1 00:01:38,137 --> 00:01:41,163 Se vad kamera 3 och 4 visar. 2 00:01:43,980 --> 00:01:46,485 Kom igen. Jag vet att du är där. 3 00:01:46,589 --> 00:01:49,719 I tre år har jag väntat på dig, din jävel. 4 00:01:52,224 --> 00:01:54,519 Jag tror vi har något här. 5 00:01:55,145 --> 00:01:57,232 Backa upp mig. 6 00:02:05,058 --> 00:02:07,875 Det där är hans livvakt som alltid är med honom. 7 00:02:07,980 --> 00:02:10,380 Och där är Cota. 8 00:02:14,136 --> 00:02:21,023 Välkommen till vårt lilla party. Page, Cota har anlänt. Han är på väg in. 9 00:02:21,127 --> 00:02:25,719 Han har på sig en cape och silvermask. Be dina män att hålla ögonen på honom. 10 00:02:25,823 --> 00:02:29,371 Detta är Page till alla agenter. Cota är på väg in. 11 00:02:29,475 --> 00:02:31,875 Håll honom under strikt övervakning. 12 00:02:46,588 --> 00:02:47,944 Jäklar också! 13 00:02:48,049 --> 00:02:50,866 Kolla in melonerna på magdansösen. 14 00:02:50,970 --> 00:02:53,788 OK, men håll nu ögonen på Cota. 15 00:03:18,726 --> 00:03:21,857 Äntligen har vi Cota utanför San Carlos. 16 00:03:22,065 --> 00:03:25,300 Det här kommer att bli decenniets razzia. 17 00:03:26,448 --> 00:03:27,387 OK. 18 00:03:27,491 --> 00:03:29,578 Alla agenter är i sina positioner. 19 00:03:29,682 --> 00:03:31,248 Page, 20 00:03:31,352 --> 00:03:33,752 be dina agenter att gå in. Nu! 21 00:03:34,587 --> 00:03:37,404 Gå in. Jag upprepar, gå in. 22 00:03:57,647 --> 00:04:01,299 Ramon Cota, du är arresterad för narkotika... 23 00:04:01,508 --> 00:04:03,177 Vad i...? 24 00:04:04,430 --> 00:04:06,203 Vem fan är det här? 25 00:04:06,308 --> 00:04:08,290 Åh, skit också. 26 00:04:10,064 --> 00:04:12,569 Vi har gått i en fälla. 27 00:04:42,411 --> 00:04:45,333 Var är Cota? Var i helvete är Cota? 28 00:04:45,959 --> 00:04:50,863 Vem är du? Om du inte kan visa din inbjudan, måste jag be dig gå. 29 00:05:45,853 --> 00:05:48,358 Agent Page, 30 00:05:48,984 --> 00:05:52,949 vid det här laget borde du veta att det inte går att arrestera mig 31 00:05:53,471 --> 00:05:56,288 eller störa mina affärsaktiviteter. 32 00:05:56,497 --> 00:05:58,688 Men om du irriterar mig 33 00:05:58,897 --> 00:06:03,279 kommer du att gå samma öde till mötes som dina kollegor. 34 00:06:03,384 --> 00:06:06,827 Livet kan vara oväntat kort. 35 00:06:07,557 --> 00:06:09,227 Så, Page, 36 00:06:09,331 --> 00:06:11,418 njut av det så länge du kan. 37 00:06:11,940 --> 00:06:13,505 Ciao. 38 00:06:19,140 --> 00:06:21,331 Du gjorde slut på den jäkeln, eller hur? 39 00:06:21,540 --> 00:06:23,835 - Är allt som det ska? - Hej, lilla damen. 40 00:06:23,940 --> 00:06:26,653 Kom hit, din slyna. 41 00:06:26,757 --> 00:06:29,574 - Är du säker? - Jag skojade bara. 42 00:06:29,783 --> 00:06:32,392 Vårt barn kommer att ha en kärleksfull familj 43 00:06:32,600 --> 00:06:35,522 och allt annat jag kan ge honom. 44 00:06:35,731 --> 00:06:40,635 Honom? Honom. Du har redan bestämt att det är en pojke. 45 00:06:40,739 --> 00:06:42,722 Vad trodde du av en hingst som mig? 46 00:06:42,826 --> 00:06:45,226 Det kan vara en balettdansös. 47 00:06:45,330 --> 00:06:50,548 - Vad jag behöver. Två vilda damer. - Och det kan vara exakt vad du får. 48 00:06:50,652 --> 00:06:53,365 Menar du att vi ska äta det här gulingkäket? 49 00:06:55,765 --> 00:06:57,748 Du har den där blicken. 50 00:06:59,313 --> 00:07:02,130 Jag kommer inte att slåss. 51 00:07:04,739 --> 00:07:06,304 Charlie Chan... 52 00:07:09,747 --> 00:07:11,730 Behöver han hjälp? 53 00:07:12,773 --> 00:07:15,486 Ursäkta mig killar. Låt mig hjälpa dig upp, herr Quon. 54 00:07:15,695 --> 00:07:17,678 Nej, de är bara tre stycken. 55 00:07:19,347 --> 00:07:22,999 Du använde fel teknik på de här skinnhuvuderna. 56 00:07:23,104 --> 00:07:25,712 - Ta inte illa upp, killar. - Vem i helvete är du? 57 00:07:25,817 --> 00:07:28,425 En armbåge skulle ha varit bättre. 58 00:07:33,538 --> 00:07:34,895 Skitstövel. 59 00:07:42,094 --> 00:07:44,390 Kom hit. 60 00:07:45,016 --> 00:07:48,042 Personligen, herr Quon, tycker jag maten är utmärkt. 61 00:07:51,173 --> 00:07:52,425 Häftigt. 62 00:07:53,781 --> 00:07:55,764 Tycker inte du? 63 00:07:55,868 --> 00:07:57,955 - Jag hörde inte. - Ja, ja. 64 00:07:58,894 --> 00:08:01,398 Så betala notan och dra åt helvete. 65 00:08:03,277 --> 00:08:04,946 Tack. 66 00:08:07,346 --> 00:08:10,790 När han lämnade bordet, sa han inte att han inte skulle slåss? 67 00:08:10,894 --> 00:08:13,085 Jag slogs inte. 68 00:08:13,189 --> 00:08:15,276 Jag höll ett motivationsföredrag. 69 00:08:17,676 --> 00:08:20,911 SAN CARLOS, SYDAMERIKA 70 00:08:54,615 --> 00:08:56,702 Miguel, jag har saknat dig. 71 00:08:56,806 --> 00:08:58,789 - Hur var Rio? - Bra. 72 00:09:05,049 --> 00:09:06,614 Miguel, 73 00:09:07,867 --> 00:09:11,519 ge mig siffrorna för den senaste koka-distributionen. 74 00:09:21,640 --> 00:09:25,918 Åtta leveranser har beslagtagits av DEA (narkotikapolis i USA) på en månad. 75 00:09:26,857 --> 00:09:30,092 Vi har en spion i organisationen. 76 00:09:30,197 --> 00:09:33,953 Jag ska undersöka saken personligen, jefe. 77 00:09:35,831 --> 00:09:36,875 Senare. 78 00:09:38,127 --> 00:09:41,675 Jag vill att du flyger till Miami för att träffa distributörerna. 79 00:09:49,814 --> 00:09:52,109 Stanna här. 80 00:09:56,909 --> 00:09:58,892 Titta, där är pappa. 81 00:10:13,917 --> 00:10:16,317 Varför skördar inte flickan? 82 00:10:16,526 --> 00:10:19,552 Hon vägrar arbeta. Säger att solen dödar hennes baby. 83 00:10:19,761 --> 00:10:21,743 Se till att hon sätter fart. 84 00:10:22,995 --> 00:10:25,291 Hon sätter ett dåligt exempel. 85 00:10:25,500 --> 00:10:27,795 OK, se till att hon börjar jobba. 86 00:10:29,361 --> 00:10:31,343 - Ge mig barnet. - Nej. 87 00:10:32,178 --> 00:10:33,117 Nej. 88 00:10:33,326 --> 00:10:35,204 - José. - Snälla, gör det inte. 89 00:10:35,934 --> 00:10:37,499 Quiquina! 90 00:10:38,334 --> 00:10:40,421 Nej. Mitt barn. 91 00:10:40,525 --> 00:10:42,717 Nej! Stopp! 92 00:10:52,734 --> 00:10:55,134 José... José... 93 00:11:01,395 --> 00:11:03,377 Vill du ha ditt barn? 94 00:11:10,264 --> 00:11:12,351 In i jeepen. 95 00:11:23,516 --> 00:11:26,333 Mitt barn... Mitt barn... 96 00:11:29,568 --> 00:11:31,550 För henne till mitt sovrum. 97 00:11:32,072 --> 00:11:34,472 Men se till att hon tar ett bad först. 98 00:11:35,620 --> 00:11:37,707 Och när hon är där, 99 00:11:37,811 --> 00:11:39,898 gör dig av med barnet. 100 00:12:13,184 --> 00:12:16,419 General Taylor, överste McCoy och major Chavez är här. 101 00:12:16,523 --> 00:12:18,506 - Bra. Be de komma in. - Ja. 102 00:12:23,828 --> 00:12:25,810 - Överste McCoy. - Generalen. 103 00:12:26,019 --> 00:12:27,897 Major Chavez. 104 00:12:28,106 --> 00:12:32,071 Detta är George Fogerty. Han är chef för DEA. 105 00:12:32,175 --> 00:12:34,367 - Majoren. - Och John Page, 106 00:12:34,471 --> 00:12:36,871 chef för narkotikabekämpning i San Carlos. 107 00:12:36,975 --> 00:12:40,419 - Trevligt att träffas. - Låt oss ta en en promenad. 108 00:12:49,184 --> 00:12:54,192 Kokainet som strömmar in till USA är på väg att starta ett krig. 109 00:12:55,236 --> 00:12:58,366 Den förbannade drogen håller landet i ett järngrepp. 110 00:12:58,470 --> 00:13:01,183 Därför behöver vi er och Deltastyrkan, 111 00:13:03,583 --> 00:13:06,088 Presidenten ger detta högsta prioritet. 112 00:13:06,192 --> 00:13:09,635 Jag kommer att göra allt för att få läget under kontroll 113 00:13:10,366 --> 00:13:13,809 Ramon Cota, världens rikaste narkotikasmugglare. 114 00:13:14,018 --> 00:13:18,609 Cota är efterlyst för narkotikahandel och mord i 17 länder. 115 00:13:18,713 --> 00:13:21,635 Vi har inget utlämningsavtal med San Carlos 116 00:13:21,844 --> 00:13:24,765 men när han lämnar landet vet han att vi jagar honom. 117 00:13:24,870 --> 00:13:26,957 Varför står de ut med det där krypet? 118 00:13:27,165 --> 00:13:31,548 President Alcazar är en välment man, men hans post hänger på en skör tråd. 119 00:13:31,652 --> 00:13:34,991 Verkliga makten ligger hos den här typen - General Olmedo. 120 00:13:37,287 --> 00:13:39,374 Förbannat ful jävel. 121 00:13:39,478 --> 00:13:42,296 Han ser till att Cota kan förbli i San Carlos. 122 00:13:42,400 --> 00:13:45,426 Han tar en liten del av vinsten och 123 00:13:45,635 --> 00:13:48,661 kammar på så sätt hem flera miljoner dollar varje år. 124 00:13:48,869 --> 00:13:50,956 Vad vill du att vi gör? 125 00:13:51,165 --> 00:13:55,443 Jag har en agent i Cotas organisation. Jag vill att ni ber honom komma in. 126 00:13:55,547 --> 00:13:57,634 Ursäkta? Varför oss? 127 00:13:58,365 --> 00:14:00,556 Han pratar inte med oss 128 00:14:00,765 --> 00:14:03,478 sedan massakern av våra agenter i Rio. 129 00:14:04,417 --> 00:14:08,069 Du förstår, Cota tipsades av en av våra egna. 130 00:14:10,469 --> 00:14:14,747 Så han vill ha någon på utsidan som han kan ge information. 131 00:14:14,956 --> 00:14:19,756 Det var därför vi kontaktade general Taylor och han föreslog er två. 132 00:14:19,964 --> 00:14:24,451 Tala om för honom att hans liv är i fara om han återvänder till San Carlos. 133 00:14:25,077 --> 00:14:26,538 Hur kontaktar vi honom? 134 00:14:26,747 --> 00:14:29,147 Er taxi är här. 135 00:14:34,990 --> 00:14:39,373 Vi har kört runt i en halvtimme. Varför är han så försiktig? 136 00:14:40,207 --> 00:14:44,173 Om ditt liv stod på spel, skulle du nog också vara extra försiktig. 137 00:14:58,155 --> 00:15:03,059 Lyssna nogrannt. Om fyra dagar flyger Ramon till Schweiz 138 00:15:03,163 --> 00:15:05,250 för att sätta in sina pengar. 139 00:15:06,189 --> 00:15:10,781 Här är all info. Tala om för Fogerty att detta kan vara vår sista chans. 140 00:15:10,885 --> 00:15:13,389 Sedan Rio har Ramon hållt sig mer hemma. 141 00:15:13,598 --> 00:15:16,728 Fogerty ber dig komma in. Säger att det är för riskfyllt. 142 00:15:18,189 --> 00:15:22,780 Ramon litar på mig som en bror. Han kommer aldrig att misstänka mig. 143 00:15:22,989 --> 00:15:25,911 Lugn, vi berättar bara vad Fogerty sa. 144 00:15:26,015 --> 00:15:28,728 Visst. Tack. Uppskattar det. 145 00:15:29,980 --> 00:15:34,363 Åh, förresten... flyger detta bolag över amerikanskt luftrum? 146 00:15:34,467 --> 00:15:38,537 Ja. Just söder om Florida Keys, men bara i några minuter. 147 00:15:38,745 --> 00:15:41,876 Ramon köper normalt hela första klass 148 00:15:42,084 --> 00:15:44,693 och han har alltid två livvakter med sig. 149 00:15:53,145 --> 00:15:55,232 Du har den där blicken igen. 150 00:15:58,988 --> 00:16:01,388 Bobby, har du någonsin flugit första klass? 151 00:16:02,745 --> 00:16:04,623 Åh, herre gud. 152 00:16:17,144 --> 00:16:19,544 Ledsen, detta är endast första klass. 153 00:16:19,649 --> 00:16:23,301 - Kan jag inte gå på toaletten? - Du måste använda den där bak. 154 00:16:23,405 --> 00:16:25,492 Du är i fel avdelning. 155 00:16:37,596 --> 00:16:40,518 De kommer inte att se sin chef förrän om 50 år. 156 00:16:51,683 --> 00:16:53,770 Vad hittar vi här? 157 00:17:17,874 --> 00:17:19,856 Ni kommer att ångra er. 158 00:17:20,795 --> 00:17:22,778 Jag är Ramon Cota. 159 00:17:23,508 --> 00:17:24,760 Du är död. 160 00:17:41,038 --> 00:17:43,021 OK, vad vill ni? 161 00:17:48,551 --> 00:17:50,951 Jag har hittat dem. Här är dem. 162 00:17:57,838 --> 00:17:58,777 KUSTBEVAKNING 163 00:18:01,073 --> 00:18:03,160 Jag har kontakt på radarn. 164 00:18:11,612 --> 00:18:13,594 En minut tills vi hoppar. 165 00:18:15,785 --> 00:18:18,081 - Sätt på dig den här. - Aldrig. 166 00:18:18,185 --> 00:18:19,959 Det är en flygkapning. 167 00:18:20,168 --> 00:18:23,924 Luftkapning kanske det ska heta. Sätt nu på dig den jäkla saken. 168 00:18:25,803 --> 00:18:26,846 Nej. 169 00:18:29,142 --> 00:18:31,855 Du kan hoppa med fallskärm eller utan. 170 00:18:32,063 --> 00:18:34,046 Du skojar. 171 00:18:35,715 --> 00:18:38,950 Seså, var inte en dåre. Jag kan göra dig rik. Så kom igen. 172 00:18:39,054 --> 00:18:40,933 Miljoner. Kom igen. 173 00:18:41,141 --> 00:18:42,811 Låt mig gå. 174 00:18:42,915 --> 00:18:44,689 Kom igen, låt mig gå. 175 00:18:44,793 --> 00:18:47,089 - Låt mig gå. - OK. 176 00:19:07,332 --> 00:19:08,584 Åh, skit. 177 00:19:54,914 --> 00:19:58,044 Kom igen, fånga den jäkeln. Jag vet att du kan göra det. 178 00:20:04,931 --> 00:20:07,540 Du har ont om tid. 179 00:20:16,305 --> 00:20:18,809 Kom igen. Du kan klara det. 180 00:20:41,765 --> 00:20:45,208 Skit också. Alltid svåraste sättet. 181 00:21:00,025 --> 00:21:02,008 Jag behöver en drink. 182 00:21:08,373 --> 00:21:11,190 Ers Nåd, min klients rättigheter har kränkts 183 00:21:11,295 --> 00:21:14,425 på så många sätt, att jag inte vet var jag ska börja. 184 00:21:14,529 --> 00:21:18,495 Narkotikapolisen i USA är förbjuden enligt federal lag 185 00:21:18,599 --> 00:21:21,416 att göra arrester utomlands. 186 00:21:21,625 --> 00:21:24,860 Men saken är att min klient kidnappats. 187 00:21:24,964 --> 00:21:26,738 Luftnappats. 188 00:21:26,842 --> 00:21:30,807 Herr Ericson, jag är också hindrad av fallets topphemliga karaktär, 189 00:21:31,016 --> 00:21:33,833 men jag har försäkrats av George Fogerty 190 00:21:34,042 --> 00:21:38,842 att den person som överlämnade herr Cota till USA inte var en DEA-agent. 191 00:21:38,946 --> 00:21:43,538 Rättslig tradition ger inte amerikanska domare rätten att ifrågasätta arrest 192 00:21:43,642 --> 00:21:46,981 eller behandling av misstänkt utanför USA. 193 00:21:47,085 --> 00:21:50,946 Herr Cotas rättigheter har till fullo respekterats av oss. 194 00:21:51,050 --> 00:21:53,242 Yrkandet för frisläppning godkänns ej. 195 00:21:53,450 --> 00:21:55,433 Borgensumman fastställs 196 00:21:55,642 --> 00:21:57,624 vid tio miljoner dollar. 197 00:22:00,546 --> 00:22:02,841 Det är småpengar för den skitstöveln. 198 00:22:13,485 --> 00:22:15,467 Är inte demokratin rättvis? 199 00:22:20,163 --> 00:22:21,728 Vakter. 200 00:22:21,832 --> 00:22:24,337 Vi riskerade våra liv för inget. 201 00:22:25,067 --> 00:22:27,363 Ordning. Ordning i rättsalen. 202 00:22:29,032 --> 00:22:31,954 Jag sa ordning. Ordning i rättssalen. 203 00:22:33,102 --> 00:22:34,667 Herr Cota... 204 00:22:35,710 --> 00:22:38,945 Herr Cota, vill du anmäla denna man? 205 00:22:40,302 --> 00:22:43,849 Nej, Ers Nåd. Jag är inte den som hyser agg mot någon. 206 00:22:44,684 --> 00:22:46,041 Mycket bra. 207 00:22:47,084 --> 00:22:49,067 Slut för idag. 208 00:22:53,866 --> 00:22:55,849 Dags att gå Carlos. 209 00:23:36,022 --> 00:23:37,796 Suveränt. 210 00:23:42,909 --> 00:23:46,665 Till slutspelet. Där är min lillbrorsa. 211 00:23:51,361 --> 00:23:54,283 - Det var fantastiskt. - Det var utmärkt. 212 00:23:56,578 --> 00:24:01,378 Bobby, varför hämtar inte du och Scot pizza medan Alex och jag dukar. 213 00:24:01,587 --> 00:24:06,282 Sen kan vi se hur mycket av matchen du lyckades spela in när du hoppade. 214 00:24:06,491 --> 00:24:10,874 - Vad sägs om vi hoppar i säng? - Bobby, sluta. Alla tittar. 215 00:24:10,978 --> 00:24:14,734 Låt de vara avundsjuka. Jag har den vackraste frun i världen. 216 00:24:14,943 --> 00:24:17,134 - Du är galen. - I dig. 217 00:24:17,343 --> 00:24:19,743 Scot, kan du ta honom härifrån. Ut. 218 00:24:20,786 --> 00:24:22,873 Du hörde vad chefen sa, din charmör. 219 00:24:25,586 --> 00:24:26,943 Vi ses hemma. 220 00:24:29,447 --> 00:24:30,908 Bobby hoppade omkring. 221 00:24:31,117 --> 00:24:33,621 - Scot var på strålande humör. - Scot? Verkligen? 222 00:24:33,830 --> 00:24:36,125 - Och jag har bakat tårta. - Choklad? 223 00:24:36,230 --> 00:24:37,795 Ja. 224 00:24:37,899 --> 00:24:40,195 - Utmärkt. - Jag öppnar. 225 00:24:42,177 --> 00:24:44,264 Nej, Rita. 226 00:24:44,890 --> 00:24:45,621 Nej. 227 00:24:49,273 --> 00:24:51,255 Alex. 228 00:25:07,742 --> 00:25:09,724 Vem är du? 229 00:25:11,498 --> 00:25:13,585 Vem är du? 230 00:25:13,690 --> 00:25:15,985 Är detta frun? 231 00:25:22,037 --> 00:25:24,020 Ut ur mitt hus. 232 00:25:46,767 --> 00:25:48,958 Du mosar pizzan, Bobby. 233 00:25:52,297 --> 00:25:53,863 Vad står på? 234 00:26:25,375 --> 00:26:27,358 Nej, nej. Rita... 235 00:26:32,366 --> 00:26:33,305 Rita... 236 00:26:35,914 --> 00:26:38,731 - Kom hit. Låt mig hjälpa dig. - Nej, nej, nej... 237 00:27:12,748 --> 00:27:14,730 Hon är borta, Scot. 238 00:27:16,400 --> 00:27:18,591 Min fru. 239 00:27:18,696 --> 00:27:20,470 Min baby. 240 00:27:21,304 --> 00:27:23,391 Han måste dö. 241 00:27:24,435 --> 00:27:26,522 Vi får tag på honom igen. 242 00:27:26,626 --> 00:27:28,608 Jag tänker inte vänta. 243 00:27:30,069 --> 00:27:32,052 Jag sticker efter honom nu. 244 00:27:33,826 --> 00:27:35,913 Jag kan inte låta dig göra det. 245 00:27:41,026 --> 00:27:42,695 Skulle du stoppa mig? 246 00:27:44,573 --> 00:27:46,660 Jag skulle bli tvungen. 247 00:27:50,834 --> 00:27:52,399 Lyssna, 248 00:27:53,338 --> 00:27:55,843 varför kommer du inte hem till mig ett tag? 249 00:27:59,912 --> 00:28:01,999 Ja, det är nog en bra idé. 250 00:28:07,529 --> 00:28:09,095 Sätt fart. 251 00:28:11,808 --> 00:28:13,894 Vi pratar med Fogerty i morgon. 252 00:28:20,677 --> 00:28:24,225 Argentina går efter bollen. 253 00:28:41,546 --> 00:28:43,842 Martinez för Argentina faller. 254 00:28:44,781 --> 00:28:46,868 Domaren blåser av. 255 00:29:12,015 --> 00:29:14,832 - Stanna där. - Ok, vänd dig om. 256 00:29:14,937 --> 00:29:16,502 Gå. 257 00:29:30,067 --> 00:29:34,658 Damer och herrar, ni kan se varför Raúl Salinas är en toppspelare. 258 00:29:35,075 --> 00:29:37,788 Förra året valdes han till årets spelare. 259 00:29:46,449 --> 00:29:47,388 Slutresultat: 260 00:29:48,432 --> 00:29:49,892 San Carlos 4, 261 00:29:49,997 --> 00:29:51,979 Argentina 1. 262 00:30:17,335 --> 00:30:19,318 Är du galen, major Chavez? 263 00:30:19,527 --> 00:30:22,240 Du har en jäkla tur. 264 00:30:22,344 --> 00:30:25,474 - Page, vad gör du här? - Det spelar ingen roll. 265 00:30:25,683 --> 00:30:29,335 Vad som spelar roll är att du åker hem och aldrig kommer tillbaka. 266 00:30:29,439 --> 00:30:32,048 Jag kunde ha fått tag på honom. Jag var så nära. 267 00:30:32,674 --> 00:30:34,761 Du var nära, amigo. 268 00:30:34,970 --> 00:30:38,309 Vi var alla nära, men vi måste göra det på rätt sätt. 269 00:31:40,603 --> 00:31:42,690 Slå dig ned, Miguel. 270 00:31:49,786 --> 00:31:51,768 Idag är en väldigt tråkig dag 271 00:31:52,916 --> 00:31:55,107 för mig. 272 00:31:55,211 --> 00:31:57,611 Jag har blivit förråd av en av er. 273 00:31:58,759 --> 00:32:01,785 Nej, Ramon. Det kan inte vara sant. 274 00:32:05,959 --> 00:32:08,150 Ge mig namnet på avskummet. 275 00:32:08,255 --> 00:32:11,176 Och jag ordnar hans avrättning. 276 00:32:12,115 --> 00:32:14,620 Det är inte nödvändigt. Jag har mina egna sätt 277 00:32:15,455 --> 00:32:17,854 att ta hand om förrädare. 278 00:32:21,194 --> 00:32:22,446 Miguel, 279 00:32:22,550 --> 00:32:25,054 har du tagit reda på identiteten 280 00:32:26,306 --> 00:32:30,063 på den som informerat DEA om mina förehavanden? 281 00:32:30,898 --> 00:32:33,402 Nej, Ramon, inte ännu. 282 00:32:35,489 --> 00:32:37,054 Varför inte det, min broder? 283 00:32:51,871 --> 00:32:53,854 Är det möjligt 284 00:32:53,958 --> 00:32:56,254 att du inte hittat honom 285 00:32:58,028 --> 00:33:00,010 därför att det är du? 286 00:33:00,219 --> 00:33:02,201 Nej, Ramon, nej. 287 00:33:03,140 --> 00:33:05,019 Jag älskar dig som en broder. 288 00:33:06,793 --> 00:33:08,880 Du vet att jag skulle dö för din skull. 289 00:33:11,175 --> 00:33:15,140 Jag är glad att höra det, Miguel. 290 00:33:28,288 --> 00:33:30,583 Du var den enda 291 00:33:30,688 --> 00:33:33,401 som jag anförtrodde mina reseplaner. 292 00:33:42,061 --> 00:33:44,044 Jag älskade honom. 293 00:34:00,218 --> 00:34:02,931 De kommer inte att glömma mig, ditt kräk. 294 00:34:03,139 --> 00:34:05,122 Du ska dö. 295 00:34:35,486 --> 00:34:37,260 Snälla. 296 00:34:38,408 --> 00:34:39,973 André, UPI. 297 00:34:40,182 --> 00:34:42,895 Några nyheter om DEA-gisslan i San Carlos? 298 00:34:42,999 --> 00:34:45,399 De lever. Det är allt vi vet. 299 00:34:47,799 --> 00:34:49,782 Lucille, Washington Post. 300 00:34:49,886 --> 00:34:54,686 Vad säger du om ryktet att en officer i din topphemliga kommandotrupp 301 00:34:54,790 --> 00:34:59,903 försökte infiltrera sig i San Carlos och mördades brutalt av Ramon Cota? 302 00:35:00,321 --> 00:35:02,929 Jag har ingen kommandotrupp under min ledning, 303 00:35:03,138 --> 00:35:06,060 inte heller känner jag till någon sådan styrka. 304 00:35:06,164 --> 00:35:07,729 Generalen. 305 00:35:08,773 --> 00:35:12,007 DEA har fått stark kritik för sitt misslyckande 306 00:35:12,216 --> 00:35:15,242 att minska narkotikatrafiken till USA. 307 00:35:15,346 --> 00:35:18,477 Anser du att armén kommer att ha större framång? 308 00:35:18,685 --> 00:35:21,294 OK, lyssna, damer och herrar. 309 00:35:21,503 --> 00:35:25,468 Det är väldigt svårt att förhandla med ett land som San Carlos, 310 00:35:26,198 --> 00:35:30,894 varifrån en stor procentandel av USA: S kokain kommer, 311 00:35:31,103 --> 00:35:34,755 där försvarschefen, General Olmedo, 312 00:35:36,216 --> 00:35:38,198 odlar koka 313 00:35:38,302 --> 00:35:41,537 på en privat farm lika stor som Rhode Island, 314 00:35:41,746 --> 00:35:44,146 där en narkotikakung som Ramon Cota 315 00:35:45,607 --> 00:35:50,302 kan leva ett orientaliskt potentat utan risk för utlämning 316 00:35:51,241 --> 00:35:57,398 och där president Alcazar inte ingriper av fruktan för statskupp. 317 00:35:57,606 --> 00:35:59,589 God morgon. 318 00:36:01,885 --> 00:36:05,015 PRESIDENTPALATSET, SAN CARLOS 319 00:36:08,667 --> 00:36:10,337 Damer och herrar, 320 00:36:10,441 --> 00:36:15,658 General Taylor har slagit varje ärlig invånare i San Carlos i ansiktet. 321 00:36:15,762 --> 00:36:19,102 Visst har vårt land ett narkotikaproblem 322 00:36:19,206 --> 00:36:21,397 och vi bekämpar det. 323 00:36:21,606 --> 00:36:26,093 Men om Amerika anklagar vårt folk för att vara narkotikalangare 324 00:36:26,301 --> 00:36:29,953 anklagar vi amerikanarna för att vara drogmissbrukare. 325 00:36:50,301 --> 00:36:52,283 Vad står på, generalen? 326 00:36:54,475 --> 00:36:57,083 Ramon har skickat oss ett videoband. 327 00:36:57,188 --> 00:37:01,988 Tre av våra agenter i San Carlos, inklusive Page har gripits av Ramon. 328 00:37:03,553 --> 00:37:05,535 Det är bekräftat. 329 00:37:08,457 --> 00:37:10,440 Och Bobby? 330 00:37:36,630 --> 00:37:38,926 De kommer inte att glömma mig, ditt kräk. 331 00:37:39,135 --> 00:37:42,891 Du ska dö. De kommer ihåg mig. 332 00:37:54,160 --> 00:37:56,143 Vilket nöje att söka upp det kräket. 333 00:38:18,056 --> 00:38:19,099 Du. 334 00:39:31,097 --> 00:39:33,184 Dessa är flygbilder 335 00:39:33,289 --> 00:39:36,523 över Ramons ägor som togs igår. 336 00:39:40,802 --> 00:39:42,993 Fästningen är oåtkomlig. 337 00:39:43,097 --> 00:39:47,167 Det finns över ett hundra beväpnade män inom synhåll i de här bilderna. 338 00:39:48,106 --> 00:39:51,549 Behövs mer än en infiltrationsenhet för att klara alla dem. 339 00:39:51,654 --> 00:39:53,636 Kräver en jävla invasion. 340 00:39:54,367 --> 00:39:57,810 Dessutom finns det bara en väg till toppen av berget. 341 00:39:57,914 --> 00:39:59,897 Alla serpentinvägar 342 00:40:00,106 --> 00:40:02,506 är hårt bevakade på alla tre sidor. 343 00:40:03,549 --> 00:40:05,636 De flesta berg har fyra sidor. 344 00:40:06,888 --> 00:40:08,453 Ja. 345 00:40:10,853 --> 00:40:13,879 Men den fjärde sidan på det här speciella berget 346 00:40:14,610 --> 00:40:17,323 är en ren granitvägg. 347 00:40:18,679 --> 00:40:20,662 Rakt upp. 348 00:40:22,018 --> 00:40:24,209 De säger att den är obestigbar. 349 00:40:29,531 --> 00:40:34,018 - Jag bad att inte bli störd. - Du har samtal på den röda telefonen. 350 00:40:37,148 --> 00:40:39,131 Strax tillbaka, översten. 351 00:40:59,896 --> 00:41:01,878 Det var presidenten. 352 00:41:01,983 --> 00:41:06,678 Han har just sett videon där Ramon torterar major Chavez. 353 00:41:07,408 --> 00:41:09,495 Han är fly förbannad. 354 00:41:09,600 --> 00:41:13,252 Han ringde president Alcazar i San Carlos 355 00:41:13,461 --> 00:41:17,739 och hotade att stoppa det ekonomiska biståndet om han inte samarbetade. 356 00:41:17,843 --> 00:41:19,826 OK. 357 00:41:20,034 --> 00:41:21,286 Nu, 358 00:41:21,495 --> 00:41:25,982 vi har bara tillåtelse att gå in en enda dag 359 00:41:27,025 --> 00:41:29,947 och bränna så många odlingar och labb som vi kan hitta. 360 00:41:30,156 --> 00:41:32,451 Och DEA-agenterna som Cota har? 361 00:41:35,686 --> 00:41:37,773 Om vi får ut våra killar eller inte 362 00:41:39,234 --> 00:41:41,321 hänger helt på oss. 363 00:41:44,347 --> 00:41:47,269 President Alcazar vill inte veta något. 364 00:41:47,373 --> 00:41:49,460 När drar vi? 365 00:41:51,338 --> 00:41:53,321 En vecka från idag. 366 00:41:54,990 --> 00:41:59,790 Ger oss tillräckligt med tid att spåra alla fält, koordinera... 367 00:41:59,894 --> 00:42:03,546 Jag blir klar. Lägg undan dessa så att du inte tappar en. 368 00:42:08,033 --> 00:42:10,225 Inte snabbt nog. En gång till. 369 00:42:15,546 --> 00:42:17,216 Täck mig. 370 00:42:32,241 --> 00:42:33,285 Ned. 371 00:43:01,771 --> 00:43:04,380 Du klarade dig fint. Är du OK? 372 00:43:04,484 --> 00:43:05,632 Ja. 373 00:43:14,606 --> 00:43:16,588 Ta över majoren. 374 00:43:17,423 --> 00:43:19,510 - Mår du bättre nu? - Ja... 375 00:43:20,971 --> 00:43:23,058 De gör det inte. 376 00:43:24,936 --> 00:43:27,336 Någon har läckt om operationen. 377 00:43:27,440 --> 00:43:32,240 Hela världen vet att vi är på väg, men inte när. 378 00:43:32,449 --> 00:43:36,205 - Vad ska vi göra? - Fortsätta som planerat. 379 00:43:36,936 --> 00:43:38,918 Den enda haken är 380 00:43:39,231 --> 00:43:41,318 att vår vän Ramon meddelat Fogerty. 381 00:43:43,510 --> 00:43:47,788 Han svär på att han kommer att avrätta alla tre DEA-agenter 382 00:43:47,892 --> 00:43:52,379 så snart en amerikansk militärenhet landar i San Carlos. 383 00:43:56,657 --> 00:43:58,744 Låt mig gå in 48 timmar tidigare. 384 00:43:59,579 --> 00:44:01,561 Jag lovar att få ut dem. 385 00:44:02,500 --> 00:44:05,839 - Så du ska klättra det där berget? - Jag klarar det. 386 00:44:09,074 --> 00:44:11,474 - Administrationen. - General Taylor här. 387 00:44:11,683 --> 00:44:14,605 - Har du föreberett C-130? - Ja. 388 00:44:14,813 --> 00:44:17,422 Vi är vid hangaren klockan 3 imorgon bitti. 389 00:44:23,578 --> 00:44:27,230 Alice 1-7, detta är Bokhylla. Vi har dig i tid för landning. 390 00:44:27,439 --> 00:44:31,926 - Var god bekräfta. - Roger, Bokhylla. Alice 1-7 är i tid. 391 00:44:33,595 --> 00:44:39,543 Klockan 5.30 i övermorgon börjar vi förstöra labben och fälten. 392 00:44:39,647 --> 00:44:44,030 Klockan 7.30 intar jag Ramons ammunitionsförråd. 393 00:44:44,239 --> 00:44:47,056 Så du måste vara där vid den tiden. 394 00:44:49,039 --> 00:44:52,378 - Ska dra mig tillbaka efter detta. - Det säger du varje gång. 395 00:44:53,943 --> 00:44:56,551 Kom igen. Nu drar vi. 396 00:44:56,760 --> 00:44:58,743 Jag kanske menar det den här gången. 397 00:45:05,838 --> 00:45:07,925 - Allt är klart, översten. - OK. 398 00:45:15,438 --> 00:45:20,551 Din kontakt i byn är en indianska som heter Quiquina Esquilinta. 399 00:45:21,803 --> 00:45:23,577 Kan vi lita på henne? 400 00:45:23,786 --> 00:45:27,229 Ramon dödade hennes man, mördade hennes sjuka baby 401 00:45:27,333 --> 00:45:31,507 och använde barnets kropp till kokainsmuggling. Sen våldtog han henne. 402 00:45:31,716 --> 00:45:33,698 Du har en minut på dig att hoppa. 403 00:45:34,429 --> 00:45:37,455 Kanske bäst att du inte nämner det när ni träffas. 404 00:45:37,664 --> 00:45:40,377 - Det kan nog vara känsligt. - Jag skulle tro det. 405 00:45:40,585 --> 00:45:43,090 - Redo, översten? - Redo, majoren. 406 00:45:46,846 --> 00:45:49,663 - Vi ses. - Kom nu ihåg, 407 00:45:49,768 --> 00:45:53,628 ditt mål är DEA-grabbarna, 408 00:45:53,733 --> 00:45:55,820 och inte Ramon Cota. 409 00:45:56,341 --> 00:45:57,802 Ska komma ihåg det. 410 00:45:59,159 --> 00:46:00,724 Det är jag säker på. 411 00:46:03,854 --> 00:46:05,837 Alltid det svåraste sättet. 412 00:46:23,993 --> 00:46:26,810 - Ledsen. Ville inte skrämma dig. Jag är... - Kom. 413 00:46:29,210 --> 00:46:31,193 Trevligt att träffas. 414 00:46:52,479 --> 00:46:54,566 - Hola, Quiquina. - Hej. 415 00:46:58,323 --> 00:47:00,410 Quiquina. Quiquina. 416 00:47:10,636 --> 00:47:13,557 Det här är El Jefe. Han visste att du var på väg. 417 00:47:15,540 --> 00:47:19,088 - Välkommen till vår by. - Tack, Jefe. Var kan jag byta om? 418 00:47:20,340 --> 00:47:22,322 Hemma hos mig. 419 00:47:50,183 --> 00:47:52,374 - Hej. Jag heter Ernesto Flores. - Vem? 420 00:47:52,478 --> 00:47:55,609 - Ernesto Flores. - Trevligt att råkas. Major Anderson. 421 00:47:55,817 --> 00:47:59,574 Trevligt att träffas. Jag är utsedd av president Alcazar... 422 00:47:59,782 --> 00:48:01,765 - Vem? - President Alcazar. 423 00:48:01,869 --> 00:48:05,521 ...att se till att du följer... 424 00:48:05,730 --> 00:48:09,695 - Vad betyder "följer"? ...avtalet mellan våra presidenter. 425 00:48:09,800 --> 00:48:11,782 Jaha. 426 00:48:14,286 --> 00:48:17,625 Mitt folk har använt dessa lianer i århundraden. 427 00:48:17,730 --> 00:48:19,712 Var rädd för det. 428 00:48:48,720 --> 00:48:50,703 Se upp. 429 00:48:51,538 --> 00:48:56,129 - Din ryggsäck är för tung. Släng den. - Glöm det. Jag behöver den. 430 00:48:56,755 --> 00:49:00,511 Det måste ha funnits några feta indianer som tagit sig över. 431 00:49:10,320 --> 00:49:14,285 Ursäkta, majoren, men vad betyder de olika färgerna? 432 00:49:14,389 --> 00:49:18,146 Rött anger narkotikalabb, grönt kokafält. 433 00:49:18,250 --> 00:49:20,337 Och blått är landningsbanan. 434 00:49:22,946 --> 00:49:26,076 - Och hur vet du det? - Flygfoto. 435 00:49:27,015 --> 00:49:32,128 Infraröda kameror reagerar på lamporna som används för att bearbeta kokapastan. 436 00:49:33,172 --> 00:49:36,302 Kokablad radierar oregelbundna våglängder 437 00:49:36,406 --> 00:49:38,598 som skiljer sig från korn och vete. 438 00:49:40,163 --> 00:49:42,250 Önskar min polaroidkamera gjorde det. 439 00:50:15,849 --> 00:50:18,040 Espinoso del Diablo. 440 00:50:18,145 --> 00:50:19,292 Himmel. 441 00:50:19,501 --> 00:50:21,484 Kan du klättra det? 442 00:50:23,362 --> 00:50:28,475 Tja, allt är möjligt. Åtminstone har jag hört det. 443 00:50:30,666 --> 00:50:32,962 Bäst att jag får lite sömn. 444 00:50:55,083 --> 00:50:57,796 Generalen, varför finns det soldater här? 445 00:50:59,048 --> 00:51:01,239 De är här för att observera, Ernesto. 446 00:51:03,848 --> 00:51:05,831 Ser du att de inte har några vapen? 447 00:51:08,439 --> 00:51:11,152 - Ser du? - Jag ser. 448 00:51:34,630 --> 00:51:36,717 Din familj? 449 00:51:37,760 --> 00:51:39,847 Min man 450 00:51:41,308 --> 00:51:43,291 och min baby. 451 00:51:55,395 --> 00:51:57,377 Jag vet vad som hände. 452 00:51:58,629 --> 00:51:59,673 Jag är ledsen. 453 00:52:16,160 --> 00:52:18,142 Gud vare med dig. 454 00:52:19,812 --> 00:52:21,899 Tack. 455 00:53:08,437 --> 00:53:11,776 Titta på den här kartan. Den här går söder ut. 456 00:53:11,984 --> 00:53:15,637 - Det här området? - Ja. Och de går norrut. 457 00:53:17,828 --> 00:53:19,915 Ernesto... 458 00:53:21,376 --> 00:53:25,758 Alla de stora kokafälten verkar finnas söder om vår operationskorridor. 459 00:53:26,488 --> 00:53:29,514 Jag skriver inte reglerna. Jag följer de bara. 460 00:53:29,619 --> 00:53:31,706 Jag märker det, Ernesto. 461 00:53:31,810 --> 00:53:35,045 Är inte det här general Olmedos ranch? 462 00:53:35,253 --> 00:53:37,236 Det stora området här? 463 00:53:38,071 --> 00:53:41,932 Det ligger cirka 10 km från Ramons gods, stämmer det? 464 00:53:42,245 --> 00:53:44,332 Ja, det är riktigt. 465 00:53:44,436 --> 00:53:46,523 Så hur långt är det till 466 00:53:47,149 --> 00:53:49,236 General Olmedos flygbas, 467 00:53:49,340 --> 00:53:51,114 Ernesto? 468 00:53:51,218 --> 00:53:53,201 Cirka 40 mil. 469 00:53:53,410 --> 00:53:55,392 40. 470 00:53:55,497 --> 00:53:57,583 Lyssna generalen. 471 00:53:57,688 --> 00:54:00,401 - San Carlos är en självständig stat. - Jag vet. 472 00:54:00,609 --> 00:54:03,114 Ingen amerikansk marionett. 473 00:54:03,322 --> 00:54:04,888 - Förstår du? - Visst. 474 00:54:04,992 --> 00:54:09,792 Håll dig inom den korridor som definierats av presidenten. Uppfattat? 475 00:54:09,896 --> 00:54:10,940 Uppfattat. 476 00:54:11,044 --> 00:54:14,174 Slappna av, Ernesto. Ta det lugnt. 477 00:54:14,383 --> 00:54:16,261 - Ursäkta mig. - Det är OK. 478 00:54:16,470 --> 00:54:18,870 Vad sägs om en lugnande kopp kaffe? 479 00:54:18,974 --> 00:54:21,061 - Vad säger du? - Tack. 480 00:54:52,574 --> 00:54:54,660 Hur tog du dig hit upp? 481 00:55:32,538 --> 00:55:35,564 Jag hörde att en fallskärm landat här. 482 00:55:36,190 --> 00:55:37,964 Vem äger 483 00:55:38,068 --> 00:55:40,051 fallskärmen? 484 00:55:58,207 --> 00:56:01,546 Döda honom inte. Det är inte hans fel. 485 00:56:02,172 --> 00:56:04,259 En amerikan kom hit 486 00:56:04,363 --> 00:56:06,346 men han är borta. 487 00:56:20,328 --> 00:56:22,311 Om amerikanen kommer undan 488 00:56:24,502 --> 00:56:27,319 måste jag döda alla i byn. 489 00:57:32,327 --> 00:57:34,309 Jag har just fått ett meddelande. 490 00:57:34,518 --> 00:57:36,918 Imorse, i gryningen, 491 00:57:37,022 --> 00:57:41,405 vid en serie miltäranfall, 492 00:57:41,509 --> 00:57:45,892 under det direkta och personliga ledarskapet av general Olmedo, 493 00:57:46,100 --> 00:57:52,152 förstördes sju laboratorier och 100000 tunnland kokafält brändes. 494 00:57:52,257 --> 00:57:55,804 - Vad i helvete är det du säger? - President Alcazar 495 00:57:55,909 --> 00:57:58,100 har informerat din president om 496 00:57:59,561 --> 00:58:02,587 att det inte blir någon mer amerikansk inblandning. 497 00:58:02,796 --> 00:58:04,778 General Taylor, min vän, 498 00:58:05,822 --> 00:58:07,804 ditt uppdrag är inställt. 499 00:58:13,439 --> 00:58:15,108 Hörrudu, ta det lugnt. 500 00:58:15,526 --> 00:58:17,508 Ta inte illa upp, min vän. 501 00:58:17,717 --> 00:58:19,908 Ta det lugnt. Här får du. 502 00:58:31,073 --> 00:58:33,891 Generalen, vad händer med DEA-agenterna? 503 00:58:36,395 --> 00:58:38,377 Och överste McCoy? 504 00:59:26,585 --> 00:59:28,672 Carlos, 505 00:59:30,133 --> 00:59:33,994 ta personligt befäl över säkerheten i natt. 506 00:59:34,098 --> 00:59:37,333 - Be de skjuta allt som rör sig. - Ja, jefe. 507 00:59:37,437 --> 00:59:39,420 - Inga undantag. - Inga problem. 508 00:59:58,724 --> 01:00:01,332 Hört något från presidenten? 509 00:59:59,871 --> 01:00:05,402 Av säkerhetsskäl kodar vi våra samtal och reläar dem via vår bas i Texas. 510 01:00:05,506 --> 01:00:07,906 Det tar längre tid än jag trodde. 511 01:00:10,515 --> 01:00:12,810 Tid är det enda vi inte har. 512 01:00:46,410 --> 01:00:48,705 Vi har avkodat samtalet från Washington. 513 01:00:48,810 --> 01:00:53,922 Militärräderna i San Carlos var en bluff. De brände odlarnas hyddor och fält. 514 01:00:54,653 --> 01:00:58,096 - Gissa om presidenten är skitförbannad? - Får vi en chans? 515 01:00:58,827 --> 01:01:03,314 Vi har en chans. Ett flygplan hämtar oss 15 km från kusten. 516 01:01:04,774 --> 01:01:07,800 Sänd hem transporten, och se till att alla är ombord. 517 01:01:08,009 --> 01:01:11,035 Vänta en minut. Du har inte min tillåtelse. 518 01:01:11,139 --> 01:01:15,418 - Jag måste fråga President Alcazar. - Kolla med vem du vill. 519 01:01:15,522 --> 01:01:19,800 Allt jag vet är att jag drar, vare sig du är ombord eller inte. 520 01:01:29,296 --> 01:01:34,304 General Taylor, du kan inte åka än. Jag har inte talat med någon. 521 01:01:35,556 --> 01:01:39,521 Häng med för skojs skull, Ernesto? Den är inte beväpnad. 522 01:01:45,156 --> 01:01:47,869 - Uppfattat? - Kör. 523 01:02:55,902 --> 01:02:57,050 Detta är Wild Card 524 01:02:57,259 --> 01:02:59,242 Kör, Wild Card. 525 01:02:59,346 --> 01:03:01,120 Järngrepp betyder gå. 526 01:03:01,224 --> 01:03:04,146 - Jag är med. - Ja, Wild Card. 527 01:03:06,233 --> 01:03:08,215 Grabbar, järngrepp betyder gå. 528 01:03:08,424 --> 01:03:10,407 Så, låt oss låsa och ladda. 529 01:03:10,511 --> 01:03:12,598 Det är dags att observera. 530 01:03:12,702 --> 01:03:14,998 Vad? Vad är detta "järngrepp"? 531 01:03:15,102 --> 01:03:16,667 Herre Gud. 532 01:03:17,189 --> 01:03:19,172 Vad är det där för vapen? 533 01:03:19,380 --> 01:03:22,198 Skit också, du ljög. 534 01:03:22,302 --> 01:03:24,389 Helikoptern är beväpnad. 535 01:03:26,163 --> 01:03:29,397 - General Taylor, vad sysslar du med? - Tar en omväg. 536 01:03:29,502 --> 01:03:32,006 - Du kan inte göra det. - Ja, ja, jag vet. 537 01:03:32,945 --> 01:03:35,658 Helvete också. 538 01:03:35,762 --> 01:03:37,849 Vad händer? 539 01:04:11,657 --> 01:04:13,327 Gå! 540 01:04:18,022 --> 01:04:19,588 Gå! 541 01:04:22,405 --> 01:04:24,909 Vad i helvete sysslar de med? 542 01:04:25,014 --> 01:04:27,414 De sträcker bara på benen. 543 01:04:28,457 --> 01:04:30,440 Lyft henne. 544 01:06:02,055 --> 01:06:03,516 Herre Gud. 545 01:06:14,577 --> 01:06:16,350 OK. 546 01:06:16,455 --> 01:06:18,124 Rött mål nummer ett. 547 01:06:18,959 --> 01:06:20,524 - Klockan två. - Vad? 548 01:06:20,629 --> 01:06:23,342 Nej, nej. Detta är inte rött mål nummer ett. 549 01:06:23,446 --> 01:06:25,428 Du är för långt söder ut. 550 01:06:26,472 --> 01:06:28,454 Du är utanför korridoren. 551 01:06:47,132 --> 01:06:51,306 Sluta. Du får inte förstöra egendom i den gröna sektorn. 552 01:06:51,515 --> 01:06:53,497 Bara i den röda sektorn. 553 01:06:53,602 --> 01:06:56,732 Jag gillar labben i den gröna sektorn bättre. 554 01:07:04,245 --> 01:07:06,332 Din jävel. 555 01:07:29,810 --> 01:07:32,105 General Olmedos residens. 556 01:07:32,314 --> 01:07:34,610 Arbetarna kan se dig. 557 01:07:34,818 --> 01:07:39,305 Låt de se mig. Kanske de uppskattar mig mer än vad du gör. 558 01:07:39,409 --> 01:07:43,792 Generalen, förmannen vid fält sju säger att det är en nödsituation. 559 01:08:10,087 --> 01:08:12,174 Vad? Skit också. 560 01:08:14,991 --> 01:08:16,661 Rött alarm. 561 01:08:54,017 --> 01:08:58,399 General Olmedos helikoptrar har lämnat San Carlos flygbas. 562 01:08:58,608 --> 01:09:01,008 Beräknad ankomsttid: 26 minuter. 563 01:09:39,303 --> 01:09:41,494 Jag varnar dig, general Taylor. 564 01:09:42,746 --> 01:09:44,833 Jag förblir varnad. 565 01:09:45,146 --> 01:09:48,798 Mål sju och åtta. Vektor 1-8-6. 566 01:09:49,424 --> 01:09:51,720 - Vänd söderut. - OK. 567 01:11:49,422 --> 01:11:50,569 Tjena, grabbar. 568 01:11:50,882 --> 01:11:52,552 Överste McCoy. 569 01:11:54,326 --> 01:11:56,308 Jag var i krokarna. 570 01:12:00,482 --> 01:12:05,073 Allt klart. Sätt fart nedför backen. Våra män väntar där. Och skynda er. 571 01:12:06,743 --> 01:12:08,830 Vad ska du göra? 572 01:12:09,560 --> 01:12:12,065 Jag ska säga hej till vår värd. 573 01:15:24,895 --> 01:15:27,295 Vad tyckte du om lektionen? 574 01:15:28,026 --> 01:15:30,008 Du är inte så tuff. 575 01:15:33,347 --> 01:15:36,269 Min tur... att lära dig. 576 01:15:47,225 --> 01:15:49,312 Lektion nummer ett. 577 01:15:58,808 --> 01:16:00,790 Vakter. Vakter. 578 01:16:02,042 --> 01:16:04,338 Din jäkel. 579 01:16:19,364 --> 01:16:21,451 Lektion nummer två. 580 01:17:18,841 --> 01:17:20,928 Slut för idag. 581 01:17:42,005 --> 01:17:44,510 Mycket, mycket trevligt. 582 01:17:45,240 --> 01:17:47,223 Kul att du gillade det. 583 01:17:50,144 --> 01:17:52,127 Åh, ja. 584 01:17:59,431 --> 01:18:01,414 Jag älskade det. 585 01:18:04,648 --> 01:18:05,901 Stackars Carlos. 586 01:18:06,631 --> 01:18:10,596 Jag trodde han var den bästa, men tydligen inte. 587 01:18:10,700 --> 01:18:12,370 Jag hade fel. 588 01:18:15,500 --> 01:18:20,300 Åh, ögonen är verkligen själens fönster. 589 01:18:21,657 --> 01:18:23,952 Dina avslöjar så mycket. 590 01:18:25,726 --> 01:18:29,274 De säger att du inte fruktar döden, 591 01:18:31,465 --> 01:18:33,552 vilket jag inte heller gör. 592 01:18:34,283 --> 01:18:39,082 Så synd att vi står på olika sidor. 593 01:18:39,604 --> 01:18:42,213 Vi skulle varit ett oslagbart team. 594 01:18:43,361 --> 01:18:45,448 Aldrig i livet, kompis. 595 01:18:47,117 --> 01:18:50,039 Du är inget annat än ett äckligt kryp 596 01:18:51,082 --> 01:18:53,586 som njuter av andras bedrövelse. 597 01:18:54,630 --> 01:18:56,717 Och när döden kallar 598 01:18:57,030 --> 01:18:59,534 kommer du att skrika som en baby. 599 01:19:08,508 --> 01:19:11,743 Åh, vi ska ta reda på vem som kommer att skrika. 600 01:19:17,377 --> 01:19:19,464 För honom till kammaren. 601 01:19:19,986 --> 01:19:22,386 Ni andra, leta rätt på de andra männen. 602 01:19:43,046 --> 01:19:45,446 Åh, min vän, 603 01:19:47,116 --> 01:19:49,203 nu när du är vaken 604 01:19:50,246 --> 01:19:53,898 ska jag berätta vad jag lärt mig på min resa. 605 01:19:54,524 --> 01:19:57,237 Ankomsten av döden kan vara så lugnande. 606 01:19:58,072 --> 01:20:01,933 Det är som återkomsten av en mycket vacker kamrat. 607 01:20:02,037 --> 01:20:06,107 Dess eld är mjuk och vit 608 01:20:06,211 --> 01:20:08,194 och varsam. 609 01:20:08,402 --> 01:20:10,907 Och när den lämnar 610 01:20:11,011 --> 01:20:12,994 friges själen. 611 01:20:21,341 --> 01:20:24,054 Jag ser något jag känner igen. 612 01:20:24,680 --> 01:20:27,393 Åh, Herre Gud, du är galen. 613 01:20:27,915 --> 01:20:31,045 Ramon Cota är den mäktigaste mannen i vårt land. 614 01:20:31,254 --> 01:20:33,237 Vill du begå självmord? 615 01:20:34,384 --> 01:20:35,323 Eld. 616 01:21:18,523 --> 01:21:20,505 Överste McCoy. 617 01:21:27,601 --> 01:21:29,896 Jag ska hjälpa dig loss. 618 01:21:43,461 --> 01:21:46,800 - Vad gör du här? - Jag sa ju att du behövde hjälp. 619 01:21:46,905 --> 01:21:50,035 - Inte helt fel. - OK, vad gör vi nu? 620 01:21:53,165 --> 01:21:54,730 De där trapporna 621 01:21:54,939 --> 01:21:59,113 borde leda ned till garaget. Starta bilen. Jag kommer strax. 622 01:23:03,703 --> 01:23:06,312 - Vi har DEA-agenterna. - Vi går in. 623 01:23:47,319 --> 01:23:48,885 Gå. 624 01:23:58,171 --> 01:24:00,884 Se upp! 625 01:24:20,606 --> 01:24:23,945 Tror inte det är sant. Den jäkeln är skottsäker. 626 01:24:24,049 --> 01:24:26,866 Ramon har åtminstone gjort nåt bra. 627 01:24:55,248 --> 01:24:58,170 Örnen Ett till Nattuggla. Förbered för ombordstigning. 628 01:24:59,527 --> 01:25:01,196 Kom igen. 629 01:25:08,605 --> 01:25:11,109 Kom igen. Nu drar vi. Kör. 630 01:25:44,917 --> 01:25:47,734 Page och Överste McCoy är inte här. 631 01:25:47,839 --> 01:25:50,865 Vi kan inte vänta. Sätt fart. Kom igen. Kör. 632 01:26:27,907 --> 01:26:31,977 Detta är general Olmedo. Var är Ramon? 633 01:26:33,959 --> 01:26:37,611 Han är i limon. Vi kan inte stoppa den, den är skottsäker. 634 01:26:50,029 --> 01:26:52,846 Du klarar dig aldrig med livet i behåll. 635 01:26:55,455 --> 01:26:57,437 Himmel. 636 01:27:03,385 --> 01:27:05,889 Jag undrar vad du ska hitta på nu. 637 01:27:06,098 --> 01:27:08,080 Min vän Olmedo är här. 638 01:27:10,689 --> 01:27:12,672 Ser du honom? 639 01:27:13,402 --> 01:27:15,489 Där är han, översten. 640 01:27:16,741 --> 01:27:20,393 Jag vill att du förstör limousinen. 641 01:27:21,854 --> 01:27:24,567 Titta inte på mig, din dåre. Gör det bara. 642 01:27:30,515 --> 01:27:33,749 Skit. Olmedo menar allvar. 643 01:27:41,367 --> 01:27:43,454 Det är en jäkel till vän, Cota. 644 01:28:06,201 --> 01:28:08,183 Vänta lite. Vänta. 645 01:28:15,070 --> 01:28:17,575 OK, nu. Skjut igen. 646 01:28:32,705 --> 01:28:35,000 Följ honom. 647 01:28:59,000 --> 01:29:01,817 Ni två, följ mig. Snabbt. 648 01:29:05,991 --> 01:29:07,973 Jag ser honom inte någonstans. 649 01:29:11,104 --> 01:29:13,086 Se upp, generalen. 650 01:29:20,286 --> 01:29:23,521 Det jäkla kräket. Jag ska döda honom. 651 01:29:33,642 --> 01:29:34,999 Skjut igen. 652 01:29:49,503 --> 01:29:51,486 Ut. Kom igen. 653 01:29:58,477 --> 01:30:00,772 Till byn. Sätt fart. 654 01:30:13,711 --> 01:30:16,320 Det här ska bli kul. 655 01:30:33,641 --> 01:30:37,398 - Åh, nej. Gör det inte. - Hej då, skitstövel. 656 01:30:46,371 --> 01:30:48,458 Låt de inte komma undan. 657 01:30:48,563 --> 01:30:50,545 Framåt, Page. 658 01:31:10,371 --> 01:31:12,353 Se upp. 659 01:31:12,562 --> 01:31:14,545 Lyft henne. 660 01:31:32,701 --> 01:31:36,040 - Trodde aldrig jag skulle se dig igen. - Utrym byn. 661 01:31:36,249 --> 01:31:39,483 Det finns ingen utväg. Alla måste dö. 662 01:31:40,318 --> 01:31:42,301 Page, ta honom till den där hyddan. 663 01:31:53,674 --> 01:31:55,031 Se upp. 664 01:32:19,239 --> 01:32:21,117 Örnen Ett, detta är Wild Card. 665 01:32:21,222 --> 01:32:24,352 Örnen Ett, Örnen Ett, detta är Wild Card. Kom in. 666 01:32:24,769 --> 01:32:28,526 Kör på, Wild Card. Var i helvete är du? 667 01:32:28,630 --> 01:32:32,804 I byn. Vi ligger illa till. Hjälp skulle inte sitta fel. 668 01:32:35,413 --> 01:32:36,665 Wild Card? 669 01:32:41,047 --> 01:32:43,447 Mina män är proffs. 670 01:32:43,552 --> 01:32:47,204 Lyssna... Även barnen kommer att dö. 671 01:32:48,456 --> 01:32:51,482 Jaså? Det är bäst du håller käften. 672 01:32:52,525 --> 01:32:54,716 Eller så kan jag skjuta av dig huvudet. 673 01:32:55,551 --> 01:32:57,638 Wild Card, ge mig dina koordinat. 674 01:32:59,516 --> 01:33:01,186 - Wild Card. - In i hyddan. 675 01:33:01,290 --> 01:33:02,855 Wild Card. 676 01:33:33,742 --> 01:33:35,829 Wild Card. 677 01:33:35,933 --> 01:33:37,916 - Helvete. - Generalen. 678 01:33:38,646 --> 01:33:42,402 Jag beordrar dig att lämna San Carlos luftrum omedelbart. 679 01:33:45,741 --> 01:33:48,454 Varför håller du inte käften? 680 01:34:03,585 --> 01:34:05,150 Jösses. 681 01:34:15,793 --> 01:34:17,463 Kom igen. 682 01:34:17,671 --> 01:34:20,280 OK, men träffa inte McCoy. 683 01:34:24,141 --> 01:34:26,019 Ja. 684 01:34:50,853 --> 01:34:52,001 Ramon. 685 01:35:21,218 --> 01:35:23,305 Page. Är du OK? 686 01:35:23,409 --> 01:35:27,061 Oroa dig inte för mig. Cota smet. Flickan sprang efter. Ditåt. 687 01:35:27,165 --> 01:35:29,148 - Hjälpen har anlänt. - OK. 688 01:35:29,357 --> 01:35:34,470 Örnen Ett, Page är instängd i hyddan klockan ett. Resten är ditt. 689 01:35:34,678 --> 01:35:36,243 OK. 690 01:35:37,287 --> 01:35:38,643 Nu tar vi dem. 691 01:36:50,225 --> 01:36:52,207 Sätt fart. 692 01:36:52,416 --> 01:36:53,981 Gå! 693 01:37:28,415 --> 01:37:29,563 Vänta. 694 01:37:54,084 --> 01:37:56,797 Du var så bra i sängen 695 01:37:59,510 --> 01:38:01,493 att det var värt... 696 01:38:05,145 --> 01:38:09,319 ...att döda din man... och din baby för att få dig. 697 01:38:56,900 --> 01:39:00,135 Låt... honom... inte leva. 698 01:39:02,535 --> 01:39:04,100 Snälla... 699 01:39:36,134 --> 01:39:38,221 Ditt kräk. 700 01:39:46,464 --> 01:39:47,612 Döda mig, 701 01:39:49,699 --> 01:39:51,890 om du har modet. 702 01:40:05,246 --> 01:40:09,733 Skynda på. Nu drar vi. Page, var är överste McCoy? 703 01:40:10,568 --> 01:40:13,177 Han följde efter Cota in i djungeln. 704 01:40:14,116 --> 01:40:18,394 Örnens Näste till Örnen Ett. Fiendens flygplan 50 km ut. Återvänd. 705 01:40:18,498 --> 01:40:20,168 Uppfattat. 706 01:40:21,837 --> 01:40:24,655 Olmedos helikoptrar, 50 km ut. 707 01:40:25,385 --> 01:40:27,681 OK. Nu drar vi. 708 01:40:33,107 --> 01:40:35,089 Major Anderson, kör. 709 01:40:56,898 --> 01:40:58,358 Wild Card, 710 01:40:58,567 --> 01:41:00,550 var i helvete är du nu? 711 01:41:02,637 --> 01:41:04,723 En dryg kilometer norr om byn. 712 01:41:04,828 --> 01:41:06,810 Du närmar dig mig. 713 01:41:07,019 --> 01:41:09,419 Ser ut som en grön matta där nere. 714 01:41:09,628 --> 01:41:11,506 Jag kan inte se ett jävla dugg. 715 01:41:11,715 --> 01:41:13,697 Du är nära mig. 716 01:41:13,802 --> 01:41:15,888 Du är ovanför mig nu. 717 01:41:16,097 --> 01:41:18,706 Släng ned två selen. Jag har Cota. 718 01:41:21,001 --> 01:41:23,088 Kasta dem. 719 01:41:28,619 --> 01:41:32,062 Radarn visar helikoptrar 30 km ut. De omringar oss. 720 01:41:35,923 --> 01:41:38,323 Alltid det svåraste sättet, eller hur? 721 01:41:55,018 --> 01:41:58,148 - Sluta. Du kan träffa Ramon. - Wild Card. 722 01:41:59,088 --> 01:42:00,757 Vad händer där nere? 723 01:42:02,844 --> 01:42:04,931 Dra upp oss. Dra upp oss. 724 01:42:18,078 --> 01:42:20,374 Åh, skit. Vi är träffade. Vi är träffade. 725 01:42:20,583 --> 01:42:23,504 Upp. Upp. Ta oss härifrån. 726 01:42:53,556 --> 01:42:54,912 Där är dem. Snabbt. 727 01:42:55,017 --> 01:42:57,521 Döda honom. Skär av repet. 728 01:43:00,234 --> 01:43:02,530 Skär av repet. Skär av repet. 729 01:43:08,477 --> 01:43:10,877 Stabilisera den jävla maskinen. 730 01:43:18,808 --> 01:43:21,625 Sergeanten, skär av repet. Skär av repet. 731 01:43:21,729 --> 01:43:24,025 Här borta. Snabba på. Skär av repet. 732 01:43:25,694 --> 01:43:27,573 Dra upp dem. Dra upp dem. 733 01:43:34,877 --> 01:43:36,546 Skit också. 734 01:43:43,433 --> 01:43:47,920 Örnens Näste till Örnen Ett. Vi är nu 20 km utanför kusten. 735 01:43:48,129 --> 01:43:52,720 Helikoptrarna är fem km från er position. Vi är redo. 736 01:43:52,824 --> 01:43:54,807 Helikoptrar fem km ut. 737 01:43:55,746 --> 01:43:57,729 OK. Mot havet. 738 01:44:05,659 --> 01:44:07,746 Din jäkel. 739 01:44:08,476 --> 01:44:10,041 Du är död. 740 01:44:10,667 --> 01:44:13,693 Kommer du ihåg din vän och hans vackra fru? 741 01:44:13,902 --> 01:44:16,928 Jag ska nog döda dig personligen, som jag gjorde med dem. 742 01:44:18,806 --> 01:44:22,667 För du vet att jag kommer att slippa undan, som förut. 743 01:44:22,876 --> 01:44:27,989 Och jag tänker dubbla leveransen av kokain till Amerika nästa år. 744 01:44:28,093 --> 01:44:32,267 Och nästa och nästa, tills kokainet strömmar som en bäck 745 01:44:32,371 --> 01:44:34,458 i ditt patetiska land. 746 01:44:34,563 --> 01:44:36,962 Och din regering kan inte stoppa det. 747 01:44:37,067 --> 01:44:40,510 Du förstår, kokain kan köpa vad som helst och vem som helst 748 01:44:40,615 --> 01:44:43,119 när jag än vill. 749 01:44:43,328 --> 01:44:45,727 Tror du? Gissa vad. 750 01:44:52,301 --> 01:44:54,388 Inte idag ditt kräk. 751 01:45:21,935 --> 01:45:24,961 Visiontext text: Susanna Wikman 752 01:45:35,396 --> 01:45:38,318 Ripped by: SkyFury