1 00:00:24,040 --> 00:00:27,191 Padre, bendígame, pues he pecado. 2 00:00:27,760 --> 00:00:29,113 ¿Cómo está? 3 00:00:30,600 --> 00:00:33,478 Llevo dos semanas sin confesarme. 4 00:00:33,640 --> 00:00:37,110 En este tiempo he hecho muchas cosas malas. 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,798 No he ido a misa, he tomado el nombre del Señor en vano. 6 00:00:42,960 --> 00:00:49,308 Insulté a mi suegra, pero en italiano, para que no me entendiera. 7 00:00:49,480 --> 00:00:52,313 - No sé si eso cuenta. - Sí, cuenta. 8 00:00:52,480 --> 00:00:56,189 Bien. Y he engañado a mi esposa. 9 00:00:56,360 --> 00:00:58,920 - ¿Has cometido adulterio? - Sí. 10 00:00:59,080 --> 00:01:00,399 ¿Cuántas veces? 11 00:01:02,280 --> 00:01:05,158 5 veces en las 2 últimas semanas. 12 00:01:05,800 --> 00:01:10,510 Espere. No, no fue así. 13 00:01:10,680 --> 00:01:15,834 Fueron 4 veces esta semana... 14 00:01:16,000 --> 00:01:21,632 ...con 3 mujeres y 3 veces la semana pasada... 15 00:01:21,800 --> 00:01:24,189 ...con otras 2 mujeres. Jo. 16 00:01:24,360 --> 00:01:28,194 Una de las de ésta, era de la semana pasada... 17 00:01:28,360 --> 00:01:31,193 ...o quizá repetí con dos de ellas. 18 00:01:31,360 --> 00:01:35,876 Así que esto hace... ¿Cuántas? No sé. Siete veces. 19 00:01:36,040 --> 00:01:39,112 Fueron más de 7 veces, padre. 20 00:01:39,280 --> 00:01:42,955 Más bien fueron 10 ó 12 veces, pero fue... 21 00:01:43,120 --> 00:01:48,114 ...en 7 ocasiones diferentes, con sólo 5 mujeres diferentes. 22 00:01:48,280 --> 00:01:53,149 Pero, con alguna de esas mujeres, estuve más de una vez. 23 00:01:53,320 --> 00:01:56,073 Con algunas, muchas veces. 24 00:01:56,240 --> 00:01:58,276 Cuesta precisar, padre. 25 00:01:58,440 --> 00:02:04,117 No las conté, serán unas 12 veces en las 2 últimas semanas... 26 00:02:04,280 --> 00:02:06,316 ...más o menos. 27 00:02:15,640 --> 00:02:20,919 ESTA PELÍCULA ESTÁ BASADA EN UNA HlSTORlA REAL. 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,673 !Rosalie! 29 00:03:09,720 --> 00:03:11,915 Joey, esas albóndigas. 30 00:03:12,080 --> 00:03:15,595 Enseguida te atiendo. Gracias por venir. 31 00:03:20,560 --> 00:03:24,314 Rosalie, Wendel quiere otra cerveza. Perdón. 32 00:03:25,080 --> 00:03:27,640 ¿No estabas de vacaciones? 33 00:03:27,800 --> 00:03:29,518 - Volví ayer. - ¿Y Martha? 34 00:03:29,680 --> 00:03:31,636 - Bien. - Dale recuerdos. 35 00:03:31,800 --> 00:03:32,994 Lo haré. 36 00:03:33,640 --> 00:03:36,029 Devo, las albóndigas. Vamos. 37 00:03:36,200 --> 00:03:38,509 Ahora os atiendo, amigos. 38 00:04:02,000 --> 00:04:05,151 Donna Joy, esa mini te queda muy bien. 39 00:04:05,320 --> 00:04:06,958 Gracias, Joey. 40 00:04:07,120 --> 00:04:09,429 Tú también estás muy bien. 41 00:04:09,600 --> 00:04:12,717 ¿Sí? ¿Tú crees? Gracias. 42 00:04:14,680 --> 00:04:16,318 Pizza de Joey. 43 00:04:16,480 --> 00:04:18,550 Hola, Ty, ¿qué tal? 44 00:04:18,720 --> 00:04:19,835 ¿Cuántas? 45 00:04:20,000 --> 00:04:21,319 ¿A qué hora? 46 00:04:22,000 --> 00:04:24,195 Si quieres salami, tendrás salami. 47 00:04:24,280 --> 00:04:26,077 - Devo, sírvela. -!Rosalie! 48 00:04:26,160 --> 00:04:30,597 Tulsky vendrá a recoger 6 pizzas. Necesitaremos más salami. 49 00:04:33,520 --> 00:04:35,192 Pizza de Joey. 50 00:04:35,360 --> 00:04:38,033 Hola, nena, ¿cómo estás? 51 00:04:41,080 --> 00:04:43,389 No, no, ahora no. 52 00:04:43,560 --> 00:04:46,518 Ahora no. Estoy ocupado. 53 00:04:47,400 --> 00:04:49,914 ¿Después? Más tarde. ¿Vale? 54 00:04:50,080 --> 00:04:54,710 Debo colgar. Viene mi mujer. Adiós. Gracias por llamar. 55 00:04:58,520 --> 00:05:00,351 - Cállate, ¿vale? -!Cállate! 56 00:05:00,440 --> 00:05:01,589 - Hola, mamá. - Hola, mamá. 57 00:05:01,680 --> 00:05:02,795 Baba Ganoush. 58 00:05:03,640 --> 00:05:05,232 Devo. 59 00:05:05,760 --> 00:05:08,797 Cristal místico, que brille 60 00:05:10,880 --> 00:05:12,711 Púas como de erizo 61 00:05:12,880 --> 00:05:14,108 - Hola. -!Hola! 62 00:05:14,280 --> 00:05:16,794 Quema. Voy a servir esto. 63 00:05:16,960 --> 00:05:19,315 Iré a ver a papá. 64 00:05:20,280 --> 00:05:21,474 Hola, papi. 65 00:05:21,640 --> 00:05:22,709 ¿Quién es? 66 00:05:24,040 --> 00:05:25,951 ¿Qué? ¿Qué? 67 00:05:28,080 --> 00:05:29,752 A ver tu dibujo, Dom. 68 00:05:29,920 --> 00:05:32,036 Es muy bueno. ¿Qué es? 69 00:05:32,200 --> 00:05:33,952 ¿Qué parece? 70 00:05:34,120 --> 00:05:36,759 - ¿Una pizza? - Mamá, es una flor. 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,717 Oh, lo siento. 72 00:05:41,160 --> 00:05:42,559 ¿Qué te parece? 73 00:05:42,720 --> 00:05:44,790 Como Miguel Ángel. 74 00:05:44,960 --> 00:05:46,757 Mira esto. 75 00:06:14,360 --> 00:06:17,397 !Oh, los defensores de la justicia! 76 00:06:21,720 --> 00:06:24,234 !Huyamos, la poli! 77 00:06:25,960 --> 00:06:29,350 Toma, Larry. Salchicha y muchos champiñones. 78 00:06:29,520 --> 00:06:31,476 Gracias, Joey. 79 00:06:31,640 --> 00:06:33,915 - Carlos, ¿qué pasa? - Nada. 80 00:06:34,080 --> 00:06:36,719 - Chicos, ¿qué tal? - Bien. 81 00:06:36,880 --> 00:06:38,552 Larry, Larry, Larry. 82 00:06:38,720 --> 00:06:40,756 Mira qué ha hecho Dominic. 83 00:06:40,920 --> 00:06:44,151 - ¿Has visto algo así? - Es muy bonito. 84 00:06:44,320 --> 00:06:47,596 - ¿Es una flor? - No, es una pizza. 85 00:06:47,760 --> 00:06:50,069 De salami, seguro. 86 00:06:50,240 --> 00:06:52,515 Sí, podría ser. No sé. Sí. 87 00:06:52,600 --> 00:06:54,989 - Me encanta el salami. - La próxima. 88 00:06:55,080 --> 00:06:56,308 Siempre igual. 89 00:06:56,480 --> 00:06:59,950 Dicen que cogisteis al ladrón de los 7-Eleven. 90 00:07:00,120 --> 00:07:01,553 - ¿Ah, sí? - Eso es. 91 00:07:01,720 --> 00:07:05,315 - Le pillamos anoche. - Hacéis un buen trabajo. 92 00:07:05,480 --> 00:07:07,357 - Gracias. - ¿Oís? 93 00:07:07,520 --> 00:07:09,909 Así podemos vivir tranquilos. 94 00:07:10,080 --> 00:07:12,355 Con polis como vosotros... 95 00:07:12,520 --> 00:07:14,511 ...que velan por nosotros. 96 00:07:14,680 --> 00:07:16,910 Haz lo que debes... 97 00:07:17,080 --> 00:07:19,878 ...y tendrás cuanto quieras. 98 00:07:20,040 --> 00:07:23,555 Mis hijos deben saber que éste es un gran país. 99 00:07:24,000 --> 00:07:26,036 Creo que lo saben. 100 00:07:44,520 --> 00:07:48,957 Rosalie, voy a comprobar las cañerías de Lacey Flynn. 101 00:07:49,120 --> 00:07:51,509 - Bien, cariño. - ¿Cañerías? 102 00:07:51,680 --> 00:07:54,990 Devo, cuando acabes aquí, limpia... 103 00:07:55,160 --> 00:07:58,436 ...Ios cubos de basura. Hay gusanos. 104 00:08:00,320 --> 00:08:01,594 Gusanos. 105 00:08:01,760 --> 00:08:04,638 - Perfecto. Me encanta. - Te ayudaré. 106 00:08:04,800 --> 00:08:07,872 No, los gusanos son mi trabajo. 107 00:08:09,480 --> 00:08:11,152 ¿Qué tal? 108 00:08:13,680 --> 00:08:15,432 ¿Cómo estás? 109 00:08:26,880 --> 00:08:30,634 Es la 3a vez que revisa las cañerías de Lacey. 110 00:08:30,800 --> 00:08:33,394 Debe ocuparse del edificio. 111 00:08:33,560 --> 00:08:36,677 - ¿Ves cómo le mira? - No es culpa de él. 112 00:08:36,840 --> 00:08:38,717 Está sola. Qué pena. 113 00:08:38,880 --> 00:08:41,792 Tu pena le va bien a Joey. 114 00:08:41,960 --> 00:08:46,590 No deberías hablar así. No está bien. Joey es mi marido. 115 00:08:46,760 --> 00:08:48,910 No quiero que te haga daño. 116 00:08:49,080 --> 00:08:52,470 Sé cuidarme. No te preocupes por mí. 117 00:09:00,160 --> 00:09:04,073 - ¿Quién es? - El pizzero. 118 00:09:04,240 --> 00:09:07,596 - Hola, pizzero. - Vengo a ver tus cañerías. 119 00:09:07,760 --> 00:09:11,639 Qué bien, sale agua por todas partes. 120 00:09:12,360 --> 00:09:14,555 ¿Te parece guapa? 121 00:09:15,720 --> 00:09:18,109 Sí, supongo que sí. 122 00:09:21,440 --> 00:09:24,000 Joey gusta a muchas chicas... 123 00:09:24,160 --> 00:09:26,958 ...y él mira a las mujeres. Bueno. 124 00:09:27,120 --> 00:09:28,951 Es italiano. Puede mirar. 125 00:09:29,120 --> 00:09:32,078 Algunos hacen algo más que mirar. 126 00:09:32,800 --> 00:09:35,792 No confías en nadie, Devo. Ese es tu problema. 127 00:09:35,880 --> 00:09:37,029 Confío en ti. 128 00:09:37,200 --> 00:09:39,998 Joey nunca me engañaría. 129 00:09:40,160 --> 00:09:41,912 - Rosalie... - Nunca. 130 00:09:42,080 --> 00:09:45,436 Digamos que sueñas que lo hace... 131 00:09:45,600 --> 00:09:49,718 ...y el sueño se cumple. ¿Qué harías? 132 00:09:49,880 --> 00:09:55,273 Me mataría, y si no me sintiera mejor, le mataría a él. Sí. 133 00:10:03,600 --> 00:10:07,070 - Quédate un poco más. - No puedo. Tengo trabajo. 134 00:10:07,240 --> 00:10:09,151 - ¿Volverás? - Quizá. 135 00:10:09,320 --> 00:10:11,595 ¿A pasar la noche? 136 00:10:11,760 --> 00:10:14,354 ¿Estás loca? No puedo. 137 00:10:14,680 --> 00:10:16,750 Tengo una familia. 138 00:10:16,920 --> 00:10:18,876 No quieres a tu mujer. 139 00:10:19,040 --> 00:10:20,473 ¿Quién lo dice? 140 00:10:20,640 --> 00:10:22,198 Claro que sí. 141 00:10:22,360 --> 00:10:25,193 Me acuesto contigo, pero la quiero. 142 00:10:25,360 --> 00:10:27,271 ¿Qué matrimonio es ése? 143 00:10:27,440 --> 00:10:30,398 Uno bueno. Yo compro, ella cocina. 144 00:10:30,560 --> 00:10:32,949 - Cocinaré para ti. - No. 145 00:10:33,120 --> 00:10:35,509 No eres mi mujer. Ni italiana. 146 00:10:35,680 --> 00:10:39,753 Tampoco lo es tu mujer. Es euroasiática o algo. 147 00:10:39,920 --> 00:10:42,798 No, no es de allí. Ella... 148 00:10:42,960 --> 00:10:44,632 Su madre es yugoslava. 149 00:10:44,800 --> 00:10:47,360 Un pueblo católico. Junto a ltalia. 150 00:10:47,520 --> 00:10:50,159 Creo que fue parte de ltalia. 151 00:10:50,320 --> 00:10:54,472 Joey, esto no es ltalia. Esto es América. 152 00:10:56,200 --> 00:11:00,557 Un italiano descubrió América y otro le dio su nombre. 153 00:11:00,720 --> 00:11:02,438 ¿Y qué? ¿Qué pasa? 154 00:11:02,600 --> 00:11:05,558 Pasa que América es italiana. Me voy. 155 00:11:05,720 --> 00:11:09,315 Si eres tan católico, ¿por qué eres adúltero? 156 00:11:09,840 --> 00:11:13,116 Soy un hombre. Tengo muchas hormonas. 157 00:11:13,400 --> 00:11:16,437 Saltaron alto Tocaron el cielo 158 00:11:16,600 --> 00:11:19,831 No volvieron Hasta el 4 de julio 159 00:11:20,000 --> 00:11:23,037 Vale otra vez. La última. 1, 2, 3. 160 00:11:23,200 --> 00:11:27,159 La Srta. Mary Mac Vestida de negro 161 00:11:27,320 --> 00:11:30,551 Con botones plateados En la espalda 162 00:11:30,720 --> 00:11:33,837 Pidió a su madre 50 céntimos 163 00:11:34,000 --> 00:11:37,276 Para ver los elefantes Saltar la valla 164 00:11:37,440 --> 00:11:40,796 Saltaron alto Tocaron el cielo 165 00:11:40,960 --> 00:11:44,236 No volvieron Hasta el 4 de julio 166 00:11:44,400 --> 00:11:47,790 Se preocuparon Y fueron a Hong Kong 167 00:11:47,960 --> 00:11:51,191 Para que King Kong Les diera consejo 168 00:11:51,360 --> 00:11:54,432 Pero no tenía Y volvieron a casa 169 00:11:54,600 --> 00:11:56,716 Y no volvió... 170 00:11:57,560 --> 00:12:00,313 Con botones plateados 171 00:12:00,480 --> 00:12:03,438 En la espalda 172 00:12:03,600 --> 00:12:05,192 SE LA COMEN SUS PLANTAS 173 00:12:06,720 --> 00:12:09,109 Rosalie, escucha esto. 174 00:12:09,280 --> 00:12:13,956 Una mujer fue devorada viva por sus plantas. 175 00:12:14,120 --> 00:12:15,314 ¿Te lo imaginas? 176 00:12:15,640 --> 00:12:18,438 Mamá, ¿quieres más café? Lo tiraré. 177 00:12:18,600 --> 00:12:20,591 Oh, no. Puedes tirarlo. 178 00:12:20,760 --> 00:12:23,877 Me pasaría la noche en el baño. 179 00:12:24,800 --> 00:12:28,873 ¿Recuerdas que tu padre bebía un tazón de café... 180 00:12:29,040 --> 00:12:31,395 ...antes de irse a dormir? 181 00:12:31,560 --> 00:12:35,439 - Sí, y además quemaba. - Con 4 terrones de azúcar. 182 00:12:35,880 --> 00:12:37,757 Muy dulce. 183 00:12:37,920 --> 00:12:39,990 Como él. 184 00:12:40,160 --> 00:12:41,718 ¿Sabes? 185 00:12:41,880 --> 00:12:44,519 Le echo de menos cada día. 186 00:12:44,960 --> 00:12:47,872 Olvidé lo que detestaba de él. 187 00:12:48,040 --> 00:12:51,157 Sí, lo sé. Yo también le añoro. 188 00:13:23,440 --> 00:13:25,237 Abro yo. 189 00:13:25,400 --> 00:13:30,076 Saltaron tan alto Tocaron el cielo 190 00:13:30,240 --> 00:13:31,639 - Hola, Devo. - Hola. 191 00:13:31,800 --> 00:13:33,233 Entra. ¿Qué hay? 192 00:13:33,400 --> 00:13:35,072 Estoy bien. 193 00:13:35,600 --> 00:13:38,910 Iba a ver el final del partido. ¿Lo vemos? 194 00:13:39,080 --> 00:13:43,835 Oh, no, gracias. Vine a ver a Rosalie y mamá Nadja. 195 00:13:44,760 --> 00:13:48,150 - Claro. Están en la cocina. - Gracias. 196 00:13:52,840 --> 00:13:54,114 ¿Qué hago? 197 00:13:54,280 --> 00:13:57,317 Saca una runa de la bolsa. 198 00:13:57,480 --> 00:14:01,314 - ¿Cualquiera? - Todas son preciosas. Ya verás. 199 00:14:01,600 --> 00:14:03,397 ¿Qué son las runas? 200 00:14:03,560 --> 00:14:07,030 Son piedras muy espirituales. Metafísicas. 201 00:14:07,200 --> 00:14:09,475 ¿Y qué hacen? 202 00:14:09,640 --> 00:14:11,790 Te indican dónde estás. 203 00:14:11,960 --> 00:14:15,157 - Pues, en casa. - Estamos aquí. ¿Qué dices? 204 00:14:15,320 --> 00:14:19,836 No, te dicen dónde estás espiritualmente. 205 00:14:20,000 --> 00:14:22,230 No sé si debo. Soy católica. 206 00:14:22,400 --> 00:14:25,358 - No van contra Dios. - Va. Pruébalo. 207 00:14:25,520 --> 00:14:27,351 - ¿Qué mal hay? - Bien. 208 00:14:31,880 --> 00:14:34,838 Oh, ésta es muy buena. Me encanta. 209 00:14:35,000 --> 00:14:36,752 Es la fuerza. 210 00:14:37,040 --> 00:14:38,951 - ¿Fuerza? - Sí. 211 00:14:39,440 --> 00:14:41,192 !Deprisa, vamos! 212 00:14:41,360 --> 00:14:42,952 Buena. 213 00:14:44,000 --> 00:14:46,116 !Sí!!Sí! 214 00:14:46,320 --> 00:14:48,914 Non dimenticar significa 215 00:14:49,080 --> 00:14:53,710 No olvides que eres mi amor 216 00:14:54,160 --> 00:14:58,153 "La runa de la renovación sugiere que llegó el momento... 217 00:14:58,320 --> 00:15:00,311 ...de cambiar tu vida". 218 00:15:00,680 --> 00:15:03,990 - No dice eso. Déjame ver. - Sí. Mira. 219 00:15:04,160 --> 00:15:05,559 ¿Me lo invento? 220 00:15:05,720 --> 00:15:08,598 No, te conozco. Sé lo que piensas. 221 00:15:08,760 --> 00:15:11,797 Rosalie, ¿me traes una cerveza? 222 00:15:12,520 --> 00:15:14,909 Debería cogérsela él. 223 00:15:15,080 --> 00:15:18,356 No, trabaja mucho. Me gusta cuidarle. 224 00:15:18,520 --> 00:15:20,750 Existe la liberación de la mujer. 225 00:15:20,920 --> 00:15:23,559 - No es una esclava. - Es cierto. 226 00:15:23,720 --> 00:15:28,111 Hablaron de una mujer que apuñaló 27 veces a su esposo. 227 00:15:28,280 --> 00:15:31,590 Porque no tapó el bote de mostaza. 228 00:15:31,760 --> 00:15:33,910 Sí, 27 veces. 229 00:15:34,080 --> 00:15:35,832 ¿Te lo imaginas? 230 00:15:36,040 --> 00:15:38,508 ¿Hay algo para picar? 231 00:15:38,680 --> 00:15:40,238 No, no queda nada. 232 00:15:40,400 --> 00:15:44,313 En casa de mi madre siempre hay mucha comida. 233 00:15:44,480 --> 00:15:45,754 Ve con ella. 234 00:15:45,920 --> 00:15:47,592 - Sarcástica. - lncordio. 235 00:15:47,760 --> 00:15:51,275 No soy eso. Soy italiano. Me gusta comer. 236 00:15:51,440 --> 00:15:54,989 Soy yugoslava y no me gusta cocinar para incordios. 237 00:15:55,160 --> 00:15:58,516 - No me llames incordio. - lncordio, incordio. 238 00:15:58,680 --> 00:16:00,272 Dame los zapatos. 239 00:16:00,440 --> 00:16:03,477 - ¿Vas a salir? - Rosalie, vamos. 240 00:16:03,640 --> 00:16:05,471 ¿Qué? No he dicho nada. 241 00:16:05,640 --> 00:16:08,359 Trabajo todo el día. Cada día. 242 00:16:08,520 --> 00:16:11,398 De noche me gusta relajarme, salir. 243 00:16:11,560 --> 00:16:13,949 Creí que te quedarías. 244 00:16:14,280 --> 00:16:16,396 ¿Para qué? 245 00:16:16,560 --> 00:16:19,279 ¿Para qué? No lo sé. 246 00:16:19,520 --> 00:16:21,351 ¿Quién sabe? 247 00:16:22,000 --> 00:16:25,197 Bien, ¿como qué? 248 00:16:26,040 --> 00:16:28,759 Para empezar, papeleo. 249 00:16:29,960 --> 00:16:31,154 Papeleo. 250 00:16:31,320 --> 00:16:34,710 Facturas, seguros, hipoteca, teléfono. 251 00:16:34,880 --> 00:16:36,552 Voy a salir. 252 00:16:37,040 --> 00:16:40,919 La Sra. Mary Mac, En la discoteca 253 00:16:41,080 --> 00:16:45,039 Voy a tumbarla Sobre su espalda 254 00:17:04,960 --> 00:17:06,951 Vodka, por favor. 255 00:17:17,880 --> 00:17:20,599 - Mickey, pago yo. - Bien, Joey. 256 00:17:21,000 --> 00:17:23,150 Soy Joey Boca. 257 00:17:23,320 --> 00:17:26,517 ¿Sabes? Sé algo sobre ti. 258 00:17:26,720 --> 00:17:28,392 ¿Qué sabes de mí? 259 00:17:28,560 --> 00:17:31,472 Nunca antes habías estado aquí. 260 00:17:31,640 --> 00:17:33,710 ¿Cómo lo sabes? Puede que sí. 261 00:17:33,880 --> 00:17:35,950 Lo habría sabido. 262 00:17:36,120 --> 00:17:38,554 Me habrían hablado de ti. 263 00:17:38,720 --> 00:17:43,236 "Joey, ¿sabes quién vino la otra noche? Qué belleza". 264 00:17:43,400 --> 00:17:47,439 De verdad. Alguien como tú no se ve a menudo. 265 00:17:47,600 --> 00:17:52,469 Es como una fiesta nacional. No te olvidas. 266 00:17:57,040 --> 00:18:01,113 Te agradezco la copa, pero estoy con alguien. 267 00:18:01,280 --> 00:18:04,875 Alguien afortunado. Ojalá tuviera esa suerte. 268 00:18:05,200 --> 00:18:08,909 Te miro y me digo: "El hombre que camine... 269 00:18:09,080 --> 00:18:12,231 ...junto a ella se sentirá rey". 270 00:18:12,960 --> 00:18:14,279 Por ti. 271 00:18:22,000 --> 00:18:25,595 - Creo que debo volver. - Muéstrame a tu amigo. 272 00:18:25,760 --> 00:18:27,955 Quiero verle... 273 00:18:28,120 --> 00:18:32,636 ...y pasar el resto de mi vida deseando ser él. 274 00:18:35,440 --> 00:18:38,159 Está sentado en el rincón. Allí. 275 00:18:42,760 --> 00:18:44,990 ¿El de la camisa amarilla? 276 00:18:45,160 --> 00:18:46,388 Sí, ése es. 277 00:18:48,040 --> 00:18:49,314 - No. - Sí. 278 00:18:49,480 --> 00:18:52,552 - No. - Sí, es él. 279 00:18:52,840 --> 00:18:54,558 ¿Por qué? 280 00:18:55,400 --> 00:18:58,278 ¿Esperas que crea que una belleza como tú... 281 00:18:58,440 --> 00:19:01,796 ...por la que un hombre moriría... 282 00:19:01,960 --> 00:19:04,554 ...se desperdicia con ése? 283 00:19:04,880 --> 00:19:09,874 Podrías estar con cualquiera. ¿Por qué estás con él? 284 00:19:10,280 --> 00:19:14,432 No es mi novio ni nada. Sólo vine con él. 285 00:19:15,520 --> 00:19:18,080 No estoy enamorada de él. 286 00:19:19,720 --> 00:19:21,517 Claro que no. 287 00:19:21,760 --> 00:19:23,796 ¿Cómo ibas a estarlo? 288 00:20:31,560 --> 00:20:35,269 - ¿Va a mirar, o qué? - ¿Te molesta? 289 00:20:35,440 --> 00:20:37,749 Bueno, soy italiano, ¿sabes? 290 00:20:37,920 --> 00:20:41,549 Con un pastor alemán en la habitación, no puedo. 291 00:20:41,720 --> 00:20:43,233 Le da vergüenza. 292 00:20:43,560 --> 00:20:45,278 ¿No puedes? 293 00:20:55,080 --> 00:20:56,672 Perdona. 294 00:20:56,880 --> 00:20:59,713 Ahí te quedas, chico. 295 00:21:10,200 --> 00:21:13,317 Dime. ¿Cómo un joven guapo como tú... 296 00:21:13,480 --> 00:21:16,552 ...está siempre con Rosalie? 297 00:21:16,720 --> 00:21:18,597 Me gusta su compañía. 298 00:21:18,760 --> 00:21:20,796 ¿No querrás ligártela? 299 00:21:20,960 --> 00:21:23,633 No, claro que no. ¿Bromeas? 300 00:21:23,800 --> 00:21:27,315 Es grotesco. No seas ridículo. 301 00:21:27,720 --> 00:21:29,278 ¿Ridículo? 302 00:21:29,440 --> 00:21:31,351 - Rosalie es única. - Sí. 303 00:21:31,520 --> 00:21:34,512 - Es la mejor. - ¿Cómo dices esto? 304 00:21:34,680 --> 00:21:36,716 ¿Por qué? Es mi mujer. 305 00:21:39,240 --> 00:21:42,198 Sí, ya sé. Miro a otras. ¿Y qué? 306 00:21:42,360 --> 00:21:45,955 Es natural. Soy humano. No le hago daño. 307 00:21:46,120 --> 00:21:48,076 ¿Cómo puedes decir esto? 308 00:21:48,240 --> 00:21:51,312 Aunque lo sepa, le da igual. Es así. 309 00:21:51,480 --> 00:21:54,631 ¿Ah, sí? Eso es pura proyección. 310 00:21:54,800 --> 00:21:57,075 - ¿Pura qué? - Proyección. 311 00:21:57,240 --> 00:21:59,959 Proyección, lo que quieres creer. 312 00:22:00,120 --> 00:22:03,192 - ¿Lo que quiero creer? - Te gusta... 313 00:22:03,360 --> 00:22:05,396 ...creer que es feliz. 314 00:22:05,560 --> 00:22:06,709 !Sí! 315 00:22:06,880 --> 00:22:09,553 Si ella es feliz, yo soy feliz. 316 00:22:11,840 --> 00:22:13,671 Qué bien que nos entendamos. 317 00:22:14,000 --> 00:22:16,468 Sí, es verdad. 318 00:22:16,880 --> 00:22:19,678 - ¿Spino se fue a Bellingham? - Sí. 319 00:22:19,840 --> 00:22:20,955 - ¿Sí? - Me voy. 320 00:22:21,120 --> 00:22:23,156 Que te vaya bien, Billy. 321 00:22:30,720 --> 00:22:32,676 ¿Conoces a ese tipo? 322 00:22:32,840 --> 00:22:35,593 Estuvo en prisión con mi hermano. 323 00:22:36,720 --> 00:22:38,915 Mi primer novio tenía una Harley. 324 00:22:39,000 --> 00:22:41,036 Rocco Jacobs. 325 00:22:42,120 --> 00:22:45,078 Menuda pieza. 326 00:22:46,680 --> 00:22:49,513 - Corríamos. - Me compraré una moto. 327 00:22:49,680 --> 00:22:53,116 Claro. ¿Por qué? A las chicas les encanta. 328 00:22:54,800 --> 00:22:56,518 Yo estaba muy loca. 329 00:22:58,200 --> 00:23:01,237 - ¿Qué pasó con Rocco? - Joey Boca. 330 00:23:01,400 --> 00:23:05,393 Dijo: "Soy Joey. ¿Salimos? ¿Qué haces con éste?" 331 00:23:06,720 --> 00:23:09,473 Cuando vi a Joey, supe que era él. 332 00:23:09,640 --> 00:23:11,119 ¿Tan pronto? 333 00:23:11,440 --> 00:23:15,353 - Sí. Hago lo que siento. - Te sentirías suicida. 334 00:23:16,640 --> 00:23:18,756 Cállate. 335 00:23:19,280 --> 00:23:21,669 Un día encontrarás una mujer... 336 00:23:21,840 --> 00:23:24,479 ...y la volverás loca con tu moto. 337 00:23:24,640 --> 00:23:27,837 Ya la encontré, pero está casada. 338 00:23:28,400 --> 00:23:31,198 Devo, alimentas mi ego. 339 00:23:31,360 --> 00:23:33,794 - Una de tu edad. - ¿Por qué? 340 00:23:34,000 --> 00:23:36,070 El amor no tiene edad. 341 00:23:36,720 --> 00:23:38,915 - ¿Está Joey? - No. 342 00:23:39,560 --> 00:23:42,632 Soy su mujer. ¿Puedo ayudarte? 343 00:23:43,920 --> 00:23:48,311 Le conocí en la bolera, dijo que alquilaba pisos. 344 00:23:48,480 --> 00:23:51,153 - Está ahí. - Con las cañerías. 345 00:23:52,120 --> 00:23:53,712 Mi amigo Devo. 346 00:23:53,880 --> 00:23:55,757 - ¿Cómo te llamas? - Bridget. 347 00:23:55,880 --> 00:23:58,713 - Bridget, éste es Devo. - Hola. 348 00:23:59,360 --> 00:24:03,194 - Hola. - Vamos. Te acompaño. 349 00:24:08,400 --> 00:24:11,119 Quiero independizarme. 350 00:24:11,280 --> 00:24:14,670 Yo tenía tu edad cuando me casé con Joey. 351 00:24:14,760 --> 00:24:17,069 - Vivimos con mi madre. - Divertido. 352 00:24:17,160 --> 00:24:18,229 Está bien. 353 00:24:19,080 --> 00:24:20,638 Ahí está Joey. 354 00:24:21,120 --> 00:24:24,271 Bridget, ¿cómo estás? ¿Tú por aquí? 355 00:24:24,720 --> 00:24:27,314 Quiere ver los pisos, cariño. 356 00:24:27,480 --> 00:24:29,391 - ¿Hoy? - ¿Hay alguno? 357 00:24:30,320 --> 00:24:32,390 Quizá dentro de un mes. 358 00:24:32,560 --> 00:24:34,790 Podrías mostrárselos. 359 00:24:34,960 --> 00:24:36,791 Sí, sí. 360 00:24:36,960 --> 00:24:39,076 No. No, es... 361 00:24:39,240 --> 00:24:41,037 No es buen momento. 362 00:24:41,200 --> 00:24:44,670 - ¿Qué tal mañana? - Claro. Mañana. 363 00:24:44,840 --> 00:24:47,752 - Encantada, Sra. Boca. - Rosalie. 364 00:24:47,920 --> 00:24:49,638 Rosalie. 365 00:24:50,200 --> 00:24:51,474 - Adiós. - Adiós. 366 00:24:51,640 --> 00:24:53,198 Adiós. 367 00:24:53,400 --> 00:24:56,119 ¿No podías enseñárselo hoy? 368 00:24:56,280 --> 00:24:58,874 No, no. Tengo mucho trabajo. 369 00:24:59,040 --> 00:25:00,268 Eh, Joey. 370 00:25:02,640 --> 00:25:04,119 Olvidaste esto. 371 00:25:04,840 --> 00:25:06,592 Gracias. 372 00:25:08,880 --> 00:25:11,110 No me gusta esa Dewey Brown. 373 00:25:11,280 --> 00:25:14,829 - Es una chica agradable. - Le gustas, Joey. 374 00:25:15,000 --> 00:25:16,149 - ¿Qué? - Lo veo. 375 00:25:16,320 --> 00:25:19,198 - Es una cría. - Es muy guapa. 376 00:25:19,360 --> 00:25:20,679 ¿Es guapa? 377 00:25:20,840 --> 00:25:23,229 Y tiene un cuerpo precioso. 378 00:25:23,400 --> 00:25:25,550 ¿Y qué? ¿A mí, qué? 379 00:25:25,720 --> 00:25:28,757 Eres la mejor. ¿Qué más puedo pedir? 380 00:25:32,880 --> 00:25:35,269 Deberías contratar a alguien. 381 00:25:35,440 --> 00:25:37,635 No me lo puedo permitir. 382 00:25:38,440 --> 00:25:41,034 En casa, no arreglas nada. 383 00:25:41,200 --> 00:25:44,397 Tu madre lo hace. La abuela mecánica. 384 00:25:44,560 --> 00:25:45,549 No empieces. 385 00:25:46,120 --> 00:25:50,989 Esto va aquí. ¿Veis? Lo sujeta. 386 00:25:51,480 --> 00:25:53,630 Esto no es un taller. 387 00:25:53,800 --> 00:25:57,554 Ayer la abuela arregló el coche de mamá. 388 00:25:57,720 --> 00:25:59,995 El alternador estaba cerrado. 389 00:26:00,160 --> 00:26:03,118 No es normal que una mujer haga esto. 390 00:26:03,280 --> 00:26:07,193 La gente cobra de 20 a 30$ la hora por hacer esto. 391 00:26:07,560 --> 00:26:10,199 Está a pensión completa. 392 00:26:10,360 --> 00:26:13,511 -!No le hables así! - Debería ir a un asilo. 393 00:26:17,320 --> 00:26:18,639 ¿Qué ha dicho? 394 00:26:18,800 --> 00:26:20,199 No le escuches. 395 00:26:33,040 --> 00:26:34,553 Disculpen. 396 00:26:41,840 --> 00:26:43,398 Volveré más tarde. 397 00:26:49,240 --> 00:26:51,356 - ¿Qué pasa, Dom? - ¿Qué pasa? 398 00:26:51,520 --> 00:26:53,511 - El dedo. - A ver. 399 00:26:53,680 --> 00:26:55,398 Lo arreglaremos. 400 00:26:55,640 --> 00:26:58,996 No es nada. Ya está. Póntelo en la boca. 401 00:26:59,440 --> 00:27:01,556 ¿Qué tal? ¿Mejor? ¿Sí? 402 00:27:01,720 --> 00:27:03,631 Bien. Ese es mi chico. 403 00:27:08,160 --> 00:27:10,071 ¿Podemos comer? 404 00:27:22,320 --> 00:27:25,357 - Devuelvo éstos. - Bien. Gracias. 405 00:27:42,280 --> 00:27:45,113 - ¿Qué hago en una biblioteca? - Joey. 406 00:27:45,920 --> 00:27:48,753 ¿Qué perfume es? Hueles muy bien. 407 00:27:48,920 --> 00:27:50,069 - Joey. - ¿Qué? 408 00:27:50,240 --> 00:27:52,356 Aquí no. Nos echarán. 409 00:27:52,520 --> 00:27:53,919 Bien. 410 00:27:54,680 --> 00:27:58,639 - Coge el libro y vámonos. - ¿Adónde iremos? 411 00:27:59,120 --> 00:28:02,908 Podríamos ir a tu casa y pasar un buen rato. 412 00:28:03,280 --> 00:28:04,793 ¿Y tu mujer? 413 00:28:05,600 --> 00:28:08,114 No, ella no puede venir. 414 00:28:09,640 --> 00:28:13,315 ¿Ya está? Vamos. Tengo que volver al trabajo. 415 00:28:37,720 --> 00:28:39,199 ¿Sra. Boca? 416 00:28:40,240 --> 00:28:42,071 - Hola, Millie. - Hola. 417 00:28:42,320 --> 00:28:44,356 - ¿Está bien? - ¿Le robaron? 418 00:28:45,320 --> 00:28:47,675 Estoy bien, cielo. 419 00:28:48,440 --> 00:28:50,112 Yo... 420 00:28:50,280 --> 00:28:54,558 He perdido algo, pero no pasa nada. 421 00:28:54,720 --> 00:28:58,508 - Estoy bien, chicos. - ¿La ayudamos a buscarlo? 422 00:29:00,920 --> 00:29:02,512 Ya lo encontraré. 423 00:29:02,680 --> 00:29:05,558 Bien. Vamos. Adiós. 424 00:29:30,400 --> 00:29:34,109 Idiota. !Estúpida idiota! 425 00:30:38,000 --> 00:30:39,956 ¿Divorciarte? Nunca. 426 00:30:40,120 --> 00:30:42,509 ¿Para que vaya con otra? 427 00:30:42,680 --> 00:30:46,275 - Antes le quiero muerto. - Sí. Merece morir. 428 00:30:47,560 --> 00:30:50,711 Deja toallas sucias por todas partes. 429 00:30:50,920 --> 00:30:52,831 Le odio, mamá. 430 00:30:54,080 --> 00:30:56,548 Qué idiota he sido. 431 00:30:56,720 --> 00:30:59,280 Devo intentó avisarme. 432 00:30:59,440 --> 00:31:03,718 Cuanto antes muera, antes empezarás a vivir. 433 00:31:04,920 --> 00:31:07,832 Sé de alguien que necesita dinero. 434 00:31:08,000 --> 00:31:11,879 Lo hará. Es un buen tipo, muy agradable. 435 00:31:12,240 --> 00:31:14,231 ¿Conoces a gente así? 436 00:31:14,400 --> 00:31:16,789 Ya sabes que tengo amigos. 437 00:31:16,960 --> 00:31:20,316 - ¿Asesinos? - Asesinos, no. 438 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 Lo hacen por dinero. 439 00:31:25,760 --> 00:31:27,398 ¿Y si nos pillan? 440 00:31:27,560 --> 00:31:32,031 Rosalie, por favor. En América, la gente se mata. 441 00:31:32,200 --> 00:31:36,193 Es como el deporte nacional. No pillan a nadie. 442 00:31:37,720 --> 00:31:39,153 No sé. 443 00:31:39,320 --> 00:31:42,312 Hace mucho tiempo que no lo hago. 444 00:31:42,480 --> 00:31:45,040 ¿Cuándo fue la última vez? 445 00:31:45,200 --> 00:31:48,317 Hace mucho. No me acuerdo bien. 446 00:31:48,480 --> 00:31:50,675 Bueno, lo harás por mí. 447 00:31:50,920 --> 00:31:54,230 Por tu amistad con mi abuela... 448 00:31:54,400 --> 00:31:57,073 ...eliminaré a ese tipo. 449 00:31:57,240 --> 00:31:58,992 Eres muy bueno. 450 00:31:59,160 --> 00:32:01,833 Muchos jóvenes no respetan nada. 451 00:32:02,000 --> 00:32:05,310 Será la tele, con tanto sexo y violencia. 452 00:32:05,480 --> 00:32:08,278 Sí. ¿Adónde iremos a parar? 453 00:32:33,040 --> 00:32:34,871 Casa equivocada. 454 00:32:41,040 --> 00:32:43,713 !Hijo de perra, cabrón! 455 00:32:54,320 --> 00:32:58,518 Fue increíble. Por poco me mata. Pasa. Siéntate aquí. 456 00:32:58,680 --> 00:33:01,956 - Gracias por venir tan rápido. - Déjalo. 457 00:33:02,120 --> 00:33:07,035 Intentó golpearme con un bate de béisbol. Es increíble. 458 00:33:07,200 --> 00:33:10,476 Rosalie, trae un café para el detective. 459 00:33:10,640 --> 00:33:12,392 No. Gracias, Rosalie. 460 00:33:12,560 --> 00:33:14,790 No, hará café en 5 minutos. 461 00:33:14,960 --> 00:33:18,555 - Gracias. Intento dejarlo. - No, por favor... 462 00:33:19,440 --> 00:33:21,237 ¿Dejas el café? 463 00:33:21,680 --> 00:33:24,911 - No lo sabía. - Me pone nervioso. 464 00:33:25,400 --> 00:33:26,799 ¿Nervioso? 465 00:33:27,320 --> 00:33:31,518 Rosalie, trae huevos con beicon para Larry. 466 00:33:31,680 --> 00:33:35,673 No quiero nada, gracias. Rosalie, siéntate. 467 00:33:36,880 --> 00:33:39,792 No vine a desayunar, Joey. 468 00:33:40,040 --> 00:33:42,270 Bien. Desde el principio. 469 00:33:42,440 --> 00:33:45,318 Claro, desde el principio. Bien. 470 00:33:45,800 --> 00:33:50,874 Un loco con una máscara de Abraham Lincoln intentó descerebrarme. 471 00:33:51,040 --> 00:33:52,917 Eso es todo. 472 00:33:53,080 --> 00:33:56,470 ¿Le viste la cara? 473 00:33:56,920 --> 00:34:01,357 Sí, se parecía a Abraham Lincoln con un bate de béisbol. 474 00:34:01,520 --> 00:34:04,557 ¿Quién mata a alguien con un bate? 475 00:34:04,720 --> 00:34:07,188 Para ti es el deporte nacional. 476 00:34:07,360 --> 00:34:09,510 Un bate es más barato. 477 00:34:09,680 --> 00:34:12,274 ¿Lincoln es más barato que Washington? 478 00:34:12,440 --> 00:34:13,714 No le conozco. 479 00:34:28,760 --> 00:34:31,399 - Rosalie, ¿dónde estás? - ¿Y ahora? 480 00:34:31,560 --> 00:34:35,155 - Me ocuparé de todo. - Hablaremos mañana. 481 00:34:35,320 --> 00:34:39,438 - Esto no va bien. - Déjamelo a mí. Lo haré yo. 482 00:34:39,600 --> 00:34:42,751 !No hagas nada! Mañana hablaremos. 483 00:34:47,160 --> 00:34:49,116 ¿Qué haces aquí fuera? 484 00:34:49,280 --> 00:34:51,999 - ¿Qué? - ¿Qué haces? 485 00:34:52,280 --> 00:34:53,713 Tomo el aire. 486 00:34:54,240 --> 00:34:58,074 Vamos. Hay un loco suelto. Entra en casa. 487 00:34:58,360 --> 00:35:00,874 ¿Todo el mundo está loco? 488 00:35:08,920 --> 00:35:10,592 !Hijo de perra! 489 00:35:10,760 --> 00:35:13,194 Sr. Abraham Lincoln, !cabrón! 490 00:35:13,360 --> 00:35:15,112 ¿Ahora qué harás, eh? 491 00:35:15,280 --> 00:35:16,838 - Sí... - ¿Qué haces? 492 00:35:17,000 --> 00:35:19,070 Nada. Tengo mi pistola. 493 00:35:19,240 --> 00:35:20,753 ¿Para qué la quieres? 494 00:35:20,920 --> 00:35:23,514 Creo que quería robarme. 495 00:35:23,680 --> 00:35:26,911 El negocio va bien. Creen que tengo dinero. 496 00:35:27,080 --> 00:35:30,436 No quiero pistolas en casa, con los niños. 497 00:36:13,200 --> 00:36:17,796 No olvides que eres mi amor 498 00:36:39,760 --> 00:36:42,433 Rosalie, vamos, si quieres venir. 499 00:36:43,320 --> 00:36:46,630 Joey, espera. No soy atleta. 500 00:36:46,800 --> 00:36:48,995 - ¿Qué? - Mira cómo dejó esto. 501 00:36:49,160 --> 00:36:50,479 Venga. Vámonos. 502 00:36:56,480 --> 00:36:59,790 !No!!Esperad!!Esperad! 503 00:36:59,960 --> 00:37:02,030 - No, esperad. - ¿Qué pasa? 504 00:37:02,200 --> 00:37:03,599 ¿Qué hacéis? 505 00:37:03,760 --> 00:37:06,035 - Vamos a trabajar. - No, esperad. 506 00:37:06,200 --> 00:37:09,590 - ¿Qué te pasa? - Nunca os vais juntos. 507 00:37:09,760 --> 00:37:11,751 Pues hoy, sí. 508 00:37:12,080 --> 00:37:15,993 Mi coche hace un ruido raro, ¿podrás mirártelo? 509 00:37:16,160 --> 00:37:20,995 Da mala suerte que hombre y mujer vayan en coche en miércoles... 510 00:37:21,160 --> 00:37:23,628 -...si llueve. - Llueve. ¿Y? 511 00:37:23,840 --> 00:37:26,400 - Está mojado. - La lluvia moja. 512 00:37:26,560 --> 00:37:28,437 Las calles están mojadas. 513 00:37:28,600 --> 00:37:30,556 - ¿Qué haces? - ¿Qué...? 514 00:37:30,720 --> 00:37:32,950 - ¿Qué pasa? - Es miércoles. 515 00:37:33,600 --> 00:37:35,830 Tenemos trabajo. 516 00:37:36,200 --> 00:37:39,476 Hay mucho tráfico con las calles mojadas. 517 00:37:39,640 --> 00:37:41,995 ¿Me quedo porque hay tráfico? 518 00:37:42,160 --> 00:37:47,951 Quiero que Rosalie se quede y me ayude con la limpieza. 519 00:37:48,200 --> 00:37:50,714 ¿Limpieza? Tengo trabajo. 520 00:37:52,480 --> 00:37:54,232 !No! 521 00:37:59,120 --> 00:38:01,554 ¿Qué os pasa? 522 00:38:07,960 --> 00:38:10,838 ¿Por qué no me lo dijiste? 523 00:38:11,000 --> 00:38:13,070 Quería darte una sorpresa. 524 00:38:13,280 --> 00:38:16,431 Mamá, no es una fiesta de cumpleaños. 525 00:38:16,600 --> 00:38:18,511 Debe morir él, no yo. 526 00:38:18,800 --> 00:38:20,950 No sé qué habrá fallado. 527 00:38:21,120 --> 00:38:25,511 Pasé un cable del distribuidor al depósito de gasolina. 528 00:38:25,680 --> 00:38:30,549 Creí que cuando arrancara,!bum! Todo estallaría. Adiós, Joey. 529 00:38:30,720 --> 00:38:33,757 Joey no debería morir así. Es terrible. 530 00:38:33,920 --> 00:38:35,478 ¿Cómo debería morir? 531 00:38:35,640 --> 00:38:39,189 No sé, algo un poco más... 532 00:38:39,600 --> 00:38:41,272 ¿Agradable? 533 00:38:41,440 --> 00:38:43,556 Pensaré en ello. 534 00:38:44,760 --> 00:38:48,833 - Aún es mi marido. - Dijiste que le odiabas. 535 00:38:49,000 --> 00:38:52,879 Cuando pienso en todas con las que ha estado... 536 00:38:53,040 --> 00:38:55,952 Te engaña y te toma por tonta. 537 00:38:56,120 --> 00:38:57,109 Lo sé. Lo sé. 538 00:38:57,280 --> 00:39:00,955 Rosalie, si no le matas, suicídate. 539 00:39:01,120 --> 00:39:04,635 Seguro que podremos arreglarlo. El código... 540 00:39:06,880 --> 00:39:09,155 !En fila! 541 00:39:09,440 --> 00:39:11,749 ¿Me habla del código? 542 00:39:12,720 --> 00:39:14,472 ¿Qué código? 543 00:39:14,640 --> 00:39:16,551 El código del cobarde. 544 00:39:17,280 --> 00:39:19,999 ¿Qué sabe del código del soldado? 545 00:39:21,520 --> 00:39:23,670 Mucha pimienta. 546 00:39:26,880 --> 00:39:29,110 Un poco de orégano. 547 00:39:29,280 --> 00:39:31,999 Y una pizca de albahaca. 548 00:39:36,360 --> 00:39:38,874 Muchos somníferos. 549 00:39:40,760 --> 00:39:42,478 ¿No vendrá? 550 00:39:42,640 --> 00:39:47,350 ¿Joey? Ni hablar. Espera que se lo sirva todo. 551 00:39:48,120 --> 00:39:49,872 Mamá, no lo pruebes. 552 00:39:50,040 --> 00:39:53,589 Pon más pimienta. Que pique un poco. 553 00:39:54,680 --> 00:39:59,151 - Un poco de sal. - Un chorrito de vino. 554 00:40:02,400 --> 00:40:05,119 Y muchos somníferos. 555 00:40:07,280 --> 00:40:09,999 - ¿Cuántos has puesto? - Dos botes. 556 00:40:10,160 --> 00:40:12,310 - ¿Qué? - Eso mata a cualquiera. 557 00:40:12,480 --> 00:40:13,833 Incluso a Joey. 558 00:40:15,080 --> 00:40:17,036 Lo hará. 559 00:40:17,520 --> 00:40:20,273 - Créeme, lo hará. - Toma. 560 00:40:23,920 --> 00:40:25,797 Se lo advierto... 561 00:40:26,240 --> 00:40:29,437 - ¿Y los niños? - Con tía Lucy. 562 00:40:33,520 --> 00:40:35,795 Asegúrate de que se lo coma. 563 00:40:41,000 --> 00:40:42,399 ¿Qué miras? 564 00:40:42,960 --> 00:40:44,632 ¿Cómo están? 565 00:40:45,160 --> 00:40:48,675 - Bien. - Hay muchos más. 566 00:40:56,160 --> 00:40:59,436 Los mejores que he comido, Rosalie. 567 00:40:59,600 --> 00:41:04,071 Suaves y picantes, como los de mi madre. 568 00:41:07,160 --> 00:41:08,912 Está bien. 569 00:41:15,240 --> 00:41:18,994 Lástima que los niños no estén, está muy bueno. 570 00:41:31,480 --> 00:41:35,359 Otro más y tráeme otra cerveza. 571 00:41:37,720 --> 00:41:39,756 ¿No tienes hambre? 572 00:42:00,080 --> 00:42:02,992 - No me siento bien. - ¿No? 573 00:42:05,560 --> 00:42:08,518 - Me duele el estómago. - ¿Sólo eso? 574 00:42:08,760 --> 00:42:12,230 ¿Cómo que "¿sólo eso?"? ¿Qué quieres que sea? 575 00:42:12,400 --> 00:42:15,233 - Deberías tomar algo. - ¿Como qué? 576 00:42:15,680 --> 00:42:17,796 ¿Más espagueti? 577 00:42:18,600 --> 00:42:19,953 ¿Espagueti? 578 00:42:20,120 --> 00:42:24,318 Te arreglarán el estómago. Iré a buscar más. 579 00:42:26,880 --> 00:42:29,553 Quizá no le di suficiente. 580 00:42:29,720 --> 00:42:32,280 Ha tomado tres cuencos. Es un toro. 581 00:42:32,440 --> 00:42:34,635 Bueno, Joey no es normal. 582 00:42:34,800 --> 00:42:36,358 Ya sabes cómo es. 583 00:42:36,720 --> 00:42:39,996 Trabaja 14 ó 15 horas al día... 584 00:42:40,160 --> 00:42:44,517 ...siete días a la semana, sólo duerme dos o tres horas. 585 00:42:45,080 --> 00:42:47,992 Sale con una diferente cada noche. 586 00:42:48,160 --> 00:42:49,832 Rosalie. 587 00:42:50,680 --> 00:42:53,513 Come lo que quiere y no engorda. 588 00:42:53,680 --> 00:42:55,432 No es humano. 589 00:42:55,760 --> 00:42:59,799 Es como un animal. Nos enfrentamos a una máquina. 590 00:43:00,000 --> 00:43:02,195 -!Rosalie! - ¿Qué? 591 00:43:03,200 --> 00:43:04,918 Me siento mejor. 592 00:43:05,720 --> 00:43:08,792 Sólo necesitaba ir al baño. 593 00:43:10,800 --> 00:43:13,951 !Qué magnífica noche! 594 00:43:20,240 --> 00:43:21,912 ¿Lo ves? 595 00:43:23,760 --> 00:43:26,479 Non dimenticar significa 596 00:43:26,680 --> 00:43:32,118 No olvidéis que sois mis queridas 597 00:43:32,280 --> 00:43:34,714 Vamos. No estáis cantando. 598 00:43:34,880 --> 00:43:41,149 No olvides ser Todo lo que significas para mí 599 00:43:44,280 --> 00:43:49,912 Non dimenticar, mi amor es una estrella 600 00:43:50,120 --> 00:43:52,793 Mi querida 601 00:43:55,560 --> 00:43:58,438 Que brilla con fuerza 602 00:43:59,200 --> 00:44:02,715 Porque tú estás aquí 603 00:44:03,480 --> 00:44:05,948 Por favor, no olvides... 604 00:44:07,920 --> 00:44:11,833 ¿Por qué diablos os vais? 605 00:44:23,600 --> 00:44:25,989 Venga, señoras. Vamos. 606 00:44:26,360 --> 00:44:29,318 Monopoly. 607 00:44:33,600 --> 00:44:36,398 Wild Hare está a tope hoy. 608 00:44:36,560 --> 00:44:41,031 Parece que se acercó, pero veremos las mediciones. 609 00:44:41,200 --> 00:44:44,636 No puedo más. Acábatelo tú. 610 00:44:44,800 --> 00:44:47,360 ...Ie dio ventaja. 611 00:44:47,520 --> 00:44:53,356 Voló sobre los coches, pero quedó detrás de Barefoot, el ganador. 612 00:44:56,400 --> 00:44:59,073 ¿Joey? ¿Joey? 613 00:45:09,120 --> 00:45:11,031 - ¿Qué? - Le dispararemos. 614 00:45:11,200 --> 00:45:13,156 -!No! No. - Debemos hacerlo. 615 00:45:13,320 --> 00:45:15,959 Hemos ido demasiado lejos. 616 00:45:16,480 --> 00:45:18,516 Si vamos al hospital... 617 00:45:19,080 --> 00:45:21,594 ...notarán los somníferos. 618 00:45:21,840 --> 00:45:23,796 Sabrán que quisimos matarle. 619 00:45:24,120 --> 00:45:25,997 No tenemos opción. 620 00:45:26,160 --> 00:45:29,038 No podemos dispararle, mamá. 621 00:45:29,200 --> 00:45:31,555 - ¿No podemos? -!No! 622 00:45:36,640 --> 00:45:39,200 Bien, lo hará Devo. 623 00:45:39,760 --> 00:45:42,991 Su hermano fue marine. Sabe de armas. 624 00:45:51,840 --> 00:45:52,829 Diga. 625 00:45:53,000 --> 00:45:55,070 - Devo, soy Nadja. - Hola. 626 00:45:55,240 --> 00:45:57,037 - ¿Estás solo? - Sí. 627 00:45:57,400 --> 00:46:00,631 Bien. Devo, se trata de Rosalie. 628 00:46:00,840 --> 00:46:04,992 - ¿Dices que te gusta mucho? - Amo a Rosalie. 629 00:46:05,320 --> 00:46:09,108 - ¿Harías cualquier cosa por ella? - Sí, claro. 630 00:46:09,400 --> 00:46:12,198 - ¿Cualquier cosa? - Sí, ¿por qué? 631 00:46:13,040 --> 00:46:15,031 Eres un buen muchacho. 632 00:46:15,240 --> 00:46:18,755 Quiero que nos hagas un favor a Rosalie y a mí. 633 00:46:18,920 --> 00:46:21,559 - Ven y te lo explicaré. - Bien. 634 00:46:21,720 --> 00:46:24,314 - Sí, bien. - Muy bien. 635 00:46:33,920 --> 00:46:39,995 Esperad un momento. La colcha es muy cara. Que no se estropee. 636 00:46:40,360 --> 00:46:41,349 Bien. 637 00:46:41,440 --> 00:46:42,555 Sobre la espalda. 638 00:47:08,720 --> 00:47:11,359 - Ya sabes qué hacer. - ¿Adónde vais? 639 00:47:11,520 --> 00:47:13,750 - No miro. - No puedo hacerlo solo. 640 00:47:13,840 --> 00:47:16,798 - Es mi marido. - ¿Quieres que muera? 641 00:47:17,040 --> 00:47:20,874 - Sí, pero que no sufra. - No sufrirá. No. 642 00:47:21,360 --> 00:47:23,112 - Está muy dormido. - Sí. 643 00:47:23,280 --> 00:47:26,511 - Dormirá para siempre. - No puedo mirar. 644 00:47:26,680 --> 00:47:28,875 !Rosalie! 645 00:47:39,440 --> 00:47:41,908 ¿Cuánto lleva ahí? 646 00:47:42,360 --> 00:47:45,591 Joey despertará pronto. ¿Y entonces? 647 00:47:50,600 --> 00:47:52,830 No puedo. Voy a detenerle. 648 00:47:58,800 --> 00:48:01,951 - ¿Estás bien? - ¿Estoy bien? ¿Estoy...? 649 00:48:02,160 --> 00:48:05,596 ¿Por qué me lo preguntas? Le disparé a él. 650 00:48:05,760 --> 00:48:07,079 - Siéntate. -!No! 651 00:48:07,240 --> 00:48:11,358 - No quiero sentarme. - ¿Y Joey? ¿Está vivo o muerto? 652 00:48:11,600 --> 00:48:13,477 No lo sé. 653 00:48:15,040 --> 00:48:16,439 Sangre. 654 00:48:17,080 --> 00:48:19,753 - No, es tomate. - ¿Tomate? 655 00:48:19,960 --> 00:48:21,916 ¿Le disparaste o no? 656 00:48:22,080 --> 00:48:23,069 Eso creo. 657 00:48:23,440 --> 00:48:28,514 - ¿Eso crees? Oí un disparo. - Le disparé, pero no sé si le di. 658 00:48:28,680 --> 00:48:32,036 Giré la cabeza. Perdona, no podía mirar. 659 00:48:32,200 --> 00:48:35,670 - Creí que sabías de armas. - Nunca disparé a nadie. 660 00:48:36,120 --> 00:48:39,590 Entiendo. Siempre hay una primera vez. 661 00:48:39,760 --> 00:48:42,718 Leí sobre un dentista, era... 662 00:48:42,880 --> 00:48:44,836 Mamá, déjalo. 663 00:48:46,800 --> 00:48:48,518 Mirad. Hay sangre. 664 00:48:49,760 --> 00:48:52,194 Déjame ver. ¿Qué es esto? 665 00:48:52,880 --> 00:48:55,314 Un orificio de bala. Muy pequeño. 666 00:48:55,480 --> 00:48:57,710 ¿De bala? ¿Estás segura? 667 00:48:58,560 --> 00:49:00,118 Sí, lo estoy. 668 00:49:00,680 --> 00:49:02,159 ¿Está muerto? 669 00:49:02,320 --> 00:49:04,754 - ¿Joey? ¿Joey? - Rosalie. 670 00:49:04,920 --> 00:49:07,115 ¿Qué? 671 00:49:07,640 --> 00:49:10,871 Me duele un poco la cabeza. 672 00:49:11,800 --> 00:49:14,553 Mi estómago tampoco está bien. 673 00:49:15,480 --> 00:49:19,109 Tienes un virus, cariño. Sólo es un virus. 674 00:49:19,520 --> 00:49:21,397 ¿Virus? ¿Cómo lo sabes? 675 00:49:22,320 --> 00:49:24,231 Vino el Dr. Lowe. 676 00:49:25,360 --> 00:49:27,112 - ¿Sí? - Sí. 677 00:49:27,520 --> 00:49:28,839 No me acuerdo. 678 00:49:29,040 --> 00:49:32,396 Sí, vino y te puso una inyección. 679 00:49:36,720 --> 00:49:39,029 ¿Me das un vaso de agua? 680 00:49:39,680 --> 00:49:40,954 Rosalie. 681 00:49:41,440 --> 00:49:44,876 - Y un par de aspirinas. - Bien. 682 00:49:55,960 --> 00:49:58,235 ¿Qué vamos a hacer? 683 00:49:58,440 --> 00:50:00,829 - Dispárale otra vez. - No. 684 00:50:01,000 --> 00:50:04,356 No puedo. No puedo creer que lo haya hecho. 685 00:50:04,520 --> 00:50:06,829 No puedo creer que me dejaras. 686 00:50:08,720 --> 00:50:11,473 Encuentra a alguien que lo haga. 687 00:50:11,640 --> 00:50:15,110 Pagaré a profesionales. Hay que hacerlo. 688 00:50:15,280 --> 00:50:19,319 - ¿Conoces a alguien? - Debo rehacerme. 689 00:50:26,960 --> 00:50:31,715 Sé fuerte. Rehazte. ¿Vale? Vale. 690 00:50:36,320 --> 00:50:40,029 - ¿Cuánto podemos pagar? - Lo que haga falta. 691 00:50:41,680 --> 00:50:44,911 Pero no demasiado. Pide descuento. 692 00:51:06,560 --> 00:51:10,951 - ¿Está Harlan James? - Ahí dentro, Devo. 693 00:51:21,680 --> 00:51:24,240 Hola, Harlan, ¿cómo estás? 694 00:51:35,560 --> 00:51:36,993 Devo. 695 00:51:38,240 --> 00:51:39,912 ¿Qué te cuentas? 696 00:51:46,800 --> 00:51:48,756 ¿Conoces a mi primo Marlon? 697 00:51:49,360 --> 00:51:52,193 Claro. ¿Cómo estás, Marlon? 698 00:51:55,000 --> 00:51:56,592 ¿Qué? 699 00:52:09,680 --> 00:52:11,432 300$ no es mucho. 700 00:52:12,880 --> 00:52:16,714 Está medio muerto. Sólo hay que rematarle. 701 00:52:17,720 --> 00:52:19,438 Sigue siendo... 702 00:52:23,240 --> 00:52:25,515 !Sigue siendo asesinato! 703 00:52:26,840 --> 00:52:30,628 Ya he hecho la mayor parte del trabajo. 704 00:52:35,800 --> 00:52:39,315 - Mira, lo haremos por 600$. - 400$. 705 00:52:39,480 --> 00:52:41,869 Tiene un pie en la tumba. 706 00:52:42,160 --> 00:52:44,196 550$. ¿Qué dices? 707 00:52:46,960 --> 00:52:49,076 Si vamos a liquidarle... 708 00:52:49,280 --> 00:52:51,919 ...debemos cobrar por ello, tío. 709 00:52:52,840 --> 00:52:56,150 Es el estilo americano, ¿no? 710 00:52:57,120 --> 00:52:58,314 Sí. 711 00:52:58,840 --> 00:53:00,558 Sí, no somos... 712 00:53:00,840 --> 00:53:04,594 ...comunistas. Somos americanos. Debemos ganar algo. 713 00:53:05,000 --> 00:53:07,958 500$. Mi última oferta. 714 00:53:19,240 --> 00:53:20,798 Díselo tú. 715 00:53:26,160 --> 00:53:27,593 De acuerdo. 716 00:53:28,480 --> 00:53:29,959 ¿Cómo estás, Joey? 717 00:53:31,080 --> 00:53:32,513 Un poco cansado. 718 00:53:33,120 --> 00:53:37,193 - Estás muy enfermo. - Sí. Dormiré algo. 719 00:53:43,120 --> 00:53:47,511 - ¿Qué pasa? ¿Dónde estoy? - Tienes un virus, cariño. 720 00:53:48,120 --> 00:53:52,272 Un virus. Ah, sí. Lo había olvidado. 721 00:54:05,600 --> 00:54:07,318 - ¿Ves algo? - No. 722 00:54:09,160 --> 00:54:10,559 Espera. 723 00:54:11,000 --> 00:54:12,752 - Hay algo. - ¿Qué? 724 00:54:17,320 --> 00:54:19,515 Un taxi. No es para nosotras. 725 00:54:19,720 --> 00:54:22,314 - ¿Quieres un poco? - No. 726 00:54:26,240 --> 00:54:27,912 ¿Quiénes son ésos? 727 00:54:29,080 --> 00:54:31,230 - Son 8,50. - ¿Qué pasa? 728 00:54:31,400 --> 00:54:33,834 El taxímetro. Son 8,50. 729 00:54:55,960 --> 00:54:59,111 - ¿Qué hacen? - No lo sé. 730 00:55:07,080 --> 00:55:09,389 Van a otro sitio. 731 00:55:09,920 --> 00:55:12,559 !Tíos! Por aquí. 732 00:55:13,520 --> 00:55:17,229 ¿Adónde vais? Es por aquí. 733 00:55:20,360 --> 00:55:23,636 !Rosalie! Soy yo. 734 00:55:44,920 --> 00:55:46,592 Vinisteis en taxi. 735 00:55:47,480 --> 00:55:49,755 - ¿De qué vais? - ¿Qué pasa? 736 00:55:49,920 --> 00:55:52,718 - Vinisteis a matar a Joey. - ¿Y qué? 737 00:55:52,920 --> 00:55:57,311 No es muy buena idea ir en taxi a la escena del crimen. 738 00:55:57,680 --> 00:56:01,036 Eh, tío, oye. Tranqui, ¿vale? 739 00:56:01,600 --> 00:56:05,991 Oye, el colega sólo es un taxista. 740 00:56:07,880 --> 00:56:10,110 No es como tú sabes quién. 741 00:56:13,080 --> 00:56:15,548 - ¿Tú sabes quién? - ¿Quién? 742 00:56:18,640 --> 00:56:20,278 Tú lo sabes. 743 00:56:21,240 --> 00:56:23,435 Sí, bien. 744 00:56:23,760 --> 00:56:26,718 Mira, olvídalo. Ya está hecho. ¿Vale? 745 00:56:26,920 --> 00:56:31,072 Rosalie, la esposa de Joey. La madre de Rosalie. 746 00:56:31,320 --> 00:56:33,436 - Harlan, Marlon. - Cuidado. 747 00:56:34,400 --> 00:56:36,311 Encantado. 748 00:56:38,880 --> 00:56:40,791 ¿Qué hay? 749 00:56:44,640 --> 00:56:48,838 ¿Queréis un café o un té o comer algo antes de...? 750 00:56:49,320 --> 00:56:51,390 Bueno, ¿antes de empezar? 751 00:56:54,480 --> 00:56:55,993 No. 752 00:56:56,360 --> 00:56:57,793 Gracias. 753 00:56:58,560 --> 00:57:00,152 Estamos bien. 754 00:57:00,520 --> 00:57:02,909 Perdonad, Harlan, Marlon. 755 00:57:03,600 --> 00:57:07,479 Quisiera hablar un momento con Devo ahí atrás. 756 00:57:21,320 --> 00:57:24,073 - Parecen yonquis. - Son yonquis. 757 00:57:24,240 --> 00:57:29,917 -!Dios! ¿Contrataste a unos yonquis? - ¿Querías a la Cruz Roja? 758 00:57:30,080 --> 00:57:34,073 - Parecen educados. - No me gusta tenerles aquí. 759 00:57:34,240 --> 00:57:37,835 Olvida que son yonquis. Piensa que son asesinos. 760 00:57:45,440 --> 00:57:49,672 ¿Cómo puede un canguro dar a luz a un bebé humano? 761 00:57:49,840 --> 00:57:52,479 Es un milagro. Lo dice aquí. 762 00:57:52,720 --> 00:57:54,312 ¿Es legal? 763 00:57:55,520 --> 00:57:56,794 ¿Ya sabéis... 764 00:57:57,080 --> 00:57:59,548 ...hacérselo con un canguro? 765 00:58:00,200 --> 00:58:01,428 Aquí está. 766 00:58:07,680 --> 00:58:09,796 Perdonad. 767 00:58:20,960 --> 00:58:24,111 Calibre 22. No es gran cosa. 768 00:58:24,360 --> 00:58:27,238 - ¿Qué insinúas? - Es muy pequeña. 769 00:58:27,400 --> 00:58:30,073 - No tiene fuerza. - Es lo que hay. 770 00:58:31,040 --> 00:58:32,792 Es nuestra pistola. 771 00:58:33,200 --> 00:58:35,111 Poned música, ¿vale? 772 00:58:35,680 --> 00:58:40,390 Ponedla muy fuerte, para tapar el ruido del disparo. 773 00:58:43,480 --> 00:58:45,516 Al fondo, a la derecha. 774 00:58:47,320 --> 00:58:50,198 Ahí. ¿Ves la lámpara? Esa puerta. 775 00:58:56,760 --> 00:58:59,479 - ¿Para qué es esto? - No sé. 776 00:58:59,680 --> 00:59:03,673 - Por si acaso se despierta. - Vale. 777 00:59:16,080 --> 00:59:17,718 ¿Listo? 778 00:59:18,800 --> 00:59:20,756 Sí, supongo. 779 00:59:22,720 --> 00:59:24,995 ¿Y tú, Joey? ¿Estás listo? 780 00:59:28,920 --> 00:59:30,353 - Venga. - Harlan. 781 00:59:30,520 --> 00:59:32,033 ¿Qué? 782 00:59:34,240 --> 00:59:37,038 Nunca he matado a nadie. 783 00:59:37,760 --> 00:59:39,751 Ya está casi muerto. 784 00:59:40,160 --> 00:59:41,912 Aún así... 785 00:59:42,720 --> 00:59:44,233 ...mira... 786 00:59:44,640 --> 00:59:45,959 ...sabes... 787 00:59:46,120 --> 00:59:49,715 Yo tampoco. ¿Y qué? ¿Será muy difícil? 788 00:59:50,560 --> 00:59:52,551 Mira, sólo debemos... 789 00:59:54,360 --> 00:59:57,352 ...Ieerle sus derechos y matarle. 790 01:00:02,600 --> 01:00:05,273 - ¿Qué haces? - Busco un disco. 791 01:00:05,440 --> 01:00:09,513 - Mamá, pon cualquiera. - Busco el de Johnny Mathis. 792 01:00:09,680 --> 01:00:11,238 - Pon éste. - ¿Qué? 793 01:00:11,600 --> 01:00:16,151 !Madonna! No, Rosalie. Me encanta Johnny Mathis. 794 01:00:18,560 --> 01:00:20,835 ¿Y la maldita música? 795 01:00:21,360 --> 01:00:22,839 No sé. 796 01:00:23,000 --> 01:00:25,719 No quiero estar aquí toda la noche. 797 01:00:29,360 --> 01:00:31,191 Rosalie. 798 01:00:41,240 --> 01:00:44,152 - Mira eso. - ¿Qué? 799 01:00:44,920 --> 01:00:47,957 Es un Reggie Jackson. 800 01:00:48,960 --> 01:00:50,951 Oh, sí. 801 01:00:51,840 --> 01:00:53,831 Reggie. 802 01:00:54,600 --> 01:00:58,070 !Reggie!!Reggie!!Reggie! 803 01:00:58,280 --> 01:01:00,555 - Me encanta Reggie. - Y a mí. 804 01:01:00,720 --> 01:01:03,757 - Es el mejor. - ¿Cuántos home runs hizo? 805 01:01:03,920 --> 01:01:05,592 En toda su vida. 806 01:01:06,560 --> 01:01:07,993 Mierda, tío. 807 01:01:08,480 --> 01:01:09,879 Jo. 808 01:01:12,200 --> 01:01:13,997 Mierda. 809 01:01:15,160 --> 01:01:16,479 Un puñado. 810 01:01:16,840 --> 01:01:22,073 !Reggie!!Reggie!!Reggie! !Reggie!!Reggie! 811 01:01:22,280 --> 01:01:23,998 Quieren reggae. 812 01:01:24,320 --> 01:01:25,548 - ¿Reggae? - Sí. 813 01:01:25,760 --> 01:01:28,672 Está por aquí. Lo sé. 814 01:01:29,200 --> 01:01:31,555 - Esperaré fuera. - ¿Por qué? 815 01:01:31,720 --> 01:01:34,280 Porque no lo soporto más. 816 01:01:34,920 --> 01:01:36,797 ¿Qué es el reggae? 817 01:01:44,680 --> 01:01:47,194 Voy a dispararle. Estoy harto. 818 01:01:47,400 --> 01:01:49,470 ¿Dónde le dispararás? 819 01:01:50,160 --> 01:01:53,197 Aquí mismo. ¿Me lo llevo al centro? 820 01:01:53,720 --> 01:01:56,792 No. ¿Dónde en su cuerpo? 821 01:01:57,480 --> 01:02:01,837 No sé. Supongo que en el corazón. ¿En qué lado lo tiene? 822 01:02:02,920 --> 01:02:04,558 Mierda, tío. 823 01:02:04,840 --> 01:02:07,559 No lo sé. Está por ahí. 824 01:02:07,760 --> 01:02:09,955 No se oye nada. 825 01:02:11,240 --> 01:02:12,719 Espera. 826 01:02:13,480 --> 01:02:14,708 La escuela. 827 01:02:14,920 --> 01:02:18,151 - ¿Qué? - El juramento de lealtad. 828 01:02:18,560 --> 01:02:19,879 Ah, sí. 829 01:02:20,440 --> 01:02:23,352 - La mano sobre el corazón. - Sí, sí. 830 01:02:24,320 --> 01:02:29,030 Juro lealtad a la bandera de Estados Unidos de América. 831 01:02:29,360 --> 01:02:30,952 Y a la república... 832 01:02:31,400 --> 01:02:34,790 -...un país invisible... -...cuyos... 833 01:02:35,000 --> 01:02:39,551 ...cielos y tumbas ámbar de libertad... 834 01:02:40,360 --> 01:02:42,351 ...nos proteja la libertad. 835 01:02:46,440 --> 01:02:48,271 - Harlan. - ¿Qué? 836 01:02:50,120 --> 01:02:52,998 No puedo mirarlo, tío. 837 01:03:01,680 --> 01:03:03,272 Marica. 838 01:03:05,400 --> 01:03:08,153 Este lado. Este lado. 839 01:03:24,720 --> 01:03:26,119 !Mierda! 840 01:03:39,240 --> 01:03:41,959 !Debías ponerlo antes del disparo! 841 01:03:42,120 --> 01:03:43,917 Fueron muy rápidos. 842 01:03:45,560 --> 01:03:47,437 - ¿Y bien? - ¿Bien, qué? 843 01:03:47,600 --> 01:03:51,559 - ¿Está muerto? - Claro, tío. ¿Qué te crees? 844 01:03:52,440 --> 01:03:54,317 Le disparé. 845 01:04:03,720 --> 01:04:06,075 ¿Qué pasa? ¿Qué ha ocurrido? 846 01:04:06,760 --> 01:04:09,035 Está alterada. Se pondrá bien. 847 01:04:09,600 --> 01:04:11,556 Creí que le quería muerto. 848 01:04:12,240 --> 01:04:15,038 ¿Matamos a la persona equivocada? 849 01:04:15,600 --> 01:04:18,512 No, no. No, se pondrá bien. 850 01:04:19,120 --> 01:04:21,236 Dejémosla sola, ahora. 851 01:04:24,080 --> 01:04:26,913 Es la conmoción. La música. 852 01:04:27,080 --> 01:04:28,672 - Una copa. - Sí. 853 01:04:28,840 --> 01:04:32,594 Sí, bien. Sí. Buena idea. Venid. 854 01:04:43,600 --> 01:04:45,192 ¿Por qué brindamos? 855 01:04:45,400 --> 01:04:47,118 Por Joey. 856 01:04:54,320 --> 01:04:56,550 Genial. 857 01:04:57,280 --> 01:05:00,511 Está mal. Está mal. 858 01:05:00,840 --> 01:05:02,751 Oh, Señor. 859 01:05:04,720 --> 01:05:09,350 Por favor, ayúdame, Dios. Nunca debí hacer esto. 860 01:05:09,720 --> 01:05:13,872 Nunca debí pecar así. Nunca... 861 01:05:14,960 --> 01:05:19,317 Me hagas lo que me hagas, Dios, devuélveme a Joey. 862 01:05:19,920 --> 01:05:21,478 Rosalie. 863 01:05:22,520 --> 01:05:23,873 ¿Qué? 864 01:05:24,600 --> 01:05:26,158 ¿Qué? 865 01:05:34,440 --> 01:05:38,115 ¿Qué? ¿Qué haces aquí? 866 01:05:38,920 --> 01:05:41,912 Rezaba. Creí... 867 01:05:43,080 --> 01:05:45,640 - ¿Rezabas? - Sí. 868 01:05:49,800 --> 01:05:51,472 Rosalie... 869 01:05:51,880 --> 01:05:53,916 ...no estoy tan mal. 870 01:05:54,120 --> 01:05:58,557 - ¿Qué tengo? Un virus de nada. - Joey. 871 01:05:59,360 --> 01:06:01,316 ¿Qué haces levantado? 872 01:06:03,440 --> 01:06:07,035 Oí un petardo o algo así. Me despertó. 873 01:06:07,600 --> 01:06:09,397 Jesús. 874 01:06:11,360 --> 01:06:15,478 Rosalie, ¿por qué no...? 875 01:06:15,760 --> 01:06:17,478 Mira, tenemos... 876 01:06:18,120 --> 01:06:21,556 ...visitas y no les das nada. ¿Qué pasa? 877 01:06:21,720 --> 01:06:25,315 ¿No tenemos comida en casa, o qué? 878 01:06:26,160 --> 01:06:28,754 No tienen hambre, Joey. 879 01:06:29,160 --> 01:06:31,674 No quieren comer nada. 880 01:06:34,640 --> 01:06:36,312 No sé... 881 01:06:36,920 --> 01:06:39,514 ¿Les conozco a todos? 882 01:06:45,920 --> 01:06:47,831 Sí. 883 01:06:50,040 --> 01:06:51,871 Bien... 884 01:06:53,720 --> 01:06:55,870 - ¿Está bien? - Sí. 885 01:06:56,600 --> 01:06:58,033 Soy Marlon... 886 01:06:59,920 --> 01:07:02,514 No, soy William. 887 01:07:03,400 --> 01:07:05,391 Soy William Brown. 888 01:07:05,840 --> 01:07:07,353 Soy Louie... 889 01:07:07,640 --> 01:07:09,198 ...James. No. 890 01:07:09,680 --> 01:07:11,398 No, espera. 891 01:07:11,800 --> 01:07:13,438 Louie... 892 01:07:13,680 --> 01:07:16,148 - ¿Smith? - Smith. 893 01:07:17,040 --> 01:07:19,190 Pizza de Joey. 894 01:07:22,440 --> 01:07:24,715 ¿Queso y tostadas? 895 01:07:25,760 --> 01:07:28,752 Unas galletas, ¿eh? 896 01:07:30,200 --> 01:07:32,077 ¿Cómo estás, Joey? 897 01:07:32,760 --> 01:07:34,557 ¿Estás bien? 898 01:07:35,160 --> 01:07:37,799 Gracias. 899 01:07:41,840 --> 01:07:45,116 - ¿Qué? - ¿Estás bien? 900 01:07:47,640 --> 01:07:50,837 No, no muy bien. No. 901 01:08:06,000 --> 01:08:08,070 Hola, Devo. 902 01:08:10,400 --> 01:08:12,595 Cariño. Joey... 903 01:08:13,080 --> 01:08:16,914 ...deberías estar en la cama. Tienes un virus. 904 01:08:17,160 --> 01:08:20,550 Dímelo a mí. Este virus me está matando. 905 01:08:22,360 --> 01:08:25,716 Bueno, buenas noches a todos. 906 01:08:31,160 --> 01:08:33,515 Joey, súbete los pantalones. 907 01:08:35,200 --> 01:08:37,475 Ha sido un placer. 908 01:08:38,840 --> 01:08:40,273 ¿No tienen hambre? 909 01:08:40,480 --> 01:08:43,711 - No, cariño. - Encarga comida china. 910 01:08:45,080 --> 01:08:48,595 - No, no quieren nada. - Tenemos espagueti. 911 01:08:49,160 --> 01:08:52,118 Estoy muy decepcionada. 912 01:08:53,320 --> 01:08:55,356 Qué agradables. 913 01:08:57,800 --> 01:08:59,916 - ¿Estás bien? - ¿Qué? 914 01:09:01,640 --> 01:09:04,677 - ¿Quedan albóndigas? - ¿Tienes hambre? 915 01:09:05,160 --> 01:09:07,958 Si como algo, recuperaré fuerzas. 916 01:09:09,160 --> 01:09:11,628 Vamos. Perdona. 917 01:09:12,280 --> 01:09:15,556 - ¿Qué hora es? - Es tarde. 918 01:09:15,720 --> 01:09:17,756 Intenta dormir. 919 01:09:20,600 --> 01:09:25,151 Tú me cuidas bien, Rosalie. Sé que lo haces. 920 01:09:27,680 --> 01:09:30,114 Eres mi marido. 921 01:09:30,920 --> 01:09:32,399 Rosalie. 922 01:09:32,920 --> 01:09:34,672 Sí. 923 01:09:40,680 --> 01:09:44,912 Joey, no. No, ahora no. Vamos. 924 01:09:45,520 --> 01:09:48,273 Echate en silencio. ¿Vale? 925 01:09:59,480 --> 01:10:02,517 Sólo hay 200. Nos prometieron 5. 926 01:10:02,800 --> 01:10:05,553 Por matarle, 5. Por herirle, 2. 927 01:10:06,960 --> 01:10:09,838 ¿No querías que le disparara? Lo hice. 928 01:10:10,080 --> 01:10:11,559 Le despertaste. 929 01:10:11,800 --> 01:10:13,597 ¿De qué ha servido? 930 01:10:24,120 --> 01:10:25,792 Muy bien. 931 01:10:37,120 --> 01:10:40,510 La próxima vez, cobraremos por adelantado. 932 01:10:41,000 --> 01:10:45,118 Si seguimos disparándole, ¿no crees que sospechará? 933 01:10:48,240 --> 01:10:50,071 Larry. 934 01:10:53,920 --> 01:10:55,717 Díselo. 935 01:10:55,920 --> 01:10:58,639 - Quiero un trato. - Eso no, lo otro. 936 01:10:58,840 --> 01:11:01,070 - No tengo calefacción. - No... 937 01:11:01,240 --> 01:11:04,198 -...Harlan y Marlon. - Ah, sí. 938 01:11:04,640 --> 01:11:09,316 Dicen que cobraron mucho por matar a Joey Boca. 939 01:11:10,320 --> 01:11:13,232 ¿A Joey Boca? ¿Por qué? 940 01:11:13,480 --> 01:11:15,277 No sé. Es lo que oí. 941 01:11:15,440 --> 01:11:18,000 Invitaban a copas a todos. 942 01:11:18,160 --> 01:11:22,039 Decían que le dispararon y cobraron 5.000$. 943 01:11:37,680 --> 01:11:39,910 Es tarde. Quizá duerman. 944 01:11:41,720 --> 01:11:46,271 - Será mejor que abra yo. - No. No. Rosalie. 945 01:11:46,440 --> 01:11:49,750 Pase lo que pase, dejadme hablar a mí. 946 01:11:49,920 --> 01:11:51,990 - Mamá, no hables. - ¿Qué? 947 01:11:52,160 --> 01:11:56,312 - No os metáis en problemas. - No te metas tú. 948 01:11:56,520 --> 01:12:00,911 - Veré qué quieren... - Además, Joey no está muerto. 949 01:12:01,640 --> 01:12:05,110 Le pusimos a dormir y le despertamos varias veces. 950 01:12:05,280 --> 01:12:08,078 Lleva dos balazos. Podría morir. 951 01:12:08,240 --> 01:12:10,800 ¿Y quiere albóndigas? 952 01:12:17,880 --> 01:12:21,190 - Buenas noches, Rosalie. - ¿Ocurre algo? 953 01:12:21,480 --> 01:12:23,072 ¿Podemos pasar? 954 01:12:23,600 --> 01:12:24,919 ¿Ahora? 955 01:12:25,120 --> 01:12:27,554 - Queremos ver a Joey. - ¿A Joey? 956 01:12:27,760 --> 01:12:29,716 Tu marido. Joey. 957 01:12:30,680 --> 01:12:34,116 Sí, Joey. Joey. Bueno... 958 01:12:34,280 --> 01:12:37,397 ...no está bien. Volved en un par de días. 959 01:12:37,640 --> 01:12:40,108 Está enfermo. Volved otro día. 960 01:12:40,440 --> 01:12:42,078 Queremos verle ahora. 961 01:12:42,280 --> 01:12:43,508 Quizá mañana. 962 01:12:43,720 --> 01:12:47,554 Rosalie, podemos venir con una orden. 963 01:12:51,800 --> 01:12:53,279 ¿Joey? 964 01:12:54,960 --> 01:12:57,520 Eh, Larry, ¿cómo estás? 965 01:12:59,240 --> 01:13:01,071 ¿Estás bien? 966 01:13:01,400 --> 01:13:04,870 - Tengo un virus. - ¿Un virus? 967 01:13:05,080 --> 01:13:09,551 Sí, un virus raro. Me duele la cabeza. 968 01:13:09,760 --> 01:13:12,035 ¿Puedo encender la luz? 969 01:13:12,640 --> 01:13:14,153 Claro. Adelante. 970 01:13:15,200 --> 01:13:17,668 - No debería. - Sólo un momento. 971 01:13:17,840 --> 01:13:20,195 No funciona. 972 01:13:26,360 --> 01:13:28,669 Te pondré cómodo. 973 01:13:29,960 --> 01:13:35,637 Perdona, Rosalie. Perdona, por favor. Por favor, perdona. 974 01:13:44,680 --> 01:13:46,716 - Jesús. - ¿Qué? 975 01:13:47,680 --> 01:13:49,193 ¿Qué ocurre aquí? 976 01:13:49,360 --> 01:13:50,554 - ¿Qué? - ¿Qué es? 977 01:13:50,720 --> 01:13:52,836 Le dispararon en la cabeza. 978 01:13:53,040 --> 01:13:54,871 - ¿Sí? - ¿Qué? 979 01:13:55,080 --> 01:13:57,275 Por eso le duele la cabeza. 980 01:13:57,480 --> 01:14:00,552 ¿Le duele? Tiene una bala. Carlos... 981 01:14:00,720 --> 01:14:03,109 ...que venga una ambulancia. 982 01:14:03,280 --> 01:14:05,157 !Devo! 983 01:14:05,560 --> 01:14:08,518 Iba a buscar una tirita para Joey. 984 01:14:10,360 --> 01:14:14,797 Soy el detective Carlos Wiley. Estoy en 424 Norte C. 985 01:14:14,960 --> 01:14:17,713 - Víctima... - No fuimos nosotros. 986 01:14:17,880 --> 01:14:20,314 - Le encontramos fuera. - Fuera. 987 01:14:20,520 --> 01:14:21,999 Sí. Tendido ahí. 988 01:14:22,200 --> 01:14:23,474 Le dispararon... 989 01:14:23,640 --> 01:14:25,756 -...y le dejaron. - Horrible. 990 01:14:25,960 --> 01:14:27,393 Fue terrible... 991 01:14:27,600 --> 01:14:30,717 -...Ie pusimos en la cama. - Como ves. 992 01:14:30,880 --> 01:14:33,394 - Será la Mafia. - ¿La Mafia? 993 01:14:33,560 --> 01:14:35,869 - La Mafia. - Era italiano. 994 01:14:36,080 --> 01:14:37,672 - Es italiano. - Lo es. 995 01:14:37,880 --> 01:14:40,792 ¿Por qué no le llevaste al hospital? 996 01:14:41,000 --> 01:14:43,753 - No quiso ir. - No se sentía bien. 997 01:14:45,640 --> 01:14:46,914 Joey... 998 01:14:47,440 --> 01:14:50,238 ...¿no querías ir al hospital? 999 01:14:51,160 --> 01:14:54,391 No. ¿Por qué, por un virus? 1000 01:15:30,960 --> 01:15:33,599 ¿Cuántos somníferos le diste? 1001 01:15:34,120 --> 01:15:36,190 Le di dos botes. Uno, dos. 1002 01:15:37,320 --> 01:15:41,108 Harlan y Marlon dicen que Devo disparó antes. ¿Es así? 1003 01:15:41,720 --> 01:15:44,188 Devo estaba ahí por mí. 1004 01:15:44,360 --> 01:15:45,918 ¿Qué insinúas? 1005 01:15:46,080 --> 01:15:49,755 Yo quería matarle. Devo no tuvo nada que ver. 1006 01:15:49,960 --> 01:15:51,598 ¿Le disparó Devo? 1007 01:15:51,880 --> 01:15:54,838 - ¿Qué dice Devo? - ¿Qué dices tú? 1008 01:15:55,160 --> 01:15:57,116 No fue Devo. Fui yo. 1009 01:15:57,280 --> 01:16:00,590 Yo le disparé y después... 1010 01:16:00,760 --> 01:16:05,675 ¿Quién le disparó? A ver. Fue Marlon. No, no. Harlan. Harlan. 1011 01:16:06,000 --> 01:16:08,833 - ¿Segura? - Sí, segura. 1012 01:16:09,280 --> 01:16:12,875 - ¿Quién crees que lo hizo? - ¿Y tu madre? 1013 01:16:13,040 --> 01:16:14,837 No tuvo nada que ver. 1014 01:16:15,120 --> 01:16:17,031 Sí, le disparé. Sí. 1015 01:16:17,360 --> 01:16:18,554 ¿Sabe por qué? 1016 01:16:18,720 --> 01:16:20,711 Es un hijo de perra. 1017 01:16:20,920 --> 01:16:22,638 - ¿Y las píldoras? - Yo. 1018 01:16:22,800 --> 01:16:26,110 Primero se las di, después le disparé. 1019 01:16:26,320 --> 01:16:29,630 ¿Quiere que confiese? Confesaré. 1020 01:16:30,000 --> 01:16:33,231 - ¿Y Rosalie? - ¿Rosalie? No hizo nada. 1021 01:16:33,400 --> 01:16:37,188 Yo lo hice todo. Le di píldoras, le disparé. 1022 01:16:37,640 --> 01:16:40,996 Mientras lo hacía, ¿qué hacía su hija? 1023 01:16:41,920 --> 01:16:44,275 Me rogaba que parase. 1024 01:16:45,360 --> 01:16:48,750 Pero lo hice y, ¿sabe por qué? 1025 01:16:48,920 --> 01:16:51,912 Soy su madre. Hago lo que quiero. 1026 01:16:52,680 --> 01:16:54,875 Creía que Devo fue el primero. 1027 01:16:55,080 --> 01:16:56,308 ¿Devo? 1028 01:16:56,560 --> 01:16:58,710 Oh, no. Bromea. 1029 01:16:58,960 --> 01:17:01,918 No, Devo es un buen chico. No lo haría. 1030 01:17:03,160 --> 01:17:07,836 No sé por qué quieren culpar a Rosalie. Quizá fui yo. 1031 01:17:08,400 --> 01:17:11,597 - Quizá me alegro de ello. - ¿Fuiste tú? 1032 01:17:11,760 --> 01:17:14,320 - No, no dice eso. - ¿Qué dice? 1033 01:17:15,960 --> 01:17:17,598 No dice nada. 1034 01:17:18,600 --> 01:17:20,397 Sé usar una pistola. 1035 01:17:20,680 --> 01:17:22,671 Mi hermano fue soldado. 1036 01:17:22,880 --> 01:17:24,359 Pues, ¿qué dices? 1037 01:17:24,880 --> 01:17:27,235 Dice que su hermano... 1038 01:17:27,640 --> 01:17:30,200 ...es un americano patriota. 1039 01:17:38,240 --> 01:17:40,834 Sra. Boca, ¿fue un crimen pasional? 1040 01:17:42,560 --> 01:17:45,757 -!Cuánta gente! - Rosalie, ¿qué me dice? 1041 01:17:45,920 --> 01:17:48,036 No tuviste nada que ver. 1042 01:17:48,200 --> 01:17:52,796 Hoy saldremos por la tele. Las dos. ¿Te imaginas? 1043 01:17:52,960 --> 01:17:55,713 - ¿Díganos algo? -!Sra. Boca! 1044 01:17:56,720 --> 01:17:57,869 CORRECClONAL 1045 01:17:58,600 --> 01:18:00,113 DESCARGUE DE PRlSlONEROS 1046 01:18:00,200 --> 01:18:02,236 Devo, ¿qué nos dices? 1047 01:18:02,400 --> 01:18:04,231 ¿Qué pasó? ¿La Mafia? 1048 01:18:04,400 --> 01:18:07,198 Nada que decir. Sin comentarios. 1049 01:18:07,560 --> 01:18:08,754 ¿Y usted...? 1050 01:18:08,920 --> 01:18:10,114 A la mierda. 1051 01:18:10,280 --> 01:18:12,475 ¿Y Joey? ¿Está muerto? 1052 01:18:12,640 --> 01:18:13,959 ¿Quién es Joey? 1053 01:18:14,840 --> 01:18:16,990 El tipo. El tipo. 1054 01:18:17,240 --> 01:18:19,959 Ah, sí, el tipo. Mierda. 1055 01:18:20,120 --> 01:18:22,270 Está vivo. ¿Qué sabes? 1056 01:18:23,320 --> 01:18:25,197 Nada. 1057 01:18:36,800 --> 01:18:38,597 Rosalie. 1058 01:18:55,840 --> 01:18:57,956 Lacey. ¿Cómo estás? 1059 01:18:58,120 --> 01:19:01,396 Hola, Joey. ¿Cómo estás? 1060 01:19:05,120 --> 01:19:07,634 Deberías ver cuántos periodistas. 1061 01:19:07,800 --> 01:19:10,553 Serás muy famoso. 1062 01:19:10,720 --> 01:19:13,439 La revista People quiere entrevistarte. 1063 01:19:13,600 --> 01:19:15,830 No deberías estar aquí. 1064 01:19:16,000 --> 01:19:19,151 Dicen que saldrás en una semana. 1065 01:19:19,360 --> 01:19:22,830 Escucha. Pequeña... 1066 01:19:24,280 --> 01:19:26,589 ...un tiro en la cabeza... 1067 01:19:26,760 --> 01:19:28,830 ...te hace pensar. 1068 01:19:29,000 --> 01:19:32,549 He pensado mucho últimamente, mucho, y... 1069 01:19:33,760 --> 01:19:37,070 ...no puede ser. Debo ser un buen marido. 1070 01:19:37,240 --> 01:19:40,471 Debo tomar más seriamente mi matrimonio. 1071 01:19:40,880 --> 01:19:45,192 Joey, ¿qué dices? Ella te disparó. Dos veces. 1072 01:19:45,640 --> 01:19:50,156 No, no, no, no, no, no. Ella en sí no me disparó. 1073 01:19:52,320 --> 01:19:53,673 ¿Y lo nuestro? 1074 01:19:54,440 --> 01:19:57,750 Eso es lo que intento decirte. 1075 01:19:57,920 --> 01:20:00,150 Se acabó. 1076 01:20:02,360 --> 01:20:06,353 Siempre te dije que quería a mi mujer. 1077 01:20:08,840 --> 01:20:11,957 Joey, ¿quién es esta mujer? 1078 01:20:13,080 --> 01:20:17,153 Mamá, es Lacey. Una amiga mía. 1079 01:20:17,440 --> 01:20:21,228 Mi Joey debe descansar. No deberías estar aquí. 1080 01:20:21,400 --> 01:20:22,719 Ya me iba. 1081 01:20:22,920 --> 01:20:27,471 Bien. Vete. No eres de la familia. No eres su mujer. 1082 01:20:30,080 --> 01:20:32,469 Hasta luego, Joey. 1083 01:20:48,320 --> 01:20:50,550 ¿Cómo estás hoy? 1084 01:20:50,720 --> 01:20:53,837 Bien, mamá, mejor. 1085 01:20:56,720 --> 01:20:59,280 Esta mañana hablé con Rosalie. 1086 01:20:59,760 --> 01:21:03,116 ¿Sí? ¿Qué te ha dicho? 1087 01:21:03,280 --> 01:21:05,430 ¿Qué me ha dicho? 1088 01:21:06,640 --> 01:21:08,995 Me dijo la verdad. 1089 01:21:09,400 --> 01:21:11,868 ¿Qué te pasa, grandullón? 1090 01:21:12,040 --> 01:21:13,758 - Mamá. - La engañaste. 1091 01:21:13,920 --> 01:21:18,596 !Mamá! Por favor, tengo una bala en la cabeza. 1092 01:21:18,800 --> 01:21:21,075 Deberías tener dos. 1093 01:21:21,240 --> 01:21:22,753 Tres balas, cuatro. 1094 01:21:22,920 --> 01:21:26,117 Mamá, lo siento. ¿Qué puedo decir? 1095 01:21:27,960 --> 01:21:32,431 No me digas que lo sientes. 1096 01:21:32,600 --> 01:21:33,749 - No. - No. 1097 01:21:33,960 --> 01:21:37,475 Díselo a Rosalie. 1098 01:21:37,640 --> 01:21:39,710 Ah, sí, buena idea. 1099 01:21:39,880 --> 01:21:43,350 De lo contrario, te daré una paliza... 1100 01:21:43,520 --> 01:21:49,550 Va bene, bien. Sí, sí, mamá, es una buena idea. 1101 01:21:51,400 --> 01:21:54,073 Oh, no. 1102 01:21:54,280 --> 01:21:55,599 Mamá. 1103 01:22:09,560 --> 01:22:12,916 COMlSARÍA DE TACOMA 1104 01:22:16,360 --> 01:22:19,591 ¿Cómo le pagas la fianza? 1105 01:22:19,760 --> 01:22:21,318 Así volverá a casa. 1106 01:22:21,560 --> 01:22:23,835 Dijiste que la demandarías. 1107 01:22:24,000 --> 01:22:27,834 Lo sé, Larry. Cambié de opinión. Lo siento. 1108 01:22:29,200 --> 01:22:31,668 He aprendido mucho últimamente. 1109 01:22:31,880 --> 01:22:35,236 ¿No pensarás en vengarte, no, Joey? 1110 01:22:35,800 --> 01:22:38,678 Es mi mujer. Quiero llevarla a casa. 1111 01:22:39,400 --> 01:22:41,550 La quiero. ¿Entendéis? 1112 01:22:41,840 --> 01:22:44,035 No debería ir a la cárcel. 1113 01:22:44,200 --> 01:22:46,634 Es la madre de mis hijos. 1114 01:22:48,120 --> 01:22:52,113 Quizá tenía sus motivos para matarme. ¿No creéis? 1115 01:22:52,320 --> 01:22:55,915 Joey, supón que lo intenta de nuevo. Podría. 1116 01:22:56,360 --> 01:22:58,999 Sí, podría. 1117 01:22:59,760 --> 01:23:01,591 Ya conocéis a Rosalie. 1118 01:23:01,760 --> 01:23:06,390 Cuando está enamorada, pierde por completo la razón. 1119 01:23:16,000 --> 01:23:17,911 No te mojes el vestido. 1120 01:23:18,080 --> 01:23:19,638 No. 1121 01:23:25,920 --> 01:23:28,593 PRESOS DEBEN ABANDONAR ESTA SALA DE lNMEDlATO TRAS SU LlBERAClÓN 1122 01:23:28,680 --> 01:23:29,669 NO DEAMBULEN 1123 01:23:34,600 --> 01:23:36,318 PUERTA AUTOMÁTlCA 1124 01:23:38,960 --> 01:23:40,313 !Eh, Devo! 1125 01:23:43,560 --> 01:23:45,312 -!Devo! - ¿Cómo estás? 1126 01:23:45,520 --> 01:23:46,839 ¿Devo? 1127 01:23:57,120 --> 01:23:58,633 Espera, Marlon... 1128 01:23:59,880 --> 01:24:01,757 ...mira quién está aquí. 1129 01:24:01,920 --> 01:24:06,072 - Eh... ¿Qué hay? - Estoy bien. 1130 01:24:06,640 --> 01:24:08,119 ¿Quién es? 1131 01:24:11,040 --> 01:24:12,792 Es Joey. 1132 01:24:12,960 --> 01:24:16,350 - ¿Joey? - Ya sabes, el tipo. 1133 01:24:16,520 --> 01:24:18,397 El tipo. 1134 01:24:20,520 --> 01:24:21,794 !Jo! 1135 01:24:22,680 --> 01:24:24,636 Joey. 1136 01:24:25,320 --> 01:24:28,392 - Pagaste la fianza. - Sí, la de todos. 1137 01:24:28,560 --> 01:24:31,199 Quiero empezar de nuevo. 1138 01:24:31,360 --> 01:24:33,999 Pueden acusarnos de intento de asesinato. 1139 01:24:34,120 --> 01:24:36,475 No, no, no. No habrá juicio. 1140 01:24:36,640 --> 01:24:40,758 Rosalie también iría a la cárcel. Y no quiero. 1141 01:24:40,960 --> 01:24:43,110 Sin mí, no hay caso. 1142 01:24:43,280 --> 01:24:48,229 Mira, lo que ocurrió no fue nada personal. 1143 01:24:48,400 --> 01:24:51,198 Sí. Bien. Bueno... 1144 01:24:51,960 --> 01:24:54,030 ...no te conocíamos. 1145 01:24:54,200 --> 01:24:57,636 Sí, no éramos amigos y eso, como ahora. 1146 01:24:57,840 --> 01:25:03,073 No. No. No fue la mejor manera de conocerse. 1147 01:25:04,680 --> 01:25:08,070 Vámonos antes de que cambien de opinión. 1148 01:25:08,240 --> 01:25:10,071 Sí. Bien. 1149 01:25:11,080 --> 01:25:12,433 Adiós, Joey. 1150 01:25:13,640 --> 01:25:15,312 Ya nos veremos. 1151 01:25:15,480 --> 01:25:16,799 De acuerdo. 1152 01:25:24,040 --> 01:25:26,031 - Qué tío más guay. - Sí. 1153 01:25:26,200 --> 01:25:28,156 ¿Quién es Rosalie? 1154 01:25:35,120 --> 01:25:39,159 Joey, siento mucho lo que ocurrió. 1155 01:25:43,120 --> 01:25:48,319 Me advertiste hace tiempo, Devo. Debí haberte escuchado. 1156 01:25:48,480 --> 01:25:51,950 - No trataba bien a Rosalie. - Es maravillosa. 1157 01:25:52,120 --> 01:25:55,032 Lo sé. Se lo compensaré. 1158 01:25:55,200 --> 01:25:57,668 Gracias por la fianza. 1159 01:25:57,840 --> 01:26:01,276 Claro, claro. Pero no más disparos, ¿vale? 1160 01:26:01,440 --> 01:26:04,034 ¿Por qué no? Ha ido bien. 1161 01:26:04,880 --> 01:26:09,510 Sí. Tengo una bala en la cabeza y nunca me sentí mejor. 1162 01:26:17,960 --> 01:26:21,475 - Hola, mamá.!Mami! -!Mis niños! 1163 01:26:22,080 --> 01:26:27,632 Oh, Dominic, Dominic. Tranquila, estamos bien. 1164 01:26:29,080 --> 01:26:31,116 Tranquila. 1165 01:26:37,720 --> 01:26:39,836 ¿Qué quieres? 1166 01:26:41,240 --> 01:26:44,391 Siento haber tratado tan mal a su hija. 1167 01:26:44,560 --> 01:26:47,028 Rompí los votos del matrimonio... 1168 01:26:47,200 --> 01:26:51,079 ...pero no romperé nada más, lo juro. 1169 01:26:52,000 --> 01:26:55,356 - ¿Esto es para mí? - Bueno, yo... 1170 01:26:55,520 --> 01:26:57,476 - Sí, gracias. - Claro. 1171 01:26:57,640 --> 01:27:01,474 Eres un buen chico. Antes me gustabas. 1172 01:27:01,640 --> 01:27:04,234 Quizá me gustes otra vez. 1173 01:27:04,400 --> 01:27:07,233 Pero el chocolate no me gusta mucho. 1174 01:27:07,400 --> 01:27:09,197 Me gusta el caramelo. 1175 01:27:09,360 --> 01:27:10,634 Lo recordaré... 1176 01:27:10,800 --> 01:27:13,314 !No, no! Me la quedo, por ahora. 1177 01:27:14,640 --> 01:27:16,312 Quiero ir a casa. 1178 01:27:16,480 --> 01:27:18,198 Dominic. Dominic, ven. 1179 01:27:18,360 --> 01:27:22,672 Venid conmigo. Venid conmigo, os daré bombones. 1180 01:27:26,320 --> 01:27:30,074 Vamos a buscar a Devo. Venid. 1181 01:27:30,240 --> 01:27:31,514 ¿Cuál queréis? 1182 01:27:41,880 --> 01:27:43,233 ¿Qué es esto? 1183 01:27:43,760 --> 01:27:46,194 ¿Para qué me traes flores? 1184 01:27:50,240 --> 01:27:53,073 - Cásate conmigo otra vez. - ¿Qué? 1185 01:27:53,920 --> 01:27:58,755 Un nuevo matrimonio, una nueva vida. Una gran ceremonia. 1186 01:28:03,600 --> 01:28:07,798 ¿Y caer en el mismo error? Aún no estamos divorciados. 1187 01:28:07,960 --> 01:28:09,393 !Rosalie!!Rosalie! 1188 01:28:12,080 --> 01:28:15,197 Ven aquí, por favor. 1189 01:28:16,440 --> 01:28:18,715 Te quiero. Pagué la fianza. 1190 01:28:18,880 --> 01:28:22,316 No vuelvas a hacerlo, Joey. Intenté matarte. 1191 01:28:22,480 --> 01:28:25,916 -!No! Me salvaste. - ¿Qué? 1192 01:28:26,080 --> 01:28:29,356 Esos somníferos desaceleraron mi flujo de sangre. 1193 01:28:29,520 --> 01:28:31,829 Eso me salvó. Lo dijo el médico. 1194 01:28:32,000 --> 01:28:35,993 Me engañaste todos estos años. ¿Debo creerte? 1195 01:28:36,160 --> 01:28:40,597 - He cambiado. Soy otro. - ¿Por qué? ¿Ahora, de pronto? 1196 01:28:40,920 --> 01:28:43,070 Porque me disparaste. 1197 01:28:43,240 --> 01:28:44,639 ¿Qué? 1198 01:28:44,920 --> 01:28:50,074 Cuando desperté en el hospital y supe lo que había pasado... 1199 01:28:50,240 --> 01:28:55,360 ...me dije: "Dios mío, esta mujer me ama a muerte". 1200 01:28:56,560 --> 01:29:01,429 Me quiere tanto que me mataría antes que verme con otra. 1201 01:29:01,600 --> 01:29:05,115 Iría a la cárcel por mí, tanto me quiere. 1202 01:29:05,320 --> 01:29:10,189 Pequeña. Esto es lo que necesitaba, sentir tu pasión. 1203 01:29:10,400 --> 01:29:16,873 Saber que aún me quieres como hombre, no como marido, como hombre. 1204 01:29:19,800 --> 01:29:24,430 Deberías estar orgulloso de ser mi marido. 1205 01:29:24,600 --> 01:29:26,238 Tienes razón. 1206 01:29:26,400 --> 01:29:29,119 Soy tu marido. Estaré orgulloso. 1207 01:29:29,280 --> 01:29:32,033 No volveré a engañarte. Nunca. 1208 01:29:32,200 --> 01:29:35,795 Oh, Rosie, te quiero. Sé mi esposa de nuevo. 1209 01:29:35,960 --> 01:29:37,552 Oh, estás loco. 1210 01:29:37,920 --> 01:29:41,629 ¿No lo ves? Nuestro destino es estar juntos. 1211 01:29:41,800 --> 01:29:43,313 Como Romeo y Julieta. 1212 01:29:43,480 --> 01:29:46,836 - Siempre te seré fiel. - Como Romeo y Julieta. 1213 01:29:47,000 --> 01:29:48,353 Lo que sea. 1214 01:30:00,800 --> 01:30:02,916 ¿Crees que le será fiel? 1215 01:30:03,080 --> 01:30:06,629 Todo es posible. Me trajo bombones. 1216 01:30:08,760 --> 01:30:10,193 ¿Y si no lo es? 1217 01:30:10,360 --> 01:30:12,555 Le disparamos otra vez. 1218 01:30:15,040 --> 01:30:17,190 Era broma. 1219 01:33:10,320 --> 01:33:11,309 Subtitulada por: SDl Media Group