1 00:00:04,421 --> 00:00:06,549 Eine Frau 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,476 mit einer Axt getötet. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,351 Ihr Gesicht 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,985 zweigeteilt. 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,899 Eine andere erwürgt. 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,410 Eine weitere erhängt. 7 00:00:35,202 --> 00:00:38,456 Jemand mit einer 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,132 Kettensäge zerstückelt. 9 00:00:43,794 --> 00:00:46,593 Oder in kochendem Wasser ertränkt. 10 00:00:50,842 --> 00:00:53,595 Eine Kehle von einer wilden Katze raus gerissen. 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,650 Lebendig verbrannt. 12 00:00:59,851 --> 00:01:01,524 Lebendig vergraben. 13 00:01:03,272 --> 00:01:04,740 Gequält. 14 00:01:05,774 --> 00:01:07,196 Enthauptet. 15 00:01:08,235 --> 00:01:09,953 Erstochen. 16 00:01:11,029 --> 00:01:12,576 Zweigeteilt. 17 00:01:16,326 --> 00:01:18,169 Gekreuzigt. 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,838 Geköpft. 19 00:01:25,794 --> 00:01:27,387 Lebendig vergraben. 20 00:01:27,504 --> 00:01:29,472 Erstochen. Zweigeteilt. 21 00:01:29,548 --> 00:01:31,721 Enthauptet. Überreste verzehren. 22 00:01:33,552 --> 00:01:35,054 Durch eine Klinge geschnitten. 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,893 Getötet. Erschlagen. 24 00:01:54,865 --> 00:01:57,084 Jemand zerteilt - lebendig verbrannt. 25 00:04:24,681 --> 00:04:27,400 Ich liebe dich so sehr, ich könnt dich essen. 26 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 Ich bin dabei. 27 00:05:55,647 --> 00:05:58,321 Wir essen unsere Herrin. 28 00:06:08,451 --> 00:06:09,919 Das ist es. Gut, super. 29 00:06:10,078 --> 00:06:12,547 Zoomt für den Close-up ran. 30 00:06:12,664 --> 00:06:14,632 Das ist es. Perfekt. 31 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 Stop! 32 00:06:19,004 --> 00:06:23,009 Nicht jetzt. Später. Hör zu. Entwickle diesen und den dritten Take. 33 00:06:23,091 --> 00:06:25,514 Filippo. Filippo! 34 00:06:25,635 --> 00:06:28,434 Genau hier. Was ist los, schon eine Pause? 35 00:06:28,513 --> 00:06:31,392 Ja. Ich esse jetzt In dem großen Restaurant. 36 00:06:31,516 --> 00:06:34,486 - Willst du mitkommen? - Oh, nein, danke. Ich muss hier bleiben. 37 00:06:34,603 --> 00:06:38,107 Ich muss aufpassen während des Umbaus am Set. Okay? 38 00:06:38,189 --> 00:06:41,363 - Okay. Wir sehen uns. - Übertreibe nicht. See ya. 39 00:06:41,443 --> 00:06:44,413 OK, Mittagspause für alle. Mittagspause. 40 00:06:44,487 --> 00:06:47,286 Und nicht vergessen. Wir sehen uns alle in genau einer Stunde wieder. 41 00:06:47,365 --> 00:06:49,788 Verstanden? Genau eine Stunde. Danke. 42 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 Warum rauche ich? 43 00:07:07,761 --> 00:07:10,856 Ich mag es nicht mehr. Es schadet mir. 44 00:08:24,504 --> 00:08:27,178 - Mr. Fulci, wie geht's Ihnen heute? - Ganz gut. 45 00:08:27,298 --> 00:08:30,268 - Wie wäre es mit einem Steak? - Steak. 46 00:08:33,847 --> 00:08:35,315 Filet? 47 00:08:41,688 --> 00:08:45,192 Nein. Filet, nein. Filet, nein. 48 00:08:45,316 --> 00:08:48,160 In dem Fall, habe ich das für Sie. 49 00:08:51,740 --> 00:08:55,711 Nichts ist besser als Tartar. Sieht das nicht lecker aus? 50 00:09:04,002 --> 00:09:06,175 Gehacktes, nein. Nein. 51 00:09:07,464 --> 00:09:10,764 - Nicht Gehacktes. - Es ist zart. Frisch gewürzt. 52 00:09:12,844 --> 00:09:14,096 Nein. Gigi. 53 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 Mr. Fulci, was ist los? 54 00:09:45,460 --> 00:09:47,679 Nein, Nein. 55 00:09:51,549 --> 00:09:53,802 Es sieht für mich zu echt aus. 56 00:09:53,927 --> 00:09:56,021 Wir müssen etwas wegen den Augen machen. 57 00:09:57,055 --> 00:09:59,774 Schafft sie mir hier raus. Sie sind ekelhaft. 58 00:09:59,891 --> 00:10:02,235 Alles klar. Tut mir leid! 59 00:10:02,310 --> 00:10:04,984 - Heb sie auf. - Ich hoffe die Augen platzen nicht. 60 00:10:05,105 --> 00:10:06,698 Das ist furchtbar. 61 00:14:05,178 --> 00:14:06,896 Mr. Fulci. 62 00:14:11,601 --> 00:14:13,399 Guten Morgen. 63 00:14:28,618 --> 00:14:30,120 Katya . 64 00:14:32,330 --> 00:14:34,298 Was wellst du, Egon? 65 00:14:34,415 --> 00:14:36,008 Katya . 66 00:14:37,794 --> 00:14:39,512 Wir müssen reden. 67 00:14:39,587 --> 00:14:41,214 Reden? 68 00:14:41,339 --> 00:14:43,182 Sei nicht einfältig. 69 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 Worüber möchtest du denn reden? 70 00:14:45,968 --> 00:14:47,891 Katya, Ich bin dein Ehemann. 71 00:14:48,012 --> 00:14:50,561 Ich kann nicht ohne dich leben. 72 00:14:50,681 --> 00:14:52,228 Vergiss mich. 73 00:14:52,350 --> 00:14:56,526 Egal, das bedeutet nichts mehr. Es ist nur eine Frage der Zeit. 74 00:15:01,067 --> 00:15:04,196 Geh an die Tür. Hörst du das Klingeln etwa nicht? 75 00:15:04,278 --> 00:15:05,871 Das ist Lilly's Aufgabe. 76 00:15:06,864 --> 00:15:08,491 Mach schon. 77 00:15:10,201 --> 00:15:12,579 Ok. Ich geh schon. 78 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Sie können jetzt reingehen. 79 00:15:51,576 --> 00:15:53,499 Marya, hier ist Lilly. 80 00:15:53,578 --> 00:15:55,876 Rate mal, wer gerade zu uns kam. 81 00:15:55,913 --> 00:15:59,793 Genau, der Regisseur. Ja, genau der, der die Horrorfilme macht. 82 00:16:01,043 --> 00:16:03,341 Mach ich. Man weiß ja nie. 83 00:16:03,421 --> 00:16:06,470 Vielleicht ist er auf der Suche nach Frauen für seinen neuen Film. 84 00:16:07,925 --> 00:16:09,552 Yeah, klar. 85 00:16:10,595 --> 00:16:13,064 Ich halte dich auf dem Laufenden. Bye. 86 00:16:23,900 --> 00:16:27,325 Lieber Mr. Fulci, Ich verstehe, glaube ich, ihre Probleme. 87 00:16:28,696 --> 00:16:31,870 Sie sagen die erste Manifestation ihrer Krankheit 88 00:16:31,991 --> 00:16:35,962 war die Angst vor Hamburgern und Gärtnern. 89 00:16:36,078 --> 00:16:39,548 Eigentlich bin ich Regisseur. 90 00:16:39,624 --> 00:16:41,547 Vor allem Horrorfilme. 91 00:16:41,626 --> 00:16:45,051 Ich habe gestern eine sehr heftige Szene gedreht. 92 00:16:45,129 --> 00:16:47,928 Während der Pause ging ich in ein Restaurant. 93 00:16:48,007 --> 00:16:50,476 Ich bestellte Steak. 94 00:16:50,551 --> 00:16:54,055 Als ich das Fleisch sah, war mir total 95 00:16:54,180 --> 00:16:57,605 war mir total schlecht. 96 00:16:57,725 --> 00:17:00,478 Und heute morgen sah ich einen Gärtner beim Hecke trimmen. 97 00:17:00,561 --> 00:17:02,359 Er benutzte eine Kettensäge. 98 00:17:02,480 --> 00:17:05,654 Dieselbe, wie in der Szene, die wir gedreht haben. 99 00:17:05,733 --> 00:17:08,862 Wir haben rote Farbe anstatt Blut benutzt. 100 00:17:08,945 --> 00:17:12,540 Der Mann war ganz rot und ich wollte ihn töten. 101 00:17:15,493 --> 00:17:17,291 Glauben sie, ich drehe durch, Doktor? 102 00:17:18,913 --> 00:17:23,714 Sie leiden an einer Art Identitätskrise. 103 00:17:23,793 --> 00:17:27,468 Das bedeutet, sie vermischen die Grenzen 104 00:17:27,547 --> 00:17:31,848 die Grenzen zwischen Film und Realität. 105 00:18:18,014 --> 00:18:19,516 Dr. Fulci! 106 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 Ich dachte, sie kommen gar nicht mehr. 107 00:18:23,477 --> 00:18:25,650 Dr. Fulci. 108 00:18:25,771 --> 00:18:29,196 - Dr. Fulci, alle sind drinnen. - Ja, ich weiß. 109 00:18:29,317 --> 00:18:30,944 - Wir warten alle auf Sie. - Es tut mir leid. 110 00:18:31,068 --> 00:18:33,412 Ich hatte einen Termin mit 111 00:18:33,487 --> 00:18:36,741 egal. Ich bin da. - Okay, fangen wir an. 112 00:18:36,866 --> 00:18:39,619 - Wir haben viel zu tun, verstehen sie? - Alles klar. 113 00:18:39,744 --> 00:18:42,042 Mr. Fulci. 114 00:18:42,121 --> 00:18:43,589 Da sind sie ja. 115 00:18:44,624 --> 00:18:46,171 - Also - Hallo zusammen. 116 00:18:46,250 --> 00:18:48,469 Wie soll ich meine Rolle als Nazi spielen? 117 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 Also, ihre Rolle 118 00:18:50,630 --> 00:18:53,600 sie strahlt eine Aura des Bösen aus. 119 00:18:53,674 --> 00:18:57,520 Wenn sie das Haus betreten, sollten Sie einen tödlichen Eindruck hinterlassen. 120 00:18:57,595 --> 00:19:00,189 Sie sind immerhin ein Todessymbol. 121 00:19:00,264 --> 00:19:04,144 Und zudem verkörpern Sie den ganzen Nazi-Horror. 122 00:19:04,226 --> 00:19:05,853 Verstehen Sie mich? 123 00:19:07,188 --> 00:19:09,065 Egal. Ich erkläre es auf dem Weg. 124 00:19:09,148 --> 00:19:11,822 Sie verkörpern Korruption, Laster. 125 00:19:16,530 --> 00:19:20,160 - Alles klar, jetzt gehen sie durch den Vorhang. 126 00:19:20,242 --> 00:19:21,835 - Genau so. 127 00:19:23,287 --> 00:19:24,413 - Sie sehen sie. 128 00:19:25,706 --> 00:19:30,303 - Sie Hegt da. verführerisch. Sie mögen, was Sie sehen. 129 00:19:32,004 --> 00:19:34,177 - Gehen Sie zu ihr. Genau so. 130 00:19:34,256 --> 00:19:35,929 - Näher. 131 00:19:37,218 --> 00:19:39,141 - Gehen sie ganz nah zu ihr hin. 132 00:19:40,471 --> 00:19:43,270 - Gut. Näher. 133 00:19:43,349 --> 00:19:46,273 - Näher. Ganz nah. Berühren Sie sie. 134 00:19:47,937 --> 00:19:50,156 - Streicheln Sie sie. 135 00:19:50,231 --> 00:19:52,404 Wecken Sie sie auf. Susan, wach auf. 136 00:19:53,901 --> 00:19:56,074 - Sehen Sie, wie sie reagiert. 137 00:19:57,571 --> 00:19:58,948 Wer bist du? 138 00:19:59,865 --> 00:20:02,368 Ich bin hier, um dich zu befriedigen. 139 00:20:02,451 --> 00:20:05,580 - Das ist sehr gut. Setzen Sie sich und sprechen Sie mit ihr. 140 00:20:08,165 --> 00:20:10,714 Du bist so schön. 141 00:20:10,793 --> 00:20:12,795 Wie ein wahrgewordener Traum. 142 00:20:14,004 --> 00:20:18,225 Nein, das ist nicht real. Ich glaube nichts davon. 143 00:20:18,342 --> 00:20:23,564 Du bist nicht wirklich hier im Raum. Das ist nur meine Einbildung. 144 00:20:23,681 --> 00:20:28,061 - Näher. Du bist sehr heiß. - Ich muss dich ausgedacht haben. 145 00:20:29,895 --> 00:20:32,239 Nein. Du träumst jetzt nicht. 146 00:20:32,356 --> 00:20:34,575 - Gut. Du hast sie. Nimm sie dir! 147 00:20:34,692 --> 00:20:38,287 - Du liebst mich. - Ich kenn dich nicht. 148 00:20:38,404 --> 00:20:40,748 Wie könnte ich? 149 00:20:40,823 --> 00:20:42,621 Ich bin, was du willst. 150 00:20:42,742 --> 00:20:44,085 Das stimmt nicht. 151 00:20:44,160 --> 00:20:45,787 - Sie werden jetzt brutaler. 152 00:20:45,911 --> 00:20:49,006 - Licht! Macht das Licht an. 153 00:20:49,081 --> 00:20:52,381 Ich will dich sehen. - Oh, mein Gott. 154 00:20:52,501 --> 00:20:55,596 - Sag ihr', dass du sie jetzt quälen wirst. 155 00:21:00,509 --> 00:21:03,854 Ich werde dich jetzt quälen, und es wird dir gefallen. 156 00:21:05,473 --> 00:21:08,147 Ich will das nicht. Ich habe Angst. 157 00:21:09,101 --> 00:21:10,444 Wem machst du was vor? 158 00:21:10,519 --> 00:21:12,237 Nein, wirklich. 159 00:21:14,064 --> 00:21:16,487 - Tu mir nicht weh. - Warum denn nicht? 160 00:21:17,318 --> 00:21:21,448 Wenn du nur- Wenn du nur ein Traum 161 00:21:21,530 --> 00:21:24,079 - Das ist gut. Sie ist jetzt bereit. Schlag sie! 162 00:21:24,200 --> 00:21:26,294 Hart! 163 00:21:28,496 --> 00:21:30,749 Nochmal! 164 00:21:30,873 --> 00:21:32,625 Bitte nicht. 165 00:21:33,876 --> 00:21:35,423 Magst du es? 166 00:21:40,382 --> 00:21:41,554 Ja? 167 00:21:50,476 --> 00:21:53,195 - Das Blut, leck es auf. Leck es weg. 168 00:21:53,270 --> 00:21:55,693 - Leck es. Leck es. Leck es. Leck es weg. 169 00:21:57,483 --> 00:21:59,235 Hab ich dir weh getan? 170 00:22:00,444 --> 00:22:02,412 Du meinst nicht? 171 00:22:03,280 --> 00:22:05,248 Es hat dir gefallen? 172 00:22:12,832 --> 00:22:15,176 - Leck es weg. Leck es weg. 173 00:22:16,460 --> 00:22:18,462 - Gut. 174 00:22:18,546 --> 00:22:21,015 - Du magst es. Du genießt es. 175 00:22:21,924 --> 00:22:23,392 Ja. 176 00:22:26,220 --> 00:22:28,598 Mach weiter. Ich will es. 177 00:22:29,682 --> 00:22:34,153 - Mach weiter. Leck ihr Blut, alles. Alles. Alles. Alles. 178 00:22:34,270 --> 00:22:36,864 - Das ist es. Gut. 179 00:22:39,733 --> 00:22:42,737 - Sag ihm, dass du es magst. Sag ihm, du magst es! 180 00:22:42,862 --> 00:22:46,082 Ich mag es. Ich mag es. Ich genieße es. 181 00:22:46,156 --> 00:22:47,282 - Das ist gut. 182 00:22:47,366 --> 00:22:49,334 - Fass sie überall an. 183 00:22:49,410 --> 00:22:53,210 - Das ist gut. Makellos, makellos, makellos. Stop! 184 00:22:59,795 --> 00:23:04,266 Sadismus, Nazismus- macht das alles noch Sinn? Es ist traurig 185 00:23:04,341 --> 00:23:05,183 - Lucio! Lucio! - Was ist los? 186 00:23:05,175 --> 00:23:07,018 - Lucio! Lucio! - Was ist los? 187 00:23:07,136 --> 00:23:08,683 - Probleme. - Was ist los? 188 00:23:08,762 --> 00:23:12,266 - Lucio, lass mich alles erklären. - Probleme? 189 00:23:12,349 --> 00:23:15,728 Weißt du, die Geldgeber sind gerade eben aus München angekommen 190 00:23:15,853 --> 00:23:18,356 und sie wollen einen Dokumentarfilm machen. 191 00:23:18,439 --> 00:23:21,192 Es dreht sich um dich. Hilf uns. 192 00:23:21,275 --> 00:23:24,905 Ich will keine Probleme machen, sag mir was ich tun soll. 193 00:23:25,029 --> 00:23:27,248 Denn es wäre gute Publicity ... 194 00:23:27,323 --> 00:23:30,202 Du weißt schon, zu zeigen wie du drehst 195 00:23:30,326 --> 00:23:33,296 und wie du mit den Schauspielern und so umgehst. 196 00:23:33,370 --> 00:23:37,671 Ich hab ihnen gesagt, dass ich dich überrede. Du hast keine Einwände, oder? 197 00:23:37,750 --> 00:23:41,550 Sadismus - Nazismus. Oder: Nazismus - Sadismus?! 198 00:23:41,670 --> 00:23:45,516 - Worüber redest du? - Ich will dich nicht verunsichern. 199 00:23:48,761 --> 00:23:51,184 Mrs. Herbert, Mr. Fulci. 200 00:23:54,892 --> 00:23:56,610 Guten Morgen, Mr. Fulci. 201 00:23:56,727 --> 00:24:00,322 Das ist es. Halt still. Genau da. Richtig. 202 00:24:01,607 --> 00:24:03,280 Bleib still. Okay. 203 00:24:29,802 --> 00:24:34,103 Das ist, was du willst. Das ist, worauf du gewartet hast - die Orgie zu drehen. 204 00:24:34,181 --> 00:24:36,604 Super, filme alles! 205 00:24:38,394 --> 00:24:41,773 Du liebste diese Orgie. Filme die Orgie. 206 00:24:42,731 --> 00:24:45,530 Gut. Dreh alles! Alles! 207 00:24:45,651 --> 00:24:48,621 Jeden zarten Moment. Super. 208 00:24:57,204 --> 00:24:59,878 Zeichne alles auf. Nimm es auf. Nimm es auf. 209 00:25:00,040 --> 00:25:04,466 Alles. Den Sex. schmerzhafter Sex. Erniedrigung. 210 00:25:04,586 --> 00:25:05,678 Das ist es. Das ist es! 211 00:25:11,176 --> 00:25:14,180 Gut. Nimm es auf. Film es! 212 00:25:16,390 --> 00:25:18,233 Die wundervolle Orgie. 213 00:25:21,687 --> 00:25:25,191 Gut. Filme die Orgie. Filme jede Sekunde. 214 00:25:27,401 --> 00:25:28,823 Das ist es. Gut, gut. 215 00:25:28,902 --> 00:25:31,496 Dreh alles. 216 00:25:31,572 --> 00:25:33,495 Bewege dich im Raum. 217 00:25:33,574 --> 00:25:36,578 Jeden Sex, an den du denken kannst. 218 00:25:36,702 --> 00:25:39,626 Den Beginn der Quälerei und der Erniedrigung. 219 00:25:39,747 --> 00:25:42,717 Das brauchen sie. Das wollen sie. 220 00:25:44,334 --> 00:25:46,632 Sie lieben es. Sie wollen Schmerz. 221 00:25:48,297 --> 00:25:50,470 Quälerei. Quäle sie. 222 00:25:57,139 --> 00:25:59,107 Gut, gut. 223 00:26:05,230 --> 00:26:07,983 Das ist super. Mach weiter. Mach weiter. Mach weiter! 224 00:26:09,276 --> 00:26:10,778 Gut, gut. 225 00:26:10,903 --> 00:26:14,533 Filme alles drum herum. Genau so. 226 00:26:14,615 --> 00:26:16,583 Das ist deine Chance. 227 00:26:19,745 --> 00:26:21,839 Das ist was du willst. Dafür lebst du 228 00:26:21,997 --> 00:26:24,671 um mitten In der Orgie zu sein 229 00:26:24,792 --> 00:26:27,420 um alles mit der Kamera einzufangen. 230 00:26:31,215 --> 00:26:34,640 Die animalische Seite. Die Liebe. 231 00:26:34,718 --> 00:26:38,063 Den heißen Sex. Den reinen Sex. 232 00:26:38,138 --> 00:26:40,266 Film alles. Film alles! 233 00:26:48,482 --> 00:26:51,452 Sadistisch. Sadistisch. 234 00:26:51,568 --> 00:26:56,540 Sie Hegt auf dem Billiardtisch. Es ist heiß. Sehr schwer zu drehen. 235 00:26:56,615 --> 00:26:58,037 Mach ein Close-Up. 236 00:26:58,158 --> 00:27:00,752 Gut, gut. Bereit? 237 00:27:00,828 --> 00:27:02,922 Stoss' sie ins Loch. Stoss' sie ins Loch! 238 00:27:03,038 --> 00:27:05,587 Genau so. Genau so. Genau so! 239 00:27:05,666 --> 00:27:08,294 Ja! Fabelhaft! Stoss' sie hinein! 240 00:27:08,418 --> 00:27:10,637 - Gut so! Gut so! - Lucio! 241 00:27:10,712 --> 00:27:13,215 Lucio, bitte, du musst aufhören! 242 00:27:13,298 --> 00:27:15,392 Im Namen Gottes, hör auf. 243 00:27:17,010 --> 00:27:18,808 - Was war los? - "Was los war?" 244 00:27:18,929 --> 00:27:23,605 Das fragst du? Du hast fast die Journalistin getötet und die Kamera zerstört. 245 00:27:23,684 --> 00:27:25,607 Das wird uns viel Geld kosten. 246 00:27:25,686 --> 00:27:29,486 Und du hast die Klamotten von Frau Herbert runter gerissen. 247 00:27:29,606 --> 00:27:31,574 Das nennst du nichts? 248 00:27:33,819 --> 00:27:36,743 Mein Gott. Es war so real. 249 00:27:36,864 --> 00:27:39,492 Da war dieser Nazi, der eine Orgie filmte. 250 00:27:39,575 --> 00:27:42,749 Sie drehten und drehten, während sie sich liebten. 251 00:27:42,870 --> 00:27:45,464 Manche nahmen Drogen, und plötzlich 252 00:27:45,581 --> 00:27:48,255 drehte er etwas Abscheuliches. 253 00:27:48,333 --> 00:27:53,214 Eine Frau, die ein Loch war und darin schossen sie eine Kugel 254 00:27:53,297 --> 00:27:56,016 auf einem Billiardtisch. 255 00:28:02,556 --> 00:28:04,308 Es war schrecklich. 256 00:28:04,391 --> 00:28:06,735 Du solltest dich lieber entschuldigen. 257 00:28:19,239 --> 00:28:22,994 Verzeihen Sie mir, Frau Herbert. Es tut mir leid, Ich 258 00:28:26,121 --> 00:28:28,089 Oh, Lucio, es war wunderschön. 259 00:28:28,165 --> 00:28:31,169 Ich hatte noch nie solch ein Erlebnis im Leben. 260 00:29:44,074 --> 00:29:46,168 Sie können Herrn Fulci reinschicken. 261 00:29:56,420 --> 00:29:59,765 - Hr. Fulci. - Was möchten Sie mir sagen, Doktor? 262 00:29:59,881 --> 00:30:02,259 Herr Fulci, ich kenne alle ihre Filme. 263 00:30:02,384 --> 00:30:06,309 Ich habe jedes Skript, alle Drehbücher, und jede Notiz gelesen. 264 00:30:06,430 --> 00:30:09,980 Jetzt verstehe ich ihre Verwirrung. 265 00:30:10,100 --> 00:30:14,196 Alles was mit Horror zu tun hat, ist dort enthalten. 266 00:30:14,313 --> 00:30:16,315 Aber ich mache Horrorfilme. 267 00:30:16,440 --> 00:30:19,660 Wenn ich Liebesfilme machen würde, würde es keiner kaufen. 268 00:30:19,735 --> 00:30:22,488 Davon abgesehen, was ist die Lösung? 269 00:30:22,571 --> 00:30:25,120 Ich würde gerne Hypnose probieren. 270 00:30:25,240 --> 00:30:27,618 - Legen Sie sich doch hin und entspannen Sie. - Hypnose. 271 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 Während der Hypnose 272 00:30:32,456 --> 00:30:34,925 kann ich Ihnen Anweisungen geben 273 00:30:35,042 --> 00:30:37,386 die ihr Verhalten verändern werden. 274 00:30:38,420 --> 00:30:42,095 Dadurch können wir ihr Verhalten, die Grenzen zwischen 275 00:30:42,174 --> 00:30:46,350 Realität und Fantasie zu überschreiten, aufhalten. 276 00:30:46,470 --> 00:30:48,097 Jetzt ... 277 00:30:49,139 --> 00:30:50,982 konzentrieren Sie sich bitte 278 00:30:51,099 --> 00:30:53,067 auf das Metronom. 279 00:31:00,776 --> 00:31:03,495 Einfach entspannen. 280 00:31:15,457 --> 00:31:18,051 Ihre Augen werden schwer. 281 00:31:18,168 --> 00:31:20,762 Sie können Sie nicht offen halten. 282 00:31:26,718 --> 00:31:28,971 Sie werden müde 283 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 und müder. 284 00:31:39,356 --> 00:31:41,825 Sie wollen nur schlafen. 285 00:31:42,901 --> 00:31:44,744 Schlafen. 286 00:31:44,861 --> 00:31:46,989 Hören Sie mir zu. 287 00:31:47,114 --> 00:31:50,914 Sie werden alles tun, was ich Ihnen sage. 288 00:31:52,828 --> 00:31:55,877 Wenn Sie dies Geräusch hören 289 00:31:55,997 --> 00:32:00,218 wird ihr Geist ihnen Sachen zeigen, die für Sie real sind. 290 00:32:00,335 --> 00:32:03,214 Sie werden langsam vom.. 291 00:32:03,338 --> 00:32:05,056 Wahnsinn besessen. 292 00:32:06,633 --> 00:32:09,807 Sie werden denken, Sie haben Verbrechen begangen. 293 00:32:10,846 --> 00:32:15,352 Aber ich werden der Killer sein, der den Horror verbreitet. 294 00:32:15,475 --> 00:32:18,445 Wie Sie in ihren Filmen 295 00:32:18,562 --> 00:32:20,610 erschaffe ich ein Monster 296 00:32:20,730 --> 00:32:23,358 von dem jeder denkt, das Sie es sind. 297 00:32:23,483 --> 00:32:28,455 Ein irres, blutrünstiges Monster. 298 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 Jetzt ... 299 00:32:32,701 --> 00:32:35,124 wecke Ich Sie. 300 00:32:35,245 --> 00:32:37,714 Aber sie werden sich an nichts erinnern 301 00:32:37,789 --> 00:32:40,008 außer... 302 00:32:40,041 --> 00:32:42,590 wenn Sie diesen Klang hören 303 00:32:44,671 --> 00:32:47,845 werden ihre Taten durch die von mir 304 00:32:47,924 --> 00:32:51,269 übertragenen Gedanken resteuert. 305 00:32:52,262 --> 00:32:53,764 Wachen Sie jetzt auf. 306 00:32:53,889 --> 00:32:56,893 Wir sind fertig. Öffnen Sie ihre Augen. 307 00:33:02,772 --> 00:33:06,527 Kommen Sie in ein paar Tagen wieder und wir sehen wie es Ihnen geht. 308 00:33:06,651 --> 00:33:08,198 Ja, Doktor. 309 00:33:08,320 --> 00:33:10,038 Schönen Tag. 310 00:33:11,364 --> 00:33:13,037 Dieser Verrückte! 311 00:33:27,005 --> 00:33:30,350 Soll ich dir den Tag versüßen? 312 00:33:31,801 --> 00:33:35,101 Was ist los? Zunge verschluckt? 313 00:33:36,181 --> 00:33:38,058 Komm schon. 314 00:33:38,183 --> 00:33:40,356 Das ist es. 315 00:33:40,477 --> 00:33:42,445 Sei nicht schüchtern. 316 00:33:45,023 --> 00:33:48,527 Ich möchte deine Wünsche erfüllen. 317 00:33:48,652 --> 00:33:52,327 Was möchtest du heute abend machen? 318 00:33:55,617 --> 00:33:57,460 Bist du irre? Nein! 319 00:33:58,620 --> 00:34:01,794 Bitte! Was willst du? 320 00:34:01,915 --> 00:34:06,011 Bitte, tu mir nicht weh. Ich habe dir nichts getan, oder? 321 00:34:06,044 --> 00:34:08,342 Was stimmt nicht mit dir? 322 00:34:08,463 --> 00:34:11,012 Willst du Geld? Hier. 323 00:34:11,132 --> 00:34:15,137 Nimm es und verschwinde. Es gibt viel davon. Ich will es nicht. 324 00:34:15,262 --> 00:34:17,356 Nimm es. Es gehört dir! 325 00:34:17,472 --> 00:34:20,897 Lass mich einfach allein! Bitte! 326 00:34:23,770 --> 00:34:25,864 Nein! 327 00:34:25,939 --> 00:34:28,408 Oh, nein! 328 00:35:26,041 --> 00:35:28,419 Oh, mein Gott. 329 00:38:18,004 --> 00:38:19,927 Schnitt! 330 00:38:20,089 --> 00:38:22,262 Okay, das war gut. 331 00:38:23,009 --> 00:38:25,558 - Wie war es für euch? - Es war toll. Einfach toll. 332 00:38:25,637 --> 00:38:27,856 Gut, gut. 333 00:38:28,014 --> 00:38:29,937 Okay. 334 00:38:30,099 --> 00:38:32,773 Wo ist der Regisseur? Wo ist Fulci? 335 00:38:32,852 --> 00:38:35,651 - Ich bin hier. 336 00:38:35,730 --> 00:38:38,233 Meine Auto ging kaputt. Entschuldigen Sie mich. 337 00:38:38,274 --> 00:38:42,279 Das Karussel dreht sich, als der Tod vorbei kam. 338 00:38:42,362 --> 00:38:44,615 Er dreht und dreht sich. 339 00:38:44,697 --> 00:38:47,792 Lucio, tut mir Leid wegen gestern. 340 00:38:47,867 --> 00:38:51,246 Aber du warst nicht da und wir hatten keine Zeit. 341 00:38:52,705 --> 00:38:55,174 Das beste, was du machen konntest. Mach dir keine Sorgen. 342 00:38:55,250 --> 00:38:57,844 Aber ich mach mir Sorgen über dich. 343 00:38:58,002 --> 00:39:02,007 Gestern hast du dich komisch verhalten. 344 00:39:02,131 --> 00:39:04,725 Und du hast nur Schwachsinn geredet. 345 00:39:04,801 --> 00:39:07,429 Ich glaub du bist übermüdet, mein Freund. 346 00:39:07,512 --> 00:39:10,641 Aber' ich denke, sobald der Film fertig ist 347 00:39:10,765 --> 00:39:13,314 wird sich alles normalisieren. 348 00:39:13,351 --> 00:39:15,479 Keine Sorge. 349 00:39:15,603 --> 00:39:18,652 Hast du die Zeitung gelesen? Gestern wurde eine Nutte ermordet 350 00:39:18,731 --> 00:39:21,325 genau hier, wo wir drehen. 351 00:39:21,359 --> 00:39:23,032 Eine Nutte? 352 00:39:23,111 --> 00:39:26,411 Ich denke, ihr Zuhälter war es. 353 00:39:26,531 --> 00:39:30,252 Ja. Ich hätte es auch sein können, weißt du. 354 00:39:33,204 --> 00:39:35,753 Immerhin war ich den ganzen Nachmittag nicht am Set. 355 00:39:37,625 --> 00:39:40,629 Du schon wieder. Redest wieder Schwachsinn. 356 00:39:40,753 --> 00:39:44,474 Man hat einen Mann mit mutiger Kleidung gesehen. 357 00:39:50,179 --> 00:39:51,726 Das denk ich mir. 358 00:39:51,848 --> 00:39:54,271 Jeder, der sowas getan hätte, wäre damit durchtränkt. 359 00:39:54,350 --> 00:39:57,479 Als ich am Set ankam, waren meine Sachen sauber. 360 00:39:57,562 --> 00:40:02,238 Lucio, warum gehst du nicht Heim und schläfst einfach? 361 00:40:02,358 --> 00:40:04,736 Und nimm jemand mit. 362 00:40:04,861 --> 00:40:07,865 - Ja, ok. Gute Idee. - Gute Nacht, Lucio. 363 00:40:15,830 --> 00:40:18,333 Jeder der sowas getan hätte wäre damit durchtränkt. 364 00:40:18,416 --> 00:40:21,886 Als ich am Set war, waren meine Sachen sauber. 365 00:40:23,087 --> 00:40:24,885 Also ich war es nicht. 366 00:40:25,048 --> 00:40:26,766 War es. 367 00:40:26,883 --> 00:40:28,510 War es, ehrlich. 368 00:40:44,150 --> 00:40:46,027 Guten Morgen, Mr. Fulci. 369 00:41:14,847 --> 00:41:16,315 Mr. Fulci! 370 00:41:20,103 --> 00:41:21,650 Hey, Mr. Fulci. 371 00:41:21,771 --> 00:41:24,820 Helfen Sie mir nicht, wie jeden Morgen? 372 00:41:36,536 --> 00:41:38,083 Ich dreh durch. 373 00:41:39,122 --> 00:41:41,170 Du verlierst den Verstand. 374 00:41:41,249 --> 00:41:43,251 Reiss dich zusammen! 375 00:43:10,671 --> 00:43:11,763 Ok? 376 00:43:11,881 --> 00:43:13,883 Hallo, Mr. Fulci. hier ist die Frau von oben. 377 00:43:14,050 --> 00:43:15,927 Was ist los? Ich hab Schüsse gehört. 378 00:43:16,094 --> 00:43:20,019 Es tut mir leid. Ich denk, der Fernseher war zu laut. 379 00:43:20,098 --> 00:43:22,396 Es passiert nicht mehr. 380 00:43:22,475 --> 00:43:25,354 Ich bin froh, dass es nur der Fernseher war. Ich hab mir Sorgen gemacht. 381 00:43:25,478 --> 00:43:28,106 Danke. Sie sind sehr verständnisvoll. Bye. 382 00:43:28,231 --> 00:43:29,824 Bye. 383 00:44:59,447 --> 00:45:00,915 Stop! 384 00:46:53,602 --> 00:46:55,855 Hey, was machen Sie? 385 00:52:06,081 --> 00:52:08,175 Hier ist es gut, oder? 386 00:52:08,250 --> 00:52:10,298 Hey, was ist los mit dir? 387 00:52:10,419 --> 00:52:13,218 - Ich hab Angst. - Wovor hast du denn Angst? 388 00:52:13,297 --> 00:52:15,174 Außer uns ist hier keiner. 389 00:52:15,257 --> 00:52:17,885 Denkst du meine Frau springt aus dem Busch? 390 00:54:40,569 --> 00:54:42,537 Jemand da? 391 00:54:57,920 --> 00:54:59,922 Jemand da? 392 00:55:02,716 --> 00:55:04,389 Hallo? 393 00:55:08,138 --> 00:55:09,811 Jemand da? 394 00:55:34,248 --> 00:55:36,671 Hast du das gehört? 395 00:55:36,750 --> 00:55:39,173 Sie will Begleitung. 396 00:55:40,546 --> 00:55:42,844 Ich geh nur, um sie zu beruhigen. 397 00:55:43,006 --> 00:55:45,054 Ich glaub, du hast keine Chance. 398 00:55:45,175 --> 00:55:47,769 Sie mag keine jungen Kerle. Sie hat genug. 399 00:55:51,223 --> 00:55:52,725 Gus? 400 00:56:00,232 --> 00:56:02,234 Wer ist da unten? 401 00:56:03,277 --> 00:56:06,326 Was soll der Quatsch? 402 00:56:06,405 --> 00:56:08,248 Wer bist du? 403 00:56:10,742 --> 00:56:12,335 Antworte. 404 00:56:32,264 --> 00:56:33,356 Nein! Nein! 405 00:57:12,554 --> 00:57:15,103 - Hey, Cindy! Wo bist du? - Hey! 406 00:57:20,520 --> 00:57:21,737 Hey! 407 00:57:26,443 --> 00:57:28,320 Nein! Nein! 408 00:58:28,880 --> 00:58:31,929 Wir unterbrechen das Programm für eine wichtige Nachricht. 409 00:58:32,050 --> 00:58:33,597 Eine weitere Prostituierte wurde umgebracht 410 00:58:33,719 --> 00:58:35,221 in einem Hafen, nahe dem Ort 411 00:58:35,345 --> 00:58:37,723 wo die erste Frau vor zwei Tagen gefunden wurde. 412 00:58:37,848 --> 00:58:39,942 Die Identität beider Opfer ist bislang nicht geklärt. 413 00:58:40,017 --> 00:58:41,644 Zwei junge Männer die am Hafen arbeiteten 414 00:58:41,727 --> 00:58:44,901 wurden auch bei diesem blutigen Angriff getötet. 415 00:58:45,022 --> 00:58:47,491 Damit beträgt die Zahl der Opfer 416 00:59:44,372 --> 00:59:45,669 Nein! Nein! 417 00:59:52,506 --> 00:59:54,508 Was wollen Sie von mir? 418 00:59:54,591 --> 00:59:56,389 Was stimmt nicht mit Ihnen, Fulci? 419 00:59:56,468 --> 00:59:59,392 Was ist los? Was wollen Sie von mir? 420 01:00:00,764 --> 01:00:02,687 Nein! Nein! 421 01:00:04,059 --> 01:00:06,653 Was wollen Sie von mir, Mr. Fulci? 422 01:01:26,474 --> 01:01:28,272 Katya, mit wem redest du? 423 01:01:29,561 --> 01:01:31,359 Sorry. Es ist mein Ehemann. 424 01:01:33,190 --> 01:01:34,737 Das geht dich nichts an. 425 01:01:35,859 --> 01:01:37,577 Sei vorsichtig. 426 01:01:37,652 --> 01:01:39,871 Das kannst du mir nicht antun. Du nicht. 427 01:01:39,988 --> 01:01:42,036 Oh, doch, ich kann. 428 01:01:42,115 --> 01:01:45,585 Nichts hier gehört dir, mich eingeschlossen. 429 01:01:45,660 --> 01:01:47,662 Verschwinde! 430 01:01:49,706 --> 01:01:52,926 Verdammt seist du! Du hast mein Leben zerstört. 431 01:01:53,043 --> 01:01:54,670 Verdammt seist du! 432 01:01:55,837 --> 01:01:59,683 Jetzt reicht es mir. 433 01:02:00,675 --> 01:02:02,302 Genug! 434 01:03:07,659 --> 01:03:11,380 Die drei Leichen wurden erst vor wenigen Stunden entdeckt. 435 01:03:11,454 --> 01:03:13,422 Die Frau und die zwei Männer 436 01:03:13,498 --> 01:03:15,500 reihen sich in die Liste der Opfer ein 437 01:03:15,583 --> 01:03:19,679 welche auf mysteriöse Art von einem brutalen Angreifer umgebracht wurden 438 01:03:19,754 --> 01:03:23,634 Er nutzt Messer und Äxte um seine Opfer zu zerhacken 439 01:03:23,758 --> 01:03:27,012 auf blutrünstige und barbarische Art und Weise. 440 01:03:27,137 --> 01:03:30,482 Bisher gibt es kaum Hinweise bezüglich der Identität des Mörders 441 01:03:30,557 --> 01:03:34,107 man glaubt, er ist im mittleren Alter und anscheinend eine normale Person, 442 01:03:34,227 --> 01:03:37,151 ...ein typischer Bürger 443 01:03:37,230 --> 01:03:41,406 obwohl sein verhaften auf eine Persönlichkeitsstörung schließen lässt. 444 01:03:56,750 --> 01:03:59,378 Hallo. Dürfte ich 445 01:03:59,502 --> 01:04:02,426 Ich würde gerne mit Inspector Gabrielli sprechen. 446 01:04:05,008 --> 01:04:07,477 Er ist also im Urlaub. 447 01:04:08,553 --> 01:04:10,726 Ich verstehe. Ja. 448 01:04:31,826 --> 01:04:34,329 Kann Professor Schwarz ans Telefon kommen? 449 01:04:37,040 --> 01:04:39,293 Professor, ich 450 01:04:39,417 --> 01:04:41,260 Ich bins, Mr. Fulci. 451 01:04:41,336 --> 01:04:44,465 Ich brauche umgehend einen Rat. 452 01:04:44,589 --> 01:04:47,183 Ich bin in 5 Minuten da. 453 01:04:47,300 --> 01:04:48,973 Ja. 454 01:05:07,445 --> 01:05:09,163 Nein! 455 01:06:16,639 --> 01:06:20,985 Der Film, den wir gerade schauen, stellt mein derzeitiges Projekt dar. 456 01:06:21,060 --> 01:06:23,984 Und die Gewalt, die wir filmen erzeugt eine 457 01:06:24,063 --> 01:06:26,816 geistige Störung. 458 01:06:26,900 --> 01:06:28,368 Ich verstehe. 459 01:06:29,486 --> 01:06:32,456 Wenn ich nur, einen Grund finden könnte 460 01:06:32,530 --> 01:06:35,875 . in den Geschichten, Drehbüchern, 461 01:06:35,950 --> 01:06:37,623 Filmen, die ich gemacht habe, 462 01:06:37,744 --> 01:06:42,250 der erklären würde, warum ich diese Albträume habe. 463 01:06:42,373 --> 01:06:45,252 Wieso erstellen sie mir nicht eine Liste, 464 01:06:45,376 --> 01:06:47,219 die diese Dinge beinhaltet? 465 01:06:47,295 --> 01:06:49,263 Diese, nennen wir sie Halluzinationen, 466 01:06:49,380 --> 01:06:52,759 alles, was sie gesehen haben oder glauben, gesehen zu haben 467 01:06:52,884 --> 01:06:56,434 als würden sie alle diese Szenen für real nehmen? 468 01:06:56,513 --> 01:06:59,266 Dann können wir das Material zusammen auswerten. 469 01:06:59,349 --> 01:07:00,726 Ja. Das ist gut. 470 01:07:00,850 --> 01:07:04,229 Bitte entschuldigen sie mich jetzt, Mr. Fulci. Ich werde von einem anderen Patienten erwartet. 471 01:07:04,312 --> 01:07:06,155 Oh, ich verstehe. 472 01:07:20,036 --> 01:07:25,258 Wenn sie die detaillierte Beschreibung der Morde 473 01:07:25,333 --> 01:07:27,335 auf der Liste findet, 474 01:07:27,460 --> 01:07:30,339 wird die Polizei keine Zweifel haben. 475 01:07:30,463 --> 01:07:33,137 Ihre Filme, ihre Drehbücher, 476 01:07:33,258 --> 01:07:35,807 werden Sie zum Mörder machen. 477 01:07:35,927 --> 01:07:37,725 Ist es nicht so, 478 01:07:37,845 --> 01:07:40,223 dass es immer heißt: 479 01:07:40,306 --> 01:07:44,231 Gewalt auf dem Bildschirm erzeugt weitere Gewalt! 480 01:08:21,431 --> 01:08:23,149 Gabrielli! 481 01:08:25,184 --> 01:08:27,061 Wo bist du? 482 01:08:28,104 --> 01:08:31,278 Gabrielli! Gabrielli! 483 01:08:31,399 --> 01:08:33,572 Ich bin es, Lucio. 484 01:08:34,611 --> 01:08:36,739 Ich habe mit Ihnen gesprochen. 485 01:08:46,414 --> 01:08:49,042 Verdammt. Öffne die Tür. 486 01:08:49,125 --> 01:08:50,877 Ich bin es, Lucio. 487 01:09:08,895 --> 01:09:10,488 Gabrielli? 488 01:09:20,365 --> 01:09:21,992 Jemand da? 489 01:09:49,060 --> 01:09:50,653 Oh, Sie sind hier. 490 01:10:02,782 --> 01:10:05,035 Entschuldigen Sie! Ich dachte, es wäre Gabrielli. 491 01:10:41,612 --> 01:10:42,704 Nein. 492 01:10:45,241 --> 01:10:46,618 Nein. 493 01:10:50,121 --> 01:10:51,213 Aufhören. 494 01:10:58,045 --> 01:11:00,093 Oh, mein Gott. 495 01:11:00,214 --> 01:11:02,592 Aufhören! Es reicht! 496 01:11:08,306 --> 01:11:09,558 Nein. 497 01:11:32,705 --> 01:11:36,426 Lüge! Gabrielli! Wo bist du? 498 01:11:38,419 --> 01:11:40,638 Hörst du mich? 499 01:11:43,424 --> 01:11:46,724 Gabrielli! Wo bist du? 500 01:11:58,147 --> 01:12:00,024 Frankie. 501 01:12:00,066 --> 01:12:02,285 Wo ist dein Vater? 502 01:12:02,360 --> 01:12:04,328 Frankie? 503 01:12:09,492 --> 01:12:11,915 Warum antwortest du nicht? 504 01:12:18,209 --> 01:12:20,007 Frankie. 505 01:12:40,064 --> 01:12:42,408 Gabrielli, hilf mir! 506 01:13:03,004 --> 01:13:04,381 Frances. 507 01:13:06,591 --> 01:13:09,219 Frances, was ist los? 508 01:13:09,343 --> 01:13:10,936 Antworte! 509 01:13:13,014 --> 01:13:15,733 Frances. 510 01:13:23,608 --> 01:13:25,281 Nein! 511 01:13:28,154 --> 01:13:29,872 Nein. 512 01:13:37,788 --> 01:13:39,665 Nein. 513 01:15:21,517 --> 01:15:24,487 Gabrielli, hilf mir! 514 01:15:26,439 --> 01:15:27,816 Wo bist du? 515 01:15:29,066 --> 01:15:30,864 Gabrielli, Wo bist du? 516 01:15:31,027 --> 01:15:33,621 Hilf mir. Wo bist du? 517 01:15:39,493 --> 01:15:42,667 Lucio, was machst du hier? 518 01:15:43,998 --> 01:15:46,171 Was ist in dich gefahren? 519 01:15:46,292 --> 01:15:49,011 Dein Familie wurde ermordet. 520 01:15:49,128 --> 01:15:51,506 Ich habe jemanden dabei beobachtet. 521 01:15:51,589 --> 01:15:53,842 Ich habe sie gestern in Sardinien zurück gelassen 522 01:15:54,008 --> 01:15:56,102 und sie amüsieren sich dort ganz prächtig. 523 01:15:56,218 --> 01:15:59,222 Während ich hierher kam, um nach nur einer Woche Urlaub wieder zu arbeiten. 524 01:15:59,346 --> 01:16:02,646 Also wenn du versuchst 525 01:16:02,725 --> 01:16:05,729 einen Aufreger wie in deinen Filmen zu erschaffen 526 01:16:05,853 --> 01:16:07,571 hast du dich geschnitten. 527 01:16:07,688 --> 01:16:10,237 Aber, Carlo, der Gärtner 528 01:16:10,316 --> 01:16:12,193 hat eine Leiche geküsst. 529 01:16:12,276 --> 01:16:13,994 Sagt mir, das ich das nur geträumt habe. 530 01:16:14,111 --> 01:16:16,489 Carlo ging vor einem Monat. 531 01:16:16,530 --> 01:16:19,374 Seine Frau ist gestorben und er 532 01:16:19,492 --> 01:16:21,540 Erklärst du mir bitte, worum es hier geht? 533 01:16:21,660 --> 01:16:24,083 - Ich weiß es auch nicht. 534 01:16:24,205 --> 01:16:25,752 War jemand hier bei dir? 535 01:16:25,873 --> 01:16:28,843 - Nein. - Ein Auto hat vor dem Tor geparkt. 536 01:16:28,918 --> 01:16:31,512 Unser Haus ist das einzige in der Straße. 537 01:16:31,587 --> 01:16:33,715 Ich weiß nicht, wer das sein könnte. 538 01:16:34,465 --> 01:16:36,058 Komm her. Setzen wir uns. 539 01:16:36,175 --> 01:16:38,303 Bitteschön. 540 01:16:40,554 --> 01:16:43,398 Okay, lass uns etwas trinken 541 01:16:43,474 --> 01:16:46,978 und sollten hier dann immer noch Leichen herumliegen, wie du sagst 542 01:16:47,103 --> 01:16:49,777 kannst du mir helfen und sie entsorgen. 543 01:16:49,897 --> 01:16:51,865 Ja. Alles klar. 544 01:17:19,593 --> 01:17:23,598 Es ist okay. Du bist überlasted. Das ist verständlich. 545 01:17:23,681 --> 01:17:26,184 So würde es jedem in deiner Situation gehen. 546 01:17:26,308 --> 01:17:29,983 Also, Ich denke Ich dreh durch 547 01:17:30,062 --> 01:17:34,693 als würde eine Katze mein Gehirn essen. 548 01:17:34,817 --> 01:17:36,865 Meiner Meinung nach bist du übermüdet 549 01:17:37,027 --> 01:17:40,748 und du warst so dumm, zu einem Psychiater zu gehen. 550 01:17:40,865 --> 01:17:43,334 Ich wohne in der Nähe von ihm 551 01:17:43,409 --> 01:17:46,379 also dachte ich, ich hol mir professionelle Hilfe. 552 01:17:46,453 --> 01:17:50,754 Dennoch denke ich, es war keine gute Idee, sich hypnotisieren zu lassen. 553 01:17:50,875 --> 01:17:52,297 Wenn du meinen Rat willst 554 01:17:52,418 --> 01:17:54,136 schlaf dich einfach mal richtig aus. 555 01:17:54,253 --> 01:17:57,507 Sobald der Film beendet ist, nimm dir eine Auszeit 556 01:17:57,590 --> 01:18:00,013 und wenn's geht, nimm eine schöne Frau mit. 557 01:18:01,677 --> 01:18:03,645 Das könnte das Beste sein. 558 01:18:03,679 --> 01:18:05,431 Das kannst du mir glauben. 559 01:25:58,945 --> 01:26:00,868 Aber ich war es nicht. 560 01:26:02,658 --> 01:26:04,376 War es nicht. 561 01:26:10,207 --> 01:26:12,756 Das schwöre ich. 562 01:26:12,876 --> 01:26:15,755 Gabrielli. War es nicht. Ehrlich! 563 01:26:17,923 --> 01:26:19,641 Komm schon. 564 01:26:23,470 --> 01:26:27,441 Das, was du mir gestern erzählt hast, hat mich sehr verwirrt. 565 01:26:27,516 --> 01:26:29,735 Wenn man so darüber nachdenkt 566 01:26:29,851 --> 01:26:33,025 warst du verrückter als ein Seemonster. 567 01:26:33,146 --> 01:26:36,366 Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann, Gabrielli. 568 01:26:36,483 --> 01:26:39,953 Die Tatsache, dass du dich verrückter als verrückt verhalten hast, hat dich gerettet. 569 01:26:40,070 --> 01:26:42,414 Wir haben dich observiert. 570 01:26:42,531 --> 01:26:44,579 So sind wir auf den Psychiater gestoßen 571 01:26:44,700 --> 01:26:46,748 der dich auch verfolgt hatte. 572 01:26:46,868 --> 01:26:49,587 Wir haben ihn erwischt, als er den Park verließ. 573 01:26:49,705 --> 01:26:53,505 Er starb, als er versuchte, einen unserer Männer zu töten. 574 01:26:56,294 --> 01:26:59,173 Ja, der wird keinen Mord mehr begehen. 575 01:26:59,256 --> 01:27:01,179 Komm. 576 01:27:01,216 --> 01:27:03,218 Lass uns gehen. 577 01:27:33,498 --> 01:27:36,798 - Lilly, bring mir den Köder, ok? - Ja. Gerne. 578 01:28:29,888 --> 01:28:32,016 - Hallo. 579 01:29:58,059 --> 01:30:00,187 So. 580 01:30:01,313 --> 01:30:04,157 Guter Köder. 581 01:30:06,860 --> 01:30:09,989 Viel Spaß beim Angeln, Mr. Fulci. 582 01:30:10,113 --> 01:30:10,739 Schnitt! 583 01:30:10,739 --> 01:30:11,831 Schnitt! 584 01:30:15,368 --> 01:30:18,087 - Wie war der letzte Take? - Er war okay. 585 01:30:18,204 --> 01:30:19,456 - Verstanden? - Es war grosse Masse! 586 01:30:19,581 --> 01:30:21,709 Danke und bis später. 587 01:30:21,833 --> 01:30:24,052 - Bye, Lucio! - Bye. 588 01:30:24,169 --> 01:30:26,763 Mach's gut. übertreibt nicht, ok? 589 01:30:26,880 --> 01:30:28,473 Entspann dich. 590 01:30:30,634 --> 01:30:32,261 Sie werden Spaß haben. 591 01:30:33,386 --> 01:30:34,854 Tschüss. 592 01:30:35,764 --> 01:30:37,266 - Wir sehen uns! - Bis später! 593 01:30:37,349 --> 01:30:41,104 - Bye. Bye-bye. - Schöne Ferien.