2 00:00:39,464 --> 00:00:43,173 "این فیلم بر اساس یک داستان واقعی ساخته شده است" 2 00:00:53,204 --> 00:00:56,573 "نیویورک سال 1970" 2 00:00:56,864 --> 00:00:04,003 "تقدیم به دوست عزیزم سید کریم موسوی" 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,773 اين ديگه چه کوفتيه ؟ 3 00:01:06,483 --> 00:01:07,649 جيمي ؟ 4 00:01:07,942 --> 00:01:09,693 چي شده ؟ - نکنه به چيزي زدم ؟ - 5 00:01:09,861 --> 00:01:11,528 اين ديگه چه کوفتيه ؟ 6 00:01:12,572 --> 00:01:14,198 تاير پنچر شده؟ 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,326 ها...؟ نه 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,613 این دیگه چه کوفتيه؟ بهتره بزني کنار تا يه نگاهي بندازيم 11 00:01:48,066 --> 00:01:50,317 ...هنوز زنده ـست کثافتِ لعنتي 12 00:01:50,485 --> 00:01:53,320 بمير ديگه مادر به خطا !به من نگاه کن 13 00:02:02,789 --> 00:02:06,750 تا جايي که يادم مياد ، هميشه دوست داشتم گانگستر باشم 13 00:02:16,789 --> 00:02:22,750 "رفـقـای خـوب" 13 00:02:23,789 --> 00:02:39,750 :ترجمه و تنظیم یاسیـــن بـــرون yasinboroon@yahoo.com 13 00:02:40,089 --> 00:02:42,750 "کارگردان: مارتین اسکورسیزی" 14 00:02:46,708 --> 00:02:47,749 ...براي من 15 00:02:47,917 --> 00:02:52,637 گانگستر بودن از رئيس جمهور آمريکا بودن هم بهتر بود 15 00:02:53,817 --> 00:02:55,447 "شرق نیویورک ، محله بروکلین ، سال 1955" 16 00:02:55,466 --> 00:02:59,161 ،حتي قبل از اينکه براي پيدا کردن يه کار بعد از مدرسه سرگردون وارد ايستگاه تاکسي ها بشم 17 00:02:59,179 --> 00:03:01,363 ميدونستم که ميخوام جزيي از اونا* بشم «اعضاي مافيا» 18 00:03:01,431 --> 00:03:03,949 انگار ميدونستم که به اونجا تعلق دارم 19 00:03:04,017 --> 00:03:08,520 براي من مثل اين بود که کسي باشم تو محله اي که پر از هيچ کس بود 20 00:03:08,688 --> 00:03:11,873 اونا مثل هيچ کس ديگه اي نبودن اونا هر کاري مي خواستن مي کردن 21 00:03:11,941 --> 00:03:15,527 اونا جلوي شير آتش نشاني دوبله پارک مي کردن اما هيچوقت کسی جريمشون نمي کرد 22 00:03:15,695 --> 00:03:18,030 تابستونا وقتي که تمام شب رو ورق بازي مي کردن 23 00:03:18,198 --> 00:03:20,324 ... هيچ کس پليس رو خبر نمي کرد 24 00:03:21,951 --> 00:03:23,702 25 00:03:32,337 --> 00:03:34,379 توني استکس. چطوري ؟ 26 00:03:35,673 --> 00:03:37,132 تودي سيسرو 27 00:03:37,300 --> 00:03:39,993 واقعا این یارو میتونه بچه کارناسي* باشه؟ «محله اي درجنوب شرقي بروکلين در نيويورک» 28 00:03:40,220 --> 00:03:41,762 چطوري؟- خوبم- 29 00:03:43,056 --> 00:03:44,223 "تودي" 30 00:03:45,141 --> 00:03:48,185 ...تودي ، ايستگاه تاکسي ، پيتزا فروشي بلا ويستا 31 00:03:48,353 --> 00:03:53,281 و جاهاي ديگه اي که مال برادرش پائول بودن رو اداره مي کرد ، پائول رئيس محله بود 32 00:03:53,483 --> 00:03:55,484 33 00:03:57,612 --> 00:03:59,905 پائولي شايد آروم حرکت مي کرد 34 00:04:02,367 --> 00:04:06,998 اما اين فقط به خاطر اين بود که پائولي مجبور نبود براي کسي حرکت کنه و پيش کسي بره 35 00:04:11,000 --> 00:04:12,726 تقصير تو بود- خودت شروع کردي- 36 00:04:12,794 --> 00:04:14,836 من شروع کردم!؟ تقصير تو بود 37 00:04:15,004 --> 00:04:17,272 اولش والدينم خیلی خوششون امده بود که من 38 00:04:17,340 --> 00:04:19,524 يه شغل روبروي خونه پيدا کردم 39 00:04:20,551 --> 00:04:24,504 پدرم که ايرلندي بود ، از سن 11 سالگي سر کار فرستاده شده بود 40 00:04:24,597 --> 00:04:26,530 اون دوست داشت که منم يه شغل برا خودم داشته باشم 41 00:04:26,557 --> 00:04:30,902 هميشه مي گفت که بچه هاي آمريکايي لوس و تنبل هستند 42 00:04:31,896 --> 00:04:33,922 خدا حافظ بابا - خدا حافظ - 43 00:04:34,023 --> 00:04:35,315 مي بينمت مايکي 44 00:04:35,483 --> 00:04:36,692 خداحافظ هنري 45 00:04:36,859 --> 00:04:38,860 هنري! وقتي از خيابون رد ميشي مواظب باش 46 00:04:39,028 --> 00:04:40,445 !شير رو برگردون 47 00:04:40,613 --> 00:04:43,740 و مادرم هم خوشحال شده بود "بعد از اينکه فهميده بود "خانواده سيسرو 48 00:04:43,908 --> 00:04:47,052 اهل همون جايي در سيسيل بودن که اونم اهل همونجا بود 49 00:04:47,060 --> 00:04:50,414 و براي مادرم... اين پاسخي به همه دعاهاش بود 50 00:04:51,874 --> 00:04:54,334 من خوش شانس ترين بچه روي زمين بودم 51 00:04:54,502 --> 00:04:57,337 مي تونستم هر جا ميخوام برم ميتونستم هر کاري ميخوام بکنم 52 00:04:57,505 --> 00:05:00,173 من همه رو مي شناختم ، و همه هم منو مي شناختن 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,385 گانگسترا کنار ميزدن و تودي کليداشون رو بهم مي داد 54 00:05:03,553 --> 00:05:05,304 و ميذاشت کاديلاکشون رو پارک کنم 55 00:05:05,471 --> 00:05:09,057 من اينجام ، یه بچه کوچک که حتي اونور فرمونم نمي تونم ببينم 56 00:05:09,225 --> 00:05:11,393 ... و دارم کاديلاک پارک مي کنم 57 00:05:14,647 --> 00:05:16,732 ولي اين شرايط زياد طول نکشيد 58 00:05:16,899 --> 00:05:20,736 قبل از اينکه پدر و مادرم نظرشون راجع به شغل من تو ايستگاه تاکسي عوض شد 59 00:05:20,903 --> 00:05:22,529 براي مادر و خواهرت 60 00:05:22,697 --> 00:05:26,074 براي اونها ، کارکردن تو ايستگاه تاکسي يه شغل پاره وقت بود اما براي من 61 00:05:26,242 --> 00:05:28,201 ... کاملا تمام وقت بود 62 00:05:28,369 --> 00:05:30,287 اين تمام کاري بود که مي خواستم انجام بدم 63 00:05:30,455 --> 00:05:34,624 افرادي مثل پدرم نمي تونستند درک کنند ولي من قسمتي از يک چيز بودم 64 00:05:34,792 --> 00:05:37,586 من متعلق به اونجا بودم با من مثل آدم بزرگا رفتار مي شد 65 00:05:38,421 --> 00:05:39,921 بهش بگو 519 66 00:05:40,173 --> 00:05:42,090 هر روز يه چيز جديد ياد مي گرفتم 67 00:05:42,258 --> 00:05:44,760 يه دلار اينجا ، يه دلار اونجا 68 00:05:44,927 --> 00:05:46,845 من تو رويا زندگي مي کردم 70 00:05:49,599 --> 00:05:50,932 روز خوبي تو مدرسه داشتي ؟ 71 00:05:51,100 --> 00:05:52,893 پدرم هميشه عصباني بود 72 00:05:53,061 --> 00:05:55,187 عصباني از اينکه در آمدش کمه 73 00:05:55,355 --> 00:05:58,273 عصباني از اينکه برادر کوچيکم ، مايکل رو صندلي چرخ دار بود 74 00:05:58,441 --> 00:06:02,694 عصباني از اينکه ما هفت نفر تو یه خونه به اين کوچکي زندگي مي کنيم 75 00:06:03,112 --> 00:06:04,821 راجع يه اين به من بگو 76 00:06:05,239 --> 00:06:07,282 اين نامه از مدرسه ـست 77 00:06:07,784 --> 00:06:10,619 ميگه چند ماهه اونجا نرفتي 78 00:06:11,871 --> 00:06:13,205 !چند ماه 80 00:06:14,957 --> 00:06:16,458 !تو يه آدم بيکار و تـنبلی 81 00:06:16,626 --> 00:06:18,752 مي خواي يه آدم بيکار و تـنبل بار بياي ؟ 82 00:06:20,296 --> 00:06:24,566 بعد از مدتي ، بيشتر هم عصباني شد چون هميشه دور و بر ايستگاه تاکسي آويزون بودم 83 00:06:24,634 --> 00:06:26,910 اون مي دونست اونجا چي مي گذره 84 00:06:26,677 --> 00:06:31,606 هر چند وقت يه بار بايد کتک مي خوردم ولي بعد از يه مدت ديگه برام مهم نبود 85 00:06:31,641 --> 00:06:33,350 اون موقع از ديدگاه من 86 00:06:33,684 --> 00:06:36,311 ...هر کسي باید يه زماني کتک مي خورد 87 00:06:37,522 --> 00:06:41,394 من ديگه نمي تونم بسته ها رو جا به جا کنم - چي؟ ميخواي همه چيزو به گند بکشي - 88 00:06:41,442 --> 00:06:43,485 پدرم گفته منو مي کشه ، ببين 89 00:06:43,653 --> 00:06:45,112 باهام بيا 90 00:06:45,363 --> 00:06:47,280 خودشه ، بچه جون؟ - نه - 91 00:06:47,949 --> 00:06:49,658 اين يکي چي؟- نه- 92 00:06:51,661 --> 00:06:53,703 خودشه - بگيريدش - 93 00:06:55,498 --> 00:06:56,832 ببخشيد 94 00:06:58,000 --> 00:07:00,669 احمق - بيا اينجا کثافت - 95 00:07:08,469 --> 00:07:10,595 اين بچه رو مي شناسي؟ - آره - 96 00:07:10,763 --> 00:07:12,347 مي دوني کجا زندگي مي کنه؟ - آره - 97 00:07:12,515 --> 00:07:14,724 تو نامه ها رو ميبري در خونش؟ - آره - 98 00:07:14,892 --> 00:07:18,687 از اين به بعد ، هر نامه اي از مدرسه ـش امد مستقيما مياريش اينجا 99 00:07:18,855 --> 00:07:19,938 شير فهم شد؟ - آره - 100 00:07:20,106 --> 00:07:22,816 اگه نامه ي ديگه اي از اون مدرسه به خونه اين بچه بره 101 00:07:22,984 --> 00:07:25,485 ...با کله ميري تو اين فر لعنتي 102 00:07:25,653 --> 00:07:30,098 همين بود ، ديگه نه نامه اي از مامور فرار از مدرسه* در کار بود و نه نامه اي از مدرسه «شخصي که براي بررسي غيبت دانش آموزان استخدام مي شود» 103 00:07:30,116 --> 00:07:32,200 در واقع ، ديگه هيچ نامه اي از هيچ کس در کار نبود 104 00:07:32,368 --> 00:07:36,163 بالاخره بعد از چند هفته مادرم براي شکايت به اداره پست رفت 105 00:07:36,706 --> 00:07:38,165 بعد از اين ديگه چطور مي تونستم برم مدرسه 106 00:07:38,332 --> 00:07:42,461 و اداي تعهد به پرچم کشور و مزخرفاتي مثل دولت خوب رو در بيارم 107 00:07:45,548 --> 00:07:48,717 پائولي از تلفن متنفر بود اون حتي يه تلفن هم تو خونه ـش نداشت 108 00:07:48,885 --> 00:07:51,553 ميکي تلفن کرد مي خواي بهش زنگ بزنم ؟ 109 00:07:51,929 --> 00:07:53,555 باشه ، زنگ بزن 110 00:07:53,723 --> 00:07:55,998 اون تمام تماساش رو دوبار بايد مي گرفت 111 00:07:55,999 --> 00:07:58,658 و ما هم مجبور بوديم دوباره به اون افراد از يه تلفن سکه اي زنگ بزنيم 112 00:07:58,686 --> 00:08:01,146 سکه 5 سنتي داري ؟ بهش زنگ بزن 113 00:08:01,898 --> 00:08:06,851 آدم هايي بودن که تمام طول روز کارشون اداره تلفن هاي پائولي بود 114 00:08:12,909 --> 00:08:15,243 115 00:08:16,287 --> 00:08:18,582 براي کسي که تمام روز جابجا مي شد 115 00:08:18,587 --> 00:08:20,742 ... پالي با شش نفر حرف نمي زد 116 00:08:20,750 --> 00:08:23,752 اگه مشکلي با اتحاديه وجود داشت يا مشکلي با اعداد* پيش ميومد «مشکلات مالي و پولي» 117 00:08:23,920 --> 00:08:27,422 اونوقت فقط کله گنده ها و آدماي بزرگ ميتونستن با پائولي در مورد اون مشکل صحبت کنن 118 00:08:27,590 --> 00:08:30,842 همه صحبت ها با يه نفر بود پائولي از گفتگو و صحبت چند نفري متنفر بود 119 00:08:31,594 --> 00:08:34,054 اون نمي خواست هيچ کس بشنوه که چي مي گه 120 00:08:34,222 --> 00:08:37,516 و يا کسي بشنوه که چي به اون گفته ميشه 121 00:08:37,683 --> 00:08:41,999 صد ها نفر به اون متکي بودن و پائولي هم از هر چيزي که اونا به دست مياوردن يه تيکه بر مي داشت 122 00:08:42,104 --> 00:08:44,541 اين کار باج گيري بود ، مثل کاري که تو کشورهاي عقب افتاده انجام ميشد 122 00:08:44,554 --> 00:08:46,601 اما با اين تفاوت که اين کار داشت تو آمريکا صورت می گرفت 123 00:08:46,609 --> 00:08:48,571 و تمام چيزي که اونا از پائولي مي گرفتن 123 00:08:48,579 --> 00:08:51,171 حمايتش در مقابل افراد ديگه اي بود که مي خواستن تيکه پارشون کنن 124 00:08:51,239 --> 00:08:55,558 تمام ماجرا در مورد همين بود هيچوقت نمي تونست درک کنه FBI و اين چيزي بود که 125 00:08:55,618 --> 00:08:57,786 کاري که پائولي و اون سازمان مي کردن 126 00:08:57,954 --> 00:09:02,433 !محافظت از افرادي بود که نميتونستن پيش پليس برن*، همين «مثل افرادي که کار غير قانوني مي کنن مثلا مواد فروش ها» 127 00:09:02,458 --> 00:09:06,986 همش همينه ، اونا براي اعضاي مافيا مثل اداره پليس هستن 129 00:09:16,389 --> 00:09:20,475 مردم بهم يه طور ديگه نگاه مي کردن و مي دونستن که من عضو دارودسته يه کسي هستم 130 00:09:20,643 --> 00:09:24,999 مجبور نبودم صبح هاي يکشنبه براي گرفتن نون تازه تو صف نونوايي وايسم 131 00:09:25,147 --> 00:09:29,223 صاحب مغازه مي دونست من از افراد کي هستم 132 00:09:29,231 --> 00:09:31,228 و مهم نبود چند نفر تو صف منتظر بودن 133 00:09:31,236 --> 00:09:32,437 ... اول به منو رد مي کرد 134 00:09:32,488 --> 00:09:36,823 با وجودي که ماشين نداشتيم همسايه ـهامون ديگه جلوي خونه ـمون پارک نمي کردن 135 00:09:36,991 --> 00:09:37,617 ... تو 13 سالگي 136 00:09:37,785 --> 00:09:40,662 بيشتر از همه آدم بزرگاي محل در آمد داشتم 137 00:09:40,830 --> 00:09:43,957 بيشتر از چيزي که ميتونستم خرج کنم پول داشتم همه چيز داشتم 138 00:09:54,093 --> 00:09:58,763 يک روز ، چندتا از بچه هاي محل خريداي مادرم رو تا خونه براش آوردن 139 00:09:58,931 --> 00:10:00,348 مي دونيد چرا ؟ 140 00:10:01,183 --> 00:10:03,018 به خاطر احترام 141 00:10:04,770 --> 00:10:06,855 سلام مامان ، نظرت چيه؟ 142 00:10:08,482 --> 00:10:11,192 کفشامو ببين ، عالي نيستن ؟ 143 00:10:11,336 --> 00:10:13,320 خداي من...مثل يه گانگستر شدي 144 00:10:13,487 --> 00:10:15,196 اونا با تير زدنم...کمک 145 00:10:15,615 --> 00:10:17,657 146 00:10:17,825 --> 00:10:19,618 هنري ، در رو ببند 147 00:10:20,620 --> 00:10:23,913 اين اولين باري بود که ميديدم يه نفر تير خورده 148 00:10:24,707 --> 00:10:26,875 نمي تونيم بياريمش اينجا !يا عيسي مسيح 149 00:10:27,043 --> 00:10:28,960 نمي تونم دم در نگهش دارم 150 00:10:29,128 --> 00:10:30,879 يادم مياد احساس بدي داشتم 151 00:10:31,047 --> 00:10:34,174 اما اينم يادم مياد که احساس مي کردم شايد حق با تودي باشه 152 00:10:34,425 --> 00:10:37,052 مي دونستم که پائولي دوست نداره کسی تو اون ساختمان بميره 153 00:10:37,219 --> 00:10:41,056 !واقعا که احمقي 8تا پيشبند لعنتي رو واسه اون يارو حروم کردي 154 00:10:41,223 --> 00:10:44,476 معلوم هست چه مرگت شده!؟ خودم بايد اين بچه رو سفت و سخت کنم 155 00:11:04,163 --> 00:11:06,081 دوران باشکوهي بود 156 00:11:06,999 --> 00:11:09,584 و گانگستر ها همه جا بودن 157 00:11:10,544 --> 00:11:13,505 "اينا قبل از زماني بود که "آلاپاچين" و "جو ديوونه 158 00:11:13,673 --> 00:11:16,591 تصميم بگيرن که يه رئيس جديد انتخاب کنن و جنگ رو شروع کنن 159 00:11:17,259 --> 00:11:19,302 اون موقع زماني بود که من چشمم به دنيا باز شد 160 00:11:19,470 --> 00:11:22,180 و اون موقع زماني بود که براي اولين بار جيمي کانوي" رو ديدم" 161 00:11:23,432 --> 00:11:26,810 اون موقع نمي تونست بيشتر از 28 يا 29 سالش باشه 162 00:11:26,977 --> 00:11:28,895 اما يه آدم افسانه اي بود 163 00:11:29,063 --> 00:11:33,066 از در وارد ميشد و همه افرادي که اونجا کار مي کردن مثل وحشي ها ميشدن 164 00:11:33,234 --> 00:11:35,819 به دربون فقط براي باز کردن در ، 100 دلار مي داد 165 00:11:35,986 --> 00:11:39,906 به ورق پخش کن ها و اداره کننده هاي بازي 100 ها دلار پول ميداد 166 00:11:40,074 --> 00:11:43,034 متصدي بار فقط براي اينکه يخ رو خنک نگه داره ، 100 دلار مي گرفت 167 00:11:43,202 --> 00:11:48,287 آقاي ايرلندي اينجاست تا به شما گينی ها* پول بده «کلمه اي بسيار توهين آميز که به آمريکايي هاي» «ايتاليايي تبار که سفيد پوست نيستن گفته ميشه» 168 00:11:49,500 --> 00:11:54,252 نوشيدني ميخوايد؟ - يه 7 و 7 * بهم بده - «ترکيبي از ويسکي مخلوط آمريکايي و نوشابه بدون کافئين» 169 00:11:59,385 --> 00:12:02,762 دوست دارم با هنري کوچولو آشنا بشي - چطوري ؟ - 170 00:12:05,141 --> 00:12:07,851 ممنون - بازم نوشيدني بيار - 171 00:12:08,018 --> 00:12:11,020 جيمي يکي از ترسناک ترين افراد شهر بود 172 00:12:11,188 --> 00:12:12,814 اولين بار تو 11 سالگي زنداني شده بود 173 00:12:12,982 --> 00:12:16,067 و وقتي که 16 سالش بود براي *روساي اراذل و اوباش دعوا مي کرد «نوچه گنده لات هاي شهر بود» 174 00:12:16,235 --> 00:12:19,028 جيمي هيچ وقت از دعوا کردن خسته نميشد اين کار شغلش بود 175 00:12:19,488 --> 00:12:21,573 ...اما کاري که جيمي واقعا عاشقش بود 176 00:12:21,741 --> 00:12:23,742 کاري که اون واقعا عشقش بود ، دزدي بود 177 00:12:23,909 --> 00:12:26,119 به معنی واقعی کلمه از اين کار لذت ميبرد 178 00:12:26,287 --> 00:12:30,206 جيمي از اون دسته افرادي بود که شخصيت آدم بداي فيلم ها از اونا اقتباس ميشه 179 00:12:30,916 --> 00:12:32,667 کيف پولت رو بهم بده 180 00:12:35,671 --> 00:12:38,798 تو شايد ما رو نشناسي ولي ما تو رو مي شناسيم ، فهميدي؟ 181 00:12:38,966 --> 00:12:41,499 ، اون يکي از گنده ترين دزداي مشروبات الکلي 182 00:12:41,552 --> 00:12:45,298 سيگار ، تيغ ريش تراش ، ميگو و خرچنگ توي شهر بود 183 00:12:45,306 --> 00:12:48,224 ميگو و خرچنگ بهترين دزدي ها بودن خيلي سريع فروش مي رفتند 184 00:12:48,392 --> 00:12:52,370 تقریبا همه مشتری ها کولی بودن همه جنسا رو میبردن ، هیچ مشکلی نبود 185 00:12:52,438 --> 00:12:54,105 اونا "آقا جيمي" صداش مي کردن 186 00:12:54,273 --> 00:12:55,398 به خانم کمک کن 187 00:12:55,566 --> 00:12:59,550 راننده ها عاشقش بودند بابت محموله هاي خيلي خوب ، ازش انعام مي گرفتن 188 00:12:59,558 --> 00:13:01,362 البته هر کسي يه سهمي گيرش ميومد 189 00:13:01,530 --> 00:13:03,615 ممنون ، براي بقيه بعدا برمي گردم 190 00:13:03,783 --> 00:13:05,200 باشه ، بعدا می بینمت 191 00:13:07,745 --> 00:13:09,370 هنري بيا اينجا 192 00:13:10,289 --> 00:13:12,332 به تامي سلام کن - چطوري هنري؟ - 193 00:13:12,500 --> 00:13:14,501 بايد با هم کار کنيد ، باشه ؟ 194 00:13:14,668 --> 00:13:16,377 کمکش کن ، شروع کنید 195 00:13:16,754 --> 00:13:18,880 جيمي ، چيز خوبي داري ؟ 196 00:13:19,048 --> 00:13:23,359 و وقتي پليس يه ارتش کامل رو براي متوقف کردن جيمي به کار گرفت ، اون چي کار کرد ؟ 197 00:13:23,427 --> 00:13:24,427 چطوری؟ 198 00:13:24,595 --> 00:13:26,346 اونا رو هم شریک می کرد 199 00:13:26,514 --> 00:13:28,223 من از اين وضع شکايت دارم ، ولي کي گوش ميده ؟ 200 00:13:28,724 --> 00:13:30,058 يه بسته سيگار پال مال - بگير - 201 00:13:30,226 --> 00:13:32,352 چي ميخواي؟ - دو بسته سيگار لوکيز - 202 00:13:32,520 --> 00:13:34,395 بيا هنري - خيلي ممنون - 203 00:13:34,563 --> 00:13:35,563 چي ميخواي؟ 204 00:13:35,731 --> 00:13:38,399 يه بسته پال مال - يه بسته پال مال ، بيا - 205 00:13:38,567 --> 00:13:40,235 داري چي کار مي کني ؟ - چيزي نيست - 206 00:13:40,402 --> 00:13:43,404 نکنه از ننت اجازشو گرفتي؟ - چندتا کارتون ميخواي؟ - 207 00:13:43,572 --> 00:13:46,616 اين سيگار ها رو از کجا آوردي ؟ - از اينجا ببرش - 208 00:13:46,784 --> 00:13:48,535 مشکلي نيست - !مشکلي هست - 209 00:13:48,702 --> 00:13:51,955 متوجه نيستي - خودت متوجه نيستي ، مغازه تعطیله - 210 00:13:56,794 --> 00:13:58,628 هنري تو دردسر افتاده - کجا ؟ - 211 00:13:58,796 --> 00:14:00,588 کنار کارخونه ، موقع فروش سيگار 212 00:14:00,756 --> 00:14:04,592 ...هنري هيل *شهروندان ايالت نيويورک در برابرهنري هیل «دادستان مدعی العموم است به همین دلیل از طرف شهروندان حرف میزند» 213 00:14:04,885 --> 00:14:07,679 دفتر ثبت دعاوي حقوقي شماره 704162 214 00:14:08,764 --> 00:14:11,057 بله قربان ، خودم هستم 215 00:14:13,853 --> 00:14:16,604 جات اینجاست حالا باید بایستی 216 00:14:23,028 --> 00:14:24,779 وکيل مدافع ، ادامه بديد 217 00:14:27,783 --> 00:14:29,409 تبريک ميگم 218 00:14:29,702 --> 00:14:31,619 اين هديه ي آزاديت ـه 219 00:14:31,787 --> 00:14:34,747 چرا ؟ من که گير افتادم - همه گير مي افتن ، ولي تو خوب از پسش بر امدي - 220 00:14:34,915 --> 00:14:36,958 تو به اونا چيزي نگفتي اونا هم چيزي عليه ما ندارن 221 00:14:37,126 --> 00:14:40,295 فکر کردم عصباني مي شي - من عصباني نيستم ، بهت افتخار مي کنم - 222 00:14:40,462 --> 00:14:44,757 تو مثل يه مرد گير افتادي و دوتا درس بزرگ تو زندگي ياد گرفتي 223 00:14:44,925 --> 00:14:47,260 چه درسي؟ - به من نگاه کن - 224 00:14:47,970 --> 00:14:50,096 هيچ وقت به رفيقات پشت نکن 225 00:14:50,264 --> 00:14:52,599 ... و هميشه دهنت رو بسته نگه دار 226 00:14:55,686 --> 00:14:57,061 اون اينجاست 227 00:14:57,605 --> 00:14:59,480 کارت عالي بود 228 00:14:59,648 --> 00:15:01,482 229 00:15:06,530 --> 00:15:08,156 تبريک ميگم 230 00:15:25,448 --> 00:15:08,052 "فــرودگــاه آيــدلــوايــلد" "سال 1963" 231 00:15:42,858 --> 00:15:46,110 تا وقتي که بزرگ شدم سالي 30 ميليارد دلار محموله 232 00:15:46,278 --> 00:15:48,029 از طريق "فرودگاه آيدلوايلد" جابجا مي شد 233 00:15:48,197 --> 00:15:51,282 و باور کنيد ، ما سعي مي کرديم ذره ذره ـش رو بدزديم 234 00:15:51,700 --> 00:15:54,302 ببینید ، شما باید درک کنید که ما نزدیک فرودگاه بزرگ شدیم 235 00:15:54,370 --> 00:15:55,870 اونجا مال پائولی بود 236 00:15:56,038 --> 00:15:58,706 ما دوستان و بستگانی داشتیم که همه جا کار می کردن 237 00:15:58,874 --> 00:16:02,710 اونا از ما رشوه می گرفتن و در مورد چیزایی که قرار بود وارد یا خارج بشن خبر می دادن 238 00:16:03,170 --> 00:16:05,964 اگه یکی از راننده کامیون ها یا شرکت های هواپیمایی مشکل درست می کردن 239 00:16:06,131 --> 00:16:10,318 پائولی افراد اتحادیه رو داشت که با یه حمله اونا رو میترسوندن ، این کار عالی بود 240 00:16:10,386 --> 00:16:14,280 درآمد این کار از اعداد هم فراتر رفته بود و جیمی مسئول همه این کارا بود 241 00:16:14,348 --> 00:16:17,141 هر وقت پول لازم داشتیم ، فرودگاه رو غارت می کردیم 242 00:16:17,309 --> 00:16:20,569 این کار برای ما پردرآمدتر از زدن "سیتی بانک" بود «یکی از بانک های بزرگ آمریکا» 243 00:16:30,864 --> 00:16:33,241 تلفن داری؟ زود باش...زودباش 244 00:16:33,409 --> 00:16:39,161 دوتا کاکاسیاه کامیون منو دزدین این اتفاق لعنتی رو باورت میشه؟ 245 00:16:42,084 --> 00:16:43,835 ...جیمی بود 246 00:16:44,128 --> 00:16:45,628 و تامی و من 247 00:16:45,796 --> 00:16:47,630 و آنتونی استابیل 248 00:16:47,798 --> 00:16:49,340 چطوری؟ 249 00:16:49,508 --> 00:16:51,092 فرانکی کاربون 251 00:16:53,095 --> 00:16:56,264 و بعدش هم برادر "مو بلک" ، اندی چاقه بود 252 00:16:57,307 --> 00:16:59,950 *و افرادش...فرانکی واپ «کلمه ای توهین آمیز که به ایتالیایی ها اطلاق می شود» 253 00:17:01,311 --> 00:17:03,187 فردی بی دماغ 254 00:17:04,648 --> 00:17:08,651 و پیت قاتل که برادر سالی بالز بود 255 00:17:10,821 --> 00:17:13,947 بعدش نیکی چشم قشنگ 256 00:17:14,116 --> 00:17:15,990 و مایکی فرنچیزی بودن 257 00:17:16,118 --> 00:17:17,535 دوست دارم این یارو رو ببینم 258 00:17:17,703 --> 00:17:21,430 جیمی دوبار ، این لقب رو بهش داده بودن چون هر چیزی رو دوبار می گفت 259 00:17:21,498 --> 00:17:24,000 میرم روزنامه بخرم ، روزنامه بخرم 261 00:17:36,138 --> 00:17:40,432 اینا چیه؟ کت هنری من کت شلوار رسمی میخوام نه کت اینطوری 262 00:17:40,434 --> 00:17:41,893 ولی کت شلوارا سه شنبه میرسن 263 00:17:42,061 --> 00:17:44,979 الان وسط تابستونه ، من با کت خزدار چیکار کنم؟ 264 00:17:45,147 --> 00:17:47,273 کت خزدار نمیخوای؟ خب میبرمشون 265 00:17:47,441 --> 00:17:51,919 نه ، میخوامشون ، به گوشت های توی فریزر آویزونشون می کنیم ، چطوره؟ 266 00:17:51,987 --> 00:17:54,955 برای ما جور دیگه ای زندگی کردن مثل حماقت بود 267 00:17:55,240 --> 00:17:59,077 آدم خوبایی که میرفتن سرکارای گه ـشون برای اینکه از آدمای به درد نخور حقوق بگیرن 268 00:17:59,244 --> 00:18:03,664 و هر روز با مترو می رفتن سرکار و نگران صورت حسابشون بودن برای ما مثل مرده ها بودن 269 00:18:03,665 --> 00:18:06,250 اونا یه عده احمق بی خایه بودن 270 00:18:06,627 --> 00:18:08,920 اگه چیزی رو می خواستیم ، به دستش میاوردیم 271 00:18:09,088 --> 00:18:13,649 اگه کسی دوبار شکایت می کرد جوری کتک می خورد که دیگه هیچ وقت شکایت نکنه 272 00:18:13,717 --> 00:18:17,220 همه این مسائل عادی شده بودن ما حتی در موردشون فکر هم نمی کردیم 273 00:18:20,015 --> 00:18:22,850 فرانکی ، 520 باید با 469 چیکار کنه؟ 274 00:18:23,018 --> 00:18:24,393 باورم نمیشه 275 00:18:24,561 --> 00:18:28,523 520حتی نزدیک 469 هم نیست اینا چه ربطی به هم دارن؟ 276 00:18:32,111 --> 00:18:33,628 مثل یه تیکه کیک ـه* ، همه چیز اونجا هست «خیلی کار راحتیه» 277 00:18:33,695 --> 00:18:36,989 نگران آژیر خطر نباش فقط باید یه راهی برای گرفتن کلیدا پیدا کنم 278 00:18:37,157 --> 00:18:39,617 مشکلی نیست ، باشه؟ - خودم درستش می کنم - 279 00:18:47,042 --> 00:18:51,586 چیزی که داشتی بهم می گفتی به اینم بگو - راستش اینه که این کار خیلی خوبیه - 280 00:18:51,630 --> 00:18:55,258 یه محموله بزرگ از هواپیمایی فرانسه داره میاد کیسه های پول تو راهن 281 00:18:56,468 --> 00:18:58,928 توریست ها و سربازای آمریکایی پولاشون رو با پول فرانسه 282 00:18:59,096 --> 00:19:01,055 عوض می کنن و دوباره می فرستنشون اینجا 283 00:19:01,223 --> 00:19:03,866 ششش ، آروم باش - خیلی کار عالی ایه - 284 00:19:03,809 --> 00:19:06,936 کاملا غیر قابل ردیابی ـه ، حله؟ 285 00:19:07,104 --> 00:19:09,772 تنها مشکل گرفتن یه کلیده ، اما من براش یه نقشه دارم 286 00:19:09,940 --> 00:19:13,317 من ، فرانچنزی و این یارو- آره کار راحتی ـه- 287 00:19:13,485 --> 00:19:17,863 اگه اشتباه نکنم ، 500.000 دلار پول تو راهه همش هم پول نقده 288 00:19:18,407 --> 00:19:22,201 شاید بهترین موقع آخر هفته باشه پس شاید شنبه شب خوب باشه 289 00:19:22,369 --> 00:19:24,370 دو شنبه یه عید یهودی ـه 290 00:19:24,538 --> 00:19:26,873 اونا تا سه شنبه خبردار نمیشن عالیه 291 00:19:27,040 --> 00:19:28,875 نگهبانا چی میشن؟ 292 00:19:29,042 --> 00:19:30,251 نگهبان؟ 293 00:19:30,586 --> 00:19:33,671 داری نگاش می کنی.یه شوخی ـه شیفت من از نیمه شب تا 8 صبح ـه 294 00:19:33,839 --> 00:19:35,298 من فرمانده اونجا هستم 295 00:19:35,465 --> 00:19:38,259 اون میاد تو مثل کسی که داره کیف های گمشده رو برمیداره 296 00:19:38,427 --> 00:19:40,970 عالیه - یه مشکل کوچیک هم پیش نمیاد - 297 00:19:41,138 --> 00:19:42,722 خوبه - پایه ایم - 298 00:19:43,891 --> 00:19:47,351 چیزی که واقعا خنده دار بود اون کار لعنتی بانک تو سیکاکوس* بود «شهری در ایالت نیوجرسی آمریکا» 299 00:19:47,519 --> 00:19:49,604 من وسط علف های هرز لعنتی دراز کشیده بودم 300 00:19:49,771 --> 00:19:51,999 که اون امد و گفت : داری چیکار می کنی؟ گفتم : استراحت می کنم 301 00:19:52,049 --> 00:19:55,543 اینجا داری استراحت می کنی!؟ یه ساحل یا پارک لعنتی نبود من گفتم : دارم استراحت می کنم 302 00:19:55,611 --> 00:19:57,069 فقط میدونم دارم استراحت می کنم 303 00:19:57,237 --> 00:20:00,631 منو هل داد داخل و شروع کردن به سوال پرسیدن میدونین ، از این و اون 304 00:20:00,699 --> 00:20:03,778 چی میخوای بهمون بگی کله خر؟ گفتم : چیزای معمولی ، هیچی 305 00:20:03,785 --> 00:20:08,444 چرا باید بهت بگم؟ لعنتی گفتش : نه ،امروز یه چیزی بهم میگی کله خر 306 00:20:08,457 --> 00:20:11,791 منم گفتم : باشه برو ترتیب مادرتو بده 308 00:20:12,794 --> 00:20:14,955 *بینگ! پاو! بوم! بینگ «صدای کتک خوردن» 309 00:20:14,963 --> 00:20:18,424 اون دستمال رو دیدی آنتونی کله ـم مثل اون شده بود 310 00:20:19,259 --> 00:20:22,595 وقتی سر حال امدم به نظرتون کی رو جلوم دیدم؟ 311 00:20:22,763 --> 00:20:26,532 دوباره اون عوضی رو دیدم ، بهم گفتش حالا چی می خوای بهم بگی کله خر؟ 312 00:20:26,600 --> 00:20:30,561 گفتم : تو اینجا چیکار می کنی؟ مگه بهت نگفتم برو ترتیب مادرتو بده 313 00:20:31,521 --> 00:20:33,689 انگار رفته بود تو گه 314 00:20:34,233 --> 00:20:35,942 بینگ! پاو! بوم! بینگ «صدای کتک خوردن» 315 00:20:36,109 --> 00:20:38,999 لعنتیا ، کاشکی فقط همون یه بار هیکم گنده بود 316 00:20:43,075 --> 00:20:45,959 بامزه بود ، تو واقعا با مزه ای 317 00:20:46,270 --> 00:20:48,469 *منظورت چیه؟ یعنی من مسخره ـم؟ «هم به معنی با مزه و هم به معنی مسخره استFunny» 318 00:20:48,497 --> 00:20:51,749 جالبه ، میدونی ، داستان با مزه ای بود 319 00:20:51,917 --> 00:20:53,626 تو آدم با مزه ای هستی 320 00:20:54,628 --> 00:20:57,637 منظورت طرز حرف زدنمه؟ منظورت چیه؟ 321 00:20:57,673 --> 00:21:01,383 فقط ...، میدونی ، تو آدم با مزه ای هستی 322 00:21:01,510 --> 00:21:03,999 طرز داستان تعریف کردنت و همه چیز 323 00:21:04,012 --> 00:21:06,947 چطور مسخره ـست؟ چیش مسخره ـست؟ 324 00:21:07,266 --> 00:21:09,950 تامی اشتباه برداشت کردی - وایسا ، وایسا ، آنتونی - 325 00:21:10,018 --> 00:21:12,620 اون پسر بزرگیه ، میدونه چی گفته چی گفتی؟ 326 00:21:12,688 --> 00:21:13,980 چطور مسخره ـست؟ 327 00:21:16,483 --> 00:21:18,993 فقط ، میدونی ، بامزه ای 328 00:21:19,111 --> 00:21:21,128 بذار ببینم سر در میارم 329 00:21:21,238 --> 00:21:23,339 شاید یکم قاطی کردم 330 00:21:23,407 --> 00:21:27,442 اما بگو من چطور مسخره ـم؟ مسخره مثل دلقک؟ سرگرمت می کنم؟ 331 00:21:27,536 --> 00:21:30,179 میخندونمت؟ من اینجام تا یه سرگرمت کنم؟ 332 00:21:30,247 --> 00:21:34,515 منظورت از مسخره چیه؟ من چطور مسخره ـم؟ 334 00:21:36,378 --> 00:21:38,913 میدونی ، نحوه داستان گفتنت 335 00:21:38,922 --> 00:21:42,817 نه ، نه من نمیدونم ، تو این حرف رو زدی من از کجا بدونم؟ تو گفتی من مسخره ـم 336 00:21:42,884 --> 00:21:46,454 من لعنتی چطور مسخره ـم؟ چی کوفتی در مورد من اینقدر مسخره ـست؟ 337 00:21:46,471 --> 00:21:48,922 بگو چی مسخره ـست 338 00:21:53,895 --> 00:21:55,771 گمشو از اینجا، تامی 339 00:21:55,939 --> 00:21:59,949 مادر به خطا ، تقریبا گولم رو خورده بود 341 00:22:00,235 --> 00:22:02,194 ...لکنتیِ ناز نازو 342 00:22:02,362 --> 00:22:04,280 فرانکی ، داشت می لرزید؟ 343 00:22:05,365 --> 00:22:10,160 گاهی اوقات ازت تعجب می کنم هنری شاید زیر بازجویی و سوال پیچ کردن همه چیزو لو بدی 344 00:22:13,790 --> 00:22:14,832 !یا عیسی مسیح 345 00:22:15,000 --> 00:22:18,627 چه مرگت شده؟ فکر کردم امدن بگیرنم 346 00:22:18,795 --> 00:22:22,231 مثل کرکس از گردن لعنتیم آویزون شده چی میخوای؟ 347 00:22:22,299 --> 00:22:25,951 این یارو نمیخواد صورتحسابش رو بده 348 00:22:26,094 --> 00:22:27,636 میشه بهش رسیدگی کنی؟ 349 00:22:27,804 --> 00:22:30,598 باشه مشکلی نیست ، بذارش به حساب من 350 00:22:30,766 --> 00:22:32,783 اتفاقا این موضوعیه که میخوام در موردش باهات صحبت کنم 351 00:22:32,851 --> 00:22:36,270 فقط این یکی نیست ، هفت تا صورتحساب بزرگ دیگه هم هست که بهم بدهکاری 352 00:22:36,688 --> 00:22:38,674 [هفت هزار دلار که بادوم زمینی نیست[که بگم بیخیالش 352 00:22:38,678 --> 00:22:40,404 ...البته منظورم این نیست که دیگه بهت چیزی نمیدم 353 00:22:40,442 --> 00:22:42,443 منظورت این نیست که دیگه بهم چیزی نمیدی!؟ 354 00:22:42,611 --> 00:22:44,837 خوبه که منظورت این نیست که دیگه بهم چیزی نمیدی 355 00:22:44,905 --> 00:22:48,916 طوری آبروم رو جلو دوستام میبری انگار که من یه گدای لعنتیم 356 00:22:48,950 --> 00:22:50,718 میدونی سانی ، تو یه سگ لعنتی هستی 357 00:22:50,786 --> 00:22:52,887 ...میدونی اون پول لعنتی ای که ما اینجا خرج می کنیم 358 00:22:52,954 --> 00:22:55,206 اینطوری نگو - منظورت چیه؟ - 360 00:23:01,838 --> 00:23:05,832 باورتون میشه این عوضی چی میگه؟ به نظرتون مسخره نیست؟ 361 00:23:07,719 --> 00:23:11,806 داری به چه کوفتی نگاه می کنی؟ احمق لعنتی 362 00:23:12,140 --> 00:23:14,558 نمیخوای صورتحساب رو بیاری؟ 363 00:23:16,186 --> 00:23:18,229 باورتون میشه این عوضی چی میگه؟ 364 00:23:21,108 --> 00:23:23,818 تو هم باید بیشتر از اینا از این کارا بکنی 365 00:23:23,985 --> 00:23:25,653 واقعا که آدم مسخره ای هستی 366 00:23:26,571 --> 00:23:28,697 تموم شد هنری - نه ، برو اونور - 367 00:23:30,534 --> 00:23:34,537 میخواین بخندین؟ این عوضی هفته پیش ازم خواست برا بچش اسم بذارم 368 00:23:35,163 --> 00:23:37,456 7.000دلار تیغش زدم 369 00:23:40,419 --> 00:23:42,503 تو آدم مسخره ای هستی 370 00:23:46,508 --> 00:23:49,301 نگرانم ، همه جور حرف بد مزخرفی رو دارم میشنوم 371 00:23:49,761 --> 00:23:51,737 منظورم اینه که اون مثل یه حمّالِ عوضی باهام برخورد می کنه 372 00:23:51,805 --> 00:23:55,449 برای اینکه از این یارو دور بشم باید فرار کنم 373 00:23:55,517 --> 00:23:58,619 *این درست نیست، من نمیتونم برم اینجا، نمیتونم برم اونجا «یعنی راحت نیستم و نمیتونم هرجا دلم خواست برم» 374 00:23:58,687 --> 00:24:02,182 فکر می کنی تو تنها کسی هستی که این مشکل رو داره؟ من میلیون بار باهاشون حرف زدم اما گوش نمیدن 375 00:24:02,190 --> 00:24:06,260 اگه تو بهش بگی از این کارا دست بر میداره اگه همین طور پیش بره آخرش سر به نیست میشم 376 00:24:06,278 --> 00:24:09,463 و آخرش جنازم رو تو یه ماشین تو جنگل پیدا می کنن 377 00:24:09,531 --> 00:24:12,091 بیخیال ، تو این تامی لعنتی رو از اول زندگیت میشناسی کی بهتر از تو اونو میشناسه؟ 378 00:24:12,159 --> 00:24:13,799 این بی شرف یه جنایتکار عوضیه 379 00:24:13,827 --> 00:24:17,615 وقتی از خونم میام بیرون قبل از اینکه سوار ماشین بشم همه طرف رو نگاه می کنم 380 00:24:17,622 --> 00:24:20,190 این که اسمش زندگی نیست من که از دیوار خونه کسی بالا نرفتم 381 00:24:20,208 --> 00:24:22,703 من تمام زندگیم کنارت بودم هر کاری هم بگی انجام میدم 382 00:24:22,711 --> 00:24:25,664 تو بهم بگو چه گهی باید در این مورد بخورم - من چکار میتونم کنم؟ - 383 00:24:25,672 --> 00:24:29,998 اگه کاری بود که میتونستم انجام بدم انجام میدادم تو منو میشناسی من دوست دارم کمکت کنم 384 00:24:30,093 --> 00:24:32,895 سانی ، بهش بگو با هم درباره چی حرف زدیم 385 00:24:32,929 --> 00:24:35,972 فکر می کنی کار درستیه؟ - آره - 386 00:24:37,642 --> 00:24:41,495 شاید بتونی باهام تو این کار شریک بشی اینطور خوب میشه 387 00:24:41,563 --> 00:24:44,623 داری چی میگی؟ منظورت اون رستوران ـه 388 00:24:44,691 --> 00:24:47,551 آره ، اونجا جای با کلاسیه به طراحیش یه نگاه بنداز 389 00:24:47,569 --> 00:24:50,754 تو میلیون ها بار اونجا بودی میدونی چه شکلیه 390 00:24:50,822 --> 00:24:54,735 اگه تامی مراقب اون رستوران باشه *مثل اینه که یه کلاه ابریشمی رو سر یه خوک بذاری «یعنی داری کار بیهوده ای انجام میدی» 391 00:24:54,743 --> 00:24:57,845 نمیخوام بی احترامی کنم اما اینطوریه 392 00:24:57,913 --> 00:25:01,832 میدونم شما دوستاش هستید التماست می کنم ، چی دیگه میتونم بگم؟ 393 00:25:02,042 --> 00:25:04,960 چی باید بگم؟ تو ازم چی میخوای؟ 394 00:25:05,295 --> 00:25:08,923 من هیچی در مورد رستوران داری نمیدونم ...هیچی 395 00:25:09,090 --> 00:25:12,610 فقط بلدم بشینم و غذا سفارش بدم نمیدونم چطور باید یه رستوران رو اداره کنم 396 00:25:12,677 --> 00:25:14,999 نمیخواد از این کارا بکنی اونجا فقط میشه پاتوقت 397 00:25:15,096 --> 00:25:18,866 آشپز عالیه ، نمایش های لعنتی اونجا هم خوبن همیشه هم یه عالمه فاحشه میان اونجا 398 00:25:18,934 --> 00:25:21,936 دوست دارم بهت کمک کنم ، ولی ازم چی میخوای؟ چیکار باید کنم؟ 399 00:25:22,103 --> 00:25:25,496 تامی بچه بدیه ، ذاتش خرابه قراره چیکار کنم؟ با گلوله بزنمش؟ 400 00:25:25,524 --> 00:25:27,983 !فکر بدی هم نیست 401 00:25:32,489 --> 00:25:36,909 متاسفم که اینو گفتم ، منظورم نبود که اینکارو بکنی منظورم این بود که اون منو میترسونه 402 00:25:37,118 --> 00:25:39,578 من فقط ازت کمک میخوام ، کمکم کن لطفا 403 00:25:40,413 --> 00:25:42,790 تو چیزی در مورد کار لعنتی رستوارن داری میدونی؟ 404 00:25:42,958 --> 00:25:45,793 اون همه چیزو بلده 24ساعت اونجاست 405 00:25:45,961 --> 00:25:48,779 چند دقیقه لعنتی دیگه هم میتونه در طول روز باسنش رو بذاره رو صندلی «اونجا بشینه و اوضاع رو کنترل کنه» 406 00:25:48,797 --> 00:25:50,339 این کاریه که معمولا اونجا انجام میده 407 00:25:50,507 --> 00:25:54,260 میخوای شریکت بشم؟ این چیزیه که داری بهم میگی؟ 408 00:25:54,427 --> 00:25:57,999 پس فکر کردی دارم در مورد چه کوفتی حرف میزنم؟ پائولی ، خواهش می کنم ، قبول کن 409 00:25:58,056 --> 00:26:00,057 این عادلانه نیست ، نه 410 00:26:00,308 --> 00:26:01,809 !متوجه منظورم نشدی 411 00:26:01,977 --> 00:26:05,437 خودت اونجا رو اداره کن شاید منم کمکت کردم ، باشه 412 00:26:05,605 --> 00:26:09,692 خدا حفظت کنه پائولی ، ازت ممنونم تو همیشه باهام روراست بودی 413 00:26:09,859 --> 00:26:13,737 حالا دیگه اون با پائولی شریک بود و هر مشکلی پیش میومد میرفت سراغ پائولی 414 00:26:13,905 --> 00:26:15,990 مشکل تو پرداخت صورتحساب ، میتونست به پائولی بگه 415 00:26:16,157 --> 00:26:18,325 مشکل با پلیسا ، محموله ها ، تامی 416 00:26:18,493 --> 00:26:19,785 میتونست به پائولی بگه 417 00:26:19,953 --> 00:26:22,746 حالا دیگه اون یارو باید هر هفته به پائولی پول میداد 418 00:26:22,914 --> 00:26:23,998 مهم هم نبود چه مشکلی پیش بیاد 419 00:26:24,165 --> 00:26:28,310 کارو کاسبی بده؟ غلط کردی...پولمو بده آتیش سوزی شده؟ غلط کردی ...پولمو بده 420 00:26:28,378 --> 00:26:31,271 رعد و برق زده به رستورانت؟ها؟ غلط کردی...پولمو بده 421 00:26:31,339 --> 00:26:33,507 میتونم یکی از این تلویزیون ها رو بردارم؟ 422 00:26:33,675 --> 00:26:35,342 ضمنا پائولی می تونست هر کاری میخواد بکنه 423 00:26:35,510 --> 00:26:38,654 بخوصوص صورتحسابا رو که همشون رو میذاشت به حساب رستوران ، چرا نباید اینکارو می کرد؟ 424 00:26:38,722 --> 00:26:40,681 هیچ کسی پول صورتحسابش رو نمیداد 425 00:26:40,849 --> 00:26:42,850 وقتی محموله ها رو از در جلویی تحویل می گرفتیم 426 00:26:43,018 --> 00:26:45,686 می بردیم و از در عقب با تخفیف می فروختیم 427 00:26:45,854 --> 00:26:49,148 یه بسته مشروب 200 دلاری می گرفتیم و 100 دلار می فروختیم 428 00:26:49,357 --> 00:26:51,859 مهم نبود ، همش سود بود 429 00:26:53,695 --> 00:26:56,196 دست آخر هم وقتی دیگه چیزی باقی نموند 430 00:26:56,364 --> 00:26:57,464 !لعنت به شرم و حیا 431 00:26:57,532 --> 00:27:01,660 وقتی که دیگه نمی تونستیم یه دلار قرض بگیریم یا یه جعبه دیگه مشروب بخریم 432 00:27:01,828 --> 00:27:04,538 یه کبریت روشن کردیم و اونجا رو فرستادیم هوا 433 00:27:04,706 --> 00:27:06,206 اگه دست نمی رسه کمکت کنم؟ 434 00:27:06,374 --> 00:27:08,709 !انگار داری درخت کریسمس تزئین می کنی 435 00:27:08,877 --> 00:27:11,086 نمیدونی داری چیکار می کنی 436 00:27:13,840 --> 00:27:15,883 *دختره اهل "فایو تاونز"ـه «شهری در ایالت نیویورک» 437 00:27:16,551 --> 00:27:17,635 کی!؟ 438 00:27:18,219 --> 00:27:21,263 همون فاحشه یهودی ، دایانا بهت گفته بودم میخوام بلندش کنم 439 00:27:22,057 --> 00:27:24,642 الان یه ماهه لعنتیه که دارم زور میزنم باهاش بخوابم 440 00:27:24,851 --> 00:27:27,102 اما تنهایی باهام بیرون نمیاد 441 00:27:27,729 --> 00:27:29,313 نه- چی نه؟- 442 00:27:30,273 --> 00:27:32,566 چی نه؟ کدوم خری ازت چیزی خواست؟ 443 00:27:32,734 --> 00:27:34,693 من که ازت چیزی نخواستم چیزی که میخوام بگم رو گوش کن 444 00:27:34,861 --> 00:27:36,403 باشه ، چیه؟ 445 00:27:37,030 --> 00:27:38,197 باشه ، میگم 446 00:27:38,406 --> 00:27:41,033 اون نمیخواد تنهایی با ایتالیایی ها بیرون بره 447 00:27:41,201 --> 00:27:43,410 از ایتالیایی ها خوشش نمیاد 448 00:27:43,578 --> 00:27:45,906 تو این مزخرفات رو باور می کنی؟ تو این روزگار؟ 449 00:27:45,914 --> 00:27:48,724 این دنیای لعنتی داره به کدوم گوری میره؟ 450 00:27:49,751 --> 00:27:53,629 نمیتونم باور کنم که یه فاحشه یهودی از ایتالیایی ها خوشش نمیاد 451 00:27:53,797 --> 00:27:57,074 به هر حال ، اون تنهایی باهام بیرون نمیاد فقط در صورتی میاد که دوستش هم باهامون بیاد 452 00:27:57,092 --> 00:27:59,093 پس تو باهام بیا و با دوستش رفیق شو 453 00:27:59,260 --> 00:28:01,195 دیدی؟ میدونستم،میدونستم،میدونستم 454 00:28:01,262 --> 00:28:03,597 چیو میدونستی؟ این قضیه لعنتی چه مشکلی داره؟ 455 00:28:03,765 --> 00:28:05,766 قرارتون کیه؟- فردا شب- 456 00:28:05,934 --> 00:28:07,434 نمیتونم بیام ، میخوام تودی رو ببینم 457 00:28:07,602 --> 00:28:10,454 میتونی بعدش تودی رو ببینی لعنتی میتونی زود بیای بعدش هم بری 458 00:28:10,522 --> 00:28:12,956 چرا همیشه اینکارو می کنی؟- این مزخرفات لعنتی رو تحویلم نده- 459 00:28:13,024 --> 00:28:15,484 مگه من چه کوفتی رو ازت خواستم؟ خواستم یه لطفی بهم بکنی 460 00:28:15,652 --> 00:28:17,444 من کلی لطف لعنتی بهت کردم ، درسته؟ 461 00:28:17,612 --> 00:28:20,489 دارم زور میزنم مخ این فاحشه لعنتی رو بزنم کمکم کن 462 00:28:20,657 --> 00:28:22,199 463 00:28:22,367 --> 00:28:24,843 نمیدونم چه مرگته اون لعنتی خیلی قشنگه 464 00:28:24,911 --> 00:28:27,955 خونواده لعنتیش تو فایو تاونز زندگی می کنن این یهودیا کلی پول دارن 465 00:28:28,123 --> 00:28:33,581 شاید خونوادش صاحب کل اون محله لعنتی باشن شاید یه فرصت بزرگ نصیبت بشه 466 00:28:33,586 --> 00:28:35,983 امان از دست تو و اون دهن گشاد لعنتیت 467 00:28:40,135 --> 00:28:42,136 ساعت 11 با تودی قرار داشتم 468 00:28:42,303 --> 00:28:44,755 ولی حالا اینجام و شدم همراه تامی 469 00:28:44,973 --> 00:28:47,307 چطور بود؟ به اندازه کافی خوردی؟ 470 00:28:47,475 --> 00:28:49,977 خوشمزه بود ولی باید مراقب رژیمم باشم 471 00:28:50,145 --> 00:28:51,578 بذار اندام قشنگت رو ببینم 472 00:28:51,646 --> 00:28:53,338 واسه در رفتن از اونجا لحظه شماری می کردم 473 00:28:53,356 --> 00:28:56,101 وقتی اونا داشتن شام می خوردن من داشتم دسر سفارش میدادم 474 00:28:56,109 --> 00:28:58,729 وقتی اونا داشتن قهوه می خوردن من می گفتم صورتحساب رو بیارن 475 00:28:58,737 --> 00:28:59,999 کار و زندگی داشتم 476 00:29:00,113 --> 00:29:02,614 یکم قهوه بخور ، باعث میشه بیدار بمونی 477 00:29:04,909 --> 00:29:07,029 جو...صورتحساب رو بیار؟- داری چیکار می کنی؟- 478 00:29:07,036 --> 00:29:09,163 باید برم- کجا بری؟ تازه رسیدیم- 479 00:29:09,330 --> 00:29:11,331 کار دارم ، باید برم 480 00:29:11,541 --> 00:29:13,667 چند دقیقه صبر کن بعدش با هم میریم 481 00:29:13,835 --> 00:29:17,999 اینطور دیگه مثل یه مشت دوره گرد یکی یکی بیرون نمیریم 482 00:29:18,214 --> 00:29:20,007 نمی تونستم تحملش کنم 483 00:29:20,341 --> 00:29:22,509 فکر می کردم خیلی نفرت انگیزه 484 00:29:22,677 --> 00:29:24,720 مرتب داشت بی قراری می کرد 485 00:29:25,722 --> 00:29:28,682 این کار برات مهم نیست،درسته؟ این کار برات خیلی آزار دهنده ـست 486 00:29:31,186 --> 00:29:35,439 خوبه؟ ممکنه تو منیشویتز* رو ترجیح بدی اما اگه جلوی من باشه مسخره به نظر میاد «کارخانه ای برای ساخت غذاهای حلال به ویژه» «مشروب که در بین یهودیان معروف است» 487 00:29:38,359 --> 00:29:39,735 حاضری؟- هنری ، راحت باش- 488 00:29:39,903 --> 00:29:42,654 تازه رسیدیم ، معلوم هست داری چیکار می کنی؟ 489 00:29:43,198 --> 00:29:46,533 قبل از اینکه زمان رفتن به خونه بشه اون منو هل میداد تو ماشین 490 00:29:46,701 --> 00:29:50,037 ...بعدشم می کشیدم بیرون واقعا مسخره بود 491 00:29:50,705 --> 00:29:52,873 دایان و تامی ازمون قول گرفتن 492 00:29:53,041 --> 00:29:54,917 که جمعه شب دوباره همدیگه رو ببینیم 493 00:29:55,084 --> 00:29:56,251 ما هم قبول کردیم 494 00:29:56,419 --> 00:30:00,088 البته وقتی جمعه شب فرا رسید ، هنری قالم گذاشت 495 00:30:00,256 --> 00:30:03,350 حس بدی دارم ، نمیدونم کجاست که نیومده 496 00:30:03,676 --> 00:30:06,695 اون خیلی دوستت داشت هرچی حرف میزد در مورد اون بود 497 00:30:06,763 --> 00:30:09,323 اون شب که ما یه قرار چهار نفره داشتیم سه نفر بیشتر نبودیم 498 00:30:09,390 --> 00:30:12,326 باید تا الان تماس می گرفت امیدوارم مشکلی براش پیش نیومده باشه 499 00:30:12,393 --> 00:30:15,103 اما من تامی رو مجبور کردم که منو ببره تا دنبالش بگردیم 500 00:30:17,565 --> 00:30:19,066 501 00:30:19,567 --> 00:30:21,235 تامی ، چه مرگت شده؟ 502 00:30:21,402 --> 00:30:24,296 خیلی جرات داری که منو قال میذاری 503 00:30:24,364 --> 00:30:25,839 هیشکی تا حالا این کارو باهام نکرده بود 504 00:30:25,907 --> 00:30:29,616 فکر می کنی چه خری هستی؟ فرانکی ولی* یا یه آدم گنده دیگه؟ «خواننده معروف آمریکایی» 505 00:30:30,620 --> 00:30:33,782 آروم باش ، آروم باش ، یادم رفته بود فکر می کردم قرارمون هفته دیگه ـست 506 00:30:33,790 --> 00:30:37,084 قرارمون جمعه بود تو هم قبول کردی پس حالا که نیومدی دروغگویی 507 00:30:38,086 --> 00:30:40,003 میتونیم در موردش حرف بزنیم سخت نگیر 508 00:30:40,171 --> 00:30:41,588 در موردش حرف بزنیم!؟ 509 00:30:41,756 --> 00:30:45,524 بعد از بلایی که سرم آوردی میخوای باهات حرفم بزنم!؟ فراموشش کن 510 00:30:45,552 --> 00:30:49,194 فکر کردم تو می خوای منو قال بذاری خسته به نظر میومدی و هیچی نمی گفتی 511 00:30:49,222 --> 00:30:51,365 چه انتظاری ازم داشتی؟ ها؟ 512 00:30:52,475 --> 00:30:54,756 بذار همه چیز رو برات توضیح بدم و مشکلات رو حل کنم 513 00:30:54,769 --> 00:30:55,936 در موردش فکر می کنم 514 00:30:56,104 --> 00:30:59,648 یادم میاد وسط خیابون جیغ و داد می کرد و بلند هم جیغ و داد می کرد 515 00:30:59,816 --> 00:31:01,066 اما خوب و دلربا به نظر میومد 516 00:31:01,234 --> 00:31:04,594 در موردش فکر می کنم اما برات هزینه داره هیل ، خیلی زیادم هزینه داره 517 00:31:04,612 --> 00:31:07,239 *چشم های فوق العاده ای داشت درست مثل چشم های لیز تیلور «هنرپیشه یهودی و زیبا روی هالیوود و برنده 2 جایزه اسکار» 518 00:31:07,407 --> 00:31:09,449 یا حداقل من اینطور فکر می کردم 519 00:31:10,910 --> 00:31:11,994 سلام هنری 520 00:31:12,161 --> 00:31:13,453 حاضری؟- آره- 521 00:31:13,621 --> 00:31:14,621 زود باش 522 00:31:14,789 --> 00:31:16,582 نه ، یه دقیقه وایسا- چی شده؟- 523 00:31:16,791 --> 00:31:19,626 زودباش ، باید این صلیب رو بپوشونی ...اگه مادرم اینو ببینه 524 00:31:19,794 --> 00:31:21,003 کارن 525 00:31:21,546 --> 00:31:22,629 مامان 526 00:31:22,839 --> 00:31:25,632 دوست دارم با دوستم هنری هیل آشنا بشید- حالت چطوره؟- 527 00:31:25,800 --> 00:31:29,303 از دیدنتون خوشحالم- دخترم گفته که شما یهودی دورگه هستید- 528 00:31:29,470 --> 00:31:31,138 ...این نیمه خوبشه 529 00:31:31,306 --> 00:31:32,306 530 00:31:33,016 --> 00:31:35,058 ممنون قربان- خداحافظ ، بعدا می بینمت ، ممنون- 531 00:31:35,226 --> 00:31:37,477 حالت خوبه!؟ !همینطوری ماشینت رو کنار خیابون ول می کنی 532 00:31:37,645 --> 00:31:39,313 اون مراقب ماشینم ـه 533 00:31:39,480 --> 00:31:42,149 اینکار راحت تر از اینه که تو گاراژ ولش کنم و تو صف وایسم 534 00:31:42,358 --> 00:31:46,570 این راه خیلی سریعترـه منظورم رو گرفتی؟ ها؟ 535 00:31:52,035 --> 00:31:55,746 دوست دارم از این راه برم اینکار از تو صف ایستادن بهتره 536 00:31:55,914 --> 00:31:57,289 537 00:32:00,209 --> 00:32:03,837 چطوری؟ چه خبر؟ بفرما 538 00:32:10,094 --> 00:32:12,095 چطوری جینو؟- خوبم ، تو چطوری؟- 539 00:32:12,263 --> 00:32:13,430 منم خوبم 540 00:32:16,851 --> 00:32:21,438 ...هر دفعه که میام اینجا ، هر وقت که میام شما دوتا کار و بار ندارید؟ 541 00:32:28,655 --> 00:32:31,657 542 00:33:11,489 --> 00:33:14,574 هنری از دیدنت خوشحالم سلام ، چطوری؟ 543 00:33:14,742 --> 00:33:16,785 آنتونی بذارش اون جلو 544 00:33:16,953 --> 00:33:19,246 هرچی خواستین فقط به خودم بگین 545 00:33:37,598 --> 00:33:40,183 تونی خیلی ممنون ، متشکرم 546 00:33:40,351 --> 00:33:42,561 چطورید بچه ها؟- تو چطوری؟- 547 00:33:48,276 --> 00:33:50,819 !تو به هر کومشون 20 دلار دادی- آره- 548 00:33:50,987 --> 00:33:53,405 هنری آقای تونی حساب می کنه اونجا نشسته 549 00:33:53,573 --> 00:33:54,865 کجا؟- اینجام- 550 00:33:55,033 --> 00:33:56,992 ممنون تونی 551 00:34:00,371 --> 00:34:02,622 شغلت جیه؟- چی؟- 552 00:34:02,790 --> 00:34:05,375 شغلت چیه؟- تو کار ساخت و سازم- 553 00:34:07,295 --> 00:34:09,671 به نظر نمیاد که اونا حس کنن تو ، تو کار ساخت و سازی 554 00:34:09,839 --> 00:34:11,256 من نماینده اتحادیه ـم 555 556 00:34:13,051 --> 00:34:14,551 حالا ، خانم ها و آقایان 557 00:34:14,719 --> 00:34:19,306 کوپاکابانا افتخار داره تا پادشاه یک خطی* ها رو به شما معرفی کنه «جک کوتاهی که فقط در یک خط گفته میشه» 558 00:34:19,474 --> 00:34:21,433 هنری یونگمن 559 00:34:21,601 --> 00:34:23,602 560 00:34:27,523 --> 00:34:31,318 چطورید؟ خوشحالم که اینجام لطفا زنم رو بگیرید 561 00:34:31,486 --> 00:34:33,278 562 00:34:33,446 --> 00:34:35,906 من زنم رو همه جا می برم اما اون بالاخره راه خونه رو پیدا می کنه 563 00:34:38,409 --> 00:34:40,827 بهش گفتم واسه سالگرد ازدواجمون دوست داری کجا بریم؟ 564 00:34:40,995 --> 00:34:42,871 اون گفت : جایی که تا حالا هیچوقت اونجا نبودم 565 00:34:43,039 --> 00:34:44,372 بهش گفتم آشپزخونه رو امتحان کن 566 00:34:44,540 --> 00:34:46,166 567 00:34:46,334 --> 00:34:47,626 دکتر ولسلر اینجاست 568 00:34:47,794 --> 00:34:50,837 به یه نفر 6 ماه وقت دادم نتونست حساباش رو صاف کنه 569 00:34:51,005 --> 00:34:53,090 منم 6 ماه دیگه بهش وقت دادم 570 00:34:53,257 --> 00:34:54,883 571 00:34:55,051 --> 00:34:56,968 من عاشق این تماشاگرام 572 00:35:11,359 --> 00:35:13,318 هواپیمایی فرانسه بهمون حال داد 573 00:35:13,486 --> 00:35:17,239 ما بدون استفاده از اسلحه با 420.000 دلار بیرون امدیم 574 00:35:17,406 --> 00:35:20,992 ما کار درستی کردیم و سهم پائولی رو دادیم 575 00:35:21,160 --> 00:35:22,828 576 00:35:25,540 --> 00:35:27,207 60.000دلار 577 00:35:27,375 --> 00:35:29,543 این تابستون داره یه تابستون خوب برامون میشه 578 00:35:32,588 --> 00:35:36,258 بهت افتخار می کنم این پول برای بچه ای مثل تو پول زیادی ـه 579 00:35:36,425 --> 00:35:40,387 هرکی پرسید از کجا آوردیش میگی از قمارتو لاس وگاس به دست آوردی 580 00:35:40,555 --> 00:35:41,888 باشه 581 00:35:43,558 --> 00:35:44,933 صورتحساب قربان 582 00:35:47,061 --> 00:35:49,896 نه،نه،نه باید اینجا رو امضا کنی 583 00:35:51,796 --> 00:35:53,433 باید بهش انعام بدم؟ 588 00:35:59,890 --> 00:36:01,390 ...سلام کارن- ...سلام- 584 00:36:01,409 --> 00:36:03,869 حالت چطوره؟- خوبم تو چطوری؟- 584 00:36:03,909 --> 00:36:05,009 منم خوبم 585 00:36:05,163 --> 00:36:08,039 هنری این بروس ـه بروس این هنری ـه 586 00:36:08,666 --> 00:36:10,750 از آشناییتون خوشبختم 587 00:36:11,627 --> 00:36:13,712 بعدا همین طرفا می بینمت 588 00:36:18,426 --> 00:36:20,302 میشناسیش؟- آره- 589 00:36:20,469 --> 00:36:22,262 روبروی خونمون زندگی می کنه 590 00:36:25,850 --> 00:36:28,685 591 00:36:47,622 --> 00:36:52,167 یه شب بابی وینتون* برامون شامپاین فرستاد هیچی مثل اون نبود «خواننده پاپ معروف آمریکایی» 592 00:36:52,460 --> 00:36:56,296 فکر نمی کردم هیچ چیز عجیبی تو این کارا وجود داشته باشه 593 00:36:56,464 --> 00:36:59,424 میدونین ، یه بچه 21 ساله با این همه ارتباطات 594 00:37:01,719 --> 00:37:03,637 آدم هیجان انگیزی بود 595 00:37:04,263 --> 00:37:08,266 واقعا خوب بود اون منو به همه معرفی کرد 596 00:37:08,851 --> 00:37:11,353 همه می خواستن باهاش خوب و صمیمی باشن 597 00:37:12,063 --> 00:37:14,064 اون میدونست چطور از پسش بر بیاد 598 00:37:22,323 --> 00:37:24,366 گلاه گیس هایی که بد موقع از سرتون میوفتن رو نخرید 599 00:37:24,533 --> 00:37:26,785 گلاه گیس های موری از سرتون نمیوفتن 600 00:37:26,953 --> 00:37:28,245 حتی زیر آب 601 00:37:28,412 --> 00:37:33,041 و یادتون باشه که گلاه گیس های موری در مقابل طوفان هم آزمایش شدن 602 00:37:33,209 --> 00:37:36,920 پول رو فراموش کنید شما از عهده خریدش بر میاید قیمتش متناسب با هر بودجه ایه 603 00:37:37,088 --> 00:37:38,505 !همین الان با من تماس بگیرید 604 00:37:39,674 --> 00:37:42,259 برای خوشتیپ شدن پیش ما بیایید 605 00:37:43,511 --> 00:37:45,971 606 00:37:46,222 --> 00:37:49,182 بیخیال شو جیمی منتظره تو از قبل بدهی داری 607 00:37:49,350 --> 00:37:51,910 هنری ، تو بچه خوبی هستی تو همیشه با من خوب بودی ، منم همیشه با تو خوب بودم 608 00:37:51,978 --> 00:37:54,396 اما یه چیز غیرمنطقی اینجا داره اتفاق میوفته 609 00:37:54,563 --> 00:37:56,815 جیمی داره حرف زور میزنه 610 00:37:56,983 --> 00:37:58,900 باشه ، بهش 8 تا 5 تو ایالت کلیولند بده 611 00:37:59,068 --> 00:38:02,754 من تا حالا به اندازه ای که اون خواسته به هیچ کس نزول ندادم مگه من چیز خاصی دارم؟ 612 00:38:02,822 --> 00:38:04,589 من چیم؟ یه احمق رو صندلی چرخ دار؟ 613 00:38:04,657 --> 00:38:07,175 تو جیمی رو میشناسی تو ازش پول غرض کردی حالا باید پولشو بدی 614 00:38:07,243 --> 00:38:09,452 من 3 درصد بیشتر از پول فروش کلاه گیس رو قبول نکردم 615 00:38:09,620 --> 00:38:12,122 چی داری میگی؟ میخوای با جیمی کانوی در بیوفتی؟ 616 00:38:12,290 --> 00:38:14,691 اون پولشو می خواد پولشو بده ما هم گورمون رو از اینجا گم می کنیم 617 00:38:14,709 --> 00:38:15,709 !گور باباش 618 00:38:15,876 --> 00:38:19,354 تو گوش لعنتیش فرو کن تو اون یکی گوش لعنتیش هم فرو کن ، مادر به خطا 619 00:38:19,422 --> 00:38:21,272 تا حالا شده بزنم تو تخماش؟ زدم؟ زدم؟ «یعنی تا حالا بهش خیانت کردم» 620 00:38:21,340 --> 00:38:24,109 تا حالا یه میلیون بار میتونستم پولش رو بالا بکشم 621 00:38:24,176 --> 00:38:27,445 زنگ نزن به پلیس ، داری دیونه بازی در میاری وایسا ، چته؟ 622 00:38:27,513 --> 00:38:30,839 چطوره که برای این آگهی های کوفتی پول داری 624 00:38:30,891 --> 00:38:33,386 ولی نمیتونی پول لعنتیه منو پس بدی؟ 625 00:38:33,394 --> 00:38:35,270 جیمی ، اون می خواد پولت رو بده 626 00:38:35,438 --> 00:38:37,897 مثل سگ می کشمت پولم رو بده بی شرف لعنتی 627 00:38:38,065 --> 00:38:39,107 628 00:38:39,275 --> 00:38:40,692 پولم رو بده 629 00:38:40,860 --> 00:38:42,444 پولت رو میده 630 00:38:43,112 --> 00:38:46,323 موریس هستم ، شما؟ همینجاست 631 00:38:47,283 --> 00:38:49,367 جیمی متاسفم- آره ، بایدم متاسف باشی- 632 00:38:49,535 --> 00:38:52,746 ...دیگه از این گه خوری ها نکن پول لعنتیم رو بده 633 00:38:52,913 --> 00:38:55,874 شنیدی؟ پول لعنتیم رو بده 634 00:38:56,042 --> 00:38:59,669 بهت میدم ، پولتو می گیری بچه می گیریش ، حرفم رو باور کن 635 00:38:59,837 --> 00:39:01,963 کارن ، آروم باش 636 00:39:03,090 --> 00:39:05,300 کجایی؟ همونجا بمون ، تکون نخور 637 00:39:06,260 --> 00:39:08,553 چی شده؟- کارن بود جیمی- 638 00:39:08,721 --> 00:39:11,139 پولم رو امروز میدی - باشه ، بهت میدم - 640 00:39:20,900 --> 00:39:23,276 چی شده؟ 641 00:39:23,944 --> 00:39:25,612 حالت خوبه؟ - آره - 642 00:39:25,780 --> 00:39:27,238 کی اینکار رو کرده؟ 643 00:39:27,406 --> 00:39:31,785 مردی که اون طرف خیابون زندگی می کنه و تمام عمرم می شناختمش 644 00:39:36,957 --> 00:39:39,996 اون شروع کرد به دست کشیدن بهم بعدش شروع کرد به بغل کردنم 645 00:39:40,127 --> 00:39:42,812 بهش گفتم بس کن اما ول کن نبود 646 00:39:42,880 --> 00:39:46,916 هلش دادم عقب و بعدش خیلی عصبانی شد 647 00:39:46,967 --> 00:39:48,760 648 00:39:48,928 --> 00:39:51,254 اون منو از ماشین بیرون کشید 649 00:39:58,813 --> 00:40:00,814 مطمئنی حالت خوبه؟ 650 00:40:03,859 --> 00:40:08,570 چرا نمیری داخل تا خودت رو مرتب کنی خودت رو تر و تمیز کن 651 00:40:28,467 --> 00:40:31,094 چی میخوای عوضی؟ چیزی میخوای؟ 652 00:40:37,726 --> 00:40:41,993 به جون مادر لعنتیم قسم می خورم اگه دوباره دستت بهش بخوره ، مردی 653 00:40:43,607 --> 00:40:44,941 شلیک نکن 654 00:40:48,696 --> 00:40:50,905 655 00:41:04,128 --> 00:41:08,889 اینو قایم کن ، حالت خوبه؟ خوبی؟ ها؟- آره- 656 00:41:12,219 --> 00:41:15,054 میدونم زن هایی هستن ، مثل دوستان صمیمی خودم 657 00:41:15,222 --> 00:41:17,891 که وقتی که دوست پسرشون یه اسلحه بهشون میده تا قایمش کنن 658 00:41:18,058 --> 00:41:20,935 فورا باهاش بهم می زنن ، اما من این کارو نکردم 659 00:41:21,854 --> 00:41:24,772 باید به این حقیقت اعتراف کنم که این کارش منو تحت تاثیر قرار داد 659 00:41:27,854 --> 00:41:31,072 "مراسم ازدواج طبق سنت یهودی ها" در این مراسم داماد باید یک لیوان را بشکند 660 00:41:31,280 --> 00:41:34,530 مبارک باشه «واژه ای عبری است که معمولا:mazeltov» «برای تبریک گفتن بین یهودی ها استفاده می شود» 664 00:42:05,064 --> 00:42:09,025 چرا از دوستت هنری یاد نمی گیری؟ یه دختر خوب برا خودش پیدا کرده 665 00:42:09,276 --> 00:42:12,320 سر و سامون گرفته ، ازدواج کرده 666 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 به زودی صاحب یه خونواده خوب میشه 667 00:42:14,949 --> 00:42:18,576 ولی تو هنوز داری اطراف این دختر و اون دختر می پری 668 00:42:26,460 --> 00:42:28,795 مثل این بود که اون 2 تا خونواده داشت 669 00:42:29,004 --> 00:42:33,258 اولین باری که به همه اونا با هم معرفی شدم دیوونه کننده بود 670 00:42:33,467 --> 00:42:36,844 پائولی و برادراش تعداد زیادی پسر و برادرزاده داشتن 671 00:42:37,263 --> 00:42:40,139 تقریبا اسم همه اونا پیتر یا پائول بود «اسامی قدیسان مسیحی که نشون میده اونا مسیحی های معتقدی هستن» 00:42:41,642 --> 00:42:43,142 باورنکردنی بود 673 00:42:43,310 --> 00:42:46,646 با برادرزادم پائولی جونیور آشنا شو این هم پیتی ـه 674 00:42:46,981 --> 00:42:49,983 فکر کنم یه دوجین پیتر و پائول تو عروسی بودن 675 00:42:50,150 --> 00:42:51,234 اینم ماری 676 00:42:51,402 --> 00:42:54,237 علاوه بر این همه اونا با دخترهایی به اسم ماری ازدواج کرده بودن «ماری یعنی مریم که گذاشتن این اسم هم نشون» «دهنده اعتقاد شخص به مسیحیته» 677 00:42:54,613 --> 00:42:57,365 اون شبیه ایتالیایی هاست - درست گفتی ، اون ایتالیایی ـه - 678 00:42:57,533 --> 00:43:00,885 و اسم همه دختراشون رو هم ماری میذاشتن «در واقع منظور اینه که خانواده عروس به شدت پایبند به یهودیت» «و خانواده داماد به شدت پایبند به مسیحیت هستن» 679 00:43:01,078 --> 00:43:04,872 این پیته ، نه منظورم پائولیه خودمم اشتباه کردم 680 00:43:05,207 --> 00:43:09,127 وقتی که با همه آشنا شدم خیال کردم که مست شدم 681 00:43:13,966 --> 00:43:15,758 پائولی ، نباید این کار رو می کردی 682 00:43:15,926 --> 00:43:17,802 صحبت به زبان ایتالیایی 683 00:43:18,846 --> 00:43:20,513 به جمع خونواده خوش امدی 684 00:43:20,931 --> 00:43:22,015 شام یکشنبه؟ 685 00:43:22,182 --> 00:43:24,851 خیلی قشنگه ، دوست دارم گریه کنم 686 00:43:25,269 --> 00:43:28,271 این چیزیه که کمک می کنه که زندگیتون رو شروع کنین 687 00:43:45,039 --> 00:43:48,625 کیف ، کیف؟- چی؟ کدوم کیف؟- 688 00:43:48,792 --> 00:43:51,711 کیفی که همه پاکتا و پولا توش بود 689 00:43:52,713 --> 00:43:56,049 نگرانش نباش اینجا هیشکی نمی خواد اونو بدزده 690 00:44:05,893 --> 00:44:08,227 691 00:44:26,580 --> 00:44:28,039 زنگ نزد؟ 692 00:44:28,499 --> 00:44:32,085 اون با دوستاشه- چه جور آدمی {وقتی دیر می کنه} زنگ نمیزنه؟- 693 00:44:32,252 --> 00:44:35,521 مامان اون که بچه نیست نیازی نیست که هر 5 دقیقه یه بار زنگ بزنه 694 00:44:35,589 --> 00:44:39,050 اگه یه آدم عاقل و بالغه چرا براتون یه آپارتمان نمی گیره؟ 695 00:44:39,259 --> 00:44:42,799 شروع نکن مامان ، تو تنها کسی بودی که دوست داشتی ما اینجا بمونیم 696 00:44:42,846 --> 00:44:44,305 تو یه ماهه که اینجایی 697 00:44:44,473 --> 00:44:46,391 و خبر دارم که گاهی وقتا اون اصلا خونه نمیاد 698 00:44:46,558 --> 00:44:48,393 اینا دیگه چه جور آدمایی هستن؟ 699 00:44:48,560 --> 00:44:51,556 میخوای چیکار کنم؟ - چیکار کنی؟ چیکار میتونی بکنی؟ - 700 00:44:51,563 --> 00:44:54,357 *اون یهودی نیست ، میدونی این آدما چطوری زندگی می کنن؟ «اینقدر متعصبه که کلا غیر یهودی ها رو آدم حساب نمی کنه» 701 00:44:54,525 --> 00:44:56,109 میدونی این آدما چطوری هستن؟ 702 00:44:56,276 --> 00:44:59,278 پدرت هیچ وقت بدون زنگ زدن تمام شب رو بیرون نمونده 703 00:44:59,446 --> 00:45:02,740 بیرون نمونده!؟ پدر اصلا هیچ وقت بیرون نرفته ، پای اونو وسط نکش 704 00:45:02,908 --> 00:45:04,951 تو نمیدونی من چه حسی دارم 705 00:45:05,119 --> 00:45:08,955 حس!؟ بگو بینم الان چه حسی داری؟ تو که نمیدونی اون الان کجاست و با کیه 706 00:45:09,123 --> 00:45:11,624 او با دوستاش ـه !بــابــا 707 00:45:11,792 --> 00:45:13,793 پای اونو دیگه وسط نکش اون به اندازه کافی عذاب کشیده 708 00:45:13,961 --> 00:45:17,953 اون تو 6 هفته گذشته[به خاطر ناراحتی] حتی نتونسته یه وعده غذایی رو هم درست هضم کنه 709 00:45:15,921 --> 00:45:16,921 710 00:45:18,549 --> 00:45:20,383 711 00:45:22,010 --> 00:45:23,845 712 00:45:27,599 --> 00:45:29,767 کجا بودی؟ چرا زنگ نزدی؟ 713 00:45:29,935 --> 00:45:34,605 از نگرانی داشتیم می مردیم یه مرد متاهل که تا این وقت بیرون نمیمونه 714 00:45:36,608 --> 00:45:39,235 !مامااااااان- آدمای عادی از این کارا نمی کنن- 715 00:45:39,403 --> 00:45:40,528 716 00:45:40,696 --> 00:45:42,488 چه مرگت شده؟ 717 00:45:42,906 --> 00:45:46,743 تو عادی نیستی ، حق با اونه چه مرگت شده؟ 718 00:45:46,910 --> 00:45:50,079 تو دیگه چه جور آدمی هستی؟ مشکلت چیه؟ 719 00:45:50,664 --> 00:45:52,874 اینها دیگه چه جور آدمایی هستن؟ 720 00:45:55,627 --> 00:45:58,254 ما با آدمایی که از ساعت 9 تا 5 * کار می کنن ازدواج نکرده بودیم «ساعت کاری کارمندان» 721 00:45:58,422 --> 00:46:01,174 اما اولین باری که تفاوتش رو فهمیدم 722 00:46:01,341 --> 00:46:03,718 وقتی بود که میکی یه مهمونی خونگی برگزار کرد 723 00:46:04,470 --> 00:46:07,054 کارن ، اهل کجایی؟- لارنس- 724 00:46:07,222 --> 00:46:11,517 لارنس ، تو جزیره ، جای خوبیه من اهل میامی هستم ، تا حالا اونجا بودی 725 00:46:11,935 --> 00:46:15,354 جای خوبیه ، اما انگار مردی و تو بهشت یهودیا زنده شدی 726 00:46:15,898 --> 00:46:18,274 انجی ، اون رو ولش کن 727 00:46:18,442 --> 00:46:19,854 دوست دارم یه سیلی بزنم تو صورتش 728 00:46:19,902 --> 00:46:21,669 همون مرد مو قرمز که شبیه کشاورزاست؟ 729 00:46:21,737 --> 00:46:23,780 اون یارو دستش رو به همه جام کشید 730 00:46:23,947 --> 00:46:28,426 منم بهش گفتم : مادر به خطا یا اون دستای لعنتیت رو بکش یا قطعشون می کنم 731 00:46:28,494 --> 00:46:29,744 732 00:46:29,912 --> 00:46:31,329 واقعا این کار رو می کنه 733 00:46:31,497 --> 00:46:34,965 نمیدونی چقدر خوش شانسه من فقط این قضیه رو به وینی میگم 734 00:46:35,334 --> 00:46:38,561 چطورمیتونی بهش بگی؟ وینی اون یارو رو می کشه 735 00:46:38,629 --> 00:46:42,507 اگه بهش بگم ، وینی اون حرومزاده بدبخت رو می کشه بعدش تا آخر عمرش باید بره آب خنک بخوره 736 00:46:42,674 --> 00:46:45,301 فکر می کنی فقط خودت مشکل داری؟ از بچه جینی خبر داری؟ 737 00:46:45,469 --> 00:46:49,322 اون تو یه درگیری بود ، داشته سر 10 دلار ورق بازی می کرده که بعدش یه تفنگ در میاره 738 00:46:49,389 --> 00:46:53,184 یدفعه یه تیر از اسلحه شلیک میشه و یه بچه کشته میشه وقتی که مادر بزرگش صدا رو میشنوه 739 00:46:53,352 --> 00:46:57,271 و میفهمه که اون میره زندان ، سکته می کنه و همونجا میوفته و میمیره 740 00:46:57,439 --> 00:47:01,859 حالا جینی یه شوهر و یه پسر تو زندان داره و یه مادر تو سرد خونه 741 00:47:02,694 --> 00:47:05,446 جینی الکلی شده- احتمالا افسردگی گرفته- 742 00:47:05,614 --> 00:47:07,782 بیخیال ، اون فقط یه بار مست کرده بود 743 00:47:09,243 --> 00:47:12,578 تا یه اتفاقی میوفته میخواید اون رو قدیس نشون بدین 744 00:47:12,746 --> 00:47:17,708 اونا پوست های بدی داشتن و زیر آرایش زیاد مخفیش می کردن قیافشون اصلا خوب به نظر نمیومد 745 00:47:18,043 --> 00:47:20,670 اونا درب و داغون به نظر میومدن و موارد آرایشی که استفاده می کردن 746 00:47:20,838 --> 00:47:22,713 ترکیبی و ارزون قیمت بودن 747 00:47:22,881 --> 00:47:25,550 *کلی هم لباس شلواری و کشباف داشتن «لباس ارزون قیمت و بی کلاس» 748 00:47:27,427 --> 00:47:29,178 اون با یه لباس شب زندگی می کنه 749 00:47:29,346 --> 00:47:31,639 زن ها فرشته نیستن ، باور کن 750 00:47:31,807 --> 00:47:34,308 اونا در مورد بچه های خلافکار و فاسدشون 751 00:47:34,476 --> 00:47:37,061 و کتک زدنشون با دسته جارو و کمربند حرف میزدن 752 00:47:37,229 --> 00:47:40,147 و اینکه بچه ها هنوز هم هیچ توجهی به حرفشون نمی کردن 753 00:47:40,315 --> 00:47:42,233 وقتی با هنری ازدواج کردم گیج شده بودم 754 00:47:42,401 --> 00:47:45,069 نمیدونستم که میتونم اینجوری زندگی کنم یا نه 755 00:47:46,280 --> 00:47:49,615 خدا نکرده ، اگه تو بری زندان چی میشه؟ 756 00:47:49,783 --> 00:47:50,908 ...کـــارن 757 00:47:51,076 --> 00:47:52,076 758 00:47:52,244 --> 00:47:53,953 ...میکی گفت که شوهر جینی 759 00:47:54,121 --> 00:47:56,414 میدونی چرا شوهر جینی رفت هلوفدونی؟ 760 00:47:56,582 --> 00:47:59,999 !به خاطر جینی چون می خواست از دست اون زن راحت بشه 761 00:48:00,127 --> 00:48:04,839 بذار یه چیزی بهت بگم هیشکی نمیره زندان مگه اینکه خودش بخواد 762 00:48:05,173 --> 00:48:07,133 مگه اینکه خودش ، خودش رو گیر بندازه 763 00:48:07,301 --> 00:48:09,191 اونا سازمان یافته و منظم نیستن 764 00:48:09,219 --> 00:48:12,513 من میدونم دارم چیکار می کنم من کارم با این افراد رو حساب و کتابه 765 00:48:12,681 --> 00:48:17,059 میدونی کیا میرن زندان؟ کاکا سیاهای مسلح میدونی چرا گیر میوفتن؟ 766 00:48:17,227 --> 00:48:20,229 چون موقع فرار تو ماشین خوابشون میبره ، کارن 767 00:48:20,397 --> 00:48:24,400 بیخیال ، اینقدر نگران نباش عزیزم بیا اینجا 768 00:48:30,782 --> 00:48:33,492 بعد از مدتی همه چیز عادی شد 769 00:48:34,244 --> 00:48:36,662 هیچ کدوم از این کارا خلاف به نظر نمی رسید 770 00:48:36,830 --> 00:48:39,123 بیشتر مثل این بود که هنری داره کار اقتصادی می کنه 771 00:48:39,291 --> 00:48:43,002 و اون و دوستاش دارن با سرعت پول در میارن در حالیکه بقیه 772 00:48:43,170 --> 00:48:46,172 رو باسنشون نشستن و منتظر صدقه هستن 773 00:48:46,965 --> 00:48:50,927 شوهرای ما جراح مغز نبودن اونا در واقع کارگر بودن 774 00:48:51,094 --> 00:48:56,153 تنها راهی که میتونستن پول اضافی در بیارن این بود که برن بیرون و یه راه ساده تر برای پول در آوردن پیدا کنن 775 00:48:56,183 --> 00:48:58,684 گاو صندوق کجاست حیوون مزاحم؟ 776 00:49:05,067 --> 00:49:07,443 تکون نخور لعنتی ، تکون نخور 777 00:49:14,743 --> 00:49:16,410 !اینم کلاهت لعنتی 778 00:49:16,828 --> 00:49:19,580 موقع شام می بینمت- دارم شات گان میرونم- 779 00:49:19,748 --> 00:49:22,416 دیدی چه زود بهمون دادش؟ 780 00:49:22,584 --> 00:49:25,252 !پیش به سوی مخفیگاه برای تقسیم غنائم 781 00:49:27,297 --> 00:49:29,048 782 00:49:29,216 --> 00:49:31,509 ما خیلی به هم نزدیک بودیم 783 00:49:31,677 --> 00:49:35,554 هیچ فرد غیر خودی ای بینمون نبود به هیچ وجه 784 00:49:35,722 --> 00:49:40,393 و این با هم بودن همیشگی همه چیز رو بیشتر طبیعی جلوه می داد 785 00:49:40,560 --> 00:49:41,994 سلام خانم هیل از اداره پلیس هستیم 786 00:49:42,062 --> 00:49:46,357 من کارآگاه دیسی هستم و ایشون هم کارآگاه سیلوستری ما اجازه بازرسی منزلتون رو داریم 787 00:49:46,525 --> 00:49:48,567 میشه این حکم رو بخونید و امضا کنید؟ 788 00:49:48,777 --> 00:49:50,236 هرجا باشه اشکال نداره؟- نه ، مشکلی نیست- 789 00:49:50,404 --> 00:49:52,947 یه مدت زمان میبره ، ما باید همه جا رو بررسی کنیم 790 00:49:53,115 --> 00:49:56,200 قهوه میخواید بچه ها؟- نه ، فعلا قهوه نمی خوریم ،ممنون- 791 00:49:57,244 --> 00:50:00,371 مواظب باشید- ما فقط جاهایی میریم که به کارمون ربط داره- 792 00:50:00,539 --> 00:50:02,915 همیشه یه کمی آزار و اذیت وجود داشت 793 00:50:03,083 --> 00:50:05,876 اونا همیشه می خواستن در مورد این چیز یا اون چیز با هنری صحبت کنن 794 00:50:06,044 --> 00:50:09,255 اونا همیشه مجبورم می کردن احضاریه ها یا حکم های تفتیش رو امضا کنم 795 00:50:09,423 --> 00:50:11,799 اما بیشتر اوقات ازم می خواستن تا بهشون کمک مالی* کنم «محترمانه درخواست رشوه می کردن» 796 00:50:11,967 --> 00:50:15,344 مهم نبود چی پیدا کنن ، فقط با چند دلار رو همه چیز سرپوش می گذاشتن 797 00:50:16,763 --> 00:50:18,806 798 00:50:20,600 --> 00:50:25,563 من همیشه ازشون می پرسیدم که قهوه میخوان یا نه "اما بعضی زنا مثل "میکی کانوی 799 00:50:25,772 --> 00:50:28,607 بهشون فحش میدادن و جلوی پاشون رو زمین تف می کردن 800 00:50:28,775 --> 00:50:32,361 اون رو زمین خونه خودش تف می کرد *این کار برای من بی معنی بود «رفتارش غیر متمدنانه بود» 801 00:50:32,529 --> 00:50:35,573 بهتر بود که مودب باشیم و با وکیلمون تماس بگیریم 804 00:50:44,666 --> 00:50:49,290 ما همیشه همه کار رو با هم انجام می دادیم و همیشه تو یه جمع خاص بودیم و غریبه بینمون نبود 805 00:50:49,337 --> 00:50:53,299 سالگردها ، مراسم های غسل تعمید ما فقط به خونه های همدیگه رفت و آمد می کردیم 806 00:50:55,469 --> 00:50:56,802 زن ها ورق بازی می کردن 807 00:50:56,970 --> 00:51:01,115 وقتی بچه هامون به دنیا امدن ، میکی و جیمی اولین کسایی بودن که امدن بیمارستان پیشمون 808 00:51:01,183 --> 00:51:04,268 و وقتی که می خواستیم به جزیره ها یا لاس وگاس برای تعطیلات بریم 809 00:51:04,436 --> 00:51:05,686 همیشه با هم می رفتیم 810 00:51:05,854 --> 00:51:08,999 هیچ غریبه ای بینمون نبود همه چیز عادی به نظر می رسید 811 00:51:09,066 --> 00:51:12,109 افتخار می کردم که چنین شوهری دارم 812 00:51:12,277 --> 00:51:15,988 که برای یکم درآمد بیشتر حاضره هر خطری بکنه 813 00:51:16,907 --> 00:51:20,117 ولی من از مامانم خواستم که فرداشب مراقب بچه ها باشه 814 00:51:20,285 --> 00:51:22,119 نمیتونم باهات بیام کارن - چرا ؟ - 815 00:51:22,287 --> 00:51:24,955 ...نمیتونم دیگه چندتا کار از قبل برنامه ریزی شده دارم 816 00:51:25,415 --> 00:51:28,584 درسته...اما فرداشب تنها وقتیه که اون میتونه این کار رو انجام بده 817 00:51:28,752 --> 00:51:32,338 خواهش می کنم خوشگلم - کارن نمیتونم ، می خوای چیکار کنم؟ - 818 00:51:33,757 --> 00:51:35,883 باید برم - یه دقیقه وایسا - 819 00:51:37,052 --> 00:51:39,345 میخوام برم خرید میتونی یکم پول بهم بدی 820 00:51:39,513 --> 00:51:41,222 چقدر می خوای؟ 821 00:51:43,058 --> 00:51:44,892 چقدر؟ - اینقدر - 822 00:51:49,731 --> 00:51:52,566 اینقدر...یه بوس بده 823 00:51:56,196 --> 00:51:57,822 بعدا می بینمت 825 00:52:02,869 --> 00:52:04,120 خوبه 826 00:52:12,830 --> 00:52:21,232 "11ژوئن سال 1970 ، کویینز ، نیویورک" 827 00:52:36,278 --> 00:52:38,195 به خونه خوش امدی بتس 828 00:52:39,823 --> 00:52:41,699 سلام ، چطوری؟ 829 00:52:42,200 --> 00:52:45,494 بشین یه نوشیدنی بخور به همه نوشیدنی بده 830 00:52:46,121 --> 00:52:48,622 به اوباش ایرلندی هم نوشیدنی بده 831 00:52:48,790 --> 00:52:50,583 فقط یه ایرلندی اینجا هست 832 00:52:50,750 --> 00:52:52,751 این یه جشنه رفقا 833 00:52:52,961 --> 00:52:56,688 تا صبح به سلامتیت می خوریم - چقدر خوبه آدم تو خونه خودش باشه - 834 00:53:00,427 --> 00:53:02,011 این دوستم جیمی ـه 835 00:53:02,179 --> 00:53:04,805 اینم هنریه...اینجا پاتوق اونه این لیسا ـست 836 00:53:06,183 --> 00:53:07,808 تامی...چه لباسایی پوشیدی 837 00:53:07,976 --> 00:53:10,996 بزرگ شده و همه شهر رو دست گرفته نیگاش کن 838 00:53:11,104 --> 00:53:13,898 یادم رفته بود که واسه این دهن گشاد مهمونی گرفتی 839 00:53:14,608 --> 00:53:16,150 بیا اینجا 840 00:53:16,318 --> 00:53:18,611 میرم سلام کنم هی..بیلی چطوری؟ 841 00:53:18,778 --> 00:53:21,614 بیا اینجا 6ساله لعنتیه که ندیدمت 842 00:53:21,781 --> 00:53:24,867 یا عیسی مسیح قادر متعال فوق العاده به نظر میرسی 843 00:53:25,535 --> 00:53:26,911 مواظب کت و شلوارم باش 844 00:53:27,454 --> 00:53:30,623 عوضی کوچولو من از اول عمرم می شناسمت 845 00:53:31,124 --> 00:53:34,960 برام گنده لات بازی در نیار - *فقط خایه هام رو نترکون - «سر به سرم نذار» 846 00:53:35,128 --> 00:53:38,130 اگه می خواستم خایه هات رو بترکونم می گفتم برو جعبه واکست رو بیار 848 00:53:40,842 --> 00:53:43,093 این بچه کارش عالی بود 849 00:53:43,261 --> 00:53:45,387 " اونا بهش می گفتن " تامی تف طلا 850 00:53:45,555 --> 00:53:49,700 کفشا رو مثل آینه های لعنتی برق مینداخت ببخشید که اینطوری حرف میزنم 851 00:53:49,768 --> 00:53:53,729 اون عالی بود ، بهترین بود کلی پول در آورد ، خیلی زیاد 852 00:53:55,065 --> 00:53:56,607 دیگه کفش برق نمیندازم 853 00:53:57,275 --> 00:53:58,894 چی؟ - گفتم دیگه کفش برق نمیندازم - 854 00:53:58,902 --> 00:54:01,654 خیلی وقته که اینجا نبودی اونا بهت نگفتن 855 00:54:01,821 --> 00:54:03,948 من دیگه کفش واکس نمی زنم 856 00:54:04,282 --> 00:54:08,487 بیخیال...چت شده؟ فقط داشتم یکم خایه هات رو میترکوندم ، همین 857 00:54:08,495 --> 00:54:09,787 فقط دارم باهات شوخی می کنم 858 00:54:09,955 --> 00:54:13,290 گاهی اوقات اینطور به نظر نمیاد خیلیا اینجا هستن 859 00:54:13,458 --> 00:54:15,584 فقط داشتم شوخی می کردم ما جشن گرفتیم 860 00:54:15,752 --> 00:54:19,505 خیلی وقت بود که ندیده بودمت حالا می بینم که یه لعنتیه تر و تمیزی 861 00:54:19,673 --> 00:54:21,590 متاسفم نمی خواستم اذیتت کنم 862 00:54:21,758 --> 00:54:24,134 منم متاسفم ، مشکلی نیست 863 00:54:28,723 --> 00:54:30,849 حالا برو خونه و جعبه واکس لعنتیت رو بیار 864 00:54:31,017 --> 00:54:32,518 سگ مادر به خطا 865 00:54:32,686 --> 00:54:35,104 تو یه تیکه کثافتی هستی 866 00:54:35,230 --> 00:54:37,564 آره،آره،آره بیخیال...بیخیال 867 00:54:38,692 --> 00:54:41,443 اون گور خودش رو کند پیر گردن کلفت قلابی 868 00:54:41,611 --> 00:54:43,994 گور خودت رو کندی کله خر 869 00:54:44,072 --> 00:54:46,365 نگران نشون- مادر به خطا- 870 00:54:46,533 --> 00:54:49,326 این مادر به خطا رو اینجا نگهش دار تا بیام نگهش دار 871 00:54:50,870 --> 00:54:53,038 بیا اینجا ، احساس قدرت می کنی لعنتی؟ 872 00:54:53,206 --> 00:54:56,333 متاسفم ، تامی یکم تحت فشاره قصد بی احترامی نداشت 873 00:54:56,501 --> 00:54:58,961 قصد بی احترامی نداشت؟ مگه خلی؟ 874 00:54:59,129 --> 00:55:02,789 به این بچه یکم ادب لعنتی یاد بدید جیمی چیزی که درسته درسته 875 00:55:02,797 --> 00:55:05,217 میفهمی دارم چی میگم؟ - باشه...باشه - 876 00:55:05,385 --> 00:55:09,763 ما داریم اینجا همدیگه رو بغل می کنیم و می بوسیم اونوقت اون مثل یه احمق لعنتی رفتار می کنه 877 00:55:11,725 --> 00:55:14,560 رفتارت یکم توهین آمیز بود یکم زیاده روی کردی 878 00:55:14,728 --> 00:55:17,021 نه زیاده روی نکردم - یکم بهش توهین کردی - 879 00:55:17,188 --> 00:55:20,441 من به هیچ کس توهین نکردم ، بهمون نوشیدنی بده - باشه - 880 00:55:20,900 --> 00:55:23,110 بیاین یکم نوشیدنی بخوریم بخورید به حساب ما 881 00:55:23,278 --> 00:55:25,362 نه ، بخورید من حساب می کنم 882 00:55:26,573 --> 00:55:28,532 *نه ، نوشیدنی به حساب ماست «در اینجا یعنی کسی که مهمونی رو ترتیب داده:house» 883 00:55:30,243 --> 00:55:33,329 ...من ترتیب بچه هایی مثل اون رو تو زندان دادم از عقب 884 00:55:33,621 --> 00:55:35,664 لعنتی مهمونیم رو خراب کرد 885 00:55:42,797 --> 00:55:45,674 تو 6 سال اینجا نبودی حالا همه چیز عوض شده 886 00:55:45,842 --> 00:55:48,177 من زندان لعنتیم رو گذروندم 887 00:55:49,012 --> 00:55:53,182 حالا اومدم خونه و چیزی که مالم ـه رو میخوام *من یه دهن لعنتی برای خوردن دارم «آماده کار هستم» 888 00:55:53,350 --> 00:55:56,018 چیزی که میخوای رو به دست میاری - متوجهی؟ - 889 00:55:58,772 --> 00:56:00,481 در رو ببند 890 00:56:15,372 --> 00:56:17,748 بذار به دهن گنده لعنتیش شلیک کنم 891 00:56:17,916 --> 00:56:19,458 بذار بهش شلیک کنم 892 00:56:37,394 --> 00:56:39,353 سگ لعنتی کفشم رو خراب کرد 893 00:56:39,521 --> 00:56:42,147 تمام دارو دستش دنبالش می گردن 894 00:56:44,150 --> 00:56:48,862 خیلی بد شد ، حالا چیکارش کنیم؟ نمیتونیم همینطوری تو خیابون ولش کنیم 895 00:56:49,030 --> 00:56:52,658 یه جایی رو تو شمال نیویورک بلدم هیچوقت پیداش نمی کنن ، چندتا سفره دیگه بیار 896 00:56:52,826 --> 00:56:55,452 نمی خواستم کف رستورانت رو خونی کنم 897 00:56:59,249 --> 00:57:00,999 برو صندوق عقب رو باز کن 898 00:57:05,255 --> 00:57:07,089 باید بریم یه بیل از خونه مادرم برداریم 899 00:57:16,433 --> 00:57:20,436 یه بیل همین جاها گذاشته ساکت ، نمی خوام بیدارش کنم 900 00:57:22,188 --> 00:57:24,815 !ببین کی اینجاست 901 00:57:26,025 --> 00:57:27,985 چیکار کردی؟چی شده؟ 902 00:57:28,153 --> 00:57:30,696 تو جاده به یه چیزی زدم جیمی جریان رو بهت میگه 903 00:57:30,864 --> 00:57:33,031 چه اتفاقی براش افتاده؟ 904 00:57:34,075 --> 00:57:37,953 خیلی وقته که ندیدمت چه اتفاقی براش افتاده؟ 905 00:57:38,121 --> 00:57:39,997 ...تو هم همینطور چطوری؟ 906 00:57:40,165 --> 00:57:41,473 چرا تا دیروقت بیدارید؟ 907 00:57:41,541 --> 00:57:45,978 اون امد داخل ، شما امدید داخل از دیدنش خیلی خوشحالم 908 00:57:46,045 --> 00:57:49,992 برید داخل ، راحت باشید یه چیزی براتون درست می کنم که بخورید 909 00:57:50,049 --> 00:57:52,901 برو بخواب ما داریم میریم- نمیتونم ، نه تا زمانی که اون خونه ـست- 910 00:57:52,969 --> 00:57:55,362 خیلی وقته که ندیدمش میخوام ببینمش 911 00:57:55,430 --> 00:57:56,780 برید داخل 912 00:57:56,848 --> 00:57:58,240 این چیزا مثل سرب هستن 913 00:57:58,308 --> 00:58:01,493 بگو ببینم کجا بودی؟ یه مدته که ندیدمت 914 00:58:01,561 --> 00:58:04,371 زنگ هم که نزدی ، بگو کجا بودی؟ 915 00:58:04,439 --> 00:58:07,457 من شبا کار می کنم- و؟- 916 00:58:07,525 --> 00:58:09,418 و امشب تا دیروقت بیرون بودیم 917 00:58:09,486 --> 00:58:12,995 وقتی که داشتیم تو جاده بیرون شهر رانندگی می کردیم زدیم به یه آهو 918 00:58:13,072 --> 00:58:16,574 همه این خون ها مال اونه جیمی که بهت گفته 919 00:58:16,743 --> 00:58:19,992 این منو یاد یه چیزی انداخت ، این چاقو رو لازم دارم میبرمش ، باشه؟ 920 00:58:20,079 --> 00:58:21,914 باشه- فقط برا یه مدت کوتاه- 921 00:58:22,081 --> 00:58:23,499 حیوون بیچاره 922 00:58:23,666 --> 00:58:27,519 میدونی ، ما به... پاهاش زدیم شماها چی بهش میگین؟ 923 00:58:27,587 --> 00:58:29,313 پا 924 00:58:29,380 --> 00:58:31,898 سم - تو سپر ماشین گیر کرده بود - 925 00:58:31,966 --> 00:58:33,900 باید پاهاش رو می بریدم - اوه - 926 00:58:33,968 --> 00:58:36,361 ماما ، گناه داشت اگه اونجا ولش می کردم 927 00:58:36,429 --> 00:58:38,363 به هر حال ، این چاقو رو برمی گردونم 928 00:58:38,765 --> 00:58:40,599 خیلی خوشمزه ـست - ممنون - 929 00:58:40,808 --> 00:58:43,018 چرا یه دختر خوب برا خودت پیدا نمی کنی؟ 930 00:58:43,186 --> 00:58:45,120 *تقریبا هر شب دارم این کار رو می کنم «هر شب با یه دختر هستم» 931 00:58:45,188 --> 00:58:47,831 آره ، اما یه دختری پیدا کن که سر و سامون بگیری 932 00:58:47,899 --> 00:58:52,878 من هر شب این کارو میکنم ، بعدش ولش میکنم و آزاد میشم من عاشق توام ، میخوام همیشه با تو باشم 933 00:58:52,946 --> 00:58:54,363 !سرو سامون بگیر 934 00:58:56,115 --> 00:58:57,741 دوستت هنری چشه؟ 935 00:58:57,909 --> 00:59:00,385 هنری چی شده؟ زیاد حرف نمیزنی 936 00:59:00,453 --> 00:59:02,204 حرف بزن ، چرا ساکتی؟ 937 00:59:02,372 --> 00:59:04,790 نه درست غذا می خوری ، نه زیاد حرف میزنی 938 00:59:04,958 --> 00:59:07,459 دارم به حرفاتون گوش میدم- چیزی شده؟- 939 00:59:07,627 --> 00:59:11,271 وقتی ما بچه بودیم از هر فرصتی برای دیدن همدیگه استفاده می کردیم 940 00:59:11,381 --> 00:59:16,534 یه مردی بود که هیچوقت حرف نمیزد تمام شب یه جا می نشست و یک کلمه هم صحبت نمی کرد 941 00:59:16,543 --> 00:59:20,947 وقتی بهش گفتن چی شده؟ چرا چیزی نمیگی؟ 942 00:59:21,474 --> 00:59:25,143 اون گفت:چی باید بگم ، بگم زنم دوبار باهام میخوابه؟ 943 00:59:25,728 --> 00:59:29,064 اگه اینو بگم بهم میگه خفه شو ، همش داری حرف میزنی 944 00:59:29,232 --> 00:59:30,774 945 00:59:30,942 --> 00:59:33,443 تعریف کردن این داستان به زبون ایتالیایی خیلی قشنگ تره 946 00:59:33,611 --> 00:59:35,253 کورناتو کنتنتو- آره همینه- 947 00:59:35,321 --> 00:59:39,249 منظور این داستان چیه؟- منظورش اینه که اون از احمق بودنش راضیه- 948 00:59:39,492 --> 00:59:42,035 براش اهمیتی نداره که کی اینو میدونه 949 00:59:42,412 --> 00:59:44,997 تامی در مورد نقاشی های من بهتون چیزی گفته؟- نه- 950 00:59:45,999 --> 00:59:47,541 اینو ببینید 951 00:59:47,709 --> 00:59:49,001 خیلی قشنگه 952 00:59:49,168 --> 00:59:52,414 ازاین یکی خوشم میاد یه سگ میره یه طرف ، اون یکی میره یه طرف دیگه 953 00:59:52,422 --> 00:59:54,990 یکی به سمت شرقه و اون یکی به سمت غرب خب که چی؟ 954 00:59:55,008 --> 00:59:58,427 مردی که موهای سفید قشنگی داره میگه: از من چی میخواید؟ 955 00:59:58,595 --> 01:00:00,762 قشنگه ، سگه هم همینطور 956 01:00:00,930 --> 01:00:02,931 شبیه کسیه که ما می شناسیمش 957 01:00:03,099 --> 01:00:04,516 958 01:00:04,684 --> 01:00:06,810 بدون ریش میشه مثل خودش 959 01:00:09,355 --> 01:00:10,647 خودشه 961 01:00:20,158 --> 01:00:21,491 این دیگه چه کوفتیه؟ 962 01:00:21,659 --> 01:00:24,344 *برای بیشتر گانگسترا کشتن یه چیز پذیرفته شده بود «کشتن یه اصل بود» 963 01:00:24,412 --> 01:00:27,222 کشتن تنها راه باقی موندن تو مسیر بود 964 01:00:27,290 --> 01:00:30,702 اگه از خطوط قرمز عبور می کردی، سرت رو می کردن زیر آب همه قوانین این کار رو میدونستن 965 01:00:30,710 --> 01:00:34,271 بعضی وقتا ، حتی اگه کسی از خط قرمز هم عبور نمی کرد باز هم سرش میرفت زیر آب 966 01:00:34,339 --> 01:00:38,919 منظورم اینه که درگیری تبدیل به یه رویه معمول شده بود گانگسترا سر هر چیزی با هم درگیر میشدن 967 01:00:38,926 --> 01:00:41,136 تو یه چشم به هم زدن یه نفر کشته میشد 968 01:00:41,304 --> 01:00:43,513 اونا همیشه به هم تیراندازی می کردن 969 01:00:43,681 --> 01:00:48,725 تیرخوردن افراد یه چیز عادی بود و مسئله مهمی محسوب نمیشد 970 01:00:48,895 --> 01:00:51,830 ما یه مشکل بزرگ با "بیلی بتس" داشتیم 971 01:00:51,898 --> 01:00:56,126 مورد خیلی حساسی بود ، تامی یه گانگستر موسس* رو کشته بود «یک گانگستر بزرگ که موسس یا رئیس یه گروه مافیایه» 972 01:00:56,194 --> 01:00:59,738 بتس عضو گروه "گامیبو" بود که حتی نمیشد بهشون نگاه چپ کرد 973 01:01:00,490 --> 01:01:03,992 قبل از دست زدن به یه گانگستر موسس باید یه دلیل خوب براش پیدا می کردی 974 01:01:04,160 --> 01:01:06,912 باید زانو میزدی و برات بهتر بود که جواب مثبت رو می گرفتی 975 01:01:07,080 --> 01:01:10,414 یا کسی که سرش میرفت زیر آب خودت بودی 976 01:01:21,594 --> 01:01:23,428 شنبه شبا مخصوص زن ها بود 977 01:01:23,596 --> 01:01:26,765 اما جمعه شب تو "کوپا" برای دوست دخترا بود 978 01:01:28,601 --> 01:01:30,852 هفته پیش "سامی دیویس جونیور" *رو دیدیم «شومن و سرگرمی ساز سیاه پوست آمریکایی» 979 01:01:31,020 --> 01:01:33,939 باید این نمایش رو می دیدید !چه بازیگریه 980 01:01:34,107 --> 01:01:37,609 جوری ادای بقیه رو در میاورد که فکر می کردین واقعا خود طرفه 981 01:01:37,777 --> 01:01:41,963 باورنکردنی بود ، باید می دیدید که دخترای سفید پوست چطور عاشقش شده بودن 982 01:01:42,198 --> 01:01:43,281 چی؟ 983 01:01:43,950 --> 01:01:48,612 من که نه ولی می تونستین ببینین چطور بعضی دخترا عاشقش شده بودن ، مثل اون دختر سوئدی 984 01:01:48,830 --> 01:01:50,747 دست از این حرفا بردار 985 01:01:50,915 --> 01:01:52,249 بیخیال 986 01:01:53,918 --> 01:01:56,895 من که نمیخوام اینجا "نت کینگ کول"* لعنتی رو ببوسم «موسیقیدان سیاه پوست آمریکایی» 987 01:01:56,963 --> 01:01:58,930 نه ، چیزایی که گفتم در مورد خودم نبود 988 01:02:00,299 --> 01:02:02,217 اما ، میدونید ، شخصیت جالبی داشت 989 01:02:02,385 --> 01:02:03,844 شخصیت؟ 990 01:02:05,304 --> 01:02:08,306 اون با استعداده میفهمی که چی میگم 991 01:02:08,474 --> 01:02:11,810 اما مراقب حرفایی که میزنی باش ممکنه بقیه برداشت اشتباه کنن 992 01:02:11,978 --> 01:02:14,396 من فقط گفتم که اون با استعداد بود ...واقعا که 993 01:02:14,564 --> 01:02:17,065 حالا بیخیال این قضیه بشین منظورتو گرفتم 994 01:02:17,233 --> 01:02:19,276 اون با استعداده ، بذار باشه 995 01:02:19,819 --> 01:02:22,821 996 01:03:55,060 --> 01:03:57,840 سلام پائولی چطوری؟- خوبم،تو چطوری؟- 997 01:03:57,917 --> 01:04:00,126 نه؟ حتی به عمو پائولی؟ 998 01:04:16,769 --> 01:04:19,062 در مورد این جریان چی شنیدی؟ 999 01:04:19,730 --> 01:04:22,774 قضیه بروکلین؟- نه ، در مورد اون یارویی که بچه بالا شهره- 1000 01:04:23,442 --> 01:04:26,611 همون یارویی که بچه محل کریستیه؟- نه- 1001 01:04:27,738 --> 01:04:30,949 اون یارویی که غیبش زده همونی که زدن کتلتش کردن 1002 01:04:31,701 --> 01:04:33,618 میدونی منظورم کیه؟ - آره - 1003 01:04:33,786 --> 01:04:37,973 اسمش بتس بود افرادش دارن همه جا مثل دیوونه ها دنبالش می گردن 1004 01:04:38,040 --> 01:04:39,849 هیچ کس نمیدونه چه بلایی سرش امده 1005 01:04:39,917 --> 01:04:44,262 اون شب امد پاتوق بعدش سریع غیبش زد همین 1006 01:04:45,798 --> 01:04:49,968 باشه ، حواست رو جمع کن *اونا دارن سر این قضیه خایه هام رو میترکونن «بهم فشار میارن» 1007 01:04:50,469 --> 01:04:52,470 باشه؟ - باشه - 1008 01:04:54,974 --> 01:04:57,058 خوبه ، بریم غذا بخوریم 1010 01:05:02,815 --> 01:05:04,900 من پولم رو میخوام 1011 01:05:05,985 --> 01:05:07,360 من پولم رو میخوام ، پولم پیش اونه 1012 01:05:16,245 --> 01:05:19,039 اون قضیه ای که تو شمال نیویورک حلش کردیم رو یادته؟ 1013 01:05:19,206 --> 01:05:22,542 پائولی داشت در موردش حرف میزد- باید از اونجا درش بیاریم- 1014 01:05:23,210 --> 01:05:25,837 اونا اون زمین رو فروختن تا توش آپارتمان بسازن 1015 01:05:26,005 --> 01:05:30,674 جیمی 6 ماه گذشته- مهم نیست ، باید زود جاش رو عوض کنیم- 1016 01:05:37,558 --> 01:05:39,434 1017 01:05:39,602 --> 01:05:41,645 1018 01:05:42,104 --> 01:05:46,924 هنری زود باش مادرم داره برامون فلفل سرخ کرده و سوسیس درست می کنه 1019 01:05:46,692 --> 01:05:48,693 1020 01:05:50,071 --> 01:05:52,322 اینجا یه دست هست- خیلی با حاله بچه ها- 1021 01:05:52,490 --> 01:05:53,865 اینجا هم یه پا هست 1022 01:05:54,033 --> 01:05:55,533 !یه بال هم اینجاست 1023 01:05:56,243 --> 01:06:00,205 چی دوست داری ، پا یا بال؟ یا هنوز دنبال دل و جیگری؟ 1024 01:06:00,373 --> 01:06:01,790 1025 01:06:01,958 --> 01:06:03,708 اوه...خیلی بده 1026 01:06:05,044 --> 01:06:06,711 1027 01:06:07,046 --> 01:06:09,130 آه 1028 01:06:10,508 --> 01:06:12,384 چه اتفاقی واسه این ماشین افتاده؟ 1029 01:06:12,843 --> 01:06:14,511 به یه راسو زدم،باشه؟ 1030 01:06:14,679 --> 01:06:16,388 با مادرت برو 1031 01:06:16,555 --> 01:06:19,265 اه...حال به هم زنه هنری 1032 01:06:23,396 --> 01:06:26,314 یه آپارتمان نزدیک خونم برای "جانیس" گرفته بودم 1033 01:06:26,482 --> 01:06:29,109 اینطوری چند شب در هفته میتونستم بیرون بمونم 1034 01:06:29,276 --> 01:06:30,527 این چراغ عتیقه جدیدمه 1035 01:06:30,695 --> 01:06:33,738 کارن با بچه ها تو خونه بود اون هیچوقت سوال نمی پرسید 1036 01:06:33,906 --> 01:06:35,740 تمام مبلمان خونه مارک موریس والنسیا ـست 1037 01:06:35,908 --> 01:06:37,534 ...مثل رم «منظورش اینه که خونه رو به سبک ایتالیایی ها چیده» 1038 01:06:37,702 --> 01:06:39,953 جنس این تمام ابریشمی ـه ، مال سیام ـه 1039 01:06:41,956 --> 01:06:43,748 بیاین اتاق خوابم رو ببینین 1040 01:06:44,458 --> 01:06:48,294 تامی میشه اینو بگیری؟ - امشب این سگ لعنتی رو می خورم - 1041 01:06:52,258 --> 01:06:54,426 از این کره کریستالی خوشتون میاد یا نه؟ 1042 01:06:55,928 --> 01:06:58,888 اینجا جاییه که ما بیشتر وقتمون رو می گذرونیم 1043 01:07:00,683 --> 01:07:02,976 من عاشق چیدمان گلدارم 1044 01:07:04,979 --> 01:07:06,021 ...فرانسوی 1045 01:07:06,188 --> 01:07:10,108 من و جانیس سرگرمی های زیادی داشتیم اون شروع کرده بود به خراب کاری تو محل کارش 1046 01:07:10,276 --> 01:07:12,736 منم مجبور بودم یکم رئیسش رو گوشمالی بدم 1047 01:07:12,903 --> 01:07:16,448 جانیس هرکاری بخواد میتونه بکنه ، گرفتی؟ 1048 01:07:16,615 --> 01:07:20,994 فقط سعی کن اینجا رو اداره کنی یه بار دیگه آویزونش بشی با من طرفی 1049 01:07:21,370 --> 01:07:23,204 1050 01:07:24,290 --> 01:07:25,790 1051 01:07:26,584 --> 01:07:28,793 بیخیال ، از روش بلند شو 1052 01:07:29,128 --> 01:07:30,837 !تو مثل حیوونایی 1053 01:07:43,809 --> 01:07:47,562 عنکبوت ، سر راهت که داری میای اینجا برام یه کاتی و آب بیار 1054 01:07:49,982 --> 01:07:52,917 غذا می خورید بچه ها؟- من که دارم از گشنگی می میرم- 1055 01:07:53,819 --> 01:07:55,820 من با اینا بازی می کنم- تو با اینا بازی می کنی!؟- 1056 01:07:55,988 --> 01:07:58,989 !مگه من لالم خودم باهاشون با اینا بازی می کنم 1057 01:08:01,994 --> 01:08:03,995 من چی هستم؟ !سرابم 1058 01:08:04,246 --> 01:08:06,873 نوشیدنی لعنتی من کجاست؟ گفتم برام مشروب بیار 1059 01:08:07,041 --> 01:08:09,809 شما نوشیدنی خواستین؟- آره ، ازت یه نوشیدنی کوفتی خواستم- 1060 01:08:09,877 --> 01:08:12,796 فکر کردم گفتین:چیزی نمیخوام عنکبوت 1061 01:08:13,589 --> 01:08:15,507 نه،نه،نه من تو لیست"بهش محل نذار" هستم؟ 1062 01:08:15,674 --> 01:08:19,886 نه فکر کردم شنیدم که یکی گفت "عنکبوت،عنکبوت" 1063 01:08:20,054 --> 01:08:23,448 فکر کردم هنری بوده - تو یه فسقلیِ لعنتیِ لکنتیِ ریقویی ، میدونستی؟ - 1064 01:08:23,516 --> 01:08:25,600 فکر کردم گفتین: راحتم و چیزی نمیخوام عنکبوت 1065 01:08:25,768 --> 01:08:27,595 نه تو حالت خوب نیست عنکبوت تو یه مشکل لعنتی داری 1066 01:08:27,603 --> 01:08:29,871 فکر کردم گفتید خوبید و چیزی نمیخواید 1067 01:08:29,939 --> 01:08:32,857 !من خوبم اما تو نه احمق عوضی 1069 01:08:34,985 --> 01:08:38,171 از اول این شب لعنتی داری همین طوری باهام برخورد می کنی مادر به خطا 1070 01:08:38,239 --> 01:08:40,406 اون مشروب میخواد؟ الان براش میارم 1071 01:08:40,574 --> 01:08:43,201 یه مشروب کوفتی بهم بده تکون بخور عوضیه فسقلی 1072 01:08:43,369 --> 01:08:45,954 مثل "استپین فچیت"* لعنتی راه میری «کمدین آمریکایی» 1073 01:08:46,205 --> 01:08:47,705 تو برا همه میدویی لعنتی 1074 01:08:47,873 --> 01:08:51,999 برا منم بدو احمق عوضی برقص ، اون مشروب کوفتی رو با رقص بیار اینجا 1075 01:08:52,044 --> 01:08:53,795 اون فیلمی که بوگارت* ساخته اسمش چی بود؟ «هنرپیشه و تهیه‌کننده شهیر آمریکایی» 1076 01:08:53,963 --> 01:08:56,749 همونی که نقش یه گاوچرون رو توش بازی می کرد؟ - بچه اوکلاهاما - 1077 01:08:56,757 --> 01:09:00,802 شین؟- بچه اوکلاهاما* منم- «گانگستر یاغی و بدنام یکی از فیلم های بوگارت» 1078 01:09:00,970 --> 01:09:03,555 !برقص حیوون لعنتی 1079 01:09:03,722 --> 01:09:05,993 یاهووو مادر به خطا 1080 01:09:06,225 --> 01:09:08,393 اون ارابه های لعنتی رو جمع کنین 1081 01:09:08,686 --> 01:09:09,978 1082 01:09:14,483 --> 01:09:16,109 الان تکون خورد 1083 01:09:17,069 --> 01:09:19,696 هنری ، چی شده؟- تیر خورده به پاش- 1084 01:09:19,864 --> 01:09:24,075 اون لعنتی حالش خوبه ، تیر خورده به پاش مگه چی شده؟ مسئله کوفتیِ بزرگیه؟ 1085 01:09:24,243 --> 01:09:26,786 یه حوله بدین- بازی لعنتیه خوبیه- 1086 01:09:28,289 --> 01:09:33,542 *این عوضی رو ببر پیش بن کیسی بذار سینه خیز بره مثل وقتی که برا مشروب سینه خیز میره «شخصیت اصلی یک سریال پزشکی دهه1960» 1087 01:09:33,586 --> 01:09:36,254 ببرش پیش دکتر پایین خیابون 1088 01:09:36,672 --> 01:09:38,423 همه استخونام خرد شده 1089 01:09:38,591 --> 01:09:40,383 ناراحتم نکن 1090 01:09:40,551 --> 01:09:44,095 این مسئله لعنتی رو اینقدر بزرگش نکن عنکبوت احمق عوضی 1091 01:09:44,263 --> 01:09:46,931 دارید سعی می کنید مجبورم کنید به گهی که خوردم فکر کنم 1092 01:09:47,099 --> 01:09:48,975 یه اتفاق بود 1093 01:09:49,310 --> 01:09:51,519 بازیگر فسقلیِ لعنتی- من یه دست کارت خوب دارم- 1094 01:09:51,687 --> 01:09:53,104 هستی یا نه؟- آره هستم- 1095 01:09:53,272 --> 01:09:55,148 800تا؟- 800تا- 1096 01:09:56,025 --> 01:09:59,652 تو 2 هفته خونه نبودی !امشب بیرون نمیری 1097 01:10:00,154 --> 01:10:03,381 کارن میشه بچه بازی در نیاری ، بس کن هنوزم میخوام برم بیرون 1098 01:10:03,449 --> 01:10:05,325 نه نمیری ، نه بدون کلید ماشینت 1099 01:10:05,492 --> 01:10:07,593 مگه دیوونه شدی لعنتی؟ مشکلت چیه؟ 1100 01:10:07,661 --> 01:10:09,971 آره دیوونه شدم ، یه اتفاقی داره میوفته 1101 01:10:10,080 --> 01:10:13,117 دست از این کارات بردار ، کافیه ، بس کن- نه- 1102 01:10:13,125 --> 01:10:17,836 دارم بهت میگم ، تو صورتت نگاه می کنم و میدونم که داری دروغ میگی 1103 01:10:17,504 --> 01:10:18,922 1104 01:10:19,089 --> 01:10:21,399 گمشو ، گمشو- خفه شو- 1105 01:10:21,467 --> 01:10:22,692 از زندگی من گمشو بیرون 1106 01:10:22,760 --> 01:10:25,820 مغزت ریده مال شده کارن همه اینا توی ذهنته 1107 01:10:25,888 --> 01:10:28,323 تو یه حرومزاده کثیفی- تو مشکل داری- 1108 01:10:28,390 --> 01:10:32,385 برو ، برو پیش همون فاحشه هایی که خودشون رو برات آماده کردن ، تو برا همونا خوبی 1109 01:10:32,436 --> 01:10:35,897 از زندگیم گمشو بیرون دیگه نمیتونم تحملت کنم 1110 01:10:37,733 --> 01:10:39,734 1111 01:10:46,659 --> 01:10:48,993 عنکبوت ، عجلت واسه چیه؟ 1112 01:10:51,038 --> 01:10:52,747 بفرمایید- ممنون عنکبوت- 1113 01:10:52,915 --> 01:10:57,668 عنکبوت ، اون بانداژ لعنتی پات از سرت لعنتیت هم بزرگتره 1114 01:10:59,463 --> 01:11:03,258 چیز بعدی که میخواد اینه که یکی از این عصا های لعنتی داشته باشه 1115 01:11:03,425 --> 01:11:05,276 حتی اگه از اونا هم داشته باشه بازم میتونه برقصه 1116 01:11:05,344 --> 01:11:09,931 یکم از اون رقص پاهای لعنتی برامون برو عنکبوت دروغگوی لعنتی 1117 01:11:10,182 --> 01:11:12,392 راستشو بگو ، داری دنبال دلسوزی می گردی؟ 1118 01:11:12,559 --> 01:11:15,852 !چرا این گه خوریات رو تمام نمی کنی تامی 1119 01:11:16,146 --> 01:11:18,481 واووو 1120 01:11:19,525 --> 01:11:22,186 درست نشنیدم این لعنتی چی گفت چیزی که الان شنیدم رو نمیتونم باور کنم 1121 01:11:22,194 --> 01:11:24,996 عنکبوت بیا این مال توئه ، دمت گرم 1122 01:11:25,489 --> 01:11:28,591 من به این بچه احترام میذارم این لعنتی خیلی خایه داره 1123 01:11:28,659 --> 01:11:31,319 خوش به حالت هیچوقت از هیچ کسی نترس 1124 01:11:31,537 --> 01:11:35,323 تامی به پاش تیر میزنه ولی اون بهش میگه برو گه بخور 1125 01:11:36,667 --> 01:11:40,103 تامی واقعا میخوای بذاری این آشغال لعنتی از این قضیه قسر در بره؟ 1126 01:11:40,170 --> 01:11:42,955 چی شده؟ دنیا به کجا رسیده؟ 1127 01:11:46,343 --> 01:11:49,487 این جاییه که این دنیای لعنتی بهش رسیده خوشتون امد؟ 1128 01:11:49,555 --> 01:11:52,907 چطور بود؟ خوب بود؟ - معلوم هست چه مرگته؟ - 1129 01:11:52,975 --> 01:11:54,892 تو چی هستی؟ یه احمق یا چیز دیگه؟ 1130 01:11:55,060 --> 01:11:58,454 داشتم باهات شوخی می کردم تامی مگه دیوونه زنجیری هستی ، لعنتی؟ 1131 01:11:58,522 --> 01:12:01,582 از کجا بدونم داری شوخی می کنی؟ *زدی خایه های لعنتیم رو ترکوندی «عصبانیم کردی» 1132 01:12:01,650 --> 01:12:04,312 داشتم باهات شوخی می کردم لعنتی اونوقت توی لعنتی به این یارو شلیک می کنی؟ 1133 01:12:04,320 --> 01:12:05,528 مرده 1134 01:12:07,114 --> 01:12:09,324 شلیک خوبی بود چه انتظاری ازم داشتین؟ خوب شلیک کردم 1135 01:12:09,491 --> 01:12:11,235 از این فاصله معلومه که خوب شلیک می کنی 1136 01:12:11,243 --> 01:12:13,036 با کاری که کردم مشکل داری آنتونی؟ 1137 01:12:13,203 --> 01:12:14,245 نه 1138 01:12:14,413 --> 01:12:18,284 موش لعنتی ، همه خونوادش موش صفتن اونم وقتی بزرگ میشد یه موش ازش در میومد 1139 01:12:18,292 --> 01:12:20,560 حرومزاده احمق نمیتونم کاراتو درک کنم لعنتی 1140 01:12:20,627 --> 01:12:24,995 حالا باید خودت چاله رو بکنی من حوصله این کارای لعنتی رو ندارم 1141 01:12:25,174 --> 01:12:29,133 باشه خودم اون چاله لعنتی رو میکنم ، به یه ورمم نیست مگه این اولین چاله ایه که میخوام بکنم؟ 1142 01:12:29,136 --> 01:12:31,999 خودم اون چاله لعنتی رو میکنم بیل ها کجان؟ 1143 01:12:32,848 --> 01:12:34,515 سلام- سلام- 1144 01:12:34,725 --> 01:12:36,976 کارن هیل هستم ، میخوام باهات حرف بزنم 1145 01:12:37,144 --> 01:12:38,186 1146 01:12:38,354 --> 01:12:41,105 سلام ، گوشیو رو من قطع نکن 1147 01:12:41,273 --> 01:12:43,107 میخوام باهات حرف بزنم 1148 01:12:43,400 --> 01:12:46,218 دست از سر شوهرم بردار شنیدی چی گفتم؟ 1149 01:12:45,486 --> 01:12:47,278 1150 01:12:47,446 --> 01:12:49,947 هی ، در رو باز کن 1151 01:12:51,825 --> 01:12:53,284 جوابمو بده 1152 01:12:53,827 --> 01:12:56,304 میخوام به همه بگم که کی داره تو این ساختمون راه میره 1153 01:12:56,372 --> 01:12:59,082 بگم که تو واحد شماره 2 آر روسی ، یه فاحشه ـست که اونجا زندگی می کنه 1154 01:12:59,249 --> 01:13:00,875 مدیر ساختمون؟ 1155 01:13:01,043 --> 01:13:03,569 بله ، آقا می خواستم بهتون بگم که یه فاحشه 1156 01:13:03,580 --> 01:13:05,289 تو واحد شماره 2آر زندگی می کنه 1157 01:13:05,297 --> 01:13:08,424 روسی ، جانیس روسی ، میشنوید؟ 1158 01:13:08,884 --> 01:13:10,385 اون شوهر منـــه 1159 01:13:10,552 --> 01:13:13,262 یه مرد لعنتی دیگه واسه خودت پیدا کن 1160 01:13:14,473 --> 01:13:16,015 بیدار شو هنری 1161 01:13:18,811 --> 01:13:19,977 1162 01:13:25,484 --> 01:13:26,818 کارن 1163 01:13:29,446 --> 01:13:31,155 داری چیکار می کنی؟ 1164 01:13:31,865 --> 01:13:33,408 1165 01:13:33,784 --> 01:13:36,702 کارن مگه دیوونه شدی؟- آره من دیوونم- 1166 01:13:37,996 --> 01:13:40,623 اینقدر دیوونم که هر دوتاتون رو بکشم 1167 01:13:43,502 --> 01:13:45,294 کارن ، آروم باش 1168 01:13:48,799 --> 01:13:51,758 باشه؟- دوستش داری؟- 1169 01:13:52,344 --> 01:13:53,551 دوستش داری؟ 1170 01:13:54,555 --> 01:13:57,639 دوستش داری؟- ...کارن- 1171 01:13:58,892 --> 01:14:01,992 من عاشقتم خودتم اینو میدونی 1172 01:14:02,521 --> 01:14:04,630 عاشقم نیستی 1173 01:14:05,774 --> 01:14:08,083 نه ، عاشقم نیستی 1174 01:14:08,110 --> 01:14:11,520 خواهش می کنم عزیزم ، مواظب باش اینکار رو نکن 1175 01:14:11,613 --> 01:14:15,057 اما با این وجود هنوزم نمی تونستم بهش صدمه بزنم آخه چطور می تونستم؟ 1176 01:14:15,075 --> 01:14:17,785 حتی نمی تونستم خودم رو راضی کنم که ترکش کنم 1177 01:14:17,953 --> 01:14:19,370 ...حقیقت این بود که 1178 01:14:19,538 --> 01:14:21,831 مهم نبود چقدر احساس بدی داشته باشم 1179 01:14:22,541 --> 01:14:25,042 بازم به شدت جذبش میشدم 1180 01:14:26,211 --> 01:14:28,546 چرا باید اونو به کس دیگه ای میدادم؟ 1181 01:14:28,714 --> 01:14:30,948 چرا باید می گذاشتم اون زن پیروز بشه؟ 1182 01:14:34,261 --> 01:14:36,137 فقط بذارش زمین 1183 01:14:37,306 --> 01:14:39,724 میدونی که من عاشقتم ، مگه نه؟ 1184 01:14:39,975 --> 01:14:42,659 تو تمام چیزی هستی که میخوام کارن 1185 01:14:43,479 --> 01:14:45,688 خواهش می کنم این اسلحه رو بذار زمین 1186 01:14:46,565 --> 01:14:49,233 عزیزم بیخیال 1187 01:14:52,237 --> 01:14:57,575 1188 01:15:03,165 --> 01:15:05,641 تو چی هستی کارن؟ یه دیوونه لعنتی ؟ 1189 01:15:06,919 --> 01:15:09,812 به اندازه کافی نگران کشته شدن تو خیابون هستم 1190 01:15:09,880 --> 01:15:13,849 بیام خونه که باهام این کارای لعنتی رو بکنی؟ 1191 01:15:14,092 --> 01:15:16,093 باید می کشتمت لعنتی 1192 01:15:17,387 --> 01:15:20,222 چه حسی داره؟- متاسفم- 1193 01:15:20,265 --> 01:15:22,225 چه حسی داره کارن؟ 1194 01:15:28,941 --> 01:15:30,107 1195 01:15:30,275 --> 01:15:31,943 1196 01:15:33,278 --> 01:15:34,820 1197 01:15:37,282 --> 01:15:38,658 1198 01:15:38,825 --> 01:15:40,785 متاسفم 1199 01:15:41,286 --> 01:15:42,870 1200 01:15:47,793 --> 01:15:49,752 سلام جیمی ، چطوری؟ 1201 01:15:50,629 --> 01:15:53,631 خوشگل شدی- ممنون ، از دیدنت خوشحالم- 1202 01:15:53,799 --> 01:15:56,259 سلام پائولی- سلام عزیزم ، چطوری؟- 1203 01:15:56,426 --> 01:15:57,426 خوبم 1204 01:15:57,594 --> 01:16:00,263 چرا نمیری چندتا سیگار بگیری ، باشه؟- باشه- 1205 01:16:01,139 --> 01:16:03,599 چیزی نمیخواین بچه ها؟- نه چیزی نمیخوام- 1206 01:16:03,976 --> 01:16:06,811 چیزی نمیخواین ، نوشیدنی ، آب جو؟- نه- 1207 01:16:06,979 --> 01:16:09,564 غذای چینی؟- نه ، بیخیال ، بشین- 1208 01:16:10,524 --> 01:16:12,024 1209 01:16:16,621 --> 01:16:17,856 کارن امد خونم 1209 01:16:18,991 --> 01:16:19,996 خیلی نگران بود 1210 01:16:20,501 --> 01:16:22,593 این اصلا خوب نیست باید از شر این قضیه خلاص بشی 1211 01:16:22,661 --> 01:16:25,913 ما در حال حاضر نیاز به آرامش داریم نمیدونیم اون میخواد چه غلطی بکنه 1212 01:16:26,081 --> 01:16:28,332 بد جوری زده به سرش خیلی آشفته ـست 1213 01:16:28,500 --> 01:16:32,378 اون وحشی شده و تو باید آرومش کنی شماها بچه دارین 1214 01:16:33,338 --> 01:16:36,816 نمیگم همین الان برگرد پیشش ولی بالاخره که باید برگردی پیشش 1215 01:16:36,883 --> 01:16:39,343 این تنها راهه باید ظاهرت رو حفظ کنی 1216 01:16:39,511 --> 01:16:41,991 اونا هر روز مثل پلیسا میان خونم 1217 01:16:42,139 --> 01:16:44,898 دیگه نمیتونم این وضع رو تحمل کنم 1218 01:16:45,267 --> 01:16:47,702 دیگه نمی تونم هنری نمیتونم 1219 01:16:47,769 --> 01:16:50,955 هیچکسی نگفته کاری که میخوای رو نمی تونی انجام بدی 1220 01:16:51,023 --> 01:16:53,749 همه ما اینو میدونیم یعنی ، همینه که هست 1221 01:16:53,817 --> 01:16:56,669 همه ما جریان رو میدونیم تو باید کار درست رو انجام بدی 1222 01:16:56,737 --> 01:16:59,171 باید برگردی به خونوادت میفهمی؟ 1223 01:16:59,239 --> 01:17:01,996 باید بری خونه ، باشه؟ به من نگاه کن 1224 01:17:02,159 --> 01:17:04,568 باید بری خونه ، زرنگ باش 1225 01:17:05,078 --> 01:17:06,621 باشه؟ 1226 01:17:06,788 --> 01:17:08,331 من با کارن حرف میزنم 1227 01:17:08,498 --> 01:17:12,343 این قضیه رو تمومش می کنم دقیقا میدونم چی باید بهش بگم 1228 01:17:12,544 --> 01:17:14,645 میخوام بهش بگم که برمی گردی پیشش 1229 01:17:14,713 --> 01:17:17,690 و اوضاع مثل وقتی که تازه ازدواج کرده بودین میشه 1230 01:17:17,758 --> 01:17:19,734 عاشقش میشی همه چیز دوباره خوب و قشنگ میشه 1231 01:17:19,801 --> 01:17:21,902 میدونم چطوری باید باهاش حرف بزنم 1232 01:17:21,970 --> 01:17:24,530 *جیمی و تامی آخر این هفته دارن میرن تامپا «شهری در ایالت فلوریدا» 1233 01:17:24,598 --> 01:17:25,823 تا یه چیزی رو برام بیارن 1234 01:17:25,891 --> 01:17:27,600 به جای اون ، تو باید با جیمی برو 1235 01:17:27,768 --> 01:17:29,060 باهام میای ، ما با هم میریم باشه؟ 1236 01:17:29,227 --> 01:17:31,729 خوش بگذرونید یکم برا خودتون وقت بذارید ، استراحت کنید 1237 01:17:31,897 --> 01:17:33,731 آفتاب بگیرید ، چند روز برید مرخصی 1238 01:17:33,899 --> 01:17:35,733 بهمون خوش میگذره - حال کنید - 1239 01:17:35,901 --> 01:17:39,028 و وقتی که برگشتی برمی گردی پیش کارن ، ها؟ 1240 01:17:39,196 --> 01:17:40,905 خواهش می کنم ، هیچ راه دیگه ای وجود نداره 1241 01:17:41,073 --> 01:17:43,798 تو که نمیخوای طلاق بگیری* ، ما که حیوون نیستیم «مسیحی های معتقد طلاق رو حرام میدونن» 1242 01:17:43,825 --> 01:17:46,410 طلاق نه ، کارن هیچوقت راضی به طلاق نمیشه 1243 01:17:48,205 --> 01:17:51,882 اونو میکُشه اما ازش طلاق نمی گیره 1243 01:17:56,205 --> 01:18:00,082 "تامپا ، فلوریدا ، دو روز بعد" 1244 01:17:55,420 --> 01:17:57,588 پولمون رومیدی یا نه؟ 1245 01:18:03,428 --> 01:18:06,472 میدی؟ - اون پول لعنتی رو بهمون بده - 1246 01:18:06,640 --> 01:18:09,058 نمیتونم ، قسم می خورم 1247 01:18:10,602 --> 01:18:11,894 بریم 1248 01:18:20,445 --> 01:18:23,114 این تخم حروم رو میندازیم جلوی شیرا - !نه - 1249 01:18:23,281 --> 01:18:25,991 عجب شیرای لعنتی ای من که نزدیکشون هم نمیشم 1250 01:18:26,159 --> 01:18:28,494 بیا بندازیمش اونور حصار - باشه - 1251 01:18:28,662 --> 01:18:30,037 پولتون رو میدم 1252 01:18:30,205 --> 01:18:32,832 اونا واقعا باید خوراک شیرا میشدن 1253 01:18:32,999 --> 01:18:34,750 چون اون مرد بلافاصله پول رو داد 1254 01:18:34,918 --> 01:18:36,544 به مسیح قسم که پولتون رو میدم 1255 01:18:36,712 --> 01:18:38,938 ما بقیه آخر هفته رو همونجا موندیم 1256 01:18:39,464 --> 01:18:40,589 آره ، منظورشون تجارته 1257 01:18:40,757 --> 01:18:43,684 بعدش ، نمیتونستم اتفاقی که افتاد رو باور کنم 1258 01:18:43,802 --> 01:18:46,303 وقتی رسیدیم خونه روزنامه ها از اسممون پر شده بودن 1259 01:18:46,471 --> 01:18:49,682 اولش...حتی نفهمیدم که چرا گیر افتادیم 1260 01:18:49,850 --> 01:18:51,976 بعدش فهمیدم اون یارویی رو که کتک زدیم 1261 01:18:52,144 --> 01:18:55,521 بوده FBI خواهرش تایپیست 1262 01:18:55,689 --> 01:18:58,642 کی باورش میشد؟ کدوم آدم لعنتی ای میتونست اینو باور کنه 1263 01:18:58,650 --> 01:19:01,944 اون زن همه رو لو داد جیمی ، من ، حتی برادر خودشو 1264 01:19:03,321 --> 01:19:06,198 شِش ساعت طول کشید تا هیات منصفه ما رو گناهکار تشخیص بده 1265 01:19:06,346 --> 01:19:09,768 قاضی طوری به جیمی و من 10 سال زندان داد که انگار داره بهمون آبنبات میده 1266 01:19:09,786 --> 01:19:12,455 ...ده سال تو زندان فدرال 1267 01:19:12,664 --> 01:19:15,624 شما در اختیار دفتر دادستانی کل ایالت متحده قرار خواهید گرفت 1269 01:19:21,006 --> 01:19:22,631 بسلامتی ، بچه ها 1270 01:19:22,799 --> 01:19:25,134 سفر بخیر ، بهتون خوش بگذره زود بیاین بیرون 1271 01:19:25,302 --> 01:19:27,178 سفر بخیر عزیزم 1273 01:19:30,098 --> 01:19:32,183 مواظب خونوادت هستیم 1274 01:19:33,685 --> 01:19:36,145 به اون فاحشه های زندان سلام برسون 1275 01:19:37,189 --> 01:19:40,357 آره ، هر فرصتی گیر آوردی دهنشون رو سرویس کن 1277 01:19:46,198 --> 01:19:48,741 هر وقت بتونم باهات تماس می گیرم 1278 01:20:01,129 --> 01:20:02,421 ...حالا ببرم زندان 1279 01:20:07,093 --> 01:20:09,887 تو زندان ، شام همیشه یه موضوع مهم بود 1280 01:20:10,222 --> 01:20:13,766 ما یه بشقاب پاستا می خوردیم و بعدش گوشت یا ماهی 1281 01:20:14,309 --> 01:20:17,228 پائولی مواد آشپزی رو آماده می کرد اون یک سال برای این کار زحمت کشیده بود 1282 01:20:17,395 --> 01:20:19,730 و یه روش خارق العاده برای خرد کردن سیر پیدا کرده بود 1283 01:20:19,898 --> 01:20:22,999 اون تیغ ریش تراشی رو بکار می برد و ازش برای خورد کردن سیر استفاده می کرد 1284 01:20:23,068 --> 01:20:25,861 اینطوری فقط با یکم روغن تو ماهیتابه سرخ میشد 1285 01:20:26,029 --> 01:20:27,988 روش خیلی خوبی بود 1286 01:20:28,156 --> 01:20:30,658 وینی مسئول سس گوجه بود 1287 01:20:30,826 --> 01:20:32,243 بو رو حس می کنی؟ 1288 01:20:32,410 --> 01:20:35,120 سه نوع گوشت باید توی کباب شامی باشه 1289 01:20:35,288 --> 01:20:37,631 گوشت گوساله ، گاو و خوک 1290 01:20:37,707 --> 01:20:39,792 خوبه ، اما باید گوشت خوک بریزی 1291 01:20:39,960 --> 01:20:41,502 !عطر و طعم یعنی این 1292 01:20:41,670 --> 01:20:45,130 حس می کردم که کلی پیاز توشه !اما هنوزم سسش عالی بود 1293 01:20:45,298 --> 01:20:48,092 !وینی ، اینقدر پیاز نریز تو سس 1294 01:20:48,260 --> 01:20:50,845 زیاد پیاز نریختم توش پائولی 1295 01:20:51,137 --> 01:20:52,930 سه تا پیاز کوچیک ریختم توش ، فقط همین 1296 01:20:53,098 --> 01:20:55,641 سه تا پیاز؟ پس چند تا گوجه ریختی توش؟ 1297 01:20:55,809 --> 01:20:58,561 دو تا گوجه بزرگ- پس سه تا پیاز نباید می ریختی- 1298 01:20:58,728 --> 01:21:00,729 جانی دیو گوشت رو سرخ می کرد 1299 01:21:00,897 --> 01:21:03,582 ما منقل نداشتیم واسه هم جانی باید همه چیزو تو ماهیتابه سرخ می کرد 1300 01:21:03,650 --> 01:21:05,776 بوی وحشتناکی همه جا رو پر می کرد 1301 01:21:05,944 --> 01:21:08,994 و فاحشه ها* رو فراری میداد اما با این وجود باز هم استیکش عالی بود «احتمالا منظورش پلیسا هستن» 1302 01:21:09,072 --> 01:21:11,615 استیکت چطور باشه؟ - نیمه پخته - 1303 01:21:12,200 --> 01:21:14,326 نیمه پخته ، مثل نجیب زاده ها 1304 01:21:14,744 --> 01:21:19,797 میدونید ، وقتی که به زندان فکر می کنید تصاویری از فیلم های قدیمی تو ذهنتون میاد 1305 01:21:19,805 --> 01:21:22,293 با یه عده آدم پشت میله های زندان 1306 01:21:22,460 --> 01:21:24,378 اما زندان برای اعضای مافیا اینطور نیست 1307 01:21:24,546 --> 01:21:27,214 اوضاع واقعا اونقدرا هم بد نبود البته به جز اینکه دلم برا جیمی تنگ شده بود 1308 01:21:27,382 --> 01:21:28,959 آخه اون داشت تو آتلانتا دوره حبسش رو می گذروند 1309 01:21:28,967 --> 01:21:31,468 تا اونجایی دو تا استیک بهم بده ، باشه؟ 1310 01:21:32,804 --> 01:21:37,266 همه اعضای گروه زندان شون رو که مثل زندگی کردن خوک ها بود کشیده بودن 1311 01:21:37,434 --> 01:21:40,436 اما ما جدا از بقیه زندگی می کردیم و یه جا واسه خودمون داشتیم 1312 01:21:40,604 --> 01:21:43,981 جوری اون تخم حروما رو زدیم که دیگه نمیشد شناختشون 1313 01:21:44,149 --> 01:21:45,482 خوبه ، حقشون بود 1314 01:21:45,650 --> 01:21:48,944 حتی اون مزدورایی که نمی تونستیم بخریمشون هم کاری به کارمون نداشتن 1315 01:21:49,112 --> 01:21:51,071 قدیما احترام وجود داشت مردم همدیگه رو دوست داشتن 1316 01:21:51,239 --> 01:21:53,449 در خونه ـهاشون رو باز می گذاشتن- شرمنده که خیلی طول کشید- 1317 01:21:53,617 --> 01:21:56,118 اون نگهبان لاغر مردنی واقعا کرم داره 1318 01:21:56,286 --> 01:21:59,496 باید یه فکری به حالش بکنیم- خودم درستش می کنم- 1319 01:21:59,664 --> 01:22:01,373 چی آوردی؟ 1320 01:22:01,541 --> 01:22:03,667 یکم نون- خوبه ، تازه ـست- 1321 01:22:03,835 --> 01:22:05,628 وینی ، فلفل و پیازات رو هم گرفتم 1322 01:22:05,795 --> 01:22:08,088 گوشت گاو خشک شده ، پروژوتو* ، یه عالمه هم پنیر «ژامبون گوشت که به صورت نپخته سرو میشه» 1323 01:22:08,256 --> 01:22:09,757 بیخیال ، دیگه چی آوردی؟ 1324 01:22:09,925 --> 01:22:11,425 *سکاچ - خوبه - «مشروب اسکاتلندی» 1325 01:22:12,427 --> 01:22:14,261 یکم شراب قرمز - خوبه - 1326 01:22:14,596 --> 01:22:16,472 حالا میتونیم غذا بخوریم - یکم شراب سفید هم اینجا دارم - 1327 01:22:16,640 --> 01:22:18,390 اون شراب سفید رو هم بهم بده ، عالیه 1328 01:22:18,558 --> 01:22:21,560 خب ، بچه بیاین غذا بخوریم بیاین غذا آمادست ، جانی ،وینی 1329 01:22:22,145 --> 01:22:23,228 یکم دیگه نون 1330 01:22:23,396 --> 01:22:26,065 فردا ساندویچ می خوریم تو باید رژیم بگیری وینی 1331 01:22:26,232 --> 01:22:28,317 حتما شوخیت گرفته - نه جدی گفتم - 1333 01:22:37,577 --> 01:22:39,203 چیکار می کنی؟ 1334 01:22:44,334 --> 01:22:46,210 من برش میدارم 1335 01:22:48,588 --> 01:22:51,048 خب ، بعدا می بینمتون بچه ها - باشه - 1336 01:22:51,216 --> 01:22:53,550 میری تو پارک قدم بزنی؟ 1337 01:22:55,053 --> 01:22:58,222 آره ، هفته بعد دوباره می بینمتون - ممنون - 1338 01:23:01,059 --> 01:23:03,602 بازم داری؟ - نه همین بود ، آخر هفته خوبی داشته باشید - 1339 01:23:03,770 --> 01:23:04,770 ممنون - تو هم همینطور - 1342 01:23:13,697 --> 01:23:15,522 خانم هیل بیایید اینطورف 1344 01:23:19,536 --> 01:23:21,578 شما دخترا همینجا بمونید 1345 01:23:21,997 --> 01:23:25,249 دست همدیگه رو بگیرید - خوبه ، برید جلو - 1346 01:23:25,583 --> 01:23:27,501 بریم - حالتون چطوره؟ - 1347 01:23:27,669 --> 01:23:30,087 خوبم ، شما چطورید؟ - منم خوبم ، ممنون - 1347 01:23:34,669 --> 01:23:36,787 "دفتر ثبت ملاقات کنندگان" هنری هیل 1347 01:23:38,169 --> 01:23:39,987 *جانیس روسی «دوست دختر هنری» 1348 01:23:42,142 --> 01:23:44,601 در مورد چی حرف میزنی؟ - اسم اونو تو دفتر ثبت دیدم - 1349 01:23:44,769 --> 01:23:46,937 !یا عیسی مسیح - تو ازش خواستی بیاد ملاقاتت؟ - 1350 01:23:47,105 --> 01:23:50,774 بذار تموم شب بیدار بمونه ، گریه کنه و به هیات آزادی مشروط نامه بنویسه 1351 01:23:50,942 --> 01:23:54,111 به نظرت دارم اینجا چیکار می کنم؟ کجام؟ تو زندانم 1352 01:23:54,279 --> 01:23:56,488 نمیتونم جلوی مردم رو بگیرم که نیان ملاقاتم 1353 01:23:56,656 --> 01:23:59,950 خوبه ، پس بذار اون هر هفته این چیزا رو دزدکی برات بیاره 1354 01:24:00,118 --> 01:24:04,946 بذار اون هر هفته با این تخم حروما دعوا کنه - !ببین داری چیکار می کنی ، بسه دیگه - 1356 01:24:05,498 --> 01:24:07,458 ششش - متاسفم - 1357 01:24:07,959 --> 01:24:10,419 بذار اون هر هفته دزدکی این کثافت رو برات بیاره 1358 01:24:11,463 --> 01:24:13,297 میشه بس کنی کارن ؟ 1359 01:24:13,757 --> 01:24:16,300 بذار اون اینکارو بکنه - بس کن - 1360 01:24:24,476 --> 01:24:27,853 هیچکس بهم کمک نمی کنه من تنهای تنهام 1361 01:24:28,813 --> 01:24:30,814 بلی و موری ورشکست شدن 1362 01:24:31,232 --> 01:24:34,443 از دوستت "ریمو" خواستم پولی رو که ازت قرض گرفته بده 1363 01:24:34,611 --> 01:24:35,986 میدونی چی بهم گفت؟ 1364 01:24:36,154 --> 01:24:39,840 گفت بچه هام رو ببرم اداره پلیس و درخواست بیمه تامین اجتماعی کنم 1365 01:24:39,908 --> 01:24:41,867 همه چی درست میشه 1366 01:24:42,077 --> 01:24:46,263 حتی پائولی رو هم از وقتی که آزاد شده ندیدم *دیگه هیچوقت هیچکسی رو نمی بینم «یعنی کسی بهم محل نمیذاره و طرفم نمیاد» 1367 01:24:46,331 --> 01:24:49,224 حالا دیگه فقط من و تو هستیم این اتفاقیه که وقتی میری زندان میوفته 1368 01:24:49,292 --> 01:24:53,295 بهت که گفتم ، ما باید رو پای خودمون بایستیم بقیه رو فراموش کن ، پائولی رو فراموش کن 1369 01:24:54,297 --> 01:24:58,300 تا وقتی که آزادی مشروط داره نمیخواد کسی کاری انجام بده 1370 01:25:00,762 --> 01:25:03,113 من نمیتونم از پسش بر بیام - چرا تو میتونی ، به من گوش کن - 1371 01:25:03,181 --> 01:25:05,866 تنها چیزی که ازت میخوام اینه که به آوردن این چیزا برام ادامه بدی 1372 01:25:05,934 --> 01:25:08,619 *یه یارویی رو اینجا دارم که اهل پیتسبورگ ـه و بهم کمک می کنه که آبشون کنم «شهری در ایالت پنسیلوانیا» 1373 01:25:08,686 --> 01:25:10,412 باور کن ، ظرف 1 ماه وضعمون خوب میشه 1374 01:25:10,480 --> 01:25:12,998 ما به هیچکس احتیاج نداریم - من میترسم - 1375 01:25:13,066 --> 01:25:15,125 ...میترسم که اگه پائولی بفهمه 1376 01:25:15,193 --> 01:25:16,485 نگران اون نباش 1377 01:25:16,653 --> 01:25:20,197 اون بهمون کمک نمی کنه مگه غذایی سر سفرمون میاره؟ 1378 01:25:21,366 --> 01:25:22,825 ما باید به همدیگه کمک کنیم 1379 01:25:22,992 --> 01:25:26,662 فقط باید موقع انجام این کار حواسمون کاملا جمع باشه 1380 01:25:31,334 --> 01:25:33,544 دیگه نمیخوام در مورد اون زن یه کلمه دیگه هم بشنوم 1381 01:25:33,711 --> 01:25:36,711 دیگه هیچوقت نمیشنوی 1381 01:25:38,511 --> 01:25:40,711 "چهار سال بعد" 1382 01:26:00,113 --> 01:26:01,780 !بابایی 1383 01:26:03,408 --> 01:26:05,799 دلمون برات یه ذره شده بود - امدی که بمونی بابایی - 1384 01:26:05,827 --> 01:26:09,513 نقاشی هامون رو دیدی؟ من اون نقاشی ای که توش یه خونه و رنگین کمون داشت رو کشیدم 1385 01:26:09,581 --> 01:26:11,148 منم اونی که توش خورشید بود رو کشیدم 1386 01:26:11,166 --> 01:26:15,385 کنسرت گروه کرمون دو هفته دیگه ـست میای؟ 1387 01:26:15,920 --> 01:26:17,754 این خونه رو دوست داری؟ 1388 01:26:19,048 --> 01:26:21,191 کارن ، وسایلو جمع کن از اینجا میریم 1389 01:26:21,259 --> 01:26:22,301 با کدوم پول؟ 1390 01:26:22,510 --> 01:26:25,596 نگران پولش نباش فقط دنبال یه خونه جدید بگرد 1391 01:26:25,763 --> 01:26:29,183 فردا صبح باید برم پیتسبورگ اونا بهم 15000 دلار بدهکارن 1392 01:26:29,350 --> 01:26:31,268 اوضاعمون خوب میشه من فکر همه جاشو کردم 1393 01:26:31,436 --> 01:26:34,104 پیتسبورگ!؟ تو فردا باید بری پیش افسر آزادی مشروطت 1394 01:26:34,272 --> 01:26:37,191 نگران اون نباش همه چی درست میشه 1395 01:26:37,901 --> 01:26:40,277 کی میخواد بره دیدن عمو پائولی؟ - من - 1397 01:26:50,580 --> 01:26:52,164 چی میخوای؟ 1398 01:26:52,415 --> 01:26:54,458 عزیزم ، بذار مامان غذاشو بخوره 1399 01:26:57,921 --> 01:27:00,797 خوب موندی تو هلفدونی غذای به این خوبی خوردی؟ 1400 01:27:02,926 --> 01:27:04,801 دیگه دنبال اون کثافت کاریا نیستم 1401 01:27:04,969 --> 01:27:05,969 کدوم کثافت کاریا؟ 1402 01:27:06,137 --> 01:27:08,722 فقط از اون آشغال دور بمون - ...ببین پائولی - 1403 01:27:08,890 --> 01:27:12,100 در مورد کارایی که تو زندان کردی حرف نمیزنم تو کاری رو انجام دادی که باید میدادی 1404 01:27:12,268 --> 01:27:14,999 دارم در مورد الان حرف میزنم ، از الان به بعد از اینجا و از همین حالا 1405 01:27:15,855 --> 01:27:18,607 چرا باید تو این راه بیوفتم - منو احمق فرض نکن - 1406 01:27:18,775 --> 01:27:20,697 فقط دیگه سراغ اون کار نرو 1406 01:27:20,775 --> 01:27:21,997 دیگه سراغ اون کار نرو 1407 01:27:24,072 --> 01:27:27,032 حالا میخوام در مورد جیمی باهات حرف بزنم تو باید مراقبش باشی 1408 01:27:27,200 --> 01:27:29,952 اون خوب پول در میاره اما وحشیه خیلی فرصتا رو از بین میبره 1409 01:27:30,119 --> 01:27:32,579 من جیمی رو میشناسم فکر می کنی منم مثل اون فرصت ها رو از دست میدم؟ 1410 01:27:32,747 --> 01:27:34,598 تامی هم بچه خوبیه اما دیوونه ـست 1411 01:27:34,666 --> 01:27:36,516 اون یه گاو چرونه *ولی برای اثبات خودش بیش از حد زیاده روی می کنه «فردی جنگجو که میتونه گلیم خودش رو از آب بیرون بکشه» 1412 01:27:36,584 --> 01:27:38,310 باید مراقب افرادی مثل اون باشی 1413 01:27:38,378 --> 01:27:41,164 میدونم اونا چطور آدمایی هستن ازشون فقط واسه کارای خاصی استفاده می کنم 1414 01:27:41,172 --> 01:27:43,674 من مثل "گریبس" به گند کشیده نمیشم فهمیدی؟ 1415 01:27:43,841 --> 01:27:48,478 گریبس 70 سالشه ، اون لعنتی الان داره تو زندان میپوسه من نمی خوام این بلا سرم بیاد 1416 01:27:48,513 --> 01:27:52,691 ...من دارم به همه اخطار میدم ، به همه چه به پسر خودم ، چه به بقیه 1417 01:27:52,934 --> 01:27:55,577 برای گریبس 20 سال زندان بریدن فقط به خاطر سلام کردن به یه عوضی 1418 01:27:55,645 --> 01:27:57,729 که داشت دزدکی پشت سرش مواد می فروخت 1419 01:27:57,897 --> 01:28:00,357 من نمی خوام این بلا سرم بیاد این اتفاق برا من نمیوفته ، فهمیدی؟ 1420 01:28:00,525 --> 01:28:02,651 میدونی چون من برات یه شغل پیدا کردم زود آزاد شدی 1421 01:28:02,819 --> 01:28:04,820 من دنبال دردسر نیستم فهمیدی چی گفتم؟ 1422 01:28:04,988 --> 01:28:08,865 هر لعنتی ای رو که دیدی دور و بر این کثافته* بهم میگی ، درسته؟ «منظورش مواده» 1423 01:28:09,033 --> 01:28:10,158 منظورم هر کسی ـه 1424 01:28:10,326 --> 01:28:11,326 باشه - باشه؟ - 1425 01:28:11,494 --> 01:28:12,995 باشه ، حتما 1426 01:28:20,586 --> 01:28:22,546 حدود یه هفته طول کشید تا تونستم 1427 01:28:22,714 --> 01:28:24,548 بار پیتسبورگ رو مخفیانه آب کنم 1428 01:28:24,716 --> 01:28:27,175 اما وقتی که تموم شد ، یه دستاورد بزرگ بود 1429 01:28:27,343 --> 01:28:29,886 *تو خونه "سندی" مواد رو قاطی می کردم «آماده کردن مواد برای مصرف» 1430 01:28:30,054 --> 01:28:32,592 و حتی زمانی که سندی بیشتر از اون چیزی که قاطی می کرد رو مصرف می کرد 1431 01:28:32,640 --> 01:28:35,267 میتونستم ببینم که این کار یه تجارت خیلی پر سوده 1432 01:28:35,435 --> 01:28:37,853 تو هفته دوم 12000 دلار در آوردم 1433 01:28:38,438 --> 01:28:41,523 پول پیش پرداخت خونم رو داشتم و کارا رو غلتک افتاده بود 1434 01:28:41,691 --> 01:28:46,902 تنها کاری که باید می کردم این بود که هر چند وقت یه بار به سندی بگم دوستش دارم 1435 01:28:49,532 --> 01:28:51,575 دارم بهتون میگم که کارم بی عیب و نقص بود 1436 01:28:51,743 --> 01:28:54,119 تا زمانی که جنسا رو از پیتسبورگ می گرفتم 1437 01:28:54,287 --> 01:28:55,996 می دونستم که پائولی هیچوقت متوجه نمیشه 1438 01:28:56,164 --> 01:29:00,083 در عرض چند هفته کارم اینقدر بزرگ شده بود که به کمک احتیاج پیدا کردم 1439 01:29:00,418 --> 01:29:03,211 به همین خاطر از جیمی و تامی خواستم که باهام وارد این کار بشن 1440 01:29:03,588 --> 01:29:05,130 لعنتی عالیه 1441 01:29:05,381 --> 01:29:06,590 آقای کانوی 1442 01:29:12,430 --> 01:29:14,348 *فیش حقوقیت رو آوردی؟ - آره - «برای گرفتن آزادی مشروط باید ثابت کنن» «که مشغول به یه کار قانونی هستن و درآمد مشروع دارن» 1442 01:29:14,630 --> 01:29:17,248 "اداره آزادی مشروط" 1443 01:29:17,435 --> 01:29:19,770 چهار ماه و نیم مزخرف 1444 01:29:20,355 --> 01:29:22,898 خیلی خوبه- خودم چیدمش- 1445 01:29:24,067 --> 01:29:26,651 خوشت امد؟- فوق العاده ـست- 1446 01:29:27,111 --> 01:29:30,864 این مبل رو هم سفارشی برای ما ساختن برو جلو ، بشین روش بل 1447 01:29:31,032 --> 01:29:33,575 رو بقیه حتی نمیتونی بشینی 1448 01:29:33,785 --> 01:29:35,285 خب ، آماده ای؟ 1449 01:29:35,453 --> 01:29:37,621 به اون دیوار سنگی نگاه کن 1450 01:29:41,667 --> 01:29:43,668 1451 01:29:45,254 --> 01:29:48,048 برقکارا اینو سفارشی برای ما ساختن بیاین 1452 01:29:49,217 --> 01:29:50,967 بیاین اینجا 1453 01:29:51,135 --> 01:29:54,763 این وارداتیه ، دو قطعه ـش رو جدا آوردن باورت میشه چه چیزایی میتونن بسازن؟ 1454 01:29:54,931 --> 01:29:56,264 قشنگه ، نه؟ 1455 01:29:56,432 --> 01:29:58,575 هنری ، بیا اینجا تو و جیمی با هم حرف زدین؟ 1456 01:29:58,643 --> 01:30:01,203 آره باهاش حرف زدم اون همه چیزو بررسی می کنه 1457 01:30:01,270 --> 01:30:04,481 این کار سیستم حمل و نقل هوایی فرانسه رو مثل *یه بادوم زمینی لعنتی می کنه «!فریبشون میده یا به قول خودمون هویجشون می کنه» 1458 01:30:04,649 --> 01:30:06,900 ششش ، بیخیال - اون میخواد این کار رو بکنه ، درسته؟ - 1459 01:30:07,068 --> 01:30:08,819 بهت که گفتم ، اون داره همه چیزو بررسی می کنه 1460 01:30:08,986 --> 01:30:11,655 ببینیم چی میشه ، هیچ قولی بهت نمیدم 1461 01:30:11,823 --> 01:30:15,992 من میدونم ، میفهمی چی میگم؟ میلیون ها دلار پول تو این کاره 1462 01:30:16,010 --> 01:30:19,988 من دهنم برا این کار سرویس شده دو ساله که دارم رو مخ اون حروم زاده کار می کنم 1463 01:30:19,997 --> 01:30:23,041 اون 20000 دلار بهم بدهکاره برای اولین بار تو عمرم میتونستم بازنشسته بشم 1464 01:30:23,209 --> 01:30:27,247 دیگه هر هفته خبری از اون احمقا نیست ،دیگه خبری از مزخرفات نیست ، رویاهام به واقعیت تبدیل میشن 1465 01:30:27,255 --> 01:30:29,339 موری ، بیا یه نوشیدنی بخوریم 1466 01:30:30,007 --> 01:30:32,759 اینا افرادی هستن که جیمی دور هم جمع کرده برای اتفاقی که قراره بیوفته 1467 01:30:32,927 --> 01:30:36,805 :بزرگترین دزدی تاریخ آمریکا دزدی لوفت هانزا 1468 01:30:38,057 --> 01:30:40,767 تامی و کاربون نگهبان جلوی بیرونی رو می گرفتن 1469 01:30:40,935 --> 01:30:43,437 و مجبورش می کردن ما رو پیش در جلویی ببره 1470 01:30:44,689 --> 01:30:47,983 فرچی و جو بودا کارگرا رو به زور جمع می کردن 1471 01:30:48,526 --> 01:30:52,696 جانی کبابی اونا رو با طناب می بست و از زنگ خطر دور نگه می داشت 1472 01:30:53,322 --> 01:30:55,532 حتی "استاکس ادواردز" هم وارد این ماجرا شد 1473 01:30:55,700 --> 01:30:59,202 اون قبلا اطراف رستوران آویزون بود و گیتار میزد همه استاکس رو دوست داشتن 1474 01:30:59,370 --> 01:31:01,830 اون قرار بود بارکش کوچک موتوری رو بدزده 1475 01:31:01,998 --> 01:31:05,225 و بعدش با یکی از دوستامون بار رو تو بیرون نیوجرسی بسته بندی کنه 1476 01:31:05,293 --> 01:31:07,669 اما موری داشت همه ـمون رو دیوونه می کرد 1477 01:31:07,837 --> 01:31:09,838 !موری ، یه نوشیدنی بخور و خفه خون بگیر 1478 01:31:10,006 --> 01:31:13,209 فقط به این خاطر که اون نقشه این کار رو کشیده بود فکر می کرد میتونه خایه های جیمی رو بترکونه 1479 01:31:13,217 --> 01:31:15,910 تا یه پیش پرداخت از پولی که قرار بود بدزدیم بهش بده 1480 01:31:15,928 --> 01:31:19,856 اون هیچ منظوری از این کارش نداشت فقط اخلاقش اینطوری بود 1481 01:31:26,397 --> 01:31:30,525 همه داشتن برام کار می کردن حتی پرستار بچه قدیمی ـمون ، لوییس بیرد 1482 01:31:33,488 --> 01:31:34,905 پرواز خوبی داشتی؟ 1483 01:31:35,072 --> 01:31:37,774 از پیتسبورگ متنفرم دیگه کجا میشه همچین آدمای آشغالی رو پیدا کرد؟ 1484 01:31:37,783 --> 01:31:39,904 بیخیال ، اونا اینقدرا هم بد نیستن 1485 01:31:40,912 --> 01:31:42,787 اما ارزشش رو داشت ، مگه نه؟ 1486 01:31:43,080 --> 01:31:45,540 هفته پیش هم از همین بچه استفاده کرده بودی؟ 1487 01:31:45,708 --> 01:31:48,793 نه ، اون یکی بچه خواهرم بود این بچه دیدرا ـست 1488 01:31:49,754 --> 01:31:50,921 !چه خمیازه ای 1489 01:31:51,088 --> 01:31:52,839 قیافش عین خودته 1490 01:31:53,508 --> 01:31:55,842 اینو مهموندار هواپیما هم گفت 1491 01:31:56,636 --> 01:31:58,762 1492 01:32:08,481 --> 01:32:10,440 دست بردار سندی 1493 01:32:10,608 --> 01:32:13,318 بیخیال ، یه استراحت بهم بده تو که یه عالمه از اینا داری 1494 01:32:13,486 --> 01:32:16,821 واسه این کار تمام روز وقت داری این دیگه آخریشه،باشه؟ بیخیال شو 1495 01:32:17,281 --> 01:32:19,115 من باید برم- کجا میری؟- 1496 01:32:19,283 --> 01:32:23,070 بیخیال دوباره شروع نکن ،میدونی باید برم این چیزا رو آب کنم 1496 01:32:23,083 --> 01:32:24,660 لعنتی ، کلیدام کجاست؟ 1497 01:32:24,664 --> 01:32:26,039 اونجان 1498 01:32:26,207 --> 01:32:28,076 اینجا خیلی ریخت و پاشه مثل خوک دونیه 1499 01:32:28,084 --> 01:32:30,126 فکر می کنی چرا برات ماشین ظرفشویی خریدم؟ 1500 01:32:30,294 --> 01:32:32,087 از ظرف شستن متنفرم ، گند میزنه به ناخونام 1501 01:32:32,255 --> 01:32:33,964 چطور میتونی از این کار متنفر باشی؟ باید زرنگ باشی 1502 01:32:34,131 --> 01:32:37,300 به این همه پودری* که اینجاست نگاه کن میتونه تا آخر عمر ما رو بندازه زندون «منظورش مواده» 1503 01:32:37,468 --> 01:32:39,678 خودتو شل کن - واو ، داری چیکار می کنی؟ - 1504 01:32:40,805 --> 01:32:44,540 ...خودت که میدونی باید - تو نباید جایی بری - 1505 01:32:45,309 --> 01:32:46,810 بذار منتظر بمونن 1507 01:32:55,820 --> 01:32:57,571 هیچ کسی دقیقا نمیداند 1508 01:32:57,738 --> 01:32:59,994 چقدر پول در حمله جسورانه صبح امروز 1509 01:33:00,032 --> 01:33:02,819 در ترمینال باری لوفت هانزا در فرودگاه کندی دزدیده شده 1510 01:33:02,827 --> 01:33:07,538 می گوید 2 میلیون دلارFBI ...مقامات پلیس فرودگاه می گویند 4 میلیون دلار 1512 01:33:09,875 --> 01:33:11,960 !جیمی 1513 01:33:12,128 --> 01:33:13,962 ...ای تخم حروما 1514 01:33:14,130 --> 01:33:16,464 از صحنه دزدی در فرودگاه کندی با شما هستم 1515 01:33:16,632 --> 01:33:18,960 به نظر میرسه که این دزدی یکی از بزرگترین 1515 01:33:18,972 --> 01:33:21,460 و شاید هم بزرگترین دزدی ای باشه که این شهر تا کنون به خودش دیده 1516 01:33:22,179 --> 01:33:24,347 بیا اینجا ، بیا اینجا 1517 01:33:25,391 --> 01:33:28,101 این نابغه رو ببین ، این نابغه 1518 01:33:32,523 --> 01:33:34,190 کریسمش مبارک 1519 01:33:38,946 --> 01:33:41,364 سلام ایشون کی هستن؟- زنمه- 1520 01:33:42,325 --> 01:33:45,919 بیا اینجا ، میخوام یه چیزی رو نشونت بدم جیمی 1521 01:33:48,331 --> 01:33:49,706 قشنگ نیست؟ 1522 01:33:49,874 --> 01:33:53,043 برا زنم خریدمش کوپه ـست ، عاشق این ماشینم 1523 01:33:55,880 --> 01:33:58,815 من چی بهت گفتم؟ قبلا باهات حرف زده بودم ، مگه نه؟ 1524 01:33:58,883 --> 01:34:00,316 نگفتم جریان چیه؟ 1525 01:34:00,384 --> 01:34:02,569 نگفتم تا یه مدت نباید چیزی بخری؟ 1526 01:34:02,637 --> 01:34:05,739 این ماشین لعنتی چیه؟- این یه کادوی عروسی از طرف مادرمه- 1527 01:34:05,806 --> 01:34:07,932 ماشین به اسم اونه ، ما تازه ازدواج کردیم 1528 01:34:08,100 --> 01:34:10,894 من اون ماشین رو دوست دارم- یه لحظه منو ببخش عزیزم- 1529 01:34:11,062 --> 01:34:13,355 من تازه ازدواج کردم- خل شدی؟- 1530 01:34:13,522 --> 01:34:16,149 برا چی عصبی میشی؟- مگه احمقی؟- 1531 01:34:16,317 --> 01:34:18,818 یه میلیون گاو نر* اون بیرون منتظرمونن همه حواسشون به ماست «منظورش پلیس ـه» 1532 01:34:18,986 --> 01:34:20,992 اون وقت تو رفتی یه ماشین لعنتی خریدی ، من عصبیم؟ 1533 01:34:21,030 --> 01:34:23,073 ماشین به اسم مادرمه کادوی عروسیه 1534 01:34:23,240 --> 01:34:25,283 به تخمم که به اسم اونه ، مگه احمقی؟ 1535 01:34:25,451 --> 01:34:30,070 نشنیدی چی گفتم؟ هیچی نخر ، هیچی نگیر ، سراغ چیزای بزرگ نرو 1536 01:34:30,078 --> 01:34:31,389 چه مرگت شده؟ 1537 01:34:31,666 --> 01:34:33,041 برا چی عصبی میشی؟ 1538 01:34:33,209 --> 01:34:36,686 چون داری همه ـمون رو به فنا میدی چی هستی؟ یه احمق؟ 1539 01:34:36,754 --> 01:34:39,664 چه مرگت شده؟- عذر میخوام- 1540 01:34:40,925 --> 01:34:44,335 متاسفم- معلوم هست چه مرگت شده لعنتی؟- 1541 01:34:46,430 --> 01:34:47,764 متاسفم 1542 01:34:50,267 --> 01:34:53,870 متاسفم جیمی ماشین به اسم مادرمه 1543 01:34:54,438 --> 01:34:57,207 چی گفتی؟ میخوای برا من زرنگ بازی در بیاری؟ 1544 01:34:57,274 --> 01:35:00,393 متاسفم ، معذرت میخوام- چی بهت گفته بودم؟- 1545 01:35:00,611 --> 01:35:03,613 چی بهت گفته بودم؟ هیچی نمیخری ، شنیدی چی گفتم؟ 1546 01:35:03,781 --> 01:35:05,407 !هیچی نخر 1547 01:35:05,574 --> 01:35:07,158 متاسفم جیمی 1548 01:35:10,413 --> 01:35:12,831 خپل لعنتی ، باید لباس دلقکا رو تنش کرد 1549 01:35:20,297 --> 01:35:22,632 باورم نمیشه تو احمقی چیزی هستی؟ 1550 01:35:22,800 --> 01:35:24,134 ببخشید 1551 01:35:24,385 --> 01:35:26,152 چی شده؟- درش بیار ، درش بیار- 1552 01:35:26,220 --> 01:35:29,180 چرا؟ مگه چی شده؟- درش بیار- 1553 01:35:31,350 --> 01:35:34,994 بهت نگفتم چیز بزرگی نگیری؟ بهت نگفته بودم جلب توجه نکنی؟ 1554 01:35:35,062 --> 01:35:38,248 دو روز نگذشته ، یکی رفته کادیلاک خریده این یکی هم رفته یه پالتوی خز 20000 دلاری خریده 1555 01:35:38,315 --> 01:35:40,191 این لعنتی رو برمی گردونی- باشه برش می گردونم- 1556 01:35:40,359 --> 01:35:43,862 برام مهم نیست چیکار می کنی اینو به همونجایی که آوردی برش گردون 1557 01:35:44,029 --> 01:35:46,781 از اینجا ببرش بیرون- باشه ، بریم عزیزم- 1558 01:35:47,032 --> 01:35:49,033 -صحبت به زبان ایتالیایی- 1559 01:35:50,995 --> 01:35:53,163 خفه خون بگیر و راه بیوفت 1560 01:35:56,167 --> 01:35:58,752 این نوشیدنی ای که اینجاست از سکس هم بهتره عزیزم 1561 01:36:00,671 --> 01:36:04,841 میخوام برم استاکس رو ببینم به کسی نگاه نکن وگرنه میکشمت لعنتی 1562 01:36:05,009 --> 01:36:09,420 خیلی حسوده ، اگه به کس دیگه ای حتی نگاه هم کنم منو میکشه 1563 01:36:09,472 --> 01:36:10,930 !عالیه 1564 01:36:11,098 --> 01:36:15,184 بهشون میگم عادی رفتار کنید ، جلب توجه نکنید اونوقت چیکار می کنن!؟ 1565 01:36:17,229 --> 01:36:19,105 هی بچه ها...همه جا رو دنبالتون گشتم 1566 01:36:19,273 --> 01:36:20,957 جیمی،هنری، چطورید؟ کریسمس مبارک 1567 01:36:21,025 --> 01:36:23,326 گوش کن ، پول لازم دارم 1568 01:36:23,444 --> 01:36:26,905 موری ، آروم باش ، باشه؟ الان کریسمسه- جیمی ، من پول لازمم- 1569 01:36:27,072 --> 01:36:29,240 آرومم ولی پول لازم دارم 1570 01:36:29,408 --> 01:36:32,427 کاری که لازم بود رو انجام دادم، حالا هم پول لازم دارم- امشبو بیخیال شو ، موری- 1571 01:36:32,495 --> 01:36:36,681 گوش کن ، من تلاشمو کردم ، اون بهم مدیونه چشمای همه داره برق میزنه 1572 01:36:36,749 --> 01:36:39,567 معلومه چرا ، چون اونا پولشون رو گرفتن اما من هنوزم همون کثافتای قبلی رو پوشیدم 1573 01:36:39,585 --> 01:36:42,979 فقط امشبو بیخیال شو- اونا لباسای نو پوشیدن ، میخوام باهاش حرف بزنم- 1573 01:36:42,985 --> 01:36:44,379 جیمی 1574 01:36:45,382 --> 01:36:47,926 باید 500 هزار دلار گیرم بیاد 1575 01:36:48,093 --> 01:36:50,553 بزرگترین پول لعنتی ایه که تو تمام عمرش گیرش امده 1576 01:36:50,721 --> 01:36:53,348 موری ، من باهاش حرف میزنم برو یه نوشیدنی بخور ، باشه؟ 1577 01:36:53,516 --> 01:36:55,600 من باهاش حرف میزنم- این کارش مثل خاری تو چشممه- 1578 01:36:55,768 --> 01:36:58,686 موریس ، عزیزم ، حالت خوبه؟- نه ، خوب نیستم- 1579 01:37:04,401 --> 01:37:07,779 کریسمسه، اینم سهم تو فقط برا مزه دهنت 1580 01:37:10,991 --> 01:37:12,325 ما اینکارو کردیم 1581 01:37:15,329 --> 01:37:17,038 جیمی- بله- 1582 01:37:17,665 --> 01:37:19,582 بله ، کیه؟- منم- 1583 01:37:19,750 --> 01:37:21,376 پیت؟ یه لحظه وایسا 1584 01:37:22,253 --> 01:37:25,088 اشتباهی که فرانکی و جانی کردن رو تو نکن کار احمقانه ای با این پول نکن 1585 01:37:25,256 --> 01:37:26,989 کار درست رو انجام بده ، فهمیدی؟ آره- 1586 01:37:28,634 --> 01:37:30,593 کارن، جودی، روت بیاید اینجا 1587 01:37:31,095 --> 01:37:33,847 گرون ترین درختی رو که داشتن خریدم 1588 01:37:35,266 --> 01:37:38,935 نظرت چیه مامان؟ - عاشق همشونم - 1589 01:37:39,103 --> 01:37:40,728 من عاشق لباسای طلایی رنگم 1590 01:37:40,896 --> 01:37:42,605 کریسمس مبارک - ممنون - 1591 01:37:42,773 --> 01:37:44,148 چیه؟- کریسمس مبارک- 1592 01:37:44,316 --> 01:37:45,608 و؟ 1593 01:37:45,943 --> 01:37:48,068 هانوکاه* مبارک «یکی از اعیاد یهودیان به مناسبت پس گرفتن مجدد معبد سلیمان» 1595 01:37:48,445 --> 01:37:49,445 خیلی بامزه ـست 1596 01:37:49,613 --> 01:37:51,698 برو یه چیز خوب برا خودت بگیر ، باشه؟ 1597 01:37:59,999 --> 01:38:04,377 دزدی از لوفت هانزا باید آخرین کار ما می بود یه دزدی برای کل عمرمون 1598 01:38:04,962 --> 01:38:08,214 شِش میلیون دلار پول نقد بیشتر از اون که بشه حملش کرد 1600 01:38:18,225 --> 01:38:19,642 هی ، استاکس 1601 01:38:20,019 --> 01:38:23,645 باز کن ، چی شده!؟ معلوم هست اون تو چه غلطی می کنی؟ 1602 01:38:28,944 --> 01:38:32,822 چه مرگت شده؟ ها؟ این لعنتی هنوز آماده نشده ، میدونستم 1603 01:38:32,990 --> 01:38:36,242 قهوه نیاوردی؟ - من شبیه چیم، یه قهوه چی عوضی؟ - 1604 01:38:36,410 --> 01:38:39,329 فرانکی قهوه درست می کنه برو فرانکی ، قهوه درست کن 1605 01:38:42,374 --> 01:38:44,500 فکر کردم یکی از اون فاحشه هات اینجان 1606 01:38:44,668 --> 01:38:47,045 آره بود ، لعنتی کجا رفته؟ 1607 01:38:48,047 --> 01:38:51,049 همیشه این کتابای جنسی ، یا یه فاحشه و از این چیزا دور و برته 1608 01:38:51,216 --> 01:38:52,425 ساعت چنده؟ 1609 01:38:52,593 --> 01:38:56,554 ساعت 11:30 ، باید ساعت 9 اونجا می بودیم - یه دقیقه دیگه حاضرم - 1610 01:38:56,722 --> 01:39:00,600 همیشه دیر می کنی لعنتی برای تشییع جنازه لعنتیت هم دیر می کنی 1612 01:39:05,564 --> 01:39:09,525 به چه گهی نگاه می کنی؟ قهوه رو درست کن تا بریم ، بزن بریم 1613 01:39:09,693 --> 01:39:11,978 -صحبت به زبان ایتالیایی- 1614 01:39:12,655 --> 01:39:14,630 چه غلطی داری می کنی؟ ...شوخی کردم ، شوخی 1615 01:39:14,698 --> 01:39:17,575 اون کتری لعنتی رو بذار زمین واقعا میخوای قهوه درست کنی!؟ 1616 01:39:37,388 --> 01:39:39,347 استاکس همیشه مثل دیوونه ها بود 1617 01:39:39,682 --> 01:39:43,501 به جای اینکه طبق نقشه از شر کامیون خلاص بشه مواد کشیده بود و نشئه شده بود 1618 01:39:43,519 --> 01:39:48,214 و رفته بود خونه دوست دخترش ، و وقتی که بیدار شده بود پلیسا کامیون رو پیدا کرده بودن 1619 01:39:48,232 --> 01:39:50,456 همه شبکه های تلویزیون اینو نشون داده بودن 1620 01:39:50,484 --> 01:39:53,486 اونا حتی گفتن که اثر انگشتای روی فرمون رو هم برداشتن 1621 01:39:54,196 --> 01:39:57,997 تنها مسئه فقط زمان بود تا اینکه بفهمن استاکس بوده و بگیرنش 1623 01:40:09,420 --> 01:40:11,212 باید باهات حرف بزنم 1624 01:40:11,422 --> 01:40:14,048 یه نوشیدنی بخور - یه نوشیدنی بخور ، بیخیال - 1625 01:40:14,550 --> 01:40:18,344 یه نوشیدنی بخور ، چطوری؟ جشن گرفتیم یه نوشیدنی بخور 1626 01:40:19,638 --> 01:40:21,723 هنوزم باید باهات حرف بزنم 1627 01:40:22,057 --> 01:40:23,057 چی شده؟ 1628 01:40:23,225 --> 01:40:25,890 چه بلایی سر استاکس امده؟ همه چی مرتبه؟ - نگران اون نباش ، مشکلی نیست - 1629 01:40:25,894 --> 01:40:29,847 همه جا هستن FBI مامورای - خب که چی؟ میخوان چیکار کنن؟ - 1630 01:40:30,190 --> 01:40:32,934 این قضیه رفته تو روزنامه ها - اون نگرانه - 1631 01:40:33,235 --> 01:40:34,844 نگران چی هستی؟ 1632 01:40:35,112 --> 01:40:38,673 تلویزیون و روزنامه ها همه این کثافتا اون بیرونن 1633 01:40:38,741 --> 01:40:41,991 نگران چی هستی؟ - بیش از حد نگرانی - 1634 01:40:42,411 --> 01:40:44,912 همه چی عالیه هیچی واسه نگرانی نیست 1635 01:40:45,080 --> 01:40:47,457 بهش نگفتی؟ - هنوز بهش نگفتم - 1636 01:40:47,624 --> 01:40:49,983 چی رو؟ - حدس بزن چی شده؟ - 1637 01:40:50,627 --> 01:40:52,295 اونا دارن رئیسش* می کنن «منظور اینه که بهش اجازه تاسیس یه باند رو میدن» 1638 01:40:53,964 --> 01:40:55,923 پائولی میخواد تو رو رئیس کنه؟ 1639 01:40:56,717 --> 01:40:57,842 !تامی 1640 01:40:58,010 --> 01:41:00,611 اونا شرایطش رو بررسی کردن پائولی جواب مثبتشون رو گرفته 1641 01:41:00,721 --> 01:41:03,473 باورت میشه؟ ...باورت میشه این عوضی حرومزاده 1642 01:41:04,391 --> 01:41:08,991 اون میخواد گروه راه بندازه ، ما قراره یه روزی برای این یارو کار کنیم ، قراره رئیس بشه 1643 01:41:09,897 --> 01:41:11,481 باورم نمیشه 1644 01:41:11,648 --> 01:41:13,816 واقعا برات خوشحالم عالیه ، تبریک میگم 1645 01:41:13,984 --> 01:41:16,485 مادر بخطاها ، حقمون رو ازشون گرفتیم 1646 01:41:16,779 --> 01:41:21,632 جیمی ، داشتم همه جا رو دنبالت میگشتم عزیزم میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 1647 01:41:21,825 --> 01:41:24,260 من مغز متفکر این قضیه لعنتی بودم حالا به یه ورشم نیستم 1648 01:41:24,328 --> 01:41:27,905 اگه به خاطر من نبود اونا الان هیچی نداشتن لعنت بهش ، من پولمو میخوام 1649 01:41:28,040 --> 01:41:30,266 هنری من پول لعنتیمو میخوام ، به اینجام رسیده 1650 01:41:30,334 --> 01:41:32,668 سیگار ارزون دزد عوضی 1651 01:41:32,836 --> 01:41:35,630 لعنت بهش ، من پولمو میخوام - خوبه ، برو بهش بگو - 1652 01:41:38,342 --> 01:41:42,220 میخوای دهنت رو ببندی یا نه؟ ها؟ 1653 01:41:42,805 --> 01:41:44,680 موری ، تو به پولت میرسی 1654 01:41:44,848 --> 01:41:47,308 فقط باید دست از ترکوندن خایه هاش* برداری «عجله نکنی و بهش فشار نیاری» 1655 01:41:47,684 --> 01:41:50,520 باشه؟ به من نگاه کن ، میشنوی؟ به من نگاه کن ، باشه؟ 1656 01:41:50,729 --> 01:41:52,939 همه چیز درست میشه 1657 01:41:59,029 --> 01:42:00,071 هنری 1659 01:42:05,702 --> 01:42:13,205 عزیزم،نصفت میک ـه*ونصفت گینی، بالهجه ایتالیایی میخونم برات «یعنی هم از طرف پدر و هم از طرف مادر بد ذاتی» «لقبی توهین آمیز برای ایرلندی ها:mick» 1661 01:42:51,582 --> 01:42:54,834 اولین باری بود که میدیدم جیمی اینقدر اعصابش خرابه 1662 01:42:55,002 --> 01:42:58,171 ذهنش در آن واحد به 8 تا موضوع مختلف مشغول بود 1663 01:43:00,465 --> 01:43:02,925 فکر می کنی موری همه چیز رو به زنش گفته؟ 1664 01:43:03,218 --> 01:43:04,594 موری؟ اون؟ 1665 01:43:05,179 --> 01:43:08,215 اون موقع بود که فهمیدم جیمی میخواد سر موری رو زیر آب کنه 1666 01:43:08,223 --> 01:43:12,960 اینطوری اتفاق میوفته ، اینطوریه که به سرعت سر یه نفر زیر آب میره 1667 01:43:13,228 --> 01:43:15,605 اون احمقه ، با همه حرف میزنه 1668 01:43:15,772 --> 01:43:19,275 اون تو تبلیغاتش مثل یه احمق حرف میزنه هیچکس به حرفاش گوش نمیده 1669 01:43:19,443 --> 01:43:22,612 هیچ آدم لعنتی ای به حرفاش اهمیت نمیده اون خیلی وراجه 1670 01:43:22,821 --> 01:43:25,448 حتما امشب بیارش اینجا 1671 01:43:25,616 --> 01:43:27,241 واقعا؟ - آره - 1672 01:43:29,661 --> 01:43:32,538 اینطوری شروع کن ببخشید ، رفت تو چشمت؟ 1673 01:43:32,706 --> 01:43:34,665 خایه هام رو نکش* ، باشه؟ «سر به سرم نذار» 1674 01:43:34,833 --> 01:43:36,709 من فقط داشتم زمانش رو به تاخیر می انداختم 1675 01:43:37,461 --> 01:43:41,747 میدونستم که فقط تا ساعت 8 یا 9 وقت دارم تا در مورد کشتن موری با جیمی حرف بزنم 1676 01:43:41,757 --> 01:43:45,901 اما در عین حال ، تا جایی که جیمی میدونست داشتم طبق نقشه عمل می کردم 1677 01:43:45,969 --> 01:43:49,722 موهای اون سر لعنتیش رو کشیدم ، گرفتمش بدنش خیلی سرد بود 1678 01:43:51,808 --> 01:43:54,201 بدجوری عصبانی بودم می خواستم اون فسقلیِ لعنتی رو بکشم 1679 01:43:54,249 --> 01:43:57,488 از اونجا دور شدم بعدش با بچه ها رفتیم سمت پاتوق لعنتیمون 1680 01:43:57,564 --> 01:44:00,399 گفتم من نمیخوام برگردم اونجا جیمی هم اینطوری میزد بهم 1681 01:44:01,318 --> 01:44:03,110 دیگه نمیخوام به اون جای لعنتی برگردم 1682 01:44:03,278 --> 01:44:06,797 من نمیخوام برگردم اونجا اونم سر لعنتیش رو بالا آورد و گفت 1683 01:44:06,865 --> 01:44:07,990 آه...آه 1684 01:44:08,158 --> 01:44:10,992 گفتم: چیزی که میخوای بگی رو نگو 1685 01:44:10,160 --> 01:44:11,661 1686 01:44:11,828 --> 01:44:13,829 آه...آه 1687 01:44:14,915 --> 01:44:16,249 !عوضی 1688 01:44:19,002 --> 01:44:22,605 میخوای چیکار کنی؟ میخوای چیکار کنی؟ منم پریدم رو اون آدم لعنتی 1689 01:44:22,673 --> 01:44:25,775 گرفتمش و اون سر لعنتیش رو کوبیدم به دیوار و زدم تو صورت لعنتیش 1690 01:44:25,842 --> 01:44:27,551 موهاش رو از سرش کندم 1691 01:44:27,719 --> 01:44:30,821 اون لعنتی رو خورد و خمیرش کردم خورد و خمیرش کردم 1692 01:44:30,889 --> 01:44:33,849 خون لعنتیش همه جا رو گرفته بود نفسم بند امده بود 1693 01:44:34,017 --> 01:44:36,902 جریان امشب رو فراموش کن اون قضیه* رو فراموش کن «کشتن موری» 1694 01:44:37,437 --> 01:44:39,480 بار زیادی از رو دوشم برداشته شده بود 1695 01:44:40,565 --> 01:44:41,874 حروم زاده بیچاره 1696 01:44:41,942 --> 01:44:44,293 هیچوقت نفهمید که چقدر به کشته شدن نزدیک شده بود 1697 01:44:44,361 --> 01:44:47,380 حتی اگرم بهش می گفتم هیچوقت حرفم رو باور نمی کرد 1698 01:44:49,032 --> 01:44:53,435 جیمی ، الان میتونم باهات حرف بزنم؟- چقدر تو سمجی ، واقعا میرینی به اعصاب آدم- 1699 01:44:53,662 --> 01:44:56,992 الان میخوای حرف بزنی؟ باشه ، حرف بزن بیا این قضیه رو تمومش کنیم 1700 01:44:57,040 --> 01:45:00,042 تا حالا تو زندگیم آدم گیری مثل تو ندیدم 1701 01:45:00,210 --> 01:45:02,311 کی تو رو بیشتر از من دوست داره؟ 1702 01:45:02,379 --> 01:45:06,615 حاضرم هر کاری برات بکنم- !به جز اینکه دست از ترکوندن خایه هام برنمیداری- 1703 01:45:06,633 --> 01:45:09,051 بریم یه قهوه بخوریم- میخوای بری رستوران؟- 1704 01:45:09,219 --> 01:45:11,970 بریم به اون رستورانی که تو بلواره 1705 01:45:12,180 --> 01:45:15,199 کدوم رستوران؟- رستوران بلوار راکوی ، 24 ساعته بازه- 1706 01:45:15,267 --> 01:45:17,393 شیرینی دانمارکی هم دارن؟- همه چی دارن- 1707 01:45:17,561 --> 01:45:19,854 چندتا شیرینی دانمارکی هم برا بل می گیرم 1708 01:45:20,397 --> 01:45:24,734 در مورد کارایی که تو بوستون کردیم شنیدین؟ خیلی خفن بود 1709 01:45:24,901 --> 01:45:26,319 1710 01:45:32,909 --> 01:45:34,410 فکر کردم لعنتی هیچ وقت نمیخواد خفه خون بگیره 1711 01:45:34,578 --> 01:45:36,437 لعنتی عجب دردسری بود 1712 01:45:36,455 --> 01:45:39,248 باهاش چیکار کنیم؟- تیکه تیکه ـش کنید و از دست ماشین خلاص بشید- 1713 01:45:39,416 --> 01:45:41,375 وقتی کارتون تمام شد باهام تماس بگیرید 1714 01:45:41,543 --> 01:45:43,961 فرانک بیا تیکه تیکه ـش کنیم- باشه- 1715 01:45:44,129 --> 01:45:46,772 کجا داری میری منگل مادر به خطا؟ 1716 01:45:46,840 --> 01:45:47,982 خودت گفتی تیکه تیکه ـش کنیم 1717 01:45:48,050 --> 01:45:51,385 !تو خونه چارلی نه اینجا چطوری میخوای اینجا تیکه تیکه ـش کنی؟ 1718 01:45:52,387 --> 01:45:55,014 زود باش ، داری چیکار می کنی؟ بزن بیرون از این گه دونی 1719 01:45:55,182 --> 01:45:57,416 !یه فکر بهتر دارم ، چطوره بذاریم این لعنتی رانندگی کنه منتظر چی هستی؟ 1720 01:45:57,434 --> 01:45:59,185 موتور ماشین سرده 1721 01:45:59,353 --> 01:46:02,938 گومشو بیرون از اینجا دیگه گرمش کنم چیه؟ بزن بیرون دیگه 1722 01:46:03,774 --> 01:46:06,233 کیه؟- بل هستم ، باز کن- 1723 01:46:06,401 --> 01:46:08,110 بل هستم ، بذار بیام داخل 1724 01:46:08,945 --> 01:46:12,782 موری خونه نیومده ، اون گم شده میدونم یه اتفاقی افتاده 1725 01:46:12,949 --> 01:46:14,283 آروم باش 1726 01:46:14,576 --> 01:46:16,994 اون گم شده میدونم یه اتفاقی افتاده 1727 01:46:17,162 --> 01:46:19,522 احتمالا مست کرده و یه جایی خوابش برده میرم دنبالش می گردم 1728 01:46:19,539 --> 01:46:23,369 تو این 27 سال اون هیچوقت تمام شب رو بدون اطلاع قبلی بیرون نمونده 1729 01:46:23,377 --> 01:46:26,278 میدونم یه اتفاقی افتاده میدونم که تو میدونی چی شده 1730 01:46:26,296 --> 01:46:29,959 بذار برم بالا و لباسام رو عوض کنم میبرمت خونه بعد دنبالش می گردم 1731 01:46:29,966 --> 01:46:32,218 من تازه خونه بودم ، تازه پای تلفن بودم 1732 01:46:32,386 --> 01:46:33,800 اون حتما داره جایی ورق بازی می کنه 1733 01:46:36,807 --> 01:46:39,808 باید به بل چه کوفتی بگم؟ - کدوم لعنتی ای اهمییت میده؟ - 1734 01:46:40,185 --> 01:46:43,746 بهش بگو با یه فاحشه فرار کرده نگران چی هستی؟ 1735 01:46:43,814 --> 01:46:45,856 اینو ببین - سر به سرشون نذار - 1736 01:46:46,024 --> 01:46:47,983 *همیشه کارمه...این کار خایه هاشون رو میترکونه «حالشون رو می گیره» 1737 01:46:48,151 --> 01:46:50,986 خوشحالشون نکن ، لعنتیا 1738 01:46:53,490 --> 01:46:55,533 بیاین بی شرفا ، بریم یه دوری بزنیم 1740 01:46:57,119 --> 01:46:58,828 تمام شب بیدار نگهشون می دارم 1741 01:46: 8,860 --> 01:46:59,990 بعدا می بینمت 1742 01:47:51,006 --> 01:47:54,335 جیمی داشت تمام حلقه های اتصال بین خودش و دزدی رو قطع می کرد 1743 01:47:54,342 --> 01:47:56,719 اما کاری به کار من نداشت 1744 01:48:07,230 --> 01:48:10,566 من به جیمی حال داده بودم ، اونم بهم عیدی داده بود 1745 01:48:12,319 --> 01:48:14,695 از اون به بعد هم زیپ دهنم رو کشیدم 1746 01:48:14,863 --> 01:48:18,741 من جیمی رو می شناختم پول پیش اون بود و پول مال اون بود 1747 01:48:18,909 --> 01:48:22,244 یکم پول جلوی پائولی انداخته بود اما فقط همین اندازه 1748 01:48:23,330 --> 01:48:26,940 این فکر که مجبور بود پول رو بین کسایی که دزدیده بودنش تقسیم کنه ، دیوونش کرده بود 1749 01:48:26,958 --> 01:48:29,953 ترجیح میداد سرشون رو زیر آب کنه به هر حال ، به من چه ربطی داشت؟ 1750 01:48:29,961 --> 01:48:31,795 من چیزی نمی خواستم 1751 01:48:31,963 --> 01:48:35,991 و جیمی هم پول خوبی از طریق ارتباطات من تو پیتسبورگ گیرش میمومد 1752 01:48:36,134 --> 01:48:40,221 هنوز هم ، ماه ها بعد از اون دزدی پلیس اجسادی رو تو گوشه و کنار پیدا می کرد 1753 01:49:02,244 --> 01:49:04,954 وقتی که اونا کاربون رو تو کامیون گوشت پیدا کردن 1754 01:49:05,121 --> 01:49:06,889 اونقدر به سختی یخ زده بود 1755 01:49:06,957 --> 01:49:10,684 که آب شدن یخش 2 روز وقتشون رو گرفت تا برای کالبد شکافی آماده ـش کنن 1756 01:49:14,923 --> 01:49:17,049 هنوز هم ، جیمی رو خیلی خوشحال نمیدیدم 1757 01:49:17,467 --> 01:49:21,213 اون مثل یه بچه بود ، از طرف آدمام تو پیتسبورگ پول به سمتمون سرازیر شده بود 1758 01:49:21,221 --> 01:49:24,865 و حتی بعد از یه مدت قضیه لوفت هانزا هم آروم گرفت 1759 01:49:24,933 --> 01:49:27,251 چیزی که اون روز صبح باعث شده بود جیمی خیلی خوشحال باشه 1760 01:49:27,269 --> 01:49:30,545 این بود که اون روز ، روزی بود که تامی قرار بود رئیس بشه 1761 01:49:30,647 --> 01:49:33,649 جیمی اونقدر هیجان زده بود که فکر می کردین قراره خودش رئیس بشه 1762 01:49:34,276 --> 01:49:36,902 اون 4 بار به خونه تامی زنگ زده بود 1763 01:49:37,112 --> 01:49:41,031 اونا یه علامت داشتن پس جیمی لحظه ای که مراسم تمام میشد رو میدونست 1764 01:49:41,908 --> 01:49:44,159 مامان کجایی؟ - اینجام - 1765 01:49:44,786 --> 01:49:47,329 خونه ای؟ - خونه؟ دارم میرم - 1766 01:49:47,789 --> 01:49:50,332 خیلی دوست داشتنی شدی - خوبم ، ها؟ - 1767 01:49:50,500 --> 01:49:53,877 فوق العاده به نظر میرسی ، مواظب باش مبارکه 1768 01:49:54,546 --> 01:49:57,881 دوستت مامان ، لطفا دیگه نقاشی مذهبی نکش 1769 01:49:58,049 --> 01:49:59,675 خدا به همرات - خدا حافظ مامان - 1770 01:49:59,843 --> 01:50:02,177 ما همیشه همدیگه رو "رفیق خوب" صدا می کردیم «در اصطلاح عامیانه به اعضای مافیا هم گفته میشه:goodfelass» 1771 01:50:02,345 --> 01:50:03,971 :شما این کلمه رو به کسی می گین که 1772 01:50:04,139 --> 01:50:08,550 ازش خوشتون بیاد ، کارش درست باشه ، رفیق خوبی باشه و یکی از خودتون باشه 1773 01:50:08,685 --> 01:50:10,060 می فهمید؟ 1774 01:50:10,729 --> 01:50:13,563 ما رفقای خوبی بودیم ، ما گانگستر بودیم «معنی دوم: ما اعضای مافیا بودیم ، ما گانگستر بودیم» 1775 01:50:15,525 --> 01:50:18,902 ولی من و جیمی هیچوقت نمی تونستیم رئیس بشیم چون خون ایرلندی تو رگ ـمون بود «نژاد ایرلندی داشتیم» 1776 01:50:19,070 --> 01:50:21,530 این هم مهم نبود که مادرم سیسیلی بود 1777 01:50:21,781 --> 01:50:25,701 برای اینکه عضو گروه* بشید باید 100% ایتالیایی باشید «منظورش گروه سر دسته های باندهای مافیاییه» 1778 01:50:25,869 --> 01:50:29,079 بنابراین اونا می تونن بستگانتون رو تا کشور قدیمیتون ردیابی کنن «میتونن اصل و نصب طرف رو در بیارن» «و بفهمن که ایتالیاییِ واقعی هست یا نه» 1779 01:50:36,212 --> 01:50:38,547 این بزرگترین افتخاری بود که اونا می تونستن بهتون بدن 1780 01:50:38,715 --> 01:50:41,216 این یعنی شما به خانواده و گروه تعلق دارید 1781 01:50:41,593 --> 01:50:44,136 این یعنی هیچکس نمیتونه سر به سرت بذاره 1782 01:50:44,679 --> 01:50:47,056 همچنین یعنی تو میتونی سر به سر همه بذاری 1783 01:50:47,223 --> 01:50:49,683 البته فقط تا وقتی که اونا هم عضو گروهی نباشن 1784 01:50:49,851 --> 01:50:53,270 این مثل یه مجوز برای دزدیه یه مجوز برای انجام هر کاری 1785 01:50:55,440 --> 01:50:57,541 تو چند سال پیش رئیس شدی؟ 1786 01:50:57,609 --> 01:51:00,361 من از اون قدیمیام ، 30 سال پیش- 30سال؟- 1787 01:51:00,528 --> 01:51:05,782 این خیلی از خاطراتم رو یادم میاره اون موقع دارو دسته پایک لعنتی خیلی کوچیک بود ، مگه نه؟ 1788 01:51:08,078 --> 01:51:11,038 اونقدر جیمی نگران رئیس شدن تامی بود 1789 01:51:11,206 --> 01:51:13,582 که انگار قرار بود همه ـمون رئیس بشیم 1790 01:51:14,459 --> 01:51:17,002 حالا دیگه یکی از خودمون عضو گروه رؤسای مافیا شده بود 1791 01:51:28,556 --> 01:51:29,765 اوه...نه 1792 01:51:32,769 --> 01:51:34,603 شما؟- من وینی هستم- 1793 01:51:34,771 --> 01:51:37,606 وینی چی شده؟ کار تمام شد؟ 1794 01:51:37,774 --> 01:51:40,876 نه ، یه مشکل داشتیم هرکاری که از دستمون بر میومد انجام دادیم 1795 01:51:40,944 --> 01:51:41,944 منظورت چیه؟ 1796 01:51:42,112 --> 01:51:46,881 خودت میدونی منظورم چیه ، اون مرده و ما هیچ کاری در این مورد نمی تونستیم بکنیم 1797 01:51:48,159 --> 01:51:50,035 همین- منظورت چیه؟- 1798 01:51:50,203 --> 01:51:51,578 اون مرده 1799 01:51:53,540 --> 01:51:54,581 همین 1800 01:51:59,462 --> 01:52:02,997 ...میدونستم اینطور میشه باورم نمیشه این اتفاق لعنتی افتاده 1801 01:52:04,384 --> 01:52:06,385 1802 01:52:12,684 --> 01:52:14,910 چی شده؟- اون لعنتیا سرش رو کردن زیر آب- 1803 01:52:14,978 --> 01:52:16,145 لعنتی 1804 01:52:31,995 --> 01:52:33,662 حالت خوبه؟ 1805 01:52:40,712 --> 01:52:43,213 "این انتقام "بیلی بتس 1806 01:52:43,381 --> 01:52:45,174 و خیلی چیزای دیگه بود 1807 01:52:45,341 --> 01:52:46,341 و همینه که هست 1808 01:52:46,509 --> 01:52:49,011 هیچ کاری نمی تونستیم در این مورد بکنیم 1809 01:52:49,179 --> 01:52:51,805 بتس یه "رئیس" بود و تامی نبود 1810 01:52:52,390 --> 01:52:54,449 ما باید می تمرگیدیم سر جامون و باهاش کنار میومدیم 1811 01:52:54,517 --> 01:52:57,936 این قضیه بین ایتالیایی ها بود این از مزخرفات ایتالیایی های عوضی بود «لقبی توهین آمیز برای ایتالیایی ها:greaseball» 1812 01:53:10,575 --> 01:53:12,409 اونا حتی به صورت تامی هم شلیک کرده بودن 1813 01:53:12,577 --> 01:53:16,038 طوری که مادرش نمی تونست تو مراسم تشییع جنازه اون رو تو تابوت در باز بذاره 1813 01:53:21,677 --> 01:53:29,638 "یکشنبه ، 11 می سال 1980" "ساعت 6:55 صبح" 1814 01:54:03,545 --> 01:54:06,839 اون روز ، تمام روز سرم شلوغ بود باید چندتا تفنگ رو پیش جیمی می گذاشتم 1815 01:54:07,006 --> 01:54:08,757 تا با چندتا صدا خفه کن که داشت تطبیق می داد 1816 01:54:08,925 --> 01:54:11,997 باید برادرم رو از بیمارستان برمی داشتم و میرسوندمش خونه برای اینکه شام دور هم باشیم 1817 01:54:12,095 --> 01:54:14,596 باید یه مقدار جنس پیتسبورگی* رو برای لوییس می بردم «مواد مخدر» 1818 01:54:14,764 --> 01:54:17,933 تا با هواپیما برای چندتا مشتری که نزدیک آتالانتا داشتم می برد 1819 01:54:29,237 --> 01:54:32,828 همون موقع هم میدونستم که جیمی اون تفنگ ها رو نمی خواد و باید خودم بیوفتم دنبال پس گرفتن پولشون 1820 01:54:32,866 --> 01:54:36,997 فقط به این خاطر اون تفنگ های لعنتی رو خریده بودم چون اون می خواستشون ، اما حالا دیگه نمی خواستشون 1821 01:54:37,287 --> 01:54:40,949 کدوم یکی از این لعنتیا خوبه؟ هیچ کدومشون اندازه نیست معلوم هست چه مرگته؟ 1822 01:54:40,957 --> 01:54:42,291 من برای این آشغالا پول نمیدم 1823 01:54:42,458 --> 01:54:46,128 من هیچی نگفتم ، جیمی خیلی عصبانی بود حتی خداحافظی هم نکرد 1824 01:54:46,296 --> 01:54:48,593 اون مواد لعنتی رو بذار کنار ، داره مغزت رو داغون می کنه 1825 01:54:48,631 --> 01:54:50,848 شنیدی چی گفتم؟ - باشه ، برشون می گردونم - 1825 01:54:56,001 --> 01:54:58,248 "ساعت 8:05 صبح" 1826 01:55:03,688 --> 01:55:05,747 رفقای پیتسبورگیم همیشه دنبال اسلحه بودن 1827 01:55:05,815 --> 01:55:09,401 *از وقتی اونا رو دیده بودم که عصرا جنس تحویل می دادن «شب و روز کار می کردن» 1828 01:55:09,569 --> 01:55:12,99 4 *مطمئن شده بودم که پول هام رو پس می گیرم «میدونستم به سودم میرسم» 1830 01:55:31,174 --> 01:55:32,174 !اوه ، یا خدا 1830 01:55:33,004 --> 01:55:34,007 "ساعت 8:45 صبح" 1831 01:55:34,010 --> 01:55:38,055 وقتی که بالاخره به بیمارستان رسیدم دکتر مایکل خواست بستریم کنه 1832 01:55:38,222 --> 01:55:40,349 !یا عیسی مسیح چه اتفاقی برات افتاده؟ 1833 01:55:41,392 --> 01:55:43,769 تو راه اینجا نزدیک بود تصادف کنم 1834 01:55:43,937 --> 01:55:46,855 و بهش گفتم که تمام شب تو مهمونی بودم 1835 01:55:47,023 --> 01:55:48,815 حالم خوبه - سخت نگیر ، بیا اینجا - 1836 01:55:48,983 --> 01:55:51,068 دکی ، حالم خوبه - بذار معاینه ـت کنم - 1837 01:55:51,569 --> 01:55:52,736 بیخیال 1838 01:55:55,782 --> 01:55:58,450 دکتر بهم رحم کرد و 10 میلی گرم والیوم* بهم داد «نوعی داروی آرام بخش که مسکن و خواب‌آور است» 1839 01:55:58,618 --> 01:55:59,701 و فرستادم خونه 1840 01:56:00,411 --> 01:56:04,164 برنامم این بود که برادرم رو بذارم خونه و کارن رو سوار کنم 1841 01:56:06,209 --> 01:56:09,419 ...اوناهاش اون چرخبال رو اونجا می بینی؟ 1842 01:56:09,587 --> 01:56:12,923 درست جلومونه ، اونجا فکر کنم تمام صبح داره تعقیبم می کنه 1843 01:56:13,091 --> 01:56:15,926 این مزخرفات رو از ذهنت بریز بیرون ، خل شدی؟ - ...دارم بهت میگم - 1844 01:56:16,094 --> 01:56:17,302 نمیدونم چه خبره 1845 01:56:17,470 --> 01:56:20,514 این سومین باریه که دیدمش دم در بیمارستان هم دیدمش 1846 01:56:20,682 --> 01:56:23,058 سر راه مجبور بودم چند جا وایسم هر دفعه هم میدیدمش 1847 01:56:23,226 --> 01:56:25,644 همه جای شهر رفتم و همش هم دیدمش 1848 01:56:32,410 --> 01:56:34,536 "ساعت 11:30 صبح" 1848 01:56:32,610 --> 01:56:34,236 اون شب من داشتم شام می پختم 1849 01:56:35,363 --> 01:56:39,032 و باید گوشت گاو و گوشت ران گوساله رو برای درست کردن سس گوجه با حرارت ملایم می پختم 1850 01:56:41,703 --> 01:56:44,993 این غذای مورد علاقه مایکل بود داشتم زیتی* با سس گوشت درست می کردم «نوعی غذای ایتالیایی-آمریکایی حاوی گوشت و قارچ» 1851 01:56:45,081 --> 01:56:47,582 و می خواستم چندتا فلفل هم رو آتیش کباب کنم 1852 01:56:47,750 --> 01:56:51,712 و چندتا رشته لوبیا رو تو روغن زیتون بذارم چند تیکه گوشت عالی هم داشتم 1853 01:56:51,879 --> 01:56:52,921 که خیلی دقیق برش خورده بودن 1854 01:56:53,089 --> 01:56:56,091 و می خواستم برای پیش غذا سرخشون کنم 1855 01:56:56,300 --> 01:56:58,260 پس حدودا برای 1 ساعت خونه بودم 1856 01:56:58,469 --> 01:57:00,429 برنامم این بود که زود شام رو شروع کنیم 1857 01:57:00,596 --> 01:57:03,140 تا من و کارن بتونیم اسلحه هایی که جیمی نمی خواست رو برگردونیم 1858 01:57:03,307 --> 01:57:07,996 بعدش بسته لوئیس رو که می خواست آخرای همون شب ببره به آتالانتا آماده کنیم 1859 01:57:04,892 --> 01:57:07,436 1860 01:57:08,312 --> 01:57:12,107 مدام داشتم بیرون پنجره رو نگاه می کردم و دیدم که چرخبال رفته 1861 01:57:12,734 --> 01:57:16,236 مایکل چشمت به سس باشه همینجا پیش عمو مایکلت بمون 1862 01:57:17,363 --> 01:57:21,116 پس از برادم خواستم که حواسش به سس باشه و کارن و من زدیم بیرون 1863 01:57:24,037 --> 01:57:26,121 اوه ، خدا...دارم می بینمش 1864 01:57:26,372 --> 01:57:28,874 می بینمش ، ببین ، اونجاست - لعنتی - 1865 01:57:30,084 --> 01:57:31,501 خودشه - همینه - 1866 01:57:31,669 --> 01:57:33,295 باید بریم خونه ماردت 1867 01:57:33,921 --> 01:57:35,172 میبینی ، بهت گفته بودم 1868 01:57:35,381 --> 01:57:36,757 جالبه 1869 01:57:37,133 --> 01:57:40,135 اینکه آخر دنیا نیست - میخوایم بریم خونه مادرت - 1870 01:58:08,664 --> 01:58:12,375 برو داخل به مادرت بگو به هیچی بیرون خونه دست نزنه ، هیچی 1871 01:58:12,543 --> 01:58:15,295 نمی تونستیم بریم خونه مادر تو؟ باید میومدیم اینجا 1872 01:58:20,843 --> 01:58:22,511 بریم خرید 1872 01:58:24,843 --> 01:58:29,011 "ساعت 12:30 بعد از ظهر" 1873 01:58:24,764 --> 01:58:26,890 من دیوونه نیستم اون تمام صبح دنبالم بوده 1874 01:58:28,059 --> 01:58:29,184 دارم بهت میگم 1875 01:58:30,186 --> 01:58:33,438 باشه ، باشه ، اون فکر می کنه توهم زدم 1876 01:58:34,524 --> 01:58:37,901 باید اون چرخبال رو براش ببرم تا بفهمه که چطور توهم زدم 1877 01:58:39,904 --> 01:58:41,780 بیا بریم داخل 1877 01:58:42,904 --> 01:58:45,780 "ساعت 1:30 بعد از ظهر" 1878 01:58:45,868 --> 01:58:47,828 آره ، رفته - من هیچی نشنیدم - 1879 01:58:47,995 --> 01:58:49,287 بیا بریم خونه مادرت 1879 01:58:55,995 --> 01:58:59,688 "ساعت 3:30 بعد از ظهر" 1880 01:59:03,177 --> 01:59:05,720 خوبن؟ - عالیه ، اونا عالین؟ - 1881 01:59:06,556 --> 01:59:09,324 دیدی بهت گفتم ، توهم زده بودی کارن ، بهش نگفته بودم؟ 1882 01:59:09,392 --> 01:59:10,892 آره ، یه کشیده لازم داشتم 1883 01:59:11,477 --> 01:59:14,479 میخوای چرخبال ها رو ببینی؟ بیا ، بهت نشونشون میدم 1884 01:59:14,647 --> 01:59:17,566 امروز به اندازه کافی چرخبال دیدم ، ممنون 1885 01:59:18,609 --> 01:59:22,946 باید برمی گشتم خونه و بسته رو برای لوئیس آماده می کردم تا با خودش ببره 1886 01:59:23,114 --> 01:59:27,107 باید خونه سندی هم می رفتم تا اون بسته رو با جوهر گنه گنه* مخلوط کنم «جوهر نوعی گیاه که تاثیر مواد مخدر را به شدت بالا می برد» 1888 01:59:27,326 --> 01:59:29,678 البته می دونستم که سندی دهنم رو سرویس می کنه 1889 01:59:29,745 --> 01:59:33,556 باید پختن غذا رو تمام می کردم و لوئیس رو هم آماده سفر می کردم 1890 01:59:33,624 --> 01:59:36,468 سندیه ، این دیگه چه وضعشه؟- دهنم رو سرویس کرده- 1891 01:59:36,878 --> 01:59:38,545 کی میای اینجا؟ 1892 01:59:38,713 --> 01:59:40,689 تا یه ساعت دیگه- امشب میمونی دیگه ، درسته؟- 1893 01:59:40,756 --> 01:59:42,757 نمی تونم برادرم امشب خونمه 1894 01:59:43,092 --> 01:59:47,579 بیخیال ، بس کن بعدا در موردش صحبت می کنیم ، باشه؟ خدا حافظ 1895 01:59:52,894 --> 01:59:54,186 1896 01:59:54,812 --> 01:59:56,813 سلام؟- منم ، آماده ای؟- 1896 01:59:57,312 --> 01:59:57,813 آره 1897 01:59:57,815 --> 02:00:00,950 به مایکل بگو نذاره سس ته بگیره مرتب همش بزنه 1898 02:00:01,235 --> 02:00:05,071 هنری میگه نذار سس ته بگیره- دارم همش میزنم- 1899 02:00:05,239 --> 02:00:07,073 گوش کن ، میدونی که باید چیکار کنی؟- آره ، آره- 1900 02:00:07,241 --> 02:00:09,551 برا من "آره،آره" نکن خیلی مهمه 1901 02:00:09,619 --> 02:00:12,178 وقتی میخوای تماس بگیری حتما از بیرون خونه باشه 1902 02:00:12,246 --> 02:00:15,515 فهمیدی چی گفتم؟ از یه تلفن بیرون از خونه باهام تماس بگیر ، جدی میگم 1903 02:00:15,583 --> 02:00:19,352 یا حضرت عیسی ، حتما فکر کردی کند ذهنم منو احمق فرض کردی؟ میدونم چیکار کنم 1904 02:00:19,420 --> 02:00:21,963 احمق فسقلی ، کارت رو درست انجام بده 1905 02:00:22,131 --> 02:00:23,273 !واقعا که آدم مزخرفی هستی 1906 02:00:23,341 --> 02:00:27,469 هی ، حواست به کارت باشه- باشه- 1907 02:00:28,054 --> 02:00:32,779 لعنتی های باور نکردنی ، همشون همینطورن هر دختر لعنتی ای که تو زندگیمه 1908 02:00:33,935 --> 02:00:36,061 چی گفت؟- هیچی- 1909 02:00:36,229 --> 02:00:38,521 اون زن بعد از اینکه تلفن رو قطع کرد چیکار کرد؟ 1910 02:00:38,689 --> 02:00:42,192 بعد از همه ی چیزایی که بهش گفتم؟ بعد از اون همه "آره،آره" گفتن های مسخرش؟ 1911 02:00:42,360 --> 02:00:44,986 تلفن رو برداشت و از خونه زنگ زد 1912 02:00:45,154 --> 02:00:47,589 حالا هر کسی که داشت تلفن رو شنود می کرد همه چیز رو می فهمید 1913 02:00:47,657 --> 02:00:49,574 می فهمید که یه بسته داره از خونم خارج میشه 1914 02:00:49,742 --> 02:00:53,394 و حتی زمان و شماره پرواز رو هم می فهمید همش هم به لطف اون زن 1914 02:00:53,442 --> 02:00:54,154 "ساعت 6:30 بعد از ظهر" 1915 02:00:54,163 --> 02:00:56,831 به محض اینکه رسیدم خونه شروع به آشپزی کردم 1916 02:00:56,999 --> 02:00:59,084 تا پرواز لوئیس فقط چند ساعت وقت داشتم 1917 02:00:59,252 --> 02:01:01,501 به برادرم گفتم مراقب اجاق گاز باشه 1918 02:01:01,504 --> 02:01:04,631 بیچاره تمام طول روز حواسش به چرخبال ها و سس گوجه بود 1919 02:01:06,092 --> 02:01:10,720 باید می رفتم خونه سندی ، مواد رو مخلوط می کردم بعدش برمی گشتم سراغ سسم 1919 02:01:11,392 --> 02:01:12,720 "ساعت 8:30 بعد از ظهر" 1920 02:01:21,899 --> 02:01:24,734 به نظرت میتونی برگردی اینجا ، باهام بخوابی بعدش بری؟ 1921 02:01:25,111 --> 02:01:27,195 بیخیال - حتما جای بهتری داری که بری؟ - 1922 02:01:27,363 --> 02:01:29,864 اینطوری حرف نزن ، بیخیال 1923 02:01:30,199 --> 02:01:32,033 حالت خوبه؟ - آره ، حتما - 1924 02:01:32,201 --> 02:01:33,201 حرفم رو باور می کنی؟ 1925 02:01:34,620 --> 02:01:37,414 حرفم رو باور می کنی؟ 1926 02:01:39,750 --> 02:01:41,251 این آخریه؟- آره- 1927 02:01:48,884 --> 02:01:50,635 1928 02:01:51,095 --> 02:01:53,054 !حرومزاده دروغگو !ازت متنفرم 1928 02:01:54,195 --> 02:01:56,254 "ساعت 10:45 شب" 1929 02:02:00,146 --> 02:02:05,300 لطفا غذا دادن به اون سگ از بشقابی که رو میزه رو بس کن 1930 02:02:05,308 --> 02:02:06,501 تمامش کن 1931 02:02:06,569 --> 02:02:08,903 مجبورم؟ - نه ، مجبور نیستی - 1932 02:02:13,868 --> 02:02:15,327 باید برم خونه 1933 02:02:17,371 --> 02:02:19,289 منظورت چیه که باید برم خونه؟ 1934 02:02:19,457 --> 02:02:20,909 تمام روز داشتم مواد جابه جا می کردم 1935 02:02:20,916 --> 02:02:23,543 باید مواد رو به پاهات بچسبونیم باید زود بریم 1936 02:02:23,711 --> 02:02:25,628 باید برم خونه و کلاهم رو بردارم 1937 02:02:26,547 --> 02:02:28,757 کلاه لعنتیت رو فراموش کن داری سر به سرم میذاری؟ 1938 02:02:29,342 --> 02:02:32,093 باید این همه راه تا راکوی برم فقط به خاطر اینکه کلاهت رو میخوای؟ 1939 02:02:32,261 --> 02:02:36,419 لازمش دارم ، باید همراهم باشه کلاه شانسمه ، بدون اون سوار هواپیما نمیشم 1940 02:02:36,432 --> 02:02:40,435 لوئیس حواست هست که اینجا داریم چیکار می کنیم؟ 1941 02:02:40,895 --> 02:02:43,938 به من ربطی نداره ، من کلاهم رو میخوام بدون اون سوار هواپیما نمیشم 1942 02:02:48,861 --> 02:02:52,655 اگه اصرار می کرد چیکار می تونستم بکنم به خاطر کلاه لعنتیش تا خونش رانندگی می کردم!؟ 1943 02:02:52,823 --> 02:02:55,408 بسته رو تو آشپزخونه مخفی کردم و رفتم خونش تا کلاهش رو بیارم 1944 02:02:55,576 --> 02:02:56,576 یه کلاه !؟ 1945 02:03:05,711 --> 02:03:07,487 این دیگه چه کوفتیه؟ 1946 02:03:07,505 --> 02:03:11,188 پلیس ، بی حرکت ، تکون نخور مادر به خطا وگرنه مغزت رو میترکونم 1947 02:03:11,199 --> 02:03:13,259 آروم ماشین رو خاموش کن 1949 02:03:17,264 --> 02:03:19,432 برا یه لحظه ، فکر کردم مردم 1950 02:03:19,600 --> 02:03:21,935 اما بعد از اینکه همه او صدا ها رو شنیدم فهمیدم که اونا پلیس بودن 1951 02:03:22,103 --> 02:03:23,645 فقط پلیسا اینطوری حرف میزنن 1952 02:03:23,979 --> 02:03:25,146 تکون نخور لعنتی 1953 02:03:25,314 --> 02:03:28,817 اگه اونا اعضای مافیا بودن هیچی نمی شنیدم 1954 02:03:29,693 --> 02:03:31,919 قبل اینکه چیزی بشنوم مرده بودم 1955 02:03:32,321 --> 02:03:33,780 مایکل ، در رو قفل کن 1957 02:03:55,991 --> 02:03:58,292 "عواقب بعدی" 1958 02:03:58,305 --> 02:04:00,974 حرف بزن ، آخرین بار کی از کسی باج گرفتی؟ 1959 02:04:01,392 --> 02:04:03,017 کله خر ، دارم باهات حرف میزنم 1960 02:04:03,185 --> 02:04:06,855 نمیخوای یه کلمه لعنتی هم بگی به یه ورم هم نیست 1961 02:04:07,022 --> 02:04:11,109 باید 25 سال آب خنک بخوری *اونوقت می بینیم که چه بچه خوبی میشی «وقتی محکوم شدی برای تخفیف مجازات اعتراف می کنی» 1962 02:04:11,277 --> 02:04:13,361 تمام طول روز فکر می کردم اونایی که تو چرخبال بودن 1963 02:04:13,529 --> 02:04:16,274 پلیسای محلی هستن که بخاطر قضیه لوفت هانزا میخوان خایه هام رو بترکونن 1963 02:04:16,279 --> 02:04:18,234 اما معلوم شد که پلیسای مبارزه با مواد مخدرن 1964 02:04:18,242 --> 02:04:19,242 من وکیلم رو میخوام 1965 02:04:19,410 --> 02:04:22,996 یه ماه منو زیر نظر داشتن خط های تلفن ، تعقیب و مراقبت ، همه چیز 1966 02:04:23,164 --> 02:04:25,832 این پسرا رو می شناسی ، همه رفیقات اینجان 1967 02:04:26,000 --> 02:04:28,918 اگه نمیخوای باهام حرف بزنی تا صبح اینجا بدجوری مشکل داری 1968 02:04:29,753 --> 02:04:33,631 تک تک اینا باید 25 سال رو تو زندان نیویورک آب خنک بخورن 1969 02:04:33,799 --> 02:04:38,386 !بیست و پنج سالِ لعنتی رفیق اگه حرف نزنی اون کله لعنتیت رو داغون می کنم 1970 02:04:39,138 --> 02:04:41,389 چی! شما عوضیا از کجا خرید می کنید؟ 1971 02:04:42,808 --> 02:04:46,644 قراره ما کیک بپزیم؟ یا قراره شما یه کیک لعنتی بپزید؟ 1972 02:04:46,896 --> 02:04:49,063 چیز به درد بخوری هم اینجا دارید؟ 1973 02:04:50,774 --> 02:04:51,816 این خوبه؟ 1975 02:04:56,906 --> 02:04:58,490 خدا حافظ بی شرف 1976 02:05:01,619 --> 02:05:03,077 تو آتیکا* می بینمت عوضی «زندانی در نیویورک» 1977 02:05:03,662 --> 02:05:06,873 من با جیمی حرف زدم اونم بهم پیشنهاد داد که یکم پول بهم بده 1978 02:05:07,416 --> 02:05:10,668 اون فقط می خواد بدونه چه اتفاقی داره میوفته اون فقط می خواد با تو صحبت کنه 1979 02:05:10,836 --> 02:05:12,253 !گور بابای جیمی و پولش 1980 02:05:12,421 --> 02:05:15,932 باید همه چیز رو برای پائولی توضیح بدم *وگرنه کلکم کنده ـست «پائولی به هنری گفته بود سراغ مواد فروشی نره» 1981 02:05:16,550 --> 02:05:18,176 پس بهتره همینجا بمونی 1982 02:05:18,344 --> 02:05:21,999 کارن اونا همینجا هم به راحتی بیرون میتونن سرم رو زیر آب کنن،شایدم راحت تر 1983 02:05:22,097 --> 02:05:23,723 میترسن لوشون بدم 1984 02:05:23,891 --> 02:05:27,927 همه دارن ازم فرار می کنن، اگه اینجا بمونم مردم باید منو از اینجا بیرون بکشی 1985 02:05:28,312 --> 02:05:32,941 کارن بالاخره مادرش رو مجبور کرد تا خونش رو برای آزادیم وثیقه بذاره 1986 02:05:33,108 --> 02:05:37,595 یادم میاد این حس رو داشتم که به محض خروج از زندان کشته میشم 1987 02:05:37,613 --> 02:05:40,882 میدونستم که پائولی هنوز از دستم عصبانیه و آدم خیلی کله خریه «کلمه ای عامیانه برای افراد بد و گانگسترها:hothead» 1988 02:05:40,950 --> 02:05:42,800 ضمنا نگران جیمی هم بودم 1989 02:05:42,868 --> 02:05:47,763 ببینید ، جیمی می دونست اگه پائولی بفهمه که اونم با من تو کار معامله مواد بوده 1990 02:05:47,873 --> 02:05:50,917 پائولی ممکن بود سر اون رو قبل از من زیر آب کنه 1991 02:05:52,628 --> 02:05:54,254 اوضاع بدی بود 1992 02:05:55,130 --> 02:05:57,382 تا وقتی نرسیده بودم خونه احساس امنیت نمی کردم 1993 02:05:59,218 --> 02:06:02,101 حالا دیگه نقشم این بود که اونقدر زنده بمونم 1993 02:06:02,108 --> 02:06:04,131 تا مواد باقیمونده ای که پلیسا پیدا نکرده بودن رو بفروشم 1994 02:06:04,138 --> 02:06:07,925 بعدش تا موقعی که آب ها از آسیاب میوفتاد ناپدید میشدم 1995 02:06:09,353 --> 02:06:10,353 !لعنتی 1996 02:06:10,521 --> 02:06:14,274 چیزایی که اینجا گذاشته بودم کجاست کارن؟ - ریختمشون تو دستشویی - 1997 02:06:15,985 --> 02:06:17,026 چیکار کردی؟ 1998 02:06:17,653 --> 02:06:20,154 چیکار باید می کردم؟ اونا همه جای خونه بودن 1999 02:06:20,322 --> 02:06:24,509 اونا 60000 دلار می ارزیدن من اون پولو لازم دارم، تمام چیزی بود که داشتیم 2000 02:06:24,577 --> 02:06:27,345 چیکار باید می کردم؟ اونا حکم تفتیش خونه رو داشتن 2001 02:06:27,413 --> 02:06:31,833 اون تمام پولی بود که داشتیم ، من روش حساب کرده بودم چرا این کار رو کردی؟ 2002 02:06:32,376 --> 02:06:35,169 مجبور بودم ، اونا پیداش می کردن 2003 02:06:35,337 --> 02:06:39,840 اونا هیچوقت پیداش نمی کردن - پیداش می کردن ، قسم می خورم - 2004 02:06:40,759 --> 02:06:42,427 پیداش می کردن 2006 02:06:43,846 --> 02:06:45,305 چرا این کار رو کردی؟ 2007 02:06:45,472 --> 02:06:49,017 اونا پیداش می کردن - چرا این کار رو کردی کارن؟ - 2008 02:06:50,269 --> 02:06:52,186 اوه ، خدای من 2009 02:06:52,688 --> 02:06:55,607 مجبور بودم این کار رو بکنم - اوه ، خدای من - 2012 02:07:31,727 --> 02:07:33,686 پائولی واقعا متاسفم 2013 02:07:36,357 --> 02:07:39,108 نمیدونم دیگه چی باید بگم میدونم گند زدم 2014 02:07:39,276 --> 02:07:40,943 آره گند زدی 2015 02:07:44,615 --> 02:07:46,532 اما الان دیگه آدم شدم 2016 02:07:48,077 --> 02:07:52,455 الان دیگه میشه بهم اعتماد کرد ، الان پاکم به جون بچه هام پاکم 2017 02:07:52,623 --> 02:07:54,832 تو چشمام نگاه کردی و بهم دروغ گفتی 2018 02:07:56,126 --> 02:07:58,552 مثل یه احمق لعنتی باهام رفتار کردی 2019 02:07:58,879 --> 02:08:00,380 انگار که هیچوقت ارزشی برات نداشتم 2020 02:08:00,547 --> 02:08:03,424 بعد از چیزی که گفتی دیگه نمی تونستم بیام پیشت 2021 02:08:04,551 --> 02:08:07,928 راسش رو بخوای ، خجالت می کشیدم 2022 02:08:09,932 --> 02:08:11,933 الانم خجالت می کشم 2023 02:08:15,270 --> 02:08:17,438 اما جای دیگه ای ندارم برم پائولی 2024 02:08:20,651 --> 02:08:25,946 تو تمام چیزی هستی که دارم و واقعا به کمکت احتیاج دارم ، واقعا احتیاج دارم 2025 02:08:31,161 --> 02:08:32,245 اینو بگیر 2026 02:08:47,302 --> 02:08:49,429 و حالا دیگه باید بهت پشت کنم 2027 02:08:59,815 --> 02:09:01,482 3200دلار 2028 02:09:02,067 --> 02:09:06,570 این چیزی بود که بهم داد سه هزار و دویست دلار بابت یه عمر زحمت 2029 02:09:06,989 --> 02:09:09,198 حتی برای خرید تابوت هم کافی نبود 2030 02:09:09,408 --> 02:09:11,652 باید بزنیم بیرون - من نمیخوام فرار کنم - 2031 02:09:11,660 --> 02:09:16,397 باید چیکار کنم، همه چیزم رو بذارم و برم!؟ برم قایم بشم؟ 2032 02:09:16,415 --> 02:09:18,916 نمیخوام این کار رو بکنم این چیزیه که تو میخوای؟ 2033 02:09:19,084 --> 02:09:21,252 اگه اینجا بمونیم می میریم 2034 02:09:22,004 --> 02:09:23,838 گرفتی؟ می میریم 2035 02:09:24,506 --> 02:09:25,506 اونا درست میگن 2036 02:09:26,091 --> 02:09:29,051 زیاد از اون مواد کشیدی کلا توهم زدی 2037 02:09:32,639 --> 02:09:34,474 حالش چطوره؟ خایه هاش ترکیدن؟ «حالش گرفته ست» 2038 02:09:34,641 --> 02:09:35,641 حالش خوبه 2039 02:09:36,852 --> 02:09:38,102 اونا ترکش دادن 2040 02:09:38,604 --> 02:09:41,680 خوبه ، خیلی خوبه ، خوشحالم که میشنوم 2041 02:09:44,693 --> 02:09:46,986 میدونی پلیسا چه سوالاتی ازش پرسیدن؟ 2042 02:09:47,154 --> 02:09:48,798 نه نمیدونم جیمی 2043 02:09:49,823 --> 02:09:53,367 ذهنم درگیر خیلی چیزای دیگه ـست ...بی پولم 2044 02:09:53,911 --> 02:09:56,537 *دخترا هم اینقدر بزرگ شدن که میتونن روزنامه بخونن «یعنی تو روزنامه ها نوشته که پدرشون چیکار کرده» 2045 02:09:56,705 --> 02:09:58,706 بهش بگو حتما بهم زنگ بزنه ، باشه؟ 2046 02:09:59,583 --> 02:10:03,211 به محض اینکه بهش گفتی باید بهم زنگ بزنه ، خیلی مهمه 2047 02:10:03,545 --> 02:10:07,173 اون نمیدونه امدم اینجا که ببینمت مثل دیوونه ها شده 2048 02:10:07,341 --> 02:10:10,384 بگیر ، چند هزارتایی میشه - ممنون جیمی - 2049 02:10:10,636 --> 02:10:12,553 نگران نباش ، همه چی درست میشه 2050 02:10:12,721 --> 02:10:16,257 چندتا لباس قشنگ مدل دیور* دارم ، میخوای بهت بدم؟ «مارک معروف لباس زنانه» 2051 02:10:16,308 --> 02:10:18,184 چندتاشون رو بردار برای خودت 2052 02:10:18,977 --> 02:10:20,645 برای مادرم می برم - آره ، هرطور راحتی - 2053 02:10:21,063 --> 02:10:23,731 نه ، اینجاست تو فروشگاهیه که سر نبشه 2054 02:10:23,899 --> 02:10:26,317 چون دزدی بودن گذاشتمشون تو مغازه سر نبش 2054 02:10:29,699 --> 02:10:30,217 خب؟ 2055 02:10:32,282 --> 02:10:33,783 برو جلو عزیزم ، دارم می بینمت 2056 02:10:34,243 --> 02:10:35,952 ممنون جیمی - نگران نباش - 2057 02:10:36,161 --> 02:10:38,746 سعی می کنم - یادت نره ، بگو حتما بهم زنگ بزنه - 2055 02:10:39,282 --> 02:10:40,183 باشه 2058 02:10:41,375 --> 02:10:43,584 اینجا؟ - درست اون پایین - 2059 02:10:58,600 --> 02:11:00,268 اونجاست ، سر نبش 2060 02:11:00,936 --> 02:11:02,228 آره همونجا 2063 02:11:36,430 --> 02:11:38,556 نه ، برو جلو درست داخل اونجاست 2064 02:11:38,724 --> 02:11:40,808 نه جیمی ، عجله دارم 2065 02:11:41,143 --> 02:11:43,978 مادرم داره از بچه ها مراقبت می کنه باید زود برم خونه 2066 02:11:44,146 --> 02:11:45,646 بعدا بر میگردم 2067 02:11:48,984 --> 02:11:50,484 2068 02:12:08,086 --> 02:12:09,712 کارن ، کارن 2070 02:12:14,217 --> 02:12:15,468 چی شده؟ 2071 02:12:16,678 --> 02:12:18,137 هیچی 2072 02:12:18,305 --> 02:12:20,181 چی شده؟ - فقط یکم ترسیدم - 2073 02:12:23,685 --> 02:12:24,852 کلیدا رو گرفتی؟ 2074 02:12:26,605 --> 02:12:30,232 چی شده کارن؟ - فقط یکم ترسیدم ، چیزی نیست - 2075 02:12:30,400 --> 02:12:32,026 حالت خوبه؟ - آره - 2076 02:12:38,909 --> 02:12:43,896 اگه عضو گروهی باشید هیچکسی هیچوقت بهت نمیگه که میخوان بکشنت 2077 02:12:44,039 --> 02:12:45,790 اینطوری کسی رو نمیکشن 2078 02:12:45,958 --> 02:12:49,377 مثل فیلم ها هیچ جر و بحثی وجود نداره 2079 02:12:49,544 --> 02:12:53,631 قاتلانتون با لبخند میان سراغتون به عنوان دوست میان پیشتون 2080 02:12:53,799 --> 02:12:55,841 افرادی که همیشه هواتون رو داشتن 2081 02:12:56,000 --> 02:12:58,388 همیشه اینطوریه که اونا وقتی میان سراغتون 2081 02:12:58,389 --> 02:13:00,688 که تو ضعیف ترین وضع هستید و بیشترین نیاز رو به کمکشون دارید 2082 02:13:00,722 --> 02:13:04,175 پس تو یه محل شلوغ که هر دومون می شناختیم با جیمی قرار گذاشتم 2083 02:13:04,351 --> 02:13:08,354 من 15 دقیقه زودتر رسیدم اونجا اما جیمی قبل از من رسیده بود 2084 02:13:08,772 --> 02:13:13,192 اون میز کنار پنجره رو گرفته بود اینطوری می تونست هر کسی که سوار ماشینه رو ببینه 2085 02:13:13,527 --> 02:13:15,903 می خواست مطمئن بشه که تعقیبم نکردن 2086 02:13:16,321 --> 02:13:19,198 خیلی بی قرار بود، به هیچی دست نمیزد 2087 02:13:20,242 --> 02:13:23,244 ظاهرا همه چیز خوب و عادی بود 2088 02:13:23,412 --> 02:13:25,746 قرار بود در مورد قضیه من صحبت کنیم 2089 02:13:25,914 --> 02:13:27,999 اما احساس می کردم جیمی داره سعی می کنه 2089 02:13:28,004 --> 02:13:30,876 بفهمه که من لوش دادم تا خودم رو نجات بدم یا نه 2090 02:13:32,546 --> 02:13:36,357 تمام عمرت بهت گفته بودم حرفات رو پشت تلفن لعنتی نزن 2091 02:13:36,466 --> 02:13:38,259 حالا میفهمی چرا؟ 2092 02:13:40,929 --> 02:13:44,265 همه چی درست میشه یه فرصت خوب داری که از این پرونده قسر در بری 2093 02:13:47,436 --> 02:13:51,989 اون بچه ی شهری که در موردش صحبت کرده بودیم رو یادته؟ میشناسیش؟ 2093 02:13:42,436 --> 02:13:53,989 آره 2094 02:13:54,109 --> 02:13:58,320 معلوم شده که اون بچه یه دهن لقه به محض اینکه گیر افتاده همه رو لو داده 2095 02:14:01,116 --> 02:14:03,034 میدونم الان کجاست ، مخفی شده 2096 02:14:04,953 --> 02:14:06,287 میدونی که دارم چی میگم؟ 2097 02:14:11,293 --> 02:14:14,462 مشکلی که نداری با آنتونی بری و ترتیبش رو بدی؟ 2098 02:14:15,047 --> 02:14:16,630 2099 02:14:17,549 --> 02:14:18,799 نه ، اصلا 2100 02:14:20,427 --> 02:14:22,011 اینطوری اونا دیگه هیچ مدرکی ندارن 2101 02:14:30,854 --> 02:14:33,606 جیمی تا حالا ازم نخواسته بود سر کسی رو زیر آب کنم 2102 02:14:34,066 --> 02:14:37,735 اما حالا داشت ازم می خواست که با آنتونی برم فلوریدا و کلک یه نفر رو بکنم 2103 02:14:45,285 --> 02:14:49,421 اون موقع بود که فهمیدم هیچوقت از فلوریدا زنده برنمی گردم 2104 02:15:03,011 --> 02:15:06,305 هرجا میخوای بفرستم ، ولی یه بار ازت خواستم بازم بهت میگم 2105 02:15:06,473 --> 02:15:08,807 نمیخوام جای سرد سیر برم 2106 02:15:09,309 --> 02:15:11,777 تو این مورد هیچ چاره دیگه ای نداری 2107 02:15:11,853 --> 02:15:14,396 بیخیال ، به هر لعنتی ای که مسئول این کاره 2108 02:15:15,190 --> 02:15:17,999 بگو فقط جاش سرد سیر نباشه ، این کار رو برام بکن ...دارم تلاش می کنم 2109 02:15:18,026 --> 02:15:19,895 اون برونشیت* داره ، به این خاطر میگه «نوعی التهاب در شش ها که سرما باعث تحریک آن می شود» 2110 02:15:19,903 --> 02:15:22,588 اگه واقعا برونشیت داشته باشه این موضوع رو در نظر می گیریم 2111 02:15:22,656 --> 02:15:24,865 دوست دارم جایی برم که سرد نباشه 2112 02:15:25,033 --> 02:15:28,744 میتونم چندتا سوال ازتون بپرسم؟ پدر و مادرم چی میشین؟ 2113 02:15:29,871 --> 02:15:30,999 یعنی چی که "چی میشن"؟ 2114 02:15:31,039 --> 02:15:33,999 قراره ببینمشون؟ قراره باهاشون حرف بزنم؟ 2115 02:15:34,751 --> 02:15:37,169 اصلا میتونم ارتباطی باهاشون داشته باشم؟ 2116 02:15:37,838 --> 02:15:38,879 نه 2117 02:15:40,006 --> 02:15:43,542 یه لحظه صبر کن ...یعنی میخوای بهم بگی که 2118 02:15:43,718 --> 02:15:47,821 اگه خدای نکرده اتفاقی برای پدر و مادرم بیوفته یا مریض بشن ، نمیتونم ببینمشون؟ 2119 02:15:47,889 --> 02:15:50,891 اگه مریض بشن شاید بشه یه کاریش کرد 2120 02:15:51,393 --> 02:15:53,561 البته اگه شرایط خیلی حادی باشه 2121 02:15:53,728 --> 02:15:56,564 نمیتونم اینکار رو بکنم ، نمیتونم هنری 2122 02:15:57,691 --> 02:15:59,441 نمیتونم پدر و مادرم رو تنها بذارم 2123 02:16:00,694 --> 02:16:03,903 ...ببخشید کارن من که قبلا بهت گفته بودم 2124 02:16:04,156 --> 02:16:07,958 من این کار رو نمی کنم مگه اینکه تو و بچه ها هم همراهم بیاین 2125 02:16:09,494 --> 02:16:11,162 نمیتونم این کار رو بدون تو بکنم 2126 02:16:11,580 --> 02:16:15,666 پس هرطوری که صلاح میدونی اما...همینه 2127 02:16:17,210 --> 02:16:19,753 شما هنری رو لازم دارید نه منو ، درسته؟- درسته- 2128 02:16:20,088 --> 02:16:22,548 صادقانه بگم ، برام مهم نیست که باهاش بری یا نه 2129 02:16:22,883 --> 02:16:26,277 اگه بودنت باعث میشه که اون شاهد بهتری بشه میخوام که کنارش باشی 2130 02:16:26,344 --> 02:16:28,012 اونا هنری رو میخوان ، منو که نمیخوان 2131 02:16:28,180 --> 02:16:31,565 هنری تحت پوشش "برنامه حفاظت"* قرار می گیره اونا دستشون بهش نمیرسه «برنامه ای برای حفاظت از شاهدان در برابر مجرمان» 2132 02:16:32,184 --> 02:16:35,603 اونا فقط در صورتی دستشون به هنری میرسه که تو یا بچه هات رو داشته باشن 2133 02:16:35,770 --> 02:16:38,289 اگه اون وارد این برنامه بشه تو میوفتی تو خطر 2134 02:16:38,356 --> 02:16:40,274 من هیچی نمیدونم 2135 02:16:40,342 --> 02:16:42,418 بیخیال ، ننه من غریبم بازی در نیار 2136 02:16:42,485 --> 02:16:47,172 من اون مکالمات تلفنی رو گوش کردم و شنیدم که در مورد کوکایین حرف میزدی 2137 02:16:47,240 --> 02:16:50,991 *مکالمه بعد از مکالمه با هنری پشت تلفن حرف میزدی «یعنی مرتب پای تلفن با هنری در مورد کار صحبت می کردی» 2138 02:16:55,707 --> 02:16:56,750 فرقی نداره 2138 02:16:56,757 --> 02:16:59,890 چون چه بره زندان و چه تو خیابونا بمونه و دهنشو ببنده 2139 02:16:59,998 --> 02:17:01,812 بازم باید اونو مرده فرض کرد 2140 02:17:01,963 --> 02:17:03,972 هم اون و هم شما اینو میدونید 2141 02:17:05,300 --> 02:17:07,109 بچه هامون و مدرسشون چطور؟ 2142 02:17:07,177 --> 02:17:09,470 میتونن برگردن؟ منظورم اینه که چی میشن؟ 2143 02:17:09,804 --> 02:17:12,223 برید وال استریت* و کلاهبردار های واقعی رو بگیرید «خیابانی که بورس اصلی نیویورک در آنجاست» «و یکی از مراکز مالی اصلی آمریکا و جهان است» 2144 02:17:12,390 --> 02:17:14,850 هرکی اون کت و شلوار رو بهت فروخته خواسته دستت بندازه 2145 02:17:15,060 --> 02:17:18,103 چیزی که واضحه اینه که ما تنها راه نجات شما هستیم 2146 02:17:18,939 --> 02:17:22,958 ما زندگی شما و اون رو نجات میدیم و نمیذاریم که اون بیوفته زندان 2147 02:17:26,613 --> 02:17:29,240 شما امروز صبح در مورد گذشتتون به هیات منصفه گفتید 2148 02:17:29,407 --> 02:17:31,242 ناپدید شدن برامون راحت بود 2149 02:17:31,785 --> 02:17:33,911 خونم به اسم مادر زنم بود 2150 02:17:34,079 --> 02:17:36,038 ماشینام به اسم زنم ثبت شده بودن 2151 02:17:36,206 --> 02:17:39,667 کارت های امنیت اجتماعی* و گواهینامه رانندگیم جعلی بودن «معادل کارت ملی در کشور خودمون» 2152 02:17:39,834 --> 02:17:42,669 هیچ وقت رای نداده بودم هرگز مالیات پرداخت نکرده بودم 2153 02:17:42,754 --> 02:17:47,216 شناسنامه و برگه بازداشتم فقط نشون دهنده زنده بودنم بودن 2154 02:17:47,384 --> 02:17:49,343 آیا شما اون رو در این دادگاه می بینید؟ 2155 02:17:49,511 --> 02:17:50,511 بله 2156 02:17:50,679 --> 02:17:52,763 میشه لطفا اون رو به هیات منصفه نشون بدید؟ 2157 02:17:55,350 --> 02:17:59,979 لطفا این رو ثبت کنید که آقای هیل متهم ، جیمز کانوی رو شناسایی کرد 2158 02:18:01,106 --> 02:18:04,191 آقای هیل ، شما همچنین مردی به اسم پائول سیسرو رو می شناسید؟ 2159 02:18:04,526 --> 02:18:06,527 آیا شما اون رو در این دادگاه می بینید؟ - بله - 2160 02:18:07,112 --> 02:18:09,029 میشه اون رو به هیات منصفه نشون بدید؟ 2161 02:18:10,991 --> 02:18:15,119 لطفا این رو ثبت کنید که آقای هیل متهم ، پائول سیسرو رو شناسایی کرد 2162 02:18:16,413 --> 02:18:18,122 ...عالیجناب ، من مدرکی دارم که 2163 02:18:18,290 --> 02:18:20,908 سخت ترین چیز برای من رها کردن زندگیم بود 2164 02:18:21,459 --> 02:18:23,302 من هنوزم عاشق اون سبک زندگی کردن بودم 2165 02:18:23,378 --> 02:18:25,396 باهامون مثل ستاره های خوش هیکل سینما برخورد می کردن 2166 02:18:25,463 --> 02:18:27,795 ما همه چیز داشتیم ، فقط کافی بود بخوایم 2167 02:18:27,882 --> 02:18:31,318 زن هامون ، مادرامون ، بچه هامون همه همراهمون بودن 2168 02:18:31,553 --> 02:18:34,852 کیسه های کاغذی پر از جواهراتی داشتم که تو آشپزخونه انبار کرده بودم 2169 02:18:34,889 --> 02:18:37,251 کنار تخت خوابم یه شکر دون ، پر از کوکائین داشتم 2170 02:18:37,309 --> 02:18:41,203 مردم بهشون موش می گفتن چون موش ها برای زنده موندن هر کاری می کنن ، اینطور نیست؟ 2171 02:18:41,271 --> 02:18:43,314 اعتراض دارم - اعتراض وارده - 2172 02:18:43,481 --> 02:18:46,967 من از موش بودن چیزی نمی دونم - تو همه چیز رو در موردش میدونی - 2173 02:18:47,569 --> 02:18:49,111 اعتراض دارم عالیجناب به خاطر بی احترامی 2174 02:18:49,279 --> 02:18:51,495 هر چیزی که اراده می کردم فقط به اندازه یه تلفن ازم فاصله داشت 2175 02:18:51,573 --> 02:18:54,992 ماشین مجانی ، کلید یه دوجین آپارتمان مخفی ...تو سرتاسر شهر 2176 02:18:55,160 --> 02:18:57,761 تو یه تعطیلات آخر هفته بیش از 20 تا 30 هزار دلار شرط بندی می کردم 2177 02:18:57,829 --> 02:19:00,159 بعدش هرچی برده بودیم رو تو یه هفته خرج می کردیم 2177 02:19:00,169 --> 02:19:02,159 یا برای پرداخت صورتحساب ها پیش کلاهبردارا می رفتیم 2178 02:19:02,167 --> 02:19:03,375 اصلا مهم نبود 2179 02:19:03,918 --> 02:19:08,997 هیچ معنی ای نداشت ، وقتی ورشکست شده بودم می رفتم بیرون و یکم بیشتر دزدی می کردم 2180 02:19:09,215 --> 02:19:10,591 کنترل همه چی دست ما بود 2181 02:19:11,134 --> 02:19:15,529 به پلیسا رشوه میدادیم ، به وکیلا رشوه می دادیم به قاضی ها هم رشوه میدادیم 2182 02:19:15,680 --> 02:19:20,399 همه دست می گذاشتن رو دست و هیچ کاری نمی کردن همه چیز برای به دست آوردن بود 2183 02:19:21,227 --> 02:19:22,728 و حالا همه چی تموم شده 2184 02:19:23,646 --> 02:19:25,105 این سخت ترین قسمتشه 2185 02:19:26,107 --> 02:19:27,733 امروز همه چیز فرق کرده 2186 02:19:27,901 --> 02:19:32,071 هیچ کاری وجود نداره منم باید مثل بقیه تو صف بایستم 2187 02:19:32,447 --> 02:19:34,239 حتی یه غذای مناسب هم نمیتونم بخورم 2188 02:19:34,991 --> 02:19:38,118 وقتی رسیدم اینجا اسپاگتی با سس ماریانا* سفارش دادم «سسی متعلق به مناطق جنوبی ایتالیا» 2189 02:19:38,286 --> 02:19:40,120 و رشته تخم مرغی و سس گوجه هم گرفتم 2190 02:19:40,955 --> 02:19:43,756 من یه هیچ کس متوسط* هستم «اشاره به اوایل فیلم که افراد عادی رو هیچ کس خطاب می کردن» 2191 02:19:43,833 --> 02:19:46,627 باید بقیه عمرم رو مثل یه احمق زندگی کنم 2192 02:19:49,214 --> 02:19:52,215 "بیننده گرامی لطفا صبور باشید فیلم هنوز تمام نشده است" 2193 02:19:52,514 --> 02:19:57,215 :ترجمه و تنظیم یاسیـــن بـــرون yasinboroon@yahoo.com 2194 02:19:57,814 --> 02:20:05,995 هنری هیل کماکان تحت برنامه حفاظت از شاهدان قرار دارد او در سال 1987 در شهر سیاتل ایالت واشنگتن برای دست داشتن در معامله مواد مخدر دستگیر شد و آزادی مشروط دریافت کرد او از سال 1987 جرمی مرتکب نشده است 2194 02:20:07,414 --> 02:20:12,615 در سال 1989 هنری و کارن بعد از 25 سال زندگی مشترک از یکدیگر جدا شدند 2194 02:20:12,714 --> 02:20:15,115 ":توضیح مترجم" هنری هیل در سال 2012 در سن 69 سالگی در گذشت 2194 02:20:15,314 --> 02:20:22,015 پائول سیسرو در سال 1988 بر اثر بیماری تنفسی .در زندان فدرال فورت ورث در گذشت.او 73 سال داشت 2194 02:20:23,514 --> 02:20:32,515 جیمی کانوی در حال حاضر در حال گذراندن 20 سال زندان .در زندان ایالتی نیویورک به جرم قتل می باشد او تا سال 2004 واجد شرایط برای عفو مشروط نخواهد شد او در آن زمان 73 سال خواهد داشت 2194 02:20:33,014 --> 02:20:38,015 ":توضیح مترجم" جیمی کانوی در سال 1996 در سن 64 سالگی در گذشت 2194 02:20:39,014 --> 02:20:43,015 :ویرایش دوم شهریور93