1 00:00:55,633 --> 00:01:01,871 Remember, in times of trouble, let your conscience be your guide. 2 00:02:14,721 --> 00:02:16,354 Here goes. 3 00:02:26,953 --> 00:02:31,441 I never knew you were one to jump to conclusions. 4 00:02:36,278 --> 00:02:40,801 You can't get rid of me that easily. I'll be back. You'll see! 5 00:06:18,411 --> 00:06:20,356 Okay, kids. This is it. 6 00:06:23,928 --> 00:06:27,867 - Well, that wasn't too bad. - Oh, speak for yourself. 7 00:06:27,967 --> 00:06:31,301 I personally was never cut out to be a contortionist. 8 00:06:31,401 --> 00:06:33,229 - A contortionist, what's that? - It's a political party. 9 00:06:33,329 --> 00:06:35,810 But don't worry, the Republicans are still way ahead. 10 00:06:35,910 --> 00:06:38,118 Well, actually, it means a person's ability 11 00:06:38,218 --> 00:06:41,287 to twist their body into strange and unusual positions. 12 00:06:41,387 --> 00:06:44,738 Well, that certainly sounds like Roxanne to me. 13 00:06:45,426 --> 00:06:48,068 - Really? - Oh, dream on. 14 00:06:48,168 --> 00:06:49,790 Hey, let's get this stuff out. 15 00:06:49,890 --> 00:06:52,199 I feel like I'm on display here in the middle of the street. 16 00:06:52,299 --> 00:06:53,675 Let's do it. 17 00:07:10,354 --> 00:07:13,228 Now, you girls understand the deal, right? I drop you off, 18 00:07:13,328 --> 00:07:14,975 you clean up the house real good for the new owners, 19 00:07:15,075 --> 00:07:17,705 I pick you up Monday morning, and you each get 100 bucks. 20 00:07:17,805 --> 00:07:20,241 My mouth's watering just thinking about it. 21 00:07:22,165 --> 00:07:24,262 A lousy 100 bucks. 22 00:07:24,362 --> 00:07:27,679 You'd think there'd be an easier way to earn some spending cash. 23 00:07:27,779 --> 00:07:30,634 There is, but you'd have to beat around the bush to get it. 24 00:07:30,734 --> 00:07:32,150 And how! 25 00:07:32,250 --> 00:07:35,122 - What did she mean by that? - Just keep pulling out the stuff, Megan. 26 00:07:35,222 --> 00:07:37,333 Hey, just sign this, saying you understand the game. 27 00:07:37,433 --> 00:07:39,189 And I can get the hell outta here. 28 00:07:40,073 --> 00:07:42,452 I hope someone has the keys to this palace. 29 00:07:42,552 --> 00:07:44,066 Don't worry. As your team leader, 30 00:07:44,166 --> 00:07:46,669 I've got everything we need to get through the weekend. 31 00:07:46,769 --> 00:07:48,465 Did you bring any men? 32 00:07:48,848 --> 00:07:51,909 Oh, I see you're hiding them under your shirt. 33 00:07:52,009 --> 00:07:54,101 - Sign up, Roxanne. - Oh. 34 00:07:54,201 --> 00:07:56,334 Too bad, it's a couple of midgets. 35 00:07:56,434 --> 00:07:58,916 Yeah, well, listen... In case you didn't hear it down at the office, 36 00:07:59,016 --> 00:08:00,890 there's no hanky panky going on here. 37 00:08:00,990 --> 00:08:02,593 You leave your boyfriends down at the football field 38 00:08:02,693 --> 00:08:03,795 or wherever the hell you found them. 39 00:08:03,895 --> 00:08:06,133 - Power even turned on? - Well, the electricity is. 40 00:08:06,233 --> 00:08:07,752 The phone's out until the new owners move in. 41 00:08:07,852 --> 00:08:09,892 Well, what if there's an emergency or something? 42 00:08:09,992 --> 00:08:14,265 Oh, I think we're suppose to go running down the street screaming, right? 43 00:08:14,365 --> 00:08:16,790 No. There's a neigbor, Mr. Hinchlow. 44 00:08:16,890 --> 00:08:19,137 He's got a phone. I spoke to him earlier in the day. 45 00:08:19,237 --> 00:08:21,194 He's gonna drop by later and introduce himself. 46 00:08:21,294 --> 00:08:25,783 - Great, we can call out for pizza. - Yeah, but remember, no monkey business. 47 00:08:25,883 --> 00:08:29,616 - I got a reputation to think of. - He's got his reputation to live down. 48 00:08:29,716 --> 00:08:33,839 - Sleaze ball. - Aw, I think he's kind of cute. 49 00:08:34,147 --> 00:08:37,848 Well, in a weird, sort of twisted way, of course. 50 00:08:37,948 --> 00:08:39,754 Very twisted. 51 00:08:41,987 --> 00:08:44,194 Let's get going, guys. 52 00:08:50,064 --> 00:08:53,826 Guys. Hold on. 53 00:08:56,950 --> 00:08:59,702 Oh, look. Hell House. 54 00:09:00,586 --> 00:09:03,283 Looks like our sorority house to me. 55 00:09:03,383 --> 00:09:07,142 It displays a certain charm. Not altogether unpleasant. 56 00:09:07,242 --> 00:09:10,798 Maybe you can assume the mortgage after the new owners disappear. 57 00:09:17,795 --> 00:09:20,524 - Put this down. - All right. 58 00:09:27,823 --> 00:09:31,566 What was that stuff you were saying about the new owners disappearing? 59 00:09:31,666 --> 00:09:36,380 Well, this house has a long history of mayhem and madness. 60 00:09:36,480 --> 00:09:39,943 Pretty strange and unusual and weird things have happened here. 61 00:09:40,043 --> 00:09:42,535 - Such as? - Well... 62 00:09:42,635 --> 00:09:45,906 It was the Mortimer family, the last ones to live here 63 00:09:46,006 --> 00:09:49,341 They simply vanished one night after about a month of moving in. 64 00:09:49,441 --> 00:09:52,514 - What happened to them? - Nobody really knows. 65 00:09:52,614 --> 00:09:54,636 But it's assumed they took off in the middle of the night, 66 00:09:54,736 --> 00:09:58,064 so freaked out, they left everything behind. 67 00:09:58,164 --> 00:10:01,252 - Everything? - Even their CD player. 68 00:10:01,352 --> 00:10:02,820 No shit? 69 00:10:02,920 --> 00:10:06,204 Let's get this junk in the kitchen and see if the fridge is in working order. 70 00:10:06,304 --> 00:10:08,567 Meg, go get the bags from the street. 71 00:10:17,448 --> 00:10:19,575 Okay. 72 00:10:41,009 --> 00:10:42,988 Whoa, whoa, whoa. 73 00:10:43,088 --> 00:10:45,012 Saw the van. Figured it was you. 74 00:10:45,112 --> 00:10:47,468 Thoght I'd stop by, let you know I was here. 75 00:10:47,568 --> 00:10:49,761 - Are you Mr... - Hinchlow. 76 00:10:49,861 --> 00:10:51,908 Yes, I have the house down the block here. 77 00:10:52,008 --> 00:10:54,190 I'm Megan. I'm just here for the weekend. 78 00:10:54,290 --> 00:10:56,534 Ah, short stay, huh? 79 00:10:57,460 --> 00:10:59,363 Good thing. 80 00:11:00,728 --> 00:11:03,575 Um, would you like to meet the other girls? 81 00:11:03,675 --> 00:11:05,768 Oh, I'd be delighted. 82 00:11:05,868 --> 00:11:10,105 You know, I remember this house when it was only about that tall. 83 00:11:10,205 --> 00:11:12,419 Oh, heh. No kidding? 84 00:11:14,451 --> 00:11:17,262 I don't know about you guys, but this place doesn't look so messy. 85 00:11:18,251 --> 00:11:21,029 You know, it should be a cinch if we all pitch in and get to it. 86 00:11:21,129 --> 00:11:25,552 - Fridge is in working order. - Great. Here, put this stuff in there. 87 00:11:25,652 --> 00:11:27,592 - Ham. - Yeah. 88 00:11:27,692 --> 00:11:29,658 - Cheese, cool. - Mm. 89 00:11:30,433 --> 00:11:31,725 Beers. 90 00:11:34,980 --> 00:11:37,355 - And butter? - Don't ask. 91 00:11:40,681 --> 00:11:44,247 - Look who I found outside. - Mr. Hinchlow? 92 00:11:45,013 --> 00:11:46,396 Yeah. 93 00:11:46,496 --> 00:11:48,212 You the guy with the phone? 94 00:11:49,008 --> 00:11:53,643 - That's right. - Well, I'm Terry. Hi. 95 00:11:53,743 --> 00:11:55,621 I represent the Wheatley Cleaning Company. 96 00:11:55,721 --> 00:11:58,540 And this is Roxanne and Jan, and... 97 00:11:58,640 --> 00:12:01,669 - I guess you already know Megan. - I had the pleasure, yeah. 98 00:12:01,769 --> 00:12:04,600 There something we can do for you, Mr. Hinchlow? 99 00:12:06,312 --> 00:12:10,978 No. No, no, I just, uh... Came in to have a look at your faces. 100 00:12:11,078 --> 00:12:13,298 In case I have to identify you later on. 101 00:12:13,398 --> 00:12:16,836 - Identify us? - Your bodies, I mean, for the cops. 102 00:12:16,936 --> 00:12:21,745 - Um, if there's a need, you know? - I'm afraid we don't know. 103 00:12:22,222 --> 00:12:25,278 Well, there's been several murders in this neighborhood. 104 00:12:25,378 --> 00:12:29,292 I... I wouldn't want anything to happen to you girls, of course. 105 00:12:29,392 --> 00:12:30,704 Of course. 106 00:12:30,804 --> 00:12:33,450 Well, we really appreciate your concern, Mr. Hinchlow. 107 00:12:33,550 --> 00:12:36,578 And now, if you're done memorizing us, we've got a lot of work to do. 108 00:12:36,678 --> 00:12:40,077 Of course. Uh, yes. Uh, well, if you need anything I'm just down the block. 109 00:12:40,177 --> 00:12:43,702 It's the brown house that's slightly green with mold. 110 00:12:43,802 --> 00:12:47,626 Just holler if you need anything. 111 00:12:47,726 --> 00:12:50,187 Thanks. We'll remember that. 112 00:12:52,030 --> 00:12:55,866 - So now what? - Well, I say we start in the basement. 113 00:12:55,966 --> 00:12:58,601 - Why the basement? - 'Cause it's dark and creepy. 114 00:12:58,701 --> 00:13:00,716 And probably the last place you wanna be after sundown. 115 00:13:00,816 --> 00:13:02,010 You got it. 116 00:13:02,110 --> 00:13:04,789 - Come on. - Let's do it. 117 00:13:05,583 --> 00:13:07,781 Why do these things always have to start 118 00:13:07,881 --> 00:13:11,708 with young, beautiful coeds going into the basement? 119 00:13:19,212 --> 00:13:22,340 This must be where all the missing bodies are buried. 120 00:13:22,440 --> 00:13:25,639 Don't worry. We're not doing any digging. 121 00:13:25,739 --> 00:13:29,229 - It's not in our job description. - Come on. 122 00:13:32,765 --> 00:13:36,173 Come on, scaredy-cat. Get in there. 123 00:13:36,273 --> 00:13:39,736 I just wanna be the last one to get it. 124 00:13:40,349 --> 00:13:42,322 Oh, come on. 125 00:13:56,738 --> 00:14:01,488 Well, what are you chickens waiting for? Let's get the light turned on. 126 00:14:01,588 --> 00:14:04,142 You do it. We're not budging. It's dark in here. 127 00:14:04,242 --> 00:14:07,396 Geez, it's just a basement. 128 00:14:10,644 --> 00:14:16,971 Maybe to you, but I say it's the guts of Hell House. 129 00:14:17,793 --> 00:14:20,171 Is this the part where we find the secret Ouija board 130 00:14:20,271 --> 00:14:22,477 and all become possessed by demons? 131 00:14:22,577 --> 00:14:26,262 No, I think this is the part where we get just plain bored, 132 00:14:26,362 --> 00:14:30,198 and get possessed by the spirit of Mr. Clean. 133 00:14:30,298 --> 00:14:35,163 Look, guys... No bodies, no monsters. 134 00:14:35,263 --> 00:14:39,286 Just an old storage space that smells like a locker room. 135 00:14:39,386 --> 00:14:42,829 - It's even too ugly to mop. - So, what do we do with it? 136 00:14:42,929 --> 00:14:45,775 Well, I say we just straighten up. Now why don't you guys 137 00:14:45,875 --> 00:14:48,187 stack up some of the boxes, and we'll move things around. 138 00:14:48,287 --> 00:14:50,772 It'll start looking better, and we can call it a day. 139 00:14:50,872 --> 00:14:53,060 Terry's right. Let's do it. 140 00:15:16,857 --> 00:15:20,155 - Hey, check this out. - What? 141 00:15:20,255 --> 00:15:22,998 What's the big deal? There's a lot of trunks down here. 142 00:15:23,682 --> 00:15:26,839 Yeah, but dig this tag. 143 00:15:33,450 --> 00:15:37,733 I've seen a lot of odd languages, but never one like this before. 144 00:15:41,721 --> 00:15:44,157 I wonder what it says. 145 00:15:44,257 --> 00:15:48,282 Probably some kind of travel tag from an exotic location. 146 00:15:48,624 --> 00:15:51,115 Yeah, in hell. 147 00:15:53,678 --> 00:15:56,918 Come on, cut the ghost stories and help me get it open. 148 00:15:57,653 --> 00:16:00,503 Oh, stink-o! 149 00:16:01,761 --> 00:16:04,090 Smells like something died. 150 00:16:04,475 --> 00:16:05,878 Look here. 151 00:16:09,089 --> 00:16:13,608 - Great. Where's the rest of him? - There's more. 152 00:16:14,229 --> 00:16:15,470 - Well, that-- - Fuck! 153 00:16:15,570 --> 00:16:18,965 That just about completes our tour of Dr. Satan's neighborhood. 154 00:16:19,065 --> 00:16:22,140 Tune in next week, when we hear Roxanne say: 155 00:16:22,240 --> 00:16:24,424 Let's get the hell out of here. 156 00:16:24,712 --> 00:16:28,126 - Yeah, we can finish tomorrow. - I need some air. 157 00:16:28,226 --> 00:16:30,686 Well, I'm gonna take some of these things with me. 158 00:16:30,786 --> 00:16:34,161 - Why? - They may be important. 159 00:16:35,210 --> 00:16:37,086 Well, you remember what that Hinchlow said. 160 00:16:37,186 --> 00:16:42,386 - About bodies? - Yeah. There may be clues. 161 00:16:42,486 --> 00:16:46,166 What you're really trying to say, is they may be antiques. 162 00:16:46,266 --> 00:16:51,181 Valuable ones, that nobody but us knows about or will miss. 163 00:16:51,281 --> 00:16:54,230 Well, maybe. But listen... 164 00:16:54,330 --> 00:16:57,708 If they are valuables, we'll split whatever we have, okay? 165 00:16:57,808 --> 00:17:00,375 - Deal? - Deal. 166 00:17:00,475 --> 00:17:02,920 - Come on, let's get. - Let's do it. 167 00:17:25,971 --> 00:17:28,666 This place doesn't induce much of an appetite in me. 168 00:17:28,766 --> 00:17:31,140 Well, it isn't exactly Mama San's brand of bologna 169 00:17:31,240 --> 00:17:33,481 but it'll do if you're as hungry as I am. 170 00:17:36,607 --> 00:17:38,396 Great. A thunder storm. 171 00:17:38,496 --> 00:17:40,498 How come every time we stay at an old, spooky house 172 00:17:40,598 --> 00:17:42,083 it has lightning and thunder? 173 00:17:42,183 --> 00:17:44,621 Well, I think it's standard issue. 174 00:17:44,721 --> 00:17:47,196 - Let's go join the others. - Okay. 175 00:18:31,271 --> 00:18:33,691 How can you read that stuff on a night like this? 176 00:18:33,791 --> 00:18:35,457 In a house like this? 177 00:18:35,557 --> 00:18:37,987 "And then Reginald, with an insane look, 178 00:18:38,087 --> 00:18:40,976 grabbed the long, twisted blade of the Demon Sword, 179 00:18:41,076 --> 00:18:45,953 and plunged it deep into the exposed breast of young, nubile Catherine." 180 00:18:46,979 --> 00:18:48,476 Are you okay? 181 00:18:48,576 --> 00:18:51,199 Just some sandwich stuck in my throat. 182 00:18:51,299 --> 00:18:53,381 Have you guys seen Rox? 183 00:19:01,386 --> 00:19:05,649 Wanna see how I got my hooks in to Biff Bullock, the football captain? 184 00:19:05,749 --> 00:19:07,827 Again? 185 00:19:07,927 --> 00:19:09,347 I do! 186 00:19:09,447 --> 00:19:12,907 Okay! Here's how it starts. Ready? 187 00:20:01,507 --> 00:20:05,803 - Wow, that was interesting. - Gets them every time. 188 00:20:08,474 --> 00:20:10,394 Here. Come on. I'll show you how. 189 00:20:10,494 --> 00:20:13,314 - No, I couldn't. I-- - Come on. 190 00:20:13,414 --> 00:20:15,856 Come on, it's easy. 191 00:20:17,600 --> 00:20:19,508 Come on. 192 00:20:19,608 --> 00:20:21,840 - Stop! - Come on! 193 00:20:22,634 --> 00:20:23,903 Come on. 194 00:20:24,534 --> 00:20:26,280 Hey, girl. Hold on. 195 00:20:29,703 --> 00:20:31,470 Stop it. 196 00:20:33,324 --> 00:20:36,619 - Check her out. - Oh, not too bad. 197 00:20:39,694 --> 00:20:42,254 My, my. Where have you been hinding that? 198 00:20:42,729 --> 00:20:46,418 We've got some stiff competition here, girls. 199 00:20:53,173 --> 00:20:56,153 Remind me to show you how to use it sometime. 200 00:21:04,430 --> 00:21:06,407 Who could that be? 201 00:21:06,507 --> 00:21:09,950 It's probably Hinchlow looking for a good time. 202 00:21:10,528 --> 00:21:15,618 - We shouldn't answer it. - Please, it's just a doorbell. 203 00:21:26,240 --> 00:21:28,204 Can I help you? 204 00:21:30,071 --> 00:21:32,833 Is there anything we can do for you? 205 00:21:33,840 --> 00:21:35,360 Delivery. 206 00:21:40,521 --> 00:21:41,865 We don't live here. 207 00:21:41,965 --> 00:21:44,247 And the new owners won't be around until Monday. 208 00:21:44,347 --> 00:21:46,606 Maybe you should come back then. 209 00:21:49,383 --> 00:21:51,018 Delivery. 210 00:21:52,019 --> 00:21:53,838 Uh, sure. 211 00:21:54,471 --> 00:21:56,814 Do I need to sign anything? 212 00:21:58,645 --> 00:22:03,755 Um, let's close the door. 213 00:22:23,519 --> 00:22:26,393 - I wonder what it is. - A box of candy? 214 00:22:26,493 --> 00:22:31,336 Look, it says: "Open immediately." Let's see what's inside. 215 00:22:31,436 --> 00:22:34,449 No. It doesn't belong to us. 216 00:22:34,549 --> 00:22:37,804 Well... Maybe it's perishable. 217 00:22:37,904 --> 00:22:40,677 And if we don't, we might get in more trouble. 218 00:22:40,777 --> 00:22:43,426 - There's a point. - Well... 219 00:22:43,526 --> 00:22:45,801 Okay, but if it's not, we wrap it right back. 220 00:22:45,901 --> 00:22:47,827 Yeah, yeah, yeah. Let's open it. 221 00:22:59,589 --> 00:23:02,290 Ooh, yuck. What a hideous thing. 222 00:23:02,390 --> 00:23:06,139 What is it? A book or something? 223 00:23:06,239 --> 00:23:10,052 It's the Transylvania yellow pages, ooh. 224 00:23:10,152 --> 00:23:13,183 - Should we look inside? - We've gone this far. 225 00:23:15,536 --> 00:23:21,650 - Ew! I don't really like touching this. - It looks like somebody's face. 226 00:23:22,005 --> 00:23:26,627 - Probably human skin. - Probably worth a fortune. 227 00:23:30,956 --> 00:23:33,786 Hey, do any of you guys read foreign languages? 228 00:23:33,886 --> 00:23:36,770 Jan, you do, don't you? 229 00:23:36,870 --> 00:23:38,924 I know how to say "how much?" in Spanish. 230 00:23:39,024 --> 00:23:45,265 I can answer that in five languages. But that's all. 231 00:23:45,365 --> 00:23:48,273 I'll bet little miss egghead upstairs knows how to read this. 232 00:23:48,373 --> 00:23:50,832 Roxanne, why don't you go up and find out? 233 00:23:51,258 --> 00:23:52,820 Okay. 234 00:24:11,005 --> 00:24:12,949 That is gross. 235 00:24:14,598 --> 00:24:16,372 It is. 236 00:24:17,213 --> 00:24:19,119 Now that's gross. 237 00:24:19,219 --> 00:24:23,354 It's only a picture, but it looks like some ancient sorcerer's wet dream. 238 00:24:23,454 --> 00:24:24,967 Yuck. 239 00:25:51,257 --> 00:25:54,045 - Ready to rejoin the troops? - I guess so. 240 00:25:54,145 --> 00:25:56,826 - A little embarrassed? - No, I... 241 00:25:56,926 --> 00:25:59,419 - A little. - Well, don't be. 242 00:25:59,519 --> 00:26:03,691 I mean, you've got a great body. You just need to get some use out of it. 243 00:26:03,791 --> 00:26:05,309 What a night. 244 00:26:05,409 --> 00:26:07,912 Yeah, but right now, Terry wants you downstairs. 245 00:26:08,012 --> 00:26:12,537 Some creepy old man delivered a book with a face on it. 246 00:26:12,637 --> 00:26:15,053 And she thought maybe you could read some of it 247 00:26:15,153 --> 00:26:16,976 and tell us what it's all about. 248 00:26:17,076 --> 00:26:18,987 - Really? - Yeah, so... 249 00:26:19,087 --> 00:26:20,814 I could try. 250 00:26:22,731 --> 00:26:24,444 Get a load of that drawing. 251 00:26:24,544 --> 00:26:26,679 - Ew, it looks like they're-- - Doing it! 252 00:26:26,779 --> 00:26:28,115 Gross! 253 00:26:28,215 --> 00:26:30,441 Look where that thing's tongue is going. 254 00:26:30,541 --> 00:26:32,951 Makes me squirm in my seat just thinking about it. 255 00:26:33,051 --> 00:26:36,853 Well, don't show it to Roxanne, or she might wanna try it. 256 00:26:40,152 --> 00:26:43,576 - Where's that strange book? - It's right here. 257 00:26:57,622 --> 00:27:01,803 - That guy's tongue is-- - Yeah, yeah, we saw it. So can you read it? 258 00:27:04,772 --> 00:27:08,027 Well, it looks like ancient Latin. 259 00:27:08,127 --> 00:27:12,143 Great, the one class I skipped regularly. 260 00:27:13,337 --> 00:27:15,370 Ooh, a handsome fellow. 261 00:27:15,470 --> 00:27:18,616 Yeah, we know, but can you make out anything? 262 00:27:18,716 --> 00:27:22,111 Well, it's kinda rough, but I'll give it a try. 263 00:27:22,211 --> 00:27:26,678 "Demons of the mind, hear this summons." 264 00:27:26,778 --> 00:27:30,998 "Give of our energy to that of the unliving." 265 00:27:31,098 --> 00:27:34,786 "For that which lives not, may never die." 266 00:27:35,722 --> 00:27:37,747 Does it get any better? 267 00:27:38,042 --> 00:27:42,046 "We, your devotet slaves, give of our bodies, 268 00:27:42,146 --> 00:27:45,509 that thou may live but a life unto death." 269 00:27:45,609 --> 00:27:48,772 "We beg of you, answer our pleas." 270 00:27:48,872 --> 00:27:52,889 - Okay, so are there any jokes in there? - It gets pretty rocky after that. 271 00:27:52,989 --> 00:27:54,558 What do you mean, rocky? 272 00:27:54,658 --> 00:27:57,854 Are you the Latin wiz of this katonic ewe or what? 273 00:27:57,954 --> 00:28:02,977 Well, ancient demon incantations aren't covered until next semester. 274 00:28:03,077 --> 00:28:04,035 Rats! 275 00:28:04,135 --> 00:28:07,620 Oh, wait a minute, here's a footnote. I think I can read this. 276 00:28:07,720 --> 00:28:12,117 "In the name of God, if you value your immortal Soul, 277 00:28:12,217 --> 00:28:17,786 never ever, ever, ever read the above incantation aloud." 278 00:28:17,886 --> 00:28:20,819 "And I mean, don't. Never." 279 00:28:21,343 --> 00:28:23,503 Well, that was fun. 280 00:28:23,603 --> 00:28:28,398 - Any dirty pictures in here? - Tons. But I'm turnin' in, not turnin' on. 281 00:28:28,498 --> 00:28:32,191 Yeah, me too. And if you guys had any sense, you would, too. 282 00:28:32,291 --> 00:28:34,624 - I'm ready. - Not me. 283 00:28:34,724 --> 00:28:38,480 - I'm expecting some company. - Company? 284 00:28:38,580 --> 00:28:42,937 Yeah. Biff Bullock said that he might drop by around midnight. 285 00:28:43,037 --> 00:28:47,062 You remember what Burt Wentworth said about no monkey business? 286 00:28:47,162 --> 00:28:51,730 Sure, but Biff's not a monkey, and he'll only be here for, like, an hour or so. 287 00:28:51,830 --> 00:28:53,026 Who's gonna know? 288 00:28:53,126 --> 00:28:56,527 If it's Biff, it'll only be five minutes, and the whole school's gonna know. 289 00:28:57,749 --> 00:28:59,999 - And Rox? - Yeah? 290 00:29:00,622 --> 00:29:04,242 - He does look like a monkey. - Oh, you're just jealous. 291 00:29:04,342 --> 00:29:09,076 Listen, don't screw up this gig, okay? Or we might get in some big trouble. 292 00:29:09,176 --> 00:29:11,273 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 293 00:29:13,455 --> 00:29:14,920 - Night. - See ya. 294 00:29:15,020 --> 00:29:16,749 - Later, kid. - Night. 295 00:29:17,624 --> 00:29:23,466 Wow... how does he get his tongue in there? 296 00:29:40,903 --> 00:29:42,667 This place sure spooks me. 297 00:29:42,767 --> 00:29:45,100 Well, if you hear a scream in the middle of the night, 298 00:29:45,200 --> 00:29:49,369 it'll probably be Roxanne losing her virginity for the fifth time. 299 00:29:49,950 --> 00:29:52,554 I wish I had her sense of adventure. 300 00:29:52,654 --> 00:29:55,515 Just be glad you don't have her sense of propriety. 301 00:29:55,615 --> 00:30:00,835 But it must be so exciting to trice for so many strong, muscular men. 302 00:30:00,935 --> 00:30:04,099 "Trice?" Listen, Meg, the next time you wanna know what it's like, 303 00:30:04,199 --> 00:30:06,447 just do that little dance Roxanne showed you. 304 00:30:06,547 --> 00:30:08,724 I'm sure that'll at least cover the foreplay. 305 00:30:08,824 --> 00:30:11,610 - Was I good? - Oh, honey, you were great. 306 00:30:11,710 --> 00:30:14,082 Why, you just reeked of sex. 307 00:30:14,950 --> 00:30:20,178 Okay, everyone, let's get some sleep before the carnal olympics start downstairs. 308 00:31:10,685 --> 00:31:12,104 Okay. 309 00:31:28,998 --> 00:31:30,763 Okay. 310 00:31:36,805 --> 00:31:38,708 Got you now, Biff. 311 00:32:32,635 --> 00:32:34,851 Oh, God. 312 00:32:35,430 --> 00:32:36,908 Cool. 313 00:32:49,059 --> 00:32:50,194 Okay. 314 00:34:14,414 --> 00:34:17,194 My, my, my. 315 00:34:35,843 --> 00:34:40,039 - Nice ass. - Biff, is that you? 316 00:34:41,048 --> 00:34:44,199 Come on out. I recognize your voice. 317 00:35:21,981 --> 00:35:24,114 Yoo-hoo! 318 00:35:28,120 --> 00:35:30,675 Time for din din. 319 00:35:36,591 --> 00:35:38,701 Hello, baby. 320 00:35:42,617 --> 00:35:44,435 Nice tits! 321 00:35:51,058 --> 00:35:52,544 Listen. 322 00:35:53,528 --> 00:35:55,878 Yup, that's number five. 323 00:35:56,474 --> 00:36:00,295 - You mean...? - Well, they're not playing Twister. 324 00:36:02,468 --> 00:36:04,081 Maybe they are. 325 00:36:08,793 --> 00:36:10,466 Oh, boy. 326 00:36:15,275 --> 00:36:17,884 - It stopped. - What did I tell you. That Biff? 327 00:36:17,984 --> 00:36:20,571 I didn't even hear the whistle for the two minute warning. 328 00:36:20,671 --> 00:36:24,531 Good boy. Well, they always said he was the fastest guy on the team. 329 00:36:24,631 --> 00:36:27,115 Now maybe we can get some shut-eye. 330 00:36:27,215 --> 00:36:32,180 That did not sound like the extatic coupling of young lovers to me. 331 00:36:32,280 --> 00:36:34,313 Maybe she's in trouble. 332 00:36:34,413 --> 00:36:37,947 Why don't you check in on them? I'm sure they'd appreciate it. 333 00:36:38,047 --> 00:36:40,601 Well, maybe just a peek. 334 00:36:40,701 --> 00:36:43,124 - To be sure? - Help yourself. 335 00:36:43,224 --> 00:36:45,252 - And Meg? - Yeah? 336 00:36:45,352 --> 00:36:48,841 Be sure to tell us where his tongue is. I'm dying to know. 337 00:36:50,736 --> 00:36:52,586 She's such a drag. 338 00:37:07,312 --> 00:37:09,496 Roxanne? Biff? 339 00:37:32,721 --> 00:37:34,244 Hello? 340 00:37:38,121 --> 00:37:40,512 Rox, you scared me to death! 341 00:37:40,612 --> 00:37:42,272 Hello, Meg. 342 00:37:42,372 --> 00:37:45,788 - Can I help you? - What are you doing? 343 00:37:45,888 --> 00:37:49,014 We heard screams, and now you're here, naked and covered in blood. 344 00:37:49,114 --> 00:37:50,549 Are you okay? 345 00:37:54,547 --> 00:37:59,067 I cut myself opening a bottle of wine. It ruined my nightgown. 346 00:37:59,167 --> 00:38:03,367 - I was just changing. - What about the screams? 347 00:38:03,467 --> 00:38:07,990 So I got a little carried away. Why don't you go back to bed? 348 00:38:08,090 --> 00:38:10,722 I'm all right, and Biff will be here soon. 349 00:38:10,822 --> 00:38:13,642 We wouldn't want to spoil the moment now, would we? 350 00:38:13,742 --> 00:38:17,222 No, of course not. I was just worried about you. 351 00:38:17,841 --> 00:38:23,837 - Megan, you're so sweet. - Uh... well, goodnight. 352 00:38:25,081 --> 00:38:26,485 Later. 353 00:38:44,638 --> 00:38:45,963 What's gotten into you? 354 00:38:46,063 --> 00:38:49,329 Yeah, did you penalize him five yards for illegal use of hands, 355 00:38:49,429 --> 00:38:51,886 or was it backfield in motion? 356 00:38:51,986 --> 00:38:54,067 Biff's not here yet. 357 00:38:54,763 --> 00:38:56,063 Well...! 358 00:38:56,163 --> 00:38:59,739 I know what it is. Roxanne was practicing for the big moment. 359 00:38:59,839 --> 00:39:03,066 She was standing there like some kind of robot or something. 360 00:39:03,166 --> 00:39:06,283 - Naked and covered with blood. - Are you kidding? 361 00:39:06,383 --> 00:39:09,459 She said she cut herself and ruined her nightie, but... 362 00:39:09,559 --> 00:39:11,539 I didn't see any cuts. 363 00:39:11,639 --> 00:39:15,138 - Well, is she all right? - She said she was, but... 364 00:39:15,238 --> 00:39:17,684 - But what? - Well, I don't know. 365 00:39:17,784 --> 00:39:23,680 She was just really strange, weird. It was really creepy. 366 00:39:23,780 --> 00:39:25,991 Forget it, babe. This whole place is creepy. 367 00:39:26,091 --> 00:39:28,396 Just try to get some sleep if you can. 368 00:40:07,334 --> 00:40:09,555 Alive. 369 00:40:11,397 --> 00:40:13,857 Alive again! 370 00:40:30,999 --> 00:40:32,666 Hiya, baby. 371 00:40:33,600 --> 00:40:37,866 - You miss me? - Like the plague. 372 00:40:38,973 --> 00:40:40,759 Neat place. 373 00:40:41,890 --> 00:40:45,457 - You got your own room? - The other girls are upstairs, so... 374 00:40:45,557 --> 00:40:49,124 I thought we'd camp out down here for a while. 375 00:40:49,224 --> 00:40:51,139 Sounds swell, huh. 376 00:40:51,263 --> 00:40:55,273 Hey, what's--what's with the sticky stuff? Uh... some kind of new lotion? 377 00:40:55,562 --> 00:40:59,260 Close. Let's get comfortable. 378 00:40:59,601 --> 00:41:01,320 Sound great. 379 00:41:09,305 --> 00:41:13,758 Wine too, huh? You sure know how to make a guy feel welcome. 380 00:41:14,609 --> 00:41:17,213 I've been waiting for you to come. 381 00:41:17,908 --> 00:41:20,850 Oh, yeah. Me too, baby. 382 00:41:21,819 --> 00:41:24,813 Here's where it gets fun. 383 00:41:27,852 --> 00:41:29,457 Oh, yeah. 384 00:42:15,030 --> 00:42:18,075 - Huh? - What? 385 00:42:18,477 --> 00:42:20,736 I think Biff just screamed. 386 00:42:22,839 --> 00:42:25,857 So lots of guys do. Especially those who are with Roxanne. 387 00:42:25,957 --> 00:42:28,876 It wasn't that kind of scream. 388 00:42:29,753 --> 00:42:32,596 Are you on that kick again? 389 00:42:33,045 --> 00:42:35,634 I think somebody should just check into it. 390 00:42:35,734 --> 00:42:39,329 - Well, I nominate you. - And I second it. 391 00:42:39,429 --> 00:42:40,876 Why me? 392 00:42:40,976 --> 00:42:43,465 Face it, Meg, all you wanna do is see Roxanne in action 393 00:42:43,565 --> 00:42:45,133 and pick up a few pointers. 394 00:42:45,233 --> 00:42:48,497 - I do not! - Either way, it's a dark, stormy night. 395 00:42:48,597 --> 00:42:52,523 We're four young, attractive girls in a big, spooky house, all alone. 396 00:42:52,623 --> 00:42:54,210 If we don't go downstairs one at a time, 397 00:42:54,310 --> 00:42:57,126 how will we ever get bumped off without the others knowing about it? 398 00:42:57,226 --> 00:42:59,718 That's a terrible thing to say! 399 00:43:00,383 --> 00:43:01,968 Well, maybe. 400 00:43:02,196 --> 00:43:04,838 But I think you've got the "you're it" syndrome. 401 00:43:04,938 --> 00:43:06,682 You're gonna be the first to get it, 402 00:43:06,782 --> 00:43:10,046 so you have to go downstairs and check out the situation before we do. 403 00:43:10,146 --> 00:43:11,934 It's not our time to go yet. 404 00:43:12,034 --> 00:43:17,037 I think Jan's right; I think you've got "you're it" written all over you. 405 00:43:17,137 --> 00:43:19,367 You guys are just trying to scare me! 406 00:43:19,467 --> 00:43:21,458 You're right, so why don't you just go back to sleep 407 00:43:21,558 --> 00:43:24,148 before Terry and I decide to murder you ourselves? 408 00:43:26,514 --> 00:43:30,752 - Going anyway? - I'm just going to the bathroom. 409 00:43:30,852 --> 00:43:33,546 Honest! I'll be right back. 410 00:43:33,646 --> 00:43:37,091 I wouldn't do that if I were you. 411 00:43:39,104 --> 00:43:43,801 - That kid is weird. - Yeah, she is. 412 00:43:48,718 --> 00:43:52,026 A canvas is a canvas or a painting. 413 00:43:52,380 --> 00:43:55,357 A rock is a rock or a statue. 414 00:43:55,791 --> 00:43:59,807 A sound is a sound or it's music. 415 00:44:14,464 --> 00:44:17,585 Come on. Be a nose. 416 00:44:20,581 --> 00:44:22,153 Be a nose. 417 00:44:48,301 --> 00:44:50,087 Frankie, shut up! 418 00:44:51,929 --> 00:44:55,357 Oh, what's the matter, Frankie? How'd you get yourself stuck in the wall? 419 00:44:57,090 --> 00:44:58,925 Wait a minute. I'll get you out. 420 00:45:08,565 --> 00:45:09,767 Hello. 421 00:45:10,851 --> 00:45:12,695 Yes, it's Burt. Who's this? 422 00:45:13,922 --> 00:45:17,720 Hinchlow? What the hell do you want? You know what time it is? 423 00:45:20,914 --> 00:45:24,264 No, I'm watching TV. What the hell are you doing right now? 424 00:45:26,482 --> 00:45:27,745 Yeah, well, I didn't give you this number 425 00:45:27,845 --> 00:45:30,220 so you could call me up in the middle of the night and bug me! 426 00:45:34,978 --> 00:45:36,371 They did what? 427 00:45:37,482 --> 00:45:39,938 Screaming at the top of their lungs? 428 00:45:40,539 --> 00:45:44,328 Were they screaming in pleasure, or something like that? 429 00:45:44,640 --> 00:45:47,098 You know, one of those girls is a contortionist. 430 00:45:49,123 --> 00:45:51,258 Yeah, it's a political party. 431 00:45:53,092 --> 00:45:56,618 Oh, in terror? Real blood-curdling stuff? 432 00:45:58,743 --> 00:46:02,140 What? And a guy parked his car out in front? 433 00:46:02,240 --> 00:46:05,003 What the hell are you doing, watching them with a telescope? 434 00:46:05,826 --> 00:46:08,248 Oh yeah? What kinda lense you got? 435 00:46:08,348 --> 00:46:11,449 Now, listen... Okay, okay. 436 00:46:11,549 --> 00:46:14,608 Yeah, I'll be over there. This better be serious. 437 00:46:20,014 --> 00:46:22,655 A nice, fresh piece of halibut for ya. 438 00:46:27,323 --> 00:46:29,538 I'll give you to her in the morning. 439 00:46:31,847 --> 00:46:34,707 How come this guy never won an academy award? 440 00:46:41,039 --> 00:46:43,929 - Burt, honey? - Yeah? 441 00:46:44,029 --> 00:46:46,364 - Where ya goin'? - Out. 442 00:46:46,464 --> 00:46:48,626 I gotta go check on those broads I left at the old house. 443 00:46:48,726 --> 00:46:53,602 - Something funny's going on there. - But Burt, it's Friday. 444 00:46:54,020 --> 00:46:56,261 So what? I gotta go. 445 00:46:56,801 --> 00:47:01,072 Burt, Friday night. 446 00:47:02,388 --> 00:47:05,412 Why does every week have to have a Friday night in it? 447 00:47:18,549 --> 00:47:21,210 You're gonna hurt yourself like that some day. 448 00:47:54,231 --> 00:47:57,472 - That's Meg. - Maybe she really was it. 449 00:47:57,572 --> 00:48:01,500 Now we gotta go down there. Things may be getting a little rough. 450 00:48:01,600 --> 00:48:04,512 We should get something heavy in case we have to conk that Biff on the noggin. 451 00:48:04,612 --> 00:48:06,973 Yeah. Don't spare the weight. 452 00:48:08,180 --> 00:48:11,103 - How's this? - It's a killer. 453 00:48:11,203 --> 00:48:14,068 Let's go. But quietly. - Okay. 454 00:48:37,588 --> 00:48:40,431 Meg! Are you all right? 455 00:48:40,875 --> 00:48:43,119 Biff's dead. 456 00:48:43,641 --> 00:48:45,279 Oh, shit. 457 00:48:46,212 --> 00:48:48,542 Why is he covered with this tapestry? 458 00:48:48,642 --> 00:48:51,062 Someone's trying to hide the body. 459 00:48:51,484 --> 00:48:53,943 That's like sweeping him under the rug. 460 00:48:54,228 --> 00:48:57,323 - It's a soul shroud. - A what? 461 00:48:57,423 --> 00:49:01,112 A soul shroud. When souls are offered up to Satan, 462 00:49:01,212 --> 00:49:04,816 they go by means of a soul shroud, to Hell. 463 00:49:04,916 --> 00:49:07,784 Sort of like gift wrapping. 464 00:49:07,884 --> 00:49:12,001 Gift wrapping? Happy fucking birthday. 465 00:49:12,101 --> 00:49:16,919 - How'd you know that? - It says so, right there on the corner. 466 00:49:23,737 --> 00:49:25,382 Who's that? 467 00:49:35,886 --> 00:49:38,613 Come on, girls, open up. It's me, Burt. 468 00:49:44,918 --> 00:49:47,787 - What do you want? - What do I want? 469 00:49:48,085 --> 00:49:50,270 I want what any man wants. 470 00:49:50,633 --> 00:49:53,849 I wanna be called up in the middle of the night and gotten out of bed. 471 00:49:53,949 --> 00:49:57,061 I wanna go for a ride in my car in the middle of a thunder storm. 472 00:49:57,161 --> 00:50:01,171 Find out if there's any trouible down here. What the hell do you think I want? 473 00:50:02,447 --> 00:50:05,369 - What do you mean? - I mean, Hinchlow called me. 474 00:50:05,469 --> 00:50:08,108 Said someone was screaming down here loud enough to wake the dead, 475 00:50:08,208 --> 00:50:10,120 he thought there might be some trouble. 476 00:50:10,524 --> 00:50:13,748 He also said he thought he saw a guy coming here a little while ago. 477 00:50:13,848 --> 00:50:15,817 You know anything about that? 478 00:50:16,408 --> 00:50:17,737 - No. - Nope. 479 00:50:19,618 --> 00:50:22,406 Well, let me in. I wanna see if everything's okay. 480 00:50:22,506 --> 00:50:24,993 We can't. We're not dressed. 481 00:50:25,093 --> 00:50:27,538 Well, toss somethin' on. I haven't got all night. 482 00:50:35,761 --> 00:50:38,780 - We've got to hide this body. - You mean touch that guy? 483 00:50:38,880 --> 00:50:40,818 Look, he's already dead, we can't help that. 484 00:50:40,918 --> 00:50:44,239 But if Burt finds out he was here, we're gonna get fired. 485 00:50:44,339 --> 00:50:48,992 But is it worth a mere 100 bucks to become implicated in a murder? 486 00:50:49,790 --> 00:50:50,692 - Yep. - Yes. 487 00:50:50,792 --> 00:50:52,446 Let's do it. Come on. 488 00:50:55,284 --> 00:50:57,019 Were do we put him? He weighs a ton. 489 00:50:57,119 --> 00:50:59,715 Uh, the kitchen. It'll be easier to clean up later. 490 00:50:59,815 --> 00:51:02,627 - How do you think this happened? - Who knows? 491 00:51:02,727 --> 00:51:06,242 Looks like Roxanne gave him an eternal hickey. 492 00:51:09,710 --> 00:51:11,045 Okay. 493 00:51:15,560 --> 00:51:17,268 Oh, man! 494 00:51:25,421 --> 00:51:27,381 Where is Roxanne? 495 00:51:27,744 --> 00:51:29,489 I never saw her. 496 00:51:29,589 --> 00:51:32,532 I think she ran away after killing Biff. 497 00:51:39,807 --> 00:51:43,134 Hey, chickies, come on. I'm catching my death out here. 498 00:51:43,902 --> 00:51:46,459 You'll have to come around back. 499 00:51:46,559 --> 00:51:49,331 - This door's locked. - Oh, it's you. 500 00:51:49,431 --> 00:51:51,995 What the hell's going on here? Everybody's acting so screwy. 501 00:51:52,095 --> 00:51:56,433 Well, if you'll come with me, I can explain everything. 502 00:51:56,533 --> 00:52:02,361 - This better be good. - Oh, it will be. 503 00:52:08,207 --> 00:52:10,697 Okay, everybody. Cool and calm. 504 00:52:10,797 --> 00:52:13,102 - Yeah, right, cool and calm. Cool... - Okay. 505 00:52:13,449 --> 00:52:15,525 - Calm... - Okay. 506 00:52:15,625 --> 00:52:16,812 - Okay, ready? - Okay. 507 00:52:16,912 --> 00:52:18,922 - Let's do it. - Okay. 508 00:52:27,206 --> 00:52:28,426 Where is he? 509 00:52:28,526 --> 00:52:30,186 Maybe he split. He looked kinda loaded. 510 00:52:30,286 --> 00:52:32,210 I guess he got tired of waiting. 511 00:52:32,310 --> 00:52:35,682 Lucky for us, but we still have to deal with the Biff situation. 512 00:52:35,782 --> 00:52:38,769 Don't worry. I'll think of something. 513 00:52:50,605 --> 00:52:54,323 Now here is where it all started. 514 00:52:54,423 --> 00:52:57,946 - I'm still with ya. - Now, stay close. 515 00:52:58,111 --> 00:53:00,263 It's dark in here. 516 00:53:12,158 --> 00:53:14,347 Ah, some dump. 517 00:53:14,447 --> 00:53:17,204 We just started cleaning this afternoon. 518 00:53:18,263 --> 00:53:20,975 It ain't terrible, but it's got a ways to go yet. 519 00:53:21,839 --> 00:53:28,087 Here is where we found the sacred shroud and dagger. 520 00:53:28,386 --> 00:53:34,134 This is where all the trouble began. 521 00:53:38,998 --> 00:53:41,169 Trouble? What trouble? 522 00:53:47,430 --> 00:53:49,712 You lookin' for trouble? 523 00:53:52,844 --> 00:53:56,013 I'm trouble. 524 00:53:56,389 --> 00:53:57,846 Oh, boy. 525 00:53:58,949 --> 00:54:00,560 Oh, boy. 526 00:54:07,212 --> 00:54:08,844 Oh, boy. 527 00:54:11,077 --> 00:54:13,702 Oh, boy. Oh, boy! 528 00:54:13,802 --> 00:54:17,512 Oh, boy! Oh! Oh, boy! 529 00:54:18,396 --> 00:54:21,308 Oh, boy! Oh, boy! 530 00:54:23,237 --> 00:54:25,192 Oh my God! 531 00:54:32,661 --> 00:54:34,672 Look at this. 532 00:54:34,772 --> 00:54:36,696 - What is it? - Roxanne's nightie. 533 00:54:36,796 --> 00:54:38,883 Or what's left of it. 534 00:54:38,983 --> 00:54:41,408 - Do you think... - Biff attacked her? 535 00:54:41,508 --> 00:54:44,120 She had to grease him in self-defense? 536 00:54:44,220 --> 00:54:46,307 Sure looks like it. 537 00:54:47,677 --> 00:54:49,680 Oh, check this out. 538 00:54:49,780 --> 00:54:52,137 - What? - Remember the drawing of the beast? 539 00:54:52,237 --> 00:54:54,550 - It's gone. - Maybe somebody ripped it out. 540 00:54:54,650 --> 00:54:57,526 I don't think so. Everything else is the same. 541 00:54:57,626 --> 00:54:59,743 - But the drawing is vanished. - Hey, look, guys. 542 00:54:59,843 --> 00:55:01,646 I think we have more important things to do 543 00:55:01,746 --> 00:55:04,409 than to worry about some old witch's coloring book. 544 00:55:04,509 --> 00:55:07,707 Look, it says something about the beast on this page. 545 00:55:08,854 --> 00:55:11,834 And there's the darwing of the dagger that we found in the cellar earlier. 546 00:55:11,934 --> 00:55:13,534 Well, can you read it? 547 00:55:14,058 --> 00:55:15,587 I'll try. 548 00:55:15,687 --> 00:55:19,321 It says that, in reading the incantation out loud... 549 00:55:19,421 --> 00:55:22,346 - The one you read out loud earlier? - Right. 550 00:55:22,446 --> 00:55:25,072 That, in reading the spell, the spirit of the beast 551 00:55:25,172 --> 00:55:27,631 will be released into the world of the living, 552 00:55:27,731 --> 00:55:30,719 to corrupt, kill, and collect souls. 553 00:55:30,819 --> 00:55:33,128 It even mentions the soul shroud. 554 00:55:33,228 --> 00:55:35,322 What about this? 555 00:55:36,263 --> 00:55:39,491 It says that it'll kill the beast, if... 556 00:55:39,591 --> 00:55:41,161 I can't understand the rest. 557 00:55:41,261 --> 00:55:43,384 Well, I'm not ready to believe that the drawing in that book 558 00:55:43,484 --> 00:55:45,470 is alive and running around the house somewhere. 559 00:55:45,570 --> 00:55:50,022 Look, everybody, somebody cooled Biff, and it wasn't one of us. 560 00:55:50,122 --> 00:55:51,891 If it'll make you feel any better, we'll find Rox. 561 00:55:51,991 --> 00:55:56,091 - I'm sure she can explain everything. - Okay, gals. Let's go. Come on. 562 00:56:12,532 --> 00:56:15,751 Why are we starting in the basement? I hate the basement. 563 00:56:15,851 --> 00:56:18,725 I think it's better if we start at the bottom and work our way up. 564 00:56:18,825 --> 00:56:21,520 I wouldn't want this to be the last place we ended up in. 565 00:56:21,620 --> 00:56:24,586 Hey, look. The light's on. Maybe somebody's down there. 566 00:56:24,686 --> 00:56:26,867 - Oh, great. - Come on. 567 00:56:37,381 --> 00:56:40,990 - Nobody's here. Let's go. - Not so fast. 568 00:56:41,090 --> 00:56:43,089 It's obvious someone's been here. 569 00:56:43,189 --> 00:56:47,172 - And recently. - Well, it's obvious they're not here now. 570 00:56:55,105 --> 00:56:58,394 Boy, are my feet killing me. 571 00:57:04,892 --> 00:57:07,211 What the hell's with you two? 572 00:57:52,875 --> 00:57:53,909 What are we gonna do? 573 00:57:54,009 --> 00:57:55,907 We don't have a car, we don't have a phone. 574 00:57:56,007 --> 00:57:59,108 - We don't got shit. - Okay, everybody calm down. 575 00:57:59,208 --> 00:58:02,839 Now, we know Roxanne is dead. That means there's somebody else around. 576 00:58:02,939 --> 00:58:05,433 - Maybe even in this house. - The beast in the book! 577 00:58:05,533 --> 00:58:08,987 Will you stop with the frickin' beast? This is reality! 578 00:58:09,087 --> 00:58:10,803 Now, let's get to the kitchen and get a big knife. 579 00:58:10,903 --> 00:58:11,990 Then what? 580 00:58:12,090 --> 00:58:13,618 Then we get our asses over to Mr. Hinchlow's, 581 00:58:13,718 --> 00:58:15,145 use his telephone and call the cops. 582 00:58:15,245 --> 00:58:16,706 There goes our paychecks. 583 00:58:16,806 --> 00:58:19,570 Hey, Burt's dead, so who is gonna pay us anyway? 584 00:58:19,670 --> 00:58:20,550 You're right. 585 00:58:20,650 --> 00:58:23,834 Well, at least we don't have to clean up the place. Come on. 586 00:58:30,179 --> 00:58:31,734 Biff's gone! 587 00:58:31,834 --> 00:58:33,975 That means the killer is probably still here! 588 00:58:34,075 --> 00:58:37,119 Well, I guess those owners didn't exactly leave everything behind. 589 00:58:37,219 --> 00:58:38,540 So now what? 590 00:58:38,798 --> 00:58:40,987 Well, there's a dagger out on the coffee table. 591 00:58:41,087 --> 00:58:42,884 Right, let's get it! 592 00:58:46,747 --> 00:58:50,965 - Oh, geez, don't do that! - I'm sorry, I'm sorry. 593 00:58:51,065 --> 00:58:54,180 I just saw your boss pull up in front, and I thought I'd check on you myself. 594 00:58:54,280 --> 00:58:56,250 - Everything all right? - No, everything's not okay. 595 00:58:56,350 --> 00:58:59,633 - Someone's killed three of our friends. - I was afraid of that. 596 00:59:00,161 --> 00:59:03,637 - There's something very odd about this place. - We're figuring that out. 597 00:59:03,737 --> 00:59:05,156 Can we use your phone? 598 00:59:05,256 --> 00:59:06,816 Oh, certainly. I live down the block. 599 00:59:06,916 --> 00:59:08,224 F-follow me. 600 00:59:16,737 --> 00:59:20,077 Very strange weather we're having. They say it might rain. 601 00:59:20,177 --> 00:59:23,747 You sure you wanna go out in that weather dressed like this? 602 00:59:24,441 --> 00:59:26,976 Buddy, we'd go out naked if we had to. 603 00:59:27,076 --> 00:59:30,132 - Well, let's get the dagger for protection. - Yeah, let's do it. 604 00:59:31,401 --> 00:59:35,093 Y-y-you don't need that. You're perfectly safe with me. 605 00:59:35,757 --> 00:59:39,174 Just a little insurance, Mr. Hinchlow. 606 00:59:39,794 --> 00:59:41,732 You ever seen this before? 607 00:59:42,345 --> 00:59:43,758 Well... 608 00:59:44,930 --> 00:59:47,094 It's a wild guess... 609 00:59:47,526 --> 00:59:50,841 ...but I'd say that this... 610 00:59:50,941 --> 00:59:54,832 ...is an ancient Cantarian warlock's demon spell book 611 00:59:54,932 --> 00:59:57,960 from late 17th century England, 612 00:59:58,060 --> 01:00:02,455 brought here by Gideon Fisk in the early 1930s. 613 01:00:02,555 --> 01:00:06,630 And the source of all the problems in this house. 614 01:00:12,548 --> 01:00:14,743 Sounds like you know it pretty well, Mr. Hinchlow. 615 01:00:14,843 --> 01:00:17,390 You might say I've gotten something out of it. 616 01:00:17,490 --> 01:00:18,953 Roxanne! 617 01:00:19,053 --> 01:00:21,493 - You're alive. - Where's Hinchlow? He was just there. 618 01:00:21,593 --> 01:00:23,385 Mr. Hinchlow's gone. 619 01:00:23,485 --> 01:00:25,957 That still doesn't explain how you happen to be alive. 620 01:00:26,057 --> 01:00:28,028 We thought you were dead. 621 01:00:28,128 --> 01:00:30,509 Yeah, was it some kind of joke or something? 622 01:00:30,609 --> 01:00:34,914 I'm sorry. I couldn't resist playing a trick on you. 623 01:00:35,014 --> 01:00:38,508 I mean, this place is so spooky. 624 01:00:38,608 --> 01:00:40,687 You mean Biff and Burt are in on this, too? 625 01:00:40,787 --> 01:00:44,904 - Ooh, I could just kill you guys. - Please, not yet. 626 01:00:45,004 --> 01:00:46,424 What's with the book? 627 01:00:46,524 --> 01:00:50,278 Meg thought some drawing came to life and was trying to kill all of us. 628 01:00:50,378 --> 01:00:54,208 That's pretty far out. Can I see? 629 01:00:55,560 --> 01:00:57,494 Remember that horrible drawing? 630 01:00:57,594 --> 01:01:02,002 The one of that ugly, disgusting, repuslive, inhuman slime beast? 631 01:01:02,102 --> 01:01:06,645 - Yes. I remember. - Well, the drawing is gone. 632 01:01:06,745 --> 01:01:11,329 Meg, I think your eyes must be playing tricks on you. 633 01:01:11,429 --> 01:01:15,632 - I don't think so. - Such an imagination. 634 01:01:15,732 --> 01:01:19,906 - So where's Biff and that Burt jerk? - In the cellar. 635 01:01:20,006 --> 01:01:23,967 Probably laughing their heads off right now. 636 01:01:25,110 --> 01:01:28,800 - Come on, girls. Let's go kick some butt. - Let's do it. 637 01:01:48,000 --> 01:01:52,526 All right, macho man, the game's over! Get up on your feet! 638 01:01:52,626 --> 01:01:55,914 You slimeballs are really in for it now, come on! 639 01:02:00,124 --> 01:02:03,383 That was really cruel, you guys! Not funny at all! 640 01:02:06,619 --> 01:02:08,749 Playing possum, huh? 641 01:02:08,849 --> 01:02:11,866 Let's see if I can kick a field goal this time! 642 01:02:19,189 --> 01:02:20,887 Roxanne... 643 01:02:20,987 --> 01:02:25,086 - I don't think this guy's kidding us. - He's not. 644 01:02:26,183 --> 01:02:27,878 Oh, shit! 645 01:02:29,051 --> 01:02:30,879 Meg was right. 646 01:02:31,276 --> 01:02:35,350 The book is one picture short. 647 01:02:35,955 --> 01:02:37,710 And it's me. 648 01:02:38,908 --> 01:02:40,877 You let me out. 649 01:02:41,314 --> 01:02:43,869 I suppose I should thank you for that. 650 01:02:45,036 --> 01:02:48,320 But I haven't got the time right now. 651 01:02:50,022 --> 01:02:53,567 - Where's Roxanne? - Why, dead, of course. 652 01:02:53,667 --> 01:02:59,176 After my release, I needed only a taste of human blood 653 01:02:59,276 --> 01:03:04,254 to be come real again, but I can only truly be free 654 01:03:04,354 --> 01:03:09,705 if I send the master some fresh souls for his collection. 655 01:03:09,805 --> 01:03:13,469 - Us? - Yes, he'll like you. 656 01:03:13,569 --> 01:03:15,257 Nice tits. 657 01:03:15,357 --> 01:03:19,172 Of course, getting there is the unpleasant part. 658 01:03:19,872 --> 01:03:22,682 I think the book said that the beast could be destroyed 659 01:03:22,782 --> 01:03:25,460 by plunging that old dagger into its heart. 660 01:03:25,560 --> 01:03:28,425 Great, I left it upstairs. 661 01:03:28,620 --> 01:03:32,197 I think Terry and Jan should go first. 662 01:03:32,591 --> 01:03:36,393 You and I can play for a little while if you want to, Meg. 663 01:03:36,668 --> 01:03:41,249 - K-know any good games? - I think we should make a break for it. 664 01:03:41,616 --> 01:03:44,453 - Ooh, when? - Now! 665 01:04:00,791 --> 01:04:03,091 Oh, Meg, let's get going! Come on! 666 01:04:53,245 --> 01:04:55,084 Meg, get the knife! 667 01:04:58,423 --> 01:05:00,811 It's gone! The knife is gone! 668 01:05:02,815 --> 01:05:06,089 - She's upstairs! - What are we gonna do? 669 01:05:07,138 --> 01:05:08,708 Why don't you check out the book? 670 01:05:08,808 --> 01:05:11,050 There must be some other way to kill her. 671 01:05:14,364 --> 01:05:18,119 - Well? - I'm too scared! My brain won't work. 672 01:05:18,219 --> 01:05:19,386 Shit! 673 01:05:22,987 --> 01:05:26,777 - Maybe this'll do the trick. - The book only mentions a dagger. 674 01:05:26,877 --> 01:05:29,974 Well, fuck the dagger! This is all we've got! Come on! 675 01:05:30,074 --> 01:05:31,474 Come on! 676 01:05:33,874 --> 01:05:35,608 Where are we going? 677 01:05:36,660 --> 01:05:39,099 - Straight to Hell, if you don't watch it. - We've got to get her. 678 01:05:39,199 --> 01:05:41,391 If we wait for her, we're gonna be sitting ducks. 679 01:05:41,491 --> 01:05:43,489 Well, we can make a run for it. We don't have to fight it. 680 01:05:43,589 --> 01:05:47,673 Look, kid, if we don't get it right now, it might be loose forever, and then what? 681 01:05:47,773 --> 01:05:50,926 I mean, we've got some kind of supernatural monster running around! 682 01:05:51,026 --> 01:05:54,152 It's not gonna just leave us alone because we ran away from it! 683 01:05:54,252 --> 01:05:55,871 - But-- - No buts! 684 01:05:55,971 --> 01:05:58,057 Now, we've gotta do this while we have a chance! 685 01:05:58,157 --> 01:06:01,745 Okay, this thing has killed our friends! Now we've gotta do something! 686 01:06:01,845 --> 01:06:04,544 We can go to Hinchlow's and call the cops. Let them handle it. 687 01:06:04,644 --> 01:06:07,002 How do we really know that Hinchlow is Hinchlow? 688 01:06:07,102 --> 01:06:09,906 Now come on! Let's kick some monster butt! 689 01:06:47,555 --> 01:06:50,674 - Don't do that! - Sorry. 690 01:07:05,476 --> 01:07:07,176 I don't see her. 691 01:07:10,446 --> 01:07:12,963 Get away from me, you monster! 692 01:07:28,560 --> 01:07:30,676 Run, Meg! Run! 693 01:07:44,851 --> 01:07:48,893 It's just you and me now, Meg. 694 01:08:16,472 --> 01:08:19,497 I'm coming for you, Meg. 695 01:08:22,240 --> 01:08:26,107 We have some unfinished business to take care of. 696 01:08:26,207 --> 01:08:29,109 I hope you're not too tired. 697 01:09:11,766 --> 01:09:16,003 Tangy, but not too tart. 698 01:09:28,737 --> 01:09:32,874 This is a very old piece of material. 699 01:09:33,249 --> 01:09:38,753 All I have to do, is place this over your body when you're dead, 700 01:09:38,853 --> 01:09:44,547 and your soul will fly to Hell... like that. 701 01:09:50,201 --> 01:09:53,642 But you have to be careful how you use it. 702 01:09:53,927 --> 01:09:57,658 - It can be very indiscriminate. - Why are you doing this? 703 01:09:57,758 --> 01:10:00,254 You're free! What more do you want? 704 01:10:00,354 --> 01:10:02,456 Can't you guess? 705 01:10:03,849 --> 01:10:05,407 No? 706 01:10:05,507 --> 01:10:08,408 I want all the others set free, too. 707 01:10:08,508 --> 01:10:10,989 All the pictures in the book. 708 01:10:11,089 --> 01:10:14,843 They want to live again, too. Just like me. 709 01:10:14,943 --> 01:10:17,583 I want you to read that incantation out loud. 710 01:10:17,683 --> 01:10:21,622 Again and again, until they've all been released. 711 01:10:21,722 --> 01:10:27,840 And then I want to eat your soul. 712 01:10:41,586 --> 01:10:44,195 So, it's you. 713 01:10:44,842 --> 01:10:46,451 Yes. 714 01:10:49,785 --> 01:10:55,135 - Get lost on your way to Hell? - I've come to destroy you. 715 01:10:56,834 --> 01:11:00,119 And you think that will save your soul 716 01:11:00,219 --> 01:11:03,708 from the eternal damnation you brought upon yourself? 717 01:11:03,808 --> 01:11:05,996 It's a good place to start. 718 01:11:06,475 --> 01:11:08,558 You'll never be free. 719 01:11:08,658 --> 01:11:13,309 As long as there's a dark side, we'll always be here. 720 01:11:13,409 --> 01:11:16,140 Waiting. Ready. 721 01:11:16,534 --> 01:11:20,919 You can't kill us. We're too strong for you. 722 01:11:21,019 --> 01:11:24,168 - For anyone. - I can try. 723 01:11:24,268 --> 01:11:27,743 After all, you're nothing but a doodle. 724 01:11:27,843 --> 01:11:31,226 - How dare you! - I may have failed in the past. 725 01:11:31,326 --> 01:11:35,165 But this time I'm going to erase you once and for all. 726 01:11:35,265 --> 01:11:39,709 And how do you plan to accomplish that, Gideon Fisk? 727 01:11:39,809 --> 01:11:42,502 With this. 728 01:13:03,174 --> 01:13:05,797 Man, that really hurts. 729 01:13:06,814 --> 01:13:09,500 Better get back in that book. 730 01:13:10,314 --> 01:13:12,868 The book! It's trying to get back into the book. 731 01:13:12,968 --> 01:13:15,733 If that happens, it can never be destroyed. 732 01:13:17,076 --> 01:13:19,555 The fireplace! We can burn it. 733 01:13:25,371 --> 01:13:28,185 If I can just make it another step or two. 734 01:13:28,285 --> 01:13:32,416 Oh, boy, this really cracks me up. 735 01:13:35,630 --> 01:13:39,696 Hey, where ya going, baby? Don't be so hasty. 736 01:13:39,796 --> 01:13:43,035 Not the fire! No! Anything but the fire! 737 01:13:43,135 --> 01:13:46,050 - Throw it in the fire! - Oh, I was hoping he wouldn't say that. 738 01:13:46,150 --> 01:13:47,490 Now! 739 01:13:50,838 --> 01:13:53,721 Oh, man, why'd you have to do that? 740 01:14:00,705 --> 01:14:04,866 You little bitch! I'll get you in the sequel for this! 741 01:14:13,025 --> 01:14:19,203 What a world! I'm melting! 742 01:14:54,898 --> 01:14:58,579 I suppose you're wondering what this is all about. 743 01:14:59,474 --> 01:15:01,448 I know I must seem a little late to you, 744 01:15:01,548 --> 01:15:04,428 but I had to wait for the right time to act. 745 01:15:04,528 --> 01:15:06,171 What happened? 746 01:15:07,317 --> 01:15:11,822 I'm the one who brought the book to America years ago. 747 01:15:11,922 --> 01:15:15,590 I thought it held knowledge. How wrong I was. 748 01:15:15,690 --> 01:15:21,463 I released a terror that has cursed me for an eternity, until now. 749 01:15:21,563 --> 01:15:24,346 I don't understand. Who are you? 750 01:15:25,495 --> 01:15:28,492 I am the cause of all the misery. 751 01:15:28,592 --> 01:15:31,854 For years after my death, I waited in limbo, 752 01:15:31,954 --> 01:15:34,730 hoping to find someone who could transform the book 753 01:15:34,830 --> 01:15:37,768 into a living thing, so I could destroy it. 754 01:15:37,868 --> 01:15:41,990 Now you've done that for me, and it's over. 755 01:15:42,513 --> 01:15:44,531 So now what happens? 756 01:15:45,252 --> 01:15:52,090 The curse which hangs over me because of my evil mischief has lifted, 757 01:15:52,190 --> 01:15:55,518 and the demon is vanquished to Hell. 758 01:15:56,180 --> 01:15:58,472 Your world is safe now. 759 01:15:58,846 --> 01:16:00,186 Yes... 760 01:16:01,895 --> 01:16:06,264 ...but all my friends are dead, because of your mischief. 761 01:16:07,075 --> 01:16:08,833 Oh, I don't think so. 762 01:16:08,933 --> 01:16:11,641 I think you'll find them very much alive. 763 01:16:11,741 --> 01:16:15,778 You see, the beast never truly existed. 764 01:16:15,991 --> 01:16:19,620 And now, neither do I. 765 01:16:21,668 --> 01:16:25,169 Goodbye, little one. Good luck. 766 01:16:54,832 --> 01:16:57,886 Hey, Meg. What are you doing up so early? 767 01:16:58,813 --> 01:17:02,067 Oh, God, it's you! It's really you! 768 01:17:02,398 --> 01:17:04,778 Well, of course it's me. 769 01:17:06,408 --> 01:17:08,747 Hey, where are the others? 770 01:17:09,349 --> 01:17:11,580 In the cellar, I think. 771 01:17:12,494 --> 01:17:17,076 Did you guys have a party last night after I crashed out, or what? 772 01:17:17,176 --> 01:17:21,052 Yeah, sort of. But I think it's over now. 773 01:17:22,349 --> 01:17:23,947 Morning, kids! 774 01:17:27,753 --> 01:17:30,946 Thought I'd stop by to see how your night was. 775 01:17:31,624 --> 01:17:35,665 It was rough, Mr. Hinchlow. I think I sprained my knee or something. 776 01:17:35,765 --> 01:17:40,577 - They were partying all night. - Oh, is that so? 777 01:17:40,677 --> 01:17:45,570 Well, I think I have an Ace bandage down at my place if you'd like to use it. 778 01:17:45,670 --> 01:17:49,160 But first, how about some hot coffee? 779 01:17:49,260 --> 01:17:53,075 - I brung it on my thermos! - I think I could use it. 780 01:17:55,253 --> 01:17:59,144 - My God, what a hangover. - You're telling me. 781 01:17:59,332 --> 01:18:00,567 What happened? 782 01:18:00,667 --> 01:18:03,076 I don't know, but you guys have some explaining to do. 783 01:18:03,176 --> 01:18:06,571 I don't even remember who I did it with. 784 01:18:07,031 --> 01:18:09,346 At least you're alive. 785 01:18:09,446 --> 01:18:12,967 I brought along my portable TV set in case you'd like to use it. 786 01:18:13,067 --> 01:18:15,516 That's nice, but why? 787 01:18:15,671 --> 01:18:18,410 Hell, it's Saturday morning. 788 01:18:18,510 --> 01:18:22,540 Don't tell me you kids don't enjoy a good cartoon?