1
00:00:04,421 --> 00:00:06,549
Eine Frau
2
00:00:06,632 --> 00:00:09,476
mit einer Axt getötet.
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,351
Ihr Gesicht
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,985
zweigeteilt.
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,899
Eine andere erwürgt.
6
00:00:27,110 --> 00:00:30,410
Eine weitere erhängt.
7
00:00:35,202 --> 00:00:38,456
Jemand mit einer
8
00:00:38,539 --> 00:00:40,132
Kettensäge zerstückelt.
9
00:00:43,794 --> 00:00:46,593
Oder in kochendem Wasser ertränkt.
10
00:00:50,842 --> 00:00:53,595
Eine Kehle von einer wilden Katze raus gerissen.
11
00:00:57,057 --> 00:00:58,650
Lebendig verbrannt.
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,524
Lebendig vergraben.
13
00:01:03,272 --> 00:01:04,740
Gequält.
14
00:01:05,774 --> 00:01:07,196
Enthauptet.
15
00:01:08,235 --> 00:01:09,953
Erstochen.
16
00:01:11,029 --> 00:01:12,576
Zweigeteilt.
17
00:01:16,326 --> 00:01:18,169
Gekreuzigt.
18
00:01:18,245 --> 00:01:19,838
Geköpft.
19
00:01:25,794 --> 00:01:27,387
Lebendig vergraben.
20
00:01:27,504 --> 00:01:29,472
Erstochen. Zweigeteilt.
21
00:01:29,548 --> 00:01:31,721
Enthauptet.
Überreste verzehren.
22
00:01:33,552 --> 00:01:35,054
Durch eine Klinge geschnitten.
23
00:01:36,346 --> 00:01:37,893
Getötet. Erschlagen.
24
00:01:54,865 --> 00:01:57,084
Jemand zerteilt -
lebendig verbrannt.
25
00:04:24,681 --> 00:04:27,400
Ich liebe dich so sehr, ich könnt dich essen.
26
00:04:27,476 --> 00:04:29,478
Ich bin dabei.
27
00:05:55,647 --> 00:05:58,321
Wir essen unsere Herrin.
28
00:06:08,451 --> 00:06:09,919
Das ist es. Gut, super.
29
00:06:10,078 --> 00:06:12,547
Zoomt für den Close-up ran.
30
00:06:12,664 --> 00:06:14,632
Das ist es. Perfekt.
31
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
Stop!
32
00:06:19,004 --> 00:06:23,009
Nicht jetzt. Später. Hör zu.
Entwickle diesen und den dritten Take.
33
00:06:23,091 --> 00:06:25,514
Filippo. Filippo!
34
00:06:25,635 --> 00:06:28,434
Genau hier. Was ist los,
schon eine Pause?
35
00:06:28,513 --> 00:06:31,392
Ja. Ich esse jetzt
In dem großen Restaurant.
36
00:06:31,516 --> 00:06:34,486
- Willst du mitkommen?
- Oh, nein, danke. Ich muss hier bleiben.
37
00:06:34,603 --> 00:06:38,107
Ich muss aufpassen
während des Umbaus am Set. Okay?
38
00:06:38,189 --> 00:06:41,363
- Okay. Wir sehen uns.
- Übertreibe nicht. See ya.
39
00:06:41,443 --> 00:06:44,413
OK, Mittagspause für alle.
Mittagspause.
40
00:06:44,487 --> 00:06:47,286
Und nicht vergessen. Wir sehen uns alle
in genau einer Stunde wieder.
41
00:06:47,365 --> 00:06:49,788
Verstanden? Genau eine Stunde.
Danke.
42
00:07:05,425 --> 00:07:07,678
Warum rauche ich?
43
00:07:07,761 --> 00:07:10,856
Ich mag es nicht mehr.
Es schadet mir.
44
00:08:24,504 --> 00:08:27,178
- Mr. Fulci, wie geht's Ihnen heute?
- Ganz gut.
45
00:08:27,298 --> 00:08:30,268
- Wie wäre es mit einem Steak?
- Steak.
46
00:08:33,847 --> 00:08:35,315
Filet?
47
00:08:41,688 --> 00:08:45,192
Nein. Filet, nein. Filet, nein.
48
00:08:45,316 --> 00:08:48,160
In dem Fall, habe ich das für Sie.
49
00:08:51,740 --> 00:08:55,711
Nichts ist besser als Tartar.
Sieht das nicht lecker aus?
50
00:09:04,002 --> 00:09:06,175
Gehacktes, nein. Nein.
51
00:09:07,464 --> 00:09:10,764
- Nicht Gehacktes.
- Es ist zart. Frisch gewürzt.
52
00:09:12,844 --> 00:09:14,096
Nein. Gigi.
53
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
Mr. Fulci, was ist los?
54
00:09:45,460 --> 00:09:47,679
Nein, Nein.
55
00:09:51,549 --> 00:09:53,802
Es sieht für mich zu echt aus.
56
00:09:53,927 --> 00:09:56,021
Wir müssen etwas wegen
den Augen machen.
57
00:09:57,055 --> 00:09:59,774
Schafft sie mir hier raus.
Sie sind ekelhaft.
58
00:09:59,891 --> 00:10:02,235
Alles klar. Tut mir leid!
59
00:10:02,310 --> 00:10:04,984
- Heb sie auf.
- Ich hoffe die Augen platzen nicht.
60
00:10:05,105 --> 00:10:06,698
Das ist furchtbar.
61
00:14:05,178 --> 00:14:06,896
Mr. Fulci.
62
00:14:11,601 --> 00:14:13,399
Guten Morgen.
63
00:14:28,618 --> 00:14:30,120
Katya .
64
00:14:32,330 --> 00:14:34,298
Was wellst du, Egon?
65
00:14:34,415 --> 00:14:36,008
Katya .
66
00:14:37,794 --> 00:14:39,512
Wir müssen reden.
67
00:14:39,587 --> 00:14:41,214
Reden?
68
00:14:41,339 --> 00:14:43,182
Sei nicht einfältig.
69
00:14:44,217 --> 00:14:45,844
Worüber möchtest du denn reden?
70
00:14:45,968 --> 00:14:47,891
Katya, Ich bin dein Ehemann.
71
00:14:48,012 --> 00:14:50,561
Ich kann nicht ohne dich leben.
72
00:14:50,681 --> 00:14:52,228
Vergiss mich.
73
00:14:52,350 --> 00:14:56,526
Egal, das bedeutet nichts mehr.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
74
00:15:01,067 --> 00:15:04,196
Geh an die Tür.
Hörst du das Klingeln etwa nicht?
75
00:15:04,278 --> 00:15:05,871
Das ist Lilly's Aufgabe.
76
00:15:06,864 --> 00:15:08,491
Mach schon.
77
00:15:10,201 --> 00:15:12,579
Ok. Ich geh schon.
78
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Sie können jetzt reingehen.
79
00:15:51,576 --> 00:15:53,499
Marya, hier ist Lilly.
80
00:15:53,578 --> 00:15:55,876
Rate mal, wer gerade zu uns kam.
81
00:15:55,913 --> 00:15:59,793
Genau, der Regisseur. Ja, genau der,
der die Horrorfilme macht.
82
00:16:01,043 --> 00:16:03,341
Mach ich. Man weiß ja nie.
83
00:16:03,421 --> 00:16:06,470
Vielleicht ist er auf der Suche
nach Frauen für seinen neuen Film.
84
00:16:07,925 --> 00:16:09,552
Yeah, klar.
85
00:16:10,595 --> 00:16:13,064
Ich halte dich auf dem Laufenden. Bye.
86
00:16:23,900 --> 00:16:27,325
Lieber Mr. Fulci,
Ich verstehe, glaube ich, ihre Probleme.
87
00:16:28,696 --> 00:16:31,870
Sie sagen die erste Manifestation
ihrer Krankheit
88
00:16:31,991 --> 00:16:35,962
war die Angst vor Hamburgern
und Gärtnern.
89
00:16:36,078 --> 00:16:39,548
Eigentlich bin ich
Regisseur.
90
00:16:39,624 --> 00:16:41,547
Vor allem Horrorfilme.
91
00:16:41,626 --> 00:16:45,051
Ich habe gestern eine sehr heftige Szene
gedreht.
92
00:16:45,129 --> 00:16:47,928
Während der Pause ging ich in ein Restaurant.
93
00:16:48,007 --> 00:16:50,476
Ich bestellte Steak.
94
00:16:50,551 --> 00:16:54,055
Als ich das Fleisch sah,
war mir total
95
00:16:54,180 --> 00:16:57,605
war mir total schlecht.
96
00:16:57,725 --> 00:17:00,478
Und heute morgen
sah ich einen Gärtner beim Hecke trimmen.
97
00:17:00,561 --> 00:17:02,359
Er benutzte eine Kettensäge.
98
00:17:02,480 --> 00:17:05,654
Dieselbe, wie in der Szene,
die wir gedreht haben.
99
00:17:05,733 --> 00:17:08,862
Wir haben rote Farbe
anstatt Blut benutzt.
100
00:17:08,945 --> 00:17:12,540
Der Mann war ganz rot
und ich wollte ihn töten.
101
00:17:15,493 --> 00:17:17,291
Glauben sie, ich drehe durch,
Doktor?
102
00:17:18,913 --> 00:17:23,714
Sie leiden an einer
Art Identitätskrise.
103
00:17:23,793 --> 00:17:27,468
Das bedeutet,
sie vermischen die Grenzen
104
00:17:27,547 --> 00:17:31,848
die Grenzen zwischen Film
und Realität.
105
00:18:18,014 --> 00:18:19,516
Dr. Fulci!
106
00:18:19,599 --> 00:18:21,601
Ich dachte, sie kommen gar nicht mehr.
107
00:18:23,477 --> 00:18:25,650
Dr. Fulci.
108
00:18:25,771 --> 00:18:29,196
- Dr. Fulci, alle sind drinnen.
- Ja, ich weiß.
109
00:18:29,317 --> 00:18:30,944
- Wir warten alle auf Sie.
- Es tut mir leid.
110
00:18:31,068 --> 00:18:33,412
Ich hatte einen Termin mit
111
00:18:33,487 --> 00:18:36,741
egal. Ich bin da.
- Okay, fangen wir an.
112
00:18:36,866 --> 00:18:39,619
- Wir haben viel zu tun, verstehen sie?
- Alles klar.
113
00:18:39,744 --> 00:18:42,042
Mr. Fulci.
114
00:18:42,121 --> 00:18:43,589
Da sind sie ja.
115
00:18:44,624 --> 00:18:46,171
- Also
- Hallo zusammen.
116
00:18:46,250 --> 00:18:48,469
Wie soll ich meine Rolle als Nazi spielen?
117
00:18:48,544 --> 00:18:50,546
Also, ihre Rolle
118
00:18:50,630 --> 00:18:53,600
sie strahlt eine Aura des Bösen aus.
119
00:18:53,674 --> 00:18:57,520
Wenn sie das Haus betreten,
sollten Sie einen tödlichen Eindruck hinterlassen.
120
00:18:57,595 --> 00:19:00,189
Sie sind immerhin ein Todessymbol.
121
00:19:00,264 --> 00:19:04,144
Und zudem verkörpern Sie
den ganzen Nazi-Horror.
122
00:19:04,226 --> 00:19:05,853
Verstehen Sie mich?
123
00:19:07,188 --> 00:19:09,065
Egal.
Ich erkläre es auf dem Weg.
124
00:19:09,148 --> 00:19:11,822
Sie verkörpern Korruption,
Laster.
125
00:19:16,530 --> 00:19:20,160
- Alles klar, jetzt gehen sie
durch den Vorhang.
126
00:19:20,242 --> 00:19:21,835
- Genau so.
127
00:19:23,287 --> 00:19:24,413
- Sie sehen sie.
128
00:19:25,706 --> 00:19:30,303
- Sie Hegt da. verführerisch.
Sie mögen, was Sie sehen.
129
00:19:32,004 --> 00:19:34,177
- Gehen Sie zu ihr. Genau so.
130
00:19:34,256 --> 00:19:35,929
- Näher.
131
00:19:37,218 --> 00:19:39,141
- Gehen sie ganz nah zu ihr hin.
132
00:19:40,471 --> 00:19:43,270
- Gut. Näher.
133
00:19:43,349 --> 00:19:46,273
- Näher. Ganz nah.
Berühren Sie sie.
134
00:19:47,937 --> 00:19:50,156
- Streicheln Sie sie.
135
00:19:50,231 --> 00:19:52,404
Wecken Sie sie auf.
Susan, wach auf.
136
00:19:53,901 --> 00:19:56,074
- Sehen Sie, wie sie reagiert.
137
00:19:57,571 --> 00:19:58,948
Wer bist du?
138
00:19:59,865 --> 00:20:02,368
Ich bin hier, um dich zu befriedigen.
139
00:20:02,451 --> 00:20:05,580
- Das ist sehr gut.
Setzen Sie sich und sprechen Sie mit ihr.
140
00:20:08,165 --> 00:20:10,714
Du bist so schön.
141
00:20:10,793 --> 00:20:12,795
Wie ein wahrgewordener Traum.
142
00:20:14,004 --> 00:20:18,225
Nein, das ist nicht real.
Ich glaube nichts davon.
143
00:20:18,342 --> 00:20:23,564
Du bist nicht wirklich hier im Raum.
Das ist nur meine Einbildung.
144
00:20:23,681 --> 00:20:28,061
- Näher. Du bist sehr heiß.
- Ich muss dich ausgedacht haben.
145
00:20:29,895 --> 00:20:32,239
Nein. Du träumst jetzt nicht.
146
00:20:32,356 --> 00:20:34,575
- Gut. Du hast sie. Nimm sie dir!
147
00:20:34,692 --> 00:20:38,287
- Du liebst mich.
- Ich kenn dich nicht.
148
00:20:38,404 --> 00:20:40,748
Wie könnte ich?
149
00:20:40,823 --> 00:20:42,621
Ich bin, was du willst.
150
00:20:42,742 --> 00:20:44,085
Das stimmt nicht.
151
00:20:44,160 --> 00:20:45,787
- Sie werden jetzt brutaler.
152
00:20:45,911 --> 00:20:49,006
- Licht! Macht das Licht an.
153
00:20:49,081 --> 00:20:52,381
Ich will dich sehen.
- Oh, mein Gott.
154
00:20:52,501 --> 00:20:55,596
- Sag ihr', dass du sie
jetzt quälen wirst.
155
00:21:00,509 --> 00:21:03,854
Ich werde dich jetzt quälen,
und es wird dir gefallen.
156
00:21:05,473 --> 00:21:08,147
Ich will das nicht. Ich habe Angst.
157
00:21:09,101 --> 00:21:10,444
Wem machst du was vor?
158
00:21:10,519 --> 00:21:12,237
Nein, wirklich.
159
00:21:14,064 --> 00:21:16,487
- Tu mir nicht weh.
- Warum denn nicht?
160
00:21:17,318 --> 00:21:21,448
Wenn du nur-
Wenn du nur ein Traum
161
00:21:21,530 --> 00:21:24,079
- Das ist gut. Sie ist jetzt bereit.
Schlag sie!
162
00:21:24,200 --> 00:21:26,294
Hart!
163
00:21:28,496 --> 00:21:30,749
Nochmal!
164
00:21:30,873 --> 00:21:32,625
Bitte nicht.
165
00:21:33,876 --> 00:21:35,423
Magst du es?
166
00:21:40,382 --> 00:21:41,554
Ja?
167
00:21:50,476 --> 00:21:53,195
- Das Blut, leck es auf.
Leck es weg.
168
00:21:53,270 --> 00:21:55,693
- Leck es. Leck es. Leck es.
Leck es weg.
169
00:21:57,483 --> 00:21:59,235
Hab ich dir weh getan?
170
00:22:00,444 --> 00:22:02,412
Du meinst nicht?
171
00:22:03,280 --> 00:22:05,248
Es hat dir gefallen?
172
00:22:12,832 --> 00:22:15,176
- Leck es weg. Leck es weg.
173
00:22:16,460 --> 00:22:18,462
- Gut.
174
00:22:18,546 --> 00:22:21,015
- Du magst es. Du genießt es.
175
00:22:21,924 --> 00:22:23,392
Ja.
176
00:22:26,220 --> 00:22:28,598
Mach weiter. Ich will es.
177
00:22:29,682 --> 00:22:34,153
- Mach weiter. Leck ihr Blut, alles.
Alles. Alles. Alles.
178
00:22:34,270 --> 00:22:36,864
- Das ist es. Gut.
179
00:22:39,733 --> 00:22:42,737
- Sag ihm, dass du es magst.
Sag ihm, du magst es!
180
00:22:42,862 --> 00:22:46,082
Ich mag es. Ich mag es.
Ich genieße es.
181
00:22:46,156 --> 00:22:47,282
- Das ist gut.
182
00:22:47,366 --> 00:22:49,334
- Fass sie überall an.
183
00:22:49,410 --> 00:22:53,210
- Das ist gut.
Makellos, makellos, makellos. Stop!
184
00:22:59,795 --> 00:23:04,266
Sadismus, Nazismus-
macht das alles noch Sinn? Es ist traurig
185
00:23:04,341 --> 00:23:05,183
- Lucio! Lucio!
- Was ist los?
186
00:23:05,175 --> 00:23:07,018
- Lucio! Lucio!
- Was ist los?
187
00:23:07,136 --> 00:23:08,683
- Probleme.
- Was ist los?
188
00:23:08,762 --> 00:23:12,266
- Lucio, lass mich alles erklären.
- Probleme?
189
00:23:12,349 --> 00:23:15,728
Weißt du, die Geldgeber sind gerade eben
aus München angekommen
190
00:23:15,853 --> 00:23:18,356
und sie wollen einen Dokumentarfilm machen.
191
00:23:18,439 --> 00:23:21,192
Es dreht sich um dich.
Hilf uns.
192
00:23:21,275 --> 00:23:24,905
Ich will keine Probleme machen,
sag mir was ich tun soll.
193
00:23:25,029 --> 00:23:27,248
Denn es wäre gute Publicity ...
194
00:23:27,323 --> 00:23:30,202
Du weißt schon, zu zeigen
wie du drehst
195
00:23:30,326 --> 00:23:33,296
und wie du mit den
Schauspielern und so umgehst.
196
00:23:33,370 --> 00:23:37,671
Ich hab ihnen gesagt, dass ich dich überrede.
Du hast keine Einwände, oder?
197
00:23:37,750 --> 00:23:41,550
Sadismus - Nazismus.
Oder: Nazismus - Sadismus?!
198
00:23:41,670 --> 00:23:45,516
- Worüber redest du?
- Ich will dich nicht verunsichern.
199
00:23:48,761 --> 00:23:51,184
Mrs. Herbert, Mr. Fulci.
200
00:23:54,892 --> 00:23:56,610
Guten Morgen, Mr. Fulci.
201
00:23:56,727 --> 00:24:00,322
Das ist es. Halt still.
Genau da. Richtig.
202
00:24:01,607 --> 00:24:03,280
Bleib still. Okay.
203
00:24:29,802 --> 00:24:34,103
Das ist, was du willst. Das ist,
worauf du gewartet hast - die Orgie zu drehen.
204
00:24:34,181 --> 00:24:36,604
Super, filme alles!
205
00:24:38,394 --> 00:24:41,773
Du liebste diese Orgie. Filme die Orgie.
206
00:24:42,731 --> 00:24:45,530
Gut. Dreh alles!
Alles!
207
00:24:45,651 --> 00:24:48,621
Jeden zarten Moment.
Super.
208
00:24:57,204 --> 00:24:59,878
Zeichne alles auf. Nimm es auf. Nimm es auf.
209
00:25:00,040 --> 00:25:04,466
Alles. Den Sex.
schmerzhafter Sex. Erniedrigung.
210
00:25:04,586 --> 00:25:05,678
Das ist es. Das ist es!
211
00:25:11,176 --> 00:25:14,180
Gut. Nimm es auf. Film es!
212
00:25:16,390 --> 00:25:18,233
Die wundervolle Orgie.
213
00:25:21,687 --> 00:25:25,191
Gut. Filme die Orgie.
Filme jede Sekunde.
214
00:25:27,401 --> 00:25:28,823
Das ist es. Gut, gut.
215
00:25:28,902 --> 00:25:31,496
Dreh alles.
216
00:25:31,572 --> 00:25:33,495
Bewege dich im Raum.
217
00:25:33,574 --> 00:25:36,578
Jeden Sex, an den du denken kannst.
218
00:25:36,702 --> 00:25:39,626
Den Beginn der Quälerei
und der Erniedrigung.
219
00:25:39,747 --> 00:25:42,717
Das brauchen sie.
Das wollen sie.
220
00:25:44,334 --> 00:25:46,632
Sie lieben es.
Sie wollen Schmerz.
221
00:25:48,297 --> 00:25:50,470
Quälerei. Quäle sie.
222
00:25:57,139 --> 00:25:59,107
Gut, gut.
223
00:26:05,230 --> 00:26:07,983
Das ist super. Mach weiter.
Mach weiter. Mach weiter!
224
00:26:09,276 --> 00:26:10,778
Gut, gut.
225
00:26:10,903 --> 00:26:14,533
Filme alles drum herum.
Genau so.
226
00:26:14,615 --> 00:26:16,583
Das ist deine Chance.
227
00:26:19,745 --> 00:26:21,839
Das ist was du willst.
Dafür lebst du
228
00:26:21,997 --> 00:26:24,671
um mitten In der Orgie zu sein
229
00:26:24,792 --> 00:26:27,420
um alles mit der Kamera einzufangen.
230
00:26:31,215 --> 00:26:34,640
Die animalische Seite. Die Liebe.
231
00:26:34,718 --> 00:26:38,063
Den heißen Sex. Den reinen Sex.
232
00:26:38,138 --> 00:26:40,266
Film alles. Film alles!
233
00:26:48,482 --> 00:26:51,452
Sadistisch. Sadistisch.
234
00:26:51,568 --> 00:26:56,540
Sie Hegt auf dem Billiardtisch. Es ist heiß.
Sehr schwer zu drehen.
235
00:26:56,615 --> 00:26:58,037
Mach ein Close-Up.
236
00:26:58,158 --> 00:27:00,752
Gut, gut. Bereit?
237
00:27:00,828 --> 00:27:02,922
Stoss' sie ins Loch.
Stoss' sie ins Loch!
238
00:27:03,038 --> 00:27:05,587
Genau so. Genau so. Genau so!
239
00:27:05,666 --> 00:27:08,294
Ja! Fabelhaft!
Stoss' sie hinein!
240
00:27:08,418 --> 00:27:10,637
- Gut so! Gut so!
- Lucio!
241
00:27:10,712 --> 00:27:13,215
Lucio, bitte, du musst aufhören!
242
00:27:13,298 --> 00:27:15,392
Im Namen Gottes, hör auf.
243
00:27:17,010 --> 00:27:18,808
- Was war los?
- "Was los war?"
244
00:27:18,929 --> 00:27:23,605
Das fragst du? Du hast fast die
Journalistin getötet und die Kamera zerstört.
245
00:27:23,684 --> 00:27:25,607
Das wird uns viel Geld kosten.
246
00:27:25,686 --> 00:27:29,486
Und du hast die Klamotten von
Frau Herbert runter gerissen.
247
00:27:29,606 --> 00:27:31,574
Das nennst du nichts?
248
00:27:33,819 --> 00:27:36,743
Mein Gott. Es war so real.
249
00:27:36,864 --> 00:27:39,492
Da war dieser Nazi, der eine Orgie filmte.
250
00:27:39,575 --> 00:27:42,749
Sie drehten und drehten,
während sie sich liebten.
251
00:27:42,870 --> 00:27:45,464
Manche nahmen Drogen,
und plötzlich
252
00:27:45,581 --> 00:27:48,255
drehte er etwas Abscheuliches.
253
00:27:48,333 --> 00:27:53,214
Eine Frau, die ein Loch war
und darin schossen sie eine Kugel
254
00:27:53,297 --> 00:27:56,016
auf einem Billiardtisch.
255
00:28:02,556 --> 00:28:04,308
Es war schrecklich.
256
00:28:04,391 --> 00:28:06,735
Du solltest dich lieber entschuldigen.
257
00:28:19,239 --> 00:28:22,994
Verzeihen Sie mir, Frau Herbert.
Es tut mir leid, Ich
258
00:28:26,121 --> 00:28:28,089
Oh, Lucio, es war wunderschön.
259
00:28:28,165 --> 00:28:31,169
Ich hatte noch nie
solch ein Erlebnis im Leben.
260
00:29:44,074 --> 00:29:46,168
Sie können Herrn Fulci reinschicken.
261
00:29:56,420 --> 00:29:59,765
- Hr. Fulci.
- Was möchten Sie mir sagen, Doktor?
262
00:29:59,881 --> 00:30:02,259
Herr Fulci, ich kenne alle ihre Filme.
263
00:30:02,384 --> 00:30:06,309
Ich habe jedes Skript,
alle Drehbücher, und jede Notiz gelesen.
264
00:30:06,430 --> 00:30:09,980
Jetzt verstehe ich ihre Verwirrung.
265
00:30:10,100 --> 00:30:14,196
Alles was mit Horror zu tun hat,
ist dort enthalten.
266
00:30:14,313 --> 00:30:16,315
Aber ich mache Horrorfilme.
267
00:30:16,440 --> 00:30:19,660
Wenn ich Liebesfilme machen würde,
würde es keiner kaufen.
268
00:30:19,735 --> 00:30:22,488
Davon abgesehen,
was ist die Lösung?
269
00:30:22,571 --> 00:30:25,120
Ich würde gerne Hypnose probieren.
270
00:30:25,240 --> 00:30:27,618
- Legen Sie sich doch hin und entspannen Sie.
- Hypnose.
271
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
Während der Hypnose
272
00:30:32,456 --> 00:30:34,925
kann ich Ihnen Anweisungen geben
273
00:30:35,042 --> 00:30:37,386
die ihr Verhalten verändern werden.
274
00:30:38,420 --> 00:30:42,095
Dadurch können wir ihr
Verhalten, die Grenzen zwischen
275
00:30:42,174 --> 00:30:46,350
Realität und Fantasie zu überschreiten, aufhalten.
276
00:30:46,470 --> 00:30:48,097
Jetzt ...
277
00:30:49,139 --> 00:30:50,982
konzentrieren Sie sich bitte
278
00:30:51,099 --> 00:30:53,067
auf das Metronom.
279
00:31:00,776 --> 00:31:03,495
Einfach entspannen.
280
00:31:15,457 --> 00:31:18,051
Ihre Augen werden schwer.
281
00:31:18,168 --> 00:31:20,762
Sie können Sie nicht offen halten.
282
00:31:26,718 --> 00:31:28,971
Sie werden müde
283
00:31:35,894 --> 00:31:37,896
und müder.
284
00:31:39,356 --> 00:31:41,825
Sie wollen nur schlafen.
285
00:31:42,901 --> 00:31:44,744
Schlafen.
286
00:31:44,861 --> 00:31:46,989
Hören Sie mir zu.
287
00:31:47,114 --> 00:31:50,914
Sie werden alles tun, was ich Ihnen sage.
288
00:31:52,828 --> 00:31:55,877
Wenn Sie dies Geräusch hören
289
00:31:55,997 --> 00:32:00,218
wird ihr Geist ihnen Sachen zeigen,
die für Sie real sind.
290
00:32:00,335 --> 00:32:03,214
Sie werden langsam vom..
291
00:32:03,338 --> 00:32:05,056
Wahnsinn besessen.
292
00:32:06,633 --> 00:32:09,807
Sie werden denken, Sie haben
Verbrechen begangen.
293
00:32:10,846 --> 00:32:15,352
Aber ich werden der Killer sein,
der den Horror verbreitet.
294
00:32:15,475 --> 00:32:18,445
Wie Sie in ihren Filmen
295
00:32:18,562 --> 00:32:20,610
erschaffe ich ein Monster
296
00:32:20,730 --> 00:32:23,358
von dem jeder denkt, das Sie es sind.
297
00:32:23,483 --> 00:32:28,455
Ein irres, blutrünstiges Monster.
298
00:32:30,323 --> 00:32:32,576
Jetzt ...
299
00:32:32,701 --> 00:32:35,124
wecke Ich Sie.
300
00:32:35,245 --> 00:32:37,714
Aber sie werden sich an nichts erinnern
301
00:32:37,789 --> 00:32:40,008
außer...
302
00:32:40,041 --> 00:32:42,590
wenn Sie diesen Klang hören
303
00:32:44,671 --> 00:32:47,845
werden ihre Taten
durch die von mir
304
00:32:47,924 --> 00:32:51,269
übertragenen Gedanken resteuert.
305
00:32:52,262 --> 00:32:53,764
Wachen Sie jetzt auf.
306
00:32:53,889 --> 00:32:56,893
Wir sind fertig.
Öffnen Sie ihre Augen.
307
00:33:02,772 --> 00:33:06,527
Kommen Sie in ein paar Tagen wieder
und wir sehen wie es Ihnen geht.
308
00:33:06,651 --> 00:33:08,198
Ja, Doktor.
309
00:33:08,320 --> 00:33:10,038
Schönen Tag.
310
00:33:11,364 --> 00:33:13,037
Dieser Verrückte!
311
00:33:27,005 --> 00:33:30,350
Soll ich dir den Tag versüßen?
312
00:33:31,801 --> 00:33:35,101
Was ist los?
Zunge verschluckt?
313
00:33:36,181 --> 00:33:38,058
Komm schon.
314
00:33:38,183 --> 00:33:40,356
Das ist es.
315
00:33:40,477 --> 00:33:42,445
Sei nicht schüchtern.
316
00:33:45,023 --> 00:33:48,527
Ich möchte deine Wünsche erfüllen.
317
00:33:48,652 --> 00:33:52,327
Was möchtest du heute
abend machen?
318
00:33:55,617 --> 00:33:57,460
Bist du irre? Nein!
319
00:33:58,620 --> 00:34:01,794
Bitte! Was willst du?
320
00:34:01,915 --> 00:34:06,011
Bitte, tu mir nicht weh.
Ich habe dir nichts getan, oder?
321
00:34:06,044 --> 00:34:08,342
Was stimmt nicht mit dir?
322
00:34:08,463 --> 00:34:11,012
Willst du Geld? Hier.
323
00:34:11,132 --> 00:34:15,137
Nimm es und verschwinde.
Es gibt viel davon. Ich will es nicht.
324
00:34:15,262 --> 00:34:17,356
Nimm es. Es gehört dir!
325
00:34:17,472 --> 00:34:20,897
Lass mich einfach allein!
Bitte!
326
00:34:23,770 --> 00:34:25,864
Nein!
327
00:34:25,939 --> 00:34:28,408
Oh, nein!
328
00:35:26,041 --> 00:35:28,419
Oh, mein Gott.
329
00:38:18,004 --> 00:38:19,927
Schnitt!
330
00:38:20,089 --> 00:38:22,262
Okay, das war gut.
331
00:38:23,009 --> 00:38:25,558
- Wie war es für euch?
- Es war toll. Einfach toll.
332
00:38:25,637 --> 00:38:27,856
Gut, gut.
333
00:38:28,014 --> 00:38:29,937
Okay.
334
00:38:30,099 --> 00:38:32,773
Wo ist der Regisseur?
Wo ist Fulci?
335
00:38:32,852 --> 00:38:35,651
- Ich bin hier.
336
00:38:35,730 --> 00:38:38,233
Meine Auto ging kaputt.
Entschuldigen Sie mich.
337
00:38:38,274 --> 00:38:42,279
Das Karussel dreht sich,
als der Tod vorbei kam.
338
00:38:42,362 --> 00:38:44,615
Er dreht und dreht sich.
339
00:38:44,697 --> 00:38:47,792
Lucio, tut mir Leid wegen gestern.
340
00:38:47,867 --> 00:38:51,246
Aber du warst nicht da
und wir hatten keine Zeit.
341
00:38:52,705 --> 00:38:55,174
Das beste, was du machen konntest.
Mach dir keine Sorgen.
342
00:38:55,250 --> 00:38:57,844
Aber ich mach mir Sorgen über dich.
343
00:38:58,002 --> 00:39:02,007
Gestern hast du dich komisch verhalten.
344
00:39:02,131 --> 00:39:04,725
Und du hast nur
Schwachsinn geredet.
345
00:39:04,801 --> 00:39:07,429
Ich glaub du bist übermüdet,
mein Freund.
346
00:39:07,512 --> 00:39:10,641
Aber' ich denke, sobald
der Film fertig ist
347
00:39:10,765 --> 00:39:13,314
wird sich alles normalisieren.
348
00:39:13,351 --> 00:39:15,479
Keine Sorge.
349
00:39:15,603 --> 00:39:18,652
Hast du die Zeitung gelesen?
Gestern wurde eine Nutte ermordet
350
00:39:18,731 --> 00:39:21,325
genau hier, wo wir drehen.
351
00:39:21,359 --> 00:39:23,032
Eine Nutte?
352
00:39:23,111 --> 00:39:26,411
Ich denke, ihr Zuhälter war es.
353
00:39:26,531 --> 00:39:30,252
Ja. Ich hätte es auch
sein können, weißt du.
354
00:39:33,204 --> 00:39:35,753
Immerhin war ich den ganzen Nachmittag
nicht am Set.
355
00:39:37,625 --> 00:39:40,629
Du schon wieder.
Redest wieder Schwachsinn.
356
00:39:40,753 --> 00:39:44,474
Man hat einen Mann mit
mutiger Kleidung gesehen.
357
00:39:50,179 --> 00:39:51,726
Das denk ich mir.
358
00:39:51,848 --> 00:39:54,271
Jeder, der sowas getan hätte,
wäre damit durchtränkt.
359
00:39:54,350 --> 00:39:57,479
Als ich am Set ankam,
waren meine Sachen sauber.
360
00:39:57,562 --> 00:40:02,238
Lucio, warum gehst du nicht Heim
und schläfst einfach?
361
00:40:02,358 --> 00:40:04,736
Und nimm jemand mit.
362
00:40:04,861 --> 00:40:07,865
- Ja, ok. Gute Idee.
- Gute Nacht, Lucio.
363
00:40:15,830 --> 00:40:18,333
Jeder der sowas getan hätte
wäre damit durchtränkt.
364
00:40:18,416 --> 00:40:21,886
Als ich am Set war,
waren meine Sachen sauber.
365
00:40:23,087 --> 00:40:24,885
Also ich war es nicht.
366
00:40:25,048 --> 00:40:26,766
War es.
367
00:40:26,883 --> 00:40:28,510
War es, ehrlich.
368
00:40:44,150 --> 00:40:46,027
Guten Morgen, Mr. Fulci.
369
00:41:14,847 --> 00:41:16,315
Mr. Fulci!
370
00:41:20,103 --> 00:41:21,650
Hey, Mr. Fulci.
371
00:41:21,771 --> 00:41:24,820
Helfen Sie mir nicht,
wie jeden Morgen?
372
00:41:36,536 --> 00:41:38,083
Ich dreh durch.
373
00:41:39,122 --> 00:41:41,170
Du verlierst den Verstand.
374
00:41:41,249 --> 00:41:43,251
Reiss dich zusammen!
375
00:43:10,671 --> 00:43:11,763
Ok?
376
00:43:11,881 --> 00:43:13,883
Hallo, Mr. Fulci.
hier ist die Frau von oben.
377
00:43:14,050 --> 00:43:15,927
Was ist los?
Ich hab Schüsse gehört.
378
00:43:16,094 --> 00:43:20,019
Es tut mir leid.
Ich denk, der Fernseher war zu laut.
379
00:43:20,098 --> 00:43:22,396
Es passiert nicht mehr.
380
00:43:22,475 --> 00:43:25,354
Ich bin froh, dass es nur der Fernseher war.
Ich hab mir Sorgen gemacht.
381
00:43:25,478 --> 00:43:28,106
Danke.
Sie sind sehr verständnisvoll. Bye.
382
00:43:28,231 --> 00:43:29,824
Bye.
383
00:44:59,447 --> 00:45:00,915
Stop!
384
00:46:53,602 --> 00:46:55,855
Hey, was machen Sie?
385
00:52:06,081 --> 00:52:08,175
Hier ist es gut, oder?
386
00:52:08,250 --> 00:52:10,298
Hey, was ist los mit dir?
387
00:52:10,419 --> 00:52:13,218
- Ich hab Angst.
- Wovor hast du denn Angst?
388
00:52:13,297 --> 00:52:15,174
Außer uns ist hier keiner.
389
00:52:15,257 --> 00:52:17,885
Denkst du meine Frau
springt aus dem Busch?
390
00:54:40,569 --> 00:54:42,537
Jemand da?
391
00:54:57,920 --> 00:54:59,922
Jemand da?
392
00:55:02,716 --> 00:55:04,389
Hallo?
393
00:55:08,138 --> 00:55:09,811
Jemand da?
394
00:55:34,248 --> 00:55:36,671
Hast du das gehört?
395
00:55:36,750 --> 00:55:39,173
Sie will Begleitung.
396
00:55:40,546 --> 00:55:42,844
Ich geh nur, um sie zu beruhigen.
397
00:55:43,006 --> 00:55:45,054
Ich glaub, du hast keine Chance.
398
00:55:45,175 --> 00:55:47,769
Sie mag keine jungen Kerle.
Sie hat genug.
399
00:55:51,223 --> 00:55:52,725
Gus?
400
00:56:00,232 --> 00:56:02,234
Wer ist da unten?
401
00:56:03,277 --> 00:56:06,326
Was soll der Quatsch?
402
00:56:06,405 --> 00:56:08,248
Wer bist du?
403
00:56:10,742 --> 00:56:12,335
Antworte.
404
00:56:32,264 --> 00:56:33,356
Nein! Nein!
405
00:57:12,554 --> 00:57:15,103
- Hey, Cindy! Wo bist du?
- Hey!
406
00:57:20,520 --> 00:57:21,737
Hey!
407
00:57:26,443 --> 00:57:28,320
Nein! Nein!
408
00:58:28,880 --> 00:58:31,929
Wir unterbrechen das Programm
für eine wichtige Nachricht.
409
00:58:32,050 --> 00:58:33,597
Eine weitere Prostituierte wurde umgebracht
410
00:58:33,719 --> 00:58:35,221
in einem Hafen, nahe dem Ort
411
00:58:35,345 --> 00:58:37,723
wo die erste Frau vor
zwei Tagen gefunden wurde.
412
00:58:37,848 --> 00:58:39,942
Die Identität beider Opfer ist bislang nicht geklärt.
413
00:58:40,017 --> 00:58:41,644
Zwei junge Männer
die am Hafen arbeiteten
414
00:58:41,727 --> 00:58:44,901
wurden auch bei diesem
blutigen Angriff getötet.
415
00:58:45,022 --> 00:58:47,491
Damit beträgt die Zahl der Opfer
416
00:59:44,372 --> 00:59:45,669
Nein! Nein!
417
00:59:52,506 --> 00:59:54,508
Was wollen Sie von mir?
418
00:59:54,591 --> 00:59:56,389
Was stimmt nicht mit Ihnen, Fulci?
419
00:59:56,468 --> 00:59:59,392
Was ist los?
Was wollen Sie von mir?
420
01:00:00,764 --> 01:00:02,687
Nein! Nein!
421
01:00:04,059 --> 01:00:06,653
Was wollen Sie von mir,
Mr. Fulci?
422
01:01:26,474 --> 01:01:28,272
Katya, mit wem redest du?
423
01:01:29,561 --> 01:01:31,359
Sorry. Es ist mein Ehemann.
424
01:01:33,190 --> 01:01:34,737
Das geht dich nichts an.
425
01:01:35,859 --> 01:01:37,577
Sei vorsichtig.
426
01:01:37,652 --> 01:01:39,871
Das kannst du mir nicht antun.
Du nicht.
427
01:01:39,988 --> 01:01:42,036
Oh, doch, ich kann.
428
01:01:42,115 --> 01:01:45,585
Nichts hier gehört dir,
mich eingeschlossen.
429
01:01:45,660 --> 01:01:47,662
Verschwinde!
430
01:01:49,706 --> 01:01:52,926
Verdammt seist du! Du hast
mein Leben zerstört.
431
01:01:53,043 --> 01:01:54,670
Verdammt seist du!
432
01:01:55,837 --> 01:01:59,683
Jetzt reicht es mir.
433
01:02:00,675 --> 01:02:02,302
Genug!
434
01:03:07,659 --> 01:03:11,380
Die drei Leichen wurden
erst vor wenigen Stunden entdeckt.
435
01:03:11,454 --> 01:03:13,422
Die Frau und die zwei Männer
436
01:03:13,498 --> 01:03:15,500
reihen sich in die Liste der Opfer ein
437
01:03:15,583 --> 01:03:19,679
welche auf mysteriöse Art
von einem brutalen Angreifer umgebracht wurden
438
01:03:19,754 --> 01:03:23,634
Er nutzt Messer und Äxte
um seine Opfer zu zerhacken
439
01:03:23,758 --> 01:03:27,012
auf blutrünstige
und barbarische Art und Weise.
440
01:03:27,137 --> 01:03:30,482
Bisher gibt es kaum Hinweise
bezüglich der Identität des Mörders
441
01:03:30,557 --> 01:03:34,107
man glaubt, er ist im mittleren Alter
und anscheinend eine normale Person,
442
01:03:34,227 --> 01:03:37,151
...ein typischer Bürger
443
01:03:37,230 --> 01:03:41,406
obwohl sein verhaften
auf eine Persönlichkeitsstörung schließen lässt.
444
01:03:56,750 --> 01:03:59,378
Hallo. Dürfte ich
445
01:03:59,502 --> 01:04:02,426
Ich würde gerne mit
Inspector Gabrielli sprechen.
446
01:04:05,008 --> 01:04:07,477
Er ist also im Urlaub.
447
01:04:08,553 --> 01:04:10,726
Ich verstehe. Ja.
448
01:04:31,826 --> 01:04:34,329
Kann Professor Schwarz ans Telefon kommen?
449
01:04:37,040 --> 01:04:39,293
Professor, ich
450
01:04:39,417 --> 01:04:41,260
Ich bins, Mr. Fulci.
451
01:04:41,336 --> 01:04:44,465
Ich brauche umgehend einen Rat.
452
01:04:44,589 --> 01:04:47,183
Ich bin in 5 Minuten da.
453
01:04:47,300 --> 01:04:48,973
Ja.
454
01:05:07,445 --> 01:05:09,163
Nein!
455
01:06:16,639 --> 01:06:20,985
Der Film, den wir gerade schauen,
stellt mein derzeitiges Projekt dar.
456
01:06:21,060 --> 01:06:23,984
Und die Gewalt, die wir filmen
erzeugt eine
457
01:06:24,063 --> 01:06:26,816
geistige Störung.
458
01:06:26,900 --> 01:06:28,368
Ich verstehe.
459
01:06:29,486 --> 01:06:32,456
Wenn ich nur,
einen Grund finden könnte
460
01:06:32,530 --> 01:06:35,875
. in den Geschichten,
Drehbüchern,
461
01:06:35,950 --> 01:06:37,623
Filmen, die ich gemacht habe,
462
01:06:37,744 --> 01:06:42,250
der erklären würde,
warum ich diese Albträume habe.
463
01:06:42,373 --> 01:06:45,252
Wieso erstellen sie mir nicht
eine Liste,
464
01:06:45,376 --> 01:06:47,219
die diese Dinge beinhaltet?
465
01:06:47,295 --> 01:06:49,263
Diese, nennen wir sie Halluzinationen,
466
01:06:49,380 --> 01:06:52,759
alles, was sie gesehen haben
oder glauben, gesehen zu haben
467
01:06:52,884 --> 01:06:56,434
als würden sie
alle diese Szenen für real nehmen?
468
01:06:56,513 --> 01:06:59,266
Dann können wir
das Material zusammen auswerten.
469
01:06:59,349 --> 01:07:00,726
Ja. Das ist gut.
470
01:07:00,850 --> 01:07:04,229
Bitte entschuldigen sie mich jetzt, Mr. Fulci.
Ich werde von einem anderen Patienten erwartet.
471
01:07:04,312 --> 01:07:06,155
Oh, ich verstehe.
472
01:07:20,036 --> 01:07:25,258
Wenn sie die detaillierte Beschreibung
der Morde
473
01:07:25,333 --> 01:07:27,335
auf der Liste findet,
474
01:07:27,460 --> 01:07:30,339
wird die Polizei
keine Zweifel haben.
475
01:07:30,463 --> 01:07:33,137
Ihre Filme, ihre Drehbücher,
476
01:07:33,258 --> 01:07:35,807
werden Sie zum Mörder machen.
477
01:07:35,927 --> 01:07:37,725
Ist es nicht so,
478
01:07:37,845 --> 01:07:40,223
dass es immer heißt:
479
01:07:40,306 --> 01:07:44,231
Gewalt auf dem Bildschirm erzeugt
weitere Gewalt!
480
01:08:21,431 --> 01:08:23,149
Gabrielli!
481
01:08:25,184 --> 01:08:27,061
Wo bist du?
482
01:08:28,104 --> 01:08:31,278
Gabrielli! Gabrielli!
483
01:08:31,399 --> 01:08:33,572
Ich bin es, Lucio.
484
01:08:34,611 --> 01:08:36,739
Ich habe mit Ihnen gesprochen.
485
01:08:46,414 --> 01:08:49,042
Verdammt. Öffne die Tür.
486
01:08:49,125 --> 01:08:50,877
Ich bin es, Lucio.
487
01:09:08,895 --> 01:09:10,488
Gabrielli?
488
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Jemand da?
489
01:09:49,060 --> 01:09:50,653
Oh, Sie sind hier.
490
01:10:02,782 --> 01:10:05,035
Entschuldigen Sie!
Ich dachte, es wäre Gabrielli.
491
01:10:41,612 --> 01:10:42,704
Nein.
492
01:10:45,241 --> 01:10:46,618
Nein.
493
01:10:50,121 --> 01:10:51,213
Aufhören.
494
01:10:58,045 --> 01:11:00,093
Oh, mein Gott.
495
01:11:00,214 --> 01:11:02,592
Aufhören! Es reicht!
496
01:11:08,306 --> 01:11:09,558
Nein.
497
01:11:32,705 --> 01:11:36,426
Lüge! Gabrielli!
Wo bist du?
498
01:11:38,419 --> 01:11:40,638
Hörst du mich?
499
01:11:43,424 --> 01:11:46,724
Gabrielli! Wo bist du?
500
01:11:58,147 --> 01:12:00,024
Frankie.
501
01:12:00,066 --> 01:12:02,285
Wo ist dein Vater?
502
01:12:02,360 --> 01:12:04,328
Frankie?
503
01:12:09,492 --> 01:12:11,915
Warum antwortest du nicht?
504
01:12:18,209 --> 01:12:20,007
Frankie.
505
01:12:40,064 --> 01:12:42,408
Gabrielli, hilf mir!
506
01:13:03,004 --> 01:13:04,381
Frances.
507
01:13:06,591 --> 01:13:09,219
Frances, was ist los?
508
01:13:09,343 --> 01:13:10,936
Antworte!
509
01:13:13,014 --> 01:13:15,733
Frances.
510
01:13:23,608 --> 01:13:25,281
Nein!
511
01:13:28,154 --> 01:13:29,872
Nein.
512
01:13:37,788 --> 01:13:39,665
Nein.
513
01:15:21,517 --> 01:15:24,487
Gabrielli, hilf mir!
514
01:15:26,439 --> 01:15:27,816
Wo bist du?
515
01:15:29,066 --> 01:15:30,864
Gabrielli, Wo bist du?
516
01:15:31,027 --> 01:15:33,621
Hilf mir. Wo bist du?
517
01:15:39,493 --> 01:15:42,667
Lucio, was machst du hier?
518
01:15:43,998 --> 01:15:46,171
Was ist in dich gefahren?
519
01:15:46,292 --> 01:15:49,011
Dein Familie wurde ermordet.
520
01:15:49,128 --> 01:15:51,506
Ich habe jemanden dabei beobachtet.
521
01:15:51,589 --> 01:15:53,842
Ich habe sie gestern in
Sardinien zurück gelassen
522
01:15:54,008 --> 01:15:56,102
und sie amüsieren sich dort ganz prächtig.
523
01:15:56,218 --> 01:15:59,222
Während ich hierher kam, um nach nur
einer Woche Urlaub wieder zu arbeiten.
524
01:15:59,346 --> 01:16:02,646
Also wenn du versuchst
525
01:16:02,725 --> 01:16:05,729
einen Aufreger wie in
deinen Filmen zu erschaffen
526
01:16:05,853 --> 01:16:07,571
hast du dich geschnitten.
527
01:16:07,688 --> 01:16:10,237
Aber, Carlo, der Gärtner
528
01:16:10,316 --> 01:16:12,193
hat eine Leiche geküsst.
529
01:16:12,276 --> 01:16:13,994
Sagt mir, das ich das nur geträumt habe.
530
01:16:14,111 --> 01:16:16,489
Carlo ging vor einem Monat.
531
01:16:16,530 --> 01:16:19,374
Seine Frau ist gestorben
und er
532
01:16:19,492 --> 01:16:21,540
Erklärst du mir bitte,
worum es hier geht?
533
01:16:21,660 --> 01:16:24,083
- Ich weiß es auch nicht.
534
01:16:24,205 --> 01:16:25,752
War jemand hier bei dir?
535
01:16:25,873 --> 01:16:28,843
- Nein.
- Ein Auto hat vor dem Tor geparkt.
536
01:16:28,918 --> 01:16:31,512
Unser Haus ist das einzige in der Straße.
537
01:16:31,587 --> 01:16:33,715
Ich weiß nicht,
wer das sein könnte.
538
01:16:34,465 --> 01:16:36,058
Komm her. Setzen wir uns.
539
01:16:36,175 --> 01:16:38,303
Bitteschön.
540
01:16:40,554 --> 01:16:43,398
Okay, lass uns etwas trinken
541
01:16:43,474 --> 01:16:46,978
und sollten hier dann immer noch
Leichen herumliegen, wie du sagst
542
01:16:47,103 --> 01:16:49,777
kannst du mir helfen
und sie entsorgen.
543
01:16:49,897 --> 01:16:51,865
Ja. Alles klar.
544
01:17:19,593 --> 01:17:23,598
Es ist okay. Du bist überlasted.
Das ist verständlich.
545
01:17:23,681 --> 01:17:26,184
So würde es jedem
in deiner Situation gehen.
546
01:17:26,308 --> 01:17:29,983
Also,
Ich denke Ich dreh durch
547
01:17:30,062 --> 01:17:34,693
als würde eine Katze
mein Gehirn essen.
548
01:17:34,817 --> 01:17:36,865
Meiner Meinung nach
bist du übermüdet
549
01:17:37,027 --> 01:17:40,748
und du warst so dumm,
zu einem Psychiater zu gehen.
550
01:17:40,865 --> 01:17:43,334
Ich wohne in der Nähe von ihm
551
01:17:43,409 --> 01:17:46,379
also dachte ich,
ich hol mir professionelle Hilfe.
552
01:17:46,453 --> 01:17:50,754
Dennoch denke ich, es war keine gute Idee,
sich hypnotisieren zu lassen.
553
01:17:50,875 --> 01:17:52,297
Wenn du meinen Rat willst
554
01:17:52,418 --> 01:17:54,136
schlaf dich einfach mal richtig aus.
555
01:17:54,253 --> 01:17:57,507
Sobald der Film beendet ist,
nimm dir eine Auszeit
556
01:17:57,590 --> 01:18:00,013
und wenn's geht,
nimm eine schöne Frau mit.
557
01:18:01,677 --> 01:18:03,645
Das könnte das Beste sein.
558
01:18:03,679 --> 01:18:05,431
Das kannst du mir glauben.
559
01:25:58,945 --> 01:26:00,868
Aber ich war es nicht.
560
01:26:02,658 --> 01:26:04,376
War es nicht.
561
01:26:10,207 --> 01:26:12,756
Das schwöre ich.
562
01:26:12,876 --> 01:26:15,755
Gabrielli. War es nicht. Ehrlich!
563
01:26:17,923 --> 01:26:19,641
Komm schon.
564
01:26:23,470 --> 01:26:27,441
Das, was du mir gestern erzählt hast,
hat mich sehr verwirrt.
565
01:26:27,516 --> 01:26:29,735
Wenn man so darüber nachdenkt
566
01:26:29,851 --> 01:26:33,025
warst du verrückter als ein Seemonster.
567
01:26:33,146 --> 01:26:36,366
Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann, Gabrielli.
568
01:26:36,483 --> 01:26:39,953
Die Tatsache, dass du dich verrückter als
verrückt verhalten hast, hat dich gerettet.
569
01:26:40,070 --> 01:26:42,414
Wir haben dich observiert.
570
01:26:42,531 --> 01:26:44,579
So sind wir auf den
Psychiater gestoßen
571
01:26:44,700 --> 01:26:46,748
der dich auch verfolgt hatte.
572
01:26:46,868 --> 01:26:49,587
Wir haben ihn erwischt,
als er den Park verließ.
573
01:26:49,705 --> 01:26:53,505
Er starb, als er versuchte,
einen unserer Männer zu töten.
574
01:26:56,294 --> 01:26:59,173
Ja, der wird keinen
Mord mehr begehen.
575
01:26:59,256 --> 01:27:01,179
Komm.
576
01:27:01,216 --> 01:27:03,218
Lass uns gehen.
577
01:27:33,498 --> 01:27:36,798
- Lilly, bring mir den Köder, ok?
- Ja. Gerne.
578
01:28:29,888 --> 01:28:32,016
- Hallo.
579
01:29:58,059 --> 01:30:00,187
So.
580
01:30:01,313 --> 01:30:04,157
Guter Köder.
581
01:30:06,860 --> 01:30:09,989
Viel Spaß beim Angeln, Mr. Fulci.
582
01:30:10,113 --> 01:30:10,739
Schnitt!
583
01:30:10,739 --> 01:30:11,831
Schnitt!
584
01:30:15,368 --> 01:30:18,087
- Wie war der letzte Take?
- Er war okay.
585
01:30:18,204 --> 01:30:19,456
- Verstanden?
- Es war grosse Masse!
586
01:30:19,581 --> 01:30:21,709
Danke und bis später.
587
01:30:21,833 --> 01:30:24,052
- Bye, Lucio!
- Bye.
588
01:30:24,169 --> 01:30:26,763
Mach's gut.
übertreibt nicht, ok?
589
01:30:26,880 --> 01:30:28,473
Entspann dich.
590
01:30:30,634 --> 01:30:32,261
Sie werden Spaß haben.
591
01:30:33,386 --> 01:30:34,854
Tschüss.
592
01:30:35,764 --> 01:30:37,266
- Wir sehen uns!
- Bis später!
593
01:30:37,349 --> 01:30:41,104
- Bye. Bye-bye.
- Schöne Ferien.