1 00:00:02,000 --> 00:00:20,259 flatliners کساني که لحظه مرگ را تجربه مي کنند خط ممتدي که دستگاه هاي پزشکي در هنگام مرگ نشان مي دهند 2 00:00:30,259 --> 00:00:40,259 ترجمه و تنظيم:مازيار نيک بر 3 00:02:03,000 --> 00:02:05,800 امروز روز خوبي براي مردنه 4 00:02:07,700 --> 00:02:11,900 چي شده؟ سر و صدا مي کنه بيا کمک 5 00:02:12,300 --> 00:02:15,300 سرو صدا مي کنه. ما براي يکي ديگه وقت نداريم 6 00:02:16,200 --> 00:02:19,800 چي داريم؟ خونريزي 7 00:02:20,000 --> 00:02:27,200 خونريزي واژن احتمالاً يک سقط خياباني 8 00:02:27,700 --> 00:02:31,900 مجبوريم عملش کنيم تمام بخش او.آر. اس پره 9 00:02:32,100 --> 00:02:36,700 نمي تونيم صبر کنيم. بايد عملش کنم نمي تونيد 10 00:02:37,000 --> 00:02:41,800 فقط انجامش بديد. اونو از اينجا ببريد 11 00:02:45,100 --> 00:02:49,000 پانزده ساله تو اين کارم و مي خواهي تو يه روز ازم بگيريش 12 00:02:49,300 --> 00:02:52,400 بيا شروع کنيم 13 00:02:52,700 --> 00:02:54,600 پنس 14 00:02:54,900 --> 00:02:57,900 گيره کجاست؟ 15 00:02:58,200 --> 00:03:02,700 حواست بهش هست؟ آره حواسم هست 16 00:03:03,100 --> 00:03:05,800 ديو از اينجا برو بيرون... همين الان سعي کردم که جلوشو بگيرم 17 00:03:07,200 --> 00:03:12,400 لابرشيو چه غلطي ميکني؟ 18 00:03:30,700 --> 00:03:35,300 رندال استکل خاطرات يک جراح نه 19 00:03:35,700 --> 00:03:40,500 رندال استکل خاطرات کسي که داره جراح ميشه 20 00:03:40,900 --> 00:03:44,400 رندال استکل ...ساختن يک 21 00:03:44,800 --> 00:03:49,100 يه جراحي رو اداره ميکنه نه ادعاست 22 00:03:49,400 --> 00:03:53,900 رندال استکل سفر پيدايش؟ 23 00:03:54,800 --> 00:04:00,800 سفر پيدايش يک جراح جوان !عاليه 24 00:04:17,400 --> 00:04:20,100 صبح بخير 25 00:04:20,900 --> 00:04:25,200 کارتون خوبه ادامه بدين 26 00:04:30,400 --> 00:04:32,900 وقتي تو کما بودم ناگهان خودمو ديدم 27 00:04:33,000 --> 00:04:36,600 وقتي تو کما بودم ناگهان خودمو ديدم 28 00:04:37,600 --> 00:04:41,100 انگار از بالا داشتم پايينو مي ديدم 29 00:04:42,000 --> 00:04:46,700 شوهرم رالف داشت گريه مي کرد 30 00:04:47,000 --> 00:04:51,100 دکتر مي گفت که دارم ميميرم 31 00:04:51,400 --> 00:04:55,600 خودمو تو تخت مي ديدم همه چيزو مي ديدم 32 00:04:56,400 --> 00:05:00,100 شروع کردم به معلق شدن در سالن 33 00:05:00,400 --> 00:05:07,000 بعد درون يک تونل به سمت نوري مي رفتم 34 00:05:08,900 --> 00:05:12,500 اون قشنگترين نوري بود که تا حالا ديده بودم 35 00:05:12,900 --> 00:05:16,900 يه صدايي رو شنيدم 36 00:05:17,200 --> 00:05:22,100 اون قشنگترين صدايي بود که تا حالا شنيده بودم 37 00:05:22,500 --> 00:05:25,800 :و اون گفت 38 00:05:26,100 --> 00:05:29,700 عزيزم ميخوام تو رو ببرم 39 00:05:32,600 --> 00:05:36,100 اما تو بايد بر گردي 40 00:05:37,200 --> 00:05:44,300 و من بيدار شدم دکتر و رالف اونجا بودند 41 00:05:44,800 --> 00:05:51,100 از نظر پزشکي 4دقيقه و نيم مرده بودم 42 00:05:51,500 --> 00:05:56,100 اما نه تونلي ديدم نه نوري 43 00:05:56,500 --> 00:06:00,700 من رفته بودم و اين خيلي زيبا بود 44 00:06:01,000 --> 00:06:05,400 داخل يک باغ بودم ...اين تونل و اين نور 45 00:06:05,800 --> 00:06:11,400 بعد اين راهنما... ارابه و موسيقي 46 00:06:11,800 --> 00:06:16,000 تري فکر ميکنم بهتره اونا دارو رو قطع کنن 47 00:06:17,600 --> 00:06:20,300 ممنونم 48 00:06:22,900 --> 00:06:26,100 چه خبر؟ صبح بخير 49 00:06:26,400 --> 00:06:30,000 . يه مشکلي تو "اي آر "هست گندي رو که زدي نگاه کن 50 00:06:30,300 --> 00:06:33,900 چرا هميشه از بيمارات درباره مرگ مي پرسي؟ 51 00:06:34,200 --> 00:06:37,800 به کلاس دير ميرسم ممنونم ادنا 52 00:06:39,500 --> 00:06:45,800 مشکلات ورم مفاصل بافت بدن رو ملتهب کرده 53 00:06:46,300 --> 00:06:52,700 الان زير قوس عرضي پا هستيم ...متاتارس 54 00:06:53,200 --> 00:06:58,000 عاليه، دکتر استکل.تمام استعدادتو امشب با خودت بيار 55 00:06:58,400 --> 00:07:04,400 نلسون، امشب.دوست دارم اخلاقيات رو کنار بذارم 56 00:07:04,800 --> 00:07:10,300 به اندازه کافي بي رحمي در دنيا وجود داره بدون وحشت دروني خودتون 57 00:07:10,700 --> 00:07:15,900 اين غفلته که ازش مي ترسيم چه زماني دانش و حقيقت وحشتناک ميشه؟ 58 00:07:16,300 --> 00:07:21,000 خصوصا براي نابغه و دانشمندي مثل خودت 59 00:07:29,600 --> 00:07:33,200 چطوري مانوس؟ خوبم 60 00:07:34,100 --> 00:07:37,700 منظورم اينه که با کسي قرار داري؟ 61 00:07:38,000 --> 00:07:41,800 شناسايي شد تو رفتگي حفاظ ديافراگم 62 00:07:42,200 --> 00:07:45,000 ناراحت ميشي اگه يه گفتگو رو شروع کنم؟ 63 00:07:45,300 --> 00:07:50,300 گاهي خوبه که سر حرفو واکني مثل لني پير که کالبد شکافيش کردن اينجا 64 00:07:50,700 --> 00:07:54,400 شناسايي شد پيلور 65 00:07:54,800 --> 00:07:58,500 راشل! اسم ها و شايعات زيادي دربارت شنيدم 66 00:07:58,900 --> 00:08:03,800 مطمئنم که خيلي هات هستي حداقل خوددار نيستي 67 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 شناسايي شد مغز تو 68 00:08:10,800 --> 00:08:14,300 دوست داري بياي خونه من؟ 69 00:08:14,600 --> 00:08:21,200 دکتر هورلي يک کوچولو با دکتر مانوس حرف دارم 70 00:08:21,700 --> 00:08:25,600 قبلاً بهش گفتم که نه استکل و هورلي اينجا هستن 71 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 دو تا از بهترين هاي "جي پي اي"ها در مدرسه 72 00:08:29,200 --> 00:08:32,500 براي تزريق "آي وي "به کمکت احتياج دارم 73 00:08:32,800 --> 00:08:37,300 هيچ علاقه اي ندارم که ببينم داري خودتو مي کشي 74 00:08:37,700 --> 00:08:40,300 فکر مي کنم اين کارو مي کني 75 00:08:40,500 --> 00:08:45,000 صبح بخير بچه ها امتحان امروز سبک خواهد بود 76 00:08:45,300 --> 00:08:48,700 سه تا اي ،پنج تا بي و ده تا سي داده ميشه 77 00:08:48,900 --> 00:08:51,900 مابقي چهار تا دي و اف هست 78 00:08:53,500 --> 00:08:59,700 در زندگيتون شما با من،خودتون و امتحان رقابت نخواهيد داشت 79 00:09:00,200 --> 00:09:03,900 ولي با همديگه 80 00:09:04,200 --> 00:09:08,500 خيلي ها هستن که دوست دارن نامي از خودشون بجا بذارن 81 00:09:08,900 --> 00:09:13,400 مايه تاسفه که مردم با اين همه توانايي حوصله ندارن 82 00:09:13,700 --> 00:09:17,600 بسيار خوب ما ميايم اونجا با خودت حرف بزن ژوزف 83 00:09:18,000 --> 00:09:22,500 حتما، چقدر دراماتيک ميشه نلسون گريه ميکني، غش مي کني در بهترين حالتش استفراغ ميکني 84 00:09:22,800 --> 00:09:26,700 بعدش چي؟ فکر نمي کنم چيزي عايدت بشه 85 00:09:27,100 --> 00:09:31,700 تو فقط تجهيزات رو بيار منم توپامو ميارم 86 00:09:32,100 --> 00:09:34,200 از لابرشيو خبري داري؟ 87 00:09:38,000 --> 00:09:41,700 ديو،براي 4 ماه تعليق شده روي بورسيه تو تاثيري نداره 88 00:09:42,100 --> 00:09:44,400 فراموشش کن،من از اونجا اومدم بيرون 89 00:09:45,700 --> 00:09:51,100 تو بهترين کسي هستي که اونها تا بحال داشتن اونا نمي ذارن تو بياي بيرون 90 00:09:51,500 --> 00:09:55,900 علاوه بر اين، تو فقط يه اشتباه کردي لعنت! اون دختره در حال مرگ بود 91 00:09:56,200 --> 00:09:59,300 من زندگيشو نجات دادم تو بودي چه کار ميکردي؟ 92 00:09:59,600 --> 00:10:05,800 چرا اين کارو تنهايي کردي؟ البته اونا تو رو براي عبرت دادن به بقيه نگه ميدارن 93 00:10:06,300 --> 00:10:08,600 اونا ترم بعد تو رو بر مي گردونند 94 00:10:08,800 --> 00:10:12,000 برام اهميتي نداره دوباره چنين موقعيتي پيش بياد، بازم اينکارو ميکنم 95 00:10:12,300 --> 00:10:17,500 مي دونم که اين کارو مي کني براي همينه که امشب بهت نياز دارم 96 00:10:17,800 --> 00:10:21,800 !تعداد کمي از آدما هستند که دوست دارم بکشمشون اما تو جزو اونا نيستي 97 00:10:22,200 --> 00:10:25,800 من نميخوام بميرم 98 00:10:26,200 --> 00:10:31,600 ميخوام با جوابي درباره مرگ و زندگي برگردم 99 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 اين کارو با ديگران هم ميتونم انجام بدم 100 00:10:34,700 --> 00:10:40,500 اما من تو رو نياز درم که منو برگردوني خواهش مي کنم 101 00:10:43,500 --> 00:10:47,900 متاسفم نمي تونم اين کارو انجام بدم 102 00:10:48,700 --> 00:10:54,000 ديو! فقط اونجا باش و راه برو برا خودت برو کوه نوردي 103 00:10:54,400 --> 00:10:58,700 من ديگه تو رو نمي فهمم تو براي کارهاي عجيب به دنيا اومدي 104 00:10:59,000 --> 00:11:02,400 حالا بيا و بخاطر دوستت اين کارو بکن 105 00:11:13,200 --> 00:11:17,900 ببين! من واقعاً متاسفم براي اتفاقي که امروز برات افتاد 106 00:11:19,400 --> 00:11:25,300 بدون تو اين کارو نمي کنم پس اين کارو نکن 107 00:11:36,400 --> 00:11:39,200 ...ديو 108 00:11:40,300 --> 00:11:44,000 چي ميشه اگه اين جواب بده 109 00:12:16,900 --> 00:12:19,800 نميخوام روز شنبه دفن بشم 110 00:12:20,100 --> 00:12:24,700 روزهاي شنبه خاکسپاري 150 دلار گرون تر ميشه 111 00:12:26,600 --> 00:12:30,000 خانم آمسلر خيلي داري بهتر ميشي 112 00:13:15,300 --> 00:13:18,100 بعد از صداي بوق پيغام بگذاريد 113 00:13:18,400 --> 00:13:20,100 مي دونم خونه اي 114 00:13:20,400 --> 00:13:24,000 دير نکن دوربين رو هم با خودت بيار کدوم دوربين؟ 115 00:14:39,500 --> 00:14:43,700 خدا رو شکر که يه متخصص رو صدا کرد سخنراني موقوف! باشه؟ 116 00:14:44,100 --> 00:14:46,800 انتظار داري من صبر کنم که تو بعد از اين کار پيشرفت کني؟ 117 00:14:47,100 --> 00:14:51,800 من فقط اين ماجراها رو فيلمبرداري ميکنم فقط تا زماني که مجردم از اين کارا ميکنم 118 00:14:52,200 --> 00:14:57,300 نميدونستم من فکر مي کردم تو فقط يه دزد دخترا هستي 119 00:15:00,500 --> 00:15:05,300 چه غلطي داريم اينجا مي کنيم؟ اين مراسم خداحافظي مدرسه است خداحافظي از شغلمون 120 00:15:05,700 --> 00:15:09,400 ده دلار شرط مي بندم که شلوار خودشو خيس ميکنه و ما از اينجا ميرويم 121 00:15:09,800 --> 00:15:14,100 اون چراغ ها نه نيروهاي امنيتي رو ميکشونه اينجا 122 00:15:14,500 --> 00:15:18,200 بخاري رو راه بنداز من فقط ديگ بخار رو راه مي اندازم 123 00:15:18,400 --> 00:15:22,500 واقعاً اين کارو کردي؟ نه بابا شوخي کردم 124 00:15:22,800 --> 00:15:27,000 من با گاز بيهوشي و سديم پنتاتول و پتوي سرد ميرم 125 00:15:27,400 --> 00:15:29,900 من يکم از "دي5 دبليو" سرد دارم 126 00:15:30,100 --> 00:15:35,700 وقتي دماي بدنم به 86 فارنهايت رسيد با شدت 200 ژول بهم شوک بديد 127 00:15:36,100 --> 00:15:40,100 شوک ضربان قلبم رو متوقف ميکنه بعد از اون ماسک رو از رو صورتم برداريد 128 00:15:40,500 --> 00:15:44,600 تو گفتي راشل داره مياد استکل در رو ببند 129 00:15:44,900 --> 00:15:48,400 تو تزريق رو بايد انجام بدي 130 00:15:48,600 --> 00:15:52,800 وقتي نوار مغزي خط ممتد رو نشون داد، مرگ مغزي صورت گرفته ميخوام اينو بررسي کنم 131 00:15:53,200 --> 00:15:58,800 سي ثانيه همونجوري بذاريد بمونم بعد پتو رو تا 93 درجه فارنهايت گرم کنيد آروم 132 00:15:59,200 --> 00:16:04,200 يک سي سي آدرنالين تزريق کنيد جو! يک دقيقه بعد شوک بده 133 00:16:04,500 --> 00:16:08,900 تو منو به زندگي بر ميگردوني با صدمه مغزي 134 00:16:10,500 --> 00:16:14,700 ازخيلي جهات مثل يه عروسک سرهم بندي شده 135 00:16:15,000 --> 00:16:19,100 نه وقتي درجه حرارت بدن 86 فارنهايته 136 00:16:21,600 --> 00:16:25,900 دکتر مانوس تو تزريق رو عهده دار ميشي؟ 137 00:16:31,000 --> 00:16:35,200 يه لحظه صبر کن، به همين سادگي چرا همچين کاري رو ميکني؟ 138 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 براي ديدن چيزهايي که آن سوي مرگ وجود دارند 139 00:16:38,900 --> 00:16:41,800 فلسفه شکست خورده، دين شکست خورده 140 00:16:42,000 --> 00:16:46,800 حالا علم پزشکي جلو اومده انسان ها لياقت دونستنش رو دارند 141 00:16:47,200 --> 00:16:50,000 تو اين کار ها رو براي انسان ها انجام ميدي؟ 142 00:16:50,400 --> 00:16:54,400 اين نامه شما رو از هر نوع مسوليتي تو اين قضيه معاف ميکنه 143 00:16:54,600 --> 00:16:58,300 اين کار براي انسانيت نيست تو ميخواهي که معروف بشي 144 00:16:58,700 --> 00:17:02,300 ساندويچ با اندي و روني بخوري و کارهاي تبليغاتي و معروف بشي 145 00:17:02,700 --> 00:17:07,400 امشب يک دانشجوي پزشکي مرگ رو تجربه ميکنه و بر ميگرده 146 00:17:07,700 --> 00:17:12,300 شهرت غير قابل اجتنابه اين دليل اشتباهيه 147 00:17:12,600 --> 00:17:18,100 دکتر هارلي الکترودها. تو نمي خواهي به برنامه تلويزيوني 60 دقيقه بري و معروف بشي؟ 148 00:17:22,000 --> 00:17:27,700 راشل! نظرت درباره کمي گاز بيهوشي چيه؟ حداقل باعث کمي خنده ديگران ميشم 149 00:17:30,200 --> 00:17:34,200 دکتر هارلي پتو رو بده 150 00:17:37,700 --> 00:17:42,100 همه ما حرفه اي هستيم مطمئنم که مشکلي پيش نمياد 151 00:17:42,400 --> 00:17:45,300 ببينم آپارتمانت به من مي رسه 152 00:17:45,500 --> 00:17:49,000 شوخي کردم يک دقيقه 153 00:17:49,400 --> 00:17:54,200 معطل نکن. فيلمبرداري رو شروع کن 154 00:17:54,600 --> 00:17:58,000 شما يه رکورد کامل از يه آزمايش رو ثبت مي کنيد 155 00:17:58,200 --> 00:18:02,200 بهم قول بده که از پس اين کار برميايد 156 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 يه بوس کوچيک خداحافظي بده 157 00:18:13,100 --> 00:18:16,700 به زودي مي بينمت 158 00:18:25,800 --> 00:18:29,500 نود و شش درجه اين نوشته معني بدي نداره 159 00:18:29,800 --> 00:18:35,900 بذار بخوابه و حس خوبي داشته باشه و فکر کنه که ميره بهشت 160 00:18:36,300 --> 00:18:41,200 حالا مي فهمم که چرا اينجام احساسات خودمو نگاه مي کنم. خداحافظ 161 00:18:41,600 --> 00:18:46,300 آينده خودتونو بخاطر معروف شدن نلسون به خطر مي اندازيند؟ 162 00:18:48,600 --> 00:18:51,300 يه نفر داره مياد 163 00:18:55,600 --> 00:18:59,300 اون مرده؟ نه اون فقط خوابيده 164 00:18:59,600 --> 00:19:02,200 اين ها رو سر عقل بيار 165 00:19:02,500 --> 00:19:07,000 خودم ميخوام اين کارو بکنم چيزي براي از دست دادن ندارم 166 00:19:07,400 --> 00:19:10,300 زندگي خودشه من نميتونم بهش برگردونم 167 00:19:10,600 --> 00:19:15,100 قلبش رو فقط براي يک دقيقه متوقف کنيد فکر نمي کنم که بتونم اينکارو بکنم 168 00:19:21,100 --> 00:19:24,000 الان 169 00:19:24,400 --> 00:19:28,200 آماده اس داري چه کار ميکني؟ 170 00:19:28,500 --> 00:19:32,000 سيستول دارين اونو ميکشين 171 00:19:32,400 --> 00:19:36,500 تعجبي نداره شما اونو به اين کار واداشتيد چرند نگو 172 00:19:36,800 --> 00:19:42,600 من به دانشکده پزشکي نيومدم که همکلاسيمو بکشم 173 00:19:46,000 --> 00:19:49,900 خط ممتد 174 00:19:53,300 --> 00:19:56,900 ضربان داره کوچيکتر ميشه اون داره ميميره 175 00:19:57,500 --> 00:20:02,100 مرگ مغزي الان واقعي شد فيلمبرداري رو شروع کن 176 00:20:02,500 --> 00:20:07,500 اون مرد اين کافي نيست؟ بذار برش گردونم 177 00:20:07,800 --> 00:20:14,300 فقط حواست به در باشه ما الان با يه مرده تو اتاق هستيم 178 00:20:14,700 --> 00:20:20,600 يک دقيقه بايد ادامه بده فيلمبرداري رو شروع کن 179 00:21:01,900 --> 00:21:05,400 سي ثانيه است که رفته خيلي خب بذارين گرمش کنيم 180 00:21:28,300 --> 00:21:33,600 بيست ثانيه 89 فارنهايت 90 فارنهايت بي کربنات سديم آماده هست 181 00:21:38,700 --> 00:21:40,800 من پد رو شارژ ميکنم 182 00:21:44,700 --> 00:21:48,400 نوار قلبي رو نگاه کن 183 00:21:51,900 --> 00:21:55,100 دماي بدن 93 فارنهايته اينجا شروع مي کنيم 184 00:22:00,800 --> 00:22:04,400 چي داريم؟ لعنت! هيچي نداريم 185 00:22:04,800 --> 00:22:07,900 تا 300 ببر بالا 186 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 احياي قلبي رو شروع کن 187 00:22:18,700 --> 00:22:23,500 کربنات سديم و اپي 188 00:22:23,900 --> 00:22:27,100 خداي من 189 00:22:33,200 --> 00:22:36,200 اصلاً چيز خوبي نيست 190 00:22:36,500 --> 00:22:40,300 98 فارنهايت دوباره شوک بده تا 350 ژول 191 00:22:43,000 --> 00:22:45,900 اثري نکرد 192 00:22:50,200 --> 00:22:53,100 گرفتيمش 193 00:22:53,400 --> 00:22:56,700 استکل کمک کن اپي بيشتر 194 00:22:59,000 --> 00:23:02,100 جريان هوا رو برقرار کن 195 00:23:12,000 --> 00:23:14,700 رو داريم REM 196 00:23:23,500 --> 00:23:28,600 نلسون صداي ما رو ميشنوي؟ خوش اومدي مرد 197 00:23:29,000 --> 00:23:35,600 تو ديونه مادر بخطا از پسش براومدي يا مسيح مقدس 198 00:23:36,000 --> 00:23:41,100 استکل داري دعاي قبل از خواب رو انجام ميدي؟ آبروي دکترها رو مي بري 199 00:23:41,500 --> 00:23:44,500 .... 200 00:24:39,100 --> 00:24:43,300 هيچ احساس خاصي رو بياد مياري؟ گرما،سرما يا يه چيزي شبيه به اونا؟ 201 00:24:43,700 --> 00:24:48,400 نميتوني دقيق بگي آيا تونل نور رو ديدي؟ 202 00:24:48,700 --> 00:24:54,300 نه اما يه چيزي ديدم يه چيز آرامش دهنده 203 00:24:54,600 --> 00:24:57,800 ميتوني تصور کني که چقدر عظيم بود؟ تو روي ماه قدم زدي رفيق 204 00:24:58,200 --> 00:25:02,400 يکم هوا براش بد نيست بچه ها يکم نوشيدني بياريد 205 00:25:02,700 --> 00:25:07,700 ممنون که زندگيمو نجات دادين خيلي کيف داشت 206 00:25:09,400 --> 00:25:15,500 چه احساسي داري عاقلانه بود؟ مثل يه وسيله موسيقي کوک شده بود 207 00:25:16,000 --> 00:25:19,600 ميتوني صداي ترافيک رو بشنوي؟ تو ساحل درياچه؟ 208 00:25:21,900 --> 00:25:28,200 اون پايين يه صداي همهمه هست چراغ هاي خيابونه 209 00:25:30,200 --> 00:25:36,300 حتي محوتر... مي تونم بشنوم يه جور صداي کشيده شدن 210 00:25:37,800 --> 00:25:41,700 داره بلندتر ميشه نه 211 00:25:43,200 --> 00:25:46,800 نه تنها مي شنوم اش بلکه حسش هم ميکنم 212 00:25:48,200 --> 00:25:53,900 آره آينده ات روشنه تو برنامه 60 دقيقه ميدرخشي 213 00:25:54,400 --> 00:26:00,100 ديويد خيلي بيشتر از اونه دارم راستشو بهت ميگم مطمئنم همينطوري ميشه 214 00:26:01,000 --> 00:26:05,700 باورت نميشه نه؟ يادت رفته نه؟ من به دين اعتقادي ندارم 215 00:26:07,300 --> 00:26:10,900 چند دقيقه تنهات بذارم اشکالي نداره؟ 216 00:26:18,300 --> 00:26:18,300 حالش چطوره؟ اون فکر ميکنه که از مرگ برگشته 217 00:26:18,300 --> 00:26:23,900 حالش چطوره؟ اون فکر ميکنه که از مرگ برگشته 218 00:26:24,300 --> 00:26:28,700 ما همين کارو کرديم ديگه مگه نه؟ ما خيلي شانس آورديم 219 00:26:29,000 --> 00:26:34,600 دوست دارم نفر بعدي من باشم آره منم دوست دارم معروف بشم 220 00:26:35,000 --> 00:26:39,200 مسئله شهرت نيست اونا يه بناي يادبود برات ميسازن 221 00:26:39,500 --> 00:26:43,700 يه مجسمه سنگي کوچيک. روحت شاد بعدي منم 222 00:26:44,000 --> 00:26:47,800 من دوست دارم که براي يک دقيقه و 20 ثانيه برم 223 00:26:49,900 --> 00:26:52,100 يک دقيقه و سي ثانيه 224 00:26:52,300 --> 00:26:57,900 شما دو تا ميخواين سر زندگيتون شرط ببندين؟ 225 00:26:59,400 --> 00:27:02,600 يک دقيقه و سي ثانيه 226 00:27:02,900 --> 00:27:07,700 پس همينه براي به شهرت رسيدن بهاي بدي نيست 227 00:27:08,100 --> 00:27:11,800 بميري تا قهرمان بشي اما نمير براي اينکه ستاره بشي 228 00:28:08,200 --> 00:28:11,200 چمپ؟ 229 00:28:21,200 --> 00:28:26,100 يه نفر بايد پيش اون بمونه من اين کارو ميکنم 230 00:28:26,400 --> 00:28:29,400 حالت خوبه؟ 231 00:28:29,600 --> 00:28:33,100 مي خوام برم خونه 232 00:29:10,500 --> 00:29:16,000 حالت خوبه؟ داشتي نفس نفس ميزدي 233 00:29:18,700 --> 00:29:21,600 در چهارده ساعت آينده فشار خونت ميره بالا 234 00:29:21,900 --> 00:29:27,600 همچنان که عروقت منقبض مي شن 235 00:29:28,600 --> 00:29:34,000 خداي من تو چقدر قشنگي يکم استراحت کن 236 00:29:37,600 --> 00:29:41,700 شرط مي بندم که 24 ساعت قبل فکر ش رو هم نمي کردي که امشب رو اينجا بگذروني 237 00:29:42,000 --> 00:29:48,500 نلسون ديشب خيلي خوش شانس بودي بخودت فشار نيار 238 00:29:52,700 --> 00:29:54,900 جشن نامزدي 239 00:29:58,800 --> 00:30:03,700 براي شما دوتا بهترين آرزوها رو ميکنم 240 00:30:13,800 --> 00:30:16,800 سلام ميتونم با "آن کولدرن" صحبت کنم؟ 241 00:30:20,600 --> 00:30:23,300 آن؟ 242 00:30:23,600 --> 00:30:27,100 سلام امروز همش به تو فکر مي کردم چطوري؟ 243 00:30:27,400 --> 00:30:30,100 روز شماري ميکنم تا به تعطيلات شکرگذاري برسيم 244 00:30:30,400 --> 00:30:35,600 منم همينطور. بايد يا به مدرسه نزديکتر بتو منتقل بشم يا يه ماشين سريع تر بگيرم 245 00:30:36,100 --> 00:30:40,900 ما بايد تابستون سال قبل ازدواج مي کرديم مادرم آمادگيشو نداشت 246 00:30:41,300 --> 00:30:44,700 ميدوني تو بهتريني 247 00:30:46,300 --> 00:30:48,200 ...اگه اتفاقي بيفته 248 00:30:48,400 --> 00:30:53,200 جو! چي شده؟ نمي دونم فقط خسته ام 249 00:30:53,600 --> 00:30:57,600 هيچ حسي ندارم بايد برم 250 00:30:58,000 --> 00:31:02,800 جو! منو مي ترسوني مشکلي نيست همچي روبراهه 251 00:31:03,200 --> 00:31:06,300 دوست دارم باي 252 00:32:32,300 --> 00:32:36,600 هيچي احياي قلبي رو شروع کن 253 00:32:39,800 --> 00:32:44,700 احياي قلبي و آدرنالين...هيچي داره چه اتفاقي مي افته؟ زودباش جو برگرد 254 00:32:46,900 --> 00:32:50,500 زودباش نلسون بذار من امتحان کنم داريم زمان رو از دست ميديم 255 00:32:52,500 --> 00:32:56,200 بذار من امتحان کنم هرکاري که از دستم بر مياد دام انجام ميدم 256 00:32:56,500 --> 00:33:00,200 نلسون برو عقب زودباش! جو 257 00:33:47,300 --> 00:33:50,900 گرفتيمش! اکسيژن 258 00:33:53,000 --> 00:33:56,200 اکسيژن آماده اس 259 00:33:59,100 --> 00:34:02,600 سي پي آر موفقيت آميز بود هاردلي زنده اس 260 00:34:02,800 --> 00:34:06,300 مشکلي نيست جو 261 00:34:12,500 --> 00:34:16,100 خيلي عالي بود بفرماييد 262 00:34:16,500 --> 00:34:18,500 عالي رو توصيف کن 263 00:34:18,800 --> 00:34:24,000 نميدونم. مسئله فکر کردن درباره گذشته و آينده نيست 264 00:34:24,400 --> 00:34:30,000 توصيفش مشکله آره اينجوري مردن خيلي مضحکه 265 00:34:30,400 --> 00:34:34,300 حق با نلسونه قطعاً آنسوي مرگ فعاليت هم وجود داره 266 00:34:34,700 --> 00:34:38,800 قطعاً تجربه غريبيه 267 00:34:39,100 --> 00:34:43,700 تقريباً شهوانيه اون مرده در حالي که سکس داره 268 00:34:44,100 --> 00:34:47,300 منظورت از شهواني چيه؟ 269 00:34:47,500 --> 00:34:51,500 نميخوام شما فکر کنيد که فقط عياشي جنسي بود 270 00:34:51,800 --> 00:34:54,900 نه هرگز همچين چيزي براي من اتفاق نمي افتاد 271 00:34:55,200 --> 00:35:00,700 خيلي مشفقانه بود يه چيز کاملاً زنانه منو هدايت مي کرد 272 00:35:01,100 --> 00:35:05,800 اين ميتونه پيروزي نسل ما باشه آخرين قلمرو که بايد فتح بشه 273 00:35:06,100 --> 00:35:11,100 اول دريا.. بعد آمريکا ..بعد غرب ... بعد ماه 274 00:35:11,500 --> 00:35:13,800 آقاي ليري... مواد مخدر ...سفر دروني 275 00:35:14,100 --> 00:35:17,400 بانوي اول سابقمون ...و سفرهاي خارجي 276 00:35:17,800 --> 00:35:20,700 !اما اين مال ماست !يه ديسکو از خودمون داريم 277 00:35:20,900 --> 00:35:26,500 لعنت به اونايي که ميخوان بچه بدنيا بيارن مواظب حرف زدنت باش 278 00:35:26,900 --> 00:35:32,500 من يه چيزي فهميدم يادتون مياد؟ من امشب از مرگ برگشتم 279 00:35:33,000 --> 00:35:36,300 اين منو شگفت زده نميکنه !ديشب هم الويس پريسلي اينجا بود 280 00:35:39,700 --> 00:35:43,500 وقتي آماده بودين بياين حساب کنين باشه؟ 281 00:35:44,900 --> 00:35:50,400 جو تو فهميدي که برگشتن مشکل بود؟ من که چيزي يادم نمياد 282 00:35:50,800 --> 00:35:56,600 اما چيزهاي ديگه رو يادت مياد؟ فکر مي کنم شما چرت و پرت ميگين 283 00:35:57,000 --> 00:36:02,800 من که هيچ کدومشونو باور نمي کنم ...منم همينطور 284 00:36:03,200 --> 00:36:06,800 ..مگر اينکه خودم اونجا باشم خب نظرت چيه ديو؟ 285 00:36:07,200 --> 00:36:13,000 يک لامذهب چيزي براي از دست دادن نداره مگه نه؟ نفر بعدي منم 286 00:36:13,300 --> 00:36:19,200 صبر کنين صبر کنين نفر بعدي وجود نداره. شما دنبال پاسخي مي گردين که وجود نداره 287 00:36:19,700 --> 00:36:26,100 شما فقط چيزايي رو که دوست دارين ببينيد مي بينيد کوتاه بيايد خيلي خطرناکه 288 00:36:26,500 --> 00:36:32,000 الان ديگه راه برگشت نداريم من زمان بيشتري رو ميرم يک دقيقه و پنجاه ثانيه 289 00:36:33,500 --> 00:36:37,900 ...دو دقيقه من نظرمو عوض کردم دو دقيقه 290 00:36:38,200 --> 00:36:41,000 دو دقيقه ده ثانيه دو دقيقه و بيست ثانيه 291 00:36:43,800 --> 00:36:46,200 بنظر ميرسه برنده رو پيدا کرديم 292 00:36:53,100 --> 00:36:56,100 از خودتون پذيرايي کنيد. نلسون؟ 293 00:37:06,300 --> 00:37:09,300 ...جو 294 00:37:10,500 --> 00:37:15,100 هيچ نکته منفي درباره تجربه هاتون نيست؟ 295 00:37:15,500 --> 00:37:18,900 نه هيچي 296 00:37:22,700 --> 00:37:24,900 خوبه 297 00:37:25,100 --> 00:37:31,900 صبر کن هان چي؟ ايده جوانمردانه ات 298 00:37:31,950 --> 00:37:32,300 قطعاً نه 299 00:37:32,400 --> 00:37:37,300 مي خواين چي رو به من نشون بدين؟ هيچ چيزيش درباره تو نيست 300 00:37:37,700 --> 00:37:42,500 انگار هيچ کس نمي خواد که من امتحان کنم من نيازي به محافظت ندارم 301 00:37:42,900 --> 00:37:45,900 انگار حدس هاي زيادي وجود داره درباره اينکه تو دنبال چي مي گردي 302 00:37:46,100 --> 00:37:49,900 فکر ميکني من چي لازم دارم؟ 303 00:37:50,200 --> 00:37:57,000 وقتي يه نفر باهوش و با انگيزه ... و خيلي قشنگ به اندازه تو باشه 304 00:37:57,400 --> 00:38:00,900 بقيه ما رو عصبي ميکنه 305 00:38:02,400 --> 00:38:06,900 چرا نظرتو عوض کردي؟ من به اين قضيه شک دارم 306 00:38:07,200 --> 00:38:15,100 اگه من ديدم چيزي اونجا وجود نداره دليلي نداره براي ما که بريم اونجا 307 00:38:15,600 --> 00:38:19,300 چطوري به شما توضيح بدم تشابه در تجربه هاي مرگ رو 308 00:38:19,600 --> 00:38:24,200 مردم از فرهنگ هاي مختلف همون چيزي رو مي بينند که ديگران ديدن 309 00:38:24,600 --> 00:38:30,800 شايد يه هورموني در زمان مرگ تو مغز آزاد ميشه 310 00:38:31,300 --> 00:38:36,900 نه دارين بهش ميرسين اگه برين و يه چيز ديگه اونجا ببينين چي؟ 311 00:38:38,500 --> 00:38:43,300 بعدش ميتوني خودت رو هم بکشي من نمي خوام که خودمو بکشم 312 00:38:43,600 --> 00:38:50,000 از شنيدنش خوشحالم مانوس شايد دلم تنگت بشه 313 00:38:52,100 --> 00:38:56,600 پس چرا اين همه شيفتگي به مرگ؟ فقط برام جالبه 314 00:38:57,000 --> 00:39:02,000 يک علاقه شخصي. شب بخير 315 00:39:02,400 --> 00:39:07,000 مي خواي برسونمت خونه نه ممنون 316 00:40:12,200 --> 00:40:14,800 پولي ازت نمي گيرم 317 00:40:15,100 --> 00:40:19,100 من توستر دارم اما اين همه لوازم خونه باعث ميشه که منو دوست داشته باشي 318 00:40:19,400 --> 00:40:21,300 صحيح. نلسون؟ 319 00:40:21,600 --> 00:40:27,800 آخرش ما همه مي دونيم که چه کارهايي کرديم 320 00:40:51,000 --> 00:40:53,700 چمپ؟ 321 00:41:38,100 --> 00:41:41,600 بيا اينجا چمپ 322 00:41:42,900 --> 00:41:45,700 بيا اينجا پسر 323 00:41:52,300 --> 00:41:55,500 اينجا چکار ميکني بچه؟ روبراهي؟ 324 00:41:57,800 --> 00:42:00,000 حالت خوبه؟ 325 00:42:00,200 --> 00:42:02,200 گم شدي؟ 326 00:42:24,500 --> 00:42:28,600 صبح روز هالوين کدودهاي گنديده برگ هاي سوخته 327 00:42:29,000 --> 00:42:32,400 گربه هاي سياه شبيه جفتگيري موش ها تو کوچه 328 00:42:32,700 --> 00:42:37,300 مثل اين بود که هيچ احساس ترسي نداشتيم 329 00:42:38,100 --> 00:42:42,900 انگار که قبلاً مرديم و چيزي براي از دست دادن نداشتيم 330 00:42:43,400 --> 00:42:49,700 براي اينکه ما زندگي خوبي داشتيم و بيش از حد عاشق زندگي بوديم 331 00:42:50,000 --> 00:42:52,600 تصور مي کنيم که زندگي جاودانه هست 332 00:42:52,800 --> 00:42:58,400 مقهور قدرتي که از شوق ما براي علم ناشي ميشه 333 00:42:58,900 --> 00:43:01,600 شايد هم قرباني افکارمون هستيم 334 00:43:03,700 --> 00:43:08,300 هي! من جو هارلي هستم تو تري هستي مگه نه؟ 335 00:43:08,600 --> 00:43:14,000 تو يک تجربه نزديک به مرگ داشتي نميخوام درباره اش حرف بزنم 336 00:43:14,400 --> 00:43:20,800 يه لحظه صبر کن منم يه تجربه نزديک به مرگ داشتم 337 00:43:22,400 --> 00:43:28,700 من يه نفر رو لازم دارم تا باهاش حرف بزنم اين قضيه زندگي منو عوض کرده 338 00:43:29,800 --> 00:43:34,800 اولش اونا حرف هاي منو باور نمي کردند اونا چي مي دونند؟ 339 00:43:35,300 --> 00:43:42,300 اگه الان کلاس داري شايد يه شب تو اين هفته بشه درباره اش بحث کنيم 340 00:43:42,800 --> 00:43:46,900 تمام اون روز رو من ميدونستم که چه اتفاقي مي افته 341 00:43:47,200 --> 00:43:52,800 من هميشه يه پيش آگاهي داشتم ...يه بار خاله ام پرواز داشت 342 00:44:01,200 --> 00:44:04,300 چرا اين کارو با من ميکني جو؟ 343 00:45:32,700 --> 00:45:34,300 نه 344 00:45:35,200 --> 00:45:38,900 اين يه کلکه 345 00:46:21,200 --> 00:46:26,800 اين جشن هالووينه. ماه کامل شده نبايد ما هم بريم يکم تفريح؟ 346 00:46:28,900 --> 00:46:34,100 ببخشيد که دير کردم از دست آدم بزرگ ها فرار کردم 347 00:46:34,400 --> 00:46:38,500 بذارين يه نگاهي بهش بندازم من خوبم 348 00:46:39,700 --> 00:46:44,500 کدوم جهنمي بودي تا حالا؟ حالم خوب نيست. خودتو نگاه کن 349 00:46:44,800 --> 00:46:48,300 تو فقط حواست به دوربين خودت باشه 350 00:46:48,700 --> 00:46:51,900 لباس قشنگيه 351 00:46:53,000 --> 00:46:55,500 آماده اي؟ آماده ام 352 00:46:56,500 --> 00:47:00,500 قراره تو نقش کي رو بازي کني؟ مرد اسخواني؟ 353 00:47:01,300 --> 00:47:06,300 دو دقيقه و بيست ثانيه فراموش نکن فقط زودباش، زود هم برگرد 354 00:47:06,700 --> 00:47:09,600 ميتوني بري برامون صبحونه هم بخري 355 00:47:09,900 --> 00:47:13,300 طناب رو ول نکن 356 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 !هي هوکا 357 00:47:18,400 --> 00:47:21,400 مي بينمت 358 00:47:29,800 --> 00:47:33,400 بيست سي سي پنتاتول سديم تزريق کن 359 00:47:36,100 --> 00:47:39,800 هشتاد و شش درجه فارنهايت دويست ژول شارژ 360 00:47:43,300 --> 00:47:46,000 آماده اس 361 00:47:50,100 --> 00:47:53,300 خط ممتد 362 00:48:42,500 --> 00:48:48,000 وقتي که معلقي چي حس ميکني؟ اميد،ترس يا مرگ؟ 363 00:48:48,300 --> 00:48:52,300 خفه شو استکل نه! تو خفه شو 364 00:48:54,300 --> 00:48:57,900 اگر برنگشت چي؟ 365 00:48:59,200 --> 00:49:02,600 دلت براش تنگ ميشه راشل؟ 366 00:49:04,500 --> 00:49:06,900 يک دقيقه 367 00:49:23,800 --> 00:49:27,300 نود ثانيه پنج ثانيه ديگه هم وقت بهش بده 368 00:49:27,500 --> 00:49:32,600 چرا ده ثانيه نه؟ هنوز که وقت داريم جدي ميگي؟ 369 00:49:33,100 --> 00:49:36,900 جوي من بهت اعتماد کردم 370 00:49:38,300 --> 00:49:42,000 موقعيت چيه؟ زودباش جو بس کن وقت شوخي نيست 371 00:49:42,400 --> 00:49:45,300 کي شوخي کرد؟ 372 00:49:46,800 --> 00:49:50,500 اينجا چه خبره؟ نود و دو درجه 373 00:49:51,700 --> 00:49:54,600 جو بگيرش 374 00:49:54,900 --> 00:50:00,800 ....زودباش 2:15،2:16،2:17،2:18 375 00:50:01,200 --> 00:50:04,400 دو دقيقه و بيست ثانيه،برش گردون 376 00:50:04,800 --> 00:50:07,800 اينجا آزمايشگاه منه 300 ژول 377 00:50:10,500 --> 00:50:13,500 شارژ شد انجام شد 378 00:50:26,900 --> 00:50:29,600 تنفس بده 379 00:50:29,900 --> 00:50:35,100 بعدش چي؟ 1000، 2000 بکش کنار نلسون 380 00:50:35,500 --> 00:50:41,600 تنفس بده 5000 سيصد ژول شارژ آماده اس 381 00:50:42,800 --> 00:50:45,500 بجنب ديو 382 00:50:56,500 --> 00:51:00,100 همينه! همينه نه نيست دروغه 383 00:51:00,400 --> 00:51:04,900 ليدوکايين رو امتحان کن هنوز زوده 384 00:51:05,200 --> 00:51:10,000 بجنب ديو تا 360 شارژ کن آماده اس 385 00:51:10,400 --> 00:51:14,200 ليدوکايينو امتحان کن سه دقيقه شد لعنتي 386 00:51:14,600 --> 00:51:20,100 احياي قلبي رو شروع مي کنيم جو فيلم بگير دارم برش ميگردونم 387 00:51:22,000 --> 00:51:25,600 جو تو به من دوروغ گفتي 388 00:51:35,600 --> 00:51:39,700 گرفتيمش يک ميلي گرم اپي تزريق کن 389 00:51:40,100 --> 00:51:47,000 نزديک بود خيلي هم نزديک بود 390 00:51:48,200 --> 00:51:51,400 هي هوکا چي گفتي؟ 391 00:51:51,700 --> 00:51:57,000 هي هوکا.اين فرياد جنگجويان ... سرخپوست يعني 392 00:51:57,400 --> 00:52:03,100 امروز روز خوبي براي مردنه پس اين بود ديو؟ 393 00:52:03,500 --> 00:52:08,000 نمي دونم مردم يا نه؟ شايد فقط يه چيزي حس کردم 394 00:52:08,300 --> 00:52:12,700 يه رويا يا شايدم يه چيزايي که تو ذهنم بوده 395 00:52:13,000 --> 00:52:15,700 تو مرگ مغزي داشتي 396 00:52:16,000 --> 00:52:19,700 يا يه گردش جريان الکتريکي تو بدنم 397 00:52:20,100 --> 00:52:26,700 نوار قلبي نشون داد که مردي پس چه اتفاقي افتاد؟ 398 00:52:28,800 --> 00:52:32,400 توضيحش مشکله 399 00:52:32,800 --> 00:52:36,500 شبيه توهمه بدون ترسه 400 00:52:36,900 --> 00:52:41,000 مثل اين بود که دارن تماشام ميکنن شماها هم کنارم ايستاده بودين 401 00:52:41,400 --> 00:52:45,900 کيا نگاهت مي کردن؟مرده ها همينه 402 00:52:46,200 --> 00:52:50,200 بي دين يه چيزي حس کرد مي خوام دوباره برم 403 00:52:50,400 --> 00:52:55,000 به هيچ وجه!دوبار داغون شدم چهار دقيقه 404 00:52:55,300 --> 00:52:59,200 لابرشيو براي 3:50 ثانيه رفت اون يه اشتباه بود نزديک بود از دستش بديم 405 00:52:59,500 --> 00:53:04,200 زير 4 دقيقه بي فايده اس تا حالا کسي چهار دقيقه نرفته 406 00:53:04,500 --> 00:53:08,200 چهار دقيقه و بيست و پنج ثانيه پنج دقيقه 407 00:53:08,600 --> 00:53:14,300 يا نفر بعدي منم يا ديگه نيستم!بدون اون کارمون سخته، 5 دقيقه اش هم خيلي سخته 408 00:53:14,600 --> 00:53:18,300 ...اما بدون من يا من 409 00:53:23,700 --> 00:53:26,700 خب بالاخره يکي اعتراض کرد 410 00:53:29,700 --> 00:53:35,900 من يه ايده عالي داشتم و بهت اعتماد کردم اين يه فرصتيه که فقط يکبار پيش مياد 411 00:53:35,950 --> 00:53:37,500 يه استراحتي به خودت بده 412 00:53:37,600 --> 00:53:42,200 يه تو يه استراحت به خودت بده هيچکدوم از شما پيش بيني منو نداشتين 413 00:53:42,700 --> 00:53:49,300 راشل! تو ميخواي نفر بعدي باشي؟ باشه مهمون من باش اما اين کار ايده من بود 414 00:53:49,700 --> 00:53:51,700 شماها فقط توريست هستيد 415 00:53:55,500 --> 00:53:59,800 من 3:30 يا 3:40 ثانيه رفتم بيشتر هم مي تونستم 416 00:54:00,100 --> 00:54:05,700 اما 4:25 ثانيه ديونگيه داريم به 5دقيقه نزديک ميشيم اين خطرناکه 417 00:54:09,600 --> 00:54:11,800 تو يه آشغالي جو 418 00:54:12,000 --> 00:54:15,300 تو گفتي که دوستم داري 419 00:54:18,800 --> 00:54:21,700 دوست دارم جو رفيق 420 00:54:22,100 --> 00:54:26,800 هي اسکلت!، به من گوش ميدي؟ 421 00:55:37,200 --> 00:55:39,400 ممنون که موندي 422 00:55:39,600 --> 00:55:45,800 من شيفت اولم ظاهراً که خوبي.بعد مي بينمت 423 00:55:46,300 --> 00:55:49,500 ...براي امشب سعي کن راجع بهش با من صحبت نکني 424 00:55:49,900 --> 00:55:52,000 چرا اين کارو ميکني؟ 425 00:55:52,200 --> 00:55:57,300 ببين من کساني رو که بهم نزديک بودن از دست دادم 426 00:55:57,800 --> 00:56:02,900 ميخوام مطمئن بشم که به جاي خوبي رفتن، آيا اين اهميت نداره؟ 427 00:56:03,200 --> 00:56:07,800 اگه بخوام حقيقت رو بگم اين بهترين دليل براي رفتنه 428 00:56:08,200 --> 00:56:12,300 يه چيزي درباره ديشب هست که بهت نگفتم 429 00:56:12,600 --> 00:56:20,300 ...اين حس رو داشتم که اگه بيشتر ادامه مي دادم 430 00:56:20,700 --> 00:56:26,100 يه چيزي از بيرون منو حمايت مي کرد يه چيز خوب 431 00:56:27,300 --> 00:56:33,100 پس نيازي نيست که جلوتر بري بي دينه به خدا ايمان آورده؟ 432 00:56:33,400 --> 00:56:39,000 سعي مي کنم که اينو بهت بفهمونم نمي خوام تو اين کارو بکني 433 00:56:40,900 --> 00:56:47,200 به همه چيزايي که گفتيم فکر کن وقتي که منو برمي گردوندين 434 00:56:50,600 --> 00:56:54,200 داشتم مي مردم،به من دروغ نگو 435 00:56:57,400 --> 00:57:00,000 خانم امسلر،خوب از پسش براومدي 436 00:57:00,200 --> 00:57:05,500 بعضي وقتها بايد همه چي رو رها کنيم اين چيزيه که اون صداها ميگن 437 00:57:06,000 --> 00:57:11,800 کدوم صداها؟ اونها ميگن: کافي نيست؟ 438 00:57:12,100 --> 00:57:15,200 تا حالا به کسي گفتي که دوستش داري؟ 439 00:57:15,500 --> 00:57:18,800 گفتم 440 00:57:19,100 --> 00:57:26,400 اونها صداهايي دوستانه هستن اونها بهت ميگن که چه چيزهايي رو لازمه بدوني 441 00:57:26,800 --> 00:57:32,000 چي؟ که يه جايي براي رفتن داري 442 00:57:33,300 --> 00:57:38,100 بهش اعتقاد داري؟ آره دارم 443 00:57:43,800 --> 00:57:46,700 آره دارم 444 00:58:30,600 --> 00:58:34,000 هي،فليشيو 445 00:58:36,300 --> 00:58:40,400 مسابقه داري؟ منم دارم 446 00:58:40,800 --> 00:58:43,700 ... بيا برو تو 447 00:58:44,000 --> 00:58:47,800 حيف نون من ميشناسمت؟ 448 00:58:48,100 --> 00:58:52,500 !هنوز منو نشناختي آشغال ..... ..... ..... ..... 449 00:58:52,900 --> 00:58:55,400 ... ... ... 450 00:58:55,700 --> 00:59:01,000 ... ... ... (فحاشي) 451 00:59:01,500 --> 00:59:05,600 ... ... ... ... 452 00:59:05,800 --> 00:59:11,000 چي شده؟مثه بچه ها گريه ميکني ديو؟ 453 00:59:11,400 --> 00:59:15,900 ... .... .... ..... مادر به خطا 454 00:59:33,800 --> 00:59:38,400 چه اتفاقي برات افتاده؟ داشتم هاکي بازي مي کردم 455 00:59:38,800 --> 00:59:41,100 ...درباره ديشب مشکلي نيست 456 00:59:41,400 --> 00:59:45,200 حالا لابرشيو خودتو نشون بده اين مثل اون نيست 457 00:59:45,500 --> 00:59:51,000 اين روش اون براي متوقف کردن منه روش خوبي براي ادامه دادن نيست 458 00:59:51,300 --> 00:59:55,300 به ديو نيازي نداريم خودت ميتوني انجامش بدي؟ 459 00:59:55,700 --> 01:00:01,500 ميتوني به من اعتماد کني؟ نه اما به هرحال انجامش ميديم 460 01:00:01,900 --> 01:00:04,700 گاز بيهوشي 461 01:00:07,900 --> 01:00:10,800 به زودي مي بينمت 462 01:00:26,400 --> 01:00:29,000 چه مدته که رفته؟ يک دقيقه و بيست ثانيه بايد برش گردونيم 463 01:00:29,100 --> 01:00:31,900 نه نميشه گوش کن! بايد برش گردونيم دماي بدنش؟ 464 01:00:32,100 --> 01:00:37,200 بقدر کافي نرفته هنوز فقط کارتو انجام بده جو 465 01:00:37,600 --> 01:00:40,400 انتظار بوسه تشکر ازش نداشته باش 466 01:01:24,200 --> 01:01:31,300 چهارمين آزمايش رو نيمه کاره رها کنيم؟ چرا ديو؟ چرا خودت از دکتر مرگ نمي پرسي؟ 467 01:01:31,800 --> 01:01:35,900 چه اتفاقي داره مي افته؟ هيچي راشل رو بزودي برميگردونيم 468 01:01:36,300 --> 01:01:42,000 ولش کن. بفکر راشل باش جو درست ميگه 91 درجه فارنهايت آماده باشين 469 01:02:17,900 --> 01:02:21,700 راشل اونجا نرو 470 01:02:22,100 --> 01:02:25,800 بهت گفتم که اينکارو نکن 471 01:02:26,500 --> 01:02:28,700 دني 472 01:02:30,100 --> 01:02:32,600 تقصير تو بود 473 01:02:38,600 --> 01:02:42,500 هيچي تا 300 بالا ببر 474 01:02:42,900 --> 01:02:45,700 بجنب راشل 475 01:03:07,600 --> 01:03:10,600 سيصد ژول آماده اس 476 01:03:10,800 --> 01:03:13,600 گرفتيمش نه اشتباهه نداريمش 477 01:03:13,900 --> 01:03:17,400 مشکلي نيست ميگيريمش تا 360 ببر بالا آماده اس 478 01:03:19,500 --> 01:03:24,600 چي شد؟ چه بلايي سرمون اومد؟ احتمالاً يه اتصال کوتاه تو مدار برقه 479 01:03:25,400 --> 01:03:29,000 جو باتري رو شارژ کردي؟ لعنتي 480 01:03:29,400 --> 01:03:33,400 احياي قلبي رو شروع کن کيسه هوا استکلر 481 01:03:37,100 --> 01:03:39,500 نبض نداره 482 01:04:05,000 --> 01:04:11,200 جواب نميده جو تو ادامه بده الان چهار دقيقه است که رفته 483 01:04:13,600 --> 01:04:18,400 برتليوم رو امتحان مي کنيم اين تنها راهه 484 01:04:18,800 --> 01:04:22,000 اين کارو نکن، کبابش ميکني 485 01:04:25,500 --> 01:04:27,900 !نلسون 486 01:04:28,800 --> 01:04:32,100 خواهش ميکنم اين کارو نکن 487 01:04:37,800 --> 01:04:41,300 برش ميگردوني؟ 488 01:04:44,800 --> 01:04:47,600 يالا مانوس 489 01:04:50,300 --> 01:04:52,300 ليدوکائين تزريق کن 490 01:04:52,600 --> 01:04:56,300 يالا برگرد بيا پيش ما 491 01:04:58,800 --> 01:05:02,700 وايسا 492 01:05:04,500 --> 01:05:07,800 يه چيزي شنيدم 493 01:05:09,400 --> 01:05:12,800 اکسيژن 494 01:05:16,200 --> 01:05:19,500 داره برمي گرده 495 01:05:30,300 --> 01:05:35,300 چرا جلوي کارمون رو گرفتي؟ امروز يه اتفاقي برام افتاد 496 01:05:35,700 --> 01:05:39,700 يه دختري بود...ويني هيکس با هم به يه مدرسه مي رفتيم 497 01:05:39,900 --> 01:05:42,800 هميشه مسخره اش مي کرديم 498 01:05:43,100 --> 01:05:49,100 تو قطار صدام کرد بخدا قسم ميخورم که درست جلوي چشمام بود 499 01:05:49,500 --> 01:05:54,700 هنوز ده سالش بود شايد خواب ديدي 500 01:05:55,200 --> 01:06:00,200 نه. اون يه خواب نبود چيزهاي عجيب و غريب ديگه اي هم ديدم 501 01:06:00,600 --> 01:06:04,400 شايد اين يه آسيب مغزيه در مورد تو احتمالش هست 502 01:06:04,700 --> 01:06:07,600 خفه شو استکل يه مسئله شخصيه 503 01:06:08,000 --> 01:06:12,500 من درگير تصوير زناني شدم که پنهاني ازشون فيلم گرفتم و مي شناختمشون 504 01:06:12,800 --> 01:06:18,000 اونا همشون تو مجموعه فيلم هام هستند جو چي؟ 505 01:06:18,300 --> 01:06:22,300 براي تو چه اتفاقاتي افتاده نلسون؟ کي دنبالت ميکنه؟ 506 01:06:23,700 --> 01:06:28,200 اسمش "بيلي ماهوني" هست يه بچه اي مال وقتي که مدرسه مي رفتيم 507 01:06:28,500 --> 01:06:33,100 مسئله مهمي نيست مسئله مهمي نيست ها؟ پس چرا به ما نميگي صورتت چي شده؟ 508 01:06:33,500 --> 01:06:37,900 گاهي وقت ها يه نفر مياد يه کارايي ميکنه و ميره صبر کن ببينم 509 01:06:38,200 --> 01:06:43,400 من درباره قطار هيچي رو متوجه نميشم ديو و يه مشکلي داريم اينجا درباره بازگشت به گذشته 510 01:06:43,800 --> 01:06:48,300 تو داري ميگي که اون يارو عملاً بهت دست زد اين هذيان نيست؟ اين غير ممکنه 511 01:06:48,400 --> 01:06:50,700 غير ممکنه؟ وحشتناکه 512 01:06:50,800 --> 01:06:54,500 اين خيلي عجيبه عجيبه؟ ما مرگ رو تجربه کرديم 513 01:06:54,800 --> 01:06:58,500 ما الان گناهامونو برگردونديم و داريم بطور فيزيکي مي بينيم از گذشته 514 01:06:58,900 --> 01:07:03,700 چطوري اينا رو فهميدي؟ فکر کنم از وقتي که جو رفت 515 01:07:04,000 --> 01:07:10,000 وقتي من رفتم؟ قبل از اينکه راشل بره يک کلمه به ما نگفتي؟ نلسون؟ يا مسيح ! من فکر ميکردم که ما دکتر و دانشمنديم 516 01:07:10,400 --> 01:07:15,600 آقاي دانشمند! اين کار غير اخلاقيه که يافته هات رو پيش خودت نگه داري 517 01:07:16,100 --> 01:07:19,800 راشل مانوس ممکنه پاسخ مرگ و زندگي رو بفهمه 518 01:07:20,100 --> 01:07:23,600 اون براي پنج دقيقه رفته بود. پنج دقيقه 519 01:07:24,000 --> 01:07:28,700 اگه اون بتونه با پاسخ اين سوالات ... به بخش زنان بره 520 01:07:29,000 --> 01:07:32,100 تمام دنيا اونو ستايش مي کنند 521 01:07:32,400 --> 01:07:38,300 درست مثل خودت تو بايد قبلش اينا رو به ما مي گفتي نلسون 522 01:07:38,800 --> 01:07:43,400 تو هم بودي همين کارو ميکردي حداقل انتخاب خودم بود 523 01:07:50,800 --> 01:07:53,900 ما گند زديم 524 01:07:55,000 --> 01:08:00,200 راشل؟ حالت خوبه؟ خوبم 525 01:08:09,600 --> 01:08:16,200 بهتون گفتم که.. من خوبم دوست دارين منو تماشا کنين؟ 526 01:09:29,100 --> 01:09:33,700 يالا! بيلي ماهوني يالا 527 01:09:34,100 --> 01:09:36,900 بهترين ضربه خودتو بزن 528 01:09:38,200 --> 01:09:43,500 آماده مبارزه ام لعنتي! مبارزه با تو 529 01:09:44,500 --> 01:09:51,300 چيزهاي مربوط به گذشته ميخوان از ما انتقام بگيرن؟ دقيقاً نميدونم چطوري کار ميکنه 530 01:09:51,800 --> 01:09:58,400 اما اگر چيزي مي بيني مي خوام که درباره اش بهم بگي باشه؟ 531 01:09:58,900 --> 01:10:02,500 هرچيزي که هست ميتوني به دکترت بگي 532 01:10:02,900 --> 01:10:09,200 من به اتاق نشيمن ميرم اينا کساني اند که با اشتباهامون بهشون لطمه زديم؟ 533 01:10:09,600 --> 01:10:13,100 امشب اتفاقي برات افتاده؟ که بخواي بهم بگي؟ 534 01:10:14,300 --> 01:10:16,400 نه 535 01:10:17,800 --> 01:10:21,400 فقط سعي کن کمي استراحت کني 536 01:10:26,200 --> 01:10:29,000 اون چکار ميکنه؟ فکر ميکنم يه چيزي رو پنهان ميکنه مثلاً چي؟ 537 01:10:29,100 --> 01:10:31,900 نميدونم يه چيزي خارج از اينجا؟ درباره اون بچه که نلسن گفت؟ 538 01:10:32,000 --> 01:10:33,800 من از کجا بايد بدونم؟ 539 01:10:34,000 --> 01:10:39,600 ببين! اين خيلي مهمه که همه چيزو بهم بگيم درست ميگي متاسفم 540 01:10:40,000 --> 01:10:45,100 چرا نمي رين استراحت کنين؟ من پيشش ميمونم تو خوبي؟ آره خوبم...متاسفم 541 01:11:23,300 --> 01:11:26,800 بلاخره مي گيريمت بيلي ماهوني 542 01:11:28,400 --> 01:11:31,400 نه 543 01:11:32,700 --> 01:11:35,300 بس کن نلسون 544 01:12:06,500 --> 01:12:09,900 حالت چطوره؟ ديرم شده بعداً مي بينمت 545 01:12:10,300 --> 01:12:16,450 صبر کن کجا داري ميري؟ ديرم شده وقت حرف زدن ندارم بايد برم جلوشو بگيرم با کي حرف بزني؟ 546 01:12:16,600 --> 01:12:19,200 صبح بخير راشل 547 01:12:20,200 --> 01:12:23,600 نه... نه 548 01:12:24,900 --> 01:12:30,400 ميخواستم بهش بگم اون صداها اشتباه بود هيچ چيز زيبايي اونطرف وجود نداره 549 01:12:30,700 --> 01:12:35,500 راشل! از دست دادن مريض ها بخشي از کار ماست اما من اشتباه مي کردم 550 01:13:41,700 --> 01:13:45,100 انگار داري از روزت لذت مي بري 551 01:13:45,150 --> 01:13:47,000 حق با توئه 552 01:13:47,200 --> 01:13:52,500 منو يادت مياد جو؟ بله البته 553 01:13:53,000 --> 01:13:58,900 ببينم تو مدل هستي؟ ميتوني باشي ببين من بايد الان برم 554 01:13:59,300 --> 01:14:03,500 نمي خوام جايي ببرمت فقط از تو افکارت درت آوردم 555 01:14:03,900 --> 01:14:06,700 ميخواي يه نوشيدني برات بگيرم؟ 556 01:14:06,800 --> 01:14:07,150 نه ممنون 557 01:14:07,200 --> 01:14:11,700 آخر هفته بهت زنگ ميزنم. دنبال يه شريک درسي مي گردم باشه. من تو کتابخونه ام 558 01:14:16,600 --> 01:14:20,200 هي خوش تيپ شما کي هستين؟ 559 01:14:20,600 --> 01:14:25,500 داري چکار ميکني؟ بعضي دختراي ديونه... هي من مي شناسمت نه؟ 560 01:14:25,900 --> 01:14:30,300 دوست داري...؟ لازم نيست کار خاصي بکنيم 561 01:14:30,700 --> 01:14:34,900 ميتونيم فقط کنار هم دراز بکشيم همديگه رو با لباس زير بغل کنيم 562 01:14:41,500 --> 01:14:44,500 بهت زنگ ميزنم قول ميدم 563 01:14:44,800 --> 01:14:48,700 از اينطوري بازي کردن خسته شدم 564 01:14:49,000 --> 01:14:52,300 هر وقت که تو بخواهي ميتونيم تمومش ميکنيم 565 01:14:53,900 --> 01:14:57,100 اين فقط رابطمه مون رو بهتر ميکنه 566 01:14:59,200 --> 01:15:02,300 هيچ وقت همچين احساسي نداشتم 567 01:15:05,400 --> 01:15:09,000 البته که بهت احترام ميذارم 568 01:15:15,800 --> 01:15:20,800 هر وقت که ميخواي بهم زنگ بزن نياز دارم که بهم نشون بدي دوستم داري 569 01:15:21,300 --> 01:15:24,600 شماها واقعي نيستين 570 01:15:29,300 --> 01:15:32,400 آن... ببينم اين خودتي؟ 571 01:15:35,500 --> 01:15:40,500 واقعاً خودتي؟ پشت تلفن خيلي ناراحت بنظر مي رسيدي 572 01:15:41,000 --> 01:15:46,100 نگرانت بودم. با اتوبوس اومدم !چه سورپريز فوق العاده اي 573 01:15:47,000 --> 01:15:52,000 چه مدته که اينجا يي؟ اونقدر که فرصت کنم فيلماتو ببينم 574 01:15:53,800 --> 01:15:56,900 !خداي من 575 01:15:57,100 --> 01:16:03,100 حتما فکر مي کني بخاطر اينکه با دختر ديگه اي خوابيدي دارم ترکت مي کنم 576 01:16:03,600 --> 01:16:06,300 احمقانه است اين چيزا براي من مهم نيست 577 01:16:06,500 --> 01:16:11,800 ايکاش برات اهميتي داشتن حتي اگربراي يکيشون ارزش قائل بودي 578 01:16:12,100 --> 01:16:14,800 مي تونستم باهاش بجنگم ...من دوستت داشتم اما 579 01:16:15,200 --> 01:16:19,300 ...ولي اينکه از همشون فيلم بگيري ...اينقدر بي احترامي بهشون بکني 580 01:16:19,600 --> 01:16:25,700 اونا بهت اعتماد کرده بودن وقتي درکي از اعتماد نداري نميتونم باهات ازدواج کنم 581 01:13:26,000 --> 01:13:27,200 خواهش ميکنم 582 01:16:27,900 --> 01:16:32,400 اين چيزي نيست که فکر ميکني چرا همينه 583 01:16:34,200 --> 01:16:34,300 سلام، خانم ارل آر هيکس ؟ 584 01:16:34,300 --> 01:16:37,100 سلام، خانم ارل آر هيکس؟ 585 01:16:37,500 --> 01:16:42,200 شما يه دختر 26 ساله بنام ويني داريد؟ 586 01:16:42,500 --> 01:16:48,000 داريد؟ عاليه من ديويد لابريشيو هستم من و "ويني" تو يه مدرسه بوديم ميتوني ازش بپرسي 587 01:16:48,400 --> 01:16:51,600 بله والدينم هنوز اونجا زندگي مي کنن 588 01:16:52,000 --> 01:16:56,000 خوبه.. خوبه مي خواستم باهاش تماس بگيرم ...ميخواستم که 589 01:17:00,200 --> 01:17:03,700 آهان شما ادرسشو دارين؟ 590 01:17:05,000 --> 01:17:08,300 . عاليه.واقعا متشکرم خداحافظ 591 01:17:16,800 --> 01:17:20,900 !خداي من حس بديه نه؟ 592 01:17:21,300 --> 01:17:26,100 ميخواي يه نگاهي بش بندازم؟ نه...فقط ميخوام ببينم راشل چطوره؟ 593 01:17:26,500 --> 01:17:31,200 هنوز از حمام نيومده با جواب هاي مربوط به مرگ و زندگي 594 01:17:31,500 --> 01:17:36,100 کجا داري ميري؟ ونستون دان منم ميتونم بيام؟ 595 01:17:36,500 --> 01:17:43,500 دو ساعت رانندگيه نميخوام تنها بمونم 596 01:17:44,700 --> 01:17:51,200 امروز ميخوايم کليه چپ رو برداريم و روده هاي پاييني رو تشريح کنيم 597 01:17:51,700 --> 01:17:57,600 لطفاً کولون صعودي رو از کولون عرضي جدا کن 598 01:17:58,100 --> 01:18:03,400 بريد بطرف کولون سيگموييد و بطرف آپانديس 599 01:18:06,100 --> 01:18:10,600 کدوم گوري داري مي ري؟ حالت خوبه؟ 600 01:18:10,900 --> 01:18:16,900 حالم خوبه اگه هي ازم نپرسين حالت چطوره 601 01:18:20,400 --> 01:18:24,500 ديونه شدي؟ آره آيا او رفته تو عالم هپروت؟ منم همينطور 602 01:18:24,700 --> 01:18:28,800 از دانشکده مي ندازنمون بيرون آبرومون ميره، کار هم گيرمون نمياد 603 01:19:20,800 --> 01:19:22,500 !مانوس 604 01:19:22,700 --> 01:19:28,600 من حلش مي کنم.برگردين سر کارتون وگرنه نتيجه اشو مي بينين 605 01:19:29,100 --> 01:19:31,200 ..... 606 01:19:39,900 --> 01:19:43,700 بايد همينجا باشه ويني براي خودش خوب بود 607 01:19:44,100 --> 01:19:49,200 ديو ممکنه اون حتا يادش نياد تو کي هستي ارزش امتحان کردنو داره 608 01:19:49,600 --> 01:19:52,800 تو هم ميايي؟ نه 609 01:19:53,100 --> 01:19:59,300 ...گوش کن! اگه اتفاقي افتاد اگه بهم نياز داشتي، فقط بوق بزن باشه 610 01:20:27,100 --> 01:20:32,400 زنگ، زنگ ،زنگ ديو! تو بايد يه نامه بفرستي 611 01:20:32,900 --> 01:20:36,000 سلام کسي خونه هست؟ 612 01:20:41,400 --> 01:20:46,800 سلام، مادرت خونه است؟ دارم ميام 613 01:20:49,300 --> 01:20:52,100 برو تو خونه عزيزم 614 01:20:53,000 --> 01:20:59,000 بله؟ مي تونم کمکتون کنم؟ آره..فکر ميکنم مي تونيد 615 01:20:59,500 --> 01:21:04,200 شما ويني هيکس هستيد نه؟ اهل کلرمانت؟ بله 616 01:21:04,600 --> 01:21:10,400 من ديويد لابرشيو هستم. با هم به يه مدرسه مي رفتيم واقعا؟ 617 01:21:10,800 --> 01:21:14,400 يه خرده از الان کوچيکتر بودم 618 01:21:16,000 --> 01:21:19,400 من از شهر اومدم اونم کاميونمه !سلام 619 01:21:22,100 --> 01:21:25,400 سلام من خوبم. اونم خوبه 620 01:21:25,600 --> 01:21:29,900 ما دوتا ديونه احمق هستيم ميتونم بيام تو ؟ خيلي ممنون 621 01:21:33,400 --> 01:21:38,300 اونو بتو مي سپارم ديو دل و روده هاشو در بيار 622 01:22:18,400 --> 01:22:23,200 اوه چقدر اينا قشنگند اينا رو خيلي خوب درست کردي 623 01:22:23,600 --> 01:22:27,200 خب..اينجا مدرسه پزشکي نيست 624 01:22:27,500 --> 01:22:31,300 به هرحال من هيچ وقت مدرسه رو دوست نداشتم 625 01:22:31,600 --> 01:22:35,000 تو اون کار خيلي خوب نبودم 626 01:22:35,400 --> 01:22:39,700 تعجب ميکنم که چطور منو يادته من تو رو يادم مياد 627 01:22:40,100 --> 01:22:43,900 من حتي يادمه که چه رفتاري با تو داشتم اونموقع ها 628 01:22:44,100 --> 01:22:50,500 تو يکم خجالتي بودي و من يه احمق بودم....و ميخوام بگم که واقعاً متاسفم 629 01:22:51,000 --> 01:22:57,900 درباره چي حرف ميزني؟ اون مال خيلي وقت پيش بود و من چيزي يادم نمياد 630 01:22:58,400 --> 01:23:01,300 گذشته رو زير و رو نکن دخترم بايد بره تو خونه 631 01:23:01,600 --> 01:23:08,500 ....به هر حال ما باعث شديم که احساس اون اشتباه بود. ما اشتباه کرديم 632 01:23:11,200 --> 01:23:13,800 برو 633 01:23:18,600 --> 01:23:22,300 من الان يه خانواده دارم 634 01:23:22,700 --> 01:23:26,100 من ديگه اون دختر زشت کوچولو نيستم زمان طولاني گذشته 635 01:23:26,500 --> 01:23:30,500 تو هيچ وقت زشت نبودي 636 01:23:31,800 --> 01:23:35,100 براي چي به اينجا اومدي؟ 637 01:24:11,500 --> 01:24:14,000 ديويد! کمک 638 01:24:14,300 --> 01:24:19,800 فقط بچه بوديم. من ميدونم بچه ها چطوري هستن اين هيچ معني نداره 639 01:24:20,200 --> 01:24:27,200 گوش کن من منظورم اين نبود که بيام اينجا ويني... حالت خوبه؟ 640 01:24:27,600 --> 01:24:29,800 من خوبم بن همه چيز روبراهه 641 01:24:38,400 --> 01:24:44,200 متاسفم اگر باعث شدم حس بدي داشته باشي نميخوام دوباره اذيت بشي 642 01:24:46,900 --> 01:24:49,100 من ميرم 643 01:24:52,400 --> 01:24:55,100 ديويد؟ 644 01:24:57,400 --> 01:24:59,300 ممنونم 645 01:25:00,300 --> 01:25:03,700 مطمئني؟ 646 01:25:05,600 --> 01:25:08,300 ممنون 647 01:25:18,100 --> 01:25:23,600 ديويد! ديويد! کمک 648 01:26:18,400 --> 01:26:22,700 نلسون! بسه! بسه 649 01:26:25,800 --> 01:26:32,500 بيلي ماهوني کجاست؟ کجا رفت؟ هيچ کسي بجز ما دوتا اينجا نيست 650 01:26:32,900 --> 01:26:35,200 هيچ کس 651 01:27:04,900 --> 01:27:07,500 شماها کدوم جهنمي رفته بودين؟ 652 01:27:10,900 --> 01:27:14,700 اون تو کلاس دست پاچه شد و امروزو بيرون بود چکارا ميکني؟ 653 01:27:15,000 --> 01:27:22,400 خوب! عاليه براي کسي که پدرش بيست سال بعد از مرگش دنبالش ميکنه 654 01:27:23,700 --> 01:27:27,900 مرگ زيباست چه مجموعه تلخي 655 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 تو چطوري نلسون؟ روبراهي؟ 656 01:27:37,400 --> 01:27:40,500 مي خوام که ازت تشکر کنم تشکر بخاطر اين کابوس ها 657 01:27:40,800 --> 01:27:46,800 هي! تو مشتاق بودي که بري درون اون افسانه ها به اينجا خوش اومدي 658 01:27:47,300 --> 01:27:49,500 تو اطلاعات رو قايم کردي و دروغ گفتي 659 01:27:51,100 --> 01:27:55,000 متاسفم که اينقدر غمگيني نلسون! فقط تو نيستي که در خطري 660 01:27:55,300 --> 01:28:01,800 من هميشه حس ميکردم که اين غيرطبيعي و خطرناکه خفه شو استکل! تو که خطري رو احساس نکردي !هي برو گمشو 661 01:28:02,300 --> 01:28:06,800 هي بسه ديگه ما همه باهم هستيم نه ما نيستيم 662 01:28:07,200 --> 01:28:10,700 يه لحظه صبر کن اين همون نبود که قوي بود؟ و خيلي مستقل 663 01:28:11,100 --> 01:28:14,400 حداقل وقتي که تو دردسر مي افتم بقيه رو هم با خودم نميکشم تو دردسر 664 01:28:14,600 --> 01:28:19,900 دست بردار! براي تو چه اتفاقي افتاده؟ بخاطر فيلم هاي ويديوي گرفتار شدي 665 01:28:20,400 --> 01:28:26,300 يه دختر کوچيک تو زمين بازي بهت فحش داد تو هم يه روياي بد درباره بابات ديدي 666 01:28:26,700 --> 01:28:31,800 من واقعاً متاسفم تو هيچي درباره من نميدوني نلسون ،هيچ وقت نميفهمي 667 01:28:32,100 --> 01:28:36,000 اما ديو ميدونه اينطور نيست؟ 668 01:28:36,400 --> 01:28:41,800 دست بردارين! اينا گناهاتون هستند باهاش زندگي کنيد... من که اينکارو ميکنم 669 01:28:42,100 --> 01:28:46,300 دوست داري مرگ رو ببيني؟ خوب نگاه کن. خيلي قشنگه 670 01:28:46,700 --> 01:28:51,800 قبلاً به خودت صدمه زدي، ميخواهي به اونم صدمه بزني اينو ميخواي؟ 671 01:28:55,700 --> 01:29:01,700 کمکش کنيم بيلي ماهوني رو پيدا کنه چطوري اينکارو بکنيم؟ فقط انجامش بدين باشه؟ 672 01:29:02,200 --> 01:29:07,800 تنهاش نذارين چرا ما بايد بيلي ماهوني رو پيدا کنيم؟ 673 01:29:08,200 --> 01:29:14,700 براي اينکه دکتر ديو فکر ميکنه که مشکلات "کارما" رو حل کرده 674 01:29:16,500 --> 01:29:20,800 تاوان (کفاره) آقايون تاوان؟ 675 01:29:21,100 --> 01:29:26,400 يه لحظه صبر کن لعنتي خدايا! تو هميشه از دست من فرار ميکني 676 01:29:26,800 --> 01:29:30,200 چرا با من حرف نميزني؟ 677 01:29:34,100 --> 01:29:39,300 پدرم به خودش شليک کرد و تو خودتو مسئول ميدوني؟ 678 01:29:40,500 --> 01:29:45,600 يه در تو هال خونمون بود که من اجازه نداشتم ... برم داخلش و من حدس ميزنم که يه چيزي 679 01:29:45,900 --> 01:29:50,900 بي خيال! بچه ها هميشه احساس مسئوليت ميکنن تو نبايد خودتو سرزنش کني 680 01:29:51,400 --> 01:29:57,000 ديويد خودت گفتي که کسايي رو که ما اذيتشون کرديم ميخوان انتقام بگيرن 681 01:29:57,400 --> 01:30:01,700 نميدونم ايني که ميگم کمکي ميکنه يا نه ... امروز رفتم ويني هيکس رو ديدم 682 01:30:02,000 --> 01:30:11,300 منظورم اينه که..توضيحي براش ندارم اما گفتم چطوره برم ازش درخواست بخشش کنم 683 01:30:11,900 --> 01:30:15,600 ويني هيکس زنده اس پدرم مرده 684 01:30:16,000 --> 01:30:20,300 راشل! پدرت الان جاي خوبيه 685 01:30:20,700 --> 01:30:24,300 اون ازت ميخواد که اجازه بدي بره 686 01:30:25,600 --> 01:30:28,700 پس چرا اون برگشته؟ 687 01:30:43,300 --> 01:30:45,000 اينجا 688 01:30:45,300 --> 01:30:49,400 اينجا کدوم گوريه که ما اومديم؟ بهتر نيست بجاي اينجا بريم بيمارستان؟ 689 01:30:56,300 --> 01:31:01,800 بياين اين يه مسير کوتاه تريه باورم نميشه همه اينا رو يادم بياد 690 01:31:05,000 --> 01:31:10,900 لعنتي! اين محله داره داغون ميشه نلسون کليدها رو بهم بده 691 01:31:11,300 --> 01:31:14,600 رو ترک ها راه بريد ....مادرتون هواتونو داره 692 01:31:19,300 --> 01:31:25,000 !آخرش يه تخم مرغ گنديده گيرمون مياد 693 01:31:26,300 --> 01:31:30,200 يالا پسرها رستگاري در پيشه 694 01:31:45,600 --> 01:31:49,900 اينجا قبرستونه 695 01:31:50,300 --> 01:31:56,400 نلسون؟ کدوم گوري هستي نلسون؟ اين ديگه شوخي نيست 696 01:31:56,900 --> 01:31:59,400 از اولش هم نبود 697 01:31:59,600 --> 01:32:02,200 کدوم جهنمي هستي؟ همين جا 698 01:32:07,700 --> 01:32:12,600 اينجا جايي که بيلي زندگي ميکنه. بلند شو آشغال کوچولو همراهي کن 699 01:32:13,900 --> 01:32:19,600 ميدونستم که اينجاست چون خودم اينجا گذاشتمش 700 01:32:20,000 --> 01:32:25,000 بيلي ماهوني نه نلسن اين کارو نکن 701 01:33:04,900 --> 01:33:09,100 من از خانواده ام دور شدم وقتي که نه سالم بود 702 01:33:09,400 --> 01:33:15,400 من به مدرسه پسرونه "استونهم" فرستاده شدم فکر مي کردم تقاص کارمو پس دادم 703 01:33:15,700 --> 01:33:21,100 اون فقط يه حادثه بود برگرديم خونه باشه؟ 704 01:33:21,500 --> 01:33:27,700 ديو راست ميگه من هنوزم ميتونم جبران کنم 705 01:33:28,200 --> 01:33:31,500 چطوري؟ 706 01:33:41,500 --> 01:33:47,300 نلسون؟ جو بايد ماشينتو قرض مي گيرم 707 01:33:50,100 --> 01:33:53,700 نلسون صبر کن 708 01:33:59,700 --> 01:34:01,800 اوه خداي من 709 01:34:36,500 --> 01:34:41,800 سلام چي؟ کجا؟ 710 01:34:56,000 --> 01:35:00,000 نلسون بهم ريخته جو و استکل هم دنبالشن 711 01:35:00,300 --> 01:35:03,200 ميتوني تنها بموني؟ آره مطمئني؟ آره 712 01:37:46,700 --> 01:37:49,600 بابا 713 01:37:52,800 --> 01:37:56,000 راشل 714 01:37:57,100 --> 01:38:00,200 عزيزکم 715 01:38:02,700 --> 01:38:06,000 متاسفم 716 01:38:10,400 --> 01:38:14,500 منو ببخش 717 01:38:49,500 --> 01:38:55,100 بيلي ماهوني 17 سال قبل مرد و نلسون خودشو مقصر ميدونه 718 01:38:55,600 --> 01:39:01,000 ميدونيد کجا رفته؟ اون رفت که جبران کنه 719 01:39:01,300 --> 01:39:05,200 فکر ميکني ميخواد بره خط ممتد رو امتحان کنه؟ تنهايي؟ اين خودکشيه 720 01:39:18,700 --> 01:39:22,800 ديويد؟ نه اين نلسونه 721 01:39:23,200 --> 01:39:26,000 نلسون کجايي؟ ديويد اومد که تو رو پيدا کنه 722 01:39:26,300 --> 01:39:32,600 ميخواستم بگم که متاسفم اينو به ديويد هم بگو 723 01:39:33,100 --> 01:39:39,500 متاسفم که تو رو هم تو اين جريان وارد کردم نه متوجه نيستي. الان مسئله اين نيست 724 01:39:44,300 --> 01:39:49,200 راشل! همه اينا مهمه هر کاري که ميکنيم مهمه 725 01:39:50,600 --> 01:39:54,200 براي همين ميخوام دوباره برم اونجا نه نلسون خواهش ميکنم صبر کن 726 01:39:54,600 --> 01:39:59,500 خداحافظ راشل نلسون بهم بگو کجايي من واقعاً متاسفم 727 01:39:59,550 --> 01:40:00,000 نلسون خواهش ميکنم 728 01:40:26,900 --> 01:40:30,100 ما تاوان گستاخي مون ميديم پيش خودت نگهش دار 729 01:41:04,300 --> 01:41:10,700 خوبه که من خط ممتد رو تجربه نکردم من پرستار چاقي رو که ازم محافظت ميکرد رو اذيت ميکردم 730 01:41:19,100 --> 01:41:22,700 باشه بيلي ماهوني بيا 731 01:43:05,000 --> 01:43:09,800 درجه حرارت بدنش زير 78 درجه فارنهايته اون از پتاسيم استفاده کرده 732 01:43:13,700 --> 01:43:18,300 جو الکترودها سيصد ژول آماده اس 733 01:43:21,800 --> 01:43:26,000 هيچي بايد دوباره انجام بديم آماده اس 734 01:43:36,800 --> 01:43:40,100 تا 360 ببر بالا اماده اس 735 01:43:40,300 --> 01:43:46,200 هيچي. هيچي نميشنوم اون بهم زنگ زد. بيشتر از 9 دقيقه قبل نه دقيقه؟ 736 01:43:46,700 --> 01:43:48,800 لوله تنفس رو بذار 737 01:43:53,000 --> 01:43:57,000 لعنت! نميتونم لوله رو بذارم مجراي ناي اون خيلي تنگه يه بار ديگه امتحان کن 738 01:44:01,000 --> 01:44:02,000 يالا نلسون 739 01:44:02,500 --> 01:44:05,700 بس کن بيلي 740 01:44:18,600 --> 01:44:23,400 هيچي چهار ميلي گرم آتروپين آماده کن 741 01:44:32,100 --> 01:44:36,000 ديويد آتروپين داخل ناي 742 01:44:36,300 --> 01:44:43,200 اين داخل کاميون بود ديو اين جواب ميده يالا! يالا ! همينه يالا بجنب 743 01:44:49,200 --> 01:44:52,300 برگرد نلسون ده دقيقه است که مرده 744 01:44:52,700 --> 01:44:57,200 اشتباهي تو اون نيست داخل بافت بدنش بزن 745 01:44:57,600 --> 01:45:00,600 نه راشل نه فقط انجامش بده 746 01:45:03,500 --> 01:45:06,400 نه 747 01:45:06,700 --> 01:45:09,500 اين کارو نکن بيلي 748 01:45:09,900 --> 01:45:13,400 متاسفم نه 749 01:45:40,800 --> 01:45:42,000 احياي قلبي رو شروع کن 750 01:45:42,100 --> 01:45:43,500 احياي قلبي رو شروع کن 751 01:45:44,900 --> 01:45:47,700 دوازده دقيقه شد اون مرده 752 01:45:47,900 --> 01:45:50,600 تنفس بده 753 01:45:54,000 --> 01:45:57,300 فراموش کن ما از دستش داديم 754 01:45:57,500 --> 01:46:00,300 ديو بسه ديگه 755 01:46:00,600 --> 01:46:04,300 ديو کافيه 756 01:46:04,700 --> 01:46:08,400 ديويد 757 01:46:08,800 --> 01:46:12,000 بذار بره 758 01:46:26,600 --> 01:46:31,400 هممون براي اين وضعيت مقصريم شايد لياقتمون همينه 759 01:46:31,700 --> 01:46:35,900 نه اين عادلانه نيست ...اين درست نيست 760 01:46:36,300 --> 01:46:41,800 متاسفم خدا..متاسفم که پا به قلمروي لعنتي تو گذاشتيم 761 01:46:42,200 --> 01:46:46,400 متاسفم... اين کافي نيست 762 01:46:50,500 --> 01:46:55,800 ظاهراً نيست من زنگ ميزنم به پليس 763 01:46:58,600 --> 01:47:04,900 ميتونستم پاي تلفن از صداش حس کنم اون حس ميکرد مستحق مرگه 764 01:47:05,400 --> 01:47:11,400 چرند نگو! اون فقط يه اشتباه بود اون فقط يه بچه کوچيک بود 765 01:47:12,300 --> 01:47:15,500 اون مستحق مرگ نبود 766 01:48:22,500 --> 01:48:25,800 برگرد نلسون 767 01:48:31,200 --> 01:48:35,200 آماده اس نه صبر کن 768 01:48:36,400 --> 01:48:37,201 اوه خداي من 769 01:48:38,700 --> 01:48:41,800 من يه ضربان حس کردم گرفتيمش... لعنتي رو گرفتيمش 770 01:48:42,100 --> 01:48:47,000 يالا نلسون تپش رو شروع کن يواش يواش بهش فشار نيار 771 01:48:47,300 --> 01:48:52,900 يالا نلسن تپش رو شروع کن تپش رو شروع کن 772 01:49:00,100 --> 01:49:02,900 همينه...همينه 773 01:49:13,600 --> 01:49:18,200 درود بر مريم ، سلام بر مسيح و همشون!... تشکر مسيح 774 01:49:18,600 --> 01:49:24,500 سلام نلسون سعي نکن حرف بزني من بايد اين نوار رو بردارم 775 01:49:41,900 --> 01:49:44,200 اون گفت 776 01:49:46,600 --> 01:49:50,300 اون گفت امروز روز خوبي براي مردن نبود 777 01:50:03,200 --> 01:50:05,200 متشکرم 778 01:50:05,300 --> 01:50:06,900 متشکرم 779 01:50:47,000 --> 01:50:55,000 ترجمه و تنظيم: مازيار نيک بر