1
00:00:20,187 --> 00:00:24,234
ÎN NOIEMBRIE 1984, PUȚIN ÎNAINTE
CA GORBACIOV SĂ VINĂ LA PUTERE,
2
00:00:24,317 --> 00:00:27,072
UN SUBMARIN SOVIETIC CLASA TAIFUN
A IEȘIT LA SUPRAFAȚĂ
3
00:00:27,099 --> 00:00:29,072
LA SUD DE MARILE NISIPURI.
4
00:00:29,197 --> 00:00:33,493
APOI S-A SCUFUNDAT ADÂNC,
AVÂND APARENT O PROBLEMĂ DE RADIAȚII.
5
00:00:33,618 --> 00:00:38,499
RELATĂRI NECONFIRMATE INDICAU CĂ
O PARTE A ECHIPAJULUI A FOST SALVATĂ.
6
00:00:38,624 --> 00:00:40,752
DAR CONFORM DECLARAȚIILOR REPETATE
7
00:00:40,877 --> 00:00:43,379
ALE GUVERNELOR SOVIETIC
ȘI AMERICAN,
8
00:00:43,504 --> 00:00:50,345
CEEA CE URMEAZĂ SĂ VEDEȚI...
NU S-A ÎNTÂMPLAT NICIODATĂ.
9
00:01:19,585 --> 00:01:21,003
GOLFUL POLIJARNY
10
00:01:21,170 --> 00:01:25,925
LA NORD DE BAZA SOVIETICĂ
DE SUBMARINE DE LÂNGĂ MURMANSK
11
00:01:32,724 --> 00:01:35,644
Frig dimineața asta, tov. Căpitan.
12
00:01:44,028 --> 00:01:45,404
Frig.
13
00:01:56,875 --> 00:01:58,961
Și greu.
14
00:02:16,063 --> 00:02:18,274
E timpul, tov. Căpitan.
15
00:02:21,568 --> 00:02:23,153
E timpul.
16
00:02:24,822 --> 00:02:27,366
Timpul într-adevăr.
17
00:04:28,330 --> 00:04:30,999
ISTORIA NAVALĂ A RĂZBOIULUI
CIVIL
18
00:04:32,167 --> 00:04:35,338
PROCEDURI
19
00:04:46,267 --> 00:04:49,895
Ar trebui să fii sus la culcare.
20
00:04:50,145 --> 00:04:56,151
- Stanley mă trezește într-una.
- Înțeleg.
21
00:04:57,361 --> 00:05:00,448
- Ce grea ești.
- Termină cu prostiile.
22
00:05:00,699 --> 00:05:04,452
Două povești. Două pahare cu apă.
Jack...
23
00:05:04,703 --> 00:05:08,498
- O să pierzi avionul.
- Ascultă-mă.
24
00:05:08,665 --> 00:05:11,252
Mergi sus cu d-ra Wheeler.
Du-te la culcare.
25
00:05:11,419 --> 00:05:15,715
Când mă întorc din călătorie,
o să-i aduc lui Stanley un frățior.
26
00:05:15,881 --> 00:05:18,467
- Promiți?
- Promit.
27
00:05:20,928 --> 00:05:24,599
PLECĂRI INTERNAȚIONALE
28
00:05:52,838 --> 00:05:56,383
- Vă pot oferi ceva, d-le?
- Nu, mulțumesc.
29
00:05:57,760 --> 00:06:01,890
Dacă dormiți,
zborul o să treacă mai repede.
30
00:06:02,515 --> 00:06:05,560
Nu pot dormi niciodată în avion.
Turbulența.
31
00:06:05,810 --> 00:06:08,480
- Poftim?
- Turbulența.
32
00:06:08,646 --> 00:06:13,569
Soarele încălzește pământul, aerul
cald se ridică, cel rece coboară.
33
00:06:13,819 --> 00:06:17,740
- Și asta nu-mi place.
- Oricum, încercați să dormiți.
34
00:06:46,938 --> 00:06:49,315
BINE AȚI VENIT ÎN SUA
VAMĂ
35
00:06:55,906 --> 00:06:57,491
Dr Ryan?
36
00:07:11,339 --> 00:07:14,008
CIA
37
00:07:14,175 --> 00:07:16,846
Jack, vino încoace.
38
00:07:18,222 --> 00:07:22,017
- Iisuse, arăți ca dracu'.
- Mulțumesc, d-le amiral.
39
00:07:22,184 --> 00:07:24,895
- Cafea?
- Am nevoie de cafea.
40
00:07:25,145 --> 00:07:27,816
Nu o să te întreb
cum a fost zborul.
41
00:07:28,859 --> 00:07:31,194
Când ai dormit ultima oară?
42
00:07:31,361 --> 00:07:34,406
Nu știu.
Ceasul e încă pe ora Londrei.
43
00:07:35,365 --> 00:07:37,492
- Lapte și zahăr.
- Lapte și zahăr.
44
00:07:38,493 --> 00:07:39,996
Ce mai face Caroline?
45
00:07:40,162 --> 00:07:44,667
Ultima dată am văzut-o
la bunicul tău din Maine.
46
00:07:44,917 --> 00:07:47,878
E bine. Îți trimite salutări.
47
00:07:48,337 --> 00:07:51,007
- Și Sally?
- Foarte bine.
48
00:07:51,173 --> 00:07:54,011
Câți ani are acum, trei?
49
00:07:54,219 --> 00:07:57,097
Nu, a ajuns deja la cinci.
50
00:07:59,349 --> 00:08:02,978
De curând ne-a spus că nu ar fi
așa de singură în viață
51
00:08:03,145 --> 00:08:06,858
- dacă i-am cumpăra un frățior.
- Să-l cumpărați?
52
00:08:08,026 --> 00:08:12,322
Dar a decis că ar fi de ajuns
să cumpărăm unul pentru Stanley.
53
00:08:13,990 --> 00:08:17,703
- Cine e Stanley?
- Stanley e un ursuleț.
54
00:08:21,915 --> 00:08:25,961
Ce e atât de important ca să te
pună într-un avion la miezul nopții?
55
00:08:26,128 --> 00:08:30,675
Britanicii au obținut pozele
acum două zile.
56
00:08:30,925 --> 00:08:34,721
- Cel mai recent din clasa Taifun.
- Ce purcea enormă!
57
00:08:34,971 --> 00:08:38,808
Cu 12 m mai lung decât Taifunul
standard, trei metri mai lat.
58
00:08:39,059 --> 00:08:41,353
Numele comandantului este Ramius.
59
00:08:41,519 --> 00:08:44,106
- De-al tău?
- I-am făcut biografia.
60
00:08:44,273 --> 00:08:48,611
În ultimii zece ani a făcut voiajul
inaugural la navele cap de serie.
61
00:08:48,861 --> 00:08:53,866
Legături politice bune. A antrenat
pe majoritatea căpitanilor lor.
62
00:08:54,117 --> 00:08:58,080
Rușii îi spun Vilnius nastavnic.
63
00:08:58,330 --> 00:08:59,956
Profesorul din Vilnius.
64
00:09:02,084 --> 00:09:06,672
- Ce-i cu ușile astea?
- Tocmai ele sunt problema.
65
00:09:06,839 --> 00:09:09,717
Nu știu ce sunt.
Și nici britanicii.
66
00:09:09,884 --> 00:09:13,554
Poate prietenii noștri din Murmansk
au venit cu ceva nou.
67
00:09:14,555 --> 00:09:17,975
Cu permisiunea ta,
vreau să i le arăt lui Skip Tyler.
68
00:09:18,226 --> 00:09:22,106
- Cârmaciul de submarin?
- A fost până și-a pierdut piciorul.
69
00:09:22,272 --> 00:09:25,442
Acum e profesor și consultant
pentru Marina Militară.
70
00:09:25,609 --> 00:09:27,319
- Aprobare?
- Ultra-secret.
71
00:09:29,780 --> 00:09:33,284
Aranjează o mașină pentru Dr Ryan
în zece minute.
72
00:09:37,747 --> 00:09:41,960
Satelitul a văzut pe Octombrie Roșu
în golful Polijarny azi dimineață.
73
00:10:15,413 --> 00:10:18,082
USS DALLAS, LOS ANGELES
SUBMARIN CLASA ATAC
74
00:10:18,207 --> 00:10:22,838
100 MILE NORD-VEST
DE GOLFUL POLIJARNY
75
00:10:23,005 --> 00:10:24,381
Auzi?
76
00:10:26,842 --> 00:10:28,760
- Nu.
- N-are nimic.
77
00:10:28,927 --> 00:10:33,140
La Perfecționare, făceam asta
și-n somn. Acum ai auzit?
78
00:10:34,017 --> 00:10:37,020
Stai puțin. Cred că da.
79
00:10:38,646 --> 00:10:41,774
- E ascuns de zgomotul de fond.
- Da.
80
00:10:41,941 --> 00:10:45,403
- Să mă duc la SPAS?
- Corect, marinar Beaumont.
81
00:10:45,653 --> 00:10:49,074
Sisteme de prelucrare algoritmică
a semnalului.
82
00:10:49,241 --> 00:10:52,077
După o săptămână
o să predai la Perfecționare.
83
00:10:53,245 --> 00:10:58,250
Deci, așa cum se face Beethoven
pe computer,
84
00:10:58,500 --> 00:11:00,754
ai reușit să realizezi...
85
00:11:07,218 --> 00:11:08,803
...un sunet biologic.
86
00:11:11,390 --> 00:11:14,393
- Ce?
- O balenă.
87
00:11:15,478 --> 00:11:20,608
Un mamifer acvatic care știe
mai mult despre sonar decât tine.
88
00:11:20,858 --> 00:11:25,989
Oprește SPAS. Re-acordează la 269
și încercăm din nou.
89
00:11:26,156 --> 00:11:30,452
Dacă-ți face necazuri,
întreabă-l de Pavarotti.
90
00:11:30,619 --> 00:11:32,079
Nu-i timp de povești.
91
00:11:32,204 --> 00:11:37,460
Tocmai îi dădeam o lecție
lui Beaumont despre sonarul modern.
92
00:11:37,627 --> 00:11:40,922
Și eu nu sunt șeful de echipaj,
ci Sheena, Regina Junglei.
93
00:11:41,089 --> 00:11:43,299
- Șefule, te rog.
- Hai, spune-mi.
94
00:11:44,300 --> 00:11:47,136
Bine. Dă-i drumul.
95
00:11:49,098 --> 00:11:53,352
Marinarul Jones
are o mare pasiune: Muzica.
96
00:11:53,519 --> 00:11:58,690
Își închipuie că toată nava asta
este combina lui stereo personală.
97
00:11:59,483 --> 00:12:02,153
- Pune bucata asta de Pavarotti.
- Paganini.
98
00:12:02,320 --> 00:12:04,239
- Nu contează.
- Era Paganini.
99
00:12:04,406 --> 00:12:06,658
- E povestea mea.
- Spune-o cum trebuie.
100
00:12:06,825 --> 00:12:10,203
Pavarotti e un tenor.
Paganini era compozitor.
101
00:12:12,247 --> 00:12:16,502
Și dă drumul la muzica asta în apă.
El asculta la căști.
102
00:12:16,669 --> 00:12:18,337
Fericit nevoie mare.
103
00:12:18,504 --> 00:12:22,800
Și vine nenorocirea.
O grămadă de nave la San Diego.
104
00:12:22,967 --> 00:12:26,847
- Și una la Pearl.
- Și una la Pearl.
105
00:12:27,013 --> 00:12:32,227
Dintr-o dată, încep să audă
Pavarotti ieșindu-le și din fund.
106
00:12:35,397 --> 00:12:37,566
- Ce fac?
- L-am prins.
107
00:12:40,194 --> 00:12:45,366
Comanda, aici sonarul, nou contact
la 097. Contact desemnat Sierra-35.
108
00:12:46,576 --> 00:12:50,288
- Ce ai acolo?
- Contact la distanță, submarin.
109
00:12:50,454 --> 00:12:54,001
Cred că am găsit
un șoricel ieșind din gaură.
110
00:12:54,168 --> 00:12:57,004
Poate e o navă cu rachete
ieșită din Polijarny.
111
00:12:59,173 --> 00:13:00,924
Începeți. Vin imediat.
112
00:13:01,091 --> 00:13:02,467
Sonar, înțeles.
113
00:14:03,533 --> 00:14:10,124
E timpul să deschidem ordinele.
Ofițerul Politic este în cabina dvs.
114
00:14:11,417 --> 00:14:12,919
Foarte bine.
115
00:14:13,836 --> 00:14:16,756
Continuați.
116
00:14:35,902 --> 00:14:41,159
- Ce faci aici?
- Verific stabilitatea echipajului.
117
00:14:44,495 --> 00:14:48,416
Invadându-mi intimitatea?
118
00:14:48,624 --> 00:14:53,713
Intimitatea nu este luată prea mult
în considerare în Uniunea Sovietică.
119
00:14:53,921 --> 00:14:57,634
Adeseori este contrară
intereselor colective.
120
00:15:02,222 --> 00:15:08,823
"Iată, eu vin ca un hoț."
121
00:15:10,648 --> 00:15:16,863
"Și i-au adunat împreună în locul
care se cheamă Armaghedon."
122
00:15:17,738 --> 00:15:21,285
"Al șaptelea înger
a vărsat potirul lui în văzduh"
123
00:15:21,410 --> 00:15:23,954
"și din ceruri
o voce a strigat,"
124
00:15:24,163 --> 00:15:25,831
"S-a isprăvit."'
125
00:15:27,958 --> 00:15:32,589
Un om cu răspunderile tale citind
despre sfârșitul lumii?
126
00:15:33,131 --> 00:15:38,761
Ce-i asta? "Eu am devenit moartea,
distrugătorul lumilor."
127
00:15:39,846 --> 00:15:43,975
E un text indian antic
citat de un american.
128
00:15:44,184 --> 00:15:47,313
- Un american?
- Care a inventat bomba atomică.
129
00:15:47,605 --> 00:15:50,232
Și a fost acuzat că e comunist.
130
00:15:51,150 --> 00:15:53,694
Dar ai scris
și ai subliniat aceste pasaje.
131
00:15:55,029 --> 00:15:56,822
Nu.
132
00:15:59,534 --> 00:16:03,455
Cartea asta a aparținut soției mele.
O țin ca valoare sentimentală.
133
00:16:03,705 --> 00:16:06,875
Îmi pare rău, căpitane.
Soția ta a fost excepțională.
134
00:16:07,083 --> 00:16:09,294
Moartea ei este regretabilă.
135
00:16:10,004 --> 00:16:13,174
Nu-mi fac decât datoria.
E sarcina mea.
136
00:16:17,220 --> 00:16:20,223
Câți agenți are KGB-ul
pe nava mea?
137
00:16:20,348 --> 00:16:22,225
- Nava ta, căpitane?
- Da.
138
00:16:22,351 --> 00:16:25,687
Această navă aparține
poporului Uniunii Sovietice.
139
00:16:26,730 --> 00:16:31,109
Și apoi, dacă KGB sau GRU
au agenți la bord,
140
00:16:31,318 --> 00:16:33,737
eu aș fi ultimul care să o știe.
141
00:16:35,782 --> 00:16:38,910
Îți sugerez să deschizi ordinele,
căpitane.
142
00:16:40,411 --> 00:16:42,163
Sigur, tovarășe.
143
00:17:24,918 --> 00:17:26,378
De la Comandantul,
144
00:17:26,503 --> 00:17:30,340
Forțelor Strategice Submarine,
Flota de Nord Steagul Roșu.
145
00:17:30,549 --> 00:17:35,220
Urmează să mergem spre nord
în careul 5490
146
00:17:35,846 --> 00:17:42,395
și să ne întâlnim cu submarinul
Konovalov, nava căpitanului Tupolev.
147
00:17:42,603 --> 00:17:46,107
- Îl știi pe Tupolev?
- Știu că se trage din aristocrație.
148
00:17:46,232 --> 00:17:48,151
Și că ți-a fost student.
149
00:17:48,985 --> 00:17:52,573
Se zvonea că are un loc special în
inimă pentru tine.
150
00:17:52,698 --> 00:17:55,909
În inima lui Tupolev
e puțin loc pentru alții.
151
00:18:00,164 --> 00:18:03,960
După contact,
urmează să facem o serie de manevre.
152
00:18:04,085 --> 00:18:06,755
Tupolev ne va urmări,
iar noi vom testa nava.
153
00:18:06,880 --> 00:18:10,258
După evaluarea stadiului
propulsiei cu jet,
154
00:18:10,383 --> 00:18:14,388
ne vom întoarce la Polijarny
cam pe 16 luna asta.
155
00:18:16,223 --> 00:18:20,519
Căpitane, acesta este un moment
istoric. Aș avea o cerere.
156
00:18:20,644 --> 00:18:23,522
- Înainte să continui...
- Știu că nu e protocolar.
157
00:18:23,647 --> 00:18:27,611
Cer permisiunea să informez
echipajul despre misiunea noastră?
158
00:18:53,347 --> 00:18:57,100
Unde merg eu, tu nu mă poți urma.
159
00:19:26,215 --> 00:19:27,800
Dr Petrov.
160
00:19:27,925 --> 00:19:31,846
Raportează la cabina mea imediat.
S-a întâmplat un accident.
161
00:19:38,353 --> 00:19:43,693
DOCUL USCAT NR 4, ȘANTIERELE NAVALE SUA
PATUXENT, MARYLAND
162
00:20:02,170 --> 00:20:04,047
Hei, omule.
163
00:20:12,348 --> 00:20:15,643
Mai ai tije?
Tije?
164
00:20:15,768 --> 00:20:19,898
Ascultă. Nu-i niciun cuzinet
dedesubt. Dă-i drumul.
165
00:20:20,107 --> 00:20:25,446
Relaxează-te. Nu mai fi ca o fată
bătrână. Nu vrei s-o faci tu?
166
00:20:29,074 --> 00:20:32,412
Ryan! Cine te-a lăsat să intri?
167
00:20:32,537 --> 00:20:36,833
Hei, Skip. Acum te-au pus
să te joci cu modele?
168
00:20:37,500 --> 00:20:41,087
La dracu', Phil!
Spune-le să o lase mai moale.
169
00:20:41,212 --> 00:20:44,216
Asta și fac. Calmează-te.
170
00:20:44,341 --> 00:20:48,763
Nu e un model.
E un DSRV. Un submarin de salvare.
171
00:20:48,971 --> 00:20:51,849
Știu ce este.
Dar ce faceți cu el?
172
00:20:52,058 --> 00:20:54,435
Îi montăm un inel de cuplare
173
00:20:54,602 --> 00:20:58,106
ca să se poată cupla
cu orice submarin.
174
00:20:58,231 --> 00:21:01,651
Îl putem duce oriunde în lume
în 24 de ore.
175
00:21:03,195 --> 00:21:07,574
- Cum e spinarea ta?
- E bine. Ai un moment?
176
00:21:10,995 --> 00:21:15,333
E mai mare decât Taifunul standard.
Ce e cu ușile astea?
177
00:21:15,541 --> 00:21:17,293
Nu-ți scapă nimic.
178
00:21:18,461 --> 00:21:20,963
Sunt prea mari ca să fie
tuburi de torpile.
179
00:21:22,508 --> 00:21:27,513
- Poți lansa o rachetă orizontal?
- Sigur, dar pentru ce?
180
00:21:27,638 --> 00:21:32,601
Sunt simetrice,
pe axa lungă a submarinului.
181
00:21:33,686 --> 00:21:37,607
- Un grup de sonare la remorcă?
- Prea aproape de șuruburi.
182
00:21:38,233 --> 00:21:40,068
Nu se...
183
00:21:41,778 --> 00:21:44,531
Ar putea fi un jet.
184
00:21:44,656 --> 00:21:47,326
- Ce?
- O propulsie cu jet.
185
00:21:47,451 --> 00:21:49,703
Propulsie magneto-hidrodinamică.
186
00:21:49,912 --> 00:21:52,289
- Mă urmărești?
- Nu.
187
00:21:53,207 --> 00:21:57,503
E ca un motor cu reacție pentru apă.
Apa intră prin față.
188
00:21:57,628 --> 00:22:01,925
Și este împinsă prin spate. Nu are
părți mobile, deci e silențios.
189
00:22:02,926 --> 00:22:06,846
- Cât de silențios?
- Nu cred că sonarul îl poate găsi.
190
00:22:07,013 --> 00:22:12,228
Și dacă ar face-o, ar suna ca țipătul
balenei sau o anomalie seismică.
191
00:22:12,395 --> 00:22:14,355
Ca orice, dar nu ca un submarin.
192
00:22:14,480 --> 00:22:19,318
Ne-am jucat și noi cu sistemul ăsta
acum câțiva ani. Nu a mers.
193
00:22:20,945 --> 00:22:24,116
Chiar au construit așa ceva?
Nu e o glumă?
194
00:22:24,241 --> 00:22:26,451
A pornit în voiaj azi dimineață.
195
00:22:32,332 --> 00:22:36,879
Când aveam 12 ani, l-am ajutat pe
tata să facă un adăpost la subsol.
196
00:22:37,088 --> 00:22:43,136
Un idiot scufundase 12 focoase
la 90 mile de coasta Floridei.
197
00:22:43,344 --> 00:22:47,598
Drăcia asta poate lăsa 200 de focoase
lângă Washington sau New York
198
00:22:47,724 --> 00:22:51,061
și nimeni nu ar avea idee
decât când totul ar fi terminat.
199
00:23:03,658 --> 00:23:06,911
- Ești bine, căpitane?
- Da.
200
00:23:07,037 --> 00:23:11,666
Să mori din ceva atât de banal,
alunecând pe ceai.
201
00:23:11,875 --> 00:23:14,170
Nu ai nicio vină.
A fost un accident.
202
00:23:14,295 --> 00:23:17,381
- O să te simți mai bine acasă.
- Acasă?
203
00:23:17,506 --> 00:23:22,094
La bază. Nu putem continua
fără ofițer politic.
204
00:23:22,219 --> 00:23:25,389
Doctore, asta e o navă de luptă
a Marinei Sovietice.
205
00:23:25,599 --> 00:23:27,517
Eu am cel mai mare grad la bord.
206
00:23:27,642 --> 00:23:31,146
Nu anulăm operațiuni
din cauza unor accidente.
207
00:23:32,898 --> 00:23:35,525
Marinar, vino aici.
208
00:23:39,864 --> 00:23:43,242
- Numele?
- Asistent bucătar Loginov.
209
00:23:43,367 --> 00:23:46,913
Bun. Vreau ca tu și doctorul
să fiți martori.
210
00:23:48,247 --> 00:23:54,963
Iau cheia de rachete
a ofițerului politic și o păstrez.
211
00:23:55,964 --> 00:23:58,926
Ar trebui să raportăm
la Comanda Flotei Roșii.
212
00:23:59,051 --> 00:24:04,140
Nu se poate.
Avem ordin să păstrăm tăcere radio.
213
00:24:04,849 --> 00:24:09,479
- Asta e tot, Loginov.
- Lucrul ăsta mă sperie.
214
00:24:10,772 --> 00:24:17,905
Motivul pentru care sunt două chei
este ca o singură persoană să nu...
215
00:24:18,614 --> 00:24:23,244
- Să nu, ce?
- Să nu poată arma rachetele.
216
00:24:23,452 --> 00:24:26,997
- Poate ar trebui să țin eu cheia.
- Asta e tot, doctore.
217
00:24:27,791 --> 00:24:31,711
Când mă voi adresa echipajului,
o să înțelegi.
218
00:24:32,671 --> 00:24:34,381
Am înțeles.
219
00:24:36,883 --> 00:24:39,177
- Petrov.
- La ordin.
220
00:24:39,302 --> 00:24:42,807
O să încerc să uit rezervele tale
când voi prezenta raportul.
221
00:24:44,475 --> 00:24:46,143
Mulțumesc.
222
00:24:51,315 --> 00:24:58,115
Menținem 310 constant.
12 noduri la 20.000 iarzi.
223
00:24:58,240 --> 00:25:01,243
- Poți identifica?
- Computerul prelucrează.
224
00:25:01,368 --> 00:25:02,786
Elice dublă.
225
00:25:03,203 --> 00:25:05,623
Zgomotul mașinilor sună ca de Taifun.
226
00:25:10,545 --> 00:25:13,047
SUBMARIN
CLASA SOVIETICĂ TAIFUN
227
00:25:13,172 --> 00:25:14,924
NEDETECTAT ANTERIOR
228
00:25:15,049 --> 00:25:16,801
Avem o barcă nouă.
229
00:25:16,926 --> 00:25:19,388
Mi-a scăpat ceva în ultimele zile?
230
00:25:19,555 --> 00:25:21,682
Baza nu ne-a spus nimic.
231
00:25:25,436 --> 00:25:26,854
Bine.
232
00:25:26,979 --> 00:25:29,773
- Câte Taifunuri avem?
- Șase.
233
00:25:29,898 --> 00:25:32,444
Bun. Ăsta va fi Taifun șapte.
234
00:25:32,569 --> 00:25:36,615
Începeți înregistrarea.
Vedeți dacă ne putem apropia.
235
00:25:37,866 --> 00:25:44,415
- Nu o să ne audă?
- Nu dacă stăm în spate.
236
00:25:44,540 --> 00:25:48,461
Dacă stai în spatele elicei
e surd ca lemnul.
237
00:26:16,949 --> 00:26:21,872
- Avem semnale pe sonar, Kamarov?
- Niciun contact pe sonar.
238
00:26:21,997 --> 00:26:27,586
- Bun. Avem contacte la suprafață?
- Niciun contact pe periscop.
239
00:26:27,711 --> 00:26:31,340
Bine. Atunci să explic echipajului
ordinele noastre.
240
00:26:33,843 --> 00:26:36,304
Tovarăși, aici comandantul vostru.
241
00:26:37,180 --> 00:26:39,724
Am onoarea să vă pot vorbi astăzi.
242
00:26:39,849 --> 00:26:45,439
Sunt onorat că vom face împreună
voiajul inaugural.
243
00:26:45,564 --> 00:26:49,610
Ne angajăm din nou
în jocul nostru periculos.
244
00:26:50,569 --> 00:26:56,534
Un joc de șah împotriva vechiului
nostru adversar, marina americană.
245
00:26:57,285 --> 00:27:01,414
De 40 de ani, părinții voștri,
și frații voștri mai mari,
246
00:27:01,540 --> 00:27:03,750
au jucat acest joc
și l-au jucat bine.
247
00:27:03,875 --> 00:27:09,506
Dar astăzi, jocul e diferit.
Avantajul e de partea noastră.
248
00:27:09,632 --> 00:27:13,469
Îmi amintește de zilele Sputnikului
și ale lui Yuri Gagarin
249
00:27:13,594 --> 00:27:16,639
când lumea tremura
la sunetul rachetelor noastre.
250
00:27:16,764 --> 00:27:20,685
Dar se va cutremura din nou
la sunetul liniștii noastre.
251
00:27:20,852 --> 00:27:24,064
Ordinul este,
porniți propulsia silențioasă.
252
00:27:24,189 --> 00:27:25,357
Înțeles.
253
00:27:25,524 --> 00:27:28,026
Control balast, deschideți ușile.
254
00:27:28,944 --> 00:27:32,781
Control submersiune, porniți jetul
și opriți motorul principal.
255
00:27:37,453 --> 00:27:39,497
Ușile se deschid.
256
00:27:39,622 --> 00:27:43,710
Tovarăși, chiar flota noastră
nu cunoaște ce potențial avem.
257
00:27:43,835 --> 00:27:46,629
Vor face tot ce este posibil
pentru a ne testa.
258
00:27:46,754 --> 00:27:49,717
Dar vor gusta doar
propria lor stânjeneală.
259
00:27:49,842 --> 00:27:51,969
Vom lăsa flota noastră în urmă.
260
00:27:52,094 --> 00:27:56,390
Vom trece prin patrulele americane
vom trece prin bateriile lor de sonar
261
00:27:56,515 --> 00:28:01,980
și ne vom opri în fața celor mai mari
orașe ale lor, ascultându-le muzica,
262
00:28:02,105 --> 00:28:04,983
în timp ce vom face manevre cu
rachete.
263
00:28:07,444 --> 00:28:12,408
În final, singurul sunet pe care
îl vor auzi va fi râsul nostru,
264
00:28:12,992 --> 00:28:15,912
iar noi vom merge la Havana
unde soarele e cald,
265
00:28:16,037 --> 00:28:18,414
la fel ca prietenia.
266
00:28:20,374 --> 00:28:26,882
- Uzina criogenică în funcțiune.
- O zi măreață. Navigăm în istorie.
267
00:28:33,680 --> 00:28:35,307
Jetul funcționează.
268
00:28:38,227 --> 00:28:40,396
Jetul funcționează, căpitane.
269
00:28:55,079 --> 00:28:57,790
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu.
270
00:29:24,735 --> 00:29:27,280
- Cârma total stânga.
- Cârma total stânga.
271
00:29:27,406 --> 00:29:33,245
- Navigator, curs nou, 250.
- Înțeles, curs nou, 250.
272
00:30:07,407 --> 00:30:11,703
Contact sonar. Babord.
În apropiere.
273
00:30:11,828 --> 00:30:16,082
- American, clasa Los Angeles.
- American? Căpitane...
274
00:30:16,207 --> 00:30:18,419
Curs, 310.
275
00:30:19,670 --> 00:30:22,381
Americanii schimbă direcția după noi?
276
00:30:23,132 --> 00:30:24,675
Nu, Căpitane.
277
00:30:24,800 --> 00:30:27,052
Americanii continuă pe cursul vechi.
278
00:30:27,261 --> 00:30:30,557
- Continuă la nord-vest.
- Nu ne poate auzi.
279
00:30:31,266 --> 00:30:32,851
Și cântecul?
280
00:30:47,533 --> 00:30:48,993
Lasă-i să cânte.
281
00:31:08,598 --> 00:31:12,268
- Ce? Verifică din nou.
- Execut diagnosticarea acum.
282
00:31:19,318 --> 00:31:22,488
Sonarul funcționează.
Rușii au dispărut.
283
00:31:22,696 --> 00:31:27,076
Acum un minut erau la 4.000 iarzi
la prova și acum au dispărut.
284
00:31:28,327 --> 00:31:32,374
- Pentru o clipă, parcă am auzit...
- Ce?
285
00:31:33,458 --> 00:31:35,919
Un cântec.
286
00:31:37,963 --> 00:31:40,465
- Un cântec?
- Da.
287
00:31:43,469 --> 00:31:48,641
DIRECȚIA POLITICĂ A FLOTEI ROȘII
VARIOSKY PROSPECT, MOSCOVA
288
00:31:53,062 --> 00:31:56,191
Bună dimineața.
289
00:31:57,234 --> 00:32:00,237
Bună dimineața.
290
00:32:02,155 --> 00:32:04,908
Bună dimineața.
291
00:32:08,663 --> 00:32:12,083
Bună dimineața.
Sper că ați avut o seară plăcută.
292
00:32:13,209 --> 00:32:15,044
Cam frig în dimineața asta.
293
00:32:39,362 --> 00:32:41,906
E o scrisoare de la Marko Ramius.
294
00:32:44,909 --> 00:32:46,328
Marko.
295
00:33:17,820 --> 00:33:19,071
Da?
296
00:33:19,864 --> 00:33:21,741
Nu, Dr Ryan la telefon.
297
00:33:26,079 --> 00:33:29,958
- Ce s-a întâmplat?
- Ăsta nu mai e proiect de cercetare.
298
00:33:35,005 --> 00:33:36,883
Am aflat despre ușile alea.
299
00:33:38,843 --> 00:33:40,512
Știi ce sunt?
300
00:33:43,598 --> 00:33:47,978
- Un sistem silențios de propulsie?
- De unde știi?
301
00:33:48,103 --> 00:33:50,773
Căpitanul care îl urmărea
a dat o radiogramă.
302
00:33:50,898 --> 00:33:53,776
A dispărut chiar în fața lui.
303
00:33:53,901 --> 00:33:56,654
Și asta nu e totul. Citește.
304
00:34:06,623 --> 00:34:10,210
- Ai legitimația?
- Doamne, e de necrezut.
305
00:34:10,335 --> 00:34:15,007
Un Kirov, trei Sverdlov,
un Kiev, un Minsk.
306
00:34:15,216 --> 00:34:19,136
- Au scos întreaga flotă.
- Da, cam așa.
307
00:34:19,262 --> 00:34:20,972
SECURITATE CASA ALBĂ
308
00:34:21,889 --> 00:34:25,394
- Unde mergem?
- Prezentare pentru Jeffrey Pelt.
309
00:34:25,519 --> 00:34:27,646
Consilierul de securitate.
310
00:34:27,771 --> 00:34:31,775
Majoritatea Șefilor de Stat Major
vor fi prezenți. Și alte persoane.
311
00:34:32,567 --> 00:34:36,279
- Cine face prezentarea?
- Tu.
312
00:34:36,405 --> 00:34:41,160
Un subofițer va pregăti imaginile.
Tot ce trebuie să faci...
313
00:34:47,291 --> 00:34:52,006
Uite ce e, nimeni nu înțelege
materialul ăsta mai bine ca tine.
314
00:34:52,923 --> 00:34:56,677
Fă o analiză detaliată a submarinului
și un rezumat al restului.
315
00:34:56,802 --> 00:35:01,432
E posibil să-ți pună întrebări
directe. Dă-i răspunsuri directe.
316
00:35:01,640 --> 00:35:04,978
Spune-i ce crezi. Haide.
317
00:35:11,401 --> 00:35:17,074
Ultimele 24 ore au văzut activități
navale sovietice extraordinare.
318
00:35:18,325 --> 00:35:22,163
Prima a plecat o navă care
se numește, credem, Octombrie Roșu,
319
00:35:22,371 --> 00:35:25,833
referință la revoluția
din octombrie 1917.
320
00:35:25,958 --> 00:35:29,588
O variantă a clasei Taifun,
are 650 picioare lungime
321
00:35:29,713 --> 00:35:32,174
și un deplasament submers
de 32.000 tone,
322
00:35:32,299 --> 00:35:35,635
la fel de mare ca un portavion
din ultimul război mondial.
323
00:35:36,887 --> 00:35:40,850
Credem că aceste uși de la prova
și din nou de la pupa
324
00:35:40,975 --> 00:35:43,561
au în spate un sistem unic de
propulsie.
325
00:35:43,770 --> 00:35:47,315
O propulsie magneto-hidrodinamică,
sau jet,
326
00:35:47,440 --> 00:35:51,027
care permite submarinului
să meargă aproape fără zgomot.
327
00:35:51,152 --> 00:35:55,449
E posibil ca noul sistem de propulsie
să-i fi permis căpitanului, Ramius,
328
00:35:55,574 --> 00:35:59,286
cel mai respectat comandant al lor...
Avem o poză a lui?
329
00:35:59,411 --> 00:36:02,831
I-a permis lui Ramius
să eludeze submarinul Dallas,
330
00:36:02,956 --> 00:36:06,127
care-l urmărea pe Octombrie Roșu
de la plecarea din port.
331
00:36:08,421 --> 00:36:12,884
Este de asemenea posibil
ca acest nou sistem de propulsie
332
00:36:13,009 --> 00:36:17,222
să îl facă pe Octombrie Roșu
nedetectabil sistemelor noastre.
333
00:36:18,015 --> 00:36:22,436
D-le Ryan, ați caracteriza aceasta
drept o armă de prim atac?
334
00:36:25,981 --> 00:36:27,775
E o posibilitate.
335
00:36:28,984 --> 00:36:30,779
Se apropie în secret
336
00:36:30,904 --> 00:36:35,700
și aruncă asupra țintei, focoase
multiple cu avertisment minim.
337
00:36:36,826 --> 00:36:39,204
A fost făcut să înceapă un război.
338
00:36:40,205 --> 00:36:42,123
Continuați, d-le Ryan.
339
00:36:42,333 --> 00:36:46,170
Cam la vremea când Dallas a pierdut
contactul, au plecat în voiaj nave
340
00:36:46,295 --> 00:36:50,007
din Polijarny, Leningrad,
Marea Baltică.
341
00:36:50,132 --> 00:36:52,051
Și Marea Mediterană.
342
00:36:52,176 --> 00:36:57,099
58 de submarine nucleare
avansează rapid în Atlantic.
343
00:36:57,224 --> 00:37:00,686
Trecând peste Polijarny
satelitul a găsit urme de căldură
344
00:37:00,811 --> 00:37:05,440
în compartimentele mașini ale lui
Kirov, Minsk și 20 de crucișătoare,
345
00:37:05,566 --> 00:37:07,944
indicând că se pregătesc de plecare.
346
00:37:08,069 --> 00:37:11,322
Aceasta constituie grosul
flotei sovietice de suprafață.
347
00:37:11,447 --> 00:37:13,783
Amiral Greer, concluziile dvs?
348
00:37:13,908 --> 00:37:17,620
Deocamdată datele nu sprijină
nicio concluzie.
349
00:37:17,745 --> 00:37:24,295
Absența de activitate în Pacific
sugerează că pot fi doar manevre.
350
00:37:24,420 --> 00:37:29,800
Dar dacă nu sunt manevre?
Dacă e o acțiune contra NATO?
351
00:37:30,009 --> 00:37:32,345
NSA e mai în măsură să vă spună.
352
00:37:32,470 --> 00:37:37,142
Aceste informații sunt delicate, și
trebuie să rămână în această cameră.
353
00:37:37,267 --> 00:37:41,771
Înainte de plecare, Ramius a trimis o
scrisoare Amiralului Yuri Padorin.
354
00:37:41,896 --> 00:37:44,942
Președintele Direcției Nord
a Flotei Roșii.
355
00:37:45,067 --> 00:37:48,321
- Ăsta e unchiul ei.
- Unchiul cui?
356
00:37:48,446 --> 00:37:51,574
Al soției lui Ramius.
Padorin e unchiul ei.
357
00:37:53,242 --> 00:37:56,078
Conținutul scrisorii este necunoscut.
358
00:37:56,203 --> 00:38:00,667
Amiralul Padorin a cerut imediat o
întrevedere cu Premierul Chernenko.
359
00:38:00,792 --> 00:38:03,503
Câteva minute după întâlnire,
flota sovietică
360
00:38:03,628 --> 00:38:08,633
a plecat cu ordin să găsească
Octombrie Roșu și să îl scufunde.
361
00:38:10,762 --> 00:38:14,640
- Să-l scufunde?
- Au de-a face cu un nebun.
362
00:38:15,308 --> 00:38:19,062
La 500 mile de coastă,
vom avea mai puțin de două minute.
363
00:38:34,829 --> 00:38:39,626
- Azi suntem în 23, nu-i așa?
- Da.
364
00:38:50,513 --> 00:38:52,181
Nu-i adevărat.
365
00:38:53,933 --> 00:38:56,393
Vulpoiule!
366
00:38:59,731 --> 00:39:03,235
Doriți să contribuiți cu ceva
la discuția noastră, Dr Ryan?
367
00:39:09,157 --> 00:39:13,371
Mă gândeam că ar trebui să luăm
în considerare și alte posibilități.
368
00:39:15,832 --> 00:39:17,917
Poate Ramius vrea să dezerteze.
369
00:39:18,042 --> 00:39:22,505
- Vrei să sugerezi...?
- Continuați, d-le Ryan.
370
00:39:25,676 --> 00:39:30,764
Ramius a pregătit
pe majoritatea ofițerilor lor,
371
00:39:30,889 --> 00:39:35,102
ceea ce îl pune în poziția de a putea
selecta oameni dornici să-l ajute.
372
00:39:35,227 --> 00:39:37,021
El nu este rus.
373
00:39:37,564 --> 00:39:43,069
Prin naștere este lituanian,
crescut de bunicul lui, pescar.
374
00:39:43,194 --> 00:39:46,239
Nu are copii.
Nu lasă pe nimeni în urmă.
375
00:39:49,326 --> 00:39:53,581
Astăzi este prima aniversare
a morții soției sale.
376
00:39:53,706 --> 00:39:57,418
Ești doar analist.
Nu ai de unde ști ce gândește el.
377
00:39:57,543 --> 00:40:00,254
Îl cunosc pe Ramius, d-le General.
378
00:40:00,379 --> 00:40:05,093
E aproape o legendă
în comunitatea submarinelor.
379
00:40:05,218 --> 00:40:09,931
Eu l-am cunoscut personal la un
dineu. Dvs l-ați cunoscut pe Ramius?
380
00:40:18,858 --> 00:40:20,776
Amiral Hollis,
381
00:40:20,901 --> 00:40:25,906
cât timp este până Ramius ar fi
într-o poziție să lanseze rachetele?
382
00:40:26,032 --> 00:40:29,578
- Patru zile.
- Bine. Îl voi informa pe Președinte.
383
00:40:29,703 --> 00:40:31,079
Asta e tot.
384
00:40:32,164 --> 00:40:36,251
Dr Ryan,
vrei să rămâi pentru o clipă?
385
00:40:37,127 --> 00:40:40,089
Jack, ți-am zis să spui ce gândești
dar nici așa!
386
00:40:53,103 --> 00:40:56,440
I-ai cam trântit
ușa în nas generalului.
387
00:40:56,565 --> 00:40:59,860
- Nu am intenționat să o fac.
- Ba da.
388
00:40:59,985 --> 00:41:04,449
Te trata de sus și l-ai pus la punct.
A meritat-o.
389
00:41:05,950 --> 00:41:07,494
Ascultă...
390
00:41:08,036 --> 00:41:11,206
Eu sunt politician.
Asta înseamnă că amăgesc și mint.
391
00:41:11,331 --> 00:41:14,501
Atunci când nu pup copiii,
le fur acadelele.
392
00:41:14,626 --> 00:41:18,756
În același timp înseamnă și că
îmi las opțiunile deschise.
393
00:41:20,007 --> 00:41:25,763
Deci, hai să presupunem
că ai dreptate,
394
00:41:25,971 --> 00:41:28,642
și rusul ăsta vrea să dezerteze.
395
00:41:30,560 --> 00:41:32,521
Ce sugerezi să facem?
396
00:41:34,773 --> 00:41:38,527
- Trebuie să punem mâna pe navă.
- Stai nițel.
397
00:41:38,735 --> 00:41:42,031
Nu vorbim de un pilot rătăcit
cu un MIG.
398
00:41:42,156 --> 00:41:47,036
Vorbim de o proprietate sovietică
de mai multe miliarde de dolari.
399
00:41:47,161 --> 00:41:52,208
- O să îl vrea înapoi.
- Ducem oameni pe el să inspecteze.
400
00:41:52,333 --> 00:41:56,547
Putem spune ce vrem.
Inspecție de siguranța navigației.
401
00:41:56,672 --> 00:41:58,340
Deci, ce facem?
402
00:42:00,217 --> 00:42:03,762
Mai întâi, îi contactăm pe toți
comandanții din Atlantic.
403
00:42:03,887 --> 00:42:08,810
Dar dacă rușii miros ceva
joaca s-a terminat.
404
00:42:08,935 --> 00:42:12,021
Apoi, trebuie să ne gândim
cum îi putem ajuta.
405
00:42:12,146 --> 00:42:16,818
Trebuie să avem un plan gata de
punere în aplicare în orice clipă.
406
00:42:16,943 --> 00:42:20,322
În al treilea rând, cineva trebuie să
ia contact cu Ramius
407
00:42:20,447 --> 00:42:22,324
ca să îi afle intențiile.
408
00:42:22,908 --> 00:42:25,536
Perfect. Când pleci?
409
00:42:27,079 --> 00:42:29,039
Stați așa!
410
00:42:31,459 --> 00:42:34,671
Generalul avea dreptate.
Eu sunt doar analist.
411
00:42:34,796 --> 00:42:37,883
Ești perfect.
Nu pot să le-o cer celorlalți.
412
00:42:38,008 --> 00:42:42,012
Nu cred în idee. Nu și-ar pune
reputația în joc pentru o presimțire.
413
00:42:42,137 --> 00:42:44,056
- Tu...
- Pot fi sacrificat?
414
00:42:47,393 --> 00:42:49,395
Cam așa ceva.
415
00:42:52,815 --> 00:42:56,236
Îți dau trei zile
ca să îți dovedești teoria.
416
00:42:56,445 --> 00:43:02,576
După aceea, va trebui să îl vânez pe
Ramius și să-l distrug. Faci asta?
417
00:43:05,912 --> 00:43:09,876
CAREUL 54-90 SSN KONOVALOV
SUBMARIN SOVIETIC CLASA ALFA
418
00:43:10,001 --> 00:43:13,671
COMANDANT CPT TUPOLEV
419
00:43:19,802 --> 00:43:21,388
Dumnezeule!
420
00:43:21,513 --> 00:43:25,726
Retrageți catargele. Înainte
două treimi. Adâncime 900 metri.
421
00:43:25,851 --> 00:43:29,897
- Ce este? Ce s-a întâmplat?
- Catargele retrase. Totul înainte.
422
00:43:32,149 --> 00:43:34,194
Cârma stânga, curs 205.
423
00:43:50,044 --> 00:43:53,339
Ordinele astea
sunt vechi de șapte ore!
424
00:43:53,464 --> 00:43:56,926
Stăm la fund
ca un elev fără minte.
425
00:43:57,051 --> 00:44:00,263
- Căpitane.
- Totul înainte.
426
00:44:00,430 --> 00:44:04,059
Întreabă-l pe mecanic dacă poate
merge cu reactorul la 105%.
427
00:44:06,103 --> 00:44:10,483
Șapte ore!
Toată flota este după el.
428
00:44:19,826 --> 00:44:21,244
Stabil la 900 metri.
429
00:44:22,370 --> 00:44:28,419
Mecanicul raportează că reactorul ar
merge la 105%, dar nu e recomandabil.
430
00:44:39,889 --> 00:44:42,183
Mergi cu reactorul la 105%.
431
00:44:45,186 --> 00:44:48,315
Căpitane, ce este?
Unde ne ducem?
432
00:44:48,440 --> 00:44:50,442
Mergem să omorâm un prieten.
433
00:44:52,319 --> 00:44:54,029
Îl vom ucide pe Ramius.
434
00:45:15,970 --> 00:45:20,349
Dacă îți place borșul poate,
dar am mâncat mai bine la cantină.
435
00:45:20,474 --> 00:45:25,772
Soția mea a zis, "Unde a învățat omul
ăsta să gătească? În Afganistan?"
436
00:45:25,898 --> 00:45:30,360
Apoi ne-am dus la Bolshoi, la balet,
să o vedem pe noua stea în Giselle.
437
00:45:30,485 --> 00:45:32,487
Îți mai amintești ce frumoasă era?
438
00:45:32,613 --> 00:45:34,907
A luat un director de fabrică...
439
00:45:35,032 --> 00:45:36,617
Scuză-mă, doctore.
440
00:45:37,827 --> 00:45:41,831
Ai cifrele pentru ultima serie
de teste pentru radiații?
441
00:45:41,998 --> 00:45:45,251
- Acum?
- Acum.
442
00:45:47,629 --> 00:45:52,760
Poate le poți aduce și pe cele
anterioare, pentru comparație.
443
00:45:53,844 --> 00:45:55,471
Mulțumesc, doctore.
444
00:46:13,406 --> 00:46:15,201
O să-i ia ceva timp.
445
00:46:18,120 --> 00:46:22,917
Înainte să începem, vreau să știu ce
s-a întâmplat cu adevărat lui Putin.
446
00:46:28,882 --> 00:46:31,134
Nu a alunecat pe ceai, nu-i așa?
447
00:46:33,261 --> 00:46:37,307
- Nu îmi place tonul tău.
- Ce are tonul de a face cu asta?
448
00:46:37,432 --> 00:46:42,605
- Ne riscăm viețile aici.
- Puțin ne putea crea complicații.
449
00:46:42,730 --> 00:46:46,818
Ce credeai? Că o se ascundă în
timp ce noi executam planul nostru?
450
00:46:46,943 --> 00:46:51,155
Vrei să spui că a fost omorât?
Dumnezeule!
451
00:46:51,280 --> 00:46:53,575
- Nu te mai plânge, Yuri.
- Dar crimă?
452
00:46:53,701 --> 00:46:57,621
Deci a fost ucis. Nu am probleme
cu asta. Era un porc.
453
00:46:57,746 --> 00:47:00,416
E o decizie pe care trebuia
să o luăm împreună.
454
00:47:00,541 --> 00:47:01,959
Nu ești tu la comandă.
455
00:47:02,084 --> 00:47:04,754
Dacă află echipajul,
am putea avea o revoltă.
456
00:47:04,879 --> 00:47:07,090
- Ce?
- Ar putea să ne omoare pe toți.
457
00:47:07,924 --> 00:47:11,302
Tot ce se întâmplă pe nava asta
ne afectează pe toți.
458
00:47:13,471 --> 00:47:17,226
- De ce nu ne întoarcem?
- Nu mai avem cale de întoarcere.
459
00:47:20,229 --> 00:47:25,151
Înainte de plecare, am expediat o
scrisoare amiralului Padorin,
460
00:47:25,276 --> 00:47:28,863
în care am anunțat intenția noastră
de a dezerta.
461
00:47:31,408 --> 00:47:33,660
Pentru numele lui Dumnezeu, de ce?
462
00:47:34,995 --> 00:47:38,957
Când a ajuns la Lumea Nouă,
Cortez și-a ars corăbiile.
463
00:47:39,833 --> 00:47:42,420
Ca rezultat,
oamenii au fost mai motivați.
464
00:47:43,254 --> 00:47:45,381
Ne-ai semnat condamnarea la moarte.
465
00:47:45,506 --> 00:47:51,220
- Padorin va trimite toată flota.
- Iisuse! Ne vor găsi.
466
00:47:51,345 --> 00:47:54,348
Nimeni nu ne va găsi.
Ajunge.
467
00:47:56,185 --> 00:47:57,603
Trebuia să o faci.
468
00:47:58,353 --> 00:48:01,440
Nu puteai doar
să dai americanilor submarinul.
469
00:48:01,565 --> 00:48:03,775
Trebuia să faci
o declarație politică.
470
00:48:05,777 --> 00:48:12,410
Sau a fost ceva mai adânc care
nu te-a lăsat să fugi pur și simplu?
471
00:48:13,203 --> 00:48:17,957
- A fost egoism, căpitane?
- Fiecare avem un motiv, Victor.
472
00:48:19,335 --> 00:48:24,006
Al meu s-a născut când mi s-au dat
planurile acestei nave.
473
00:48:24,131 --> 00:48:26,884
O navă care nu avea decât un scop.
474
00:48:27,009 --> 00:48:32,766
Cât despre restul, sunt lucruri
pentru care eu voi purta crucea.
475
00:48:34,684 --> 00:48:40,315
Anatoly, îți e frică de flota
noastră. Așa și trebuie.
476
00:48:40,440 --> 00:48:44,069
Personal, cred că avem
o șansă din trei.
477
00:48:48,741 --> 00:48:50,618
Mai dorește cineva ceai?
478
00:48:54,372 --> 00:48:55,748
Nu?
479
00:48:57,000 --> 00:48:59,962
Atunci raportați
la posturile voastre.
480
00:49:16,771 --> 00:49:18,815
L-ați auzit pe căpitan. Executarea.
481
00:49:28,659 --> 00:49:30,285
Căpitane?
482
00:49:41,881 --> 00:49:45,885
Știi că nu te-aș contrazice niciodată
de față cu alții.
483
00:49:48,055 --> 00:49:50,516
Dar în cazul ăsta,
Victor avea dreptate.
484
00:49:52,059 --> 00:49:55,521
Ar fi fost mai bine
dacă nu informai Moscova.
485
00:49:55,646 --> 00:49:57,648
Oh, Vassily.
486
00:49:57,773 --> 00:50:02,487
Moscova nu mă îngrijorează,
nici toată marina militară sovietică.
487
00:50:02,612 --> 00:50:07,117
Le cunosc tactica.
Am un avantaj.
488
00:50:09,035 --> 00:50:13,750
Nu. Mă îngrijorează americanii.
489
00:50:15,126 --> 00:50:19,756
Dacă ne întâlnim cu cine trebuie,
atunci vom reuși.
490
00:50:22,717 --> 00:50:25,763
Dacă dăm peste vreun cowboy...
491
00:50:31,310 --> 00:50:35,564
Ce turbulență.
Nu-ți place să zbori?
492
00:50:36,274 --> 00:50:40,278
Asta nu-i nimic.
Să fi văzut acum cinci luni.
493
00:50:40,403 --> 00:50:45,116
Vorbim de borâtură! Am intrat într-o
furtună peste Marea Japoniei.
494
00:50:45,241 --> 00:50:50,122
Toată lumea voma. Pilotul a pictat
tot parbrizul cu masa de prânz.
495
00:50:50,247 --> 00:50:53,792
Eu am vomat peste radio.
L-am scos total din funcție.
496
00:50:53,918 --> 00:50:59,006
Și nici nu era de-aia ușoară. Era
borâtură de categorie industrială.
497
00:50:59,215 --> 00:51:00,716
Vrei o mușcătură?
498
00:51:02,427 --> 00:51:05,514
Jack, când mai ai vreo idee,
pune-o în scris.
499
00:51:09,226 --> 00:51:14,357
USS ENTERPRISE, NORDUL ATLANTICULUI
EST DE NOVA SCOȚIA
500
00:51:15,316 --> 00:51:16,609
D-le.
501
00:51:17,902 --> 00:51:19,695
Asta e tot, locotenente.
502
00:51:20,321 --> 00:51:22,448
Avionul a agățat cârligul?
503
00:51:22,573 --> 00:51:25,326
Patru fire.
A prins o pală de vânt la coadă.
504
00:51:25,451 --> 00:51:29,206
- Nu-i rău, dacă ne gândim.
- Un civil vrea să vă vadă.
505
00:51:29,331 --> 00:51:32,876
Civil?
Despre ce vorbești?
506
00:51:33,085 --> 00:51:37,923
Îmi cer scuze pentru ținută. E ideea
amiralului Greer de a fi discret.
507
00:51:39,008 --> 00:51:41,636
- Lucrezi pentru Jim Greer?
- Da.
508
00:51:42,512 --> 00:51:45,598
Atunci cred că-mi poți spune
despre ce este vorba.
509
00:51:47,475 --> 00:51:49,269
Căpitane, ai un moment?
510
00:51:50,103 --> 00:51:52,398
Jonesy vrea să-ți arate ceva.
511
00:51:53,565 --> 00:51:56,568
Serviți-vă cu cafea.
Mie să-mi trimită ceai.
512
00:51:57,319 --> 00:51:58,529
Înțeles, căpitane.
513
00:51:58,988 --> 00:52:01,282
Adu căpitanului un ceai.
514
00:52:04,035 --> 00:52:05,287
Căpitane.
515
00:52:06,997 --> 00:52:11,543
În momentul când submarinul acela
a tăcut și am auzit un cântec,
516
00:52:11,668 --> 00:52:14,587
am auzit și alt semnal
foarte slab, în fundal.
517
00:52:14,754 --> 00:52:18,426
În final am reușit
să-l imprim pe bandă.
518
00:52:18,592 --> 00:52:22,722
L-am filtrat prin computer
ca să-l izolez.
519
00:52:26,934 --> 00:52:32,149
Am cerut computerului identificare,
și a spus că e deplasare de magmă.
520
00:52:32,315 --> 00:52:37,195
Programul SPAS a fost inițial scris
pentru evenimente seismice.
521
00:52:37,362 --> 00:52:40,950
Atunci când nu știe ce e,
dă fuga la mămica.
522
00:52:41,075 --> 00:52:44,412
- Nu te urmăresc.
- Scuze.
523
00:52:44,537 --> 00:52:47,081
Ascultă-l la de 10 ori viteza.
524
00:52:55,174 --> 00:52:56,967
E sunet artificial.
525
00:52:58,135 --> 00:52:59,303
Bine.
526
00:53:01,430 --> 00:53:05,894
Primul contact a fost la 0915
și avea cursul 269.
527
00:53:06,144 --> 00:53:11,441
La 0930, era aici. La 1100 și 1115,
era aici și aici.
528
00:53:11,941 --> 00:53:16,905
Îți amintești depeșa despre căpitanii
ruși de submarine mergând cu viteză
529
00:53:17,030 --> 00:53:19,700
pentru că au hărți exacte
ale canioanelor?
530
00:53:19,867 --> 00:53:21,118
Ruta Roșie Unu.
531
00:53:21,285 --> 00:53:25,664
Poarta acestor canioane este
o formațiune numită Gemenii lui Thor.
532
00:53:25,831 --> 00:53:27,208
Privește aici.
533
00:53:29,627 --> 00:53:31,838
CONTACT PIERDUT
534
00:53:37,928 --> 00:53:40,931
TORS TWILLINGER
(GEMENII LUI THOR)
535
00:53:43,434 --> 00:53:46,062
- Drept în Ruta Roșie Unu.
- Căpitane.
536
00:53:47,522 --> 00:53:48,981
Poate crezi că sunt nebun.
537
00:53:49,148 --> 00:53:53,528
Dar pariez că acea deplasare de magmă
e de fapt un nou submarin rusesc.
538
00:53:53,653 --> 00:53:55,781
Și se duce spre coasta Islandei.
539
00:53:58,158 --> 00:54:00,452
Oare înțeleg bine?
540
00:54:00,619 --> 00:54:04,456
Un computer de $40 milioane îți spune
că urmărești un cutremur.
541
00:54:04,581 --> 00:54:07,501
Tu nu crezi.
Și vii cu treaba asta.
542
00:54:10,129 --> 00:54:13,299
- Da.
- Inclusiv navigația?
543
00:54:13,466 --> 00:54:15,343
Relaxează-te. Te cred.
544
00:54:16,970 --> 00:54:18,179
Tommy.
545
00:54:19,472 --> 00:54:24,019
Calculează un curs pentru capătul
Rutei Roșii Unu.
546
00:54:24,186 --> 00:54:26,397
În canion nu-l vom găsi niciodată.
547
00:54:26,522 --> 00:54:30,359
Mai întâi du-ne la adâncime de
periscop. Trebuie să anunțăm asta.
548
00:54:30,526 --> 00:54:32,319
Înțeles, căpitane.
549
00:54:40,829 --> 00:54:42,455
Stai așa, Jonesy.
550
00:54:47,545 --> 00:54:51,590
Dacă te duc suficient de aproape,
poți găsi submarinul ăsta?
551
00:54:52,550 --> 00:54:54,260
Da.
552
00:54:54,385 --> 00:54:57,723
Acum că știu ce să ascult,
îl prind imediat.
553
00:54:59,182 --> 00:55:01,643
- Continuă.
- Înțeles.
554
00:55:03,186 --> 00:55:07,399
E cea mai trăsnită poveste
pe care am auzit-o. Un ofițer activ?
555
00:55:07,524 --> 00:55:10,778
Un submarin întreg?
Doar nu vor toți să dezerteze.
556
00:55:10,903 --> 00:55:14,073
Chiar dacă sunt doar ofițerii,
tot e greu de crezut.
557
00:55:14,240 --> 00:55:16,784
- Care e planul lui?
- Planul lui?
558
00:55:17,952 --> 00:55:21,039
Rușii nu se duc nici la toaletă
fără un plan.
559
00:55:21,164 --> 00:55:25,377
Comandanții superiori nu încep nimic
fără să fi analizat situația.
560
00:55:25,502 --> 00:55:28,922
Ce va face? O să meargă la New York
și o să spună, "Aici sunt?"
561
00:55:29,048 --> 00:55:31,008
E posibil, fiindcă e simplu.
562
00:55:31,133 --> 00:55:33,969
Lucrurile pot să apară simple la CIA.
563
00:55:34,178 --> 00:55:38,892
Dar în mijlocul Atlanticului de nord,
devin mai complexe.
564
00:55:39,017 --> 00:55:42,187
- Fumezi?
- Nu, mulțumesc.
565
00:55:43,354 --> 00:55:47,485
Și nu cred nici că doar câteva zile
de inspecție ar fi de ajuns.
566
00:55:47,610 --> 00:55:50,780
Ca să ne fie de folos,
ar trebui să-l facem bucăți.
567
00:55:50,905 --> 00:55:53,032
Doar metalurgia
ar dura luni de zile.
568
00:55:53,157 --> 00:55:56,660
- Atunci trebuie să îl păstrăm.
- Ce facem cu echipajul?
569
00:55:57,745 --> 00:56:01,666
Cei care nu dezertează se vor duce
acasă și vor spune că avem nava.
570
00:56:01,833 --> 00:56:03,877
Sau vrei să îi elimini?
571
00:56:06,338 --> 00:56:07,881
Nu suntem în război.
572
00:56:08,048 --> 00:56:11,968
Singura posibilitate este
să-i luăm de pe navă în așa fel
573
00:56:12,094 --> 00:56:13,805
încât să creadă că nu o avem.
574
00:56:13,971 --> 00:56:16,641
Se vor duce acasă
și vor raporta că nu o avem.
575
00:56:17,600 --> 00:56:21,104
Altfel toată treaba
este pur academică, corect?
576
00:56:23,064 --> 00:56:25,567
Da, înțeleg ce spui.
577
00:56:28,320 --> 00:56:33,033
- Când ai dormit ultima oară?
- Mai demult.
578
00:56:34,493 --> 00:56:37,831
- Șeful de afară o să te aranjeze.
- Mulțumesc.
579
00:56:38,998 --> 00:56:40,542
Căpitane.
580
00:56:45,213 --> 00:56:48,633
În câteva ore răsare soarele.
Noi o să fim în CIC.
581
00:56:49,300 --> 00:56:52,054
Aproape sigur
lucrurile se vor încinge.
582
00:56:53,514 --> 00:56:55,057
Da, d-le.
583
00:57:03,233 --> 00:57:05,986
- Crezi că e nebun?
- De legat.
584
00:57:06,152 --> 00:57:10,866
Oricâte recomandări ar avea,
uniforma o poartă degeaba.
585
00:57:11,032 --> 00:57:15,997
I-ai văzut inelul?
Academie, promoția '72. Marină.
586
00:57:16,163 --> 00:57:18,708
- Glumești. De unde...?
- Greer mi-a spus.
587
00:57:19,667 --> 00:57:24,046
În vara anului trei, a avut un
accident de elicopter în Mediterană.
588
00:57:24,213 --> 00:57:26,340
Rău. Pilotul și echipajul morți.
589
00:57:26,507 --> 00:57:31,930
A pierdut 10 luni în tracțiune
și încă un an să re-învețe să meargă.
590
00:57:32,055 --> 00:57:34,808
Anul patru l-a făcut în spital.
591
00:57:36,059 --> 00:57:40,106
Faci cum crezi, dar poate ar fi bine
să-i dai puțin spațiu.
592
00:57:43,818 --> 00:57:47,739
Oricum rușii vor găsi submarinul
înaintea noastră.
593
00:58:09,304 --> 00:58:12,974
- Trecem prin Gemenii Thor.
- Foarte bine.
594
00:58:18,064 --> 00:58:21,317
- Trecem prin Gemeni acum.
- Puteți începe cursa.
595
00:58:21,442 --> 00:58:23,652
Spune-mi când ajungem
la prima curbă.
596
00:58:23,819 --> 00:58:25,780
Înțeles, căpitane.
597
00:58:25,905 --> 00:58:29,576
D-le Kamarov, poți începe cursa.
598
00:58:29,743 --> 00:58:36,291
Înțeles. Prima etapă la semnalul meu.
Curs, 260. Viteza, 18 noduri.
599
00:58:36,458 --> 00:58:38,919
Adâncime, 270 metri.
600
00:58:39,544 --> 00:58:44,592
Cinci, patru, trei, doi, unu...
601
00:58:44,926 --> 00:58:46,469
Marcă.
602
00:58:47,053 --> 00:58:51,766
Comanda Submersiune, curs, 260.
Viteza, 18 noduri.
603
00:58:53,351 --> 00:58:57,231
Oprește văicăreala, Yuri.
Dă-mi un cronometru și o hartă,
604
00:58:57,398 --> 00:59:00,067
și zbor prin Alpi
într-un avion fără ferestre.
605
00:59:01,151 --> 00:59:03,612
Dacă harta e exactă.
606
00:59:24,802 --> 00:59:27,721
Am intrat pe culoar
și ne apropiem de prima curbă.
607
00:59:27,847 --> 00:59:32,894
Vino stânga, curs 195
în 30 secunde.
608
00:59:33,019 --> 00:59:36,773
Micșorează adâncimea la 200 metri.
Menține viteza.
609
00:59:36,898 --> 00:59:38,692
Foarte bine, navigator.
610
00:59:40,360 --> 00:59:44,407
Căpitane, ne apropiem
de prima curbă. 25 secunde...
611
00:59:44,615 --> 00:59:47,785
Mărește viteza la 26 noduri
și recalculează.
612
00:59:54,709 --> 00:59:56,503
Navigator, 26 noduri.
613
00:59:58,755 --> 01:00:04,052
Întoarceți la comandă.
Cinci, patru, trei,
614
01:00:04,177 --> 01:00:07,097
doi, unu. Marcă.
615
01:00:07,264 --> 01:00:11,477
Control submersiune, vino stânga la
195. Ridică planul prova.
616
01:00:20,570 --> 01:00:24,950
Curs prezent 195
la viteză 26 noduri.
617
01:00:29,788 --> 01:00:33,835
- D-le Kamarov?
- Următoarea etapă, căpitane.
618
01:00:34,044 --> 01:00:39,466
Vino dreapta la 240
la opt minute și 40 secunde.
619
01:00:39,633 --> 01:00:42,636
Foarte bine.
Mențineți cursul și viteza.
620
01:00:46,599 --> 01:00:50,019
Prea repede, Vassily. Prea repede.
621
01:00:50,353 --> 01:00:55,483
Hărțile au fost calculate exact.
Atâtea noduri în atâtea secunde.
622
01:00:55,650 --> 01:00:59,613
- Nava asta se deplasează ca un porc.
- Atenție la curs, d-le Slavin.
623
01:01:07,037 --> 01:01:10,791
15 secunde până la curbă.
Să micșorăm viteza?
624
01:01:10,916 --> 01:01:15,213
- Negativ. Pregătește să vii dreapta.
- Înțeles.
625
01:01:15,380 --> 01:01:19,926
Opt, șapte, șase, cinci, patru,
626
01:01:20,051 --> 01:01:24,056
trei, doi, unu. Marcă.
627
01:01:24,181 --> 01:01:28,394
15 grade la planul pupa.
Vino dreapta. 240.
628
01:01:28,519 --> 01:01:29,812
Mișcă.
629
01:01:49,333 --> 01:01:54,130
Suntem în culoar. Următoarea etapă
34 minute până la Masivul Neptun.
630
01:01:54,296 --> 01:01:55,840
Curs, 240.
631
01:02:09,729 --> 01:02:13,484
- Ce s-a întâmplat?
- Instalația criogenică.
632
01:02:13,609 --> 01:02:16,070
Magneții nu sunt răciți.
633
01:02:16,237 --> 01:02:18,781
50 grade peste linia roșie și urcă.
634
01:02:18,906 --> 01:02:22,743
- Dacă nu o oprim, se topește.
- Oprește-o!
635
01:02:27,457 --> 01:02:30,002
- Căpitane?
- Ce s-a întâmplat?
636
01:02:30,169 --> 01:02:33,839
- Instalația criogenică a cedat.
- Avarii la reactor?
637
01:02:34,089 --> 01:02:37,092
A fost o supra-încărcare,
dar reactorul a oprit-o.
638
01:02:37,217 --> 01:02:38,678
Avarii la nucleu?
639
01:02:38,845 --> 01:02:41,598
- Scurgeri radioactive?
- Nu știu încă.
640
01:02:41,723 --> 01:02:43,266
Cât îți ia reparația?
641
01:02:43,391 --> 01:02:48,021
Întâi trebuie să aflu ce s-a stricat.
Poate fi heliul lichid.
642
01:02:50,231 --> 01:02:54,153
Va trebui să ne oprim
până terminăm reparațiile.
643
01:02:54,320 --> 01:02:58,240
Negativ.
Continuăm cu propulsie normală.
644
01:02:58,407 --> 01:03:00,618
Dar nu vom mai fi silențioși.
645
01:03:00,826 --> 01:03:05,290
Turați motorul pentru 20 noduri
și conectați elicele.
646
01:03:09,127 --> 01:03:14,633
- Înțeles, căpitane.
- Omul ăsta o să ne omoare pe toți.
647
01:03:19,847 --> 01:03:22,350
Căpitanul știe ce face.
648
01:03:23,476 --> 01:03:24,852
Doctore?
649
01:03:27,063 --> 01:03:31,109
Activități navale?
Nu am cunoștință de așa ceva.
650
01:03:31,318 --> 01:03:35,364
- Dar eu nu sunt marinar.
- D-le Ambasador.
651
01:03:35,614 --> 01:03:39,993
În clipa asta aveți aproape 100 de
nave operând în nordul Atlanticului.
652
01:03:40,118 --> 01:03:42,789
Aviația a lansat atâtea
geamanduri sonar
653
01:03:42,956 --> 01:03:47,168
că poți merge pe jos din Groenlanda
prin Islanda până în Scoția.
654
01:03:47,335 --> 01:03:49,379
Nu vreți să lăsăm rahatul de o parte?
655
01:03:50,797 --> 01:03:55,344
Ca de obicei, vă exprimați delicat,
d-le Pelt. Dar...
656
01:03:55,511 --> 01:03:59,723
Și ceea ce pare a fi o manevră
poate fi preludiul unui război.
657
01:03:59,848 --> 01:04:01,308
De unde să știm?
658
01:04:01,433 --> 01:04:04,937
Prudența cere să trimitem și noi nave
să le observe pe ale dvs.
659
01:04:05,062 --> 01:04:08,066
Este ceva ce guvernul dvs
ar trebui să aibă în vedere.
660
01:04:08,233 --> 01:04:13,988
Iar atâtea nave și avioane, ale
noastre și ale dvs, atât de aproape,
661
01:04:14,197 --> 01:04:17,200
prezintă un pericol inerent.
662
01:04:17,325 --> 01:04:20,246
Așa au început unele războaie,
d-le Ambasador.
663
01:04:29,797 --> 01:04:33,301
- Am pierdut un submarin.
- Pierdut?
664
01:04:33,468 --> 01:04:37,764
Ne temem că s-a scufundat.
Este foarte neplăcut.
665
01:04:37,889 --> 01:04:43,646
Parte din echipaj, ofițerii, sunt fii
ai unor înalți demnitari din Partid.
666
01:04:45,356 --> 01:04:48,443
Unul este fiul unui membru al
Comitetului Central.
667
01:04:48,568 --> 01:04:50,445
Nu vă pot spune cine, evident.
668
01:04:51,654 --> 01:04:55,951
- E o operațiune masivă de salvare?
- Corect.
669
01:04:59,788 --> 01:05:03,292
Îmi pare rău. Cum putem ajuta?
670
01:05:05,711 --> 01:05:10,258
- Nu sunt sigur că...
- O operațiune comună de salvare?
671
01:05:13,636 --> 01:05:16,473
Este foarte galant din partea dvs.
672
01:05:16,639 --> 01:05:18,433
Voi transmite oferta dvs.
673
01:05:19,767 --> 01:05:24,064
Dar în acest moment, cred că facem
tot ce poate fi făcut.
674
01:05:27,234 --> 01:05:33,074
TORPILOR NR 692, AVION SOVIETIC
ANTI-SUBMARIN, LA SUD DE ISLANDA
675
01:05:42,709 --> 01:05:43,877
Căpitane?
676
01:05:47,423 --> 01:05:50,468
Strategia noastră
depinde de răspunsul tău.
677
01:05:50,593 --> 01:05:53,179
Întreaga flotă va ști unde suntem.
678
01:05:53,304 --> 01:05:58,435
Căpitane, sonarul. Am fost survolați
la mică altitudine de un avion.
679
01:05:58,560 --> 01:06:00,395
Pune-l pe difuzoare.
680
01:06:03,774 --> 01:06:08,153
Urme rapide în apropiere.
Obiecte mici căzute în apă.
681
01:06:09,238 --> 01:06:12,617
- Geamanduri sonar.
- Punctele de foc.
682
01:06:12,742 --> 01:06:15,370
Punctele de foc.
683
01:06:15,495 --> 01:06:16,621
Punctele de foc.
684
01:06:16,746 --> 01:06:18,665
Cât mai e până la Masivul Neptun?
685
01:06:20,541 --> 01:06:24,088
- Cât?
- Patru minute, zece secunde.
686
01:06:25,339 --> 01:06:28,884
- Așezăm nava pe fund?
- E prea târziu.
687
01:06:29,009 --> 01:06:31,095
Nu mai avem timp.
688
01:06:31,220 --> 01:06:34,139
Contramăsuri.
Lansare la răspândire maximă.
689
01:06:34,265 --> 01:06:35,350
Înțeles.
690
01:06:43,858 --> 01:06:46,903
Pe ghidare computer.
Cer permisiunea să lansez.
691
01:06:47,613 --> 01:06:50,157
Ești autorizat
să lansezi torpila.
692
01:06:52,326 --> 01:06:53,703
Torpila e lansată.
693
01:06:58,249 --> 01:07:01,503
Velocitate mare.
Torpilă în apă.
694
01:07:01,628 --> 01:07:02,921
Atenție.
695
01:07:04,172 --> 01:07:05,757
Torpila e activă.
696
01:07:08,176 --> 01:07:12,055
- Torpila e angajată.
- Lansați contramăsuri.
697
01:07:12,181 --> 01:07:14,642
Lansăm contramăsuri, am înțeles.
698
01:07:20,189 --> 01:07:21,733
Suntem în culoar.
699
01:07:21,858 --> 01:07:24,778
- Cât e până la curbă?
- Două minute, nouă secunde.
700
01:07:24,903 --> 01:07:27,740
Nu avem loc să manevrăm
în canion.
701
01:07:27,865 --> 01:07:30,868
- Dacă contramăsurile dau greș...
- Taci!
702
01:07:35,289 --> 01:07:39,794
Torpila a ajuns la contramăsuri.
A pierdut contact.
703
01:07:39,919 --> 01:07:41,379
Ne apropiem de Masiv.
704
01:07:44,424 --> 01:07:49,262
Torpila a reangajat. Vine spre noi.
705
01:07:50,723 --> 01:07:55,519
- Dă-mi o numărătoare inversă.
- Curba de la Masiv în 30 secunde.
706
01:07:55,644 --> 01:07:59,356
- Timpul până la impact?
- 35 secunde.
707
01:07:59,565 --> 01:08:01,943
- Mărește flancul.
- Totul înainte.
708
01:08:02,068 --> 01:08:03,653
Totul înainte pe flanc.
709
01:08:04,780 --> 01:08:06,948
40 secunde până la impact.
710
01:08:08,784 --> 01:08:10,243
35 secunde.
711
01:08:17,752 --> 01:08:19,253
30 secunde.
712
01:08:20,713 --> 01:08:25,551
Curba de la Masiv în șapte, șase,
713
01:08:25,676 --> 01:08:32,518
cinci, patru, trei, doi, unu. Marcă.
714
01:08:32,643 --> 01:08:35,562
- 25 secunde până la impact.
- Curba, căpitane.
715
01:08:35,687 --> 01:08:36,855
Nu încă.
716
01:08:40,068 --> 01:08:44,405
Marca plus opt secunde,
plus nouă, plus zece secunde,
717
01:08:44,531 --> 01:08:51,538
plus 11, plus 12, plus 13 secunde,
plus 14, plus 15 secunde.
718
01:08:51,663 --> 01:08:56,835
- Căpitane, am părăsit traseul.
- 15 secunde până la impact torpilă.
719
01:08:57,836 --> 01:09:00,631
- Sună coliziune.
- Sună coliziune.
720
01:09:00,756 --> 01:09:03,801
- Am ieșit din culoar.
- Ești eliberat din funcție.
721
01:09:04,261 --> 01:09:05,470
Borodin.
722
01:09:10,976 --> 01:09:13,728
Cârma totul la dreapta!
Motor tribord înapoi!
723
01:09:13,853 --> 01:09:16,606
Cârma totul la dreapta!
Motor tribord înapoi!
724
01:09:20,444 --> 01:09:23,489
12 secunde până la impact torpilă.
725
01:09:23,614 --> 01:09:30,330
Zece, nouă, opt, șapte, șase,
cinci...
726
01:09:33,250 --> 01:09:36,712
Navigator,
planul prova 16 grade mai jos.
727
01:10:00,863 --> 01:10:02,489
Căpitane.
728
01:10:02,614 --> 01:10:06,453
- Trag în noi de-adevărat! De ce?
- Ușor, băiete.
729
01:10:07,245 --> 01:10:12,042
Dacă ar fi tras cu adevărat în noi,
eram de acum morți.
730
01:10:12,167 --> 01:10:13,710
Dă-mi niște saulă.
731
01:10:31,438 --> 01:10:34,274
Am aflat
ce s-a întâmplat cu jetul.
732
01:10:35,901 --> 01:10:38,278
Circuitul tampon a fost smuls.
733
01:10:38,403 --> 01:10:42,365
Era doar o chestie de timp până ca
jetul să fie supraîncărcat.
734
01:10:42,491 --> 01:10:44,452
Ce vrei să spui?
735
01:10:44,577 --> 01:10:49,415
Cine a făcut asta
știa cum să o facă greu de găsit.
736
01:10:49,624 --> 01:10:51,959
Avem un sabotor la bord.
737
01:10:57,049 --> 01:11:01,678
Nu poate fi niciunul dintre ofițeri.
Ei o puteau face înainte de plecare.
738
01:11:01,804 --> 01:11:04,264
Trebuie să fie
un membru al echipajului.
739
01:11:05,057 --> 01:11:06,642
Mergi la cabina lui Putin.
740
01:11:06,767 --> 01:11:09,354
Uită-te la dosarele lui
despre echipaj.
741
01:11:10,271 --> 01:11:13,233
Va trebui să-i liniștim
mai devreme decât contam.
742
01:11:15,193 --> 01:11:18,696
"Rușii nu se duc
nici la toaletă fără un plan."
743
01:11:21,575 --> 01:11:27,206
Stai. Nu trebuie să ne gândim
cum îi scoatem din submarin.
744
01:11:27,331 --> 01:11:29,583
El s-a gândit deja.
745
01:11:29,708 --> 01:11:33,212
Trebuie doar să ghicim
ce vrea el să facă.
746
01:11:35,048 --> 01:11:37,467
Cum o să facă el echipajul să iasă?
747
01:11:38,885 --> 01:11:40,971
Trebuie să o facă de bună voie.
748
01:11:43,223 --> 01:11:47,061
Cum poți face echipajul
să iasă dintr-un submarin?
749
01:11:48,229 --> 01:11:51,440
Cum poți face echipajul să iasă
dintr-un submarin...?
750
01:11:53,067 --> 01:11:56,153
- Știu cum o să scoată echipajul.
- Nu acum, Jack.
751
01:11:56,320 --> 01:12:00,492
Yankee One, care e situația.
Recepție.
752
01:12:00,659 --> 01:12:03,328
Yankee One, declară urgență.
753
01:12:04,746 --> 01:12:08,208
Yankee One, vector 270.
Viteza e prea mare. Recepție.
754
01:12:08,333 --> 01:12:11,963
- Pierd presiunea hidraulică.
- Repetă, Yankee One.
755
01:12:12,171 --> 01:12:14,507
Un avion torpilor
a venit prea aproape.
756
01:12:14,674 --> 01:12:17,969
Unul dintre F-14 s-a apropiat
prea mult și s-au ciocnit.
757
01:12:18,094 --> 01:12:20,888
Are avarii
și pierde lichid hidraulic.
758
01:12:21,014 --> 01:12:23,266
Încearcă să-l aducă la bord.
759
01:12:23,434 --> 01:12:24,727
O dimineață ocupată.
760
01:12:26,854 --> 01:12:31,775
În timpul nopții, submarinele rusești
au luat poziție pe Coasta de Est.
761
01:12:31,942 --> 01:12:36,573
Suntem aici.
New Jersey se mișcă în sus pe coastă.
762
01:12:36,698 --> 01:12:39,993
Rușii, în afară de
încă 100 de avioane torpiloare,
763
01:12:40,118 --> 01:12:43,663
au o linie de submarine
urmate de grupuri de suprafață.
764
01:12:43,788 --> 01:12:47,375
- E o putere de foc mare.
- Pentru o echipă de salvare, da.
765
01:12:47,542 --> 01:12:49,337
Mai e ceva straniu.
766
01:12:49,462 --> 01:12:53,632
Folosesc din plin sonarele,
dar nimeni nu ascultă.
767
01:12:53,799 --> 01:12:56,385
- Cum?
- Se deplasează cu 30 noduri.
768
01:12:56,552 --> 01:13:00,598
La viteza asta, pot trece peste o
combină stereo fără să o găsească.
769
01:13:00,724 --> 01:13:04,353
Nu încearcă să-l găsească pe Ramius,
încearcă să-l împingă.
770
01:13:04,478 --> 01:13:06,146
Unde?
771
01:13:10,025 --> 01:13:11,943
În fața vânătorilor.
772
01:13:12,069 --> 01:13:15,323
Căpitanul tău
o să ajungă în America.
773
01:13:16,491 --> 01:13:18,576
Va muri la mică distanță de ea.
774
01:13:19,660 --> 01:13:22,747
Navigatorul
a cerut permisiune să tragă.
775
01:13:22,914 --> 01:13:24,165
Dacă cineva greșește
776
01:13:24,332 --> 01:13:27,836
vom fi în cea mai mare
bătălie navală după Jutland.
777
01:13:28,003 --> 01:13:30,047
Iisuse!
778
01:13:30,172 --> 01:13:34,593
- Apa e prea rece ca să ejecteze.
- Încearcă să-l aduci la bord.
779
01:13:34,760 --> 01:13:38,932
- Ce e cu submarinul ăsta izolat?
- E nava lui Bart Mancuso.
780
01:13:39,599 --> 01:13:42,936
Se duce la capătul Rutei Roșii Unu.
781
01:13:43,103 --> 01:13:47,565
A contactat ceva ce computerul lui a
clasificat drept deplasare de magmă.
782
01:13:47,690 --> 01:13:51,821
Deplasare de magmă?
E ca o anomalie seismică?
783
01:13:51,946 --> 01:13:56,909
- Cred că da. De ce?
- Poți să mă duci la bordul navei?
784
01:13:57,034 --> 01:14:00,830
- De ce?
- Mancuso a găsit Octombrie Roșu.
785
01:14:00,955 --> 01:14:04,417
Nu a găsit nimic.
Nu face decât să aștepte.
786
01:14:04,543 --> 01:14:08,505
Propulsia asta silențioasă
poate fi confundată cu...
787
01:14:08,630 --> 01:14:12,134
Nu poți ajunge acolo
decât cu elicopterul.
788
01:14:12,300 --> 01:14:17,181
Din cauza distanței trebuie modificat
într-un rezervor de benzină.
789
01:14:17,306 --> 01:14:22,186
D-le amiral? Yankee One se apropie.
Personalul de salvare e pe poziții.
790
01:14:22,311 --> 01:14:25,231
Ridică aripa stângă.
Aluneci la stânga.
791
01:14:25,481 --> 01:14:27,358
Accelerează! Redresează!
792
01:14:28,569 --> 01:14:30,028
Ejectează!
793
01:14:40,498 --> 01:14:43,251
Foc pe punte.
794
01:14:44,335 --> 01:14:49,382
Treaba asta o să iasă de sub control
și dacă scăpăm suntem norocoși.
795
01:15:02,771 --> 01:15:06,818
E destulă benzină să te ducă,
dar Dallas poate să nu fie acolo.
796
01:15:06,943 --> 01:15:10,614
I-am transmis un mesaj,
dar dacă e la fund, nu l-a primit.
797
01:15:10,780 --> 01:15:12,741
Dacă trebuie să sari...
798
01:15:20,541 --> 01:15:24,420
Dacă sari, nu te gândi decât la
echipamentul de supraviețuire.
799
01:15:24,545 --> 01:15:28,257
Cu temperatura asta a apei,
nu ai decât vreo patru minute.
800
01:15:28,382 --> 01:15:30,510
O să încerc să îmi amintesc.
801
01:15:33,138 --> 01:15:35,724
Data viitoare, Jack,
fă o notă scrisă.
802
01:16:09,886 --> 01:16:12,430
- Căpitanul doarme?
- Da.
803
01:16:14,766 --> 01:16:17,644
- Dar el?
- Nu vrea să plece.
804
01:16:18,520 --> 01:16:23,275
Comanda, aici sonarul, așteaptă.
Niciun contact la 295.
805
01:16:27,780 --> 01:16:31,951
Știi, odată am văzut o sirenă.
806
01:16:32,243 --> 01:16:35,956
Am văzut chiar și un rechin
mâncând o caracatiță.
807
01:16:36,289 --> 01:16:39,584
Dar nu am văzut niciodată
un submarin fantomă rusesc.
808
01:17:19,210 --> 01:17:23,382
Deviem de la rută.
Am evitat curățarea eșapamentelor.
809
01:17:23,507 --> 01:17:26,177
Vom face prima întoarcere
în câteva minute.
810
01:17:26,927 --> 01:17:31,640
Jetul este operațional
și pare să funcționeze normal.
811
01:17:33,434 --> 01:17:38,148
Echipajul știe despre sabotor
și e înfricoșat.
812
01:17:40,358 --> 01:17:43,153
Asta ar putea fi folositor
la timpul potrivit.
813
01:17:46,698 --> 01:17:51,245
Am putea ajunge la coasta
Labradorului în 16 ore.
814
01:17:52,288 --> 01:17:55,917
Jumătate din ei ar îngheța
înainte să fie salvați.
815
01:17:56,042 --> 01:18:00,047
Trebuie să fie Massachusetts
sau Maine în 48 de ore.
816
01:18:00,297 --> 01:18:02,174
Două zile.
817
01:18:10,057 --> 01:18:12,977
Crezi că or să mă lase
să stau în Montana?
818
01:18:21,903 --> 01:18:25,199
Cred că te vor lăsa să stai
unde vrei.
819
01:18:26,617 --> 01:18:30,454
Bun, atunci am să stau în Montana.
820
01:18:31,330 --> 01:18:36,168
O să iau de nevastă o americancă
plinuță și o să cresc iepuri.
821
01:18:36,293 --> 01:18:38,254
Și ea o să-i gătească pentru mine.
822
01:18:39,964 --> 01:18:42,342
O să am o camionetă.
823
01:18:43,802 --> 01:18:50,059
Poate și un vehicul recreațional...
824
01:18:51,227 --> 01:18:53,437
...și o să șofez din stat în stat.
825
01:18:55,564 --> 01:18:58,025
- Te lasă să faci asta?
- Da.
826
01:18:58,484 --> 01:19:00,069
Fără documente?
827
01:19:00,778 --> 01:19:03,490
Fără documente. Din stat în stat.
828
01:19:03,615 --> 01:19:05,617
Începeți întoarcerea.
829
01:19:09,830 --> 01:19:15,086
Atunci iarna
voi locui în Arizona.
830
01:19:16,921 --> 01:19:20,842
- O să am nevoie de două neveste.
- Cel puțin.
831
01:19:31,478 --> 01:19:34,022
Posibilă schimbare la țintă.
832
01:19:34,398 --> 01:19:35,524
Comanda, înțeles.
833
01:19:35,649 --> 01:19:38,569
De acord, posibilă schimbare
a cursului.
834
01:19:41,698 --> 01:19:44,659
- Comanda, sonar, Ivan Nebun!
- Stop. Liniște.
835
01:19:45,660 --> 01:19:47,871
Motoare, totul oprit.
836
01:19:53,627 --> 01:19:55,212
Ce se întâmplă, Jonesy?
837
01:19:55,880 --> 01:20:00,134
Uneori rușii schimbă direcția
ca să vadă dacă e cineva în spate.
838
01:20:00,259 --> 01:20:02,803
Am botezat manevra asta
Ivan Nebun.
839
01:20:03,762 --> 01:20:06,725
Tot ce poți face
e să oprești totul
840
01:20:06,850 --> 01:20:09,186
și să te bagi
ca într-o gaură în apă.
841
01:20:09,311 --> 01:20:10,896
Și care e problema?
842
01:20:11,021 --> 01:20:15,692
Problema e că o navă atât de mare
nu se oprește imediat.
843
01:20:15,817 --> 01:20:19,280
Dacă suntem prea aproape,
intrăm drept în fundul lor.
844
01:20:23,701 --> 01:20:26,245
Dar tu?
Cam ce ai vrea?
845
01:20:38,634 --> 01:20:40,552
Eu nu am asemenea pofte.
846
01:20:43,056 --> 01:20:44,974
Să vedem dacă ne aude.
847
01:20:50,647 --> 01:20:52,190
Trebuie să fie ceva.
848
01:21:01,075 --> 01:21:02,993
Ce este?
849
01:21:06,373 --> 01:21:10,627
Îmi lipsește pacea pescuitului.
850
01:21:11,461 --> 01:21:13,755
Ca atunci când eram mic.
851
01:21:16,424 --> 01:21:19,637
Am fost pe mare 40 de ani.
852
01:21:20,846 --> 01:21:23,015
Război pe mare.
853
01:21:25,059 --> 01:21:30,898
Un război fără bătălii.
Fără monumente.
854
01:21:33,068 --> 01:21:35,028
Doar victime.
855
01:21:39,032 --> 01:21:41,284
Am făcut-o văduvă
în ziua căsătoriei.
856
01:21:46,124 --> 01:21:48,501
Soția mea a murit
când eu eram în voiaj.
857
01:22:08,313 --> 01:22:11,359
Pune sentinele
la toate posturile mecanice.
858
01:22:11,484 --> 01:22:16,448
Dacă a putut ajunge la jet, poate
ajunge și în părți mai importante.
859
01:22:19,325 --> 01:22:24,915
- Unde este, Jonesy?
- În dreptul eșapamentului tribord.
860
01:22:25,040 --> 01:22:27,710
Revine la cursul inițial.
861
01:22:29,420 --> 01:22:33,550
- Da, se întoarce la 210.
- Ne-a ocolit.
862
01:22:36,094 --> 01:22:39,848
Dă-i încă 30 de secunde.
Și asigură mers silențios.
863
01:22:41,141 --> 01:22:42,559
Căpitane?
864
01:22:43,268 --> 01:22:45,312
Am primit asta pe ELF.
865
01:22:47,398 --> 01:22:49,108
- Mulțumesc.
- Să trăiți.
866
01:22:57,074 --> 01:22:58,619
Ce este?
867
01:23:01,079 --> 01:23:02,956
Nu ai să crezi asta.
868
01:23:16,054 --> 01:23:18,264
Atingem punctul fără întoarcere.
869
01:23:18,389 --> 01:23:20,850
Dallas pare să nu fi primit mesajul.
870
01:23:20,975 --> 01:23:24,021
- Trebuie să ne întoarcem.
- Numai două minute.
871
01:23:24,146 --> 01:23:29,109
- Nivelul de benzină spune că nu pot.
- Stai, ai o rezervă.
872
01:23:29,235 --> 01:23:33,989
Rezerva durează zece minute. Nu o
pot atinge decât în timp de război.
873
01:23:34,114 --> 01:23:38,578
Dacă nu ajung pe submarin,
este exact ce o să ai.
874
01:23:38,703 --> 01:23:41,456
Dacă mai ai zece minute,
mai stăm zece minute.
875
01:23:46,878 --> 01:23:52,301
Submarin la ora două.
Cam două mile.
876
01:23:54,637 --> 01:23:59,517
- Bun. Agață-l de vinci.
- Te cobor acum.
877
01:23:59,642 --> 01:24:03,230
Cronometrează opt minute.
Să sperăm că motorul merge cu aer.
878
01:24:04,398 --> 01:24:10,237
Du nava la suprafață.
Tipul trece printr-un infern.
879
01:24:10,362 --> 01:24:13,992
Stai jos căpitane.
880
01:24:14,659 --> 01:24:19,163
- Ai mai făcut asta vreodată?
- Doar o dată, pe calm, lângă Hawai.
881
01:24:19,289 --> 01:24:22,709
Pilotul nu are un punct de referință
ca să mențină poziția.
882
01:24:22,834 --> 01:24:26,714
Nu-ți asuma riscuri.
Ține cangea în fața ta.
883
01:24:26,839 --> 01:24:31,051
Rotoarele fac destulă electricitate
statică pentru a ilumina Chicago.
884
01:24:31,260 --> 01:24:34,346
Am pregătit un scafandru
în caz că tipul cade în apă.
885
01:24:34,471 --> 01:24:35,764
Poate avem nevoie.
886
01:24:35,889 --> 01:24:39,602
Tipul trebuie să fie complet nebun
ca să facă așa ceva.
887
01:25:04,087 --> 01:25:07,716
Dacă trebuie să te ridic,
o să scutur cablul.
888
01:25:07,841 --> 01:25:10,510
Când te uiți sus,
fac semnal de confirmare.
889
01:25:11,094 --> 01:25:14,848
Încrucișează brațele.
Bun. Pornești.
890
01:25:31,408 --> 01:25:33,952
Prinde cablul cu cangea.
891
01:25:35,162 --> 01:25:38,916
Urmărește cablul. Atenție.
Nu-l atinge pe el. Vine.
892
01:25:45,840 --> 01:25:48,510
Ar fi mai ușor
fără vântul lateral.
893
01:25:48,635 --> 01:25:50,261
Unde e? Nu-l văd.
894
01:25:52,515 --> 01:25:54,266
Nu îl atinge!
895
01:25:55,601 --> 01:25:56,977
Jack!
896
01:26:00,105 --> 01:26:02,817
- Nu o putem face.
- Ridică-l înapoi.
897
01:26:11,368 --> 01:26:13,620
Ce se întâmplă?
898
01:26:18,376 --> 01:26:20,419
Dallas, ai un înotător?
899
01:26:20,545 --> 01:26:25,174
Stop! Om la apă, babord.
Trimite scafandrul.
900
01:26:25,299 --> 01:26:27,510
Bine, Dallas, am plecat.
901
01:26:36,853 --> 01:26:39,856
Adu doctorul.
Mă duc în sectorul de salvare.
902
01:26:44,237 --> 01:26:46,823
Faceți loc în jos pe scară.
903
01:27:04,091 --> 01:27:07,846
Ce mai faci, căpitane?
E o plăcere să fiu la bord.
904
01:27:10,807 --> 01:27:12,684
Trebuie să-l văd pe Președinte.
905
01:27:14,644 --> 01:27:18,064
Desigur.
Pot să întreb în ce problemă?
906
01:27:19,900 --> 01:27:23,779
Se pare că rapoartele inițiale
că submarinul nostru a dispărut
907
01:27:23,904 --> 01:27:26,615
nu erau tocmai exacte.
908
01:27:28,617 --> 01:27:33,665
Submarinul în cauză este comandat
de căpitanul Marko Ramius.
909
01:27:35,042 --> 01:27:39,504
Se pare că a suferit
o depresiune nervoasă.
910
01:27:41,048 --> 01:27:47,346
Înainte de plecare, a trimis
o scrisoare Amiralului Yuri Padorin,
911
01:27:47,472 --> 01:27:49,724
în care și-a anunțat intenția...
912
01:27:52,685 --> 01:27:55,563
...să-și lanseze rachetele
asupra SUA.
913
01:27:57,274 --> 01:27:59,485
De ce nu mi-ați spus asta
data trecută?
914
01:27:59,610 --> 01:28:04,823
În poziția mea,
Moscova nu îmi spune totul.
915
01:28:05,032 --> 01:28:08,243
Deci, unul din căpitanii voștri
a înnebunit?
916
01:28:08,368 --> 01:28:09,871
Și ce doriți de la noi?
917
01:28:09,996 --> 01:28:13,583
- Ne-ați oferit ajutor.
- La o misiune de salvare.
918
01:28:13,708 --> 01:28:16,753
Acum vreți ajutor
să-l vânați și să-l distrugeți.
919
01:28:18,088 --> 01:28:22,343
Am instrucțiuni să cer acest lucru
președintelui dvs.
920
01:28:23,302 --> 01:28:25,346
Să-l găsim? L-am găsit deja.
921
01:28:25,471 --> 01:28:27,515
L-am părăsit
ca să te luăm la bord.
922
01:28:27,640 --> 01:28:33,145
- Scuzați. Cafea. O țigară?
- Nu fumez.
923
01:28:33,270 --> 01:28:38,026
Presupunând că îl găsim din nou,
ce ar trebui să fac eu?
924
01:28:38,151 --> 01:28:42,531
Primim mesaj
pe circuitul de urgență.
925
01:28:42,656 --> 01:28:44,115
Bine. Adu-l jos.
926
01:28:46,409 --> 01:28:47,787
Deci, d-le Ryan?
927
01:28:50,957 --> 01:28:55,336
- Ofițer, scuză-ne o clipă.
- Vino încoace.
928
01:29:01,760 --> 01:29:04,721
Submarinul urmărit
este Octombrie Roșu.
929
01:29:04,847 --> 01:29:07,516
Este sub comanda
căpitanului Ramius.
930
01:29:07,641 --> 01:29:12,939
Este posibil ca el și echipajul
să vrea să dezerteze.
931
01:29:15,900 --> 01:29:17,235
Să dezerteze?
932
01:29:18,987 --> 01:29:20,280
Scuză-mă.
933
01:29:37,591 --> 01:29:41,636
Spui că nava se numește
Octombrie Roșu? Căpitan Ramius?
934
01:29:41,761 --> 01:29:43,722
Da.
935
01:29:43,847 --> 01:29:46,891
Se pare că împrejurările
s-au schimbat nițel.
936
01:29:55,151 --> 01:29:58,237
Dați-i haine uscate.
Eu merg pe puntea de comandă.
937
01:30:00,323 --> 01:30:04,244
"Comanda Națională informată că
submarinul Octombrie Roșu
938
01:30:04,369 --> 01:30:09,166
este potențial dezertor și amenință
lansare independentă de rachete."
939
01:30:09,291 --> 01:30:14,339
"Sunteți autorizat să folosiți forța
ca să-i opriți apropierea de coastă."
940
01:30:30,022 --> 01:30:32,691
Cârma zece grade stânga.
Mergi pe curs 265.
941
01:30:38,781 --> 01:30:40,742
Șef de cart, alarmă roșie.
942
01:30:51,670 --> 01:30:55,007
- Ce se întâmplă?
- Punctele de foc gata de luptă.
943
01:30:55,132 --> 01:30:56,759
Foarte bine.
944
01:30:56,884 --> 01:30:59,970
- Trebuie să-ți vorbesc.
- Nu acum.
945
01:31:00,096 --> 01:31:03,349
Mergi la 1.200 picioare,
cu înclinare 20 grade.
946
01:31:03,474 --> 01:31:07,854
Ofițer submersiune, mergi la
1.200 picioare. Înclinare 20 grade.
947
01:31:08,980 --> 01:31:13,026
Planele prova submersiune maximă.
Planele pupa submersiune maximă.
948
01:31:13,151 --> 01:31:14,528
Înclinație 20 grade.
949
01:31:17,740 --> 01:31:20,535
Trecem 450 picioare, mergem la 1.200.
950
01:31:21,953 --> 01:31:23,329
500.
951
01:31:25,873 --> 01:31:27,333
600.
952
01:31:28,961 --> 01:31:30,379
700.
953
01:31:36,009 --> 01:31:38,470
- Îi știi poziția?
- Da căpitane.
954
01:31:46,312 --> 01:31:47,814
Sonar, aici comanda.
955
01:31:47,939 --> 01:31:50,692
- L-ai prins, Jonesy?
- Foarte slab. O clipă.
956
01:31:52,694 --> 01:31:57,116
Da. Contact pe curs 250.
Exact unde trebuia să fie.
957
01:31:57,324 --> 01:32:01,912
- Sunt semne că știe de noi?
- Nu, operează ca înainte.
958
01:32:02,037 --> 01:32:06,501
Vino stânga la 265.
Pune-ne în spatele lui fără zgomot.
959
01:32:06,626 --> 01:32:09,838
Înțeles. Ofițer submersiune,
mergi la 500 picioare.
960
01:32:19,056 --> 01:32:22,184
Căpitane, te rog ascultă-mă.
Doar două minute.
961
01:32:24,478 --> 01:32:28,190
- Cât timp e până la intercepție?
- Patru minute.
962
01:32:29,525 --> 01:32:32,195
Bine, d-le Ryan. Două minute.
963
01:32:38,827 --> 01:32:42,456
Înțeleg perfect mesajul primit.
Are sens.
964
01:32:42,915 --> 01:32:47,545
Ramius vrea să dezerteze.
Rușii știu asta și vor să-l scufunde.
965
01:32:47,670 --> 01:32:49,464
Dar nu au putut să o facă.
966
01:32:49,589 --> 01:32:51,799
- Am linie de tragere.
- Bine.
967
01:32:51,924 --> 01:32:56,680
Trebuie să asculți. Rușii nu se vor
opri de la nimic ca să-l împiedice.
968
01:32:56,805 --> 01:33:02,561
Au inventat povestea pentru că vor
ajutorul nostru ca să-l scufunde.
969
01:33:04,855 --> 01:33:06,982
Control armament, armează.
970
01:33:07,107 --> 01:33:10,445
Suntem aproape și nu vreau
peștele ăsta să vină după noi.
971
01:33:10,570 --> 01:33:12,614
Căpitane, îl cunosc pe acest om.
972
01:33:14,866 --> 01:33:17,994
- A făcut vreun Ivan Nebun?
- Ce diferență face asta?
973
01:33:18,119 --> 01:33:21,248
- Va face unul la tribord.
- Fiindcă ultimul a fost babord?
974
01:33:21,374 --> 01:33:24,669
Totdeauna merge la tribord
în jumătatea de oră inferioară.
975
01:33:28,714 --> 01:33:31,634
Inundă tuburile unu și doi.
Reglează focoasele.
976
01:33:31,759 --> 01:33:36,807
Trebuie să fie vreun mod de a-l
contacta fără să încălcăm ordinele.
977
01:33:36,932 --> 01:33:40,185
Cheamă-l pe Watson la comandă
cu pistolul.
978
01:33:45,190 --> 01:33:49,862
Raportul semnal/zgomot scade.
Poate o schimbare în direcția țintei.
979
01:33:50,071 --> 01:33:52,323
De acord, bazat pe curs.
980
01:33:54,450 --> 01:33:56,869
Comanda, sonarul, Ivan Nebun!
981
01:33:59,957 --> 01:34:01,166
Căpitane.
982
01:34:02,584 --> 01:34:04,420
Căpitane, schimbă direcția.
983
01:34:07,840 --> 01:34:10,384
- În ce parte?
- La tribord.
984
01:34:12,679 --> 01:34:14,305
Dă-i omului o șansă.
985
01:34:17,475 --> 01:34:20,353
- Totul înapoi.
- Repetă?
986
01:34:20,562 --> 01:34:23,774
- Am spus, totul înapoi!
- Am înțeles, totul înapoi.
987
01:34:28,737 --> 01:34:33,742
- Facem depresiune! Ne poate auzi.
- Comanda, înțeles. Stop.
988
01:34:35,327 --> 01:34:37,873
Bun.
Tocmai ne-am deschis fermoarul.
989
01:34:37,998 --> 01:34:43,253
D-le Thompson, deschide ușile
externe. Proceduri de lansare.
990
01:34:43,378 --> 01:34:46,923
Dacă cumva clipește,
îl trimit pe Marte.
991
01:34:47,674 --> 01:34:51,721
Stop, cârma la jumătate. Sonar.
992
01:34:51,846 --> 01:34:53,931
Poți identifica contactul?
993
01:34:54,140 --> 01:34:56,767
Submarin american clasa Los Angeles.
994
01:34:56,893 --> 01:34:59,353
Curs, 015. Distanța, 300 metri.
995
01:34:59,562 --> 01:35:02,232
Poate va deschide
ușile tuburilor de torpilă.
996
01:35:02,900 --> 01:35:05,694
Ușile exterioare deschise.
Gata de lansare.
997
01:35:05,819 --> 01:35:10,407
Bine. Ordinele mele sunt stricte.
998
01:35:10,532 --> 01:35:13,620
A deschis ușile.
Se pregătește să lanseze.
999
01:35:14,204 --> 01:35:17,040
Inundă tuburile trei/patru.
1000
01:35:17,165 --> 01:35:20,877
Inundă tuburile trei/patru.
Calculat linie de tragere.
1001
01:35:21,461 --> 01:35:23,504
Să deschid ușile tuburilor?
1002
01:35:26,300 --> 01:35:30,054
- Să deschid ușile externe?
- Nu.
1003
01:35:31,639 --> 01:35:34,475
Îngheață linia de tragere
în computer.
1004
01:35:35,976 --> 01:35:37,646
Nu deschide ușile.
1005
01:35:45,820 --> 01:35:47,322
Înțeles, căpitane.
1006
01:35:48,740 --> 01:35:51,285
Îngheață linia de tragere
în computer.
1007
01:35:51,410 --> 01:35:56,540
- Ținta a inundat tuburile.
- A deschis ușile externe?
1008
01:35:56,666 --> 01:36:00,211
Negativ. Stă și nu mișcă.
O clipă.
1009
01:36:01,587 --> 01:36:04,091
Ținta devine neclară.
1010
01:36:04,216 --> 01:36:06,551
Ce înseamnă asta?
1011
01:36:08,553 --> 01:36:11,556
Înseamnă că e un client foarte calm.
1012
01:36:11,682 --> 01:36:15,103
Știe că suntem gata să tragem.
Și nu ne va provoca.
1013
01:36:15,228 --> 01:36:17,188
Merge la adâncime periscop.
1014
01:36:17,313 --> 01:36:20,650
- Ce curs are?
- 270. Spre vest.
1015
01:36:21,943 --> 01:36:23,486
Adu-ne în paralel.
1016
01:36:25,446 --> 01:36:27,866
Sonar, comanda, raportați contacte.
1017
01:36:27,991 --> 01:36:32,621
Singurul contact este Taifun șapte,
curs 195.
1018
01:36:33,205 --> 01:36:37,167
- Bun. Distanța față de țintă?
- 300 iarzi.
1019
01:36:39,670 --> 01:36:44,342
- Mergi la adâncime de 65 picioare.
- Ofițer submersiune, 65 picioare.
1020
01:36:45,051 --> 01:36:47,387
Vrea deasupra
ca să-și arunce privirea.
1021
01:36:48,430 --> 01:36:50,056
Îi jucăm jocul.
1022
01:37:05,198 --> 01:37:06,992
50 metri, mergem la 45.
1023
01:37:09,244 --> 01:37:11,538
- Armamentul?
- Armamentul este armat.
1024
01:37:11,705 --> 01:37:15,834
Tuburile trei/patru sunt inundate.
Ușile exterioare sunt închise.
1025
01:37:19,255 --> 01:37:20,423
Marchează cursul.
1026
01:37:28,890 --> 01:37:32,060
Voiai să vorbești cu el.
Uite-l acolo.
1027
01:37:33,437 --> 01:37:35,063
Ce vrei să-i spui?
1028
01:37:35,314 --> 01:37:37,816
El e singurul care se uită
prin periscop?
1029
01:37:37,983 --> 01:37:41,153
- Probabil.
- Să sperăm că așa e.
1030
01:37:43,198 --> 01:37:47,660
"SUA informate că intenționezi
lansare rachete." Pauză.
1031
01:37:47,827 --> 01:37:52,790
"Nu te apropia de coasta SUA
ori vei fi atacat." Pauză.
1032
01:37:52,916 --> 01:37:58,589
"Dacă intenția este alta,
vrei să discuți opțiuni?" Pauză.
1033
01:37:59,173 --> 01:38:01,550
Poate confirma
cu un singur impuls?
1034
01:38:01,675 --> 01:38:05,095
Da, poate.
Întrebarea este, o va face?
1035
01:38:13,230 --> 01:38:18,276
Verifică distanța față de țintă.
Un singur impuls.
1036
01:38:20,196 --> 01:38:21,530
Înțeles, căpitane.
1037
01:38:28,454 --> 01:38:31,624
Drace. Ce facem acum?
1038
01:38:34,169 --> 01:38:37,422
E bine. "Dacă dezertarea..."
1039
01:38:44,973 --> 01:38:48,893
Hartă. Vreau o hartă.
1040
01:38:51,854 --> 01:38:56,401
Unde dracu' suntem?
Vreau un loc adânc.
1041
01:38:56,693 --> 01:38:58,737
- Bun.
- ABISUL LAURENȚIAN
1042
01:38:58,862 --> 01:39:00,072
Bun.
1043
01:39:01,031 --> 01:39:02,741
Trimite-i mesajul ăsta.
1044
01:39:05,869 --> 01:39:09,457
- Ești nebun?
- Trimite-l.
1045
01:39:13,420 --> 01:39:15,213
Spune-mi un lucru.
1046
01:39:15,380 --> 01:39:18,633
De unde ai știut
că o să meargă la tribord?
1047
01:39:18,800 --> 01:39:20,260
N-am știut.
1048
01:39:21,177 --> 01:39:24,348
Șansele erau 50-50 și îmi trebuia
o pauză. Scuze.
1049
01:39:26,100 --> 01:39:27,977
E în regulă.
1050
01:39:28,102 --> 01:39:32,982
Aproape am uitat alfabetul Morse,
cine știe ce-i transmit acum.
1051
01:39:52,920 --> 01:39:55,131
Re-verifică distanța la țintă.
1052
01:39:57,008 --> 01:39:59,762
- Un singur impuls.
- Căpitane, de-abia...
1053
01:40:00,846 --> 01:40:04,600
Dă-mi un impuls, Vassily.
Un singur impuls, te rog.
1054
01:40:08,353 --> 01:40:09,897
Înțeles, căpitane.
1055
01:40:14,611 --> 01:40:16,571
Ce naiba mai e și asta?
1056
01:40:17,822 --> 01:40:20,408
Rușii vor ca noi să-l scufundăm.
1057
01:40:20,575 --> 01:40:22,869
Poate va trebui să o facem.
1058
01:40:31,504 --> 01:40:33,964
Trebuie să dăm americanilor
bătaie de cap.
1059
01:40:36,551 --> 01:40:38,011
Schimbăm drumul la sud.
1060
01:40:42,057 --> 01:40:43,517
ABISUL LAURENȚIAN
1061
01:40:48,563 --> 01:40:50,525
D-le Kamarov?
1062
01:40:52,693 --> 01:40:54,904
Calculează un nou curs la sud.
1063
01:40:57,156 --> 01:40:58,866
Curs nou, 180.
1064
01:41:23,393 --> 01:41:26,139
MARILE NISIPURI
LA NORD DE ABISUL LAURENȚIAN
1065
01:41:26,236 --> 01:41:28,440
20 DE ORE MAI TÂRZIU
1066
01:41:33,862 --> 01:41:35,406
Oprește reactorul.
1067
01:41:37,366 --> 01:41:41,579
- Închide sistemul de ventilație.
- Panoul de control e defect.
1068
01:41:42,289 --> 01:41:44,499
Toată lumea afară!
1069
01:41:46,376 --> 01:41:47,752
Afară!
1070
01:41:57,221 --> 01:42:01,600
- Sistemul de ventilație. Închide-l.
- Panoul de control nu răspunde.
1071
01:42:01,767 --> 01:42:04,438
Ocolește-l. Închide-o manual. Acum!
1072
01:42:06,648 --> 01:42:08,025
Repetă.
1073
01:42:16,325 --> 01:42:19,996
Avem o scurgere în tubul de răcire.
Am oprit reactorul.
1074
01:42:20,121 --> 01:42:22,582
Circuitele de ventilație
inactivate.
1075
01:42:23,791 --> 01:42:28,171
- Lichidul de răcire e contaminat.
- Știam că sunt avarii.
1076
01:42:28,296 --> 01:42:30,674
Alarmă generală de radiații.
1077
01:42:30,799 --> 01:42:34,303
Mașinile contaminate.
Radiația se deplasează înainte.
1078
01:42:34,428 --> 01:42:37,765
Du-ne la adâncime periscop.
Ventilăm la suprafață.
1079
01:42:37,931 --> 01:42:40,309
Adâncime periscop.
Gata de ventilație.
1080
01:42:40,434 --> 01:42:43,354
Ventilația nu e suficientă.
Evacuează oamenii.
1081
01:42:43,563 --> 01:42:47,150
- Starea acumulatorului?
- Patru ore. Șase cu economie.
1082
01:42:47,317 --> 01:42:48,860
Cuplează acumulatorul.
1083
01:42:49,027 --> 01:42:53,073
Avem scurgere de radiații gradul unu.
Toate zonele sunt contaminate.
1084
01:42:53,239 --> 01:42:56,660
Simpla schimbare de aer
nu e de ajuns. Evacuează oamenii.
1085
01:42:56,786 --> 01:42:59,538
Am fost sabotați.
1086
01:42:59,705 --> 01:43:01,749
Cine a menționat sabotaj?
1087
01:43:02,291 --> 01:43:03,542
Căpitane!
1088
01:43:03,709 --> 01:43:06,797
Mi-e teamă că doctorul are dreptate.
1089
01:43:12,177 --> 01:43:16,223
Bine. La suprafață.
Evacuăm oamenii pe punte.
1090
01:43:16,973 --> 01:43:18,058
Înțeles.
1091
01:43:18,183 --> 01:43:22,313
La suprafață. Adunați personalul
la ușile de evacuare.
1092
01:43:22,438 --> 01:43:25,358
Scoateți plutele.
Legați-le de punte.
1093
01:43:25,525 --> 01:43:29,278
Le folosim ca adăpost până sosește
flotila. Ofițer navigație?
1094
01:44:11,783 --> 01:44:13,994
Fii atent la numărătoare.
1095
01:44:14,160 --> 01:44:17,080
- Trebuie să scoatem tot echipajul.
- Înțeles.
1096
01:44:17,247 --> 01:44:21,877
Șeful de cart raportează plutele
asigurate și evacuarea în curs.
1097
01:44:22,003 --> 01:44:23,379
Foarte bine.
1098
01:44:29,719 --> 01:44:31,596
Facem rotație la comandă.
1099
01:44:32,054 --> 01:44:35,142
Niciun ofițer nu stă
mai mult de 20 de minute sub punte.
1100
01:44:35,267 --> 01:44:37,769
- Este acceptabil?
- Desigur.
1101
01:44:37,936 --> 01:44:43,942
Contact la suprafață. 270.
La șase mile și se apropie rapid.
1102
01:44:44,109 --> 01:44:47,947
- Este o navă de război!
- Poți să o identifici?
1103
01:44:48,156 --> 01:44:52,869
E o fregată. SUA.
Probabil clasa Perry. Semnalizează.
1104
01:44:53,995 --> 01:44:55,705
"Octombrie Roșu..."
1105
01:44:57,540 --> 01:44:59,501
"Oprește și stai unde ești."
1106
01:44:59,668 --> 01:45:03,422
"Nu încerca să te scufunzi
sau tragem."
1107
01:45:06,216 --> 01:45:08,344
Cred că vor să ne abordeze.
1108
01:45:15,226 --> 01:45:17,437
Tu mergi împreună cu echipajul.
1109
01:45:17,604 --> 01:45:22,400
Ofițerii și cu mine vom submersa
și vom saborda nava.
1110
01:45:23,819 --> 01:45:26,364
O să primești Ordinul Lenin.
1111
01:45:36,291 --> 01:45:41,004
Pregătiți-vă de plecare.
Căpitanul va saborda nava.
1112
01:45:46,676 --> 01:45:49,680
- Submersează, d-le.
- Trage un foc spre prova.
1113
01:45:49,847 --> 01:45:51,224
Dreapta la 180.
1114
01:46:22,549 --> 01:46:24,259
Seahawk One, Comanda Bravo.
1115
01:46:43,321 --> 01:46:44,781
E gata.
1116
01:46:46,741 --> 01:46:48,869
Seahawk One,
lansează la comandă.
1117
01:46:48,994 --> 01:46:51,831
Lansează acum, acum, acum.
1118
01:47:00,381 --> 01:47:02,091
Distanța la țintă, 900 iarzi.
1119
01:47:03,719 --> 01:47:04,928
800 iarzi.
1120
01:47:08,098 --> 01:47:09,474
700 iarzi.
1121
01:47:11,143 --> 01:47:12,519
600 iarzi.
1122
01:47:17,650 --> 01:47:19,027
500 iarzi.
1123
01:47:21,696 --> 01:47:23,156
400 iarzi.
1124
01:47:25,658 --> 01:47:26,909
300 iarzi.
1125
01:47:30,039 --> 01:47:31,749
Torpila a detonat.
1126
01:47:33,334 --> 01:47:36,045
Trebuie să înțelegi, căpitane,
1127
01:47:36,170 --> 01:47:40,008
că torpila nu s-a auto-distrus.
Ai auzit-o lovind nava.
1128
01:47:40,133 --> 01:47:42,802
Iar eu nu am fost niciodată aici.
1129
01:47:44,262 --> 01:47:46,473
Contactați Dallas. Pot începe.
1130
01:47:46,640 --> 01:47:49,100
Avizați Dallas. Porniți DSRV.
1131
01:47:49,225 --> 01:47:50,393
Aici Reuben James.
1132
01:47:58,069 --> 01:48:01,489
Două milioane de lucruri
pot să meargă prost.
1133
01:48:02,239 --> 01:48:06,787
Agenția Centrală de Informații.
Asta e o contradicție de termeni.
1134
01:48:08,955 --> 01:48:10,415
Cum e cafeaua, Ryan?
1135
01:48:11,625 --> 01:48:15,045
Dallas, aici Mystic.
Cer aprobare pentru lansare.
1136
01:48:15,212 --> 01:48:16,588
Lansarea se aprobă.
1137
01:48:18,925 --> 01:48:22,011
- Tambuchiul e închis.
- Amestec aer normal.
1138
01:48:22,136 --> 01:48:24,806
Verificările sunt complete.
Gata de lansare.
1139
01:48:25,139 --> 01:48:29,686
- Inundă fusta de cuplare.
- Fusta e inundată.
1140
01:48:29,853 --> 01:48:33,690
- Gata de plecare.
- Să o facem.
1141
01:48:36,068 --> 01:48:37,611
Ne-am desprins.
1142
01:48:38,112 --> 01:48:39,571
Întoarcere la babord.
1143
01:49:00,553 --> 01:49:05,057
- 600 iarzi și ne apropiem.
- Cârma dreapta la 075.
1144
01:49:05,474 --> 01:49:06,517
400.
1145
01:49:11,231 --> 01:49:12,482
200 iarzi.
1146
01:49:14,776 --> 01:49:16,486
100 iarzi.
1147
01:49:23,995 --> 01:49:25,663
Aprinde luminile.
1148
01:49:39,720 --> 01:49:41,805
Iisuse! Mare mai e.
1149
01:49:58,324 --> 01:50:02,453
- Suntem în poziție.
- Poți deschide tambuchiul.
1150
01:50:03,245 --> 01:50:05,539
Stai o clipă. Jones?
1151
01:50:08,000 --> 01:50:09,377
D-le Ryan?
1152
01:50:12,714 --> 01:50:16,927
- Dezertează.
- Și nu se poate răzgândi?
1153
01:50:17,844 --> 01:50:20,430
Nu se va răzgândi.
1154
01:50:20,597 --> 01:50:22,808
Ți-ai pune viața în joc?
1155
01:50:43,622 --> 01:50:45,749
D-le, vreți să-mi dați ciocanul?
1156
01:51:08,691 --> 01:51:09,900
Americani.
1157
01:52:52,595 --> 01:52:55,765
Acum se înverzește.
1158
01:53:13,951 --> 01:53:16,245
Ăsta e cowboy-ul nostru.
1159
01:53:18,957 --> 01:53:21,167
Ce e așa nostim?
1160
01:53:22,168 --> 01:53:25,588
Căpitanul pare să creadă
că ești un fel de cowboy.
1161
01:53:26,547 --> 01:53:32,221
- Vorbești rusește.
- Puțin.
1162
01:53:34,264 --> 01:53:37,851
E înțelept să studiezi
comportarea adversarului.
1163
01:53:38,018 --> 01:53:39,895
Nu crezi?
1164
01:53:40,689 --> 01:53:41,898
Așa e.
1165
01:53:44,776 --> 01:53:48,989
Nu cred că îți amintești, dar ne-am
cunoscut la consulat la Leningrad.
1166
01:53:49,906 --> 01:53:52,951
Atunci erai cu soția. Îmi pare rău.
1167
01:53:55,663 --> 01:53:59,125
Ce vă dă dreptul
să trageți asupra navei mele?
1168
01:54:00,584 --> 01:54:03,337
Semnalele dvs
nu au menționat o torpilă.
1169
01:54:03,462 --> 01:54:05,799
Ryan?
1170
01:54:05,966 --> 01:54:09,261
A fost nevoie ca să menținem iluzia
pentru echipajul dvs.
1171
01:54:09,428 --> 01:54:11,763
Echipajul este salvat, da?
1172
01:54:11,930 --> 01:54:13,640
Chiar acum.
1173
01:54:17,979 --> 01:54:20,898
- Tu ai trimis semnalele?
- Corect, d-le.
1174
01:54:23,234 --> 01:54:27,822
De unde ai știut că
avaria reactorului era falsă?
1175
01:54:29,323 --> 01:54:32,536
A fost o presupunere,
dar părea logică.
1176
01:54:38,917 --> 01:54:40,210
Foarte bine.
1177
01:54:44,549 --> 01:54:49,971
Vă prezint submarinul
cu rachete balistice Octombrie Roșu.
1178
01:54:54,350 --> 01:55:00,733
Ofițerii mei și cu mine cerem azil
în Statele Unite ale Americii.
1179
01:55:03,277 --> 01:55:07,490
Îmi face plăcere, d-le.
Bart Mancuso, USS Dallas.
1180
01:55:10,952 --> 01:55:15,707
- Torpilă. Americanii trag.
- Frecvența e prea ridicată.
1181
01:55:15,874 --> 01:55:17,417
Torpila e rusească.
1182
01:55:18,001 --> 01:55:20,296
Altă torpilă? De unde?
1183
01:55:20,421 --> 01:55:24,258
Comanda, aici sonar. Contact nou.
Submarin sovietic clasa Alfa.
1184
01:55:27,929 --> 01:55:30,056
De ce nu avem detonare?
1185
01:55:30,181 --> 01:55:34,478
Torpila s-a angajat în dreptul țintei
și a trecut de Octombrie Roșu.
1186
01:55:34,603 --> 01:55:38,649
Ai pus distanța greșit.
Lansează iar, cu noile date.
1187
01:55:38,774 --> 01:55:41,526
Porniți motor
și luați drăcia aia de pe nava mea.
1188
01:55:41,652 --> 01:55:42,653
A plecat.
1189
01:55:44,279 --> 01:55:48,743
- Cineva a lansat o torpilă spre noi.
- Serios! Pleacă de aici.
1190
01:55:57,586 --> 01:56:01,966
Căpitanul se bate cu ei.
1191
01:56:04,885 --> 01:56:06,887
Borodin, la reglarea focului.
1192
01:56:08,597 --> 01:56:13,103
- Ryan? Stai aici.
- Nu sunt ofițer naval. Sunt CIA.
1193
01:56:13,228 --> 01:56:14,229
CIA?
1194
01:56:14,354 --> 01:56:17,107
Nu sunt agent.
Scriu cărți pentru CIA.
1195
01:56:18,566 --> 01:56:21,444
Bine. Stai jos
și fă exact ce-ți spun eu.
1196
01:56:21,569 --> 01:56:25,491
DSRV a plecat.
Alfa rusesc, 8.000 iarzi tribord.
1197
01:56:25,700 --> 01:56:28,911
- Cred că e Konovalov.
- Mărește la flanc.
1198
01:56:29,036 --> 01:56:30,871
Mărește la flanc.
1199
01:56:30,997 --> 01:56:35,502
- Cum?
- Butonul ăla, întoarce-l la dreapta.
1200
01:56:37,212 --> 01:56:41,299
- Totul înainte. Cârma totul dreapta.
- Trage din nou.
1201
01:56:41,425 --> 01:56:44,052
- Mergi la punctele de foc.
- Punctele de foc.
1202
01:56:49,684 --> 01:56:54,272
- Torpilă lansată. Curs 315.
- Distanța, 7.000 iarzi.
1203
01:56:54,480 --> 01:56:58,818
- Cârma dreapta, 315.
- Ne ducem drept spre torpilă.
1204
01:56:58,943 --> 01:57:00,863
Menține cursul la 315.
1205
01:57:00,988 --> 01:57:04,658
- Distanța, 6.000 iarzi.
- Tot 315.
1206
01:57:04,783 --> 01:57:07,494
Cârmește dreapta până vezi aici 315.
1207
01:57:07,619 --> 01:57:10,831
E greșit! Nu întoarce cârma.
1208
01:57:12,041 --> 01:57:13,835
315.
1209
01:57:25,598 --> 01:57:29,268
- Mergi drept spre torpilă.
- Da.
1210
01:57:29,894 --> 01:57:33,814
- Ce face?
- Merge spre torpilă.
1211
01:57:33,939 --> 01:57:37,444
Octombrie Roșu
merge spre torpilă.
1212
01:57:37,569 --> 01:57:39,112
Dumnezeule!
1213
01:57:39,321 --> 01:57:43,033
Torpila stabilă, curs 315.
Distanța, 5.000 iarzi.
1214
01:57:43,158 --> 01:57:47,996
- Mărește viteza.
- Suntem deja la 110%.
1215
01:57:48,205 --> 01:57:53,795
- Dă-mi 115%.
- Distanța, 3.000 iarzi, vine repede.
1216
01:58:00,551 --> 01:58:03,847
Vine spre torpilă.
Vrea să se sinucidă?
1217
01:58:03,972 --> 01:58:06,892
Avem linie de tragere la Alfa.
Putem lansa?
1218
01:58:07,017 --> 01:58:11,480
Nu pot ataca un submarin sovietic
fără ordin.
1219
01:58:14,191 --> 01:58:19,280
Torpila curs constant la 315.
Distanța, 900 iarzi.
1220
01:58:20,406 --> 01:58:23,785
Impact torpilă, 20 secunde.
1221
01:58:25,203 --> 01:58:26,621
Ce cărți?
1222
01:58:28,249 --> 01:58:30,918
- Pardon?
- Ce cărți scrii?
1223
01:58:32,670 --> 01:58:36,674
O biografie a Amiralului Halsey
cu titlul The Fighting Sailor.
1224
01:58:36,799 --> 01:58:41,012
- Despre tactica de luptă navală.
- Știu cartea asta.
1225
01:58:41,888 --> 01:58:46,518
Concluziile tale sunt total greșite.
Halsey a acționat prostește.
1226
01:58:47,269 --> 01:58:52,483
Nouă, opt, șapte, șase,
1227
01:58:52,608 --> 01:58:57,530
cinci, patru, trei, doi.
1228
01:58:58,531 --> 01:59:01,742
Impact torpilă... acum.
1229
01:59:10,919 --> 01:59:12,587
Drace.
1230
01:59:14,923 --> 01:59:18,428
- Ce s-a întâmplat?
- Tactică de luptă.
1231
01:59:19,345 --> 01:59:21,014
Venind contra torpilei,
1232
01:59:21,139 --> 01:59:24,767
căpitanul a micșorat distanța
înainte ca torpila să armeze.
1233
01:59:26,019 --> 01:59:28,313
- Așa de simplu?
- Nu chiar.
1234
01:59:28,855 --> 01:59:33,444
În clipa asta Cpt Tupolev înlătură
elementele de siguranță din torpile.
1235
01:59:33,569 --> 01:59:36,196
Nu va face aceeași greșeală
de două ori.
1236
01:59:37,281 --> 01:59:41,745
- Ai calculat o linie de tragere?
- E cam greu.
1237
01:59:48,293 --> 01:59:51,421
- Focuri de armă?
- Așa s-a auzit.
1238
01:59:51,546 --> 01:59:54,341
- Nu s-a răzgândit?
- E un membru al echipajului.
1239
01:59:54,467 --> 01:59:57,428
Oricine ar fi,
pare să se fi răzgândit.
1240
02:00:15,447 --> 02:00:17,783
Aș fi vrut să văd Montana.
1241
02:00:32,132 --> 02:00:34,718
S-a dus înainte
în compartimentul torpile.
1242
02:00:34,843 --> 02:00:38,222
Avem o intruziune în camera rachete,
babord, numărul 20.
1243
02:00:38,347 --> 02:00:41,892
- Poate lansa o rachetă?
- Nu, dar o poate exploda.
1244
02:00:44,562 --> 02:00:47,816
- Căpitane, ia comanda.
- Reglajul focului e avariat.
1245
02:00:47,941 --> 02:00:51,319
- Du-te în spatele lui și stai acolo.
- Căpitane, așteaptă.
1246
02:00:55,198 --> 02:00:57,117
S-ar putea să ai nevoie de asta.
1247
02:01:00,871 --> 02:01:02,540
Mulțumesc.
1248
02:01:05,960 --> 02:01:08,712
Nu sta acolo, mergi cu el!
1249
02:01:08,839 --> 02:01:12,008
Tu, vorbești engleza?
Mișcă-ți fundul aici.
1250
02:01:12,133 --> 02:01:14,010
Torpila s-a rupt la impact.
1251
02:01:14,135 --> 02:01:17,222
Drace. Reglați distanța de siguranță
la zero.
1252
02:01:17,347 --> 02:01:18,807
Nu pot merge mai repede.
1253
02:01:18,932 --> 02:01:22,353
Trebuie găsit înainte să dea
de circuitul de aprindere.
1254
02:01:30,611 --> 02:01:34,199
Ce se întâmplă dacă ajunge la
circuitul de aprindere?
1255
02:01:34,324 --> 02:01:35,993
Poate să incinereze nava.
1256
02:01:44,918 --> 02:01:49,424
- Ușa aia e singura ieșire de aici?
- Da.
1257
02:01:49,966 --> 02:01:52,385
Nu-l lăsa să treacă de tine.
1258
02:01:53,469 --> 02:01:57,181
Ryan, fii atent în ce tragi.
1259
02:01:58,433 --> 02:02:02,146
Cele mai multe lucruri de aici
nu reacționează bine la gloanțe.
1260
02:02:05,149 --> 02:02:06,483
Aha.
1261
02:02:26,464 --> 02:02:28,132
Să fiu atent în ce trag?
1262
02:02:36,558 --> 02:02:40,395
- Distanța de siguranță la zero.
- Curs pentru Octombrie Roșu.
1263
02:02:40,520 --> 02:02:44,149
- E în spatele nostru.
- Cârma totul dreapta.
1264
02:02:44,274 --> 02:02:46,026
Scap eu de el.
1265
02:02:52,825 --> 02:02:55,870
- Se duce adânc.
- 30 grade în jos.
1266
02:02:56,079 --> 02:02:59,040
Contramăsurile
erau acolo, așa e?
1267
02:03:24,734 --> 02:03:28,030
Amirale, Alfa e prea rapid.
E doar o chestiune de timp.
1268
02:03:29,156 --> 02:03:33,744
"Ryan, multe lucruri de aici
nu reacționează bine la gloanțe."
1269
02:03:33,869 --> 02:03:37,498
Da, ca și mine. Nici eu
nu reacționez bine la gloanțe.
1270
02:03:57,061 --> 02:03:58,813
- Unde e?
- Aproape.
1271
02:04:02,483 --> 02:04:05,946
- 900 metri, drept înainte.
- Îl am.
1272
02:04:06,071 --> 02:04:08,907
- Ține cursul și trage.
- Suntem prea aproape.
1273
02:04:09,032 --> 02:04:11,285
Nu discuta cu mine.
Lansează torpila.
1274
02:04:11,410 --> 02:04:14,746
- Torpilele sunt în tuburi.
- Acum!
1275
02:04:17,000 --> 02:04:19,794
Altă torpilă a devenit activă
la lansare.
1276
02:04:19,919 --> 02:04:23,256
- S-a angajat pe noi și vine.
- Cârma stânga sus.
1277
02:04:23,381 --> 02:04:24,799
Cred că ne-a prins.
1278
02:04:35,019 --> 02:04:36,645
Bravo, Dallas!
1279
02:04:41,818 --> 02:04:45,989
Torpila este angajată pe noi.
Distanță, 500 iarzi. Ai reușit.
1280
02:04:47,115 --> 02:04:51,286
Sper ca asta să lucreze.
Șefule, pune-ne pe acoperiș.
1281
02:04:51,411 --> 02:04:55,124
Panoul de contramăsuri,
la semnalul meu. Cinci, patru...
1282
02:04:57,835 --> 02:05:02,423
...unu. Lansați contramăsuri.
Explozie de urgență. Ridicare totală.
1283
02:05:10,057 --> 02:05:13,143
550... 500 picioare.
1284
02:05:14,102 --> 02:05:17,189
Hai frumosule. Zboară!
1285
02:05:36,085 --> 02:05:39,880
Torpila a rămas activă.
Caută altă țintă.
1286
02:06:05,116 --> 02:06:07,076
Un bucătar nenorocit.
1287
02:06:34,523 --> 02:06:36,108
S-a angajat pe noi!
1288
02:06:36,316 --> 02:06:39,903
- Cât e de aproape Alfa?
- 1.000 iarzi drept la pupa.
1289
02:06:40,028 --> 02:06:42,030
- Inversează cârma.
- Înțeles.
1290
02:06:47,370 --> 02:06:51,249
Ne întoarcem drept spre el.
Torpila e în spatele nostru.
1291
02:06:55,879 --> 02:06:59,758
Cel mai greu în fugăreala asta
e să știi când să schimbi direcția.
1292
02:07:05,681 --> 02:07:09,895
Coliziune la 400 iarzi, 350, 300...
1293
02:07:10,020 --> 02:07:11,271
Căpitane?
1294
02:07:11,730 --> 02:07:14,399
Cârma totul dreapta.
30 grade în jos.
1295
02:07:14,524 --> 02:07:15,692
Înțeles.
1296
02:07:15,817 --> 02:07:17,819
Asta o să fie tare aproape.
1297
02:07:22,073 --> 02:07:25,870
- Torpilă drept înainte.
- Dobitoc arogant, ne-ai omorât.
1298
02:07:54,275 --> 02:07:57,820
Am stabilit
ultima poziție a lui Octombrie Roșu.
1299
02:07:58,988 --> 02:08:00,532
Dar din cauza adâncimii apei
1300
02:08:00,658 --> 02:08:04,036
și fiindcă resturile sunt
răspândite pe o suprafață mare,
1301
02:08:04,161 --> 02:08:07,039
va trece timp
până să se poată recupera ceva.
1302
02:08:07,164 --> 02:08:09,625
Oamenii dvs
iau interviuri echipajului
1303
02:08:09,750 --> 02:08:12,253
și fac aranjamente
pentru repatriere.
1304
02:08:13,797 --> 02:08:16,508
Teribilă tragedie,
d-le Ambasador.
1305
02:08:17,300 --> 02:08:21,888
Poate dacă veneați la noi mai devreme
am fi putut-o evita.
1306
02:08:23,640 --> 02:08:26,102
Apreciez sinceritatea dumitale.
1307
02:08:26,227 --> 02:08:28,604
Și eu pe a dumitale, Andrei.
1308
02:08:32,274 --> 02:08:33,818
Poate în viitor,
1309
02:08:33,943 --> 02:08:38,115
vom dispune de tehnologie care să
facă posibilă o anchetă temeinică.
1310
02:08:38,907 --> 02:08:40,117
Poate.
1311
02:08:46,498 --> 02:08:50,545
Mai e ceva, dar nu sunt sigur...
1312
02:08:50,670 --> 02:08:52,380
Vă rog.
1313
02:08:54,382 --> 02:09:00,138
Un submarin al nostru a fost văzut
ultima dată în zona Marilor Nisipuri.
1314
02:09:01,639 --> 02:09:03,934
Nu am mai auzit nimic de el
de mult timp.
1315
02:09:07,187 --> 02:09:11,692
Andrei, ați pierdut alt submarin?
1316
02:09:19,534 --> 02:09:23,788
RÂUL PENOBSCOT
LA NORD DE SEARSPORT, MAINE
1317
02:09:26,124 --> 02:09:30,337
Tot drumul ăsta ca să ascundem
un submarin într-un râu.
1318
02:09:31,839 --> 02:09:34,550
Suntem la 100 mile
de orice bază navală.
1319
02:09:34,675 --> 02:09:37,094
E ultimul loc
unde se vor uita sateliții.
1320
02:09:39,473 --> 02:09:41,266
Am crescut aici.
1321
02:09:43,894 --> 02:09:47,439
Bunicul m-a învățat să pescuiesc
pe insula aceea.
1322
02:09:51,903 --> 02:09:55,156
E o întrebare
pe care încă nu mi-ai pus-o.
1323
02:09:56,991 --> 02:09:58,451
De ce?
1324
02:10:00,661 --> 02:10:03,998
M-am gândit să o să-mi spui
atunci când vei fi pregătit.
1325
02:10:06,919 --> 02:10:11,215
Sunt unii care cred
că noi ar trebui să atacăm SUA.
1326
02:10:11,340 --> 02:10:14,343
Să terminăm totul într-o clipă.
1327
02:10:14,468 --> 02:10:17,013
Octombrie Roșu
a fost făcut pentru asta.
1328
02:10:18,389 --> 02:10:22,477
Când se mai liniștesc apele,
vor cădea multe capete la Moscova.
1329
02:10:22,602 --> 02:10:25,813
Cine știe.
Poate o să iasă și ceva bun din asta.
1330
02:10:27,482 --> 02:10:32,446
O mică revoluție din când în când
nu e rea, nu-i așa?
1331
02:10:38,953 --> 02:10:40,788
Încă îți place să pescuiești?
1332
02:10:44,167 --> 02:10:48,129
E un râu foarte asemănător cu ăsta
lângă Vilnius,
1333
02:10:48,255 --> 02:10:50,590
unde bunicul
m-a învățat să pescuiesc.
1334
02:10:53,970 --> 02:10:58,015
"Și marea va da fiecăruia
o nouă speranță,"
1335
02:10:58,891 --> 02:11:03,437
"așa cum somnul
aduce vise despre acasă."
1336
02:11:08,652 --> 02:11:10,529
Cristofor Columb.
1337
02:11:15,242 --> 02:11:17,494
Bun venit în Lumea Nouă, domnule.
1338
02:15:03,711 --> 02:15:04,712
[Romanian]