1 00:00:36,853 --> 00:00:40,398 Ho maar. Vals alarm. ik ben er al. 2 00:00:40,607 --> 00:00:44,636 Hier ben ik al, niks aan de hand. Zet hem maar neer. 3 00:00:44,736 --> 00:00:48,641 Ja, bij 't politiebureau. Moet u maar op de borden letten. 4 00:00:48,741 --> 00:00:52,019 Ik kom m'n vrouw ophalen. Ik moet 'm hebben. 5 00:00:52,119 --> 00:00:56,415 Morgen, als u 40 piek betaalt. - Nee, geen bon. 6 00:00:56,499 --> 00:01:01,487 Hij is van m'n schoonmoeder en die baalt al dat ik geen tandarts ben. 7 00:01:01,587 --> 00:01:04,240 Ik ben van de politie van LA. Kom op. 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,995 Daar ben ik ooit geweest. Rotstad. - Ja, ik vind er ook weinig aan. 9 00:01:09,095 --> 00:01:11,730 Pas op voor die plastic bumper. 10 00:01:12,015 --> 00:01:17,980 Ik zat bij de politie van New York, maar m'n vrouw kreeg werk in LA. 11 00:01:18,480 --> 00:01:24,153 Kom op. Dit is Washington DC, het hart van de democratie. 12 00:01:24,779 --> 00:01:29,058 Kom op, het is kerst. - Vraag dan maar 'n nieuwe auto. 13 00:01:29,158 --> 00:01:31,538 Gelukkig kerstfeest, makker. 14 00:01:32,287 --> 00:01:35,081 Ga je gang, Murray. 15 00:01:38,084 --> 00:01:40,084 Klootzak. 16 00:02:21,463 --> 00:02:24,967 Waar zijn de telefoons? - Die kant op. 17 00:02:25,676 --> 00:02:29,263 En dan nu Adkins vanuit een warmerland. 18 00:02:29,472 --> 00:02:33,552 Het vliegveld van Val Verde wordt streng bewaakt. 19 00:02:33,726 --> 00:02:37,439 De afgezette generaal Ramon Esperanza... 20 00:02:37,647 --> 00:02:40,609 wordt uitgeleverd aan de VS. 21 00:02:40,817 --> 00:02:44,221 2 jaar geleden leidde hij een legeractie... 22 00:02:44,321 --> 00:02:49,702 tegen communistische rebellen. Hij kreeg steun van de VS. 23 00:02:49,910 --> 00:02:54,123 Zijn val veroorzaakte deining in zijn eigen land, 24 00:02:54,206 --> 00:02:56,542 maar ook in Amerika. 25 00:02:56,751 --> 00:03:02,131 Pentagonambtenaren zouden 'm illegaal wapens hebben geleverd. 26 00:03:02,507 --> 00:03:07,012 Omdat Esperanza de neutraliteit van buurlanden schond, 27 00:03:07,387 --> 00:03:11,683 stopte 't Congres de geldstroom. Ter compensatie... 28 00:03:11,808 --> 00:03:15,003 begon Esperanza toen een cocaïnesmokkel. 29 00:03:15,103 --> 00:03:18,691 Hoewel Esperanza al eerder was afgezet, 30 00:03:18,899 --> 00:03:22,384 is pas gisteren tot uitlevering besloten. 31 00:03:22,570 --> 00:03:25,781 Volgens insiders na een telefoontje. 32 00:03:26,282 --> 00:03:28,492 Een telefoontje van een... 33 00:03:32,622 --> 00:03:34,622 Ja, ja. 34 00:03:38,128 --> 00:03:41,868 Ik zal toch eerst 'n telefoon moeten vinden. 35 00:04:24,635 --> 00:04:27,997 Met McClane. Werd ik gepiept? - Ja, door mij. 36 00:04:28,097 --> 00:04:31,726 Schatje. Waar ben je? Ben je al geland? 37 00:04:32,477 --> 00:04:38,191 Dit zijn de jaren '90 met microchips, faxen en luchttelefoons. 38 00:04:38,984 --> 00:04:43,096 Het hoogtepunt van de techniek was voor mij de diepvriespizza. 39 00:04:43,196 --> 00:04:46,658 We landen een half uurtje later. 40 00:04:46,867 --> 00:04:49,937 Dan weet je dat. Alles goed met de kinderen? 41 00:04:50,037 --> 00:04:53,958 Die worden door je ouders volgestopt met snoep. 42 00:04:54,250 --> 00:04:58,171 Deed mam moeilijk toen je haar auto wou lenen? 43 00:04:58,421 --> 00:05:00,073 Nog niet. 44 00:05:00,173 --> 00:05:05,637 Zullen we straks 'n auto huren, naar 'n hotel gaan, 45 00:05:05,845 --> 00:05:12,436 de kinderen bij je ouders laten en champagne laten komen? Nou? 46 00:05:12,936 --> 00:05:16,591 Doen we, inspecteur. - Tot over een halfuur. 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,692 Ik hou van je. 48 00:05:23,280 --> 00:05:25,745 De techniek staat voor niets. 49 00:05:27,034 --> 00:05:30,121 M'n man is er niet weg van. - Ik wel. 50 00:05:30,830 --> 00:05:36,086 Vroeger had ik van die vreselijke spuitbussen bij me. En nu... 51 00:05:37,712 --> 00:05:41,707 Nu straal ik elke schoft neer die me lastigvalt. 52 00:05:43,468 --> 00:05:46,664 Ik heb 't op mijn hondje uitgeprobeerd. 53 00:05:46,764 --> 00:05:50,079 De stumper heeft een week mank gelopen. 54 00:05:59,986 --> 00:06:01,721 U komt me bekend voor. 55 00:06:01,821 --> 00:06:05,646 Dat zeggen ze wel vaker. Ik ben op tv geweest. 56 00:06:05,700 --> 00:06:07,700 Ik ook. 57 00:06:31,352 --> 00:06:33,396 Pak jij 't gereedschap. 58 00:06:34,064 --> 00:06:37,342 Dit is Amy Nicole vanaf Escalon Airport, 59 00:06:37,442 --> 00:06:42,032 waar de afgezette generaal Esperanza net is aangekomen. 60 00:06:42,114 --> 00:06:44,892 Gek genoeg komt hij erg vrolijk over. 61 00:06:44,992 --> 00:06:49,663 Hij zwaait naar de menigte als 'n regeringskandidaat. 62 00:06:51,165 --> 00:06:55,669 ...vele politieke gevangenen, ook de nieuwe president. 63 00:06:55,670 --> 00:07:00,842 Hij heeft dus nog aanhangers in binnen- en buitenland. 64 00:07:01,050 --> 00:07:05,130 Op Capitol Hill gaat het gerucht dat er andere... 65 00:07:07,474 --> 00:07:12,489 We houden 'n controle. Hebt u problemen met de waterleiding? 66 00:07:12,688 --> 00:07:15,799 Daar weet ik niks van. - Mogen we even kijken? 67 00:07:15,899 --> 00:07:17,899 Gaat uw gang. 68 00:07:29,122 --> 00:07:31,958 Zonde, om deze kerk te sluiten. 69 00:07:32,208 --> 00:07:36,288 Hij blijft wel in gebruik, maar da's toch anders. 70 00:07:36,379 --> 00:07:39,779 Ik ben hier van 't begin af aan geweest. 71 00:07:39,883 --> 00:07:44,163 Het is alsof ik samen met deze kerk ook een beetje doodga. 72 00:07:44,263 --> 00:07:46,558 Daar zegt u een waar woord. 73 00:07:51,896 --> 00:07:57,527 ...dope smokkelde en regerings- functionarissen omkocht. 74 00:07:57,735 --> 00:08:01,264 Maar hoe goedgehumeurd hij ook is, feit blijft... 75 00:08:01,364 --> 00:08:06,870 dat hij de eerste gevangene is in de oorlog tegen de drugs. 76 00:08:08,538 --> 00:08:11,428 Met Boekweit. Het Clubhuis is open. 77 00:08:14,378 --> 00:08:17,156 In Dulles staat men klaar met handboeien... 78 00:08:17,256 --> 00:08:21,802 voor de vijandin de oorlog tegen de cocaïne. 79 00:08:22,011 --> 00:08:26,601 Deze slag is gewonnen, maar de oorlog is nog onbeslist. 80 00:08:29,018 --> 00:08:31,813 Begrepen, kolonel. Over en uit. 81 00:08:46,829 --> 00:08:51,844 Dat was de kolonel. Iedereen is in positie. Hoe is het weer? 82 00:08:52,126 --> 00:08:54,445 Windvlagen langs de kust van Virginia... 83 00:08:54,545 --> 00:08:58,455 en een nieuw stormfront vanuit het noordoosten. 84 00:08:59,259 --> 00:09:02,429 God is dol op de infanterie. - Amen. 85 00:09:03,221 --> 00:09:05,221 Voer je opdrachten uit. 86 00:09:08,602 --> 00:09:11,522 15:51. - Klopt. 87 00:09:12,689 --> 00:09:14,689 De mazzel. 88 00:09:36,965 --> 00:09:41,385 Het is om te bevriezen buiten. Je voeten vallen eraf. 89 00:09:50,646 --> 00:09:53,196 Twee cappuccino's, snel graag. 90 00:10:14,338 --> 00:10:19,098 Sorry, heren. Ik zie misschien spoken, maar ik zag net... 91 00:10:21,053 --> 00:10:23,053 Nou? 92 00:10:23,681 --> 00:10:25,041 Elvis. 93 00:10:25,141 --> 00:10:27,141 Elvis Presley. 94 00:10:29,270 --> 00:10:31,673 Toeristen moesten verboden worden. 95 00:10:31,773 --> 00:10:36,027 Waarom zijn er vanavond zoveel mensen van justitie? 96 00:10:36,236 --> 00:10:39,723 Gewoon routine. - Hebt u er iets op te zeggen? 97 00:10:39,823 --> 00:10:41,823 Niet nu, dank u. 98 00:10:49,125 --> 00:10:51,377 Dat is kolonel Stuart. 99 00:10:51,794 --> 00:10:56,032 Personeelsprobleempje: Een vervanging op 't laatste moment. 100 00:10:56,132 --> 00:10:59,844 Hoe is de beveiliging hier? - Een lachertje. 101 00:11:00,470 --> 00:11:04,833 Hebt u iets te zeggen, kolonel? - Twee woorden: Flikker op. 102 00:11:04,933 --> 00:11:07,894 Geen foto's, rooie trut. 103 00:11:09,354 --> 00:11:11,482 Komt me bekend voor. 104 00:11:54,360 --> 00:11:56,805 Ja? - Hebt u hier een sleutel van? 105 00:11:56,905 --> 00:11:58,431 Ja, hoezo? 106 00:11:58,531 --> 00:12:01,493 Omdat u 'm voor me open moet doen. 107 00:12:04,371 --> 00:12:07,566 Is er hier politie? - Luchthavenpolitie. 108 00:12:07,666 --> 00:12:09,666 Ga ze halen. 109 00:12:35,654 --> 00:12:40,993 Geef de moersleutel 's. - Mooie voorman ben jij. 110 00:12:43,412 --> 00:12:45,412 Hou vast. 111 00:12:47,541 --> 00:12:50,253 Oké, perfect. 112 00:12:50,878 --> 00:12:52,878 Klaar is Kees. 113 00:12:53,840 --> 00:12:59,596 Dit is verboden voor onbevoegden. Kon je niet op 'n kruier wachten? 114 00:12:59,846 --> 00:13:01,846 We werken hier. 115 00:13:01,890 --> 00:13:06,436 Laat je legitimatie dan 's zien. - Net zo makkelijk. 116 00:13:48,606 --> 00:13:50,606 Kolere. 117 00:14:36,323 --> 00:14:39,213 Wat nou? Lossen we elkaar af of zo? 118 00:15:12,027 --> 00:15:16,447 Dus hij liet 'n penning zien? - Ja, ik moest u halen. 119 00:16:04,374 --> 00:16:06,374 Geen beweging. 120 00:16:07,169 --> 00:16:11,298 Slim. Ik ben van de politie, u moest hem hebben. 121 00:16:11,507 --> 00:16:13,509 Waar is uw legitimatie? 122 00:16:17,763 --> 00:16:20,308 Onderweg naar Cleveland. 123 00:16:26,272 --> 00:16:30,522 U plantte me zonder uitleg neer in een sardineblik. 124 00:16:30,569 --> 00:16:34,573 U wist dat we vol zaten. - Oké, prima. 125 00:16:34,781 --> 00:16:38,978 Maar ik heb recht op 'n eersteklas maaltijd. Weet u wie ik ben? 126 00:16:39,078 --> 00:16:41,188 We hebben uw programma gezien. 127 00:16:41,288 --> 00:16:45,526 Vliegende Sloperijen over vliegveiligheid. Heel objectief. 128 00:16:45,626 --> 00:16:49,961 Maar lang niet zo leerzaam als Sloeries in de lucht. 129 00:16:50,047 --> 00:16:52,800 U vindt u zelf wel grappig, hé? 130 00:16:54,969 --> 00:16:57,604 Ik weet u te vinden. - Ik u ook. 131 00:16:57,681 --> 00:16:59,933 En nou zitten... meneer. 132 00:17:13,113 --> 00:17:17,827 Stewardess. - U bent niet de enige passagier. 133 00:17:17,910 --> 00:17:21,140 U kunt me niet naast die vrouw zetten. 134 00:17:22,665 --> 00:17:26,405 Hij heeft me een bezoekverbod laten opleggen. 135 00:17:26,461 --> 00:17:30,541 Ik moet 15 meter afstand houden. - Vijftig meter. 136 00:17:31,007 --> 00:17:34,870 Als u me hier houdt, overtreedt u 'n rechterlijk bevel. 137 00:17:34,970 --> 00:17:37,890 Ik kan u voor de rechter slepen. 138 00:17:38,098 --> 00:17:43,187 Die vrouw heeft me in het openbaar aangevallen en vernederd. 139 00:17:49,652 --> 00:17:51,652 Wat hebt u gedaan? 140 00:17:53,364 --> 00:17:56,254 Twee tanden uit z'n mond geslagen. 141 00:17:56,326 --> 00:17:58,791 Mag ik u champagne aanbieden? 142 00:18:02,290 --> 00:18:07,220 Sorry, ik moest 't natrekken. Hier, uw wapen en uw penning. 143 00:18:20,059 --> 00:18:25,774 Wat doen die hier? De plek van de misdaad moet afgegrendeld zijn. 144 00:18:25,857 --> 00:18:31,571 Dat beslist de hoofdinspecteur. - Breng me daar dan maar 's heen. 145 00:18:41,874 --> 00:18:44,710 Waar is Cochrane? - De pijp uit. 146 00:18:53,595 --> 00:18:55,595 Je bent laat. 147 00:18:56,473 --> 00:19:00,213 We kregen problemen. De een of andere smeris. 148 00:19:00,602 --> 00:19:03,797 Cochrane is dood en ik ontkwam maar net op tijd. 149 00:19:03,897 --> 00:19:06,150 Heb je je taak volbracht? 150 00:19:06,859 --> 00:19:11,113 Ja, maar Cochrane... - Dan valt de schade mee. 151 00:19:11,322 --> 00:19:14,297 Maar de straf kan streng uitvallen. 152 00:19:21,958 --> 00:19:25,868 Nog één zo'n fiasco en er zitten wel kogels in. 153 00:19:26,421 --> 00:19:28,421 Je kunt gaan. 154 00:19:44,482 --> 00:19:46,482 Wie is daar? 155 00:19:47,735 --> 00:19:51,050 Hoofdinspecteur Lorenzo? Ik ben McClane. 156 00:19:51,155 --> 00:19:57,412 Ik weet het. De zak die net allerlei regels heeft overtreden... 157 00:19:57,621 --> 00:20:01,108 door op mijn vliegveld op mensen te schieten. 158 00:20:01,208 --> 00:20:04,653 Wat is dat voor gedonder? - Zelfverdediging. 159 00:20:04,753 --> 00:20:10,117 Jij denkt dat je hier je gang kan gaan omdat je die penning draagt? 160 00:20:10,217 --> 00:20:13,496 Ik verwacht wat professionele beleefdheid. 161 00:20:13,596 --> 00:20:16,749 Op een vliegveld in de kerstweek zeker. 162 00:20:16,849 --> 00:20:19,569 Oké, maar dat professionele dan? 163 00:20:19,852 --> 00:20:24,858 Uw jongens laten de boel op de plek van de misdaad. 164 00:20:25,066 --> 00:20:29,304 Geen foto's, vingerafdrukken... - Geen gepreek, patser. 165 00:20:29,404 --> 00:20:35,452 Ik weet wat ik doe. Die vingerafdrukken en foto's komen heus wel. 166 00:20:35,661 --> 00:20:40,506 Als er 400 mensen hebben gelopen, kunt u dat wel schudden. 167 00:20:40,624 --> 00:20:46,047 U moet het gebied afgrendelen. - Ja, alsof dat zomaar gaat. 168 00:20:46,339 --> 00:20:52,470 Er lopen hier leden van de Shrine- broederschap rond, padvinders. 169 00:20:52,679 --> 00:20:55,624 Verdwaalde kinderen, honden... Niet nu, straks. 170 00:20:55,724 --> 00:21:02,564 Internationale diplomaten, een rendier uit een dierentuin. 171 00:21:02,773 --> 00:21:08,429 Maar hij heeft 'n probleem. Moet 't hele vliegveld maar meteen dicht? 172 00:21:08,529 --> 00:21:12,892 Wat zullen de heren boven zeggen? - Waarom vraagt u 't ze niet? 173 00:21:12,992 --> 00:21:17,939 Omdat ik zelf ook wel weet dat het gewoon bagagediefstal was. 174 00:21:18,039 --> 00:21:23,253 Hij zwaaide naar me met 'n Glock Seven, 'n keramisch pistool. 175 00:21:23,461 --> 00:21:27,449 Onzichtbaar voor detectors en duurder dan uw maandsalaris. 176 00:21:27,549 --> 00:21:31,662 Ik verdien meer dan jij denkt. - Als 't meer is dan $1,98... 177 00:21:31,762 --> 00:21:35,290 Ga nou niet geloven wat de pers over je zegt. 178 00:21:35,390 --> 00:21:38,752 Ik weet alles van jou en die Nakatomi-zaak. 179 00:21:38,852 --> 00:21:42,840 De tv vindt je geweldig, maar daarom ben je dat nog niet. 180 00:21:42,940 --> 00:21:45,176 Je zit nou in mijn vijvertje... 181 00:21:45,276 --> 00:21:48,613 en ik ben de grote vis die de baas is. 182 00:21:49,489 --> 00:21:52,225 Je was 'n misdadiger te slim af. Prima. 183 00:21:52,325 --> 00:21:56,246 Ik zal je baas een aanbeveling sturen. 184 00:21:56,454 --> 00:22:02,044 En nou wegwezen, voor ik je van mijn vliegveld af laat schoppen. 185 00:22:12,805 --> 00:22:16,970 Waar gaat de metaaldetector bij u 't eerst van af? 186 00:22:17,101 --> 00:22:21,436 Van het lood in uw schoenen of 't zaagsel in uw kop? 187 00:22:37,790 --> 00:22:42,545 Uw auto staat klaar. - Ik moet dit en dit even lenen. 188 00:22:42,628 --> 00:22:44,628 Je krijgt het zo terug. 189 00:22:46,382 --> 00:22:48,382 Ho even. 190 00:22:52,388 --> 00:22:56,001 Wacht, even iets natrekken. - Wat doet u nou? 191 00:22:56,101 --> 00:22:58,101 Een walgelijk klusje. 192 00:22:58,270 --> 00:23:03,942 In alle verwarring ben ik vergeten z'n vingerafdrukken te nemen. 193 00:23:06,904 --> 00:23:09,515 Jezus. - Dat moet in 't lijkenhuis. 194 00:23:09,615 --> 00:23:14,120 Niet meer. Ik heb toestemming van de Luchtvaartdienst. 195 00:23:17,248 --> 00:23:20,793 Die redt het niet meer. Bedankt. 196 00:23:29,302 --> 00:23:31,302 Daar gaat onze escorte. 197 00:23:34,016 --> 00:23:39,480 Het gevaar is toch al geweken. We komen nu veilig bij de VS. 198 00:23:39,647 --> 00:23:43,317 Hoe lang nog? - Drieëneenhalf uur. 199 00:23:58,291 --> 00:24:00,331 Die kettingen doen zeer. 200 00:24:01,628 --> 00:24:07,343 Kun je ze niet losmaken, knul? Ik kan toch nergens heen. 201 00:24:07,426 --> 00:24:11,889 Sorry, generaal. Dat mag ik niet doen. 202 00:24:13,182 --> 00:24:17,770 Prima, knul. Je bent een uitstekende soldaat. 203 00:24:19,063 --> 00:24:24,945 Geef me dan in plaats van de vrijheid een vuurtje. 204 00:25:14,413 --> 00:25:17,813 Met Powell. - Haal dat cakeje uit je mond. 205 00:25:19,002 --> 00:25:21,613 Hoe gaat ie, John? - Holly komt later. 206 00:25:21,713 --> 00:25:25,508 Nou zit ik met m'n schoonlui opgescheept. 207 00:25:25,759 --> 00:25:30,430 Die zijn dol op schoonzoons bij de politie. 208 00:25:30,555 --> 00:25:35,019 Al, wat is het faxnummer van het bureau? 209 00:25:39,482 --> 00:25:41,259 555-3212. 210 00:25:41,359 --> 00:25:46,698 Blijf even hangen. Ik wou jullie even wat faxen. 211 00:25:47,198 --> 00:25:50,451 Jij en faxen? Dat mag in de krant. 212 00:25:50,660 --> 00:25:55,930 Holly zei dat ik me open moest stellen voor de negentigerjaren. 213 00:25:56,792 --> 00:26:00,295 Zo zit ie ondersteboven. Daar komt ie. 214 00:26:03,465 --> 00:26:07,545 Ik stuur nu iets naar je toe. - Momentje, cowboy. 215 00:26:22,652 --> 00:26:25,363 Vingerafdrukken? - Van 'n lijk. 216 00:26:25,447 --> 00:26:31,578 Ik heb de spiralen omcirkeld. Trek 't na bij de FBI en Interpol. 217 00:26:31,829 --> 00:26:36,358 Doe ik. Waar gaat 't om? - O, ik heb gewoon zo'n gevoel. 218 00:26:36,458 --> 00:26:40,154 Daar gaan verzekerings- maatschappijen aan failliet. 219 00:26:40,254 --> 00:26:44,467 Het faxnummer is... - Staat bovenaan. 220 00:26:44,550 --> 00:26:49,140 ...staat boven aan het papier dat je net hebt gekregen. 221 00:26:50,849 --> 00:26:54,961 Een vliegveld? Je pist toch niet in iemand anders z'n zwembad? 222 00:26:55,061 --> 00:26:58,440 Ja, en laat nou net m'n chloor op zijn. 223 00:27:05,322 --> 00:27:10,661 Trekt de ene storm net weg, is de volgende alweer in aantocht. 224 00:27:10,911 --> 00:27:15,076 Kijk zelf maar. Daar is z'n broer 'n kleintje bij. 225 00:27:16,918 --> 00:27:20,488 Ik kan zand laten strooien op de landingsbanen, 226 00:27:20,588 --> 00:27:24,583 maar dan moeten ze in de lucht wel even wachten. 227 00:27:25,886 --> 00:27:27,886 Luister allemaal even. 228 00:27:28,055 --> 00:27:32,418 Laat iedereen langzamer vliegen, voor 't hier een file wordt. 229 00:27:32,518 --> 00:27:37,703 De rij begint in Mississippi. Laat ze maar nummertjes trekken. 230 00:27:46,783 --> 00:27:48,783 Wilt u nog een beetje? 231 00:27:51,830 --> 00:27:56,335 Nee, ik hoef z'n gezicht nog maar 'n kwartier te zien. 232 00:27:57,627 --> 00:28:00,092 Hier spreekt de gezagvoerder. 233 00:28:00,172 --> 00:28:05,017 Ik hoor net van de verkeerstoren dat er een storm aankomt. 234 00:28:05,636 --> 00:28:10,124 Het kan zijn dat we wat langer in de lucht moeten blijven. 235 00:28:10,224 --> 00:28:12,602 Bij nader inzien... 236 00:28:19,317 --> 00:28:21,569 Al? - Ja partner, met mij. 237 00:28:21,820 --> 00:28:25,135 Het dossier van je lijk komt er nu aan. 238 00:28:27,534 --> 00:28:29,659 Wat weet je? - Hij is dood. 239 00:28:29,870 --> 00:28:34,191 Had je daar 'n computer voor nodig? - Nee, je snapt het niet. 240 00:28:34,291 --> 00:28:38,988 Volgens het ministerie van Defensie is ie al twee jaar dood. 241 00:28:39,088 --> 00:28:44,260 Sergeant Oswald Cochrane, Amerikaans adviseur in Honduras. 242 00:28:44,510 --> 00:28:48,505 Omgekomen bij een helikopterongeluk op 5-11-'88. 243 00:28:50,517 --> 00:28:55,188 Dat lijkt me een onfris zaakje op hoog niveau. 244 00:28:55,397 --> 00:28:57,862 Bedankt, Al. - Niks te danken. 245 00:29:01,487 --> 00:29:05,907 Ik ben over een uur vrij. Zullen we wat gaan drinken? 246 00:29:07,952 --> 00:29:10,788 De fax en niet verder. 247 00:29:16,127 --> 00:29:19,527 Wacht, ik zie iemand. Ik bel je zo terug. 248 00:29:25,429 --> 00:29:29,833 Vorig jaar kerst, Nakatomi, LA. U bent toch John McClane? 249 00:29:29,933 --> 00:29:32,993 Wie bent u? - Sam Coleman, WNTW News. 250 00:29:33,896 --> 00:29:36,956 Toe nou even. Ik heb dat lijk gezien. 251 00:29:37,233 --> 00:29:42,163 Werk van uw hand, zegt men. - Nee, ik handwerk alleen maar. 252 00:29:47,243 --> 00:29:53,959 Mooie boel. National is gesloten en stuurt vliegtuigen hierheen. 253 00:29:54,167 --> 00:29:59,490 Het ergste was de pers. Die waren hier sowieso al voor Esperanza. 254 00:29:59,590 --> 00:30:02,743 Alles is uitgezonden, met bloedvlekken en al. 255 00:30:02,843 --> 00:30:05,971 Het liefst zou ik ze hier weghouden. 256 00:30:06,180 --> 00:30:11,294 Maar dan beginnen ze meteen over persvrijheid en burgerrechten. 257 00:30:11,394 --> 00:30:15,064 Moord op tv. Leuk begin van de kerstweek. 258 00:30:16,816 --> 00:30:21,746 Gewoon weer 'n dievenbende? - Dan komen ze van hogen huize. 259 00:30:23,448 --> 00:30:27,286 Wie is dat? - Ik ben politie-inspecteur. 260 00:30:27,369 --> 00:30:30,080 Uit LA. Stelt geen zak voor. 261 00:30:30,330 --> 00:30:33,645 Dat zei ik bij m'n cholesteroltest ook. 262 00:30:34,293 --> 00:30:37,863 Wat hebt u op uw lever, inspecteur McClane? 263 00:30:38,339 --> 00:30:43,036 Lorenzo heeft u vast al over dat ruzietje met die diefjes verteld. 264 00:30:43,136 --> 00:30:45,497 Misschien kan hij dit verklaren? 265 00:30:45,597 --> 00:30:49,726 Omgekomen bij helikopter ongeluk in Honduras 266 00:31:03,908 --> 00:31:07,563 Alles afgetapt, kolonel. - Leg de boel plat. 267 00:31:21,968 --> 00:31:25,180 Nog vijf minuten. Stand-by. 268 00:31:26,932 --> 00:31:30,352 Een lijk dat twee keer is overleden. 269 00:31:30,561 --> 00:31:33,272 Wat moeten we daarvan denken? 270 00:31:33,480 --> 00:31:37,902 Dat iemand hier rotzooi wil. - Wat bedoel je daarmee? 271 00:31:38,110 --> 00:31:42,140 Wij zijn niet zulke slimmerds, dus maak ons 's wat wijzer. 272 00:31:42,240 --> 00:31:44,934 Een kaping, roof? - Ik weet het niet. 273 00:31:45,034 --> 00:31:49,147 O, hij weet 't niet. Nou, daar sla ik van achterover. 274 00:31:49,247 --> 00:31:53,068 Zoveel moeite doen alleen beroeps. Bagagedieven niet. 275 00:31:53,168 --> 00:31:56,171 Beroeps in wat? - Wat zou dit zijn? 276 00:31:56,380 --> 00:32:02,036 Dit is het cv van een huurling. De grootste drugdealer komt hierheen. 277 00:32:02,136 --> 00:32:06,599 Is er nog een lijk nodig voor je je wat afvraagt? 278 00:32:06,849 --> 00:32:10,419 Dat klote-lijk was jouw werk, weet je nog? 279 00:32:10,645 --> 00:32:12,645 Dat weet ik nog. 280 00:32:19,112 --> 00:32:24,117 Laat al je groepsleiders opdraven. - Trap je hier in? 281 00:32:24,326 --> 00:32:27,871 Alles wat ongewoon is melden. Begrepen? 282 00:32:27,996 --> 00:32:29,996 Ja, begrepen. 283 00:32:31,959 --> 00:32:33,611 De landingsbanen. 284 00:32:33,711 --> 00:32:36,630 Wat krijgen we nou? - Ze gaan uit. 285 00:32:44,013 --> 00:32:46,057 Noodverlichting, nu. 286 00:32:46,599 --> 00:32:50,979 Noodverlichting. Alarmcode geel. - Dat ligt plat. 287 00:32:51,187 --> 00:32:54,049 Via een andere terminal. - En bij jou? 288 00:32:54,149 --> 00:32:57,761 Alles ligt plat. - Het elektriciteitsbedrijf? 289 00:32:57,861 --> 00:33:02,366 We zitten op dezelfde centrale en wij hebben spanning. 290 00:33:05,327 --> 00:33:07,855 Er wordt aan gewerkt. - U kunt niet landen. 291 00:33:07,955 --> 00:33:12,377 Fuji 604, volg regels voor gemiste landing. 292 00:33:12,585 --> 00:33:17,882 TWA 23, u mag niet naderen. Stijgen naar 10.000. 293 00:33:18,091 --> 00:33:21,491 Ik heb alles gecontroleerd. Dit kan niet. 294 00:33:36,694 --> 00:33:39,280 En? - De toren werkt niet. 295 00:33:39,489 --> 00:33:42,200 Het landingssysteem ook niet. 296 00:33:44,035 --> 00:33:48,148 Landingssysteem ligt plat. Alle systemen liggen plat. 297 00:33:48,248 --> 00:33:50,792 De monitors zijn uit. 298 00:33:55,756 --> 00:33:59,493 Attentie, alle verkeersleiders: Alarmcode rood. 299 00:33:59,593 --> 00:34:03,914 Elk toestel in onze sector maar buiten ons landingssysteem... 300 00:34:04,014 --> 00:34:07,126 doorverwijzen naar een ander vliegveld. 301 00:34:07,226 --> 00:34:10,980 Elk toestel dat al binnen ons systeem zit, 302 00:34:11,564 --> 00:34:14,175 laten cirkelen aan de buitenrand. 303 00:34:14,275 --> 00:34:18,355 Hou ze uit elkaar en hou ze op een rijtje. Tempo. 304 00:34:23,493 --> 00:34:25,729 Dit blijft binnen deze kamer. 305 00:34:25,829 --> 00:34:30,164 Er zijn hier 15.000 mensen en we willen geen paniek. 306 00:34:30,876 --> 00:34:33,171 We hebben nu zo'n twee uur. 307 00:34:34,171 --> 00:34:37,408 Daarna cirkelen die toestellen niet meer. 308 00:34:37,508 --> 00:34:41,843 Dan ploffen ze neer op het gazon van het Witte Huis. 309 00:34:42,013 --> 00:34:44,903 Was dit ongeveer wat je verwachtte? 310 00:34:49,104 --> 00:34:51,104 Dit is pas het begin. 311 00:34:54,985 --> 00:34:59,405 De Luchtvaartdienst. - Die kunnen dat nog niet weten. 312 00:35:01,367 --> 00:35:05,617 Misschien de terroristen. - Zet de luidspreker aan. 313 00:35:06,747 --> 00:35:09,382 Attentie, Dulles-verkeerstoren. 314 00:35:09,542 --> 00:35:13,046 Ze zeggen dat blinden erg goed opletten. 315 00:35:13,254 --> 00:35:17,450 Nu jullie blind en doof zijn, zullen jullie wel opletten. 316 00:35:17,550 --> 00:35:21,204 Ik weet dat dit opgenomen wordt, dus ik hou het kort. 317 00:35:21,304 --> 00:35:23,473 Speel 't straks maar af. 318 00:35:23,640 --> 00:35:26,185 Wie ben jij? Wat wil je? 319 00:35:27,227 --> 00:35:31,052 Wie ik ben, is niet belangrijk. En wat ik wil? 320 00:35:31,649 --> 00:35:37,321 Luister, als je niet wilt dat je toestellen in de Potomac plonzen. 321 00:35:38,114 --> 00:35:41,142 Over 58 minuten landt hier een vliegtuig. 322 00:35:41,242 --> 00:35:44,162 Dat is de MV 1. Militaire Vlucht 1. 323 00:35:44,370 --> 00:35:48,208 Dat is 'n bijzondere vlucht... - Esperanza? 324 00:35:48,291 --> 00:35:50,841 ...met een belangrijke lading. 325 00:35:51,169 --> 00:35:54,590 Jullie laten dat toestel met rust. 326 00:35:55,257 --> 00:36:00,763 Ik bepaal waar het landt en het wordt niet benaderd. 327 00:36:01,222 --> 00:36:05,459 Meer hoef ik niet en u bent van de verantwoordelijkheid af. 328 00:36:05,559 --> 00:36:07,378 Op datzelfde moment... 329 00:36:07,478 --> 00:36:13,359 stelt u mij een 747-vrachtvliegtuig ter beschikking. 330 00:36:13,985 --> 00:36:18,660 U hebt nog twee minuten om uw toestellen te waarschuwen. 331 00:36:18,823 --> 00:36:22,563 Daarna kunt u alleen nog berichten ontvangen. 332 00:36:22,577 --> 00:36:26,690 Elke poging het systeem te herstellen, wordt bestraft. 333 00:36:26,790 --> 00:36:28,790 Hij bluft. 334 00:36:29,168 --> 00:36:31,168 Dit kun je niet doen. 335 00:36:31,295 --> 00:36:33,295 Ik doe het al. 336 00:36:41,097 --> 00:36:45,126 Jullie moeten code 15 intoetsen. Ik heb een plannetje. 337 00:36:45,226 --> 00:36:49,689 Als Esperanza ontsnapt, zijn we de lul. 338 00:36:50,148 --> 00:36:54,970 Ze moeten in de buurt zitten. Ik laat 't hele vliegveld uitkammen. 339 00:36:55,070 --> 00:36:56,805 Net op tijd. 340 00:36:56,905 --> 00:37:01,920 Ik heb hier prima mensen. Dus bespaar me dat achteraf-gelul. 341 00:37:02,077 --> 00:37:05,439 Mijn vrouw zit verdomme in een van die toestellen. 342 00:37:05,539 --> 00:37:09,460 Door jouw laksheid zitten we nou in de stront. 343 00:37:10,002 --> 00:37:12,714 Genoeg. Ik gooi je eruit. 344 00:37:12,922 --> 00:37:18,470 Mr Trudeau, de verkeerstoren is verboden voor onbevoegden. 345 00:37:18,678 --> 00:37:23,458 Hoe kunnen we toch uitzenden? - We moeten even 'n zender halen. 346 00:37:23,558 --> 00:37:27,546 Die nieuwe terminal in aanbouw heeft 20 luchtlijnen, 347 00:37:27,646 --> 00:37:31,442 elk met hun eigen computernoodsysteem. 348 00:37:31,650 --> 00:37:35,263 Neem Mr McClane mee. - Je hebt hier niks te zoeken. 349 00:37:35,363 --> 00:37:40,785 Alles wat we nodig hebben, staat in die voetgangersbrug. 350 00:37:41,411 --> 00:37:45,957 Dit zijn profs. Die laten niet met zich spotten. 351 00:37:46,166 --> 00:37:49,861 WNTW News. Het gonst hier vandaag van de geruchten. 352 00:37:49,961 --> 00:37:54,721 Nee, dame. Maak dat u wegkomt. - Dit is verboden terrein. 353 00:37:56,343 --> 00:37:59,597 Ze zijn jullie altijd een stap voor. 354 00:38:01,348 --> 00:38:03,348 Weg met die twee. 355 00:38:04,602 --> 00:38:11,359 Halbeveiliging, meld u. Er zijn twee onbevoegden in de toren. 356 00:38:11,568 --> 00:38:14,304 Haal ze als de donder uit de lift, 357 00:38:14,404 --> 00:38:18,950 of je krijgt 'n ontslagbrief voor kerst. 358 00:38:22,621 --> 00:38:27,976 Wie zijn wie altijd 'n stap voor? - Hou je vast. Doe wat ik zeg. 359 00:38:29,962 --> 00:38:33,174 Een drugdealer, een vuurgevecht, 360 00:38:33,382 --> 00:38:37,303 beveiligingsagenten en gedonder rondom jou. 361 00:38:37,512 --> 00:38:42,527 Het verband? Kom op, zeg wat. - Oké, ik zeg wat. Flikker op. 362 00:38:42,600 --> 00:38:47,020 Dank je, maar dat zei kolonel Stuart ook al tegen me. 363 00:38:47,188 --> 00:38:52,628 Stuart, die door 't Congres de laan werd uitgestuurd. Die was 't. 364 00:38:53,904 --> 00:38:57,074 Rustig maar, ik heb dit vaker gedaan. 365 00:39:09,170 --> 00:39:13,420 Waar is die andere? - Zeker last van claustrofobie. 366 00:39:14,467 --> 00:39:19,306 Ik pas onze frequentie aan dit FM-systeem aan... 367 00:39:19,389 --> 00:39:22,709 en dan kunnen we zenden. Geen mens hoort 't verschil. 368 00:39:22,809 --> 00:39:27,715 Leen of steel wat je nodig hebt. - Mijn arrestatieteam gaat mee. 369 00:39:27,815 --> 00:39:30,620 Ze zijn ons altijd een stap voor. 370 00:39:36,866 --> 00:39:41,881 Dit is toch niet te geloven. Weer een kelder, weer een lift. 371 00:39:41,996 --> 00:39:46,586 Hoe kan iemand nou twee keer dezelfde rotzooi meemaken? 372 00:40:43,436 --> 00:40:45,436 Wie ben jij? 373 00:40:46,690 --> 00:40:49,234 Ik ben Marvin. 374 00:40:50,152 --> 00:40:55,866 Ik dacht dat je m'n platen wou jatten. Ik ben de conciërge maar. 375 00:41:02,456 --> 00:41:06,169 Dulles aan alle toestellen in onze sector. 376 00:41:06,377 --> 00:41:11,817 Er zijn wat technische problemen. Het slechte weer van vandaag... 377 00:41:11,966 --> 00:41:16,726 wordt bemoeilijkt door een onvoorziene menselijke factor. 378 00:41:17,180 --> 00:41:22,419 Daardoor zijn er problemen met de apparatuur en de noodsystemen. 379 00:41:22,519 --> 00:41:28,025 Onze landingsfaciliteiten liggen plat en het radiocontact zo ook. 380 00:41:28,943 --> 00:41:34,365 Blijft u rondcirkelen en wacht op nadere instructies. 381 00:41:34,866 --> 00:41:40,051 Zodra alles weer functioneert, laten we u met voorrang landen. 382 00:41:41,915 --> 00:41:43,915 Succes. 383 00:41:45,585 --> 00:41:47,585 God zij met u. 384 00:41:52,634 --> 00:41:55,524 Verander de meldingen op het bord. 385 00:41:59,225 --> 00:42:01,225 Vertraagd 386 00:42:24,418 --> 00:42:28,172 De luchtbrug? - Nee, eikel. Voetgangersbrug. 387 00:42:28,380 --> 00:42:32,593 Da's het laatste wat ik hoorde. - 's Even kijken. 388 00:42:32,802 --> 00:42:34,802 Dat zal het zijn. 389 00:42:36,013 --> 00:42:41,336 Een platform, de nieuwe terminal, en hier heb je je voetgangersbrug. 390 00:42:41,436 --> 00:42:45,176 Een knelpunt. Mooie plek voor een hinderlaag. 391 00:42:46,942 --> 00:42:49,237 Hoe kom ik daar het snelst? 392 00:42:52,364 --> 00:42:54,683 Dit stond niet in m'n functieomschrijving. 393 00:42:54,783 --> 00:42:58,913 Wij beschermen u wel. - En wie beschermt jullie? 394 00:43:10,967 --> 00:43:14,846 Hoofdventilatiekanaal. 395 00:43:15,764 --> 00:43:21,895 Hebbes. Ik wou dit jaar nou 's één keer een normale kerst. 396 00:43:23,564 --> 00:43:25,564 Met advocaat, 397 00:43:26,150 --> 00:43:28,277 en een kerstboom, 398 00:43:28,944 --> 00:43:30,944 en kalkoen. 399 00:43:31,864 --> 00:43:36,624 Maar nee. Ik moet weer in een goor stuk blik rondkruipen. 400 00:43:41,416 --> 00:43:46,856 We zijn er, ik zie de antennes. Ik bel als er getest moet worden. 401 00:43:47,380 --> 00:43:48,657 Over en uit. 402 00:43:48,757 --> 00:43:53,772 Misschien moeten uw mannen straks nog meer apparatuur halen. 403 00:43:58,350 --> 00:44:01,835 Wat gebeurt er? Hé, zet dat ding weer aan. 404 00:44:04,482 --> 00:44:07,287 Klootzak, wie denk je dat ik ben? 405 00:44:07,568 --> 00:44:09,568 Een schietschijf. 406 00:44:13,491 --> 00:44:15,491 Verdomme. 407 00:44:16,912 --> 00:44:20,482 Ik vind het vreselijk om gelijk te hebben. 408 00:44:34,555 --> 00:44:36,555 Hoofd omlaag. 409 00:46:05,985 --> 00:46:07,985 Blijf liggen. 410 00:46:21,668 --> 00:46:23,668 Godsamme. 411 00:46:32,472 --> 00:46:34,472 Kom op. 412 00:46:54,912 --> 00:46:56,912 Godsamme. 413 00:47:25,069 --> 00:47:27,405 Ik tuig je af. 414 00:48:02,984 --> 00:48:04,219 Alles goed? 415 00:48:04,319 --> 00:48:08,059 Ja, maar ik moet de antennes gaan opstellen. 416 00:48:12,953 --> 00:48:14,953 Liggen. 417 00:48:33,725 --> 00:48:35,725 Verdomme. 418 00:48:37,645 --> 00:48:39,645 Een lokkertje. 419 00:48:41,316 --> 00:48:43,526 Om ons te grazen te nemen, 420 00:48:43,610 --> 00:48:47,520 en Lorenzo z'n beste mannen te laten opofferen, 421 00:48:50,451 --> 00:48:53,426 en jou je tijd te laten verspillen. 422 00:48:55,915 --> 00:48:57,955 Tijd die we niet hebben. 423 00:49:12,140 --> 00:49:17,580 U bent dichterbij dan 50 meter. - Dat vliegtuig ook, zo'n beetje. 424 00:49:17,688 --> 00:49:21,817 Het lijkt gewoon wel een verkeersopstopping. 425 00:49:22,026 --> 00:49:24,153 Daar is niks gewoons aan. 426 00:49:25,613 --> 00:49:29,948 U bent geboeid. Dat is mijn gave: Ik merk dingen op. 427 00:49:30,243 --> 00:49:34,314 Dingen die anderen niet zien. Zo maak ik mensen nieuwsgierig. 428 00:49:34,414 --> 00:49:36,414 Misselijk, bedoelt u. 429 00:49:37,625 --> 00:49:41,738 Het volk heeft er recht op alles over iedereen te weten. 430 00:49:41,838 --> 00:49:45,742 U verhinderde dat. - U bracht m'n kinderen in gevaar. 431 00:49:45,842 --> 00:49:49,330 U deed het niet voor zoiets nobels als 'het volk'. 432 00:49:49,430 --> 00:49:54,275 U ziet het volk alleen als u omlaag kijkt waar u op trapt. 433 00:49:59,106 --> 00:50:03,027 Ja, ik leef nog. Maar Lorenzo's team niet. 434 00:50:03,236 --> 00:50:08,421 En het antennesysteem is naar de maan. Heb je het niet gezien? 435 00:50:09,659 --> 00:50:12,974 Zorg alsjeblieft voor een ander wonder. 436 00:50:14,539 --> 00:50:20,963 Ik kom er zo aan. Wacht even, er is iets aan de hand. Blijf hangen. 437 00:50:21,422 --> 00:50:24,800 Brugteam, geef een situatierapport. 438 00:50:25,926 --> 00:50:28,220 Brugteam, meld je. 439 00:50:29,889 --> 00:50:33,601 Hij is gecodeerd of zo. Kan jij er wat mee? 440 00:50:35,144 --> 00:50:37,949 Nee, de decoder moet hier zitten. 441 00:50:38,857 --> 00:50:42,986 Afluisteren is onmogelijk. Die lui zijn beroeps. 442 00:50:43,069 --> 00:50:45,948 Jij ook. Decodeer wat ze zeggen. 443 00:50:46,031 --> 00:50:52,079 Met zo'n tien cijferig paneel zijn miljoenen combinaties te maken. 444 00:50:52,329 --> 00:50:57,684 Als je weer 's iemand vermoordt, ontfutsel 'm dan eerst de code. 445 00:50:59,253 --> 00:51:04,325 We horen net dat onze mannen hun arrestatieteam hebben uitgeroeid. 446 00:51:04,425 --> 00:51:07,370 Het ging ze inderdaad om het antennesysteem. 447 00:51:07,470 --> 00:51:11,040 Maar ons eigen team moest er niet aangaan. 448 00:51:16,897 --> 00:51:19,733 Attentie, Dulles-verkeerstoren. 449 00:51:20,567 --> 00:51:24,488 Mr Trudeau, u doet helaas niet wat ik zeg. 450 00:51:24,697 --> 00:51:28,810 Laatje eerst maar 's zien. - U zou uw systeem niet repareren. 451 00:51:28,910 --> 00:51:32,905 U hebt onnodig levens en kostbare tijd verspild. 452 00:51:33,456 --> 00:51:35,458 Nu zult u boeten. 453 00:51:35,750 --> 00:51:40,155 Hebben we met vijf dode agenten nog niet genoeg geboet? 454 00:51:40,255 --> 00:51:43,655 McClane, hou je erbuiten. Etter die je... 455 00:51:46,929 --> 00:51:48,929 John McClane. 456 00:51:49,306 --> 00:51:53,502 De politieheld die de Nakatomi- gijzelaars heeft gered. 457 00:51:53,602 --> 00:51:57,757 Dat heb ik gelezen. Maar bij dat radio-interview ging je te ver. 458 00:51:57,857 --> 00:52:02,946 Hoeveel druggeld betaalt Esperanza je om verrader te worden? 459 00:52:03,154 --> 00:52:05,390 Richelieu zei dat heel mooi: 460 00:52:05,490 --> 00:52:08,602 Verraad is slechts een kwestie van tijd. 461 00:52:08,702 --> 00:52:13,440 Dit land moet leren mannen als Esperanza niet zomaar te dumpen. 462 00:52:13,540 --> 00:52:18,130 Mannen die het lef hebben het communisme te bestrijden. 463 00:52:18,378 --> 00:52:22,883 Dit was les een. En wat is les twee? Een neutronenbom? 464 00:52:24,802 --> 00:52:28,287 We vinden wel iets dat daartussenin ligt. 465 00:52:30,099 --> 00:52:32,099 Let maar op. 466 00:52:32,894 --> 00:52:36,840 Zoek 's een vliegtuig waarvan de brandstof opraakt. 467 00:52:36,940 --> 00:52:41,870 Windsor 114 uit Londen. De tank is zo droog als 'n martini. 468 00:52:42,070 --> 00:52:47,309 Stel 't landingssysteem in werking, maar voer 'n nieuw zeeniveau in. 469 00:52:47,409 --> 00:52:50,329 Tweehonderd voet lager. 470 00:53:13,729 --> 00:53:17,979 Ze hebben het grondniveau 200 voet lager ingesteld. 471 00:53:18,484 --> 00:53:23,244 Windsor 114, dit is de Dulles-verkeerstoren. Hoort u mij? 472 00:53:23,948 --> 00:53:27,268 Hier Windsor 114. Zijn jullie daar eindelijk? 473 00:53:27,368 --> 00:53:31,731 Windsor 114, hier Dulles. We zijn hier niet weggeweest. 474 00:53:31,831 --> 00:53:35,571 Maar onze apparatuur was even buiten werking. 475 00:53:35,960 --> 00:53:41,133 Windsor 114, u mag landen op landingsbaan 29. 476 00:53:41,341 --> 00:53:45,788 Stem af op onze frequentie. - Hij laat 't toestel neerstorten. 477 00:53:45,888 --> 00:53:50,733 Dat werd tijd. Onze brandstof- tank kookt inmiddels droog. 478 00:53:51,352 --> 00:53:55,648 Begrepen, 114. Stem af op onze hoogtemeter. 479 00:53:55,856 --> 00:53:58,661 Ze vliegen te pletter. - Godsamme. 480 00:53:58,734 --> 00:54:03,239 Waarom luisteren ze naar 'm? - Het is onze frequentie. 481 00:54:09,538 --> 00:54:11,538 Geef je jas. 482 00:54:12,249 --> 00:54:14,249 Wat ga je doen? 483 00:54:14,710 --> 00:54:16,710 Mijn uiterste best. 484 00:54:19,924 --> 00:54:23,536 Dames en heren, we hebben de landing ingezet. 485 00:54:23,636 --> 00:54:27,765 Over een paar minuten zijn we weer op de grond. 486 00:54:30,560 --> 00:54:35,006 We hebben het zo geregeld dat u uw volgende vlucht niet mist. 487 00:54:35,106 --> 00:54:37,817 Zitten, alsjeblieft. 488 00:54:39,277 --> 00:54:44,516 We zijn wel laat, maar waar zouden we zijn zonder het vliegtuig? 489 00:54:44,616 --> 00:54:46,616 Geen zorgen. 490 00:55:02,760 --> 00:55:04,760 Succes, McClane. 491 00:55:27,286 --> 00:55:31,451 Hier is Windsor 114. We zijn binnen de merkbakens. 492 00:55:31,541 --> 00:55:34,486 Begrepen, 114. Hier de verkeerstoren. 493 00:55:34,586 --> 00:55:39,431 We hebben radarcontact met jullie. U zit op de dalingsweg. 494 00:55:48,767 --> 00:55:50,811 Daar staat iemand. 495 00:55:54,941 --> 00:55:56,941 Het is McClane. 496 00:56:02,323 --> 00:56:05,535 Kleppen uit. - Kleppen uit. 497 00:56:05,952 --> 00:56:09,164 Snelheid 140. - Snelheid 140. 498 00:56:09,372 --> 00:56:11,372 130. 499 00:56:11,708 --> 00:56:15,279 Hoogte 1000 voet. - Jullie zitten al op 800 voet. 500 00:56:15,379 --> 00:56:20,054 Brandweer en reddingsteam, ruk uit naar landingsbaan 29. 501 00:56:20,176 --> 00:56:23,763 Landingssnelheid plus 20...600 voet. 502 00:56:25,264 --> 00:56:30,520 Prima. Pas op voor zijwind en gladheid op de landingsbaan. 503 00:56:30,853 --> 00:56:33,231 Prima, daar gaat ie. 504 00:56:34,149 --> 00:56:36,318 Daar gaat ie. 505 00:56:48,831 --> 00:56:50,831 Omhoog. 506 00:57:07,392 --> 00:57:09,392 Daar gaat ie dan. 507 00:57:42,137 --> 00:57:44,137 De klootzak. 508 00:57:46,976 --> 00:57:48,976 Klootzak. 509 00:58:05,078 --> 00:58:07,789 Tot zover de les van vanavond. 510 00:58:08,123 --> 00:58:13,795 Als we die 747 krijgen en Esperanza's toestel ongemoeid blijft, 511 00:58:14,087 --> 00:58:18,676 kunnen verdere lessen uitblijven. Over en uit. 512 00:59:04,015 --> 00:59:08,145 Geen overlevenden. Wat een nachtmerrie. 513 00:59:24,745 --> 00:59:28,483 We moeten de vliegtuigen waarschuwen voor die gek. 514 00:59:28,583 --> 00:59:32,748 Zorg dat we weer kunnen zenden. Zoek maar uit hoe. 515 00:59:33,171 --> 00:59:36,007 Alstublieft, de passagierslijst. 516 00:59:55,069 --> 00:59:58,072 Ik kan me indenken hoe je je voelt. 517 01:00:02,535 --> 01:00:05,425 Ik wou die mensen helpen vanavond. 518 01:00:06,706 --> 01:00:09,876 Maar ik kon geen ene moer uitrichten. 519 01:00:12,838 --> 01:00:15,908 We hebben de regering om hulp gevraagd. 520 01:00:16,008 --> 01:00:21,722 Ze sturen een speciale legereenheid, 'n antiterreurteam. 521 01:00:28,605 --> 01:00:31,070 Het vliegtuig van je vrouw... 522 01:00:31,483 --> 01:00:35,393 probeert nog steeds contact met ons te krijgen. 523 01:00:36,905 --> 01:00:40,985 Over negentig minuten zitten ze zonder brandstof. 524 01:00:51,963 --> 01:00:56,134 Luister, Dick. Zo heet je toch? 525 01:00:57,010 --> 01:01:02,535 Als je zo dichtbij komt, doe dan voortaan 'n andere aftershave op. 526 01:01:03,058 --> 01:01:07,979 Verder nog wat? - Sterker mondwater zou fijn zijn. 527 01:01:11,149 --> 01:01:15,314 Ze hebben alles gedaan wat we dachten. Tot nu toe. 528 01:01:15,362 --> 01:01:18,422 Een officiële verklaring blijft uit. 529 01:01:18,449 --> 01:01:22,578 Hoewel er door de ramp maar één baan gesloten is, 530 01:01:22,787 --> 01:01:27,333 cirkelen er tientallen vliegtuigen rond. 531 01:01:27,417 --> 01:01:33,256 Vóór de ramp zouden er problemen zijn geweest in de Toren. 532 01:01:33,465 --> 01:01:39,012 Het weer wordt slechter en zorgt voor extra problemen. 533 01:01:39,221 --> 01:01:43,556 Samantha Coleman vanaf Dulles lnternational Airport. 534 01:01:51,025 --> 01:01:53,110 Victor. - Wat is er? 535 01:01:53,319 --> 01:01:56,097 Heb je je microfoons in je handbagage? 536 01:01:56,197 --> 01:02:00,107 Wat dacht je, ik ben niet gek. - Ik hou van je. 537 01:02:00,160 --> 01:02:02,662 Geef me 's een ontvanger. 538 01:02:06,416 --> 01:02:10,796 Kun je 'm afstellen op de frequentie van de cockpit? 539 01:02:11,088 --> 01:02:13,638 Ik wil horen wat er gaande is. 540 01:02:15,634 --> 01:02:18,014 Hij moet hier ergens zitten. 541 01:02:18,929 --> 01:02:21,139 Niks. - Doet ie 't of niet? 542 01:02:21,265 --> 01:02:25,561 Ja, maar ik krijg alleen een of ander baken. 543 01:02:25,895 --> 01:02:28,955 Heel gek, alsof de toren er niet is. 544 01:02:32,068 --> 01:02:34,196 Blijf luisteren. 545 01:02:34,988 --> 01:02:37,453 Roep me als je wel wat hoort. 546 01:03:16,740 --> 01:03:21,075 Majoor Grant, Blue Light. - Trudeau, verkeersleider. 547 01:03:21,203 --> 01:03:25,249 Lorenzo, luchthavenpolitie. Tot uw dienst. 548 01:03:25,458 --> 01:03:30,964 Is dit alles? Eén peloton? - Eén crisis, één peloton. U bent? 549 01:03:31,047 --> 01:03:35,093 McClane? Lef hebt u net al getoond. 550 01:03:36,178 --> 01:03:40,088 Wees nu verstandig en laat 't aan beroeps over. 551 01:03:40,349 --> 01:03:45,379 Maar staan die aan de goede kant? Stuart is toch een van uw mannen? 552 01:03:45,479 --> 01:03:49,389 Niet meer. We zijn hier om Stuart op te pakken. 553 01:03:49,483 --> 01:03:54,583 En dat zal ook lukken. Ik heb hem alles geleerd wat hij weet. 554 01:03:55,031 --> 01:03:59,026 Misschien heeft ie sindsdien wel wat bijgeleerd. 555 01:04:00,161 --> 01:04:03,982 Tempo. Zet 'n commando- post op in 't politiebureau. 556 01:04:04,082 --> 01:04:08,754 Ik wil binnen 15 minuten verbinding met de toren. 557 01:04:14,510 --> 01:04:18,165 Wordt de toestand hiermee beter of slechter? 558 01:04:20,558 --> 01:04:24,687 We zetten verplaatsbare lampen bij de baan... 559 01:04:24,771 --> 01:04:28,883 Die schieten die gekken zo uit. En hoe kom je eraan? Van Batman? 560 01:04:28,983 --> 01:04:33,430 En de luchttelefoons dan? - 5 van de 18 toestellen hebben dat. 561 01:04:33,530 --> 01:04:38,952 We hebben er al drie bereikt. - Dus is er nog kans op 13 rampen. 562 01:04:39,161 --> 01:04:42,356 De wind drijft ze tot buiten het buitenste baken. 563 01:04:42,456 --> 01:04:47,236 Toestellen met genoeg brandstof zijn uitgeweken naar Atlanta. 564 01:04:47,336 --> 01:04:50,006 Het buitenste baken... Verrek. 565 01:04:50,715 --> 01:04:52,715 Het buitenste baken. 566 01:04:53,134 --> 01:04:57,894 Dat zendt piepsignalen uit zodat ze weten waar ze zitten. 567 01:04:58,306 --> 01:05:01,167 Dat hoeft niet perse een piep te zijn. 568 01:05:01,267 --> 01:05:05,881 We stellen onze frequentie daarop in en verhogen het wattage. 569 01:05:05,981 --> 01:05:10,911 Dan kunnen we uitzenden zonder dat die rotzakken het weten. 570 01:05:12,613 --> 01:05:18,119 Ze hebben vanuit de bagageterminal uitgezonden en afgeluisterd. 571 01:05:18,452 --> 01:05:22,123 Amateurs die bagage stelen hé, stuk onnozel? 572 01:05:24,459 --> 01:05:26,778 Hoe gaat ie, Telford? - Slecht. 573 01:05:26,878 --> 01:05:30,298 Over twee uur krijgen we een decoder. 574 01:05:30,382 --> 01:05:34,494 M'n vrouw heeft geen 2 uur. - Ik zit sinds gisteren bij Grant. 575 01:05:34,594 --> 01:05:39,864 M'n voorganger werd ziek. Maar niemand kan dit beter dan Grant. 576 01:05:41,060 --> 01:05:43,865 Behalve kolonel Stuart misschien. 577 01:05:44,522 --> 01:05:50,278 Eerst wil ik alles over die 747 weten, daarna geef ik bevelen. 578 01:05:51,654 --> 01:05:53,654 Ga door. 579 01:05:59,412 --> 01:06:01,412 Geen burgers. 580 01:06:12,092 --> 01:06:14,727 Wat krijgen we nou? - Wat is er? 581 01:06:16,180 --> 01:06:20,351 Het buitenste baken piept niet, maar praat. 582 01:06:20,560 --> 01:06:25,256 Aan alle vliegtuigen. Hier spreekt hoofd technische dienst Barnes. 583 01:06:25,356 --> 01:06:28,426 Ik ben gemachtigd u instructies te geven. 584 01:06:28,526 --> 01:06:33,181 Op dit moment hebben we alleen dit kanaal tot onze beschikking. 585 01:06:33,281 --> 01:06:35,575 De situatie is als volgt: 586 01:06:35,659 --> 01:06:37,699 Zo'n twee uur geleden... 587 01:06:40,789 --> 01:06:44,110 Moetje horen. - Luister alleen naar de toren... 588 01:06:44,210 --> 01:06:47,630 als u uw eigen toegangscode hoort. 589 01:06:47,880 --> 01:06:52,677 De terroristen beheersen alles. - Neem dit op. 590 01:06:53,428 --> 01:06:57,678 Momentje, alstublieft. - Ze luisteren uw kanaal af. 591 01:06:57,682 --> 01:07:03,438 Ik vraag u met klem niet te antwoorden op uw eigen frequentie. 592 01:07:03,897 --> 01:07:08,235 Er is door hun toedoen al één toestel neergestort. 593 01:07:20,200 --> 01:07:24,063 De terroristen hebben twee landingssystemen platgelegd: 594 01:07:24,163 --> 01:07:28,693 De lichten langs de landingsbaan en het instrumentele systeem. 595 01:07:28,793 --> 01:07:34,425 Er is inmiddels al een antiterreur team gearriveerd. 596 01:07:36,344 --> 01:07:40,849 Wil je een mooie jas hebben? - Die stond me toch niet. 597 01:07:40,891 --> 01:07:46,189 Breng me naar de pilotenkamer. Ik moet horen wat ze zeggen. 598 01:07:46,398 --> 01:07:50,319 Welke kaart... - Afblijven. Ik zoek 'm wel. 599 01:07:50,569 --> 01:07:56,159 Jij gooit 't door de war. De pilotenkamer is in de hoofdterminal. 600 01:07:56,368 --> 01:08:00,039 Zit dat onder de P van Pilotenkamer, 601 01:08:00,289 --> 01:08:04,127 of onder de D van Diversen? 602 01:08:09,341 --> 01:08:13,081 Verzoek toestemming om de wacht te verkorten. 603 01:08:13,221 --> 01:08:18,406 M'n mannen krijgen 't koud. - Hier Stuart. Roep mannen bijeen. 604 01:08:19,895 --> 01:08:22,785 Begrepen. Over en uit. - Wat is er? 605 01:08:24,901 --> 01:08:28,906 Heren, vanavond bereiken we de slotfase. 606 01:08:29,782 --> 01:08:34,187 De dominostenen vallen niet meer, 't bolwerk blijft overeind. 607 01:08:34,287 --> 01:08:38,792 Ik krijg net contact met generaal Esperanza's toestel. 608 01:08:44,341 --> 01:08:47,678 We gaan een landingsbaan verlichten. 609 01:08:48,012 --> 01:08:51,497 Probeer geen vliegtuigen te laten landen. 610 01:08:51,641 --> 01:08:55,041 Onthou dat we jullie in de gaten houden. 611 01:08:57,356 --> 01:09:01,111 Wat doen we nu? - Gehoorzamen. 612 01:09:07,577 --> 01:09:12,624 Dulles-toren aan Foxtrot Michael l. 613 01:09:12,875 --> 01:09:16,020 Hier Foxtrot Michael l. We verstaan u. 614 01:09:16,295 --> 01:09:21,885 Foxtrot Michael l, u gaat landen op landingsbaan 15. 615 01:09:35,985 --> 01:09:42,409 Die lag gewoon bij de bagageband. Wat is daar voor bijzonders aan? 616 01:09:42,660 --> 01:09:47,707 Hier staat de code nog op. - Als je me nou 's 20 piek geeft. 617 01:09:47,833 --> 01:09:50,553 Als ik jou nou 's in leven laat. 618 01:09:52,254 --> 01:09:54,379 Een echte onderhandelaar. 619 01:09:54,382 --> 01:09:59,121 Dat klopt niet met de instructies. We moesten landen op baan 10, 620 01:09:59,221 --> 01:10:02,111 waar justitie ons zou opwachten... 621 01:10:03,810 --> 01:10:09,024 Captain, zeg tegen de toren dat u hun instructies opvolgt. 622 01:10:18,786 --> 01:10:20,830 Begrepen, Dulles. 623 01:10:21,330 --> 01:10:24,135 Vliegen richting landingsbaan 15. 624 01:10:39,435 --> 01:10:42,155 Foxtrot Michael l, meldt u zich. 625 01:10:43,231 --> 01:10:47,528 Wou je me neerschieten? Wie moet er dan vliegen? 626 01:10:47,862 --> 01:10:51,092 Rustig maar. Dat is jouw probleem niet. 627 01:10:57,498 --> 01:10:59,708 Michael l, verstaat u mij? 628 01:11:03,547 --> 01:11:06,267 Foxtrot Michael l, meldt u zich. 629 01:11:15,144 --> 01:11:17,714 Adelaarsnest, hier Valk. Mayday. 630 01:11:17,814 --> 01:11:20,817 Adelaarsnest, hier Valk. Mayday. 631 01:11:22,736 --> 01:11:24,096 Zeg het maar. 632 01:11:24,196 --> 01:11:27,325 De cabinedruk en het zicht zijn nul. 633 01:11:27,993 --> 01:11:32,523 Ik moet direct landen op de eerste de beste landingsbaan. 634 01:11:32,623 --> 01:11:36,878 Ik herhaal: De cabinedruk en het zicht zijn nul. 635 01:11:37,087 --> 01:11:40,199 Ik moet uit de storm weg. Ik kan landen. 636 01:11:40,299 --> 01:11:44,621 Ik moet direct landen op de eerste baan die beschikbaar is. 637 01:11:44,721 --> 01:11:47,611 Ik kan niet afbuigen naar baan 15. 638 01:11:51,437 --> 01:11:56,510 Wijs me de kortste weg daarheen, dan krijg je 'n binnenjas van me. 639 01:11:56,610 --> 01:12:01,115 Ik herhaal: Ik kan niet afbuigen naar landingsbaan 15. 640 01:12:01,532 --> 01:12:03,660 Blijf paraat, Valk. 641 01:12:05,036 --> 01:12:07,246 Hij vliegt aan vanuit zee. 642 01:12:09,834 --> 01:12:13,780 Mijn instrumenten zijn beschadigd door een kogel. 643 01:12:13,880 --> 01:12:17,451 Ik moet direct op zicht landen. Verstaat u mij? 644 01:12:17,551 --> 01:12:19,551 Begrepen, Valk. 645 01:12:23,767 --> 01:12:26,572 Neem nou verdomme een beslissing. 646 01:12:26,687 --> 01:12:30,258 De terroristen zitten je weer lekker op je nek. 647 01:12:30,358 --> 01:12:33,320 25 rechts, over. - 25 rechts. 648 01:12:35,030 --> 01:12:37,240 Ik moet stoppen met roken. 649 01:12:38,075 --> 01:12:43,999 Bedankt voor de mededeling. Maar kun je het ook laten zien? 650 01:12:55,179 --> 01:12:59,434 Ik zie de lichten vlak voor me. Bedankt, makker. 651 01:12:59,642 --> 01:13:04,189 Minder snelheid, nader de landingsbaan. Duim voor me. 652 01:13:04,440 --> 01:13:06,440 Begrepen, Valk. 653 01:13:07,527 --> 01:13:09,346 Over 5 minuten ben je bij ons. 654 01:13:09,446 --> 01:13:13,033 Ja, over 5 minuten hebben we je. 655 01:13:37,228 --> 01:13:40,968 Ik zie de lichten. Aankomst over 90 seconden. 656 01:13:49,326 --> 01:13:51,366 Kom bij papa, stuk tuig. 657 01:15:48,800 --> 01:15:50,800 De vrijheid. 658 01:15:51,387 --> 01:15:53,387 Nog niet. 659 01:15:54,724 --> 01:16:00,164 Je moet blijven zitten tot de terminal. Niet vaak gevlogen zeker? 660 01:16:00,523 --> 01:16:02,523 Wie ben je? - Politie. 661 01:16:02,984 --> 01:16:08,908 Een van de goeien. En nu ik jou heb, ruil ik je voor mijn vrouw. 662 01:16:18,252 --> 01:16:20,252 Zitten. 663 01:16:30,475 --> 01:16:32,475 Waar is ie? - Daar. 664 01:16:42,823 --> 01:16:47,478 Een planning van maanden en één smeris is jullie te slim af. 665 01:16:47,578 --> 01:16:50,893 Kom, generaal. - Waar is kolonel Stuart? 666 01:16:54,962 --> 01:17:00,232 Niks aan de hand. Jullie zouden de politie hier toch weghouden? 667 01:17:00,427 --> 01:17:03,827 Hij ging de cockpit in. - Hij gaat eraan. 668 01:17:07,143 --> 01:17:09,796 Ik neem aan dat jij 't bent, McClane. 669 01:17:09,896 --> 01:17:12,361 Je bent een dapper soldaatje. 670 01:17:12,691 --> 01:17:16,261 Zie dit maar als een militaire begrafenis. 671 01:17:40,099 --> 01:17:43,669 Hoeveel granaten hebben we? - Drie per man. 672 01:17:43,853 --> 01:17:45,853 Gebruik ze. 673 01:18:11,344 --> 01:18:13,344 Nu. 674 01:18:29,657 --> 01:18:31,657 Shit. 675 01:18:40,420 --> 01:18:42,714 Mazzelkont. 676 01:18:45,217 --> 01:18:49,138 Brandweerwagens. - Terug naar de kerk. Nu. 677 01:19:11,331 --> 01:19:13,331 Waar is de uitgang? 678 01:19:28,226 --> 01:19:31,438 Iedereen wordt zenuwachtig. Ik ook. 679 01:19:31,981 --> 01:19:37,279 Zet de tv aan, dat leidt af. - Bij mij werkt dat zeker. 680 01:20:01,182 --> 01:20:05,687 Je dankrede voor als je de Vunzige Video-prijs krijgt? 681 01:20:05,896 --> 01:20:10,401 Eerder de Pulitzer-prijs. - U kunt intussen tv kijken. 682 01:20:11,319 --> 01:20:13,869 Het geluid zit op kanaal drie. 683 01:20:31,926 --> 01:20:35,431 Meneer, we gaan zo landen. Gaat u zitten. 684 01:20:35,639 --> 01:20:40,484 Ik moet overgeven, sorry. - Het lampje RIEMEN VAST is aan. 685 01:20:44,525 --> 01:20:46,525 Eikel. 686 01:20:46,569 --> 01:20:50,564 Met Thornberg. Rubin, graag. - Die gaat zo live. 687 01:20:50,740 --> 01:20:54,161 Ja, daarom moet ik 'm hebben. - Momentje. 688 01:20:54,370 --> 01:20:58,733 Verbind me door, anders kun je ander werk gaan zoeken. 689 01:20:58,833 --> 01:21:00,833 Esperanza is geland. 690 01:21:01,837 --> 01:21:05,662 Hij is gewond door een kogel in zijn schouder. 691 01:21:05,758 --> 01:21:08,478 Al met al zijn ze zes man kwijt. 692 01:21:08,595 --> 01:21:15,102 Als ze met z'n vijftigen waren, is het nog te vroeg voor champagne. 693 01:21:15,770 --> 01:21:19,341 Leuk, maar je bent een olifant in een porseleinkast. 694 01:21:19,441 --> 01:21:23,095 Straks laten ze uit wraak nog een toestel neerstorten. 695 01:21:23,195 --> 01:21:28,018 Kan niet meer. Als ik Esperanza had gepakt, was 't nu voorbij. 696 01:21:28,118 --> 01:21:32,538 Ze zijn creatiever dan je denkt. - Ik denk tenminste. 697 01:21:32,623 --> 01:21:37,213 Wij houden die lul bezig tot hij probeert weg te komen. 698 01:21:37,295 --> 01:21:42,055 Jij bent de verkeerde man op de verkeerde plaats en tijd. 699 01:21:43,386 --> 01:21:45,386 Zo gaat dat nou altijd. 700 01:21:46,932 --> 01:21:50,019 Majoor, het Pentagon aan de lijn. 701 01:21:50,311 --> 01:21:55,025 Bedankt, ik neem 'm hier wel. Meekomen, jullie. 702 01:21:58,153 --> 01:22:02,075 Je zei toch dat die lui er meteen waren? 703 01:22:02,325 --> 01:22:05,980 Dan moeten ze vlakbij het vliegveld zitten. 704 01:22:06,038 --> 01:22:10,883 En volgens mij weet ik waar. Kom, dan laat ik je wat zien. 705 01:22:12,337 --> 01:22:16,502 Dit zijn plattegronden van vóór de baanverlenging. 706 01:22:17,009 --> 01:22:22,849 Ze hebben toen alle ondergrondse apparatuur verplaatst... 707 01:22:23,058 --> 01:22:25,044 om de grond droog te leggen. 708 01:22:25,144 --> 01:22:30,984 Als ik gelijk heb, staan er huizen vlak langs het vliegveld. 709 01:22:41,955 --> 01:22:45,818 Iemand verdient een afranseling voor deze toestand. 710 01:22:45,918 --> 01:22:49,823 We kunnen moeilijk iemand de schuld geven van het weer. 711 01:22:49,923 --> 01:22:52,718 Wat dacht je van de weerman? 712 01:22:52,926 --> 01:22:57,686 Ik had de bus moeten nemen. Die kan stoppen om te tanken. 713 01:23:00,519 --> 01:23:06,859 Ik vroeg me af... Deze vlucht zou oorspronkelijk 5,5 uur duren. 714 01:23:07,819 --> 01:23:10,114 Is er wel genoeg brandstof? 715 01:23:10,238 --> 01:23:14,785 Natuurlijk. Op zulke probleempjes zijn we voorbereid. 716 01:23:31,931 --> 01:23:34,918 We hebben al 12 huizen bekeken. Niks. 717 01:23:35,018 --> 01:23:37,395 Dit is onze laatste kans. 718 01:23:38,063 --> 01:23:41,150 Hier staat een oude kerk. - Kom mee. 719 01:23:45,822 --> 01:23:47,822 Wacht. 720 01:23:54,624 --> 01:23:56,624 Daar heb je de kerk. 721 01:24:04,678 --> 01:24:08,249 Dat kan een wachtpost zijn. - Of een wandelaar. 722 01:24:08,349 --> 01:24:11,919 Waarom loopt ie dan steeds hetzelfde stuk? 723 01:24:16,859 --> 01:24:21,656 Blijf hier en bel de Mariniers. - Het was toch landmacht? 724 01:24:22,490 --> 01:24:25,295 Wat maakt het uit? Bereid je voor. 725 01:24:44,475 --> 01:24:46,475 Niet nu. 726 01:24:59,826 --> 01:25:03,856 Lorenzo, met Barnes. - Waar zit je? Waar is McClane? 727 01:25:03,956 --> 01:25:08,121 Bij mij, bij de kerk ten westen van het vliegveld. 728 01:25:08,378 --> 01:25:13,884 Idioot. Waarom heb je niet... - Van hieruit opereren ze. Kom. 729 01:25:14,093 --> 01:25:16,304 Code rood. Situatierapport. 730 01:25:16,554 --> 01:25:19,516 We weten waar Stuart zit. Tempo. 731 01:25:31,739 --> 01:25:35,309 Ons vliegtuig staat over 30 minuten klaar. 732 01:25:36,703 --> 01:25:40,273 Als we niet nog meer verrassingen krijgen. 733 01:25:53,765 --> 01:25:56,825 Heren, dit is een kritieke situatie. 734 01:27:14,443 --> 01:27:16,443 Hierheen. 735 01:27:28,168 --> 01:27:33,591 Heb je een dokter nodig? - Moest je weer John Wayne spelen? 736 01:27:34,133 --> 01:27:38,664 Wou je de nacht in 'n cel zitten? - Hou je kop en doe wat nuttigs. 737 01:27:38,764 --> 01:27:43,524 Ga de straat afzetten. - Sla niet zo'n toon tegen me aan. 738 01:27:43,645 --> 01:27:47,130 Haal deze bureaucraat bij Mr McClane weg. 739 01:27:47,441 --> 01:27:49,441 Met alle plezier. 740 01:27:51,445 --> 01:27:54,616 Majoor, iedereen staat in positie. 741 01:27:54,824 --> 01:27:59,163 We gaan naar binnen. Alleen vuren als ik het zeg. 742 01:27:59,622 --> 01:28:04,044 Ik had het mis. U bent niet zo'n zak als ik dacht. 743 01:28:04,127 --> 01:28:08,632 Je had wel gelijk. Ik ben alleen net zo'n zak als jij. 744 01:28:17,059 --> 01:28:22,399 Garber. Situatierapport. - Commando's sluiten ons in. 745 01:28:22,816 --> 01:28:26,345 Weer een probleem, kolonel? - Geen probleem. 746 01:28:26,445 --> 01:28:29,449 Heren, je weet wat je te doen staat. 747 01:28:40,420 --> 01:28:42,420 Liggen. 748 01:29:10,455 --> 01:29:12,274 Generaal. 749 01:29:12,374 --> 01:29:14,374 Het is zover. 750 01:29:20,884 --> 01:29:22,884 Tempo. 751 01:29:37,404 --> 01:29:40,533 Ze rijden weg. Aan de achterkant. 752 01:29:48,500 --> 01:29:50,500 Opschieten. 753 01:29:59,847 --> 01:30:02,822 Stuur je mannen naar de achterkant. 754 01:30:28,172 --> 01:30:31,426 Landingssystemen. - Nergens aankomen. 755 01:30:31,551 --> 01:30:34,288 Misschien zijn er boobytraps. - Klopt. 756 01:30:34,388 --> 01:30:39,728 Hier ook. Een C-4 op scherp. - Ontruim het gebouw. Nu. 757 01:30:43,941 --> 01:30:47,779 Overal boobytraps. Vergrendel het gebouw. 758 01:30:51,366 --> 01:30:53,746 Waar is McClane in godsnaam? 759 01:31:42,677 --> 01:31:44,677 Miller, grijp 'm. 760 01:32:34,154 --> 01:32:36,532 Tot zover de risicofactor. 761 01:32:37,533 --> 01:32:39,533 We gaan verder. 762 01:32:56,931 --> 01:33:00,269 Ik had die klootzak bijna te pakken. 763 01:33:17,247 --> 01:33:22,602 Attentie, toren. Hier kolonel Stuart. Staat ons vliegtuig klaar? 764 01:33:23,171 --> 01:33:27,761 Ja, het staat in hangar 11, ons meest afgelegen gebouw. 765 01:33:28,260 --> 01:33:30,037 We gaan erheen. 766 01:33:30,137 --> 01:33:34,084 Zorg voor een grondploeg om 't toestel te checken. 767 01:33:34,184 --> 01:33:36,819 Wat een lefgozer, die klootzak. 768 01:33:37,229 --> 01:33:43,486 Check het zelf maar. Wij gaan je geen gijzelaars leveren. 769 01:33:43,737 --> 01:33:46,807 Majoor Grant? - Als je nog weet wie ik ben, 770 01:33:46,907 --> 01:33:50,436 weet je ook dat ik net zo min achterlijk ben als jij. 771 01:33:50,536 --> 01:33:53,341 Controleer dat rotding zelf maar. 772 01:33:53,456 --> 01:33:57,236 Nog 5 minuten. Kogelvrije vesten voor iedereen. 773 01:33:57,336 --> 01:34:01,449 Aanvalsteam... pantsers, scherpschutters... nachtkijkers. 774 01:34:01,549 --> 01:34:07,556 We pakken ze in de hangar. En ik maak Stuart persoonlijk af. 775 01:34:08,391 --> 01:34:12,641 Lorenzo, sluit alle uitgangen van het vliegveld af. 776 01:34:12,854 --> 01:34:17,401 Voor 't geval iemand ons ontglipt. - Doe ik. 777 01:34:19,862 --> 01:34:21,862 Goed. Daar gaan we dan. 778 01:34:22,783 --> 01:34:27,355 Gelul. Geen van de journalisten ter plekke heeft zoiets gehoord. 779 01:34:27,455 --> 01:34:31,195 Zij zijn mij niet. Wou je een bewijs? Let op. 780 01:34:31,918 --> 01:34:37,383 De terroristen hebben burgers vermoord en systemen platgelegd. 781 01:34:37,467 --> 01:34:42,456 Er is intussen 'n antiterreur team van het leger gearriveerd. 782 01:34:42,556 --> 01:34:47,656 Ga de lucht in en gebruik 'n archieffoto van me. En 'n kaart. 783 01:34:47,729 --> 01:34:50,482 We starten over vijf minuten. 784 01:34:50,816 --> 01:34:55,236 De zusterstations hebben drie minuten om mee te doen. 785 01:34:56,072 --> 01:34:58,072 TV, zetje schrap. 786 01:35:00,744 --> 01:35:05,124 Groentje, waar zat jij toen wij Grenada innamen? 787 01:35:07,711 --> 01:35:12,925 Grenada. Vijf minuten vuur- gevechten, vijfweken surfen. 788 01:35:13,175 --> 01:35:17,347 Ik wou dat ik erbij was geweest. - Ik ook, knul. 789 01:35:17,597 --> 01:35:19,892 Meent u dat nou? - Zeker. 790 01:35:21,268 --> 01:35:23,733 Dan had dit nu niet gehoeven. 791 01:35:38,580 --> 01:35:41,042 Adelaarsnest, hier Kuiken. 792 01:35:41,709 --> 01:35:44,754 Op schema en in positie. 793 01:35:45,005 --> 01:35:49,201 Begrepen. De kust is veilig. Je krijgt het groene licht. 794 01:35:49,301 --> 01:35:52,180 Ik herhaal: groen licht. 795 01:36:03,485 --> 01:36:07,406 Jezus, waar kom jij vandaan? Pearl Harbor? 796 01:36:12,454 --> 01:36:14,748 Iedereen uit beeld. 797 01:36:18,294 --> 01:36:20,294 Vijf, vier, drie... 798 01:36:21,131 --> 01:36:24,106 WZDC News met een extra uitzending. 799 01:36:24,551 --> 01:36:28,623 Na de ramp cirkelen er nog steeds toestellen rond... 800 01:36:28,723 --> 01:36:31,643 zonder ook maar enige uitleg. 801 01:36:31,852 --> 01:36:38,359 Hier is Dick Thornberg vanuit een toestel boven Washington. 802 01:36:39,069 --> 01:36:40,595 Ik ben een van de duizend passagiers... 803 01:36:40,695 --> 01:36:47,495 die dachten dat het beneden om een normaal probleem ging. 804 01:36:47,579 --> 01:36:52,424 Maar de waarheid is verre van normaal, afschuwelijk zelfs. 805 01:36:55,213 --> 01:36:57,213 Pas op. 806 01:36:59,927 --> 01:37:02,596 Uit de weg. 807 01:37:04,682 --> 01:37:09,897 Dit is een gesprek tussen de verkeerstoren en het vliegtuig. 808 01:37:12,817 --> 01:37:14,817 Uit de weg. 809 01:37:16,071 --> 01:37:18,621 Lorenzo. - Ben je gek geworden? 810 01:37:18,699 --> 01:37:23,438 Waar is het Blue Light-team? - De kerk zat vol explosieven. 811 01:37:23,538 --> 01:37:26,066 En Grant? - Die vermoordt die klootzak. 812 01:37:26,166 --> 01:37:30,087 Nee, die vlucht met 'm mee. - Donder toch op. 813 01:37:30,296 --> 01:37:34,993 Dat team, dat zijn Stuarts mannen. - En dat vuurgevecht bij de kerk? 814 01:37:35,093 --> 01:37:40,141 Afleiding, om tijd te winnen. - Je bent gestoord. 815 01:37:40,766 --> 01:37:42,766 Je staat onder arrest. 816 01:37:48,818 --> 01:37:53,448 Deze kogels gebruikten ze vanavond: losse flodders. 817 01:37:55,742 --> 01:37:57,953 Godallemachtig. 818 01:38:05,337 --> 01:38:07,337 Lorenzo hier. 819 01:38:07,423 --> 01:38:12,971 Alle agenten over 5 minuten volledig bewapend bij de auto's. 820 01:38:15,557 --> 01:38:18,872 Tijd om die lui op hun donder te geven. 821 01:38:19,729 --> 01:38:21,729 Net als Iwo Jima. 822 01:38:22,190 --> 01:38:27,864 De terroristen hebben het hele vliegveld in hun macht. 823 01:38:28,072 --> 01:38:30,684 Iets wat de luchtleiding verzwijgt. 824 01:38:30,784 --> 01:38:34,997 Volgens de terroristen vallen er nog meer doden. 825 01:38:35,081 --> 01:38:38,918 Nu de legercommando's zijn gearriveerd, 826 01:38:39,002 --> 01:38:43,257 is er gevaarlijk veel kans op een dodelijke strijd. 827 01:39:04,699 --> 01:39:09,884 Wat een stomme, arrogante zak. Nou weet het hele vliegveld 't. 828 01:39:10,289 --> 01:39:14,794 Bij de eerste terroristische aanslag vielen 300 doden. 829 01:39:14,919 --> 01:39:17,979 En dat zullen niet de laatsten zijn. 830 01:39:19,383 --> 01:39:20,785 Niemand is veilig. 831 01:39:20,885 --> 01:39:24,372 Noch in de vliegtuigen, noch op het vliegveld. 832 01:39:24,472 --> 01:39:29,770 De kans op meer doden hangt dreigend in de lucht, 833 01:39:29,979 --> 01:39:34,569 en de vredige kerstdagen zijn een nachtmerrie geworden. 834 01:39:40,700 --> 01:39:46,290 Alle eenheden, opgelet. Ga allemaal naar hangar 11. 835 01:39:46,498 --> 01:39:48,693 Deze auto, McClane. Instappen. 836 01:39:48,793 --> 01:39:54,633 Als de gemeentepolitie komt, mogen zij de kruimels oprapen. 837 01:39:55,634 --> 01:40:00,264 McClane, dit is mijn broer Vito. - Prettige kerstdagen. 838 01:40:08,399 --> 01:40:12,404 Verdomme. Weg met dat klereding. 839 01:40:13,947 --> 01:40:16,784 Weg met dat klereding. 840 01:40:16,993 --> 01:40:21,414 Vito, kom van je luie reet af en help me. 841 01:40:25,377 --> 01:40:27,030 Daar. Filmen. 842 01:40:27,130 --> 01:40:29,130 Coleman. 843 01:40:31,051 --> 01:40:33,051 Sam Coleman. 844 01:40:38,893 --> 01:40:42,898 Maar dat zal deze gijzelaars niet overkomen, 845 01:40:43,107 --> 01:40:47,237 omdat ik, Richard Thornberg, hier ben... 846 01:40:47,445 --> 01:40:53,369 om mijn leven en talent te wagen voor de mensheid... 847 01:40:53,494 --> 01:40:58,254 en mijn land. Mocht dit mijn laatste uitzending worden... 848 01:40:59,209 --> 01:41:01,754 Amen, Dick. 849 01:41:02,755 --> 01:41:05,300 Dick, we zijn live. 850 01:41:05,967 --> 01:41:07,967 Waar ben je nou? 851 01:41:10,764 --> 01:41:15,099 Truck is in aantocht. Ze zijn er, precies op schema. 852 01:41:15,562 --> 01:41:19,812 Doe de deur van de hangar open. Het loopt gesmeerd. 853 01:41:42,635 --> 01:41:46,540 Als je me dat verhaal geeft, wil ik een kind van je. 854 01:41:46,640 --> 01:41:49,020 Op zo'n rit ben ik niet uit. 855 01:42:00,657 --> 01:42:04,578 Je bent me er een, kolonel. - Bedankt, majoor. 856 01:42:05,120 --> 01:42:10,220 Je mag er zelf ook wel wezen. - Proficiat met uw ontsnapping. 857 01:42:10,543 --> 01:42:14,156 Wacht daar maar mee tot we echt veilig zijn. 858 01:42:14,256 --> 01:42:18,328 Jullie hebben onze levens- overtuiging laten zegevieren. 859 01:42:18,428 --> 01:42:23,188 Jullie verdienen mijn trots, bewondering en een vakantie. 860 01:42:54,303 --> 01:42:56,873 Te ruw? - Ik kan niet tegen vliegen. 861 01:42:56,973 --> 01:43:01,733 Wat doe je dan hier? - Ik kan ook niet tegen m'n verlies. 862 01:43:11,907 --> 01:43:14,978 Ik heb voor m'n hele leven genoeg sneeuw gezien. 863 01:43:15,078 --> 01:43:20,773 Dat zie je in de tropen ook niet. - We zullen 't voor je importeren. 864 01:43:23,129 --> 01:43:25,764 Shit, ze zijn de hangar al uit. 865 01:43:28,802 --> 01:43:31,722 Filmen. - En wat nu? 866 01:43:32,098 --> 01:43:35,252 Ga voor ze vliegen zodat ze niet weg kunnen. 867 01:43:35,352 --> 01:43:39,215 Voor 'n toestel van 200 ton zeker. Mooi niet, ik ben niet gek. 868 01:43:39,315 --> 01:43:43,470 Northeast 140 verzoekt te landen. - Dat is Holly's toestel. 869 01:43:43,570 --> 01:43:48,534 Jullie kunnen niet antwoorden, maar luister in godsnaam. 870 01:43:48,617 --> 01:43:53,665 Onze brandstof is op. Over 5 minuten komen we, hoe dan ook. 871 01:43:53,915 --> 01:43:58,845 Da's mijn vrouw. Blokkeer ze. - Ik ga niet voor ze vliegen. 872 01:44:03,301 --> 01:44:05,301 Erboven dan. 873 01:44:05,304 --> 01:44:07,769 Hier spreekt uw gezagvoerder. 874 01:44:08,099 --> 01:44:11,436 We moeten een noodlanding maken. 875 01:44:11,645 --> 01:44:16,442 Maak uw riemen vast en neem de noodlandinghouding aan. 876 01:44:17,485 --> 01:44:22,866 Geef de nood-checklist. - Attentie, dit is Northeast 140. 877 01:44:23,075 --> 01:44:27,325 We gaan 'n noodlanding proberen. Wees gewaarschuwd. 878 01:44:30,876 --> 01:44:33,337 Ik wil niet dood. 879 01:44:59,117 --> 01:45:01,245 Hou je vast. - Wat doe je? 880 01:45:02,329 --> 01:45:06,324 Je wou toch een verhaal? Rustig zakken, jongens. 881 01:45:09,338 --> 01:45:12,450 Een verhaal, geen necrologie. - Zakken. 882 01:45:12,550 --> 01:45:15,178 Dat wordt je dood. Kom terug. 883 01:45:22,061 --> 01:45:24,101 Zakken. Boven de vleugel. 884 01:45:32,448 --> 01:45:34,448 Lager. 885 01:45:43,420 --> 01:45:48,010 Wat moet je in godsnaam op de vleugel van dit vliegtuig? 886 01:45:54,641 --> 01:45:56,641 Verdomme. 887 01:46:01,316 --> 01:46:03,316 Er is iets mis. 888 01:46:05,404 --> 01:46:08,549 De ailerons. We kunnen niet opstijgen. 889 01:46:12,162 --> 01:46:14,873 Kolere. Het is McClane weer. 890 01:46:16,375 --> 01:46:18,375 De klootzak. 891 01:46:19,879 --> 01:46:21,879 Ik maak 'm wel af. 892 01:46:22,174 --> 01:46:26,287 En deze keer goed. - U bent de enige die kan vliegen. 893 01:46:26,387 --> 01:46:30,127 Niet schieten, er zit benzine in die vleugel. 894 01:47:21,410 --> 01:47:24,122 Zonde, McClane. Ik mocht je wel. 895 01:47:32,131 --> 01:47:34,341 Ik heb al genoeg vrienden. 896 01:48:10,927 --> 01:48:14,497 Oké, McClane. Tijd voor het hoofdprogramma. 897 01:48:49,765 --> 01:48:52,910 Dit is voor Windsor 114, teringlijer. 898 01:49:03,865 --> 01:49:05,865 Hoe gaat ie daar? 899 01:49:09,037 --> 01:49:11,037 Goeie reis. 900 01:49:17,506 --> 01:49:20,226 Succes bij de landing, klootzak. 901 01:50:11,194 --> 01:50:13,194 Yippee-ki-yay, lul. 902 01:51:05,008 --> 01:51:10,055 Holly, hier heb je je landingslichten. 903 01:51:22,111 --> 01:51:24,111 Kijk. 904 01:51:24,364 --> 01:51:26,742 Ja, ik zie het. 905 01:51:51,271 --> 01:51:53,841 Ze hebben 't vuur als baken gebruikt. 906 01:51:53,941 --> 01:51:56,066 Vertel 't aan de anderen. 907 01:51:56,736 --> 01:51:59,739 Ze weten het al. Luister maar. 908 01:51:59,948 --> 01:52:04,708 We gebruiken 't vuur als baken. - Dan kunnen wij dat ook. 909 01:52:22,099 --> 01:52:25,839 We zijn heelhuids op de grond. Prima landing. 910 01:52:55,305 --> 01:52:57,305 Springen. 911 01:54:28,874 --> 01:54:32,528 O, schatje. Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 912 01:54:32,628 --> 01:54:36,708 Dat dacht ik ook van jou. - Ik hou zoveel van je. 913 01:54:40,053 --> 01:54:44,303 Ik hoorde dat er terroristen op 't vliegveld waren. 914 01:54:44,851 --> 01:54:46,851 Dat heb ik ook gehoord. 915 01:54:54,487 --> 01:54:56,865 Wat prachtig. 916 01:54:59,702 --> 01:55:02,413 Zeg dat wel. 917 01:55:03,581 --> 01:55:05,876 Ik hou zoveel van je. 918 01:55:10,256 --> 01:55:13,571 Waarom overkomt ons dit elke keer weer? 919 01:55:18,807 --> 01:55:20,807 Kom, we gaan naar huis. 920 01:55:25,232 --> 01:55:27,359 Help me, alsjeblieft. 921 01:55:27,484 --> 01:55:31,155 Lieverd, help me even. - Klootzak. 922 01:55:34,576 --> 01:55:37,496 Inspecteur, kom. 923 01:55:38,289 --> 01:55:43,170 Spring erin, met je wijffie. - Wat zeg je ervan, Marv? 924 01:55:44,046 --> 01:55:47,091 Deze rotzooi ruim ik mooi niet op. 925 01:55:57,562 --> 01:56:01,302 Heb je deze bon voor mijn vliegveld gekregen? 926 01:56:03,819 --> 01:56:05,863 Laat maar zitten. 927 01:56:06,072 --> 01:56:08,072 Het is kerst. 928 01:56:12,329 --> 01:56:14,329 Rijen maar, Marv. 929 01:56:15,329 --> 01:56:25,329 Sync BDRip.H264.5.1ch-SecretMyth: Pid0ck