1 00:00:24,156 --> 00:00:26,058 [DOOR CLOSING] 2 00:00:26,125 --> 00:00:28,860 Bless me, Father, for I have sinned. 3 00:00:28,927 --> 00:00:33,032 How are you doing? 4 00:00:33,099 --> 00:00:35,701 It's been two weeks since my last confession. 5 00:00:35,767 --> 00:00:39,438 I've done a lot of bad things in that time. 6 00:00:39,505 --> 00:00:41,740 Didn't go to church, 7 00:00:41,807 --> 00:00:46,045 I took the Lord's name in vain quite a few times, 8 00:00:46,112 --> 00:00:48,814 I cursed my mother-in-law, 9 00:00:48,880 --> 00:00:52,218 but it was in Italian, so she couldn't understand, 10 00:00:52,284 --> 00:00:53,619 so I don't know if that counts. 11 00:00:53,685 --> 00:00:54,720 It counts. 12 00:00:54,786 --> 00:00:56,422 Okay... 13 00:00:56,488 --> 00:00:59,491 And I cheated on my wife. 14 00:00:59,558 --> 00:01:01,827 You committed adultery? 15 00:01:01,893 --> 00:01:02,894 Yes. 16 00:01:02,961 --> 00:01:04,396 How many times? 17 00:01:05,864 --> 00:01:10,036 Five times the last two weeks. 18 00:01:10,102 --> 00:01:11,170 Wait... 19 00:01:11,237 --> 00:01:15,141 No, that's wrong. 20 00:01:15,207 --> 00:01:20,612 It was four times this week... 21 00:01:20,679 --> 00:01:23,015 with three women... 22 00:01:23,082 --> 00:01:26,585 and three times last week... 23 00:01:26,652 --> 00:01:28,187 with two other women. 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,388 Wow. 25 00:01:29,455 --> 00:01:31,423 Plus, one of the women from this week 26 00:01:31,490 --> 00:01:33,292 was the same as last week... 27 00:01:33,359 --> 00:01:36,428 or maybe two of the women was the same, 28 00:01:36,495 --> 00:01:38,964 so I guess that makes... 29 00:01:39,031 --> 00:01:40,866 What? I don't know. Seven times. 30 00:01:40,932 --> 00:01:44,236 I mean, it was more than seven times, Father. 31 00:01:44,303 --> 00:01:49,007 It was more like 10 or 12 times, but, you know, it was like... 32 00:01:49,075 --> 00:01:52,711 on seven different occasions, only with five different women, 33 00:01:52,778 --> 00:01:58,217 but some of the women more than once... 34 00:01:59,751 --> 00:02:02,288 Some of them quite a few times. 35 00:02:02,354 --> 00:02:04,823 In fact, it's hard to say, Father. 36 00:02:04,890 --> 00:02:07,059 I didn't exactly keep count, 37 00:02:07,126 --> 00:02:10,396 but let's say a dozen times in the last two weeks... 38 00:02:10,462 --> 00:02:12,598 give or take a few times. 39 00:02:18,003 --> 00:02:21,240 [**] 40 00:03:00,712 --> 00:03:02,214 Rosalie! 41 00:03:19,165 --> 00:03:21,700 Joey, I'm still waiting for those meatballs, baby. 42 00:03:21,767 --> 00:03:22,668 I'll be right with you. 43 00:03:22,734 --> 00:03:24,703 Hey, thanks for stopping by. 44 00:03:30,409 --> 00:03:32,411 Rosalie, Wendel wants another beer. 45 00:03:32,478 --> 00:03:33,612 Excuse me. 46 00:03:35,714 --> 00:03:37,983 Benny!What are you doing here? I thought you was on vacation. 47 00:03:38,049 --> 00:03:39,218 Got back yesterday. 48 00:03:39,285 --> 00:03:40,852 How's Martha? She's terrific. 49 00:03:40,919 --> 00:03:42,521 You tell her Joey said hello. 50 00:03:42,588 --> 00:03:43,989 I will. 51 00:03:44,055 --> 00:03:46,057 Devo, the meatball, the meatballs. Come on. 52 00:03:46,124 --> 00:03:48,660 I'll be with you in one minute, folks. 53 00:04:14,386 --> 00:04:17,022 Donna Joy, you're looking mighty nice in that mini. 54 00:04:17,088 --> 00:04:18,857 Thanks, Joey. 55 00:04:18,924 --> 00:04:21,293 You're looking pretty good yourself. 56 00:04:21,360 --> 00:04:24,896 Yeah, you think? Thanks. 57 00:04:24,963 --> 00:04:26,298 [RING] 58 00:04:26,365 --> 00:04:29,100 Joey's Pizza. 59 00:04:29,167 --> 00:04:31,036 Hey, Ty, how you doing? 60 00:04:31,102 --> 00:04:34,640 How many? How soon? 61 00:04:34,706 --> 00:04:37,543 You want pepperoni, you got pepperoni. 62 00:04:37,609 --> 00:04:38,577 Devo, take this out. 63 00:04:38,644 --> 00:04:39,945 Rosalie! 64 00:04:40,011 --> 00:04:41,179 Tulsky's coming by to pick up six pies. 65 00:04:41,247 --> 00:04:43,282 We need more pepperoni. It's in the back. 66 00:04:44,283 --> 00:04:46,752 [RING] 67 00:04:46,818 --> 00:04:48,687 Joey's Pizza. 68 00:04:48,754 --> 00:04:52,891 Hey, baby, how you doing? 69 00:04:52,958 --> 00:04:55,661 Oh! 70 00:04:55,727 --> 00:04:56,795 No, no, now's bad. 71 00:04:56,862 --> 00:04:58,430 Now's bad. 72 00:04:58,497 --> 00:05:00,766 Very busy. 73 00:05:00,832 --> 00:05:02,268 How about later on? 74 00:05:02,334 --> 00:05:04,102 Later on. Okay? 75 00:05:04,169 --> 00:05:05,737 I've got to hang up. My wife's coming. 76 00:05:05,804 --> 00:05:06,872 Okay, bye. 77 00:05:06,938 --> 00:05:08,740 Thanks for calling. 78 00:05:12,544 --> 00:05:13,579 Be quiet, will you? 79 00:05:13,645 --> 00:05:14,713 Shut up! 80 00:05:14,780 --> 00:05:16,014 Hi, Mom. Hi, Mom. 81 00:05:16,081 --> 00:05:17,182 Dominic. 82 00:05:17,249 --> 00:05:20,486 Devo. 83 00:05:20,552 --> 00:05:23,489 "Mr. Crystal, let it shine. 84 00:05:25,924 --> 00:05:27,526 Spikes just like a porcupine." 85 00:05:27,593 --> 00:05:28,727 Hello, you two. 86 00:05:28,794 --> 00:05:30,161 Hi! 87 00:05:30,228 --> 00:05:31,129 This is hot. I'll be with you in a minute. 88 00:05:31,196 --> 00:05:32,431 I'm going to drop this off. 89 00:05:32,498 --> 00:05:35,467 Okay. I'm going to go see Dad. 90 00:05:35,534 --> 00:05:36,802 Hi, Daddy. 91 00:05:36,868 --> 00:05:38,370 Who said that? 92 00:05:38,437 --> 00:05:40,672 What? What? 93 00:05:42,874 --> 00:05:45,377 Let me see your picture, Dom. 94 00:05:45,444 --> 00:05:48,146 Oh, that's really good. What is it? 95 00:05:48,213 --> 00:05:49,581 What does it look like? 96 00:05:49,648 --> 00:05:51,283 It looks like a pizza pie? 97 00:05:51,350 --> 00:05:53,118 Mom, it's a flower. 98 00:05:53,184 --> 00:05:54,620 Oh, I'm sorry. 99 00:05:57,456 --> 00:05:59,090 What do you think? 100 00:05:59,157 --> 00:06:01,126 Michelangelo. 101 00:06:01,192 --> 00:06:03,261 Look at that. 102 00:06:32,057 --> 00:06:35,727 Oh, the defenders of justice. Hello. 103 00:06:39,998 --> 00:06:42,233 Uh-oh. Cheese it, the cops! 104 00:06:44,135 --> 00:06:45,537 Here you go, Larry. All set. 105 00:06:45,604 --> 00:06:47,272 Sausage and 'rooms, heavy on the 'rooms. 106 00:06:47,339 --> 00:06:49,908 Thank you, Joey. 107 00:06:49,975 --> 00:06:51,343 Carlos, what's the matter? 108 00:06:51,410 --> 00:06:52,511 Nothing. 109 00:06:52,578 --> 00:06:53,845 Hey, kids, how's it going? 110 00:06:53,912 --> 00:06:54,980 Okay. 111 00:06:55,046 --> 00:06:57,248 Larry, Larry, Larry. 112 00:06:57,315 --> 00:06:59,050 Look what Dominic did today. 113 00:06:59,117 --> 00:07:00,586 You ever see anything so beautiful? 114 00:07:00,652 --> 00:07:04,690 Dominic, that's lovely. What is that, a flower? 115 00:07:04,756 --> 00:07:06,257 No, it's a pizza. 116 00:07:06,324 --> 00:07:08,594 It's pepperoni, I bet. 117 00:07:08,660 --> 00:07:11,397 Yeah, it could be. I'm not sure. Yeah. 118 00:07:11,463 --> 00:07:13,198 I love pepperoni. 119 00:07:13,264 --> 00:07:14,332 Next time. 120 00:07:14,400 --> 00:07:15,401 You always say next time. 121 00:07:15,467 --> 00:07:16,735 I heard you caught that guy 122 00:07:16,802 --> 00:07:19,170 who was robbing all them 7-Elevens. 123 00:07:19,237 --> 00:07:20,439 You caught that guy? 124 00:07:20,506 --> 00:07:21,507 Right. 125 00:07:21,573 --> 00:07:22,874 Picked him up last night. 126 00:07:22,941 --> 00:07:24,009 Thank God! 127 00:07:24,075 --> 00:07:24,876 You're doing a great job. 128 00:07:24,943 --> 00:07:27,112 You hear that? 129 00:07:27,178 --> 00:07:30,048 That's how come, in America, we live safe, have a good life, 130 00:07:30,115 --> 00:07:32,050 because we've got cops like Larry Schooner and Carlos Wiley 131 00:07:32,117 --> 00:07:34,953 who make sure everybody does what he's supposed to do. 132 00:07:35,020 --> 00:07:36,822 You work hard, pay taxes, obey the law, 133 00:07:36,888 --> 00:07:39,725 you can have anything you want. 134 00:07:39,791 --> 00:07:41,059 I want my kids to understand 135 00:07:41,126 --> 00:07:43,629 what a great country we've got here. 136 00:07:43,695 --> 00:07:46,432 I think they understand. 137 00:08:05,984 --> 00:08:07,853 Hey, Rosalie, keep your eye on the shop. 138 00:08:07,919 --> 00:08:09,755 I've got to look at Lacey Flynn's plumbing. 139 00:08:09,821 --> 00:08:12,190 Okay, sweetie. 140 00:08:12,257 --> 00:08:13,459 Her plumbing? 141 00:08:13,525 --> 00:08:14,693 Devo, when you're done there, 142 00:08:14,760 --> 00:08:16,428 I want you to go around back 143 00:08:16,495 --> 00:08:18,329 and clean out the garbage cans. 144 00:08:18,396 --> 00:08:20,832 They're full of maggots. 145 00:08:22,568 --> 00:08:26,204 Maggots. That's perfect. I love that man. 146 00:08:26,271 --> 00:08:27,606 Don't worry. I'll do it with you. 147 00:08:27,673 --> 00:08:30,141 No, please, that's my job, taking care of maggots. 148 00:08:31,610 --> 00:08:34,212 How you doing? 149 00:08:36,181 --> 00:08:37,749 How you doing? 150 00:08:50,395 --> 00:08:51,863 This is the third time this week 151 00:08:51,930 --> 00:08:53,765 he's gone up there to visit Lacey's pipes. 152 00:08:53,832 --> 00:08:55,701 Come on, he owns the building. 153 00:08:55,767 --> 00:08:57,335 He has to take care of it. 154 00:08:57,402 --> 00:08:58,737 See the way she looks at him? 155 00:08:58,804 --> 00:09:00,606 That's not his fault. 156 00:09:00,672 --> 00:09:02,774 Besides, she's lonely. I feel sorry for her. 157 00:09:02,841 --> 00:09:04,242 Don't feel sorry for her. 158 00:09:04,309 --> 00:09:06,277 It's too convenient for Joey. 159 00:09:06,344 --> 00:09:08,213 Hey, you shouldn't talk like that. 160 00:09:08,279 --> 00:09:09,380 It's not right. 161 00:09:09,447 --> 00:09:10,949 Joey's my husband. 162 00:09:11,016 --> 00:09:13,384 I don't want to see you get hurt. 163 00:09:13,451 --> 00:09:16,888 I can take care of myself. Don't worry about me. 164 00:09:23,461 --> 00:09:24,930 [KNOCKS] 165 00:09:24,996 --> 00:09:26,665 WOMAN: Who is it? 166 00:09:26,732 --> 00:09:29,100 It's the pizza man. 167 00:09:29,167 --> 00:09:30,502 Hello, pizza man. 168 00:09:30,569 --> 00:09:31,703 Hello. 169 00:09:31,770 --> 00:09:32,938 I'm here to check your pipes. 170 00:09:33,004 --> 00:09:35,273 I'm so glad because water's squirting everywhere. 171 00:09:35,340 --> 00:09:36,908 [MOANING] 172 00:09:36,975 --> 00:09:39,410 Think she's pretty? 173 00:09:40,979 --> 00:09:42,514 Yeah, I guess so. 174 00:09:46,518 --> 00:09:47,919 I've got eyes, you know? 175 00:09:47,986 --> 00:09:49,788 I can see a lot of girls are crazy for Joey, 176 00:09:49,855 --> 00:09:51,623 and he has an eye for the ladies too. 177 00:09:51,690 --> 00:09:54,359 That's okay. He's Italian. He's allowed to look. 178 00:09:54,425 --> 00:09:57,763 In reality as we know it, some men do more than look. 179 00:09:57,829 --> 00:10:01,667 You don't trust anyone, Devo. That's your whole trouble. 180 00:10:01,733 --> 00:10:02,968 I trust you. 181 00:10:03,034 --> 00:10:06,337 Joey would never run around on me. 182 00:10:06,404 --> 00:10:07,438 Rosalie-- 183 00:10:07,505 --> 00:10:08,574 He never would. 184 00:10:08,640 --> 00:10:09,875 Let me put it this way. 185 00:10:09,941 --> 00:10:12,343 Let's say you had a dream that he did, 186 00:10:12,410 --> 00:10:14,445 and the dream turned out to be true. 187 00:10:14,512 --> 00:10:16,682 What would you do? 188 00:10:16,748 --> 00:10:18,283 I'd kill myself, 189 00:10:18,349 --> 00:10:20,385 and if I didn't feel any better, I'd kill him. 190 00:10:20,451 --> 00:10:21,687 Yeah. 191 00:10:31,229 --> 00:10:32,631 Joey, stay a little longer. 192 00:10:32,698 --> 00:10:34,532 Oh, I can't. I've got a lot of work. 193 00:10:34,600 --> 00:10:35,767 Maybe you'll come back later? 194 00:10:35,834 --> 00:10:36,935 Maybe later. 195 00:10:37,002 --> 00:10:38,203 Maybe even spend the night? 196 00:10:39,137 --> 00:10:40,238 What are you, crazy? 197 00:10:40,305 --> 00:10:42,440 I can't spend the night. 198 00:10:42,507 --> 00:10:44,876 I've got a wife and family. 199 00:10:44,943 --> 00:10:47,112 Joey, you don't love your wife. 200 00:10:47,178 --> 00:10:48,680 Who says so? 201 00:10:48,747 --> 00:10:50,181 Of course I love her. 202 00:10:50,248 --> 00:10:51,683 Just because I make love to you 203 00:10:51,750 --> 00:10:53,118 doesn't mean I don't love her. 204 00:10:53,184 --> 00:10:55,253 What kind of marriage is that? 205 00:10:55,320 --> 00:10:56,822 It's a good marriage. 206 00:10:56,888 --> 00:10:58,790 I buy the food, she cooks it. 207 00:10:58,857 --> 00:11:00,358 I can cook for you. 208 00:11:00,425 --> 00:11:02,961 You can't cook for me. You're not my wife. 209 00:11:03,028 --> 00:11:04,395 You're not even Italian. 210 00:11:04,462 --> 00:11:05,764 Neither is your wife. 211 00:11:05,831 --> 00:11:08,700 She's some kind of Eurasian or something. 212 00:11:08,767 --> 00:11:11,336 No, she's not from there. 213 00:11:11,402 --> 00:11:13,905 She's-- Her mother's from Yugoslavia. 214 00:11:13,972 --> 00:11:16,007 It's a good Catholic country. Right next to Italy. 215 00:11:16,074 --> 00:11:17,876 In fact, it used to be part of Italy. 216 00:11:17,943 --> 00:11:19,277 I think. 217 00:11:19,344 --> 00:11:22,413 Joey, this isn't Italy. This is America. 218 00:11:25,884 --> 00:11:28,453 Hey, America was discovered by one Italian, 219 00:11:28,519 --> 00:11:30,188 and it's named after another. 220 00:11:30,255 --> 00:11:33,024 So what? What does that prove? 221 00:11:33,091 --> 00:11:34,760 It proves that America is an Italian country. 222 00:11:34,826 --> 00:11:36,127 I've got to go. 223 00:11:36,194 --> 00:11:37,729 Joey, if you're such a good Catholic, 224 00:11:37,796 --> 00:11:39,497 why do you commit adultery? 225 00:11:39,564 --> 00:11:40,732 I'm a man. 226 00:11:40,799 --> 00:11:43,068 I've got a lot of hormones in my body. 227 00:11:43,134 --> 00:11:45,603 * He jumped So high, high, high * 228 00:11:45,671 --> 00:11:47,038 * He hit the sky, sky, sky 229 00:11:47,105 --> 00:11:48,573 * And didn't come Back, back, back * 230 00:11:48,640 --> 00:11:50,575 * Till The Fourth of July-ly-ly * 231 00:11:50,642 --> 00:11:52,110 Okay, here we go again. 232 00:11:52,177 --> 00:11:54,946 Last time. One, two, three. 233 00:11:55,013 --> 00:11:56,347 * Miss Mary Mac, Mac, Mac 234 00:11:56,414 --> 00:11:58,083 * All dressed In black, black, black * 235 00:11:58,149 --> 00:11:59,617 * With silver Buttons, buttons, buttons * 236 00:11:59,685 --> 00:12:01,519 * All down Her back, back, back * 237 00:12:01,586 --> 00:12:03,354 * She asked Her mother, mother, mother * 238 00:12:03,421 --> 00:12:04,923 * For 50 cents, cents, cents 239 00:12:04,990 --> 00:12:06,692 * To watch the elephants Elephants, elephants * 240 00:12:06,758 --> 00:12:08,894 * Jump over The fence, fence, fence * 241 00:12:08,960 --> 00:12:10,528 * They jumped So high, high, high * 242 00:12:10,595 --> 00:12:12,130 * They hit the sky, sky, sky 243 00:12:12,197 --> 00:12:13,732 * And didn't come Back, back, back * 244 00:12:13,799 --> 00:12:15,701 * Till The Fourth of July-ly-ly * 245 00:12:15,767 --> 00:12:17,602 * Then they got Worried, worried, worried * 246 00:12:17,669 --> 00:12:19,337 * And went To Hong Kong, Kong, Kong * 247 00:12:19,404 --> 00:12:21,239 * To see The King Kong, Kong, Kong * 248 00:12:21,306 --> 00:12:22,874 * To get His advice, vice, vice * 249 00:12:22,941 --> 00:12:24,442 * But he didn't have Any, any, any * 250 00:12:24,509 --> 00:12:26,177 * So they went Back home, home, home * 251 00:12:26,244 --> 00:12:30,148 * They didn't get any Advice-vice-vice * 252 00:12:30,215 --> 00:12:32,650 * So they went To Rome, Rome, Rome * 253 00:12:32,718 --> 00:12:35,787 * And didn't come Home, home, home... * 254 00:12:39,424 --> 00:12:41,793 Rosalie, listen to this. 255 00:12:41,860 --> 00:12:43,929 It says here some woman 256 00:12:43,995 --> 00:12:46,264 was eaten alive by her own houseplants. 257 00:12:46,331 --> 00:12:47,733 Can you imagine? 258 00:12:47,799 --> 00:12:49,901 Mama, want more coffee? 259 00:12:49,968 --> 00:12:51,837 If not, I'm going to throw it out. 260 00:12:51,903 --> 00:12:53,471 Oh, no. Go ahead. Throw it out. 261 00:12:53,538 --> 00:12:58,209 Otherwise, I'll be in the bathroom all night. 262 00:12:58,276 --> 00:12:59,811 Remember how your father 263 00:12:59,878 --> 00:13:02,347 used to drink a big cup of black coffee 264 00:13:02,413 --> 00:13:05,383 every night right before bed? 265 00:13:05,450 --> 00:13:06,752 Yeah, boiling hot too. 266 00:13:06,818 --> 00:13:09,054 With four sugars. 267 00:13:09,120 --> 00:13:11,356 Very sweet. 268 00:13:11,422 --> 00:13:12,623 Just like him. 269 00:13:14,159 --> 00:13:15,861 You know... 270 00:13:15,927 --> 00:13:18,864 I miss him every day. 271 00:13:18,930 --> 00:13:22,033 I forget almost everything I hate about him. 272 00:13:22,100 --> 00:13:23,969 Yeah, I know. 273 00:13:24,035 --> 00:13:26,872 I miss him too. 274 00:13:26,938 --> 00:13:28,539 [SPEAKS SERBIAN] 275 00:13:28,606 --> 00:13:33,178 [SPEAKS SERBIAN] 276 00:13:58,536 --> 00:13:59,504 [DOORBELL RINGS] 277 00:13:59,570 --> 00:14:01,306 I got it. 278 00:14:01,372 --> 00:14:06,044 * He jumped so high, high, high He hit the sky, sky, sky * 279 00:14:06,111 --> 00:14:07,712 Hey, Devo. 280 00:14:07,779 --> 00:14:08,679 Hello. 281 00:14:08,746 --> 00:14:09,915 Come on in. How you doing? 282 00:14:09,981 --> 00:14:11,549 I'm doing good. 283 00:14:11,616 --> 00:14:14,252 I was just going to catch the end of the ball game. 284 00:14:14,319 --> 00:14:15,520 Want to watch? 285 00:14:15,586 --> 00:14:17,388 Oh, no, thank you. 286 00:14:17,455 --> 00:14:19,891 I think I'll visit with Rosalie and Mama Nadja. 287 00:14:19,958 --> 00:14:22,027 Sure. 288 00:14:22,093 --> 00:14:23,261 They're in the kitchen. 289 00:14:23,328 --> 00:14:25,363 Thank you. 290 00:14:30,201 --> 00:14:32,237 What do I do? 291 00:14:32,303 --> 00:14:34,605 You reach in the bag and take out a rune. 292 00:14:34,672 --> 00:14:36,007 Any one? 293 00:14:36,074 --> 00:14:39,144 Well, they're all beautiful, you'll see. 294 00:14:39,210 --> 00:14:41,212 What are they, runes? 295 00:14:41,279 --> 00:14:44,082 They're stones. They're very spiritual. 296 00:14:44,149 --> 00:14:45,250 They have metaphysical powers. 297 00:14:45,316 --> 00:14:46,351 And what do they do? 298 00:14:46,417 --> 00:14:47,953 It wouldn't say-- 299 00:14:48,019 --> 00:14:50,055 Well, they tell you where you're at. 300 00:14:50,121 --> 00:14:51,022 I'm at home. 301 00:14:51,089 --> 00:14:52,757 We're right here. 302 00:14:52,824 --> 00:14:53,859 What are you saying? 303 00:14:53,925 --> 00:14:55,293 No, spiritually. 304 00:14:55,360 --> 00:14:57,662 Spiritually, they tell you where you're at. 305 00:14:57,728 --> 00:14:59,597 I don't know if I should do this. 306 00:14:59,664 --> 00:15:00,932 I mean, I'm a Catholic. 307 00:15:00,999 --> 00:15:02,600 They're not against God or anything. 308 00:15:02,667 --> 00:15:05,536 Go ahead. Try it. What can it hurt? 309 00:15:05,603 --> 00:15:07,238 Okay. 310 00:15:10,608 --> 00:15:13,611 Oh, this is a good one. I love this one. 311 00:15:13,678 --> 00:15:15,280 This is strength. 312 00:15:15,346 --> 00:15:16,647 Strength? 313 00:15:16,714 --> 00:15:17,849 Yes. 314 00:15:17,916 --> 00:15:21,419 Fast break! Fast break! 315 00:15:21,486 --> 00:15:22,620 Looking good. 316 00:15:22,687 --> 00:15:25,823 Yes! Yes! 317 00:15:25,891 --> 00:15:28,259 [SINGS IN ITALIAN] 318 00:15:28,326 --> 00:15:32,898 * ...means don't forget You are my darling * 319 00:15:32,964 --> 00:15:36,167 "The rune of replacement and renewal, 320 00:15:36,234 --> 00:15:37,936 "suggesting that the time has come 321 00:15:38,003 --> 00:15:40,571 to change the life you're living." 322 00:15:40,638 --> 00:15:42,307 It doesn't say that. Let me see. 323 00:15:42,373 --> 00:15:44,142 Sure it does. Look. 324 00:15:44,209 --> 00:15:45,710 Think I made that up? 325 00:15:45,776 --> 00:15:47,178 No, but I know you. 326 00:15:47,245 --> 00:15:48,513 I know what you think. 327 00:15:48,579 --> 00:15:51,116 JOEY: Rosalie, bring me a beer, will you? 328 00:15:53,084 --> 00:15:55,020 I think you should let him get his own beer. 329 00:15:55,086 --> 00:15:59,090 I don't mind. He works hard. I like taking care of him. 330 00:15:59,157 --> 00:16:01,359 There's such a thing as women's liberation. 331 00:16:01,426 --> 00:16:02,894 She doesn't have to be a slave. 332 00:16:02,961 --> 00:16:04,095 That's right. 333 00:16:04,162 --> 00:16:05,630 Last week on TV, 334 00:16:05,696 --> 00:16:06,864 I heard about a woman 335 00:16:06,932 --> 00:16:09,000 who stabbed her husband 27 times. 336 00:16:09,067 --> 00:16:10,401 You know why? Because he refused 337 00:16:10,468 --> 00:16:12,370 to put the top back on the mustard jar. 338 00:16:12,437 --> 00:16:14,705 Yeah, 27 times. 339 00:16:14,772 --> 00:16:16,641 Can you imagine? 340 00:16:16,707 --> 00:16:18,776 We got any peanuts or pretzels, 341 00:16:18,843 --> 00:16:20,078 something to munch on? 342 00:16:20,145 --> 00:16:21,947 No, I think we're out. 343 00:16:22,013 --> 00:16:23,681 We're always out. 344 00:16:23,748 --> 00:16:24,782 My mama's house, 345 00:16:24,849 --> 00:16:26,117 there's always plenty food to eat. 346 00:16:26,184 --> 00:16:27,485 Maybe you should live with your mama. 347 00:16:27,552 --> 00:16:28,519 Don't be sarcastic. 348 00:16:28,586 --> 00:16:29,654 Don't be a nudge. 349 00:16:29,720 --> 00:16:30,855 Don't call me that nudge thing. 350 00:16:30,922 --> 00:16:33,558 Come on. I'm Italian. I like to eat. 351 00:16:33,624 --> 00:16:35,026 I'm Yugoslavian. 352 00:16:35,093 --> 00:16:36,627 I don't like to cook, especially for nudges. 353 00:16:36,694 --> 00:16:38,563 Yeah, don't call me a nudge. 354 00:16:38,629 --> 00:16:41,032 Nudge, nudge, nudge. 355 00:16:41,099 --> 00:16:42,934 Give me those shoes. 356 00:16:43,001 --> 00:16:44,669 You going out again tonight? 357 00:16:44,735 --> 00:16:45,903 Hey, Rosalie, come on. 358 00:16:45,971 --> 00:16:47,538 What? I haven't said anything. 359 00:16:47,605 --> 00:16:50,175 I work every day. All day. Okay? Every day. 360 00:16:50,241 --> 00:16:54,245 At night, I like to relax, go out, have fun, you know. 361 00:16:54,312 --> 00:16:55,713 I thought you were staying home. 362 00:16:55,780 --> 00:16:58,349 What for? 363 00:16:58,416 --> 00:17:00,485 What for? 364 00:17:00,551 --> 00:17:02,320 I don't know. 365 00:17:02,387 --> 00:17:06,291 Who knows? 366 00:17:06,357 --> 00:17:08,826 Well, like what? 367 00:17:08,893 --> 00:17:12,430 Well, for one thing, we've got paperwork. 368 00:17:12,497 --> 00:17:14,865 Paperwork? 369 00:17:14,932 --> 00:17:17,868 The monthly bills, the insurance, the mortgage, 370 00:17:17,935 --> 00:17:19,004 the phone bill. 371 00:17:19,070 --> 00:17:20,671 I'm going out. 372 00:17:20,738 --> 00:17:23,341 * Miss Mary Mac, Mac, Mac 373 00:17:23,408 --> 00:17:25,543 * At the discotheque Theque, theque * 374 00:17:25,610 --> 00:17:27,678 * I'm going to get her, her, her 375 00:17:27,745 --> 00:17:31,282 * Down on Her back, back, back... * 376 00:17:50,201 --> 00:17:51,236 Vodka, please. 377 00:18:03,881 --> 00:18:04,949 Mickey, that's on me. 378 00:18:05,016 --> 00:18:06,717 You got it, Joey. 379 00:18:06,784 --> 00:18:09,620 Joey Boca's my name. 380 00:18:09,687 --> 00:18:11,122 And you know what? 381 00:18:11,189 --> 00:18:12,790 I know something about you. 382 00:18:12,857 --> 00:18:14,925 Yeah? What do you know about me? 383 00:18:14,992 --> 00:18:17,495 I know you never been in here before in your life. 384 00:18:17,562 --> 00:18:19,864 Really? How do you know? Maybe I have. 385 00:18:19,930 --> 00:18:22,333 If you had, I would have known about it. 386 00:18:22,400 --> 00:18:23,634 People would have talked about it. 387 00:18:23,701 --> 00:18:26,171 Like, "Joey, you see 388 00:18:26,237 --> 00:18:28,106 "what was in here the other night? 389 00:18:28,173 --> 00:18:29,174 My God, what a beauty." 390 00:18:29,240 --> 00:18:31,209 It's true. 391 00:18:31,276 --> 00:18:32,777 No, someone like you 392 00:18:32,843 --> 00:18:34,045 doesn't come around that often. 393 00:18:34,112 --> 00:18:35,346 It's like a national holiday. 394 00:18:35,413 --> 00:18:36,514 Know what I mean? 395 00:18:36,581 --> 00:18:38,616 You don't forget it. 396 00:18:44,755 --> 00:18:47,325 Listen, I appreciate the drink, 397 00:18:47,392 --> 00:18:49,026 but I'm with someone. 398 00:18:49,094 --> 00:18:50,128 Someone very lucky. 399 00:18:50,195 --> 00:18:52,797 I wish I could be that lucky. 400 00:18:52,863 --> 00:18:55,266 I look at you and I say to myself, 401 00:18:55,333 --> 00:18:56,801 "My God, the man who gets to walk 402 00:18:56,867 --> 00:18:59,604 "with this woman must feel like a king on earth." 403 00:18:59,670 --> 00:19:02,840 Here's to you. 404 00:19:10,481 --> 00:19:12,783 I guess I'd better get back. 405 00:19:12,850 --> 00:19:14,619 Show me your boyfriend. 406 00:19:14,685 --> 00:19:16,854 I want to see him with my own eyes, 407 00:19:16,921 --> 00:19:19,324 so I can spend the rest of my life 408 00:19:19,390 --> 00:19:21,626 wishing I was him. 409 00:19:24,562 --> 00:19:26,564 He's sitting in the corner. 410 00:19:26,631 --> 00:19:27,665 Over there. 411 00:19:32,437 --> 00:19:34,772 Not the one in the yellow shirt? 412 00:19:34,839 --> 00:19:36,006 Yeah, that's him. 413 00:19:36,073 --> 00:19:38,075 No. 414 00:19:38,143 --> 00:19:39,009 Yeah. 415 00:19:39,076 --> 00:19:40,010 No. 416 00:19:40,077 --> 00:19:42,046 Yeah, that's him. 417 00:19:42,113 --> 00:19:43,581 Why? 418 00:19:43,648 --> 00:19:48,819 You expect me to believe that a beauty like you, 419 00:19:48,886 --> 00:19:51,822 a woman any man would die to be with, 420 00:19:51,889 --> 00:19:55,160 is throwing herself away on someone like that? 421 00:19:55,226 --> 00:19:57,628 You could have anyone. Anyone. 422 00:19:57,695 --> 00:20:01,098 Why would you take him? 423 00:20:01,166 --> 00:20:02,800 He's not my boyfriend or anything. 424 00:20:02,867 --> 00:20:05,736 I just came here with him. 425 00:20:05,803 --> 00:20:09,039 I'm not in love with him or anything. 426 00:20:09,106 --> 00:20:16,314 Of course not. How could you be? 427 00:20:16,381 --> 00:20:21,952 [HALL & OATES' "YOU MAKE MY DREAMS" PLAYS] 428 00:21:03,194 --> 00:21:05,396 [MOANING] 429 00:21:16,574 --> 00:21:17,875 [GROWLS] 430 00:21:22,780 --> 00:21:25,916 [BARKS] 431 00:21:25,983 --> 00:21:28,519 Is he going to watch or what? 432 00:21:28,586 --> 00:21:29,987 Does it bother you? 433 00:21:30,054 --> 00:21:32,323 Well, I'm Italian, you know. 434 00:21:32,390 --> 00:21:34,559 I can't make love to a woman 435 00:21:34,625 --> 00:21:35,993 with a German shepherd in the room. 436 00:21:36,060 --> 00:21:37,628 It's awkward for him. 437 00:21:37,695 --> 00:21:39,464 You can't? 438 00:21:47,004 --> 00:21:48,406 [BARKS] 439 00:21:50,541 --> 00:21:51,742 Excuse me. 440 00:21:51,809 --> 00:21:53,210 Here you go. 441 00:21:53,278 --> 00:21:55,480 Attaboy. 442 00:21:57,815 --> 00:22:00,418 Auf Wiedersehen, Heinz. 443 00:22:05,856 --> 00:22:07,292 I can't figure it out. 444 00:22:07,358 --> 00:22:09,093 A young, good-looking guy like you, 445 00:22:09,159 --> 00:22:12,229 how come you're always hanging out with Rosalie? 446 00:22:12,297 --> 00:22:14,865 I enjoy her company. 447 00:22:14,932 --> 00:22:17,101 You're not moving in on my wife? 448 00:22:17,167 --> 00:22:21,071 No, of course not. What are you, kidding? 449 00:22:21,138 --> 00:22:22,407 That's ludicrous. 450 00:22:22,473 --> 00:22:24,275 You're being ridiculous. 451 00:22:24,342 --> 00:22:25,976 What's ridiculous? 452 00:22:26,043 --> 00:22:27,111 There's nobody like Rosalie. 453 00:22:27,177 --> 00:22:28,145 Right. 454 00:22:28,212 --> 00:22:29,179 She's the best. 455 00:22:29,246 --> 00:22:30,515 Exactly. 456 00:22:30,581 --> 00:22:31,282 I can't believe you're saying that. 457 00:22:31,349 --> 00:22:34,552 Why not? She's my wife. 458 00:22:34,619 --> 00:22:37,988 Yeah, I know. I look at other women. 459 00:22:38,055 --> 00:22:40,691 Okay. So what? That's only natural. 460 00:22:40,758 --> 00:22:41,959 I'm a human man. 461 00:22:42,026 --> 00:22:43,594 It don't hurt Rosalie. 462 00:22:43,661 --> 00:22:45,363 How can you say that? 463 00:22:45,430 --> 00:22:47,665 Even if she knows, she don't care. 464 00:22:47,732 --> 00:22:49,033 That's how she is. 465 00:22:49,099 --> 00:22:50,234 Oh yeah? 466 00:22:50,301 --> 00:22:52,202 Well, that's pure projection. 467 00:22:52,269 --> 00:22:53,471 Pure what? 468 00:22:53,538 --> 00:22:54,972 Projection. 469 00:22:55,039 --> 00:22:57,808 It's projection, what you want to think. 470 00:22:57,875 --> 00:22:59,243 What I want to think? 471 00:22:59,310 --> 00:23:00,911 Yeah, it makes you feel good 472 00:23:00,978 --> 00:23:03,481 to think that she's happy. 473 00:23:03,548 --> 00:23:05,383 Yeah! 474 00:23:05,450 --> 00:23:09,119 As long as she's happy, I'm happy. 475 00:23:09,186 --> 00:23:11,556 I'm glad we understand each other. 476 00:23:11,622 --> 00:23:14,992 Well, me too. 477 00:23:15,059 --> 00:23:17,728 I hear Spino took off to Bellingham? 478 00:23:17,795 --> 00:23:19,530 Yeah. 479 00:23:19,597 --> 00:23:20,598 Yeah? 480 00:23:20,665 --> 00:23:21,632 Got to go, man. 481 00:23:21,699 --> 00:23:23,233 Okay, take it easy, Billy. 482 00:23:30,441 --> 00:23:32,577 How do you know these weird people? 483 00:23:32,643 --> 00:23:36,113 That guy was in prison with my brother. 484 00:23:36,180 --> 00:23:37,715 My first boyfriend had a Harley. 485 00:23:37,782 --> 00:23:39,850 Rocco Jacobs. 486 00:23:41,986 --> 00:23:45,890 What a piece of work he was. 487 00:23:45,956 --> 00:23:47,492 We used to go fast. 488 00:23:47,558 --> 00:23:49,660 Maybe I should get a bike. 489 00:23:49,727 --> 00:23:55,032 Sure. Why not? Drives the girls crazy. 490 00:23:55,099 --> 00:23:56,734 I was wild back then. 491 00:23:56,801 --> 00:23:59,604 So what happened to Rocco? 492 00:23:59,670 --> 00:24:01,071 Joey Boca happened. 493 00:24:01,138 --> 00:24:02,907 He said, "Hey, I'm Joey. You want to go out? 494 00:24:02,973 --> 00:24:05,009 What are you doing with that jerk?" 495 00:24:07,778 --> 00:24:10,515 As soon as I saw Joey, I knew he was the one. 496 00:24:10,581 --> 00:24:11,816 So fast? 497 00:24:11,882 --> 00:24:13,017 Sure, fast. 498 00:24:13,083 --> 00:24:14,519 I do what I feel. 499 00:24:14,585 --> 00:24:16,086 Then you must have felt suicidal. 500 00:24:16,153 --> 00:24:20,257 Shut up. 501 00:24:20,324 --> 00:24:24,028 Some day, you're going to find a wonderful woman, 502 00:24:24,094 --> 00:24:26,196 and you'll drive her crazy with this big motorcycle. 503 00:24:26,263 --> 00:24:28,132 I found myself a wonderful woman, 504 00:24:28,198 --> 00:24:29,233 but she's married. 505 00:24:29,299 --> 00:24:32,870 Devo, you're good for my ego. 506 00:24:32,937 --> 00:24:34,605 You've got to meet somebody your own age. 507 00:24:34,672 --> 00:24:36,140 Why? 508 00:24:36,206 --> 00:24:38,175 Your heart doesn't know how old you are. 509 00:24:38,242 --> 00:24:39,510 Hi. Is Joey around? 510 00:24:39,577 --> 00:24:41,045 No, he's not. 511 00:24:41,111 --> 00:24:43,280 I'm his wife. Can I help you? 512 00:24:43,347 --> 00:24:46,651 Oh... 513 00:24:46,717 --> 00:24:48,586 I met him at a bowling alley, 514 00:24:48,653 --> 00:24:50,888 and he told me he had some apartments to rent. 515 00:24:50,955 --> 00:24:51,922 He's up there right now. 516 00:24:51,989 --> 00:24:53,724 Fixing the pipes. 517 00:24:53,791 --> 00:24:55,460 This is my friend, Devo. 518 00:24:55,526 --> 00:24:57,094 What is your name? 519 00:24:57,161 --> 00:24:58,563 Bridget. 520 00:24:58,629 --> 00:24:59,597 Bridget. 521 00:24:59,664 --> 00:25:00,598 Bridget, meet Devo. 522 00:25:00,665 --> 00:25:01,832 Hi. 523 00:25:01,899 --> 00:25:03,100 Hello. 524 00:25:03,167 --> 00:25:07,171 Come on. I'll take you up. 525 00:25:11,709 --> 00:25:14,679 I think it's time I was moving out of my house. 526 00:25:14,745 --> 00:25:16,947 I was about your age when I moved out. 527 00:25:17,014 --> 00:25:18,549 I got married to Joey. 528 00:25:18,616 --> 00:25:19,650 Now my mother lives with us. 529 00:25:19,717 --> 00:25:20,918 That must be fun. 530 00:25:20,985 --> 00:25:22,219 It's okay. 531 00:25:22,286 --> 00:25:23,754 Oh, here's Joey now. 532 00:25:23,821 --> 00:25:28,425 Bridget, how you doing? What are you doing here? 533 00:25:28,493 --> 00:25:31,462 She wants to look at one of the apartments, baby. 534 00:25:31,529 --> 00:25:32,362 Today? 535 00:25:32,429 --> 00:25:33,798 Do you have any vacancies? 536 00:25:33,864 --> 00:25:37,001 We might have one coming up next month. 537 00:25:37,067 --> 00:25:39,169 Might as well take a look while she's here. 538 00:25:39,236 --> 00:25:41,572 Yeah, yeah. 539 00:25:41,639 --> 00:25:42,673 No. 540 00:25:42,740 --> 00:25:44,041 No, it's-- 541 00:25:44,108 --> 00:25:46,010 It's not a good time. 542 00:25:46,076 --> 00:25:47,545 Maybe tomorrow. How's that? 543 00:25:47,612 --> 00:25:49,480 Sure. Tomorrow. 544 00:25:49,547 --> 00:25:51,315 Well, it was nice to meet you, Mrs. Boca. 545 00:25:51,381 --> 00:25:53,183 Rosalie. 546 00:25:53,250 --> 00:25:54,451 Rosalie. 547 00:25:54,519 --> 00:25:55,452 Bye. 548 00:25:55,520 --> 00:25:56,621 Bye-bye, now. 549 00:25:56,687 --> 00:25:58,155 Bye-bye. 550 00:25:58,856 --> 00:25:59,924 She came all this way. 551 00:25:59,990 --> 00:26:01,826 You couldn't show her today? 552 00:26:01,892 --> 00:26:04,261 No, no. I've got a lot to do. I'm not Superman. 553 00:26:04,328 --> 00:26:08,298 Hey, Joey! 554 00:26:08,365 --> 00:26:09,466 You forgot this. 555 00:26:10,167 --> 00:26:12,903 Thanks. 556 00:26:14,839 --> 00:26:17,141 I don't like that Dewey Brown. 557 00:26:17,207 --> 00:26:19,409 Why not? She's a nice girl. 558 00:26:19,476 --> 00:26:20,745 She's got eyes for you, Joey. 559 00:26:20,811 --> 00:26:21,812 What? 560 00:26:21,879 --> 00:26:22,980 I can see that. 561 00:26:23,047 --> 00:26:24,615 Come on. She's only a kid. 562 00:26:24,682 --> 00:26:28,052 She's very pretty. You think she's pretty? 563 00:26:28,118 --> 00:26:29,319 She's pretty. 564 00:26:29,386 --> 00:26:30,755 She's got a beautiful body too. 565 00:26:30,821 --> 00:26:32,056 So what? What do I care? 566 00:26:32,122 --> 00:26:34,058 You're the best wife in the world. 567 00:26:34,124 --> 00:26:35,926 What more could I want? 568 00:26:39,530 --> 00:26:40,965 You work too hard. 569 00:26:41,031 --> 00:26:42,767 You should get a plumber. 570 00:26:42,833 --> 00:26:45,636 I can't afford that, and you know it. 571 00:26:45,703 --> 00:26:48,238 I can never get you to fix anything at home. 572 00:26:48,305 --> 00:26:49,774 Your mother fixes everything. 573 00:26:49,840 --> 00:26:52,910 Grandma Mechanic: half-woman, half-wrench. 574 00:26:52,977 --> 00:26:56,246 So this goes right here. See? 575 00:26:56,313 --> 00:26:58,649 Holds it together. 576 00:26:58,716 --> 00:27:01,619 This is a restaurant, not a garage. 577 00:27:01,686 --> 00:27:03,453 Grandma Nadja can fix anything. 578 00:27:03,520 --> 00:27:05,756 She fixed Mommy's car yesterday. 579 00:27:05,823 --> 00:27:07,224 Alternator was shot. 580 00:27:07,291 --> 00:27:11,562 It's not natural, a woman doing this kind of work. 581 00:27:11,629 --> 00:27:14,031 You know, people get paid $20, $30 an hour 582 00:27:14,098 --> 00:27:15,600 for this kind of work. 583 00:27:15,666 --> 00:27:17,902 You get free room and board. What more do you want? 584 00:27:17,968 --> 00:27:19,937 Don't talk to Mama that way! 585 00:27:20,004 --> 00:27:22,006 She belongs in an old-age home. 586 00:27:22,072 --> 00:27:25,610 [SPEAKS SERBIAN] 587 00:27:25,676 --> 00:27:27,177 What did she say? 588 00:27:27,244 --> 00:27:28,779 Don't listen to him, okay? 589 00:27:28,846 --> 00:27:30,514 [SPEAKS SERBIAN] 590 00:27:31,916 --> 00:27:34,118 [SPEAKS ITALIAN] 591 00:27:37,822 --> 00:27:39,456 [SPEAKS ITALIAN] 592 00:27:39,523 --> 00:27:42,226 [SPEAKS SERBIAN] 593 00:27:42,292 --> 00:27:45,663 [ARGUING IN SERBIAN AND ITALIAN] 594 00:27:51,468 --> 00:27:53,437 I'll come back later. 595 00:27:59,343 --> 00:28:00,510 What's the matter, Dom? 596 00:28:00,577 --> 00:28:01,612 What happened? 597 00:28:01,679 --> 00:28:02,579 I hurt my finger. 598 00:28:02,647 --> 00:28:03,948 Let me see. 599 00:28:04,014 --> 00:28:05,282 We can fix that. 600 00:28:05,349 --> 00:28:07,317 Here. No problem. 601 00:28:07,384 --> 00:28:08,352 We'll fix it right up. 602 00:28:08,418 --> 00:28:09,654 Now put that in your mouth. 603 00:28:09,720 --> 00:28:10,855 How's that? 604 00:28:10,921 --> 00:28:12,857 Better? Yeah? 605 00:28:12,923 --> 00:28:15,459 Good. That's my boy. 606 00:28:15,525 --> 00:28:16,727 [SPEAKS ITALIAN] 607 00:28:16,794 --> 00:28:18,863 [SPEAKS SERBIAN] 608 00:28:18,929 --> 00:28:21,331 Can we eat? 609 00:28:24,534 --> 00:28:26,570 [SPEAKS ITALIAN] 610 00:28:34,178 --> 00:28:35,212 I'm returning these. 611 00:28:35,279 --> 00:28:37,481 Okay. Thanks. 612 00:28:53,563 --> 00:28:56,333 JOEY: What am I doing in a library? 613 00:28:58,202 --> 00:29:00,404 What's that perfume? You smell so good. 614 00:29:01,138 --> 00:29:02,306 DONNA JOY: Joey. 615 00:29:02,372 --> 00:29:03,440 What? 616 00:29:03,507 --> 00:29:05,575 Not here. They're going to throw us out. 617 00:29:05,642 --> 00:29:08,112 Good. 618 00:29:08,178 --> 00:29:09,980 Get your book, and let's get out of here. 619 00:29:10,047 --> 00:29:12,649 Where are we going to go? 620 00:29:12,717 --> 00:29:15,019 I say we go to your place, 621 00:29:15,085 --> 00:29:16,086 have a good time. 622 00:29:16,153 --> 00:29:18,222 What about your wife? 623 00:29:18,288 --> 00:29:21,425 No, she can't come. 624 00:29:23,761 --> 00:29:24,995 All set? Come on. 625 00:29:25,062 --> 00:29:27,431 I've got to get back to work soon. 626 00:29:52,990 --> 00:29:54,391 Mrs. Boca? 627 00:29:54,458 --> 00:29:56,927 Hi, Millie. Hi. 628 00:29:56,994 --> 00:29:58,328 You okay? 629 00:29:58,395 --> 00:29:59,329 Did somebody mug you? 630 00:29:59,396 --> 00:30:03,333 I'm fine, sweetie. 631 00:30:03,400 --> 00:30:05,970 I... 632 00:30:06,036 --> 00:30:09,573 I lost something, but it's okay. 633 00:30:09,639 --> 00:30:11,909 You go ahead, guys. I'll be all right. 634 00:30:11,976 --> 00:30:14,178 Could we help you look for it? 635 00:30:14,244 --> 00:30:18,916 I'll find it. 636 00:30:18,983 --> 00:30:19,817 Okay. 637 00:30:19,884 --> 00:30:21,485 Come on. 638 00:30:47,812 --> 00:30:51,681 Fool. Stupid fool! 639 00:31:58,482 --> 00:32:00,885 Divorce him? No, never. Why should I? 640 00:32:00,951 --> 00:32:02,887 So he can move in with some other woman? 641 00:32:02,953 --> 00:32:03,988 I'd rather see him dead first. 642 00:32:04,054 --> 00:32:07,091 Good. He deserves to die. 643 00:32:07,157 --> 00:32:11,195 Leaves dirty towels everywhere. He's a mess. 644 00:32:11,261 --> 00:32:14,865 I hate him, Mama. 645 00:32:14,932 --> 00:32:17,334 All these years, what a fool I am. 646 00:32:17,401 --> 00:32:19,836 Devo tried to warn me too. 647 00:32:19,904 --> 00:32:25,943 The sooner he's dead, the sooner you begin to live. 648 00:32:26,010 --> 00:32:28,979 I know someone who needs money. 649 00:32:29,046 --> 00:32:30,580 He'd do it. 650 00:32:30,647 --> 00:32:33,483 He's a good boy, very nice. 651 00:32:33,550 --> 00:32:35,452 How do you know these sort of people? 652 00:32:35,519 --> 00:32:36,954 I've got a lot of friends. 653 00:32:37,021 --> 00:32:38,555 You know that. 654 00:32:38,622 --> 00:32:40,257 Killers? 655 00:32:40,324 --> 00:32:42,092 Not real killers, no. 656 00:32:42,159 --> 00:32:44,461 They only do it for money. 657 00:32:48,032 --> 00:32:49,533 What if we get caught? 658 00:32:49,599 --> 00:32:51,335 Oh, Rosalie, please. 659 00:32:51,401 --> 00:32:54,104 In America, people kill each other left and right. 660 00:32:54,171 --> 00:32:55,906 It's like national pastime. 661 00:32:55,973 --> 00:32:58,042 Nobody gets caught. 662 00:32:59,910 --> 00:33:01,211 I don't know. 663 00:33:01,278 --> 00:33:03,380 I just haven't done this kind of thing 664 00:33:03,447 --> 00:33:05,049 in a long time. 665 00:33:05,115 --> 00:33:07,151 Well, it comes back easy. 666 00:33:07,217 --> 00:33:08,585 When was last time? 667 00:33:08,652 --> 00:33:11,255 It was a long time ago. I don't remember exactly. 668 00:33:11,321 --> 00:33:13,857 Well, you'll do it for me. 669 00:33:13,924 --> 00:33:15,359 Okay. 670 00:33:15,425 --> 00:33:17,227 In honor of your friendship with my grandmother, 671 00:33:17,294 --> 00:33:20,497 I guarantee I'll take this guy out. 672 00:33:20,564 --> 00:33:22,799 Okay. You're very good boy. 673 00:33:22,866 --> 00:33:25,435 So many young people today, they have no respect. 674 00:33:25,502 --> 00:33:27,637 I think it's because of TV, 675 00:33:27,704 --> 00:33:29,073 so much sex and violence. 676 00:33:29,139 --> 00:33:31,675 Yeah, who can figure what this world's coming to? 677 00:33:58,068 --> 00:33:59,869 Wrong house. 678 00:34:05,875 --> 00:34:08,878 Son of a bitch, bastard! 679 00:34:15,385 --> 00:34:17,621 [GROANS] 680 00:34:17,687 --> 00:34:19,023 Rosalie! 681 00:34:19,089 --> 00:34:22,559 It was unbelievable. It was by this much. 682 00:34:22,626 --> 00:34:24,394 Come on in. Sit down here. 683 00:34:24,461 --> 00:34:26,196 I appreciate your coming over so quick. 684 00:34:26,263 --> 00:34:28,065 Well, it's okay. 685 00:34:28,132 --> 00:34:29,466 Ever hear of it? 686 00:34:29,533 --> 00:34:31,101 Trying to hit me with a baseball bat? 687 00:34:31,168 --> 00:34:33,137 My God, it's unbelievable. 688 00:34:33,203 --> 00:34:34,971 Rosalie, what are you doing? 689 00:34:35,039 --> 00:34:36,906 Get Detective Schooner a cup of coffee. 690 00:34:36,973 --> 00:34:38,742 No. I'm okay, Rosalie. Thank you. 691 00:34:38,808 --> 00:34:41,145 No, she'll make you coffee in five minutes. 692 00:34:41,211 --> 00:34:43,413 Thanks, Joey. I'm trying to give it up. 693 00:34:43,480 --> 00:34:44,814 No, come on, please-- 694 00:34:44,881 --> 00:34:49,019 You give up coffee? Never heard of that. 695 00:34:49,086 --> 00:34:50,954 Makes me jumpy. 696 00:34:51,021 --> 00:34:54,291 Jumpy? 697 00:34:54,358 --> 00:34:57,127 Rosalie, how about some bacon and eggs for Larry? 698 00:34:57,194 --> 00:34:58,728 He works hard. 699 00:34:58,795 --> 00:35:03,467 Nothing for me, thank you. Rosalie, please sit down. 700 00:35:03,533 --> 00:35:06,336 I didn't come here for breakfast, Joey. 701 00:35:06,403 --> 00:35:09,573 Okay. From the beginning. 702 00:35:09,639 --> 00:35:13,477 Sure, from the beginning. Okay. 703 00:35:13,543 --> 00:35:15,879 Some maniac in an Abraham Lincoln mask 704 00:35:15,945 --> 00:35:18,482 tries to brain me with a baseball bat. 705 00:35:18,548 --> 00:35:19,983 That's the whole story. 706 00:35:20,050 --> 00:35:23,220 Yeah, could you see what he looked like? 707 00:35:23,287 --> 00:35:25,989 Yeah, he looked like 708 00:35:26,056 --> 00:35:29,493 Abraham Lincoln coming up to bat. 709 00:35:29,559 --> 00:35:32,596 What kind of way is that to kill somebody? 710 00:35:32,662 --> 00:35:33,997 A baseball bat? 711 00:35:34,064 --> 00:35:36,500 Now I know why you think murder's the national pastime. 712 00:35:36,566 --> 00:35:38,935 Baseball bat is much cheaper than gun. 713 00:35:39,002 --> 00:35:41,205 Abraham Lincoln is cheaper than George Washington? 714 00:35:41,271 --> 00:35:42,472 I don't know him. 715 00:35:57,921 --> 00:35:59,723 JOEY: Rosalie, where are you? 716 00:35:59,789 --> 00:36:01,625 Now what are we going to do? 717 00:36:01,691 --> 00:36:03,727 This time, I take care of everything. 718 00:36:03,793 --> 00:36:05,195 We'll talk tomorrow. 719 00:36:05,262 --> 00:36:07,030 This is wrong. It's wrong. 720 00:36:07,097 --> 00:36:09,799 You leave it to me. I do it myself. 721 00:36:09,866 --> 00:36:11,401 No! Don't do anything. 722 00:36:11,468 --> 00:36:12,802 We'll talk tomorrow. 723 00:36:17,141 --> 00:36:18,275 What are you doing out here? 724 00:36:18,342 --> 00:36:20,744 What? 725 00:36:20,810 --> 00:36:23,079 What are you doing? 726 00:36:23,147 --> 00:36:23,980 Just getting some air. 727 00:36:24,047 --> 00:36:25,482 Come on. 728 00:36:25,549 --> 00:36:27,351 There's a maniac loose in the neighborhood. 729 00:36:27,417 --> 00:36:28,752 Get in the house. 730 00:36:28,818 --> 00:36:30,420 What? Is everybody crazy? 731 00:36:38,595 --> 00:36:40,264 [CLICK] 732 00:36:40,330 --> 00:36:42,098 Son of a bitch! 733 00:36:42,166 --> 00:36:44,534 All right, Mr. Abraham Lincoln, son of a bitch, bastard! 734 00:36:44,601 --> 00:36:46,770 Now what are you going to do, huh? 735 00:36:46,836 --> 00:36:47,804 Yeah-- 736 00:36:47,871 --> 00:36:48,805 What are you doing? 737 00:36:48,872 --> 00:36:51,241 Nothing. I've got my gun. 738 00:36:51,308 --> 00:36:52,842 What do you want a gun for? 739 00:36:52,909 --> 00:36:55,445 I figure that guy in the mask is trying to rob me. 740 00:36:55,512 --> 00:36:56,746 Business is good. 741 00:36:56,813 --> 00:36:59,349 People think I carry a lot of cash around. 742 00:36:59,416 --> 00:37:01,451 I don't like having a gun in the house 743 00:37:01,518 --> 00:37:03,052 with the children. 744 00:37:48,365 --> 00:37:53,370 * Don't forget You are my darling * 745 00:37:53,437 --> 00:37:56,806 * Don't forget to be... * 746 00:38:14,958 --> 00:38:16,526 Rosalie, come on, if you're coming. 747 00:38:18,362 --> 00:38:19,363 Joey, wait up. 748 00:38:19,429 --> 00:38:20,864 I'm not a track star. 749 00:38:21,965 --> 00:38:23,267 What's the matter? 750 00:38:23,333 --> 00:38:24,901 Look what he did to this bush. 751 00:38:24,968 --> 00:38:26,102 Come on. Let's go. 752 00:38:32,742 --> 00:38:34,110 No! No, stop! 753 00:38:34,177 --> 00:38:37,381 Wait! Wait. No, wait. 754 00:38:37,447 --> 00:38:38,615 What's wrong? 755 00:38:38,682 --> 00:38:40,250 What are you doing? 756 00:38:40,317 --> 00:38:41,851 Going to work. 757 00:38:41,918 --> 00:38:43,052 No, wait. 758 00:38:43,119 --> 00:38:44,521 What's the matter with you? 759 00:38:44,588 --> 00:38:46,323 You never go to work together. 760 00:38:46,390 --> 00:38:48,224 So today, we go together. 761 00:38:48,292 --> 00:38:49,426 I didn't like the way 762 00:38:49,493 --> 00:38:51,395 my car sounded this morning, 763 00:38:51,461 --> 00:38:52,496 so would you look at it? 764 00:38:52,562 --> 00:38:54,498 It's very bad luck 765 00:38:54,564 --> 00:38:57,667 for man and woman to go together in car on Wednesday, 766 00:38:57,734 --> 00:38:58,802 when it's raining. 767 00:38:58,868 --> 00:39:00,437 It's raining. So what? 768 00:39:00,504 --> 00:39:02,071 It's wet. 769 00:39:02,138 --> 00:39:04,541 Rain is always wet. 770 00:39:04,608 --> 00:39:05,575 The streets are wet. 771 00:39:05,642 --> 00:39:06,676 Mama Nadja, what are you doing? 772 00:39:06,743 --> 00:39:07,944 What's the matter with you? 773 00:39:08,011 --> 00:39:09,045 What the hell's wrong with you? 774 00:39:09,112 --> 00:39:10,380 It's Wednesday. 775 00:39:10,447 --> 00:39:13,182 Do you mind? We've got to go to work. 776 00:39:13,249 --> 00:39:16,753 Traffic is bad on Wednesdays, 777 00:39:16,820 --> 00:39:18,221 especially when streets are wet. 778 00:39:18,288 --> 00:39:19,723 You want me to stay home because of traffic? 779 00:39:19,789 --> 00:39:22,292 I want Rosalie to stay home 780 00:39:22,359 --> 00:39:25,061 and help me with the housecleaning. 781 00:39:25,128 --> 00:39:28,298 Housecleaning? 782 00:39:28,365 --> 00:39:29,366 I've got work to do. 783 00:39:29,433 --> 00:39:31,100 No! 784 00:39:31,167 --> 00:39:32,669 [ENGINE RUNNING SMOOTHLY] 785 00:39:38,107 --> 00:39:39,142 What's the matter with you two? 786 00:39:47,183 --> 00:39:48,418 Why didn't you tell me 787 00:39:48,485 --> 00:39:49,986 you were going to blow up the car? 788 00:39:50,053 --> 00:39:52,021 I thought it would be a nice surprise for you. 789 00:39:52,088 --> 00:39:55,492 Mama, we're not talking about a birthday party. 790 00:39:55,559 --> 00:39:57,894 We're supposed to be killing him, not me. 791 00:39:57,961 --> 00:40:01,064 I don't know what goes wrong. 792 00:40:01,130 --> 00:40:03,232 I run a wire from distributor cap 793 00:40:03,299 --> 00:40:05,835 to spark plug in gas tank. 794 00:40:05,902 --> 00:40:08,004 I figure when he starts car, boom! 795 00:40:08,071 --> 00:40:09,172 Whole thing goes up. 796 00:40:09,238 --> 00:40:11,040 Bye-bye, Joey. 797 00:40:11,107 --> 00:40:13,042 Joey shouldn't die that way. 798 00:40:13,109 --> 00:40:14,911 That's a terrible way to die. 799 00:40:14,978 --> 00:40:16,145 Well, how should he die? 800 00:40:16,212 --> 00:40:19,649 I don't know, but something a little more... 801 00:40:19,716 --> 00:40:22,118 Nicer? 802 00:40:22,185 --> 00:40:25,689 I'll think about it. 803 00:40:25,755 --> 00:40:27,123 He's still my husband. 804 00:40:27,190 --> 00:40:30,093 You said yourself you hate him. 805 00:40:30,159 --> 00:40:32,662 When I think of all the women he's been with-- 806 00:40:32,729 --> 00:40:33,763 Oh, God, Mama! 807 00:40:33,830 --> 00:40:34,731 He cheats on you 808 00:40:34,798 --> 00:40:36,900 and makes a fool of you. 809 00:40:36,966 --> 00:40:38,267 I know. I know. 810 00:40:38,334 --> 00:40:40,970 Rosalie, please, if you don't kill him, 811 00:40:41,037 --> 00:40:42,138 kill yourself. 812 00:40:42,205 --> 00:40:44,107 I'm sure that can be arranged. 813 00:40:44,173 --> 00:40:46,075 I see the code specifically states-- 814 00:40:47,777 --> 00:40:51,381 Stand fast in the ranks! 815 00:40:51,448 --> 00:40:53,282 You speak to me of code? 816 00:40:53,349 --> 00:40:55,985 What code? 817 00:40:56,052 --> 00:40:59,656 A coward's code. 818 00:40:59,723 --> 00:41:03,092 What do you know of the Soldier's Code? 819 00:41:03,159 --> 00:41:05,294 A lot of pepper. 820 00:41:09,999 --> 00:41:12,168 Some nice oregano. 821 00:41:12,235 --> 00:41:14,303 And a little basil. 822 00:41:19,342 --> 00:41:21,377 A lot of sleeping pills. 823 00:41:23,913 --> 00:41:26,115 You sure he won't come in here? 824 00:41:26,182 --> 00:41:27,817 Joey? Not a chance. 825 00:41:27,884 --> 00:41:31,788 He expects to be waited on hand and foot. 826 00:41:31,855 --> 00:41:33,657 Mama, don't taste it. 827 00:41:33,723 --> 00:41:35,324 Needs more pepper. 828 00:41:35,391 --> 00:41:38,795 Make it spicy. 829 00:41:38,862 --> 00:41:40,564 A little salt. 830 00:41:40,630 --> 00:41:42,832 And a splash of wine. 831 00:41:46,636 --> 00:41:48,705 And a lot of sleeping pills. 832 00:41:51,374 --> 00:41:52,942 How much did you put in so far? 833 00:41:53,009 --> 00:41:54,310 Two whole bottles. 834 00:41:54,377 --> 00:41:55,579 What? 835 00:41:55,645 --> 00:41:56,980 Should be enough to kill anyone. 836 00:41:57,046 --> 00:41:58,214 Even Joey. 837 00:42:00,116 --> 00:42:02,118 He's going to do it. 838 00:42:02,185 --> 00:42:04,688 Believe me, he's really going to do it. 839 00:42:04,754 --> 00:42:06,355 Here you go. 840 00:42:08,892 --> 00:42:11,294 I warn you, Colonel Saito. 841 00:42:11,360 --> 00:42:12,896 Where are the kids? 842 00:42:12,962 --> 00:42:14,931 They're at Aunt Lucy's for the weekend. 843 00:42:19,002 --> 00:42:22,138 Make sure he eats it. 844 00:42:26,175 --> 00:42:27,544 What are you looking at? 845 00:42:27,611 --> 00:42:29,613 How's your spaghetti? 846 00:42:29,679 --> 00:42:32,348 Okay. 847 00:42:32,415 --> 00:42:34,918 There's plenty more. 848 00:42:42,759 --> 00:42:46,062 It's the best spaghetti ever, Rosalie. 849 00:42:46,129 --> 00:42:51,400 See, nice and spicy, just like my mother's. 850 00:42:54,303 --> 00:42:56,405 That's okay. 851 00:43:02,546 --> 00:43:04,147 Too bad the kids are at Aunt Lucy's. 852 00:43:04,213 --> 00:43:06,783 They're missing a great meal. 853 00:43:06,850 --> 00:43:09,753 [WHISTLING] 854 00:43:19,563 --> 00:43:20,964 One more helping. 855 00:43:21,030 --> 00:43:23,933 And bring me another beer. 856 00:43:26,202 --> 00:43:28,938 What's the matter? You're not hungry? 857 00:43:49,158 --> 00:43:50,326 I don't feel so good. 858 00:43:50,393 --> 00:43:54,898 No? 859 00:43:54,964 --> 00:43:56,633 A little stomachache. 860 00:43:56,700 --> 00:43:58,334 Is that all? 861 00:43:58,401 --> 00:44:00,069 What do you mean, "Is that all?" 862 00:44:00,136 --> 00:44:02,005 What do you want me to have? 863 00:44:02,071 --> 00:44:03,840 Maybe you should take something. 864 00:44:03,907 --> 00:44:05,408 Like what? 865 00:44:05,474 --> 00:44:08,544 How about some more spaghetti? 866 00:44:08,612 --> 00:44:09,979 Spaghetti? 867 00:44:10,046 --> 00:44:11,715 Settles the stomach. 868 00:44:11,781 --> 00:44:14,150 I'll go get some. 869 00:44:17,520 --> 00:44:18,755 I don't know. 870 00:44:18,822 --> 00:44:20,356 Maybe I didn't give him enough. 871 00:44:20,423 --> 00:44:22,826 But he had three whole bowls. 872 00:44:22,892 --> 00:44:24,060 What an ox. 873 00:44:24,127 --> 00:44:26,129 Well, Joey is not a normal man. 874 00:44:26,195 --> 00:44:27,496 You know how he is. 875 00:44:27,563 --> 00:44:30,700 Works 14, 15 hours a day, 876 00:44:30,767 --> 00:44:32,468 seven days a week, 877 00:44:32,535 --> 00:44:36,039 never sleeps more than two or three hours a night. 878 00:44:36,105 --> 00:44:39,075 Out with a different woman every night. 879 00:44:39,142 --> 00:44:41,077 Rosalie... 880 00:44:41,144 --> 00:44:45,381 He eats anything he wants, never gains any weight. 881 00:44:45,448 --> 00:44:47,250 He's not human. 882 00:44:47,316 --> 00:44:50,019 It's like some kind of animal. 883 00:44:50,086 --> 00:44:51,454 We're dealing with a machine. 884 00:44:51,520 --> 00:44:52,789 Rosalie! What? 885 00:44:52,856 --> 00:44:56,726 I feel better now. 886 00:44:56,793 --> 00:45:01,364 I had a good crap. That's all I needed. 887 00:45:01,430 --> 00:45:06,202 What a beautiful night! 888 00:45:12,842 --> 00:45:15,278 See? 889 00:45:15,344 --> 00:45:16,946 [SINGS IN ITALIAN] 890 00:45:17,013 --> 00:45:23,820 * Means don't forget You are my darlings * 891 00:45:23,887 --> 00:45:28,124 Come on. You're not singing. 892 00:45:28,191 --> 00:45:34,230 * Don't forget to be All you mean to me... * 893 00:45:41,504 --> 00:45:44,040 * My love is like a star 894 00:45:44,107 --> 00:45:48,044 * My darling 895 00:45:48,111 --> 00:45:49,946 [JOEY FARTS] 896 00:45:50,013 --> 00:45:56,986 * Shining bright and clear Just because you're here * 897 00:45:57,053 --> 00:46:00,857 * Please do not forget... 898 00:46:00,924 --> 00:46:06,930 * Why the hell Are you leaving? * 899 00:46:18,975 --> 00:46:21,677 Come on, ladies. Let's go. 900 00:46:21,745 --> 00:46:24,781 Monopoly. 901 00:46:28,885 --> 00:46:32,822 ANNOUNCER: Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight. 902 00:46:32,889 --> 00:46:34,157 A close call. 903 00:46:34,223 --> 00:46:35,591 That's what it looks like, 904 00:46:35,658 --> 00:46:37,126 but we'll wait for the measurement. 905 00:46:37,193 --> 00:46:38,194 No more. 906 00:46:38,261 --> 00:46:41,230 You finish it. 907 00:46:41,297 --> 00:46:44,067 A starting-line launch gave him the advantage. 908 00:46:44,133 --> 00:46:47,236 Completely airborne over the cars, 909 00:46:47,303 --> 00:46:49,739 but inches behind Barefoot, the winner. 910 00:46:49,806 --> 00:46:52,375 [**] 911 00:46:52,441 --> 00:46:56,312 Joey? Joey? 912 00:47:02,551 --> 00:47:05,588 [SNORING] 913 00:47:06,722 --> 00:47:07,690 What are you doing? 914 00:47:07,757 --> 00:47:08,657 We shoot him. 915 00:47:08,724 --> 00:47:10,026 No! No. 916 00:47:10,093 --> 00:47:11,895 But we have to. We can't go back now. 917 00:47:11,961 --> 00:47:13,129 No, we've gone too far. 918 00:47:13,196 --> 00:47:16,532 If we take him to the hospital, 919 00:47:16,599 --> 00:47:19,535 they find him full of dreamies. 920 00:47:19,602 --> 00:47:21,905 They'll know we tried to kill him. 921 00:47:21,971 --> 00:47:23,706 We have no choice. 922 00:47:23,773 --> 00:47:25,608 We can't do that. 923 00:47:25,674 --> 00:47:27,043 We can't shoot him, Mama. 924 00:47:27,110 --> 00:47:28,011 We can't? No! 925 00:47:28,077 --> 00:47:30,679 [SNORING] 926 00:47:34,884 --> 00:47:37,954 Okay, we get Devo. 927 00:47:38,021 --> 00:47:39,155 His brother was in Marines. 928 00:47:39,222 --> 00:47:41,524 He knows guns. 929 00:47:46,062 --> 00:47:49,365 [TELEPHONE RINGS] 930 00:47:49,432 --> 00:47:51,700 Hello. 931 00:47:51,767 --> 00:47:53,236 Devo, it's Nadja. 932 00:47:53,302 --> 00:47:54,203 Hey, Nadja. 933 00:47:54,270 --> 00:47:55,438 Are you alone? 934 00:47:55,504 --> 00:47:56,439 Yeah, why? 935 00:47:56,505 --> 00:47:57,506 Good. 936 00:47:57,573 --> 00:47:59,175 Devo, you know how you feel about Rosalie? 937 00:47:59,242 --> 00:48:03,046 How you say how much you like her? 938 00:48:03,112 --> 00:48:04,914 I love Rosalie. 939 00:48:04,981 --> 00:48:07,183 And how you would do anything for her? 940 00:48:07,250 --> 00:48:08,417 Yes, anything. Absolutely. 941 00:48:08,484 --> 00:48:12,655 Anything? Yeah, anything. Why? 942 00:48:12,721 --> 00:48:15,191 You are a good boy, very sweet. 943 00:48:15,258 --> 00:48:18,494 I want you to do a little favor 944 00:48:18,561 --> 00:48:19,896 for Rosalie and me. 945 00:48:19,963 --> 00:48:21,831 You come to the house, I'll tell you what it is. 946 00:48:21,898 --> 00:48:23,732 Okay. 947 00:48:34,743 --> 00:48:36,913 Wait a moment. Wait a minute. 948 00:48:36,980 --> 00:48:39,148 The bedspread is very precious. 949 00:48:39,215 --> 00:48:41,184 Don't ruin it. 950 00:48:41,250 --> 00:48:43,419 Okay. On his back. 951 00:49:10,880 --> 00:49:11,981 You know what to do. 952 00:49:12,048 --> 00:49:13,749 Wait. Where are you going? 953 00:49:13,816 --> 00:49:14,850 I can't watch. 954 00:49:14,918 --> 00:49:15,985 I can't do this alone. 955 00:49:16,052 --> 00:49:17,320 He's my husband. 956 00:49:17,386 --> 00:49:19,155 Do you want him dead or not? 957 00:49:19,222 --> 00:49:21,490 I want him dead, but I don't want him hurt. 958 00:49:21,557 --> 00:49:22,858 He won't get hurt. He won't. 959 00:49:22,926 --> 00:49:24,994 He's sound asleep. 960 00:49:25,061 --> 00:49:26,963 Yeah. 961 00:49:27,030 --> 00:49:28,797 We're keeping him asleep forever. 962 00:49:28,864 --> 00:49:29,865 I can't watch. 963 00:49:29,933 --> 00:49:30,967 Rosalie! 964 00:49:43,179 --> 00:49:45,414 How long has it been? 965 00:49:45,481 --> 00:49:50,153 Pretty soon, Joey wakes up. Then what? 966 00:49:54,357 --> 00:49:56,292 I can't do it. I'm going to stop him. 967 00:49:56,359 --> 00:49:58,361 [GUNSHOT] 968 00:50:02,932 --> 00:50:04,000 Are you all right? 969 00:50:04,067 --> 00:50:05,001 Am I all right? 970 00:50:05,068 --> 00:50:06,402 Am I all-- 971 00:50:06,469 --> 00:50:07,937 Why are you asking me if I'm all right? 972 00:50:08,004 --> 00:50:09,805 He's the one who got shot. 973 00:50:09,872 --> 00:50:11,040 You'd better sit down. 974 00:50:11,107 --> 00:50:12,976 No! I don't want to sit down. 975 00:50:13,042 --> 00:50:15,011 What about Joey? 976 00:50:15,078 --> 00:50:16,312 Is he alive or dead? 977 00:50:16,379 --> 00:50:19,748 I don't know. 978 00:50:19,815 --> 00:50:21,784 Blood. 979 00:50:21,850 --> 00:50:23,452 No, tomato sauce. 980 00:50:23,519 --> 00:50:24,720 Tomato sauce? 981 00:50:24,787 --> 00:50:26,622 Did you shoot him or not? 982 00:50:26,689 --> 00:50:28,524 I think so. 983 00:50:28,591 --> 00:50:30,526 What do you mean? I heard a shot. 984 00:50:30,593 --> 00:50:34,097 I shot him, but I don't know if I hit him. 985 00:50:34,163 --> 00:50:35,764 I mean, I turned my head away at the last second. 986 00:50:35,831 --> 00:50:36,732 I'm sorry, 987 00:50:36,799 --> 00:50:38,067 but I couldn't bear to watch. 988 00:50:38,134 --> 00:50:39,635 I thought you knew about guns. 989 00:50:39,702 --> 00:50:42,305 I never shot anyone before. 990 00:50:42,371 --> 00:50:44,373 Oh, don't worry. I understand. 991 00:50:44,440 --> 00:50:46,109 There's a first time for everything. 992 00:50:46,175 --> 00:50:48,277 I read about a dental hygienist-- 993 00:50:48,344 --> 00:50:50,313 Mama, never mind. 994 00:50:53,316 --> 00:50:54,683 Oh, wait. There's some blood. 995 00:50:54,750 --> 00:50:57,953 Let me see. 996 00:50:58,021 --> 00:50:59,588 What is it? 997 00:50:59,655 --> 00:51:02,358 I think it's a bullet hole. It's very small. 998 00:51:02,425 --> 00:51:06,029 A bullet hole? Are you sure? 999 00:51:06,095 --> 00:51:07,296 Yes, I'm sure. 1000 00:51:07,363 --> 00:51:08,731 Is he dead? 1001 00:51:08,797 --> 00:51:11,267 Joey? Joey? Joey? 1002 00:51:11,334 --> 00:51:13,469 Rosalie. What? 1003 00:51:14,870 --> 00:51:19,408 I don't feel so hot. Got a little headache. 1004 00:51:19,475 --> 00:51:22,811 My stomach don't feel so hot neither. 1005 00:51:22,878 --> 00:51:24,880 You got a virus, honey. 1006 00:51:24,947 --> 00:51:27,050 That's all, a virus. 1007 00:51:27,116 --> 00:51:30,619 Virus? How can you tell? 1008 00:51:30,686 --> 00:51:33,089 Dr. Lowe was here. 1009 00:51:33,156 --> 00:51:34,557 He was? 1010 00:51:34,623 --> 00:51:36,025 Yeah. 1011 00:51:36,092 --> 00:51:37,460 I don't remember. 1012 00:51:37,526 --> 00:51:41,064 Yeah, he was here, and he gave you a shot. 1013 00:51:41,130 --> 00:51:42,431 Ohh... 1014 00:51:45,368 --> 00:51:48,637 Can I get a glass of water? 1015 00:51:48,704 --> 00:51:49,972 Rosalie? 1016 00:51:50,039 --> 00:51:53,008 Maybe I take a couple of aspirin too. 1017 00:51:53,076 --> 00:51:54,110 Oh, okay. 1018 00:52:00,849 --> 00:52:02,285 Whoa. 1019 00:52:05,354 --> 00:52:06,822 NADJA: What are we going to do? 1020 00:52:08,591 --> 00:52:10,126 You're going to have to shoot him again. 1021 00:52:10,193 --> 00:52:11,627 No. I can't. 1022 00:52:11,694 --> 00:52:13,962 I can't believe I did it the first time. 1023 00:52:14,029 --> 00:52:19,268 I can't believe you let me do that. 1024 00:52:19,335 --> 00:52:20,536 If you can't do it, 1025 00:52:20,603 --> 00:52:21,604 you have to find someone who can. 1026 00:52:21,670 --> 00:52:23,406 I'll put up the money. 1027 00:52:23,472 --> 00:52:24,407 We need professionals. 1028 00:52:24,473 --> 00:52:26,008 This has to be done right away. 1029 00:52:26,075 --> 00:52:27,276 Oh, you know someone? 1030 00:52:27,343 --> 00:52:30,979 I need to collect myself. 1031 00:52:37,052 --> 00:52:40,456 All right, get a grip. 1032 00:52:40,523 --> 00:52:43,459 Get your shit together. Okay? Okay. Let's go. 1033 00:52:47,430 --> 00:52:48,664 How much can we pay? 1034 00:52:48,731 --> 00:52:53,068 As much as we have to. 1035 00:52:53,136 --> 00:52:54,270 Yeah, not too much, though. 1036 00:52:54,337 --> 00:52:56,305 You know, try for discount. 1037 00:53:19,195 --> 00:53:20,796 Is there a Harlan James here? 1038 00:53:20,863 --> 00:53:23,466 In the back, Devo. 1039 00:53:34,943 --> 00:53:37,313 Hello, Harlan, how's it going? 1040 00:53:48,791 --> 00:53:51,227 Devo. 1041 00:53:51,294 --> 00:53:53,529 What do you say? 1042 00:54:00,703 --> 00:54:02,505 You know my cousin Marlon? 1043 00:54:02,571 --> 00:54:06,074 Well, of course I do. How are you, Marlon? 1044 00:54:09,212 --> 00:54:11,480 What? 1045 00:54:18,254 --> 00:54:22,157 [BALLS FALLING] 1046 00:54:24,460 --> 00:54:25,961 $300 is not much. 1047 00:54:26,028 --> 00:54:29,532 He's already dying. 1048 00:54:29,598 --> 00:54:31,534 All you have to do is finish him off. 1049 00:54:31,600 --> 00:54:34,136 It's still-- 1050 00:54:38,574 --> 00:54:42,044 It's still murder! 1051 00:54:42,110 --> 00:54:46,282 But I've already done most of the work. 1052 00:54:51,720 --> 00:54:53,289 I'll tell you, we'll do it for $600. 1053 00:54:53,356 --> 00:54:55,624 $400. 1054 00:54:55,691 --> 00:54:57,826 He's practically got one foot in the grave. 1055 00:54:57,893 --> 00:55:00,296 $550. What do you say? 1056 00:55:02,598 --> 00:55:05,801 If we're going to waste the dude, 1057 00:55:05,868 --> 00:55:09,605 we ought to get paid for it, man. 1058 00:55:09,672 --> 00:55:14,009 That's the American way, right? 1059 00:55:14,076 --> 00:55:15,644 Yeah. 1060 00:55:15,711 --> 00:55:19,248 Yeah, I mean, we're not... communists here, you know? 1061 00:55:19,315 --> 00:55:21,550 We're Americans. We got a right to make a living. 1062 00:55:21,617 --> 00:55:26,255 $500. That's my final offer. 1063 00:55:36,999 --> 00:55:38,567 You tell him. 1064 00:55:44,440 --> 00:55:45,474 Okay. 1065 00:55:45,541 --> 00:55:48,977 How you feeling, Joey? 1066 00:55:49,044 --> 00:55:51,347 A little tired. 1067 00:55:51,414 --> 00:55:52,848 You're real sick, baby. 1068 00:55:52,915 --> 00:55:54,317 Yeah. 1069 00:55:54,383 --> 00:55:57,353 Maybe I sleep, hey? 1070 00:56:00,456 --> 00:56:01,490 [GURGLE] 1071 00:56:01,557 --> 00:56:03,626 What? What's happening? Where am I? 1072 00:56:03,692 --> 00:56:06,261 You got a virus, honey. It's okay. 1073 00:56:06,329 --> 00:56:08,331 A virus. 1074 00:56:08,397 --> 00:56:11,767 Oh, yes. I forgot. 1075 00:56:25,314 --> 00:56:26,449 Can you see anything? 1076 00:56:26,515 --> 00:56:29,452 No. 1077 00:56:29,518 --> 00:56:32,087 Wait a minute. Here is something. 1078 00:56:36,925 --> 00:56:40,195 It's a cab. It can't be for us. 1079 00:56:40,262 --> 00:56:41,597 Do you want a bite? 1080 00:56:41,664 --> 00:56:43,065 No. 1081 00:56:47,135 --> 00:56:49,472 Who are these guys? 1082 00:56:49,538 --> 00:56:51,073 $8.50, please. 1083 00:56:51,139 --> 00:56:52,307 What's going on? 1084 00:56:52,375 --> 00:56:55,411 The meter. Give me $8.50. 1085 00:57:16,999 --> 00:57:18,901 What are they doing? 1086 00:57:18,967 --> 00:57:21,437 I don't know. 1087 00:57:29,945 --> 00:57:31,647 They're going someplace else. 1088 00:57:31,714 --> 00:57:35,117 Guys! Over here. 1089 00:57:35,183 --> 00:57:38,020 Where are you going? 1090 00:57:38,086 --> 00:57:40,656 It's over here. 1091 00:57:43,926 --> 00:57:45,794 Rosalie! 1092 00:57:45,861 --> 00:57:48,731 It's me. 1093 00:58:08,951 --> 00:58:10,686 You took a taxi. 1094 00:58:10,753 --> 00:58:13,221 How could you do that? 1095 00:58:13,288 --> 00:58:14,423 What's wrong with that? 1096 00:58:14,490 --> 00:58:15,758 You came here to kill Joey. 1097 00:58:15,824 --> 00:58:17,059 So what? 1098 00:58:17,125 --> 00:58:19,695 So it's generally not considered a very good idea 1099 00:58:19,762 --> 00:58:21,864 to take a taxi to the scene of a crime. 1100 00:58:21,930 --> 00:58:26,068 Hey, man, look. Be cool, okay? 1101 00:58:26,134 --> 00:58:29,137 I mean, you know, 1102 00:58:29,204 --> 00:58:30,973 the dude's only a taxi driver. 1103 00:58:32,575 --> 00:58:35,511 He's not like what's his name. 1104 00:58:38,481 --> 00:58:39,515 What's his name? 1105 00:58:39,582 --> 00:58:40,949 Who? 1106 00:58:44,386 --> 00:58:47,089 You know. 1107 00:58:47,155 --> 00:58:48,591 Yeah, right. 1108 00:58:48,657 --> 00:58:51,059 Look, never mind. 1109 00:58:51,126 --> 00:58:52,528 Forget it. It's done. Okay? 1110 00:58:52,595 --> 00:58:55,263 This is Rosalie, Joey's wife, 1111 00:58:55,330 --> 00:58:57,800 and this is Rosalie's mother. 1112 00:58:57,866 --> 00:58:58,767 Harlan, Marlon. 1113 00:58:58,834 --> 00:59:00,703 Be careful. 1114 00:59:00,769 --> 00:59:02,538 Nice to meet you. 1115 00:59:05,774 --> 00:59:07,543 How's it going? 1116 00:59:11,313 --> 00:59:12,848 Would you like some coffee or tea 1117 00:59:12,915 --> 00:59:16,284 or something to eat before you... 1118 00:59:16,351 --> 00:59:17,920 Well, before you get started? 1119 00:59:22,057 --> 00:59:25,761 No. Thanks. 1120 00:59:25,828 --> 00:59:26,662 We're cool. 1121 00:59:26,729 --> 00:59:31,333 Excuse me, Harlan, Marlon. 1122 00:59:31,399 --> 00:59:32,434 Just for one second, 1123 00:59:32,501 --> 00:59:35,137 I'd like to have a word with Devo over here. 1124 00:59:49,652 --> 00:59:51,119 They look like drug addicts. 1125 00:59:51,186 --> 00:59:52,320 Well, they are drug addicts. 1126 00:59:52,387 --> 00:59:56,058 Oh, my God! You hired drug addicts? 1127 00:59:56,124 --> 00:59:57,693 Who did you expect me to hire, 1128 00:59:57,760 --> 00:59:58,961 the Red Cross? 1129 00:59:59,027 --> 01:00:00,395 They seem like very polite boys. 1130 01:00:00,462 --> 01:00:02,831 I don't like drug addicts in my house. 1131 01:00:02,898 --> 01:00:05,433 Rosalie, please, don't think of them as drug addicts. 1132 01:00:05,500 --> 01:00:07,435 Think of them as killers. 1133 01:00:13,776 --> 01:00:16,645 How can a kangaroo 1134 01:00:16,712 --> 01:00:19,715 give birth to a human baby? 1135 01:00:19,782 --> 01:00:21,383 It's a miracle. It says so right here. 1136 01:00:21,449 --> 01:00:24,186 Is that legal? 1137 01:00:24,252 --> 01:00:27,055 You know... 1138 01:00:27,122 --> 01:00:28,557 having sex with a kangaroo? 1139 01:00:28,624 --> 01:00:30,793 Here it is. 1140 01:00:37,399 --> 01:00:38,967 Oh, sorry. 1141 01:00:52,014 --> 01:00:53,348 .22 caliber. 1142 01:00:53,415 --> 01:00:54,349 Not much of a gun. 1143 01:00:54,416 --> 01:00:55,550 What do you mean? 1144 01:00:55,618 --> 01:00:58,186 Well, it's kind of small, you know? 1145 01:00:58,253 --> 01:00:59,421 Not much pop. 1146 01:00:59,487 --> 01:01:01,189 Well, that's all we've got. 1147 01:01:01,256 --> 01:01:04,092 Yeah, this is our gun. 1148 01:01:04,159 --> 01:01:07,395 Put on some music, okay? 1149 01:01:07,462 --> 01:01:08,864 Make it real loud 1150 01:01:08,931 --> 01:01:10,633 so's it drowns out the noise of the gunshot. 1151 01:01:10,699 --> 01:01:12,134 Yeah, ooh. 1152 01:01:15,537 --> 01:01:18,540 In the back, on the right. 1153 01:01:18,607 --> 01:01:22,878 In the corner. See the lamp? Door. 1154 01:01:29,451 --> 01:01:30,886 What is that for? 1155 01:01:30,953 --> 01:01:32,320 I don't know. 1156 01:01:32,387 --> 01:01:34,623 Just in case, you know, like if he wakes up. 1157 01:01:34,690 --> 01:01:36,859 Oh, okay. 1158 01:01:49,571 --> 01:01:52,307 You ready? 1159 01:01:52,374 --> 01:01:56,544 Yeah, I guess. 1160 01:01:56,611 --> 01:02:00,215 How about you, Joey? You ready? 1161 01:02:02,284 --> 01:02:03,418 Let's do it. 1162 01:02:03,485 --> 01:02:04,352 Harlan? 1163 01:02:04,419 --> 01:02:07,422 What? 1164 01:02:07,489 --> 01:02:11,860 I never killed nobody before. 1165 01:02:11,927 --> 01:02:14,496 He's already half-dead. 1166 01:02:14,562 --> 01:02:19,534 Even so, I mean... 1167 01:02:19,601 --> 01:02:20,769 you know-- 1168 01:02:20,836 --> 01:02:22,037 I never killed nobody neither. 1169 01:02:22,104 --> 01:02:25,774 So what? How hard can it be? 1170 01:02:25,841 --> 01:02:28,410 I mean, all's we do is... 1171 01:02:28,476 --> 01:02:33,716 we read him his rights and then kill him. 1172 01:02:38,020 --> 01:02:38,887 What are you doing? 1173 01:02:38,954 --> 01:02:40,889 Looking for a record. 1174 01:02:40,956 --> 01:02:42,257 Mama, any record will do. 1175 01:02:42,324 --> 01:02:44,326 I'm looking for Johnny Mathis. 1176 01:02:44,392 --> 01:02:45,360 I love him. 1177 01:02:45,427 --> 01:02:46,729 Play this one. 1178 01:02:46,795 --> 01:02:49,898 What? Oh, Madonna? No, Rosalie, please. 1179 01:02:49,965 --> 01:02:53,068 You know I love Johnny Mathis. 1180 01:02:53,135 --> 01:02:57,740 Where's the fucking music? 1181 01:02:57,806 --> 01:02:59,141 I don't know. 1182 01:02:59,207 --> 01:03:02,477 I don't want to sit here all night. 1183 01:03:06,281 --> 01:03:07,315 Rosalie? 1184 01:03:12,320 --> 01:03:15,457 [GROAN] 1185 01:03:18,160 --> 01:03:19,061 Look at that. 1186 01:03:19,127 --> 01:03:22,364 What? 1187 01:03:22,430 --> 01:03:26,234 That's a Reggie Jackson model. 1188 01:03:26,301 --> 01:03:28,536 Oh yeah. 1189 01:03:28,603 --> 01:03:30,806 Reggie! 1190 01:03:30,873 --> 01:03:32,274 Reggie! 1191 01:03:32,340 --> 01:03:35,643 Reggie! Reggie! Reggie! 1192 01:03:35,710 --> 01:03:37,045 I love Reggie. 1193 01:03:37,112 --> 01:03:39,314 Me too, man. He's the greatest. 1194 01:03:39,381 --> 01:03:40,515 How many homers has he hit? 1195 01:03:40,582 --> 01:03:44,820 I mean, lifetime. 1196 01:03:44,887 --> 01:03:46,889 Shit, man. 1197 01:03:46,955 --> 01:03:50,658 Wow. 1198 01:03:50,725 --> 01:03:53,829 Fuck. 1199 01:03:53,896 --> 01:03:54,897 A bunch. 1200 01:03:54,963 --> 01:04:00,735 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 1201 01:04:00,803 --> 01:04:03,271 They want to hear reggae music. 1202 01:04:03,338 --> 01:04:04,472 Reggae? Yes. 1203 01:04:04,539 --> 01:04:07,242 No, it's right here somewhere. I know it is. 1204 01:04:07,309 --> 01:04:09,845 I'll be waiting outside. 1205 01:04:09,912 --> 01:04:11,179 Why? 1206 01:04:11,246 --> 01:04:14,883 Because I can't stand this anymore. 1207 01:04:14,950 --> 01:04:16,218 What is reggae music? 1208 01:04:24,492 --> 01:04:25,660 I'm going to shoot this dude. 1209 01:04:25,727 --> 01:04:27,229 I'm sick of waiting. 1210 01:04:27,295 --> 01:04:30,065 Where you going to shoot him? 1211 01:04:30,132 --> 01:04:31,066 Right here. 1212 01:04:31,133 --> 01:04:32,400 What do you think, 1213 01:04:32,467 --> 01:04:33,568 I'm going to take him downtown? 1214 01:04:33,635 --> 01:04:36,972 No. I mean, where on his body? 1215 01:04:37,039 --> 01:04:40,008 Well, I don't know. His heart, I guess. 1216 01:04:40,075 --> 01:04:43,445 Which side is that on? His heart? 1217 01:04:43,511 --> 01:04:46,882 Oh, shit, man. I don't know. 1218 01:04:46,949 --> 01:04:48,817 It's in there somewhere. 1219 01:04:48,884 --> 01:04:51,686 I don't hear nothing. 1220 01:04:51,753 --> 01:04:52,988 Wait a minute. 1221 01:04:54,622 --> 01:04:56,191 School. 1222 01:04:56,258 --> 01:04:57,592 What? 1223 01:04:57,659 --> 01:04:59,327 School, man, you know. Pledge allegiance. 1224 01:04:59,394 --> 01:05:01,696 Oh, yeah. 1225 01:05:01,763 --> 01:05:03,331 Hand over your heart. 1226 01:05:03,398 --> 01:05:05,901 Yeah, right. 1227 01:05:05,968 --> 01:05:07,569 I pledge allegiance 1228 01:05:07,635 --> 01:05:10,738 to the flag of the United States of America. 1229 01:05:10,805 --> 01:05:12,707 And to the republic... 1230 01:05:12,774 --> 01:05:15,377 under one invisible nation... 1231 01:05:15,443 --> 01:05:16,744 Nations under God whose... 1232 01:05:16,811 --> 01:05:18,013 Spacious skies 1233 01:05:18,080 --> 01:05:20,482 and amber graves of liberty for all... 1234 01:05:20,548 --> 01:05:23,886 Deliver us from freedom. 1235 01:05:28,857 --> 01:05:30,092 Harlan. What? 1236 01:05:30,158 --> 01:05:33,661 I can't watch this, man. 1237 01:05:43,906 --> 01:05:44,940 Pussy. 1238 01:05:47,275 --> 01:05:52,680 This side. This side. 1239 01:05:56,418 --> 01:05:57,685 [YAWN] 1240 01:06:07,930 --> 01:06:10,032 Aah! Fuck! 1241 01:06:13,101 --> 01:06:14,402 [GUNSHOT] 1242 01:06:14,469 --> 01:06:23,211 [RECORD SCRATCHES AND PLAYS LOUDLY] 1243 01:06:23,278 --> 01:06:24,712 [SHUTS RECORD OFF] 1244 01:06:24,779 --> 01:06:26,014 You were supposed to put it on before the shot! 1245 01:06:26,081 --> 01:06:27,916 Yeah, they shoots too fast. 1246 01:06:28,850 --> 01:06:30,352 Well? 1247 01:06:30,418 --> 01:06:31,519 Well, what? 1248 01:06:31,586 --> 01:06:32,620 Is he dead? 1249 01:06:32,687 --> 01:06:34,389 Of course he's dead, man. 1250 01:06:34,456 --> 01:06:37,359 What do you think? 1251 01:06:37,425 --> 01:06:39,227 I shot him. 1252 01:06:39,294 --> 01:06:40,795 [SIGH] 1253 01:06:49,071 --> 01:06:51,139 What's the matter? What happened? 1254 01:06:51,206 --> 01:06:53,541 She's upset. 1255 01:06:53,608 --> 01:06:55,043 She'll be all right. 1256 01:06:55,110 --> 01:06:56,744 I thought she wanted him dead. 1257 01:06:56,811 --> 01:06:57,912 [WAILING] 1258 01:06:57,980 --> 01:06:59,547 What did we do, man? 1259 01:06:59,614 --> 01:07:01,283 Did we kill the wrong person? 1260 01:07:01,349 --> 01:07:02,484 No, no. 1261 01:07:02,550 --> 01:07:05,853 No, she'll be all right. 1262 01:07:05,920 --> 01:07:08,890 We leave her alone now. 1263 01:07:10,959 --> 01:07:12,860 It's the shock, you know. 1264 01:07:12,927 --> 01:07:14,096 The music. 1265 01:07:14,162 --> 01:07:15,063 I could use a drink. 1266 01:07:15,130 --> 01:07:15,998 Yeah. 1267 01:07:16,064 --> 01:07:17,565 Yeah, okay. Yeah. Ooh. 1268 01:07:17,632 --> 01:07:18,633 Good idea. 1269 01:07:18,700 --> 01:07:19,634 Come. 1270 01:07:19,701 --> 01:07:22,837 [WAILING] 1271 01:07:22,904 --> 01:07:27,309 [SOBS] 1272 01:07:31,479 --> 01:07:33,481 What should we drink to? 1273 01:07:33,548 --> 01:07:35,317 Here's to Joey. 1274 01:07:35,383 --> 01:07:37,485 [SPEAKS SERBIAN] 1275 01:07:37,552 --> 01:07:41,323 [SPEAKS SERBIAN POORLY] 1276 01:07:41,389 --> 01:07:44,692 That's cool. 1277 01:07:45,927 --> 01:07:47,695 It's wrong. 1278 01:07:47,762 --> 01:07:49,464 It's wrong. 1279 01:07:49,531 --> 01:07:51,799 Oh, dear Lord. 1280 01:07:51,866 --> 01:07:55,070 Oh, please help me, God. 1281 01:07:55,137 --> 01:07:58,606 Oh, I never should have done this thing. 1282 01:07:58,673 --> 01:08:01,643 I never should have sinned this way. Ohh... 1283 01:08:01,709 --> 01:08:04,012 I never-- 1284 01:08:04,079 --> 01:08:08,550 Whatever you do to me, God, please bring Joey back. 1285 01:08:08,616 --> 01:08:10,918 Rosalie? 1286 01:08:10,985 --> 01:08:11,886 Aah! 1287 01:08:12,354 --> 01:08:14,589 What? What? 1288 01:08:17,692 --> 01:08:20,195 Oh! Oh! Oh! 1289 01:08:21,529 --> 01:08:23,131 What...oh! 1290 01:08:23,198 --> 01:08:28,070 What...what are you doing here? 1291 01:08:28,136 --> 01:08:30,372 I was praying. 1292 01:08:30,438 --> 01:08:31,606 I thought... 1293 01:08:31,673 --> 01:08:34,209 Praying? 1294 01:08:34,276 --> 01:08:35,943 Yeah. 1295 01:08:40,014 --> 01:08:43,951 Rosalie...I'm not that sick. 1296 01:08:44,018 --> 01:08:46,054 All I got is what? 1297 01:08:46,121 --> 01:08:47,855 A little virus. That's all. 1298 01:08:47,922 --> 01:08:48,856 Joey. 1299 01:08:48,923 --> 01:08:51,193 What are you doing up? 1300 01:08:51,259 --> 01:08:55,263 I heard a noise 1301 01:08:55,330 --> 01:08:56,698 like firecracker or something. 1302 01:08:56,764 --> 01:08:57,732 Woke me up. 1303 01:08:57,799 --> 01:08:59,501 Jesus. 1304 01:08:59,567 --> 01:09:01,103 [CRUNCH] 1305 01:09:01,169 --> 01:09:07,109 Rosalie, how come you don't...? 1306 01:09:07,175 --> 01:09:09,411 You know... 1307 01:09:09,477 --> 01:09:10,412 we have company. 1308 01:09:10,478 --> 01:09:12,247 You're not feeding them. 1309 01:09:12,314 --> 01:09:13,448 What's the matter? 1310 01:09:13,515 --> 01:09:18,052 We got no food in the house, or what? 1311 01:09:18,120 --> 01:09:21,123 They're not hungry, Joey. 1312 01:09:21,189 --> 01:09:23,558 They don't want anything to eat. 1313 01:09:26,994 --> 01:09:29,231 I don't know-- 1314 01:09:29,297 --> 01:09:31,333 Do I know everybody? 1315 01:09:38,673 --> 01:09:40,375 Uh, yeah. 1316 01:09:42,377 --> 01:09:45,147 Well...um... 1317 01:09:45,213 --> 01:09:46,681 [CRASH] 1318 01:09:46,748 --> 01:09:47,882 Is he okay? 1319 01:09:47,949 --> 01:09:49,251 Yeah. 1320 01:09:49,317 --> 01:09:50,518 I'm Marlon-- 1321 01:09:53,221 --> 01:09:55,657 I mean, I'm William. 1322 01:09:55,723 --> 01:09:58,626 I'm William Brown. 1323 01:09:58,693 --> 01:10:01,129 I'm Louie... 1324 01:10:01,196 --> 01:10:02,497 James. No. 1325 01:10:02,564 --> 01:10:05,233 No, wait. 1326 01:10:05,300 --> 01:10:07,402 Louie... 1327 01:10:07,469 --> 01:10:08,570 Smith? 1328 01:10:08,636 --> 01:10:10,272 Smith. 1329 01:10:10,338 --> 01:10:11,906 Joey's Pizza. 1330 01:10:16,411 --> 01:10:19,847 Some cheese and crackers? 1331 01:10:19,914 --> 01:10:23,785 Maybe some pretzels, huh? 1332 01:10:23,851 --> 01:10:27,355 How are you feeling, Joey? 1333 01:10:27,422 --> 01:10:28,256 You feeling all right? 1334 01:10:28,323 --> 01:10:31,393 Thank you. 1335 01:10:36,198 --> 01:10:37,399 What? 1336 01:10:37,465 --> 01:10:40,134 Feeling okay? 1337 01:10:40,202 --> 01:10:43,004 Uh... 1338 01:10:43,070 --> 01:10:46,174 No, I don't feel so hot. No. 1339 01:11:01,689 --> 01:11:03,157 Hello, Devo. 1340 01:11:06,093 --> 01:11:06,994 Honey. 1341 01:11:07,061 --> 01:11:09,197 Joey...you shouldn't be out of bed. 1342 01:11:09,264 --> 01:11:11,266 You got a bad virus. 1343 01:11:11,333 --> 01:11:13,335 Come on. 1344 01:11:13,401 --> 01:11:14,936 You're telling me. 1345 01:11:15,002 --> 01:11:19,507 It's killing me, this virus. 1346 01:11:19,574 --> 01:11:22,910 Well, good night, everybody. 1347 01:11:26,147 --> 01:11:27,215 Whoops. 1348 01:11:27,282 --> 01:11:29,517 Joey, pull your pants up. 1349 01:11:32,554 --> 01:11:34,756 Nice to meet you. 1350 01:11:36,658 --> 01:11:37,625 You sure they're not hungry? 1351 01:11:37,692 --> 01:11:39,761 I'm positive, baby. 1352 01:11:39,827 --> 01:11:42,630 We could send out for Chinese. 1353 01:11:42,697 --> 01:11:44,332 No, they don't want anything. 1354 01:11:44,399 --> 01:11:47,235 We got spaghetti. 1355 01:11:47,302 --> 01:11:50,938 I am very disappointed. 1356 01:11:51,005 --> 01:11:54,709 Nice guys. 1357 01:11:54,776 --> 01:11:55,710 [CRASH] 1358 01:11:55,777 --> 01:11:56,778 Ooh, you okay? 1359 01:11:56,844 --> 01:11:58,145 What? 1360 01:12:00,114 --> 01:12:01,749 We got any meatballs left? 1361 01:12:01,816 --> 01:12:03,885 What, are you hungry? 1362 01:12:03,951 --> 01:12:05,152 Could eat a little something. 1363 01:12:05,219 --> 01:12:08,222 You know, get my strength back. 1364 01:12:08,290 --> 01:12:11,259 Come on. Sorry. 1365 01:12:11,326 --> 01:12:13,628 What time is it? 1366 01:12:13,695 --> 01:12:14,862 It's late. 1367 01:12:14,929 --> 01:12:19,233 You should try to sleep. 1368 01:12:19,301 --> 01:12:22,770 You take good care of me, Rosalie. 1369 01:12:22,837 --> 01:12:27,275 I know you do. 1370 01:12:27,342 --> 01:12:30,878 You're my husband. 1371 01:12:30,945 --> 01:12:32,947 Rosalie. 1372 01:12:33,014 --> 01:12:35,583 Yeah? 1373 01:12:40,755 --> 01:12:42,457 Oh, Joey, no. 1374 01:12:42,524 --> 01:12:45,893 No, not now. Come on. 1375 01:12:45,960 --> 01:12:48,863 Just lie quietly, okay? 1376 01:13:00,475 --> 01:13:01,643 This is only 200. 1377 01:13:01,709 --> 01:13:04,078 We was promised five. 1378 01:13:04,145 --> 01:13:05,046 For killing him, five. 1379 01:13:05,112 --> 01:13:07,114 For wounding him, two. 1380 01:13:07,181 --> 01:13:09,951 Well, you wanted me to shoot him, right? 1381 01:13:10,017 --> 01:13:11,419 So I shot him. 1382 01:13:11,486 --> 01:13:16,157 You woke him up. What good is that? 1383 01:13:26,634 --> 01:13:29,003 Okay. 1384 01:13:39,747 --> 01:13:40,782 Next time we do this, 1385 01:13:40,848 --> 01:13:43,951 we're going to get paid in advance. 1386 01:13:44,018 --> 01:13:45,553 If we keep shooting Joey, 1387 01:13:45,620 --> 01:13:48,556 don't you think he might get suspicious? 1388 01:13:50,625 --> 01:13:52,594 Larry. 1389 01:13:57,231 --> 01:13:59,200 Tell him what you told me. 1390 01:13:59,266 --> 01:14:00,368 I want to make a deal. 1391 01:14:00,435 --> 01:14:02,404 Not that, the other thing. 1392 01:14:02,470 --> 01:14:04,071 There's not enough heat in my cell. 1393 01:14:04,138 --> 01:14:06,841 No, Harlan and Marlon. 1394 01:14:06,908 --> 01:14:08,476 Oh yeah. 1395 01:14:08,543 --> 01:14:09,711 Harlan James and his cousin Marlon. 1396 01:14:09,777 --> 01:14:11,413 I heard they was paid a lot of money 1397 01:14:11,479 --> 01:14:14,549 to hit Joey Boca. 1398 01:14:14,616 --> 01:14:17,885 Joey Boca? Why? 1399 01:14:17,952 --> 01:14:19,554 I don't know. That's what I heard, you know? 1400 01:14:19,621 --> 01:14:21,255 Harlan and Marlon was buying drinks for everyone 1401 01:14:21,322 --> 01:14:22,757 and bragging on it. 1402 01:14:22,824 --> 01:14:27,294 Said they shot the dude. Said they got $5,000. 1403 01:14:35,537 --> 01:14:39,073 [DOORBELL RINGS] 1404 01:14:43,377 --> 01:14:45,146 It's kind of late. Maybe they're asleep. 1405 01:14:45,212 --> 01:14:47,348 [DOORBELL RINGS] 1406 01:14:47,415 --> 01:14:48,583 I'd better answer. I have to. 1407 01:14:48,650 --> 01:14:52,153 No. No. Rosalie... 1408 01:14:52,219 --> 01:14:55,457 Now, look, whatever happens, let me do the talking. 1409 01:14:55,523 --> 01:14:57,191 Mama, I don't want you to say anything. 1410 01:14:57,258 --> 01:14:58,225 What? 1411 01:14:58,292 --> 01:14:59,727 You too, Devo. 1412 01:14:59,794 --> 01:15:01,162 There's no sense everyone getting in trouble. 1413 01:15:01,228 --> 01:15:03,631 But I don't want you to get in trouble. 1414 01:15:03,698 --> 01:15:08,169 Anyway, Joey's not dead, you know. 1415 01:15:08,235 --> 01:15:11,473 All we did was put him to sleep and wake him up a few times. 1416 01:15:11,539 --> 01:15:12,907 Mama, he has two bullets in him. 1417 01:15:12,974 --> 01:15:14,742 He could be dying. 1418 01:15:14,809 --> 01:15:16,944 So how come he wants meatballs? 1419 01:15:19,514 --> 01:15:22,617 [RINGING] 1420 01:15:24,486 --> 01:15:25,787 Evening, Rosalie. 1421 01:15:25,853 --> 01:15:28,556 Is something wrong? 1422 01:15:28,623 --> 01:15:29,724 May we come in? 1423 01:15:29,791 --> 01:15:31,559 Oh, you mean now? 1424 01:15:31,626 --> 01:15:33,160 We'd like to see Joey. 1425 01:15:33,227 --> 01:15:34,696 Joey? 1426 01:15:34,762 --> 01:15:36,498 Your husband. Joey. 1427 01:15:36,564 --> 01:15:40,468 Oh, yeah, Joey. Oh, Joey. 1428 01:15:40,535 --> 01:15:42,436 Uh, well, he's not feeling well right now. 1429 01:15:42,504 --> 01:15:45,139 Maybe you could come back in a couple of days? 1430 01:15:45,206 --> 01:15:46,373 Joey very sick. 1431 01:15:46,440 --> 01:15:47,475 You come back some other time. 1432 01:15:47,542 --> 01:15:49,511 We'd like to see him tonight. 1433 01:15:49,577 --> 01:15:51,045 Maybe tomorrow. 1434 01:15:51,112 --> 01:15:55,316 Rosalie, if we have to, we'll come back with a warrant. 1435 01:15:59,453 --> 01:16:01,455 Joey? 1436 01:16:01,523 --> 01:16:05,793 Hey, Larry, how you doing? 1437 01:16:07,895 --> 01:16:09,864 You all right? 1438 01:16:09,931 --> 01:16:11,999 I got a little virus. 1439 01:16:12,066 --> 01:16:13,167 A virus? 1440 01:16:13,234 --> 01:16:15,603 Yes, some kind of virus. 1441 01:16:15,670 --> 01:16:18,272 I got a headache. 1442 01:16:18,339 --> 01:16:20,341 You mind if I turn on the light? 1443 01:16:20,407 --> 01:16:22,844 Sure. Go ahead. 1444 01:16:22,910 --> 01:16:25,647 I don't think you should. 1445 01:16:25,713 --> 01:16:27,014 Just for a second. 1446 01:16:27,081 --> 01:16:28,049 It doesn't work, anyway. 1447 01:16:28,115 --> 01:16:29,250 Oh. 1448 01:16:35,990 --> 01:16:38,225 Get you nice and comfortable. 1449 01:16:40,261 --> 01:16:42,429 Excuse me, Rosalie. Excuse me, please. 1450 01:16:42,496 --> 01:16:46,534 Please, excuse me. Thank you. 1451 01:16:55,476 --> 01:16:56,510 Jesus. 1452 01:16:56,578 --> 01:16:58,345 What? 1453 01:16:58,412 --> 01:17:00,181 What the hell's going on here? 1454 01:17:00,247 --> 01:17:02,850 He's been shot in the head. 1455 01:17:02,917 --> 01:17:05,553 Really? What? 1456 01:17:05,620 --> 01:17:07,722 No wonder he has headache. 1457 01:17:07,789 --> 01:17:10,725 Headache? He's got a bullet in him. 1458 01:17:10,792 --> 01:17:13,961 Carlos, get an ambulance over here right away. 1459 01:17:14,028 --> 01:17:16,731 Devo! 1460 01:17:16,798 --> 01:17:19,400 I was going to get a Band-Aid for Joey. 1461 01:17:21,535 --> 01:17:23,437 Yeah, this is Detective Carlos Wiley. 1462 01:17:23,504 --> 01:17:26,007 I'm at 424 North C, as in "Charlie." 1463 01:17:26,073 --> 01:17:29,310 We didn't do it. I swear to God we didn't. 1464 01:17:29,376 --> 01:17:32,079 We found him outside on the lawn. 1465 01:17:32,146 --> 01:17:33,715 Yeah. He was lying there. 1466 01:17:33,781 --> 01:17:36,718 Someone had shot him and thrown him on the lawn. 1467 01:17:36,784 --> 01:17:37,852 It was a mess. 1468 01:17:37,919 --> 01:17:39,420 It was terrible, so we... 1469 01:17:39,486 --> 01:17:41,756 we brought him inside and we put him in bed. 1470 01:17:41,823 --> 01:17:42,890 Yeah, like you see. 1471 01:17:42,957 --> 01:17:44,158 And it must have been the Mafia. 1472 01:17:44,225 --> 01:17:45,226 Mafia? 1473 01:17:45,292 --> 01:17:47,094 The Mafia. 1474 01:17:47,161 --> 01:17:48,796 Yeah, Joey was Italian. 1475 01:17:48,863 --> 01:17:50,064 He is Italian. 1476 01:17:50,131 --> 01:17:53,434 Rosalie, why didn't you take him to the hospital? 1477 01:17:53,500 --> 01:17:54,568 He didn't want to go. 1478 01:17:54,636 --> 01:17:56,037 He wasn't feeling up to it. 1479 01:17:56,103 --> 01:17:58,773 [SIRENS APPROACHING] 1480 01:17:58,840 --> 01:18:04,445 Joey, you didn't want to go to the hospital? 1481 01:18:04,511 --> 01:18:07,214 No. Why, for a virus? 1482 01:18:07,281 --> 01:18:09,817 [SIRENS APPROACHING] 1483 01:18:13,855 --> 01:18:16,523 [**] 1484 01:18:17,859 --> 01:18:19,460 Rosalie. Don't tell Rosalie. 1485 01:18:44,919 --> 01:18:46,120 How many bottles of pills 1486 01:18:46,187 --> 01:18:47,488 did you give him? 1487 01:18:47,554 --> 01:18:51,158 I gave him two bottles. One, two. 1488 01:18:51,225 --> 01:18:55,797 Harlan and Marlon say Devo shot him the first time. 1489 01:18:55,863 --> 01:18:57,098 Is that right? 1490 01:18:57,164 --> 01:18:58,933 Devo wouldn't even have been there 1491 01:18:59,000 --> 01:18:59,867 if it wasn't for me. 1492 01:18:59,934 --> 01:19:01,869 How do you mean? 1493 01:19:01,936 --> 01:19:05,907 I wanted to kill Joey. Devo had nothing to do with it. 1494 01:19:05,973 --> 01:19:08,109 Did Devo shoot him or not? 1495 01:19:08,175 --> 01:19:09,376 What does Devo say? 1496 01:19:09,443 --> 01:19:10,611 Never mind him. What do you say? 1497 01:19:10,678 --> 01:19:13,447 It wasn't Devo. It was me. 1498 01:19:13,514 --> 01:19:17,651 I shot him the first time, and then... 1499 01:19:17,719 --> 01:19:20,354 Who shot him? Let me see. It was Marlon. 1500 01:19:20,421 --> 01:19:22,589 No, no. Harlan. Harlan. 1501 01:19:22,656 --> 01:19:24,625 Are you sure? 1502 01:19:24,692 --> 01:19:27,995 Yeah, I'm sure. Why? Who do you think shot him? 1503 01:19:28,062 --> 01:19:29,163 What about your mother? 1504 01:19:29,230 --> 01:19:32,166 She had nothing to do with it. Nothing. 1505 01:19:32,233 --> 01:19:35,036 Yes, I shoot him. Yes. 1506 01:19:35,102 --> 01:19:38,305 You know why? He is no-good son of a bitch. 1507 01:19:38,372 --> 01:19:39,874 Who gave him the pills? 1508 01:19:39,941 --> 01:19:41,508 I did. What do you think? 1509 01:19:41,575 --> 01:19:42,844 First I give him sleeping pills, 1510 01:19:42,910 --> 01:19:43,911 then I shoot him. 1511 01:19:43,978 --> 01:19:45,713 You want me to confess? 1512 01:19:45,780 --> 01:19:47,481 Give me piece of paper. I confess. 1513 01:19:47,548 --> 01:19:49,216 What about Rosalie? 1514 01:19:49,283 --> 01:19:51,152 Rosalie? She does nothing. 1515 01:19:51,218 --> 01:19:52,586 No, I do everything. 1516 01:19:52,653 --> 01:19:55,957 I give him pills, I shoot him, everything. 1517 01:19:56,023 --> 01:19:58,559 And while you were doing this, what was your daughter doing? 1518 01:19:58,625 --> 01:20:03,464 She was begging me to stop. 1519 01:20:03,530 --> 01:20:07,601 But I do it anyway, and you know why? 1520 01:20:07,668 --> 01:20:11,372 I am her mother. I do what I like. 1521 01:20:11,438 --> 01:20:13,875 I thought Devo shot him the first time. 1522 01:20:13,941 --> 01:20:15,777 Devo? 1523 01:20:15,843 --> 01:20:18,045 Oh, no. You must be joking. 1524 01:20:18,112 --> 01:20:19,513 No, Devo's very nice boy. 1525 01:20:19,580 --> 01:20:22,116 He wouldn't shoot nobody. 1526 01:20:22,183 --> 01:20:23,550 I don't understand 1527 01:20:23,617 --> 01:20:25,652 why you're trying to blame it on Rosalie. 1528 01:20:25,719 --> 01:20:27,454 Maybe I did it. 1529 01:20:27,521 --> 01:20:29,023 Maybe I'm glad I did it. 1530 01:20:29,090 --> 01:20:30,892 Are you saying you did it? 1531 01:20:30,958 --> 01:20:32,059 No, he's not saying that. 1532 01:20:32,126 --> 01:20:33,360 What's he saying? 1533 01:20:33,427 --> 01:20:38,132 He's not saying anything. 1534 01:20:38,199 --> 01:20:40,101 I know how to fire a gun. 1535 01:20:40,167 --> 01:20:42,136 My brother was in the National Guard. 1536 01:20:42,203 --> 01:20:43,771 So what are you saying? 1537 01:20:43,838 --> 01:20:50,812 He's saying that his brother is a patriotic American. 1538 01:20:59,186 --> 01:21:01,122 Ms. Boca, was it a crime of passion? 1539 01:21:01,188 --> 01:21:04,258 Look at all these people. 1540 01:21:04,325 --> 01:21:06,493 Rosalie, it's me, Tony. What can you tell me? 1541 01:21:06,560 --> 01:21:08,095 Mama, remember, you had nothing to do with it. 1542 01:21:08,162 --> 01:21:10,164 Tonight I bet you anything 1543 01:21:10,231 --> 01:21:12,533 we'll be on TV, you and me. 1544 01:21:12,599 --> 01:21:14,068 Can you imagine? 1545 01:21:14,135 --> 01:21:16,804 Rosalie, can you give us a statement? 1546 01:21:21,242 --> 01:21:23,644 Devo. Devo, what can you tell us? 1547 01:21:23,710 --> 01:21:24,979 What happened? 1548 01:21:25,046 --> 01:21:26,247 Is it true that the Mafia involved? 1549 01:21:26,313 --> 01:21:27,281 I have nothing to say at this time. 1550 01:21:27,348 --> 01:21:28,682 No comment. 1551 01:21:28,749 --> 01:21:30,451 What about you, sir? 1552 01:21:30,517 --> 01:21:32,219 Get the fuck away from me. 1553 01:21:32,286 --> 01:21:34,188 What about Joey? Is he dead, or what? 1554 01:21:34,255 --> 01:21:36,757 Who's Joey? 1555 01:21:36,824 --> 01:21:39,360 You know, the guy. The guy. 1556 01:21:39,426 --> 01:21:41,228 Oh, yeah, the guy. 1557 01:21:41,295 --> 01:21:42,163 Fuck. 1558 01:21:42,229 --> 01:21:43,397 He's still alive. 1559 01:21:43,464 --> 01:21:44,798 Why? What do you know about it? 1560 01:21:44,866 --> 01:21:48,069 Oh, nothing. 1561 01:22:00,014 --> 01:22:02,083 Rosalie... 1562 01:22:19,400 --> 01:22:20,401 Lacey. 1563 01:22:20,467 --> 01:22:22,069 How you doing? 1564 01:22:22,136 --> 01:22:24,105 Hi, Joey. How do you feel? 1565 01:22:29,510 --> 01:22:32,479 You should see all the reporters outside. 1566 01:22:32,546 --> 01:22:35,282 You're going to be so famous. 1567 01:22:35,349 --> 01:22:36,683 I even heard People magazine 1568 01:22:36,750 --> 01:22:37,952 was going to interview you. 1569 01:22:38,019 --> 01:22:38,852 Lacey, you shouldn't be here now. 1570 01:22:38,920 --> 01:22:40,454 It's not right. 1571 01:22:40,521 --> 01:22:43,824 But the doctor said you're going to be out in a week. 1572 01:22:43,891 --> 01:22:49,030 Listen, baby... 1573 01:22:49,096 --> 01:22:52,166 when somebody shoot you in the head... 1574 01:22:52,233 --> 01:22:54,035 it makes you think. 1575 01:22:54,101 --> 01:22:56,203 I've been doing a lot of thinking lately, 1576 01:22:56,270 --> 01:22:59,440 a whole lot, and... 1577 01:22:59,506 --> 01:23:00,741 I can't mess around anymore. 1578 01:23:00,807 --> 01:23:02,209 I've got to be, you know, a good husband. 1579 01:23:02,276 --> 01:23:03,877 From now on, I've got to take my marriage 1580 01:23:03,945 --> 01:23:04,845 a little more serious. 1581 01:23:04,912 --> 01:23:06,013 You know what I mean? 1582 01:23:06,080 --> 01:23:08,349 Joey, what are you saying? 1583 01:23:08,415 --> 01:23:11,052 She shot you. Twice. 1584 01:23:11,118 --> 01:23:12,619 No, no, no, no, no, no. 1585 01:23:12,686 --> 01:23:16,057 She never shot me herself, per se. 1586 01:23:16,123 --> 01:23:19,826 So what about us? 1587 01:23:19,893 --> 01:23:24,331 That's what I'm trying to tell you. 1588 01:23:24,398 --> 01:23:28,802 That's all over now. 1589 01:23:28,869 --> 01:23:31,838 I always told you I loved my wife. 1590 01:23:35,376 --> 01:23:37,444 Joey, who is this woman? 1591 01:23:40,047 --> 01:23:43,284 Mama, this is Lacey. 1592 01:23:43,350 --> 01:23:44,318 She's a friend of mine. 1593 01:23:44,385 --> 01:23:47,354 My Joey has to get his rest. 1594 01:23:47,421 --> 01:23:49,023 You shouldn't be here now. 1595 01:23:49,090 --> 01:23:50,024 I was just leaving. 1596 01:23:50,091 --> 01:23:52,059 Good. Just leave. 1597 01:23:52,126 --> 01:23:53,527 You don't belong here anyway. 1598 01:23:53,594 --> 01:23:55,196 You're not his wife. 1599 01:23:58,165 --> 01:24:00,634 I'll see you later, Joey. 1600 01:24:17,151 --> 01:24:19,653 How are you feeling today? 1601 01:24:19,720 --> 01:24:25,926 Okay, Mama, better. 1602 01:24:25,993 --> 01:24:28,829 I spoke to Rosalie this morning. 1603 01:24:28,895 --> 01:24:32,866 You did? What did she tell you? 1604 01:24:32,933 --> 01:24:36,170 What did she tell me? 1605 01:24:36,237 --> 01:24:39,406 She told me the truth. 1606 01:24:39,473 --> 01:24:42,276 What's the matter with you, you big shot? 1607 01:24:42,343 --> 01:24:43,244 Cheating on your wife. 1608 01:24:43,310 --> 01:24:44,911 Ai, Mama! 1609 01:24:44,978 --> 01:24:49,150 Please, I got a bullet in my head. 1610 01:24:49,216 --> 01:24:51,018 You should have two bullets in your head. 1611 01:24:51,085 --> 01:24:52,353 Three bullets! Four bullets! 1612 01:24:52,419 --> 01:24:55,122 Ai! Mama, please, I'm so sorry. 1613 01:24:55,189 --> 01:24:56,357 What can I say? 1614 01:24:58,492 --> 01:25:03,064 You no tell me you're sorry. 1615 01:25:03,130 --> 01:25:04,365 No. No. 1616 01:25:04,431 --> 01:25:08,035 You tell Rosalie. 1617 01:25:08,102 --> 01:25:10,504 Oh, si, good idea. Sure, yeah. 1618 01:25:10,571 --> 01:25:14,175 Otherwise, I give you such a beating... 1619 01:25:14,241 --> 01:25:16,710 Okay. 1620 01:25:16,777 --> 01:25:21,115 Mama, that's a good idea. 1621 01:25:23,217 --> 01:25:25,486 Oh, no. 1622 01:25:25,552 --> 01:25:28,489 Mama... 1623 01:25:35,329 --> 01:25:37,298 Ai! 1624 01:25:37,364 --> 01:25:39,266 [SOBBING] 1625 01:25:39,333 --> 01:25:43,504 [THUNDER RUMBLES] 1626 01:25:48,209 --> 01:25:49,810 How can you bail her out? 1627 01:25:49,876 --> 01:25:50,944 Don't you see what that means? 1628 01:25:51,011 --> 01:25:53,947 It means she can come home. 1629 01:25:54,014 --> 01:25:55,516 In the hospital, 1630 01:25:55,582 --> 01:25:57,017 you said you'd prosecute. 1631 01:25:57,084 --> 01:25:59,553 I know, Larry. I changed my mind. 1632 01:25:59,620 --> 01:26:00,921 I'm sorry. 1633 01:26:00,987 --> 01:26:04,458 I learned a lot in the last few weeks. 1634 01:26:04,525 --> 01:26:06,427 You wouldn't have revenge on your mind, 1635 01:26:06,493 --> 01:26:07,428 would you, Joey? 1636 01:26:07,494 --> 01:26:10,097 She's my wife. 1637 01:26:10,164 --> 01:26:12,733 I want to bring her home. 1638 01:26:12,799 --> 01:26:13,834 I love her. 1639 01:26:13,900 --> 01:26:15,035 You understand? 1640 01:26:15,102 --> 01:26:17,070 She shouldn't be in prison. 1641 01:26:17,138 --> 01:26:19,273 She's the mother of my children. 1642 01:26:21,041 --> 01:26:22,576 Maybe she had plenty of good reasons 1643 01:26:22,643 --> 01:26:24,811 for trying to kill me. 1644 01:26:24,878 --> 01:26:26,113 You ever think of that? 1645 01:26:26,180 --> 01:26:28,882 Joe, suppose she tries again. 1646 01:26:28,949 --> 01:26:29,950 She could, you know. 1647 01:26:30,016 --> 01:26:33,787 Yeah, she could. 1648 01:26:33,854 --> 01:26:36,123 You know Rosalie. 1649 01:26:36,190 --> 01:26:42,763 When she's in love, she's a complete maniac. 1650 01:26:51,104 --> 01:26:53,474 Don't get your dress wet for Mommy. 1651 01:26:53,540 --> 01:26:56,210 I won't. 1652 01:27:05,352 --> 01:27:08,222 [BELL RINGING] 1653 01:27:08,289 --> 01:27:10,324 [BUZZ] 1654 01:27:14,961 --> 01:27:16,530 Hey, Devo! 1655 01:27:19,466 --> 01:27:20,734 Devo! 1656 01:27:20,801 --> 01:27:22,068 How are you? 1657 01:27:22,135 --> 01:27:24,871 Devo? 1658 01:27:33,947 --> 01:27:36,617 Wait, Marlon... 1659 01:27:36,683 --> 01:27:38,485 look who's here. 1660 01:27:38,552 --> 01:27:39,920 Hey, wow. 1661 01:27:39,986 --> 01:27:41,722 How you doing? 1662 01:27:41,788 --> 01:27:42,989 I'm okay. 1663 01:27:43,056 --> 01:27:45,158 Who is this? 1664 01:27:48,028 --> 01:27:49,663 This is Joey. 1665 01:27:49,730 --> 01:27:50,731 Joey? 1666 01:27:50,797 --> 01:27:53,500 You know, the guy. 1667 01:27:53,567 --> 01:27:56,069 The guy. 1668 01:27:56,136 --> 01:28:01,542 Oh. Wow. Joey. 1669 01:28:02,843 --> 01:28:04,711 You bailed us out. 1670 01:28:04,778 --> 01:28:06,713 Yeah, I bail out everybody. 1671 01:28:06,780 --> 01:28:08,282 I want to make a new start, 1672 01:28:08,349 --> 01:28:09,683 wipe the slate clean. 1673 01:28:09,750 --> 01:28:12,386 I hear they may charge us with attempted murder. 1674 01:28:12,453 --> 01:28:14,721 No, no, no. I'm not going to prosecute. 1675 01:28:14,788 --> 01:28:16,257 See, if I prosecute you, 1676 01:28:16,323 --> 01:28:18,225 they're going to put Rosalie in jail too. 1677 01:28:18,292 --> 01:28:19,526 I don't want that. 1678 01:28:19,593 --> 01:28:21,127 No, without me, they got no case. 1679 01:28:21,194 --> 01:28:22,229 Don't worry. 1680 01:28:22,296 --> 01:28:24,765 Hey, you know, what happened, 1681 01:28:24,831 --> 01:28:27,368 it wasn't personal or anything. 1682 01:28:27,434 --> 01:28:28,769 Yeah. 1683 01:28:28,835 --> 01:28:31,338 Right. I mean... 1684 01:28:31,405 --> 01:28:33,274 we didn't even know you or anything. 1685 01:28:33,340 --> 01:28:35,542 Yeah, we weren't friends or anything, 1686 01:28:35,609 --> 01:28:36,943 like now. 1687 01:28:37,010 --> 01:28:42,449 No. No. It wasn't the best way to meet. 1688 01:28:42,516 --> 01:28:45,352 We'd better get out of here, 1689 01:28:45,419 --> 01:28:48,088 you know, before they change their mind. 1690 01:28:48,154 --> 01:28:50,991 Yeah. Right. 1691 01:28:51,057 --> 01:28:53,960 So long, Joey. 1692 01:28:54,027 --> 01:28:55,195 I guess we'll see you around. 1693 01:28:55,262 --> 01:28:57,698 Okay. 1694 01:29:03,737 --> 01:29:05,572 Oh, what a nice guy. 1695 01:29:05,639 --> 01:29:06,673 Yeah. 1696 01:29:06,740 --> 01:29:09,042 Who's Rosalie? 1697 01:29:09,109 --> 01:29:10,777 [CRASH] 1698 01:29:14,881 --> 01:29:18,919 Joey, I'm really, really sorry 1699 01:29:18,985 --> 01:29:20,220 about what happened. 1700 01:29:24,525 --> 01:29:27,628 You tried to tell me a long time ago, Devo. 1701 01:29:27,694 --> 01:29:30,130 I should have listened to you. 1702 01:29:30,196 --> 01:29:31,632 I wasn't treating Rosalie right. 1703 01:29:31,698 --> 01:29:33,667 Rosalie is a wonderful lady. 1704 01:29:33,734 --> 01:29:36,503 I know. I'm going to make it up to her. 1705 01:29:36,570 --> 01:29:37,438 Good. 1706 01:29:37,504 --> 01:29:39,440 Thanks for bailing me out. 1707 01:29:39,506 --> 01:29:40,874 Sure, sure. 1708 01:29:40,941 --> 01:29:43,076 Just no more shooting me in the head, okay? 1709 01:29:43,143 --> 01:29:46,112 Why not? It seems to have helped. 1710 01:29:46,179 --> 01:29:48,415 It's the truth. 1711 01:29:48,482 --> 01:29:52,686 I got a bullet in my head, I never felt better. 1712 01:29:53,720 --> 01:29:56,590 [BELL RINGING] 1713 01:29:56,657 --> 01:29:59,826 [BUZZ] 1714 01:29:59,893 --> 01:30:01,428 Hi, Mom. 1715 01:30:02,396 --> 01:30:04,665 Oh, my babies! 1716 01:30:04,731 --> 01:30:08,802 Oh, Dominic, Dominic. 1717 01:30:08,869 --> 01:30:12,873 Don't worry, we're safe. 1718 01:30:12,939 --> 01:30:14,575 Don't worry. 1719 01:30:21,448 --> 01:30:22,783 So, what do you want? 1720 01:30:22,849 --> 01:30:28,188 I'm sorry I treat your daughter so bad. 1721 01:30:28,254 --> 01:30:31,425 I broke my marriage vows... 1722 01:30:31,492 --> 01:30:34,160 but I don't break nothing ever again, I swear. 1723 01:30:34,227 --> 01:30:37,931 And this is for me, this candy? 1724 01:30:37,998 --> 01:30:39,833 Well, I... 1725 01:30:39,900 --> 01:30:41,468 Yeah, thank you. 1726 01:30:41,535 --> 01:30:42,636 You're very good boy. 1727 01:30:42,703 --> 01:30:46,172 Yeah, you know, I liked you once. 1728 01:30:46,239 --> 01:30:49,275 Maybe I like you again... 1729 01:30:49,342 --> 01:30:52,413 except chocolate is not my favorite. 1730 01:30:52,479 --> 01:30:54,715 I like hard candy. 1731 01:30:54,781 --> 01:30:56,049 Well, I'll remember-- 1732 01:30:56,116 --> 01:30:58,752 No, no, no, no. I keep this for now. 1733 01:31:00,320 --> 01:31:01,855 ROSALIE: Great. I can't wait to get home. 1734 01:31:01,922 --> 01:31:03,790 Dominic. Dominic, come. 1735 01:31:03,857 --> 01:31:05,626 You come with me. 1736 01:31:05,692 --> 01:31:08,729 Come with me, I give you some of my candy. 1737 01:31:11,264 --> 01:31:14,100 We go find Devo. Come. 1738 01:31:28,181 --> 01:31:29,850 What's this? 1739 01:31:29,916 --> 01:31:31,418 What are you giving me flowers for? 1740 01:31:37,023 --> 01:31:38,525 I want you to marry me again. 1741 01:31:38,592 --> 01:31:39,560 What? 1742 01:31:39,626 --> 01:31:43,063 A new marriage, new life. 1743 01:31:43,129 --> 01:31:46,266 We have big ceremony. 1744 01:31:50,336 --> 01:31:51,705 You think I'm going to make the same mistake? 1745 01:31:51,772 --> 01:31:53,139 We're not even divorced yet. 1746 01:31:53,206 --> 01:31:55,141 How can you marry me again? 1747 01:31:55,208 --> 01:31:56,610 Rosie! Rosie! 1748 01:31:59,746 --> 01:32:02,583 Come here, please. 1749 01:32:02,649 --> 01:32:06,019 I love you. I bailed you out. 1750 01:32:06,086 --> 01:32:08,388 Don't do this to me again, Joey. 1751 01:32:08,455 --> 01:32:10,491 I tried to kill you. 1752 01:32:10,557 --> 01:32:12,926 No. You saved my life. 1753 01:32:12,993 --> 01:32:14,327 What? 1754 01:32:14,394 --> 01:32:16,262 Those sleeping pills you gave me, 1755 01:32:16,329 --> 01:32:18,031 they slowed down my bleeding. 1756 01:32:18,098 --> 01:32:19,032 It's what kept me alive. 1757 01:32:19,099 --> 01:32:20,200 The doctor told me. 1758 01:32:20,266 --> 01:32:21,468 Son of bitch, 1759 01:32:21,535 --> 01:32:23,203 you cheated on me all these years. 1760 01:32:23,269 --> 01:32:24,671 Why should I trust you now? 1761 01:32:24,738 --> 01:32:27,340 Because I'm changed. I'm a new man. 1762 01:32:27,407 --> 01:32:29,175 Why? Why now all of a sudden? 1763 01:32:29,242 --> 01:32:31,377 Because you shot me. 1764 01:32:31,444 --> 01:32:33,980 What? 1765 01:32:34,047 --> 01:32:37,250 Oh, Rosie, when I woke up in that hospital 1766 01:32:37,317 --> 01:32:39,452 and I found out what happened, 1767 01:32:39,520 --> 01:32:40,921 I said to myself, 1768 01:32:40,987 --> 01:32:44,525 "My God, this woman, she loves me to death." 1769 01:32:44,591 --> 01:32:48,829 She loves me so much she'd rather kill me 1770 01:32:48,895 --> 01:32:51,231 than see me with another woman. 1771 01:32:51,297 --> 01:32:52,866 She's ready to go to prison for me, 1772 01:32:52,933 --> 01:32:54,568 she loves me so much. 1773 01:32:54,635 --> 01:32:56,737 Oh, baby. 1774 01:32:56,803 --> 01:33:00,006 That's all I needed, just to feel your passion, 1775 01:33:00,073 --> 01:33:03,844 to know you still love me like a man... 1776 01:33:03,910 --> 01:33:08,849 not like a husband, like a man. 1777 01:33:09,950 --> 01:33:11,151 You are my husband. 1778 01:33:11,217 --> 01:33:12,553 You should be proud of it. 1779 01:33:12,619 --> 01:33:15,355 I'm your wife. I was always proud of it. 1780 01:33:15,421 --> 01:33:16,790 Okay, you're right. 1781 01:33:16,857 --> 01:33:18,692 I am your husband. 1782 01:33:18,759 --> 01:33:20,326 I'll be proud too. 1783 01:33:20,393 --> 01:33:23,363 I'll never cheat on you again. Never. 1784 01:33:23,429 --> 01:33:25,866 Oh, Rosie, I love you. 1785 01:33:25,932 --> 01:33:26,933 Be my wife again. 1786 01:33:27,000 --> 01:33:28,802 Oh, you're crazy. 1787 01:33:28,869 --> 01:33:30,436 Don't you see? 1788 01:33:30,503 --> 01:33:31,705 It's our destiny. 1789 01:33:31,772 --> 01:33:33,239 We're doomed to be together. 1790 01:33:33,306 --> 01:33:34,808 Like Romeo and Juliet. 1791 01:33:34,875 --> 01:33:37,110 And I'll always be faithful to you. 1792 01:33:37,177 --> 01:33:38,478 Like Romeo and Juliet. 1793 01:33:38,545 --> 01:33:40,446 Whatever. 1794 01:33:53,326 --> 01:33:55,328 You think Joey can be faithful to her? 1795 01:33:55,395 --> 01:33:56,930 Anything is possible. 1796 01:33:56,997 --> 01:33:58,899 He gave me a box of candy. 1797 01:33:58,965 --> 01:34:00,967 [MOANING] 1798 01:34:01,034 --> 01:34:03,169 What if he isn't? 1799 01:34:03,236 --> 01:34:05,305 We shoot him again. 1800 01:34:08,074 --> 01:34:11,344 Just kidding.