en weet je waarom? 491 00:46:33,906 --> 00:46:36,369 Geen ziekten, geen drugsverslaving, niets. 492 00:46:36,575 --> 00:46:41,464 Ik denk dat er van buitenaf iemand samenwerkt met de cipiers. 493 00:46:44,183 --> 00:46:47,279 Keane heeft toegang tot die bestanden. 494 00:46:50,722 --> 00:46:52,640 En nog iets. 495 00:46:54,360 --> 00:46:57,945 Het volgende nummer op de lijst is het jouwe. 496 00:47:40,173 --> 00:47:41,996 What's going on in here? 497 00:47:42,175 --> 00:47:44,092 Help me. 498 00:47:45,445 --> 00:47:47,362 Grijp hem. - Help mij. 499 00:48:23,651 --> 00:48:26,584 Wat doe jij hier in mijn gevangenis? 500 00:48:28,688 --> 00:48:31,051 Is er iets mis met jouw mond? 501 00:48:48,309 --> 00:48:50,346 Je hebt Konefke vermoord. 502 00:48:53,014 --> 00:48:54,932 Ik heb dat niet gedaan. 503 00:48:56,584 --> 00:48:58,501 Weet ik. 504 00:49:08,162 --> 00:49:10,079 Trek zijn kleren uit. 505 00:49:13,468 --> 00:49:15,499 When I know you... 506 00:49:16,064 --> 00:49:18,269 you... you... 507 00:49:18,874 --> 00:49:20,815 When I know you 508 00:49:20,976 --> 00:49:23,658 When I know you like I know 509 00:49:31,218 --> 00:49:33,174 Je praat teveel, Jersey. 510 00:49:37,693 --> 00:49:39,863 Ik heb geen namen genoemd. 511 00:49:42,864 --> 00:49:45,308 Ik heb jouw naam niet genoemd. 512 00:50:25,942 --> 00:50:27,859 Wie is daar? 513 00:50:29,212 --> 00:50:32,081 Wat gebeurt er? Wat wil je? 514 00:50:32,281 --> 00:50:35,541 We willen met je praten, net zoals Burke. 515 00:50:36,085 --> 00:50:38,356 Ik heb niet met Burke gepraat. Ik heb niets verteld. 516 00:50:38,554 --> 00:50:41,324 Wie heeft dat gezegd? Dat is onzin. 517 00:50:42,291 --> 00:50:44,209 Wat is dat? 518 00:50:47,898 --> 00:50:49,177 Shit. Oh, God. 519 00:50:49,332 --> 00:50:51,347 Hey, wacht is even. Dit kan je niet maken. 520 00:50:51,534 --> 00:50:54,605 Je moet mij eerst aanhoren. Iemand liegt, man. 521 00:50:54,838 --> 00:50:56,949 Iemand verpreidt leugens over mij. 522 00:50:57,140 --> 00:50:59,954 Je kan dit niet doen, man. 523 00:51:00,143 --> 00:51:02,382 Oh, God. Stop ermee. Wacht is even. 524 00:51:02,578 --> 00:51:05,065 Wacht een secondje. Oh, God. 525 00:51:05,248 --> 00:51:07,327 Wat heb je verteld tegen Burke? 526 00:51:07,517 --> 00:51:09,468 Wie heeft dat gezegd? Hoe weet je dat? 527 00:51:09,653 --> 00:51:11,853 Dat is complete onzin, man. 528 00:51:13,756 --> 00:51:16,955 Ik zweer het je, ik heb niks verteld. Stop ermee. Wat doe je nu? 529 00:51:17,194 --> 00:51:19,625 Je bent gek, man. Ze zullen het te weten komen. 530 00:51:19,830 --> 00:51:21,685 Wat wil je? Wat wil je dat ik doe? 531 00:51:21,865 --> 00:51:24,897 Ik geef je alles. Wat wil je? 532 00:51:26,136 --> 00:51:27,768 Je bent een leugenaar, Myerson. 533 00:51:27,938 --> 00:51:29,855 Niet doen. Alsjeblief. 534 00:51:56,266 --> 00:51:58,184 Dit is belachelijk. 535 00:52:01,239 --> 00:52:03,213 Wil je je man zien? 536 00:52:04,909 --> 00:52:06,509 Je handtas. 537 00:52:06,678 --> 00:52:09,076 Breng dan een vrouwelijke cipier binnen. 538 00:52:09,280 --> 00:52:11,562 Er zijn er geen beschikbaar. 539 00:52:14,819 --> 00:52:16,736 Armen omhoog. 540 00:52:31,603 --> 00:52:33,520 Ik weet niet. 541 00:52:35,139 --> 00:52:37,593 Het spijt me, juffrouwtje... 542 00:52:37,775 --> 00:52:40,953 maar je gaat je kleding moet uittrekken. 543 00:52:43,582 --> 00:52:46,068 Je man wacht. 544 00:53:19,218 --> 00:53:21,257 Was je en kleed je aan. 545 00:53:21,420 --> 00:53:24,190 Je klein mooi vrouwtje wil je zien. 546 00:53:43,208 --> 00:53:45,191 Je hebt een half uur, Burke. 547 00:53:45,377 --> 00:53:47,449 Amuseer jezelf, hé. 548 00:54:03,763 --> 00:54:05,901 Oh, God. - Het is niet erg. 549 00:54:08,134 --> 00:54:10,182 Wie heeft dat gedaan? - De cipiers. 550 00:54:10,370 --> 00:54:12,832 Ze lieten twee gevangenen in mijn cel. 551 00:54:13,039 --> 00:54:15,183 Eén van hen had een ijspriem. 552 00:54:15,375 --> 00:54:19,123 Nu weten we tenminste al wie de moorden pleegt. 553 00:54:20,914 --> 00:54:22,831 Scheelt er iets? 554 00:54:25,418 --> 00:54:27,336 Neen. 555 00:54:36,396 --> 00:54:38,678 Je ziet er niet te best uit. 556 00:54:40,134 --> 00:54:42,051 Jij ook niet. 557 00:54:53,546 --> 00:54:56,724 Ik heb Dr. Gottesman nagetrokken, en... 558 00:54:59,954 --> 00:55:01,522 En? 559 00:55:01,689 --> 00:55:04,948 Hij mocht hier geen geneeskunde studeren. 560 00:55:05,192 --> 00:55:06,983 Hij ging naar Zuid-Amerika. 561 00:55:07,161 --> 00:55:09,079 Zuid-Amerika? 562 00:55:11,065 --> 00:55:13,878 En, euh... - En? 563 00:55:15,536 --> 00:55:18,982 Daar leerde hij van... 564 00:55:19,206 --> 00:55:21,123 die... euh... 565 00:55:22,244 --> 00:55:24,161 ...wanpraktijken. 566 00:55:37,526 --> 00:55:39,443 Jij bent adembenemend. 567 00:56:12,360 --> 00:56:15,688 Jullie worden allemaal paranoia omdat je gelooft in een samenzwering. 568 00:56:15,931 --> 00:56:19,450 Priester, jij weet zo goed als ik dat er wat gaande is. 569 00:56:19,701 --> 00:56:21,941 Vannacht werd een broeder door zijn hoofd gestoken. 570 00:56:22,138 --> 00:56:25,048 Recht door de schedel alsof hij een stuk vlees was. 571 00:56:25,273 --> 00:56:27,321 Ik kan de volgende zijn, jij trouwens ook. 572 00:56:27,510 --> 00:56:30,261 Dus grote, witte superman gaat ons hachje redden? 573 00:56:30,480 --> 00:56:32,782 Wie zegt er dat we willen gered worden? 574 00:56:32,981 --> 00:56:34,996 Burke heeft onze hulp nodig. 575 00:56:35,183 --> 00:56:37,628 Hij heeft een afleiding nodig. 576 00:56:46,963 --> 00:56:49,874 Goed werk, Hawkins. - Bedank de Priester. 577 00:56:50,098 --> 00:56:52,050 Shit. - Ja, het zit op slot. 578 00:56:52,235 --> 00:56:54,506 Ze rijden hier dag en nacht het medisch afval binnen en buiten. 579 00:56:54,704 --> 00:56:55,984 Waar naartoe? - Weet ik niet. 580 00:56:56,139 --> 00:56:58,633 Ze hebben er een speciale pickup voor. Het is gevaarlijk. 581 00:56:58,841 --> 00:57:00,758 Oh, ja? 582 00:57:00,910 --> 00:57:02,958 Laten we kijken wat erin zit. Pas op voor je oog. 583 00:57:03,146 --> 00:57:05,183 Grappig, hoor. Schiet op. 584 00:57:24,200 --> 00:57:26,588 Hou is vast. 585 00:57:31,275 --> 00:57:32,746 Het is een mensenhart. 586 00:57:32,910 --> 00:57:35,527 Oh, God. 587 00:57:41,050 --> 00:57:42,266 Wat gebeurt er? 588 00:57:42,419 --> 00:57:44,242 Er wordt een nieuwe binnengebracht. 589 00:57:44,421 --> 00:57:46,244 Dit alles voor een nieuwkomer? 590 00:57:46,423 --> 00:57:49,651 Man, deze is niet nieuw. Dit is de man. 591 00:59:16,381 --> 00:59:18,299 Lang geleden, Burke. 592 00:59:27,393 --> 00:59:30,652 Wil je weten wat daarbuiten ligt, Burke? 593 00:59:31,597 --> 00:59:35,264 Wil je weten hoe het is aan de andere kant is? 594 00:59:37,836 --> 00:59:41,503 Weet je wat gevangenen het meest haten, Burke? 595 00:59:44,343 --> 00:59:47,190 Gevangen haten het meest van al politieagenten. 596 00:59:47,413 --> 00:59:49,330 Vuile flikken. 597 00:59:51,784 --> 00:59:53,959 Iedere moordenaar in deze gevangenis... 598 00:59:54,153 --> 00:59:56,071 zal weten wie je bent. 599 00:59:57,589 --> 01:00:01,500 En je gaat niet weten wanneer ze achter je komen. 600 01:00:12,938 --> 01:00:14,856 Laat hem gaan. 601 01:00:23,683 --> 01:00:25,802 Breng me een droom, Burke. 602 01:00:27,320 --> 01:00:29,237 Breng me een droom. 603 01:00:55,382 --> 01:00:56,981 Hey, jij bent van mij. 604 01:00:57,150 --> 01:01:00,280 Hij is een flik. De enige goede flik... 605 01:01:08,763 --> 01:01:12,340 Ik ga je ogen er uitrukken. 606 01:01:12,566 --> 01:01:15,092 Breng me wat flikkeningewanden. 607 01:01:16,570 --> 01:01:18,487 Ik moet hier weg. 608 01:01:18,571 --> 01:01:20,807 Haal me hieruit. 609 01:01:20,975 --> 01:01:22,892 Jij varken. 610 01:01:33,154 --> 01:01:38,614 Je hebt ons een hoop onzin verkocht. Barrett was geen vriend van je. 611 01:01:38,859 --> 01:01:40,939 Ik probeer die praktijken hier te stoppen. 612 01:01:41,129 --> 01:01:42,952 Maakt dat geen verschil? 613 01:01:43,130 --> 01:01:46,329 In de bak, man, is een flik minder dan een... 614 01:01:46,568 --> 01:01:48,485 kinderverkrachter. 615 01:01:49,770 --> 01:01:51,849 Waarom ben je nog steeds hier? 616 01:01:52,039 --> 01:01:54,484 Je bent ten dode opgeschreven. 617 01:01:56,411 --> 01:01:58,328 Ik heb je hulp nodig. 618 01:02:01,515 --> 01:02:03,433 Het is te laat. 619 01:02:43,024 --> 01:02:44,847 Juffrouw Beckett, ik was naar je op zoek. 620 01:02:45,026 --> 01:02:47,262 Blijf uit mijn buurt jij. 621 01:02:47,430 --> 01:02:50,495 Tom. Excuseer me. Ik moet je spreken. 622 01:02:50,700 --> 01:02:52,459 Wat scheelt er? - Het is dringend. 623 01:02:52,635 --> 01:02:54,138 Het gaat over Keane. 624 01:02:54,303 --> 01:02:56,220 Laten we binnen gaan. 625 01:03:12,522 --> 01:03:14,569 Wil je me nu vertellen wat er gaande is? 626 01:03:14,757 --> 01:03:16,580 We moeten Burke daar weghalen. 627 01:03:16,759 --> 01:03:19,311 Keane wist er de hele tijd van. 628 01:03:19,495 --> 01:03:22,184 Wacht. Dit heeft er mee te maken. 629 01:03:29,305 --> 01:03:31,928 Ja, Tis, ik ben het. - Amanda, luister. 630 01:03:32,141 --> 01:03:37,274 Ik heb het andere toegangspunt gevonden. Het nummer is 555-6799. 631 01:03:40,383 --> 01:03:42,300 Vogler 632 01:03:43,419 --> 01:03:46,906 Het spijt me, Amanda. Ik heb dit nooit zo gewild. 633 01:03:47,157 --> 01:03:49,601 Helen en ik geven echt om jou. 634 01:03:55,132 --> 01:03:58,427 Als Helen het zou ontdekken, dan zou ze er kapot van zijn. 635 01:03:58,669 --> 01:04:01,221 We moeten... 636 01:04:01,405 --> 01:04:04,583 onze duistere kant voor onszelf houden. 637 01:04:11,048 --> 01:04:13,632 Burke deed zijn job goed dus... 638 01:04:13,817 --> 01:04:16,856 wanneer de anderen niet met hem konden afrekenen... 639 01:04:17,087 --> 01:04:19,450 liet ik de Sandman overkomen. 640 01:04:21,425 --> 01:04:22,992 Waarom? 641 01:04:23,160 --> 01:04:26,012 Ik deed het om haar leven te redden. 642 01:04:28,199 --> 01:04:30,661 Helen was ziek. Ze had een lever nodig. 643 01:04:30,867 --> 01:04:33,201 Ze kreeg er geen. 644 01:04:33,371 --> 01:04:35,898 Het maakte niet uit hoeveel geld ik had. 645 01:04:36,107 --> 01:04:38,225 De wachtlijst was te lang. 646 01:04:38,976 --> 01:04:40,893 Dus ik vond een dokter. 647 01:04:43,648 --> 01:04:46,614 Hij zei dat hij eraan kon geraken. 648 01:04:46,818 --> 01:04:49,151 Eens hij bezig was... 649 01:04:49,319 --> 01:04:53,475 ontdekte hij dat er veel geld mee te verdienen viel. 650 01:04:57,695 --> 01:04:59,612 We doden criminelen. 651 01:04:59,697 --> 01:05:01,614 Afval. 652 01:05:02,533 --> 01:05:04,539 Na een tijdje... 653 01:05:04,702 --> 01:05:07,391 zie je ze niet langer als mensen. 654 01:05:14,045 --> 01:05:15,962 Ah, Tom, daar ben je. 655 01:05:16,814 --> 01:05:18,732 Wat gebeurt hier? 656 01:05:20,852 --> 01:05:23,023 Vertel het haar, Tom. 657 01:05:24,322 --> 01:05:26,929 Vertel hoe je voor haar moordde. 658 01:06:10,769 --> 01:06:14,957 Hey, Burke, Sandman komt achter je. 659 01:06:16,842 --> 01:06:20,916 Je hebt het lef niet om deze cel binnen te stappen. 660 01:06:27,453 --> 01:06:29,370 Wat is er gebeurd? 661 01:06:30,290 --> 01:06:33,305 Wat is er gebeurd? - Hij heeft Keller. 662 01:08:03,984 --> 01:08:07,651 Jezus Christus. Sluit deze deur af. Grijp hem. 663 01:08:11,426 --> 01:08:13,463 Neem hem ook mee. Komaan. 664 01:08:23,638 --> 01:08:25,781 Gene, sluit de ziekenboeg af. 665 01:08:25,974 --> 01:08:30,096 Wel, wel, kijk wie we hier hebben. 666 01:08:30,344 --> 01:08:32,935 Tof. Nu hebben we alle klojo's samen op één plek. 667 01:08:33,147 --> 01:08:35,514 Je hebt ons heel wat problemen bezorgd, inspecteur Burke. 668 01:08:35,717 --> 01:08:37,634 Stuk vuil. 669 01:08:43,458 --> 01:08:46,010 Laat mij het doen. 670 01:08:46,194 --> 01:08:48,849 Het gaat rommelen als je een undercoveragent doodt. 671 01:08:49,064 --> 01:08:50,727 Vooruit, maak hem af. 672 01:08:50,899 --> 01:08:52,971 Knal zijn kop eraf. 673 01:09:07,550 --> 01:09:10,972 Stop met onnozel doen. Laten we vertrekken. 674 01:09:25,134 --> 01:09:27,051 Waarom deed je het? 675 01:09:29,004 --> 01:09:31,043 Ik weet niet. 676 01:09:31,206 --> 01:09:34,303 Misschien word ik zachter met de jaren. 677 01:09:35,011 --> 01:09:39,248 Laten ons zeggen dat ik iemand iets verschuldigd ben. 678 01:10:09,412 --> 01:10:13,161 Laten we voortmaken. - We gaan langs de keuken. 679 01:10:36,807 --> 01:10:39,170 Snel. De lift naar de keuken. 680 01:10:50,521 --> 01:10:52,438 Oh, God. 681 01:10:53,157 --> 01:10:56,660 Je bent juist op tijd voor de operatie, Doc. 682 01:11:02,700 --> 01:11:04,617 We gaan ervoor. 683 01:11:29,594 --> 01:11:31,535 Rustig. - Bedankt. 684 01:11:39,170 --> 01:11:41,185 Het gaat nu even pijn doen, oké? 685 01:11:41,373 --> 01:11:43,290 Ja. Stop met brabbelen. 686 01:11:43,374 --> 01:11:46,959 De kust is veilig. We zijn een tijdje gerust. 687 01:11:51,516 --> 01:11:53,433 Kan je nog verder? 688 01:11:56,154 --> 01:11:59,903 Ik denk het niet. - Hij kan beter hier blijven. 689 01:12:01,026 --> 01:12:03,229 Ik moet buitengeraken. 690 01:12:05,396 --> 01:12:07,313 Ik kom terug voor jou. 691 01:12:08,500 --> 01:12:10,417 Volhouden. 692 01:12:13,872 --> 01:12:17,327 Ga met hem mee, man. Zorg dat hij buiten geraakt. 693 01:12:17,576 --> 01:12:19,493 Vooruit. Opschieten. 694 01:12:35,761 --> 01:12:38,369 Ik weet dat je hier bent, Burke. 695 01:12:41,333 --> 01:12:43,250 Weet je waarom? 696 01:12:44,470 --> 01:12:46,996 Omdat ik die nikker kan ruiken. 697 01:13:26,412 --> 01:13:28,899 Zeg maar vaarwel zwartjoekel. 698 01:13:31,584 --> 01:13:34,136 Ga jezelf neuken, vettigaard. 699 01:13:54,008 --> 01:13:55,831 Ik wist dat je me nodig had, broeder. 700 01:13:56,010 --> 01:14:00,247 Een afspraak met de Priester, wordt altijd nageleefd. 701 01:14:21,602 --> 01:14:23,873 Het is goed. Jij hebt me meer nodig dan hem. 702 01:14:24,072 --> 01:14:25,575 Volg me. 703 01:14:25,740 --> 01:14:29,382 We moeten via de ketelruimte. 704 01:14:29,610 --> 01:14:32,218 Dat is de enige weg naar buiten. 705 01:14:51,833 --> 01:14:52,952 Kom op, Burke. 706 01:14:53,101 --> 01:14:55,108 Kom naar Papa. 707 01:15:07,582 --> 01:15:09,406 Ik ben hierboven, Burke. 708 01:15:09,583 --> 01:15:12,364 Als je vertrekt sterft Hawkins. 709 01:15:56,299 --> 01:15:59,080 Kom op. 710 01:16:50,454 --> 01:16:52,410 Vind je dat leuk, Burke? 711 01:18:26,318 --> 01:18:29,251 Did is het gedeelte waar ik van hou. 712 01:19:06,659 --> 01:19:08,576 Vooruit. 713 01:19:59,647 --> 01:20:01,564 Wakker worden, Burke. 714 01:20:03,116 --> 01:20:05,033 Tijd om te bloeden. 715 01:20:29,442 --> 01:20:31,360 Kom op. 716 01:21:21,062 --> 01:21:22,979 Welkom in de hel. 717 01:23:02,031 --> 01:23:04,313 Je kan me niet doden, Burke. 718 01:23:04,434 --> 01:23:06,351 Ik ben de Sandman. 719 01:23:43,040 --> 01:23:45,343 Laat de man door. - Laat hem door, man. 720 01:23:45,542 --> 01:23:51,409 Hij heeft juist de Sandman koudgemaakt. - Doe open, man. Laat hem er uit. 721 01:23:54,719 --> 01:23:57,139 Laat hem passeren. 722 01:23:57,321 --> 01:23:59,238 Het is je gelukt, man. 723 01:23:59,322 --> 01:24:02,361 Je hebt het écht klaargespeeld. Je hebt hem koudgemaakt. 724 01:24:02,593 --> 01:24:07,971 Doe open, man. Openmaken. Hij heeft juist de Sandman kapotgestampt. 725 01:24:14,472 --> 01:24:16,413 Achteruit, man. 726 01:24:18,075 --> 01:24:20,441 Maak is even plaats. 727 01:24:20,611 --> 01:24:22,585 Geen probleem, vriend. 728 01:24:57,583 --> 01:24:59,500 Rustig. 729 01:25:01,853 --> 01:25:04,572 Dit is Hawkins. Hij heeft mijn leven gered. 730 01:25:04,790 --> 01:25:06,707 Ik moest wel, Burke. 731 01:25:06,792 --> 01:25:10,054 Ik heb ooit een leven genomen. Nu heb ik er één teruggegeven. 732 01:25:10,295 --> 01:25:12,503 Misschien staan de Heer en ik nu quitte. 733 01:25:12,698 --> 01:25:15,315 Uitkijken, 72689. 734 01:25:15,500 --> 01:25:18,026 Volgende keer ben ik hier niet. 735 01:25:18,076 --> 01:25:22,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0