1
00:00:04,580 --> 00:00:14,580
blu-ray rip @ 23.976 fps (3h07 version aka dvd)
rip & verwerking :...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
2
00:01:23,209 --> 00:01:29,373
Winkelruimte Te Huur
3
00:02:17,513 --> 00:02:20,258
Schiet op, Laurie Ann.
Er komt onweer.
4
00:03:05,311 --> 00:03:07,430
Laurie Ann?
5
00:03:10,900 --> 00:03:14,979
Lieverd?
Je moet mama niet bang maken.
6
00:03:27,959 --> 00:03:30,536
Pardon. Doorlopen.
7
00:03:46,102 --> 00:03:48,996
De chef wordt woest
als hij je ziet, Mike.
8
00:03:49,021 --> 00:03:51,457
Zeg hem dan niets. Wat heb je, Sam?
9
00:03:51,482 --> 00:03:55,294
Weinig. Net als de vorige keer.
- Ooggetuigen?
10
00:03:55,319 --> 00:03:58,506
De moeder...
- Je moest je erbuiten houden.
11
00:03:58,531 --> 00:04:03,803
Ik ben gewoon bezorgd. Zes vermiste
of dode kinderen zijn reden tot zorg.
12
00:04:03,828 --> 00:04:06,305
Misschien zijn ze weggelopen.
13
00:04:06,330 --> 00:04:11,744
Vijfjarigen lopen weg en zevenjarigen
gaan zeker aan de rol in Acapulco.
14
00:04:11,794 --> 00:04:14,689
De vader nam die jongen mee.
De andere...
15
00:04:14,714 --> 00:04:18,693
Sheriff, er is iets helemaal mis
in Derry, en dat weet u.
16
00:04:18,718 --> 00:04:23,089
Zeg, ik ben de politieman
en jij de bibliothecaris.
17
00:04:47,663 --> 00:04:49,407
Georgie.
18
00:04:54,545 --> 00:04:58,524
28 mei. Weer een moord.
19
00:04:58,549 --> 00:05:03,404
Maar dit keer was er nog iets. lets
wat me de stuipen op het lijf jaagt.
20
00:05:03,429 --> 00:05:07,241
Een foto die daar niet hoorde,
die daar niet kon zijn.
21
00:05:07,266 --> 00:05:11,871
lk moet het de anderen vertellen.
Uitstellen kan niet meer.
22
00:05:11,896 --> 00:05:16,726
Hopelijk heb ik het mis.
God, wat hoop ik dat ik het mis heb.
23
00:05:27,578 --> 00:05:30,281
HAMPSTEAD HEATH, ENGELAND
24
00:05:32,458 --> 00:05:35,895
Taggert loopt de heide op,
mist rond z'n enkels.
25
00:05:35,920 --> 00:05:39,498
Hij rilt, doet z'n jas dicht
en verdwijnt in de mist.
26
00:05:39,549 --> 00:05:45,087
Er verschijnt een schim in beeld,
druipend van vuil water en modder.
27
00:05:49,141 --> 00:05:52,411
Bill, voor de laatste keer...
-lk kom zo.
28
00:05:52,436 --> 00:05:56,182
Dat zei je
het afgelopen uur al twee keer.
29
00:06:02,947 --> 00:06:05,633
Het is koud.
- Het spijt me.
30
00:06:05,658 --> 00:06:10,362
De veranderingen zijn mooi, Bill.
- Zeg dat tegen die idioot Greco.
31
00:06:10,413 --> 00:06:12,598
Dat doe ik ook, elke dag.
32
00:06:12,623 --> 00:06:16,435
Je had die baan niet hoeven nemen.
We hebben geld genoeg.
33
00:06:16,460 --> 00:06:19,872
Ik nam die baan
om bij jou te kunnen zijn.
34
00:06:19,922 --> 00:06:23,609
M'n boek verminken
doe ik liever zelf.
35
00:06:23,634 --> 00:06:26,821
Vakantie nemen kwam niet bij je op.
36
00:06:26,846 --> 00:06:31,450
Om tussen acteurs rond te gaan
hangen? lk ben schrijver.
37
00:06:31,475 --> 00:06:34,287
Als je schrijft,
heb je wel een goed humeur.
38
00:06:34,312 --> 00:06:36,639
Audra, zouden we...
39
00:06:38,649 --> 00:06:41,143
lk slaap, tenzij het Greco is.
40
00:06:47,491 --> 00:06:50,803
Bill, ben jij het?
- Sorry, makker, ken ik je?
41
00:06:50,828 --> 00:06:53,864
Met Mike Hanlon, Bill. Uit Derry.
42
00:06:54,999 --> 00:06:57,018
Zweer me...
43
00:06:57,043 --> 00:06:59,745
Zweer me dat, als Het niet dood is...
44
00:07:01,297 --> 00:07:03,249
we allemaal terugkomen.
45
00:07:06,177 --> 00:07:09,839
Sorry, Mike, ik wist even...
- Niet wie ik was.
46
00:07:10,681 --> 00:07:12,341
Heel even niet, nee.
47
00:07:15,353 --> 00:07:17,330
Het is terug.
48
00:07:17,355 --> 00:07:20,333
Weet je het zeker?
49
00:07:20,358 --> 00:07:24,854
Ja, ik vond een foto van George.
50
00:07:35,039 --> 00:07:38,409
Wat is er? Wie was er aan de lijn?
51
00:07:39,210 --> 00:07:42,204
Niemand. Verkeerd verbonden.
52
00:07:46,759 --> 00:07:49,295
Ik moet weer aan het werk.
53
00:08:22,086 --> 00:08:27,166
Toe, Bill, vertel me een verhaal.
- Straks misschien.
54
00:08:27,216 --> 00:08:32,338
Het verhaal van de magische steen.
Toe nou, Bill, alsjeblieft.
55
00:08:32,388 --> 00:08:36,926
Ga een ander pesten, luis.
lk voel me niet lekker.
56
00:08:41,564 --> 00:08:47,253
Voor mij? Heb je dat voor mij
gemaakt? Mag ik ermee gaan varen?
57
00:08:47,278 --> 00:08:52,925
Dan moet je hem eerst waterdicht
maken. Met paraffine.
58
00:08:52,950 --> 00:08:56,820
Wat is dat? Waar ligt het?
-In de kelder.
59
00:09:31,614 --> 00:09:35,526
Ik wou dat je mee kon.
Eigenlijk is het jouw boot.
60
00:09:38,329 --> 00:09:41,865
Jakkes. Nu zit ik onder de luizen.
61
00:09:46,670 --> 00:09:51,484
Georgie, niet te lang buiten blijven,
anders wordt mama boos.
62
00:09:51,509 --> 00:09:53,168
Goed.
63
00:09:59,016 --> 00:10:02,720
Wees voorzichtig.
- Natuurlijk.
64
00:10:09,026 --> 00:10:10,728
De Georgie.
65
00:10:14,907 --> 00:10:16,567
Toe dan.
66
00:10:32,550 --> 00:10:35,210
De Georgie is onderweg.
67
00:11:02,788 --> 00:11:05,449
Zeg je me niet gedag?
68
00:11:08,919 --> 00:11:13,290
Kom op, kerel.
Wil je dan geen ballon?
69
00:11:14,925 --> 00:11:19,671
Ik mag geen dingen aannemen
van vreemden. Dat zei m'n pa.
70
00:11:19,722 --> 00:11:24,743
Heel verstandig van je pa, Georgie.
Werkelijk heel verstandig.
71
00:11:24,768 --> 00:11:31,642
Ik ben Pennywise,
de dansende clown. Jij bent Georgie.
72
00:11:32,484 --> 00:11:36,355
Dus nu kennen we elkaar.
Of niet soms?
73
00:11:36,405 --> 00:11:39,925
Dat zal wel. lk moet weg.
- Weg?
74
00:11:39,950 --> 00:11:43,262
Zonder dit?
75
00:11:43,287 --> 00:11:46,265
M'n boot.
- Precies.
76
00:11:46,290 --> 00:11:50,160
Toe maar, knul. Pak hem maar.
77
00:11:54,298 --> 00:11:59,445
Je wilt hem hebben, hé, Georgie?
Natuurlijk wil je dat.
78
00:11:59,470 --> 00:12:04,216
Er zijn hier beneden suikerspinnen,
attracties en verrassingen.
79
00:12:04,266 --> 00:12:09,138
En ook ballonnen, in alle kleuren.
- Drijven die?
80
00:12:11,607 --> 00:12:17,646
Ze drijven, Georgie, ze drijven.
81
00:12:18,864 --> 00:12:25,195
En als jij hier beneden bij me bent,
drijf je ook.
82
00:12:29,291 --> 00:12:34,246
...geen kwaad want Gij zijt bij mij.
Uw stok en Uw staf vertroosten mij.
83
00:12:34,296 --> 00:12:38,192
Gij richt voor mij een dis aan
voor de ogen van wie mij benauwen.
84
00:12:38,217 --> 00:12:42,154
Gij zalft mijn hoofd met olie,
mijn beker vloeit over.
85
00:12:42,179 --> 00:12:46,367
Heil en goedertierenheid zullen mij
volgen al de dagen van m'n leven.
86
00:12:46,392 --> 00:12:50,846
Ik zal in het huis des Heren
verblijven tot in lengte van dagen.
87
00:13:55,753 --> 00:13:58,664
Billy, wat is er?
- Wat is er mis, jongen?
88
00:13:58,714 --> 00:14:01,959
De foto. Georgies foto.
89
00:14:04,303 --> 00:14:06,421
Mam, zie je het niet?
90
00:14:10,225 --> 00:14:13,787
Wat deed je in Georgies kamer?
- Niets.
91
00:14:13,812 --> 00:14:18,559
Pap, luister.
- Je mag hier niet komen. Begrepen?
92
00:14:20,527 --> 00:14:23,397
lk meen het, Bill.
93
00:14:51,350 --> 00:14:56,330
Ik was het vergeten.
Hoe kon ik het vergeten?
94
00:14:56,355 --> 00:15:00,667
Vertrekken? Ben je gek geworden?
We zijn een film aan het maken.
95
00:15:00,692 --> 00:15:04,646
Ze kunnen me wel vervangen.
lk moet dit doen.
96
00:15:05,948 --> 00:15:08,275
Wie heeft je daarstraks gebeld?
97
00:15:10,452 --> 00:15:17,142
Dat was Mike Hanlon. lk had al
bijna 30 jaar niets van hem gehoord.
98
00:15:17,167 --> 00:15:21,980
Audra, m'n gestorven broer...
- George.
99
00:15:22,005 --> 00:15:27,069
Die is niet zomaar gestorven.
Hij is vermoord.
100
00:15:27,094 --> 00:15:32,533
Waarom heb je me dat...
- Nooit verteld? lk was het vergeten.
101
00:15:32,558 --> 00:15:35,994
Alsof het nooit gebeurd was.
lk moet gaan.
102
00:15:36,019 --> 00:15:40,165
Waarom in godsnaam?
- Omdat ik dat beloofd heb.
103
00:15:40,190 --> 00:15:44,044
Waarom stotter je?
- Geen idee. Dat deed ik als kind.
104
00:15:44,069 --> 00:15:49,816
Wat is er gebeurd? Zeg het me.
Verdomme, Bill, laat me helpen.
105
00:15:51,326 --> 00:15:54,054
Dan ga ik mee.
- Geen denken aan.
106
00:15:54,079 --> 00:15:57,516
Je maakt me bang.
- Beloof me dat je hier blijft.
107
00:15:57,541 --> 00:16:03,163
Je bent krankzinnig. Dit is
krankzinnig. Gewoon krankzinnig.
108
00:16:05,424 --> 00:16:07,084
Ik hou van je.
109
00:16:44,922 --> 00:16:48,984
Oeps.
- O nee, Ben. Je architectuurprijs.
110
00:16:49,009 --> 00:16:51,403
Die kreeg je net. Wat een tragedie.
111
00:16:51,428 --> 00:16:57,217
Ja, we zitten met een echte tragedie.
Dit is een Amerikaanse tragedie.
112
00:16:58,060 --> 00:17:02,639
Kijk nou toch.
Hou eens vast, dan pak ik de rest.
113
00:17:06,568 --> 00:17:09,796
Hier, beste man. Recyclen.
114
00:17:09,821 --> 00:17:14,693
Wacht, ik heb m'n magische opener.
Kom mee, schat.
115
00:17:16,328 --> 00:17:19,197
Limbo. Hoe laag kom je?
116
00:17:27,381 --> 00:17:30,234
Je hoeft niet stil te zijn.
-Is het van jou?
117
00:17:30,259 --> 00:17:34,045
Kom erin. Eens zien waar ik dit laat.
118
00:17:36,056 --> 00:17:37,799
Wat mooi.
119
00:17:47,985 --> 00:17:50,395
BEN HANSCOM
120
00:17:57,744 --> 00:18:00,322
Kom eens hier, schoonheid. Toe dan.
121
00:18:01,957 --> 00:18:04,284
Je moest jezelf eens zien.
122
00:18:06,795 --> 00:18:10,148
Wat een lichaam heb je.
- Jij mag er ook wezen.
123
00:18:10,173 --> 00:18:13,569
Weet je dat ik dik was?
- Je was vast een schatje.
124
00:18:13,594 --> 00:18:17,906
Echt moddervet. Reken maar van yes.
125
00:18:17,931 --> 00:18:23,094
Dat zeiden we als kinderen. Reken
maar van yes. Maar ik was v-e-t.
126
00:18:29,693 --> 00:18:32,604
Ik hoor klokken luiden.
lk ben zo terug.
127
00:18:37,284 --> 00:18:39,361
Hooiberg, met Mike.
128
00:18:40,203 --> 00:18:44,533
Je gaat eraan, dikzak.
Tijd voor wraak, biggetje.
129
00:18:47,085 --> 00:18:49,162
Hé, dikzak.
130
00:18:52,299 --> 00:18:54,626
Ben? Ben je daar?
131
00:18:57,346 --> 00:19:01,383
Ja, makker.
Luister, Het is teruggekomen.
132
00:19:04,269 --> 00:19:06,555
Hoeveel herinner je je nog?
133
00:19:07,814 --> 00:19:10,100
Hoeveel herinner je je nog?
134
00:19:11,777 --> 00:19:16,648
Heel weinig. Bijna niets.
- Kom je?
135
00:19:19,368 --> 00:19:21,027
Ik kom.
136
00:19:38,887 --> 00:19:40,489
Gaat het?
137
00:19:40,514 --> 00:19:45,010
Ik geloof het niet, schat.
Vanavond niet. Absoluut niet.
138
00:19:45,977 --> 00:19:48,372
Wil je zelfmoord plegen?
139
00:19:48,397 --> 00:19:52,475
Ik denk het niet,
al zou dat misschien beter zijn.
140
00:20:29,062 --> 00:20:32,223
Mijn naam is Ben Hanscom.
141
00:20:33,358 --> 00:20:37,462
Tot vorige week woonde ik
met m'n moeder in Houston, Texas.
142
00:20:37,487 --> 00:20:41,358
We zijn bij m'n neven komen wonen.
- Wat een pens.
143
00:20:44,619 --> 00:20:48,014
Ga verder, Ben. Heb je hobby's?
144
00:20:48,039 --> 00:20:54,688
Ik lees graag, vooral over oude
beschavingen. Egyptenaren, indianen.
145
00:20:54,713 --> 00:20:58,984
We hebben hier een prima bibliotheek.
Welkom in Derry.
146
00:20:59,009 --> 00:21:00,835
Dank u, Miss Douglas.
147
00:21:12,773 --> 00:21:14,683
Wat een vet varken.
148
00:21:15,484 --> 00:21:20,213
Henry Bowers, jij blijft deze week
elke dag een uur na.
149
00:21:20,238 --> 00:21:21,965
M'n pa maakt me af.
150
00:21:21,990 --> 00:21:27,737
Had daar maar aan gedacht voor je
Ben pestte. Meld je bij het hoofd.
151
00:21:33,126 --> 00:21:35,203
Je gaat eraan, dikzak.
152
00:21:43,261 --> 00:21:46,006
Dat wordt me een begrafenis, vriend.
153
00:21:54,481 --> 00:22:01,463
Jullie weten dat de sheriff een
avondklok heeft ingesteld. Zeven uur.
154
00:22:01,488 --> 00:22:07,068
Het zijn gevaarlijke tijden,
kinderen. Wees voorzichtig.
155
00:22:13,708 --> 00:22:17,938
Wou je daar de hele dag blijven
staan? De school is uit, hoor.
156
00:22:17,963 --> 00:22:22,776
Mogen we er even langs? Echt,
sommige mensen hebben geen klasse.
157
00:22:22,801 --> 00:22:25,086
En schoonmakers als ouders.
158
00:22:29,099 --> 00:22:33,970
Nou, tot ziens, Ben Hanscom.
lk ben Beverly Marsh.
159
00:22:38,817 --> 00:22:40,810
Tot morgen, Beverly Marsh.
160
00:22:50,078 --> 00:22:53,907
Kijk, daar hebben we de dikzak.
- Goeiedag, dikzak.
161
00:23:03,133 --> 00:23:07,504
Wat wil je?
- Jou iets leren. Je leert toch graag?
162
00:23:09,472 --> 00:23:13,076
Ik wil dat je m'n naam onthoudt.
- Die ken ik al, Henry.
163
00:23:13,101 --> 00:23:15,512
Hoe zorg ik dat ik dat zeker weet?
164
00:23:22,444 --> 00:23:26,214
Je gaat hem toch niet echt steken?
- Steken?
165
00:23:26,239 --> 00:23:28,300
Steken?
166
00:23:28,325 --> 00:23:31,861
Eens even zien. Eerst komt...
- Mijn hemel.
167
00:23:34,664 --> 00:23:39,702
Je gaat eraan. Ik maak je af.
168
00:23:40,837 --> 00:23:43,331
lk maak je af.
169
00:23:49,387 --> 00:23:52,616
Niemand trapt mij, varkentje.
Niemand.
170
00:23:52,641 --> 00:23:55,660
Kom terug.
Ja, vlucht maar, jochie.
171
00:23:55,685 --> 00:23:58,663
Je gaat eraan.
- Kom op, grijp hem.
172
00:23:58,688 --> 00:24:00,849
Je bent er geweest, varken.
173
00:24:07,906 --> 00:24:13,403
Wat hebben we daar?
- Een poedelbadje voor watjes.
174
00:24:18,708 --> 00:24:23,913
Wat doen jullie hier, meisjes?
- Kijk, een dam. Een stomme babydam.
175
00:24:29,469 --> 00:24:32,113
Waarom doe je dat nou?
176
00:24:32,138 --> 00:24:35,533
Daar had ik zin in. Geef op.
- Dat is voor m'n astma.
177
00:24:35,558 --> 00:24:38,011
Je meent het, mietje.
178
00:24:40,021 --> 00:24:43,099
Laat hem met rust.
- Bek dicht, ettertje.
179
00:24:44,526 --> 00:24:51,383
Laat dat, zei ik. Anders rek ik
je oren uit en knoop ze onder je kin.
180
00:24:51,408 --> 00:24:53,593
Heb je een dik joch gezien?
181
00:24:53,618 --> 00:24:56,179
Een heel dik joch, helemaal vies.
182
00:24:56,204 --> 00:25:00,783
Je kunt het maar beter zeker weten.
- Ik weet het zeker.
183
00:25:01,626 --> 00:25:03,494
We gaan.
184
00:25:05,422 --> 00:25:07,624
Tabee, meisjes.
185
00:25:17,225 --> 00:25:18,801
Hij is leeg.
186
00:25:22,939 --> 00:25:25,725
Ik krijg geen lucht.
187
00:25:27,318 --> 00:25:28,978
Zijn ze weg?
188
00:25:31,156 --> 00:25:34,234
Kun je blijven?
Dan ga ik z'n medicijn halen.
189
00:25:38,288 --> 00:25:42,325
Rustig maar, knul. Het komt wel goed.
190
00:25:43,710 --> 00:25:47,080
Wat doen we als ze terugkomen?
191
00:25:53,136 --> 00:25:54,796
Wil je ook wat?
192
00:25:59,726 --> 00:26:02,996
M'n vader stierf aan de grote K.
- De grote K?
193
00:26:03,021 --> 00:26:07,417
Kanker. lk was nog klein.
- Mijn vader is ook dood.
194
00:26:07,442 --> 00:26:10,837
Gedood in Korea.
- Herinner je je hem nog?
195
00:26:10,862 --> 00:26:13,856
Een beetje, geloof ik.
196
00:26:15,366 --> 00:26:19,763
Wie is die andere jongen?
- Bill? Dat is m'n beste vriend.
197
00:26:19,788 --> 00:26:22,073
Een geweldige kerel.
198
00:26:24,042 --> 00:26:26,786
Ik ben er weer.
199
00:26:28,630 --> 00:26:31,900
Stottert hij vaak?
- Zeker nu z'n broer dood is.
200
00:26:31,925 --> 00:26:36,321
Iemand heeft George vermoord.
Trok z'n arm er zo af.
201
00:26:36,346 --> 00:26:40,116
Vreselijk.
- Als je Bill als vriend wilt...
202
00:26:40,141 --> 00:26:43,703
moet je niet over George praten.
Hij is er kapot van.
203
00:26:43,728 --> 00:26:47,248
Dat zou ik ook zijn.
- Wat zou je ook zijn?
204
00:26:47,273 --> 00:26:49,959
Niets. Bedankt.
205
00:26:49,984 --> 00:26:52,879
Bedankt.
- Hij heeft het zwaar te pakken.
206
00:26:52,904 --> 00:26:56,674
Ik was bang
dat hij in coma zou raken.
207
00:26:56,699 --> 00:27:01,763
Ja, ik ook. Jij bent Ben.
- En jij bent Bill.
208
00:27:01,788 --> 00:27:03,865
Ja, en dit is...
209
00:27:04,707 --> 00:27:10,897
Eddie. lk haat het als je m'n naam
stottert. Dan lijk je net Elmer Fudd.
210
00:27:10,922 --> 00:27:14,751
Nee, Elmer Fudd slist.
Porky Pig stottert.
211
00:27:16,427 --> 00:27:19,030
Wil je morgen terugkomen?
212
00:27:19,055 --> 00:27:22,742
Eddie en ik
proberen een dam te bouwen.
213
00:27:22,767 --> 00:27:29,165
Dan heb je planken nodig. Zet ze
tegenover elkaar, als een sandwich.
214
00:27:29,190 --> 00:27:31,876
Dat doen we...
215
00:27:31,901 --> 00:27:35,480
Dan doen we samen.
- O ja. Samen.
216
00:27:54,591 --> 00:27:56,943
Wat doe je, neef?
- Huiswerk.
217
00:27:56,968 --> 00:28:01,281
Laat zien. Een gedicht.
- Dat is privé.
218
00:28:01,306 --> 00:28:05,326
Je haar is als winters vuur
sintels van januari
219
00:28:05,351 --> 00:28:08,596
Mam, Benny is verliefd.
- Geef terug.
220
00:28:09,856 --> 00:28:11,708
Mam.
- Hou op.
221
00:28:11,733 --> 00:28:16,671
Benjamin Hanscom,
hou onmiddellijk op. Jonge bruut.
222
00:28:16,696 --> 00:28:21,150
Ik haat je. Je bent hier alleen
omdat mam dat onze plicht vindt.
223
00:28:26,331 --> 00:28:31,060
Mijn zus gaat niet in de bijstand.
Je mag blijven zolang dat nodig is.
224
00:28:31,085 --> 00:28:35,957
Maar ik moet wel zeggen dat je hem
verwent. Hij heeft discipline nodig.
225
00:28:47,477 --> 00:28:51,915
We krijgen wel weer een eigen huis.
- Dat weet ik, mama.
226
00:28:51,940 --> 00:28:55,960
Benny, zolang we hier te gast zijn,
moet je me helpen.
227
00:28:55,985 --> 00:29:00,548
Als pa nog leefde, deden ze niet zo.
- Kom, ga je excuses aanbieden.
228
00:29:00,573 --> 00:29:02,967
Excuses? Maar hij...
- Het moet.
229
00:29:02,992 --> 00:29:06,095
Nee. lk haat het hier.
230
00:29:06,120 --> 00:29:07,864
Toe nou, Benny.
231
00:29:31,354 --> 00:29:35,600
Ben? Benny? Hierboven.
- Papa?
232
00:29:53,376 --> 00:29:55,770
Papa?
233
00:29:55,795 --> 00:29:58,831
Ik woon nu daar, jongen.
234
00:30:00,508 --> 00:30:02,585
Wil je een ballon, Ben?
235
00:30:03,636 --> 00:30:06,239
Ze drijven.
236
00:30:06,264 --> 00:30:08,449
Ze drijven allemaal.
237
00:30:08,474 --> 00:30:14,055
Kom, jongen. Het zal je bevallen.
Hier hoef je nooit groot te worden.
238
00:30:29,704 --> 00:30:33,850
Ze drijven. Ze drijven allemaal.
239
00:30:33,875 --> 00:30:41,207
En als je hier beneden bij mij bent,
dikzak, dan zul jij ook drijven.
240
00:30:48,931 --> 00:30:50,591
Alstublieft.
241
00:30:55,188 --> 00:30:57,265
Alstublieft, God.
242
00:31:01,527 --> 00:31:04,438
Beverly By Hand. Momentje, graag.
243
00:31:08,242 --> 00:31:11,654
Miss Marsh's kantoor. Een ogenblikje.
244
00:31:19,420 --> 00:31:22,774
Bev, iemand uit Maine aan de lijn.
- Maine?
245
00:31:22,799 --> 00:31:26,194
Bev, ik zei geen telefoon tot...
-lk neem hem.
246
00:31:26,219 --> 00:31:29,547
Nee. Vraag het nummer
en doe de deur dicht.
247
00:31:43,403 --> 00:31:48,091
Je handen trillen.
-lk ben doodsbang, Tom.
248
00:31:48,116 --> 00:31:52,194
Dat spul verspreidt zich als kanker.
Dat wil ik hier niet.
249
00:31:53,454 --> 00:31:55,948
Zo, perfect. Niet aankomen.
250
00:31:56,874 --> 00:32:02,980
Luister, Bevvie. Beneden wachten
wat rijke Japanse heren op ons.
251
00:32:03,005 --> 00:32:06,943
We leiden ze rond,
jij speelt de charmante ontwerpster.
252
00:32:06,968 --> 00:32:11,614
Dan sluiten we een deal, ik speel het
hard en daarna zijn we rijk.
253
00:32:11,639 --> 00:32:15,718
Als je jezelf tenminste beheerst. Nu.
Begrijp je me?
254
00:32:17,145 --> 00:32:18,804
Een zoen voor het geluk?
255
00:32:25,278 --> 00:32:27,755
Goed, dan gaan we. En Bevvie...
256
00:32:27,780 --> 00:32:30,608
spreek me nooit meer tegen
waar Pam bij is.
257
00:32:53,764 --> 00:32:58,386
Goedemiddag, heren. lk ben
Beverly Marsh. Dit is Tom Rogan.
258
00:33:35,348 --> 00:33:38,409
Beverly, met Mike Hanlon.
- Wie?
259
00:33:38,434 --> 00:33:43,831
Mike Hanlon. Herinner je je me nog?
- Natuurlijk. Hoe gaat het?
260
00:33:43,856 --> 00:33:46,058
Goed. Zit je?
261
00:33:51,906 --> 00:33:53,566
Daar ben je.
262
00:34:08,881 --> 00:34:10,958
Wie belde er?
263
00:34:18,182 --> 00:34:22,828
Je zult denken dat dit
krankzinnig is. Dat denk ik ook...
264
00:34:22,853 --> 00:34:27,291
maar ik moet naar Maine.
Het is moeilijk uit te leggen.
265
00:34:27,316 --> 00:34:32,547
Dat was Mike Hanlon,
een oude, goede vriend. lk moet...
266
00:34:32,572 --> 00:34:35,299
Je kop houden, dat is wat jij moet.
267
00:34:35,324 --> 00:34:39,929
Op de dag dat ik een werelddeal voor
je sluit, vertrek je naar een ex.
268
00:34:39,954 --> 00:34:43,307
Waar zie je me voor aan?
269
00:34:43,332 --> 00:34:46,561
Ik heb dit aan zien komen. Jazeker.
270
00:34:46,586 --> 00:34:52,124
Je bent je manieren vergeten, meisje.
Tegenspreken, slim doen en nu dit.
271
00:34:54,260 --> 00:35:00,116
Je bent je lessen vergeten, Bevvie.
De laatste keer is te lang geleden.
272
00:35:00,141 --> 00:35:05,621
Leg dat ding neer.
lk moet zo snel mogelijk naar O'Hare.
273
00:35:05,646 --> 00:35:09,375
Er zijn problemen, grote problemen.
274
00:35:09,400 --> 00:35:14,463
Het is teruggekomen, Beverly.
Het is terug. Denk aan je belofte.
275
00:35:14,488 --> 00:35:16,549
Leg die kleren terug.
276
00:35:16,574 --> 00:35:19,051
Ga het bed weer in.
277
00:35:19,076 --> 00:35:22,888
Vertrek dan maar over twee dagen
en niet over twee weken.
278
00:35:22,913 --> 00:35:27,243
Nooit, nooit, nooit meer.
279
00:35:36,385 --> 00:35:42,325
Luister. Als je ooit nog in m'n buurt
komt, vermoord ik je. Begrepen?
280
00:35:42,350 --> 00:35:44,510
Dan vermoord ik je.
281
00:35:46,062 --> 00:35:48,055
Bev, je hebt me nodig.
282
00:36:03,746 --> 00:36:06,490
Naar O'Hare.
- Welke maatschappij?
283
00:36:10,586 --> 00:36:15,066
Ik moet naar Maine.
- Dan zoeken we een lijn naar Maine.
284
00:36:15,091 --> 00:36:18,669
Wat is er in Maine? Familie?
- Vrienden.
285
00:36:20,096 --> 00:36:21,964
De beste die ik ooit had.
286
00:36:22,598 --> 00:36:27,094
Papa, het ontbijt is klaar.
lk doe wel open.
287
00:36:51,127 --> 00:36:54,204
Je haar is als winters vuur
288
00:36:54,255 --> 00:36:58,834
sintels van januari
mijn hart brandt daar ook
289
00:36:58,926 --> 00:37:01,987
Wie was er aan de deur?
Wat heb je daar?
290
00:37:02,012 --> 00:37:04,173
Niets.
- Laat zien.
291
00:37:07,852 --> 00:37:10,454
Heb je iets gedaan wat niet mag?
292
00:37:10,479 --> 00:37:14,475
Rommel je met een jongen?
Gedichten van een jongen?
293
00:37:16,944 --> 00:37:20,464
Ik maak me soms
veel zorgen om je, Bevvie.
294
00:37:20,489 --> 00:37:22,066
Papa, alsjeblieft.
295
00:37:22,116 --> 00:37:27,346
Nog geen twaalf en nu al een jongen.
- Laat me met rust.
296
00:37:27,371 --> 00:37:33,911
Kom hier. Moet ik je
soms komen halen? Kom bij me.
297
00:37:33,961 --> 00:37:37,039
Wat zei je daar?
-lk zei nee.
298
00:37:41,719 --> 00:37:48,050
Kom als de sodemieter terug, Bevvie,
of ik ransel je helemaal af.
299
00:38:06,911 --> 00:38:09,947
Sorry als ik je liet schrikken.
Gaat het?
300
00:38:16,545 --> 00:38:20,249
Heb je niets beters te doen
dan mensen besluipen?
301
00:38:22,176 --> 00:38:25,129
Het spijt me.
- Terecht.
302
00:38:26,055 --> 00:38:30,868
Ik dacht... Het is zaterdag.
Als je niets anders te doen hebt...
303
00:38:30,893 --> 00:38:34,205
zou je met me mee kunnen gaan
naar de woestenij.
304
00:38:34,230 --> 00:38:36,265
De woestenij?
305
00:38:37,233 --> 00:38:39,210
Dit is Eddie...
306
00:38:39,235 --> 00:38:41,061
en dit is Bill.
307
00:38:49,578 --> 00:38:51,780
Kennen jullie elkaar al?
308
00:38:55,251 --> 00:38:59,288
Bev wilde helpen. lk hoop dat
dat mag, al is ze een meisje.
309
00:39:00,381 --> 00:39:02,608
Natuurlijk.
310
00:39:02,633 --> 00:39:07,504
Wat is dit? Drommels, Martha,
het is de rivier de Nijl...
311
00:39:07,555 --> 00:39:10,407
en niet minder dan vier sfinxen.
312
00:39:10,432 --> 00:39:14,411
Richie.
- Had je soms Gunga Din verwacht?
313
00:39:14,436 --> 00:39:17,414
Richie maakt je horendol,
maar hij is oké.
314
00:39:17,439 --> 00:39:21,961
Dat hoorde ik, rok. Hoi, Bill.
Hoe gaat het, Eddie Spaghetti?
315
00:39:21,986 --> 00:39:25,756
Laat dat. Dat haat ik.
En noem me geen Eddie Spaghetti.
316
00:39:25,781 --> 00:39:29,985
Welnee. Dat maakt je zo grappig.
Richie Tozier is mijn naam.
317
00:39:32,288 --> 00:39:35,599
Stemmen nadoen is m'n baan.
Dit is Stan Uris.
318
00:39:35,624 --> 00:39:38,535
Hij is joods en dus heel slim.
319
00:39:38,586 --> 00:39:42,106
Door z'n snelle metabolisme
is Richie hyperactief.
320
00:39:42,131 --> 00:39:46,376
Jij daar, Hooiberg.
Ben je een dam aan het bouwen?
321
00:39:46,427 --> 00:39:48,779
Heb je dat eerder gedaan?
322
00:39:48,804 --> 00:39:51,991
Hoe weet je of hij werkt?
- Natuurlijk werkt hij.
323
00:39:52,016 --> 00:39:53,826
Hoe weet je dat?
- Gewoon.
324
00:39:53,851 --> 00:39:56,011
Dat weet hij gewoon.
325
00:40:27,843 --> 00:40:30,487
Geniaal, Hooiberg.
- Het is niets.
326
00:40:30,512 --> 00:40:34,325
O, jawel. Het is geweldig.
- We hebben dat kreng gestopt.
327
00:40:34,350 --> 00:40:39,096
We kunnen alles laten overstromen.
- Het is ons gelukt. Ons.
328
00:40:47,029 --> 00:40:49,022
Ik ga die kant op.
329
00:40:49,865 --> 00:40:53,235
Tot later, alligator.
- Zoals je wil, krokodil.
330
00:40:54,912 --> 00:40:57,573
Tot ziens, Ben.
- Tot ziens, Bill.
331
00:40:58,540 --> 00:41:02,411
Hu, Zilver. Op weg.
332
00:41:04,171 --> 00:41:06,874
Tot ziens, Beverly.
- Tot ziens.
333
00:41:17,601 --> 00:41:20,137
Mijn hart brandt daar ook.
334
00:41:29,405 --> 00:41:34,067
77 Sunset Strip gaat verder
na deze boodschappen.
335
00:41:39,915 --> 00:41:44,786
Help me. Help me alsjeblieft.
336
00:41:46,964 --> 00:41:49,082
Help me.
337
00:41:50,134 --> 00:41:55,781
Help me, Beverly.
- Hallo? Is daar iemand?
338
00:41:55,806 --> 00:42:00,010
De clown heeft ons hierheen gebracht.
We drijven allemaal.
339
00:42:00,060 --> 00:42:02,679
Wie ben je?
-lk ben Vicki Burroughs.
340
00:42:02,730 --> 00:42:07,017
lk ben Matthew O'Connor.
Wij zijn de dode kinderen.
341
00:42:09,236 --> 00:42:13,023
Kom dichterbij, Beverly.
We willen je ontmoeten.
342
00:42:13,073 --> 00:42:15,192
We drijven.
343
00:42:22,082 --> 00:42:25,535
Papa.
- Wat is er in hemelsnaam?
344
00:42:25,586 --> 00:42:29,273
De badkamer.
- Stond er iemand naar je te gluren?
345
00:42:29,298 --> 00:42:31,625
De wastafel. In de wastafel.
346
00:42:34,636 --> 00:42:38,507
Wel, wat dacht je gezien te hebben?
Zeg op, meisje.
347
00:42:40,350 --> 00:42:44,721
Ik maak me zorgen om je, Bevvie.
lk maak me soms veel zorgen.
348
00:42:44,772 --> 00:42:49,559
En leg dit nu maar eens uit.
- Er was een spin.
349
00:42:49,610 --> 00:42:54,690
Een grote, dikke spin. Die kwam uit
de afvoer. Hij is vast teruggegaan.
350
00:42:55,532 --> 00:42:59,678
Deze oude huizen
hebben hele brede leidingen.
351
00:42:59,703 --> 00:43:01,363
Er is niets meer.
352
00:43:06,126 --> 00:43:07,744
Ga naar bed.
353
00:43:10,547 --> 00:43:14,209
Zeg je vrienden maar gedag, Beverly.
354
00:43:15,636 --> 00:43:19,823
Als je ons probeert te bestrijden,
ga je dood, Beverly.
355
00:43:19,848 --> 00:43:27,206
Probeer het en sterf. Als je ons
probeert te bestrijden, ga je dood.
356
00:43:27,231 --> 00:43:30,058
Probeer het en sterf.
357
00:43:55,592 --> 00:43:57,753
Eddie, waar ben je?
358
00:44:04,852 --> 00:44:08,555
Eddie, waar ben je?
- Hier, ma.
359
00:44:17,281 --> 00:44:19,550
Waar ga je heen?
360
00:44:19,575 --> 00:44:24,154
Ik moet een tijdje weg.
- Weg? Waarheen?
361
00:44:24,204 --> 00:44:29,117
Dit is niets voor jou. Zeg me
waar je heengaat. Eddie, blijf staan.
362
00:44:29,960 --> 00:44:32,746
Je zit in de problemen, of niet soms?
363
00:44:34,756 --> 00:44:40,279
Vertel me wie er daarstraks belde.
Geef antwoord.
364
00:44:40,304 --> 00:44:45,008
Alsjeblieft, mam, niet huilen.
- Eddie, je maakt me heel bang.
365
00:44:45,058 --> 00:44:48,136
Je moet het me vertellen.
366
00:44:50,939 --> 00:44:53,250
Waar ga je heen?
- Naar Derry.
367
00:44:53,275 --> 00:44:58,255
Derry? Waarom wil je terug
naar dat vieze rotstadje?
368
00:44:58,280 --> 00:45:01,358
Daar heb je toch niets te zoeken?
369
00:45:02,910 --> 00:45:05,654
Alsjeblieft, mam.
370
00:45:11,460 --> 00:45:12,978
We gaan.
371
00:45:13,003 --> 00:45:16,773
Wat is er aan de hand?
Heb je soms een spook gezien?
372
00:45:16,798 --> 00:45:18,834
Rijden.
373
00:45:28,143 --> 00:45:31,054
Het spijt me dat ik je
in de steek moet laten.
374
00:45:31,104 --> 00:45:33,957
Zijn er genoeg chauffeurs?
-Is geregeld.
375
00:45:33,982 --> 00:45:38,395
Doe de Pacino-klus zelf.
Hij houdt van de Lincoln.
376
00:45:38,445 --> 00:45:41,731
Weet ik. Alles is onder controle.
- Mooi.
377
00:45:41,782 --> 00:45:45,235
Ik maak me zorgen om jou.
-lk heb niks.
378
00:45:45,285 --> 00:45:50,866
Waar gaan we heen?
- Penn Station. De trein naar Boston.
379
00:46:58,900 --> 00:47:02,254
Ze hebben me gezien.
- Laten we maar gaan.
380
00:47:02,279 --> 00:47:06,425
Ik ben er geweest.
- Waarom ga je naar monsterfilms?
381
00:47:06,450 --> 00:47:08,777
Kijk toch gewoon in de spiegel.
382
00:47:21,590 --> 00:47:24,834
We smeren 'm.
- Ja, wegwezen.
383
00:47:26,261 --> 00:47:29,448
Zag je die lui?
- Ja, en jij maakte het erger.
384
00:47:29,473 --> 00:47:35,078
Toe, het was maar een grap.
- Soms maak je te veel grappen.
385
00:47:35,103 --> 00:47:37,789
Zonder grappen
sterf je van verveling.
386
00:47:37,814 --> 00:47:41,293
Zijn we mannen of muizen?
- Muizen.
387
00:47:41,318 --> 00:47:44,938
Laten we ons dan ook zo gedragen.
- Kijk.
388
00:47:50,452 --> 00:47:54,139
Die plek geeft me de bibbers.
lk denk dat het er spookt.
389
00:47:54,164 --> 00:47:59,144
Dat is empirisch onmogelijk.
- In gewone taal: dat kan niet.
390
00:47:59,169 --> 00:48:03,315
Je bent een snelle vent
voor een meisje, m'n kippetje.
391
00:48:03,340 --> 00:48:06,835
Was dat een compliment?
Op ons eerste afspraakje?
392
00:48:09,137 --> 00:48:10,947
Waarom is hij bijzonder?
393
00:48:10,972 --> 00:48:15,176
Het was niet alleen een afspraakje
met hem. lk hou ook van jou.
394
00:48:30,158 --> 00:48:31,818
Struikel niet.
395
00:48:43,964 --> 00:48:49,252
Eddie, het was geweldig. Tot ziens.
- Ja, tot ziens.
396
00:48:52,222 --> 00:48:57,494
Ging deze zomer maar nooit voorbij.
De mooiste zomer van m'n leven.
397
00:48:57,519 --> 00:49:03,333
Eddie Kaspbrak, ik was doodongerust.
lk had bijna de politie gebeld.
398
00:49:03,358 --> 00:49:07,604
Eddie was bij ons, Mrs Kaspbrak.
- Ga weg. Ga naar huis.
399
00:49:07,654 --> 00:49:10,774
Mam, dat zijn m'n vrienden.
- Tot morgen.
400
00:49:10,991 --> 00:49:13,818
Eddie moet morgen rusten.
401
00:49:17,914 --> 00:49:22,060
Ik wil niet dat je nog met ze speelt.
- Dat zijn m'n vrienden.
402
00:49:22,085 --> 00:49:26,022
De enige die je nodig hebt,
is je moeder. Je bent warm.
403
00:49:26,047 --> 00:49:30,627
Ik heb niks.
- Geen gym. Niet douchen met de rest.
404
00:49:30,677 --> 00:49:33,864
lk wil niet
dat je hun bacillen oploopt.
405
00:49:33,889 --> 00:49:38,259
Hou op met rennen.
Dit is een gang, geen atletiekbaan.
406
00:49:42,230 --> 00:49:45,542
Heb je gedoucht, Kaspbrak?
- Nee, meneer.
407
00:49:45,567 --> 00:49:48,753
Ik leg het je nog één keer uit.
408
00:49:48,778 --> 00:49:52,732
Bij gym ga je zweten,
dus douche je na afloop. Gesnapt?
409
00:51:06,648 --> 00:51:12,228
Niets aan de hand, Eddie.
Ik wou je alleen even gedag zeggen.
410
00:51:13,446 --> 00:51:17,025
Is het daarboven warm genoeg voor je?
411
00:51:19,995 --> 00:51:23,348
Dit is een tikje ongerieflijk, Eddie.
412
00:51:23,373 --> 00:51:26,367
Wacht, dan pas ik het even aan.
413
00:51:31,298 --> 00:51:32,916
Hier ben ik, pieper.
414
00:51:34,467 --> 00:51:38,004
Het zal je bevallen, hier beneden.
415
00:51:42,225 --> 00:51:45,512
Vluchten heeft geen zin, meisje.
416
00:51:47,355 --> 00:51:49,165
Tot ziens in je dromen.
417
00:51:49,190 --> 00:51:53,394
Kom gerust eens langs.
Neem je vrienden maar mee.
418
00:52:32,442 --> 00:52:36,312
...dus ik zeg:
Maak m'n dag maar goed.
419
00:52:36,363 --> 00:52:39,924
En prompt kan ik op de tast
op zoek naar de wc.
420
00:52:39,949 --> 00:52:44,554
Hoeveel stroom
heeft zo'n elektriciteitsbedrijf?
421
00:52:44,579 --> 00:52:48,992
Denk aan Godzilla. Atoombommen
hielden hem niet tegen.
422
00:52:49,042 --> 00:52:51,227
En zelfs Nancy Reagan niet.
423
00:52:51,252 --> 00:52:54,622
Maar zet hem
voor een hoogspanningskabel...
424
00:52:56,424 --> 00:52:59,460
Kijk, het monster valt de stad aan.
425
00:53:10,146 --> 00:53:13,474
Jullie zijn geweldig.
Tot ziens. Bobby.
426
00:53:14,275 --> 00:53:16,477
Hé, jongens.
427
00:53:18,738 --> 00:53:21,691
Tot ziens. Bedankt.
- Schitterend.
428
00:53:21,741 --> 00:53:26,096
Je politieke grappen worden oud.
Wie kent Betty Ford nu nog?
429
00:53:26,121 --> 00:53:28,932
Daar moeten we wat aan doen.
430
00:53:28,957 --> 00:53:30,700
Wacht even, wacht even.
431
00:53:30,750 --> 00:53:37,206
Daar is ze. M'n lievelingsnichtje.
Wat fijn dat je er bent.
432
00:53:37,257 --> 00:53:41,336
Ik wil Miller maandag meteen spreken.
433
00:53:41,553 --> 00:53:45,115
Ik presenteer volgende week.
lk wil nieuw materiaal.
434
00:53:45,140 --> 00:53:49,010
Ik wil je aan iemand voorstellen.
- Wacht even.
435
00:53:49,894 --> 00:53:53,665
Buonasera. Met Richie Tozier.
- Met Mike Hanlon.
436
00:53:53,690 --> 00:53:56,668
Wie?
- Mike Hanlon uit Derry.
437
00:53:56,693 --> 00:54:00,463
Wie?
- Mike Hanlon, Derry. Weet je nog?
438
00:54:00,488 --> 00:54:03,650
Ja, natuurlijk
weet ik het nog, makker.
439
00:54:03,783 --> 00:54:08,805
Wie moet er maandagavond
dan invallen voor Carson?
440
00:54:08,830 --> 00:54:11,433
Laat Leno het maar doen.
441
00:54:11,458 --> 00:54:15,895
Wat moet ik ze vertellen?
- Verzin iets. lk heb wat tijd nodig.
442
00:54:15,920 --> 00:54:21,651
Waarvoor? Een padvindersreünie
in Grover's Corners? Kom op, zeg.
443
00:54:21,676 --> 00:54:26,839
Wat is er? Een meid? De maffia?
444
00:54:27,807 --> 00:54:33,121
Ik weet niet wat het is.
- Denk je dat ik achterlijk ben?
445
00:54:33,146 --> 00:54:37,058
Ik heb het beloofd.
- We hebben samen veel meegemaakt.
446
00:54:49,871 --> 00:54:53,241
Je doet het prima.
Je kunt dit wel aan.
447
00:54:56,002 --> 00:54:58,746
Nee, dit kan niet waar zijn.
448
00:55:19,567 --> 00:55:22,921
Ze voelden z'n hete adem
op hun gezichten.
449
00:55:22,946 --> 00:55:26,800
Ze lieten de stenen los
en renden de grot uit.
450
00:55:26,825 --> 00:55:30,804
Nu waren ze weer thuis.
Niets kon hun gevoel veranderen.
451
00:55:30,829 --> 00:55:33,139
Ze hadden geleerd sterk te zijn.
452
00:55:33,164 --> 00:55:37,869
Ze hadden de draak met hun stenen
verslagen. Nu zou alles anders zijn.
453
00:55:38,962 --> 00:55:42,190
Die moet je opschrijven.
Het is m'n favoriet.
454
00:55:42,215 --> 00:55:45,068
Echt geweldig.
- Prachtig.
455
00:55:45,093 --> 00:55:52,158
Bill gaat dit gat verlaten om in
Hollywood mooie meiden te ontmoeten.
456
00:55:52,183 --> 00:55:56,596
Droom maar lekker. lk weet niet eens
of ik wel groot wil worden.
457
00:55:56,771 --> 00:55:59,791
Ik wil conducteur worden
en de wereld zien.
458
00:55:59,816 --> 00:56:02,961
Als je ma je ooit
de straat laat oversteken.
459
00:56:02,986 --> 00:56:06,840
Ik wil rock-'n-roll zanger worden,
of imitator.
460
00:56:06,865 --> 00:56:10,760
Al je stemmetjes klinken hetzelfde.
- Je wordt bedankt.
461
00:56:10,785 --> 00:56:15,223
En jij, Bev?
- Schilder. M'n pa leert me tekenen.
462
00:56:15,248 --> 00:56:17,976
Piloot. lk ga bij de luchtmacht.
463
00:56:18,001 --> 00:56:22,272
Ornitholoog. lk deel dingen graag
op logische wijze in.
464
00:56:22,297 --> 00:56:24,540
Mag ik jullie iets vertellen?
465
00:56:26,175 --> 00:56:30,379
Maar als jullie lachen...
- We zullen niet lachen.
466
00:56:34,893 --> 00:56:37,662
Laatst, in Georgies kamer...
467
00:56:37,687 --> 00:56:40,373
Wat krijgen we nou? Godallemachtig.
468
00:56:40,398 --> 00:56:43,976
Wat een bende.
Mogen de heiligen ons bijstaan.
469
00:56:48,948 --> 00:56:51,509
Agent Nell.
- Hou op.
470
00:56:51,534 --> 00:56:55,805
Wil je alle riolen in de stad laten
overlopen? Wiens idee was dit?
471
00:56:55,830 --> 00:56:59,559
Ik leerde het hun. Het is mijn fout.
- Het was mijn idee.
472
00:56:59,584 --> 00:57:01,811
En van mij.
-lk wist er ook van.
473
00:57:01,836 --> 00:57:05,148
En het was
zeker ook jouw idee, meisje?
474
00:57:05,173 --> 00:57:10,028
Luister goed. Er is weer een moord
gepleegd. De kleine Velma Daniels.
475
00:57:10,053 --> 00:57:13,823
Velma Daniels?
- Ze is bij het kanaal gevonden.
476
00:57:13,848 --> 00:57:17,343
Als jullie hier gaan spelen,
ga dan samen.
477
00:57:18,937 --> 00:57:21,597
En dan bedoel ik samen, de hele tijd.
478
00:57:23,858 --> 00:57:26,144
Hand erop?
479
00:57:35,870 --> 00:57:38,556
Wat denk je
dat Bill wilde vertellen?
480
00:57:38,581 --> 00:57:42,577
Geen idee. Hij is nogal humeurig
de laatste tijd.
481
00:57:43,544 --> 00:57:46,289
De rest ook, eigenlijk.
Maar ja, met dit eten...
482
00:57:50,635 --> 00:57:54,781
Daar hebben we Larry, Curly en Moe.
- Biep biep, Richie.
483
00:57:54,806 --> 00:57:59,427
Goed, druif, wie gooide het?
Was jij het? Jij was het, niet?
484
00:58:00,645 --> 00:58:04,457
Zeg op, dan overleef je het
misschien, vieroog.
485
00:58:04,482 --> 00:58:06,809
De bioscoop. Wie deed het?
486
00:58:29,590 --> 00:58:31,834
Zo doe je dat, bananenzool.
487
00:58:43,604 --> 00:58:46,974
Ga een zwabber halen bij Mr Marsh
en ruim dit op.
488
00:58:48,401 --> 00:58:50,269
Schiet op.
489
00:59:03,291 --> 00:59:05,660
Mooi is dat.
490
00:59:08,546 --> 00:59:13,042
Bent u hier?
Vast zo zat als een aap.
491
00:59:41,662 --> 00:59:44,615
Er is een ongelukje gebeurd
in de kantine.
492
00:59:51,380 --> 00:59:54,667
Nee, dit kan niet waar zijn.
493
01:00:13,694 --> 01:00:15,354
Biep biep, Richie.
494
01:00:16,864 --> 01:00:18,649
Kom gerust eens terug.
495
01:00:20,618 --> 01:00:25,223
Dan leer ik je
hoe je hier beneden moet drijven.
496
01:00:25,248 --> 01:00:29,493
Ze drijven allemaal, hier beneden.
497
01:00:36,759 --> 01:00:39,211
Je moet me helpen. Alsjeblieft.
498
01:00:40,054 --> 01:00:42,923
In de kelder. Een weerwolf.
499
01:01:09,959 --> 01:01:13,204
Hou hem tegen.
500
01:01:36,861 --> 01:01:40,882
De dag dat ik die foto nam,
was een van de mooiste van m'n leven.
501
01:01:40,907 --> 01:01:45,052
We boften dat we
die zomer hebben overleefd.
502
01:01:45,077 --> 01:01:47,805
Of was er meer dan geluk in het spel?
503
01:01:47,830 --> 01:01:51,951
Zo ja, dan hoop ik
dat dat met hen mee terugkomt.
504
01:01:56,214 --> 01:01:58,290
Zeven, het geluksgetal.
505
01:02:02,511 --> 01:02:04,739
Ik heb een oud fotoalbum bij me.
506
01:02:04,764 --> 01:02:07,200
M'n pa zat hier tijdens WO ll.
507
01:02:07,225 --> 01:02:10,661
Hij begon
foto's van vroeger te verzamelen.
508
01:02:10,686 --> 01:02:13,039
Wie wil er iets weten over dit gat?
509
01:02:13,064 --> 01:02:18,085
Hoeveel jaar denk je nog in deze klas
te blijven? Ga verder, Michael.
510
01:02:18,110 --> 01:02:24,008
De oude ijzerfabriek. In 1930 werd
hier met Pasen naar eieren gezocht.
511
01:02:24,033 --> 01:02:27,236
De fabriek ontplofte.
Er waren veel doden.
512
01:02:28,579 --> 01:02:32,266
Dit is de standpijp
die Derry van water voorzag...
513
01:02:32,291 --> 01:02:35,478
tot er in 1900
een grote ramp gebeurde.
514
01:02:35,503 --> 01:02:41,901
Het grootste mysterie is de spoorloze
verdwijning van 253 kolonisten.
515
01:02:41,926 --> 01:02:47,990
Dank je voor die verhelderende,
maar wel wat morbide geschiedenis.
516
01:02:48,015 --> 01:02:49,508
Wie volgt?
517
01:02:55,106 --> 01:02:57,016
Hallo, makker.
518
01:02:58,359 --> 01:03:00,060
Geef terug.
519
01:03:02,196 --> 01:03:04,857
Want anders? Nou?
520
01:03:05,950 --> 01:03:10,304
Die nikker woont
bij mij en m'n pa in de straat.
521
01:03:10,329 --> 01:03:13,516
Geef terug.
- En hij bezorgt mij...
522
01:03:13,541 --> 01:03:17,703
en m'n pa al een hele tijd last.
523
01:03:18,796 --> 01:03:20,414
Hou je van vuurwerk?
524
01:03:21,590 --> 01:03:26,128
Wat dacht je
van een bommetje in je zak?
525
01:03:30,891 --> 01:03:33,719
Jullie daar. Hou daarmee op.
526
01:03:34,562 --> 01:03:36,222
Grijp hem.
527
01:03:40,026 --> 01:03:42,712
Gelukkig was ik niet
de enige die het zag.
528
01:03:42,737 --> 01:03:48,342
Het was eerst een weerwolf.
-lk zag alleen een clown.
529
01:03:48,367 --> 01:03:54,849
Snap het dan. Het was een weerwolf
voor Richie vanwege die domme film.
530
01:03:54,874 --> 01:03:56,642
Daaronder zat een clown.
531
01:03:56,667 --> 01:04:02,690
Misschien leest het onze gedachten
en wordt het waar we bang voor zijn.
532
01:04:02,715 --> 01:04:06,252
Is dat met al die kinderen gebeurd?
- Maak het nou.
533
01:04:22,693 --> 01:04:24,353
Kom op.
534
01:04:27,156 --> 01:04:29,175
Waarom zei niemand iets?
535
01:04:29,200 --> 01:04:32,428
Omdat jullie me
voor gek zouden verslijten.
536
01:04:32,453 --> 01:04:35,848
Ik dacht dat ik de enige was.
- Je bent niet alleen.
537
01:04:35,873 --> 01:04:40,519
Dat is empirisch onmogelijk.
- Zo echt. Het was zo echt.
538
01:04:40,544 --> 01:04:44,648
Het had me bijna gevild.
- Dat kwam gewoon door die film.
539
01:04:44,673 --> 01:04:48,152
Kan het geen gek
in een clownspak zijn?
540
01:04:48,177 --> 01:04:54,633
Nee, het is een soort monster,
en het is hier in Derry.
541
01:04:56,727 --> 01:05:00,431
Ik maak je af.
- Henry Bowers.
542
01:05:03,192 --> 01:05:07,546
We kunnen beter gaan.
- Stil, allemaal. Stenen.
543
01:05:07,571 --> 01:05:10,733
Stenen?
- Stenen. Munitie.
544
01:05:25,297 --> 01:05:28,709
Help me. Help me alsjeblieft.
545
01:05:34,723 --> 01:05:36,383
Je gaat eraan.
546
01:05:44,567 --> 01:05:49,004
Nee maar. De dikzak,
de jood en het mietje.
547
01:05:49,029 --> 01:05:51,674
En vieroog en het lappenmeisje.
548
01:05:51,699 --> 01:05:54,218
Je weet ze wel uit te zoeken, nikker.
549
01:05:54,243 --> 01:05:59,239
De sukkeltjesclub.
- Ja, de sukkeltjesclub.
550
01:06:03,294 --> 01:06:08,399
Ik heb nog een appeltje met jullie
te schillen, maar niet vandaag.
551
01:06:08,424 --> 01:06:12,002
Vandaag wil ik hem, dus donder op.
- Ga zelf weg.
552
01:06:13,471 --> 01:06:15,197
Wie dwingt me?
- Wij.
553
01:06:15,222 --> 01:06:18,284
Wat zei je, dikkie?
- Laat je oren uitspuiten.
554
01:06:18,309 --> 01:06:23,138
Het is afgelopen met je. Verdwijn.
- Stotterende mafkees.
555
01:06:27,610 --> 01:06:31,397
We zullen jou nog wel eens verrassen.
556
01:06:35,201 --> 01:06:37,695
Kom mee, Bowers.
557
01:06:57,097 --> 01:06:58,757
Rennen, Henry.
558
01:07:00,226 --> 01:07:01,885
Kom nou.
559
01:07:11,153 --> 01:07:13,547
Verdwijn.
- En als ik niet wil?
560
01:07:13,572 --> 01:07:17,718
Met ons zessen kunnen we je
wel het ziekenhuis in slaan.
561
01:07:17,743 --> 01:07:19,403
Zevenen.
562
01:07:26,502 --> 01:07:30,497
Ik maak jullie allemaal af.
- Verzin eens een andere tekst.
563
01:07:41,642 --> 01:07:45,763
Ik maak jullie allemaal af.
564
01:07:47,815 --> 01:07:51,351
Bedankt
- Graag gedaan.
565
01:07:53,862 --> 01:07:55,939
Wie zijn jullie eigenlijk?
566
01:07:56,782 --> 01:07:58,859
Een soort club.
567
01:08:02,037 --> 01:08:04,323
Ja, de sukkeltjesclub.
568
01:08:06,709 --> 01:08:11,872
Wil je erbij horen?
- Ja, graag.
569
01:08:13,048 --> 01:08:16,794
Dan zijn we nu met z'n zevenen.
Zeven, het geluksgetal.
570
01:08:18,637 --> 01:08:20,714
Ho eens even.
571
01:08:23,934 --> 01:08:25,594
Camera.
572
01:08:36,614 --> 01:08:42,219
Deze is niet te dateren, zegt pa.
Hij is vermoedelijk uit de 18e eeuw.
573
01:08:42,244 --> 01:08:45,197
Toen woonden hier houthakkers.
- Wacht.
574
01:08:46,165 --> 01:08:49,701
Pennywise de Clown?
- Dat is hem. Dat is hem.
575
01:08:49,793 --> 01:08:51,453
Pennywise de Clown
576
01:08:51,503 --> 01:08:56,483
Was hij hier 200 jaar geleden al?
- Het is maar een tekening.
577
01:08:56,508 --> 01:09:01,071
Kijk eens. Hier is hij weer.
Dezelfde man.
578
01:09:01,096 --> 01:09:03,590
Het is geen man.
- Het...
579
01:09:04,433 --> 01:09:06,093
Het.
580
01:09:08,312 --> 01:09:11,139
Dat gebeurde ook in Georgies kamer.
581
01:09:31,335 --> 01:09:32,995
Kijk.
582
01:09:51,063 --> 01:09:53,015
lk maak jullie allemaal af.
583
01:09:54,566 --> 01:09:57,686
Ik maak jullie gek
en dan maak ik jullie af.
584
01:09:58,570 --> 01:10:04,009
Ik ben elke nachtmerrie
die je ooit gehad hebt.
585
01:10:04,034 --> 01:10:07,863
Ik ben alles
waarvoor je ooit bang bent geweest.
586
01:10:20,634 --> 01:10:22,403
Rustig.
- Je zag het ook.
587
01:10:22,428 --> 01:10:25,422
Dat wilde ik niet.
- Maar je zag het wel.
588
01:10:30,936 --> 01:10:33,013
Wilde je dat horen?
589
01:10:34,690 --> 01:10:37,418
Ja, dat wilde ik horen, sufferd.
590
01:10:37,443 --> 01:10:41,046
Wat gaan we nu doen?
- Doen? Wat bedoel je?
591
01:10:41,071 --> 01:10:45,843
Ik wil het vergeten.
- Het gaat ook om andere kinderen.
592
01:10:45,868 --> 01:10:50,347
Zoals Velma Daniels. Die zat bij mij
in de klas. Wie is de volgende?
593
01:10:50,372 --> 01:10:53,892
We moeten iets doen.
- We moeten het vertellen.
594
01:10:53,917 --> 01:10:58,705
Ze zien niet wat wij zien.
- Volwassenen geloven er niet meer in.
595
01:10:59,548 --> 01:11:04,069
Ze stoppen ons in het gekkenhuis.
- Het vermoordt kinderen.
596
01:11:04,094 --> 01:11:05,921
We moeten iets doen.
597
01:11:15,689 --> 01:11:17,349
Help me.
598
01:11:24,698 --> 01:11:28,594
Je hebt m'n broer George
vermoord, schoft.
599
01:11:28,619 --> 01:11:30,487
Laat je nu maar eens zien.
600
01:11:31,455 --> 01:11:33,515
Laat je nu maar eens zien.
601
01:11:33,540 --> 01:11:36,685
Het is bang voor ons, weet je.
602
01:11:36,710 --> 01:11:39,746
lk kan het voelen.
lk zweer dat ik het voel.
603
01:11:44,718 --> 01:11:46,795
Ik wil Het doden.
604
01:11:52,643 --> 01:11:54,302
Help me.
605
01:12:02,861 --> 01:12:04,730
Help me alsjeblieft.
606
01:12:05,572 --> 01:12:07,232
Help me.
607
01:13:20,689 --> 01:13:25,961
Balki, laat los.
- Nee, laat jij eerst los.
608
01:13:25,986 --> 01:13:30,482
lk tel tot drie en dan laten we
tegelijk los. Eén, twee, drie.
609
01:13:37,247 --> 01:13:42,060
lk kreeg vandaag een brief van ma.
Ze vroeg wanneer ze oma werd.
610
01:13:42,085 --> 01:13:45,539
Het is griezelig.
lk dacht net precies hetzelfde.
611
01:13:46,757 --> 01:13:48,834
Echt waar.
612
01:13:52,512 --> 01:13:57,509
Weet ze dat ik een seksmaniak ben
en jij liever Perfect Strangers ziet?
613
01:14:02,898 --> 01:14:04,474
Verroer je niet.
614
01:14:08,320 --> 01:14:12,732
Stan Uris hier.
- Hallo, Stan. Met Mike Hanlon.
615
01:14:13,575 --> 01:14:16,319
Wie zei u?
- Mike Hanlon.
616
01:14:18,497 --> 01:14:23,435
Krijg nou wat.
- Stan, Het is teruggekomen.
617
01:14:23,460 --> 01:14:27,940
Weet je het zeker?
-lk weet het zeker. Begrijp je me?
618
01:14:27,965 --> 01:14:32,527
lk begrijp het.
- Het was moeilijk om je te bellen.
619
01:14:32,552 --> 01:14:38,867
Kun je komen, Stan? Alsjeblieft.
- Dat kan ik niet beloven.
620
01:14:38,892 --> 01:14:41,787
Weet je het nog?
-lk zal het overwegen.
621
01:14:41,812 --> 01:14:44,414
Herinner je je belofte niet?
622
01:14:44,439 --> 01:14:47,084
Je hebt het beloofd.
-lk weet het nog.
623
01:14:47,109 --> 01:14:50,812
lk hoop dat je komt.
- Dag.
624
01:14:52,406 --> 01:14:55,650
Ik kan niet eens skiën
in m'n eigen woonkamer.
625
01:14:57,202 --> 01:14:59,070
Wie was dat, schat?
626
01:15:04,376 --> 01:15:06,036
Niemand.
627
01:15:07,170 --> 01:15:08,830
Niemand. Echt.
628
01:15:10,257 --> 01:15:14,252
Ik ga maar eens in bad.
- Nu?
629
01:15:37,325 --> 01:15:41,638
Een padvinder is betrouwbaar,
loyaal, behulpzaam...
630
01:15:41,663 --> 01:15:44,725
aardig, gehoorzaam,
vrolijk, zuinig...
631
01:15:44,750 --> 01:15:48,119
dapper, proper en eerbiedig.
632
01:15:48,962 --> 01:15:52,123
Gaat het?
- Dit is krankzinnig.
633
01:15:59,431 --> 01:16:03,160
Eén uit tien.
Je bent nog slechter dan ik.
634
01:16:03,185 --> 01:16:06,371
Laat de clown ons dan maar
één voor één pakken.
635
01:16:06,396 --> 01:16:10,834
Biep biep, Richie.
Wie moeten er nog? Ben? Bev?
636
01:16:10,859 --> 01:16:15,756
Een van hen kan maar beter goed zijn.
Jij staat aan kop met drie uit tien.
637
01:16:15,781 --> 01:16:20,302
Richie, hou je mond.
- Hé, je stottert niet altijd.
638
01:16:20,327 --> 01:16:22,404
Dames gaan voor.
639
01:16:45,393 --> 01:16:48,789
Tien uit tien.
lk hoef niet meer te schieten.
640
01:16:48,814 --> 01:16:51,725
Het is net of het Bev hoort te zijn.
641
01:16:53,193 --> 01:16:55,687
En toch blijft het krankzinnig.
642
01:16:56,530 --> 01:16:59,341
Dat is het niet.
- Stan heeft gelijk.
643
01:16:59,366 --> 01:17:03,095
Ik kan goed schieten, ja,
maar denk je dat stenen...
644
01:17:03,120 --> 01:17:08,058
Laat maar zien, Richie.
- Oorbellen van ma. Massief zilver.
645
01:17:08,083 --> 01:17:11,144
Dat werkt in films,
maar wat heb je eraan...
646
01:17:11,169 --> 01:17:15,999
Ze zijn van zilver. Ze kunnen Het
doden. Geloof erin, Stan. Dat moet.
647
01:17:22,806 --> 01:17:29,079
Ik zweer dat ik m'n best zal doen
m'n plicht te vervullen. ..
648
01:17:29,104 --> 01:17:31,581
Anderen altijd zal helpen...
649
01:17:31,606 --> 01:17:37,838
en mezelf fysiek sterk te houden,
geestelijk scherp en moreel...
650
01:17:37,863 --> 01:17:40,899
Dit is geen goed idee.
- Wat mompel je nou?
651
01:17:46,538 --> 01:17:50,767
Luister,
jullie hoeven dit niet te doen.
652
01:17:50,792 --> 01:17:54,371
Je moet weten wanneer je
iets moet doen, zegt m'n pa.
653
01:17:57,799 --> 01:18:02,070
Zeven, het geluksgetal, Stannie.
-lk zei toch dat ik meedeed?
654
01:18:02,095 --> 01:18:05,673
Ja, we laten jou niet
in je eentje pret maken, Billy.
655
01:18:07,851 --> 01:18:10,387
Ik help m'n vrienden.
656
01:18:12,898 --> 01:18:14,557
Geef eens hier.
657
01:18:17,194 --> 01:18:19,813
Jakkes. Dat smaakt naar accuzuur.
658
01:19:06,785 --> 01:19:09,930
Waar gaan ze heen?
- Het riool in, idioot.
659
01:19:09,955 --> 01:19:12,574
En weet je wat?
660
01:19:14,125 --> 01:19:16,327
Ze komen er niet meer uit.
661
01:19:43,947 --> 01:19:45,966
Moeten we daarin?
662
01:19:45,991 --> 01:19:50,737
Stan, als je niet wilt,
is dit het moment om terug te gaan.
663
01:19:53,957 --> 01:19:56,576
Wat een keus. Laten we gaan.
664
01:20:34,039 --> 01:20:38,143
Ze gaan de buizen in. Daar
joegen we ooit een hond in, niet?
665
01:20:38,168 --> 01:20:41,646
Neem onze route,
snij ze de pas af en jaag ze terug.
666
01:20:41,671 --> 01:20:43,982
Boer en ik vangen hen op.
667
01:20:44,007 --> 01:20:46,960
Wees snel,
anders is er niets voor je over.
668
01:20:48,887 --> 01:20:53,325
Moet ik alleen gaan?
- Ja, je gaat alleen.
669
01:20:53,350 --> 01:20:56,719
Waar ben je bang voor? De boeman?
670
01:21:24,756 --> 01:21:28,276
Dat is lachen.
- We zijn Het dus wel op het spoor.
671
01:21:28,301 --> 01:21:32,922
Misschien wil Het dat juist.
- Eddie, waar ligt Derry?
672
01:21:36,059 --> 01:21:39,871
Bev, ga voorop,
dan heb je een vrij schootsveld.
673
01:21:39,896 --> 01:21:43,141
Bij elkaar blijven.
Raak niet achterop.
674
01:23:08,943 --> 01:23:12,397
Hallo, knul. lk geloof
dat jij dus de eerste bent.
675
01:24:02,539 --> 01:24:04,407
Wie ontbreekt er?
676
01:24:12,966 --> 01:24:18,446
Voor je sterft, wil ik dat je denkt
aan elke steen die je gooide...
677
01:24:18,471 --> 01:24:23,468
en elk woord dat je zei.
Denk daaraan voor je sterft.
678
01:24:40,243 --> 01:24:41,903
Wat was dat?
679
01:25:15,528 --> 01:25:17,188
Boer?
680
01:25:18,489 --> 01:25:20,775
Hij is daar niet meer.
681
01:25:21,618 --> 01:25:23,277
Boer.
682
01:26:07,246 --> 01:26:10,449
Het is Stan.
- Het komt er aan.
683
01:26:13,795 --> 01:26:15,872
Handen.Snel.
684
01:26:58,965 --> 01:27:02,293
Was dat het? Is het ons gelukt?
- Kijk.
685
01:27:18,901 --> 01:27:22,755
Snel. Pak elkaars handen,
voor we verdwalen in dat spul.
686
01:27:22,780 --> 01:27:25,133
Hou elkaar vast.
687
01:27:25,158 --> 01:27:26,859
Is iedereen er?
-lk ben hier. Stannie?
688
01:27:27,493 --> 01:27:29,971
Ik ben er. Danny?
- Ja.
689
01:27:29,996 --> 01:27:31,197
Richie?
690
01:27:31,414 --> 01:27:32,990
Ja. Mike?
691
01:27:34,375 --> 01:27:39,163
Ik ben er. Wiens hand is dit?
- De mijne. Ben jij dat, Ben?
692
01:27:41,299 --> 01:27:44,861
Laat niet los.
Het is minder sterk dan ik dacht.
693
01:27:44,886 --> 01:27:48,923
Anders had Het ons wel vermoord.
We moeten ons verzetten.
694
01:27:56,314 --> 01:27:58,708
Nee, Bill.
695
01:27:58,733 --> 01:28:02,269
Dat is George niet.
Verbreek de cirkel niet.
696
01:28:04,280 --> 01:28:09,385
Bevvie, wat doe je hier
met die jongens? Ga naar huis.
697
01:28:09,410 --> 01:28:14,307
Papa? Papa, ik...
- Wakker worden, lekker stuk.
698
01:28:14,332 --> 01:28:17,702
Dat is papa niet. Er is daar niets.
699
01:28:23,257 --> 01:28:28,754
Ik zei dat er niets is.
700
01:28:36,354 --> 01:28:42,643
Ik zweer dat ik m'n best zal doen
m'n plicht te vervullen.
701
01:28:59,669 --> 01:29:02,663
Stanley, jongen.
- Bev?
702
01:29:08,678 --> 01:29:11,197
Stanley, verzet je.
- Dat is het.
703
01:29:11,222 --> 01:29:16,160
Laat los. Wees bang.
- Bev, de stenen.
704
01:29:16,185 --> 01:29:19,789
Jullie smaken veel beter
als je bang bent.
705
01:29:19,814 --> 01:29:22,141
Snel, Bev, dood Het.
- Doden'?
706
01:29:23,860 --> 01:29:31,092
Mij? Je bent onbetaalbaar,
klein nest. lk ben eeuwig, kindje.
707
01:29:31,117 --> 01:29:36,597
Ik ben de verslinder van werelden
en van kinderen.
708
01:29:36,622 --> 01:29:39,992
En jij bent de volgende.
709
01:29:44,922 --> 01:29:47,541
Dit is accuzuur, schoft.
710
01:29:57,602 --> 01:29:59,303
Alstublieft, God.
711
01:30:06,903 --> 01:30:09,021
Dood Het. Dood Het, Bev.
712
01:30:10,114 --> 01:30:12,066
Dood Het, Bev.
713
01:30:22,460 --> 01:30:24,703
Help me.
714
01:30:39,185 --> 01:30:41,287
Is Het dood?
-lk denk het niet.
715
01:30:41,312 --> 01:30:43,080
Weg hier.
- Erachteraan.
716
01:30:43,105 --> 01:30:45,124
Het is dood.
-Is dat wel zo?
717
01:30:45,149 --> 01:30:48,144
Het leek stervende.
- En als dat niet zo is?
718
01:31:20,851 --> 01:31:22,511
Zweer me...
719
01:31:24,105 --> 01:31:27,959
Zweer me dat als Het niet dood is...
720
01:31:27,984 --> 01:31:30,269
we allemaal terugkomen.
721
01:31:36,742 --> 01:31:38,402
Dat zweer ik.
722
01:31:42,665 --> 01:31:44,325
Ik zweer het.
723
01:31:47,461 --> 01:31:49,121
Dat zweer ik.
724
01:31:58,514 --> 01:32:00,174
Ja, ik zweer het.
725
01:32:04,645 --> 01:32:06,305
Ik ook.
726
01:32:20,953 --> 01:32:22,613
Ik zweer het.
727
01:32:26,333 --> 01:32:27,993
En ik ook.
728
01:32:43,517 --> 01:32:50,724
Ik kom naar boven om je rug
te wassen, en je borst, en...
729
01:33:47,665 --> 01:33:49,283
HET
730
01:34:08,561 --> 01:34:10,220
Alstublieft.
731
01:34:11,063 --> 01:34:14,558
Moet ik echt niet wachten?
- Nee, ik loop terug.
732
01:34:36,672 --> 01:34:38,957
Hoe kon ik het vergeten?
733
01:34:40,259 --> 01:34:42,336
Het spijt me zo.
734
01:34:53,480 --> 01:34:58,644
Kies er maar eentje,
Billy, m'n jongen.
735
01:35:01,363 --> 01:35:06,944
Behalve die aan het eind.
Die is al bezet.
736
01:35:10,748 --> 01:35:14,701
Ik herinner me jou,
en dat we je verslagen hebben.
737
01:35:16,295 --> 01:35:18,372
Ik ben niet bang voor je.
738
01:35:21,884 --> 01:35:23,961
Ik ben niet bang voor je.
739
01:35:56,335 --> 01:35:59,621
DERRY'S BILL DENBROUGH
BESTSELLER-AUTEUR
740
01:36:27,866 --> 01:36:32,263
lk weet hoe oud ik eruit zie.
-lk herinner je me als kind.
741
01:36:32,288 --> 01:36:34,364
Welkom thuis, Bill.
742
01:36:35,833 --> 01:36:40,579
Ik wou alleen dat het onder andere...
Kom mee naar buiten.
743
01:36:42,381 --> 01:36:46,026
Het leek me beter
niet nog meer paranoia te kweken.
744
01:36:46,051 --> 01:36:50,614
Daar heb ik al wat van gemerkt, ja.
- In elk geval geeft men er nu om.
745
01:36:50,639 --> 01:36:54,660
Of het komt doordat ik volwassen ben.
-lk voel me zo stom.
746
01:36:54,685 --> 01:36:57,496
Ik herinner me er weinig van.
747
01:36:57,521 --> 01:37:01,542
Ik weet nauwelijks waarom
ik hier ben. Behalve Georgie dan.
748
01:37:01,567 --> 01:37:04,295
Dat is misschien maar goed ook.
749
01:37:04,320 --> 01:37:07,840
Waarom weet jij het nog?
-lk ben nooit weggegaan.
750
01:37:07,865 --> 01:37:10,884
Op elke hoek
zie ik ons zevenen staan.
751
01:37:10,909 --> 01:37:16,181
Zeven, het geluksgetal.
Dat schoot me ineens te binnen.
752
01:37:16,206 --> 01:37:20,452
En nog iets. Een van ons woonde hier.
- Klopt.
753
01:37:22,046 --> 01:37:24,498
Bev.
- Verderop in deze straat.
754
01:37:25,466 --> 01:37:30,487
Ze was arm. Haar vader was
schoonmaker. Dit was de arme buurt.
755
01:37:30,512 --> 01:37:32,464
Dat is het nog steeds.
756
01:37:38,312 --> 01:37:40,789
Van jou?
757
01:37:40,814 --> 01:37:44,168
Ik ben vrijgezel.
Meer heb ik niet nodig.
758
01:37:44,193 --> 01:37:46,353
Het is schoon, en afbetaald.
759
01:37:50,115 --> 01:37:54,011
Heb je honger?
- Sinds je me belde niet meer.
760
01:37:54,036 --> 01:37:56,722
Ik heb een restaurant geregeld.
761
01:37:56,747 --> 01:38:00,059
Heb je een van de anderen gezien?
762
01:38:00,084 --> 01:38:04,813
Ik had de hele dag het gevoel dat ik
het merkte als een van ons aankwam.
763
01:38:04,838 --> 01:38:06,707
Niet iedereen is er al.
764
01:38:09,218 --> 01:38:10,819
Jij ook?
765
01:38:10,844 --> 01:38:15,132
Wat het ook is, het is sterk.
- Op het herinneren.
766
01:38:21,522 --> 01:38:24,725
Misschien stimuleert dit
je geheugen wat.
767
01:38:32,032 --> 01:38:33,634
Zilver.
768
01:38:33,659 --> 01:38:38,430
Ik zag hem een jaar geleden bij de
lommerd staan. lk moest hem kopen.
769
01:38:38,455 --> 01:38:42,492
Een lekke band, verder is hij oké.
Dit is de echte klapper.
770
01:38:44,837 --> 01:38:48,982
Ik kocht in een opwelling
dit bandenplaksetje...
771
01:38:49,007 --> 01:38:51,960
zo'n drie maanden
véér ik die fiets zag.
772
01:38:53,512 --> 01:38:56,824
Een of andere kracht
heeft ons die zomer gestuurd.
773
01:38:56,849 --> 01:39:00,160
Die kwam ons helpen,
of wij schiepen hem.
774
01:39:00,185 --> 01:39:03,263
Misschien is die er nog.
775
01:39:04,690 --> 01:39:06,683
lk ga me omkleden.
776
01:39:44,396 --> 01:39:49,501
Nee, hé. Niet de Paramount,
stelletje slijmballen.
777
01:39:49,526 --> 01:39:52,813
Hoe komen ze hier dan
in contact met cultuur?
778
01:39:58,243 --> 01:40:02,489
Rust in vrede
Richie tozier, 1950-1990
779
01:40:08,003 --> 01:40:09,605
Ja?
- Mike Hanlon.
780
01:40:09,630 --> 01:40:13,901
Die is net even weggegaan.
Hij komt vast wel terug.
781
01:40:13,926 --> 01:40:16,111
Mooi.
782
01:40:16,136 --> 01:40:19,464
Dan ga ik hier
op hem zitten wachten.
783
01:40:20,849 --> 01:40:23,218
Kom op, Tozier, beheers je.
784
01:40:26,438 --> 01:40:29,558
U zag eruit
of u wel wat water kon gebruiken.
785
01:40:40,160 --> 01:40:44,306
Is ze niet wat jong voor je, Richie?
786
01:40:44,331 --> 01:40:49,327
Biep biep, Richie.
- Dat heb ik niet gehoord. Echt niet.
787
01:40:50,420 --> 01:40:52,189
Pardon?
788
01:40:52,214 --> 01:40:58,403
Kom maar naar boven, Richie.
lk heb een ballon voor je.
789
01:40:58,428 --> 01:41:00,756
Wil je geen ballon?
790
01:41:03,016 --> 01:41:09,055
Wat is er? Is één ballon niet genoeg?
Neem dan een bos.
791
01:41:34,506 --> 01:41:36,525
Gaat het wel?
792
01:41:36,550 --> 01:41:41,405
Laatste kans, Tozier.
Vertrek voordat het donker wordt.
793
01:41:41,430 --> 01:41:46,952
Je bent te oud om me tegen te houden.
Dat zijn jullie allemaal.
794
01:41:46,977 --> 01:41:50,330
Zeg Mike Hanlon dat...
- Pardon, meneer.
795
01:41:50,355 --> 01:41:54,251
Heeft u Prins Albert in blik? O, ja?
796
01:41:54,276 --> 01:41:56,853
Laat die arme man er dan uit.
797
01:41:58,071 --> 01:42:03,510
Zeg Mike Hanlon
dat ik me moest gaan opfrissen.
798
01:42:03,535 --> 01:42:06,722
Zeg hem...
799
01:42:06,747 --> 01:42:10,851
Zeg dat ik hem vanavond opzoek.
- Vertrek.
800
01:42:10,876 --> 01:42:15,689
Laatste kans, Tozier.
Vertrek zolang het nog kan.
801
01:42:15,714 --> 01:42:21,403
Pardon, mevrouw.
Werkt uw koelkast? O ja?
802
01:42:21,428 --> 01:42:24,464
Laat hem dan ophouden
voor hij moe wordt.
803
01:43:10,352 --> 01:43:12,012
Klasse.
804
01:43:16,566 --> 01:43:18,226
Toro. Toro.
805
01:43:31,164 --> 01:43:34,976
Allemachtig.
Niet zomaar een pak kaarten.
806
01:43:35,001 --> 01:43:38,622
Bicycle.
- Die maakten altijd het beste geluid.
807
01:43:52,477 --> 01:43:55,430
Ik zie het.
808
01:44:03,238 --> 01:44:07,901
Regel dat met Miller. lk bel Todd.
Wat zeggen de ingenieurs?
809
01:44:09,369 --> 01:44:15,116
Wat zeg je? Je valt weg, Fran.
lk bel je vanuit het hotel.
810
01:44:26,386 --> 01:44:28,296
Stop hier eens.
811
01:44:34,311 --> 01:44:35,971
Wacht op me.
812
01:45:03,924 --> 01:45:08,211
Je bent er geweest, dikzak.
Je gaat eraan.
813
01:45:14,726 --> 01:45:16,720
Je bent er geweest.
814
01:45:22,609 --> 01:45:25,796
Jij bent hem, rolmops.
- Jij bent hem.
815
01:45:25,821 --> 01:45:28,565
Fijne reis.
- Tot ziens, rolmops.
816
01:45:37,415 --> 01:45:40,410
Alles in orde, knul?
- M'n knie.
817
01:45:50,554 --> 01:45:54,658
Ik bof dat u een zakdoek heeft.
- Wees voorbereid.
818
01:45:54,683 --> 01:45:56,593
Hou hem maar.
819
01:45:58,770 --> 01:46:00,872
Het gaat wel weer.
820
01:46:00,897 --> 01:46:03,141
Hou je taai. Je redt het wel.
821
01:46:10,574 --> 01:46:12,525
Leuk je weer te zien.
822
01:46:14,327 --> 01:46:16,988
Wat heb je al die jaren uitgespookt?
823
01:46:26,047 --> 01:46:29,084
We popelen om je bij ons te krijgen.
824
01:46:30,385 --> 01:46:33,797
Jij bestaat alleen in m'n geest.
825
01:46:44,316 --> 01:46:50,130
Heb je wat geld voor me?
Liep er iemand over je graf?
826
01:46:50,155 --> 01:46:54,192
Ik wou je niks doen.
lk ken je niet eens.
827
01:46:57,662 --> 01:46:59,322
Rijden maar.
828
01:47:05,295 --> 01:47:08,023
U wilde naar de Derry Inn?
829
01:47:08,048 --> 01:47:10,609
Jeugdherinneringen?
830
01:47:10,634 --> 01:47:15,088
Zoiets. lk ging
wat oude spoken gedag zeggen.
831
01:47:30,612 --> 01:47:32,605
Ga Nu Terug
832
01:47:47,253 --> 01:47:50,290
Verdorie,
de tijd vliegt echt voorbij.
833
01:47:56,346 --> 01:48:00,884
Hier is dat recept.
Hoe oud ben je nu, knul?
834
01:48:01,726 --> 01:48:06,806
Elf. Bijna twaalf.
- Oud genoeg. Kom eens mee.
835
01:48:09,442 --> 01:48:11,102
Kom dan.
836
01:48:17,534 --> 01:48:20,011
Rustig maar, ik bijt niet.
837
01:48:20,036 --> 01:48:24,015
Je hebt klachten omdat je
altijd gespannen en stijf bent.
838
01:48:24,040 --> 01:48:27,202
Neem nu bijvoorbeeld je astma.
839
01:48:29,421 --> 01:48:33,274
Weet je wat een placebo is?
-lk moet gaan.
840
01:48:33,299 --> 01:48:38,571
Het is water met wat kamfer,
zodat het naar medicijn smaakt.
841
01:48:38,596 --> 01:48:42,033
De arts is zwak en je moeder
is ervan overtuigd dat je ziek bent.
842
01:48:42,058 --> 01:48:44,452
En jij zit tussen twee vuren.
843
01:48:44,477 --> 01:48:48,932
Dat is een leugen, een grote leugen.
lk heb echt astma.
844
01:48:54,154 --> 01:48:55,813
Uw recept.
845
01:48:59,784 --> 01:49:02,654
Niets helpt zo goed
als een teug hieruit.
846
01:49:05,915 --> 01:49:11,996
Junior, breng me een sigaar.
- Die mag u niet hebben, opa.
847
01:49:14,132 --> 01:49:15,792
Mr Keene?
848
01:49:23,016 --> 01:49:27,287
Een sigaar voor de oude man?
- Sorry, ik heb geen sigaren.
849
01:49:27,312 --> 01:49:30,874
Ik ben Eddie Kaspbrak,
de zoon van Sonia Kaspbrak.
850
01:49:30,899 --> 01:49:36,437
Wat drop dan? Daar heb ik altijd
erg van gehouden, van drop.
851
01:49:38,782 --> 01:49:44,404
Ik wilde u bedanken dat u me lang
geleden de waarheid heeft verteld.
852
01:49:49,209 --> 01:49:52,495
Je ziet er wat pips uit, jochie.
853
01:49:54,672 --> 01:49:57,458
Ik kan beter gaan.
- Hydrox.
854
01:49:59,886 --> 01:50:03,881
H20. Water.
855
01:50:05,100 --> 01:50:07,911
Het is alleen water.
856
01:50:07,936 --> 01:50:10,722
Het zit tussen je oren, jochie.
857
01:50:11,564 --> 01:50:13,349
U kent me dus toch nog.
858
01:50:18,154 --> 01:50:23,593
Vertrek uit Derry nu het nog kan.
- Alstublieft, Mr Keene.
859
01:50:23,618 --> 01:50:27,847
Pas maar op, kleine Eddie.
Pas maar op.
860
01:50:27,872 --> 01:50:29,532
Mietje.
861
01:50:33,837 --> 01:50:40,501
Geen sigaar, jochie.
lk heb altijd erg van drop gehouden.
862
01:51:01,364 --> 01:51:04,067
MARSH
863
01:51:19,174 --> 01:51:23,444
Neem me niet kwalijk,
ik ben op zoek naar Marsh.
864
01:51:23,469 --> 01:51:29,159
Sorry, er woont hier geen Marsh.
Of bedoelt u soms Alvin Marsh?
865
01:51:29,184 --> 01:51:32,704
Ja, m'n vader.
- O, juffrouw.
866
01:51:32,729 --> 01:51:37,517
Wat naar dat ik het u moet vertellen.
Uw vader is al vijf jaar dood.
867
01:51:38,526 --> 01:51:40,103
Maar bij de bel...
868
01:51:44,199 --> 01:51:46,843
Kersh. lk dacht dat er Marsh stond.
869
01:51:46,868 --> 01:51:51,139
Ik ben Mrs Kersh.
lk kende uw vader een beetje.
870
01:51:51,164 --> 01:51:54,100
Kom een kopje thee drinken.
- Dat kan niet.
871
01:51:54,125 --> 01:51:56,702
Dat kan wel. lk sta erop.
872
01:52:09,724 --> 01:52:13,928
Kijkt u gerust rond.
Wilt u zich soms even opfrissen?
873
01:52:48,721 --> 01:52:52,800
Bent u in slaap gevallen?
Het is theetijd.
874
01:52:57,188 --> 01:53:00,641
Thee. Thee zou lekker zijn.
875
01:53:02,068 --> 01:53:06,923
Wat heeft u het leuk ingericht.
Zo anders. Zo knus.
876
01:53:06,948 --> 01:53:09,467
Wat aardig van u, juffrouw.
877
01:53:09,492 --> 01:53:14,197
Ik noem alle knappe jonge meisjes
juffrouw. Daar bedoel ik niets mee.
878
01:53:23,214 --> 01:53:27,001
Toe, schat, drink het
nu het nog lekker warm is.
879
01:53:40,231 --> 01:53:44,919
Zit er maar niet mee, schat.
lk ruim het wel op.
880
01:53:44,944 --> 01:53:50,383
Er stond wel Marsh bij de bel.
- Als je slim bent, vlucht je.
881
01:53:50,408 --> 01:53:55,613
Hier blijven is erger dan doodgaan.
Ze drijven daarbeneden.
882
01:53:56,456 --> 01:53:58,115
Ze drijven.
883
01:54:00,460 --> 01:54:04,372
lk maak me
veel zorgen om je, Bevvie.
884
01:54:06,007 --> 01:54:08,543
Vluchten heeft geen zin, Bevvie.
885
01:54:10,845 --> 01:54:14,048
Je bent niet echt.
886
01:54:18,102 --> 01:54:19,971
Biep biep.
887
01:55:11,322 --> 01:55:15,551
Toen je me aan hem voorstelde,
zei ik je al dat hij een oen was.
888
01:55:15,576 --> 01:55:19,764
Hou op Bill te beledigen.
- Dat hij het waagt dit te doen.
889
01:55:19,789 --> 01:55:23,184
Je klaagt al over hem
sinds je aan die film begon.
890
01:55:23,209 --> 01:55:26,020
Hij komt nooit meer aan de bak
bij de film.
891
01:55:26,045 --> 01:55:30,566
Je had z'n gezicht moeten zien.
Het was beangstigend.
892
01:55:30,591 --> 01:55:35,321
Een crisis brengt een vervreemd stel
vaak weer bij elkaar...
893
01:55:35,346 --> 01:55:38,783
of drijft hen uit elkaar,
als de goden het willen.
894
01:55:38,808 --> 01:55:44,914
Toe, Greco.
- Dit kan ook z'n goede kanten hebben.
895
01:55:44,939 --> 01:55:48,501
Zou je me een paar dagen vrij
kunnen geven?
896
01:55:48,526 --> 01:55:51,921
Ik zal net doen
of ik dat niet gehoord heb, Audra.
897
01:55:51,946 --> 01:55:55,441
Je imbeciele man kan ik vervangen,
jou niet.
898
01:55:57,410 --> 01:56:00,221
Denk niet aan weggaan, Audra.
899
01:56:00,246 --> 01:56:03,433
Je hebt hard gewerkt
om je doel te bereiken.
900
01:56:03,458 --> 01:56:09,730
Dat wil je niet op het spel zetten.
Onze professionele relatie ook niet.
901
01:56:09,755 --> 01:56:14,877
Maak van een vriend geen vijand
die bereid is je te kruisigen.
902
01:56:18,639 --> 01:56:21,425
Daar hoeven we nu niet
over te praten.
903
01:56:23,269 --> 01:56:24,929
Tot morgen.
904
01:56:42,038 --> 01:56:44,932
Internationale reserveringen, graag.
905
01:56:44,957 --> 01:56:49,120
Ik wil de eerstvolgende vlucht
naar de VS boeken.
906
01:56:51,589 --> 01:56:54,792
CHINEES RESTAURANT CHOP SUEY
907
01:57:09,190 --> 01:57:11,434
lk ben op zoek naar Hanlon.
908
01:57:14,904 --> 01:57:18,691
Eddie? Eddie Kaspbrak?
- Ben? Hooiberg?
909
01:57:20,618 --> 01:57:24,947
Waar is de rest van je gebleven?
- Verdwenen, maar niet vergeten.
910
01:57:27,542 --> 01:57:29,243
Mijn god.
911
01:57:31,379 --> 01:57:34,398
Waar is Tozier als hij nodig is?
- Ben?
912
01:57:34,423 --> 01:57:37,084
Ik ben bang van wel.
- Niet te geloven.
913
01:57:41,097 --> 01:57:43,841
Mike, ben jij het?
- En of, Hooiberg.
914
01:57:48,688 --> 01:57:51,749
Wie wil er een drankje?
- Schenk maar in.
915
01:57:51,774 --> 01:57:53,960
Wat is dit?
- M'n hond.
916
01:57:53,985 --> 01:57:56,145
Doe mij maar sodawater.
- Dit is wel lekker.
917
01:58:02,952 --> 01:58:05,596
Laat ze je zo niet zien. Beheers je.
918
01:58:05,621 --> 01:58:09,267
Een hallucinatie, een flashback.
Te veel lol in '67.
919
01:58:09,292 --> 01:58:13,479
Beheers je. Je werkt te hard, knul.
920
01:58:13,504 --> 01:58:17,650
Jeetje, jongens.
-lk heb een toast. Op...
921
01:58:17,675 --> 01:58:21,779
Wie is er kaal, wie heeft er kinderen
en wie is er bij God?
922
01:58:21,804 --> 01:58:23,881
Biep biep, Richie.
923
01:58:31,856 --> 01:58:37,102
Beverly.
- Wat een stel knappe oude mannen.
924
01:58:51,876 --> 01:58:55,579
Hallo, schoonheid.
- Richie.
925
01:58:59,550 --> 01:59:03,504
Er is niemand die ik liever opvang
dan jou, Beverly Marsh.
926
01:59:08,893 --> 01:59:14,707
Toen ik jullie zag staan, kwam er
zoveel boven. Net een vloedgolf.
927
01:59:14,732 --> 01:59:17,768
Mike, waar beginnen we aan?
928
01:59:24,825 --> 01:59:26,902
Ik ben zo trots op je.
929
01:59:28,162 --> 01:59:29,822
Waar is...
930
01:59:41,384 --> 01:59:43,043
Gaat het, Bev?
931
01:59:49,558 --> 01:59:52,370
Ik heb vandaag iets gezien.
-lk ook.
932
01:59:52,395 --> 01:59:55,790
Man, wat ik
in de bibliotheek gezien heb...
933
01:59:55,815 --> 01:59:59,502
Was het Pennywise?
- Nou en of het Pennywise was.
934
01:59:59,527 --> 02:00:01,837
Hij bewerkt ons nu al.
935
02:00:01,862 --> 02:00:04,548
Misschien is hij bang.
- Het.
936
02:00:04,573 --> 02:00:07,718
Het is bang.
- Het.
937
02:00:07,743 --> 02:00:10,805
Help ons herinneren, Mike.
Vul de gaten in.
938
02:00:10,830 --> 02:00:14,742
Graag, want ik weet niet
waar jullie het over hebben.
939
02:00:16,752 --> 02:00:22,024
Ik kan me weinig herinneren, en als
ik het probeer, daalt er mist neer.
940
02:00:22,049 --> 02:00:24,944
Hebben jullie het niet gevoeld?
941
02:00:24,969 --> 02:00:30,074
Toen ik de grens passeerde, leek er
een sluier over m'n ogen te vallen.
942
02:00:30,099 --> 02:00:34,345
Misschien is het het water.
- Misschien is het het riool.
943
02:00:36,731 --> 02:00:39,266
Dit is accuzuur, schoft.
944
02:00:43,070 --> 02:00:45,189
Eddie, haal diep adem.
945
02:00:50,244 --> 02:00:54,890
Het gaat wel. lk weet geloof ik weer
wie Pennywise was.
946
02:00:54,915 --> 02:00:59,895
Grote witte vent, rode neus,
zo'n 25 meter lang...
947
02:00:59,920 --> 02:01:02,456
mond vol messcherpe tanden.
948
02:01:08,554 --> 02:01:13,217
Wat is er verdomme aan de hand,
jongens? Wat gebeurt er toch?
949
02:01:15,936 --> 02:01:20,875
Sorry, het was alleen maar
een hele levendige herinnering.
950
02:01:20,900 --> 02:01:24,545
Ik was het vergeten.
lk keek die engerd recht aan.
951
02:01:24,570 --> 02:01:27,731
En je redde Stan het leven.
Weet je dat nog?
952
02:01:30,493 --> 02:01:32,136
Ja, nu wel.
953
02:01:32,161 --> 02:01:37,183
Nu we het over Stan hebben... Waar
is zijne koninklijke rechtlijnigheid?
954
02:01:37,208 --> 02:01:39,852
Laat hij ons zitten?
Mike, sprak je hem?
955
02:01:39,877 --> 02:01:43,564
Ja, hij komt wel, denk ik.
- Laten we vast beginnen.
956
02:01:43,589 --> 02:01:46,400
We praten hem wel bij.
Mike, zeg ons...
957
02:01:46,425 --> 02:01:52,615
Ho even. Voor het eerst sinds ik er
ben, voel ik me goed, bijna veilig.
958
02:01:52,640 --> 02:01:59,163
Laten we wat drinken. Wil je niets
eten? Vergeet de boze wolf even.
959
02:01:59,188 --> 02:02:01,457
Zo spreekt een ware sukkel.
960
02:02:01,482 --> 02:02:04,143
Op de sukkeltjesclub.
961
02:03:19,518 --> 02:03:24,123
Praten jullie over je vrouwen?
Hoe vaak ben je getrouwd, Richie?
962
02:03:24,148 --> 02:03:29,211
Vier, vijf keer. Ze willen allemaal
hetzelfde. Hou me ten goede, Bev.
963
02:03:29,236 --> 02:03:33,007
Vooruit dan maar, engerd.
Welkom in de vierde eeuw.
964
02:03:33,032 --> 02:03:37,595
En jij, Ben? Ben jij getrouwd?
- Nee, al scheelde het soms weinig.
965
02:03:37,620 --> 02:03:42,474
En jij, Eddie?
-lk ga om met een geweldige vrouw.
966
02:03:42,499 --> 02:03:45,227
Maar ik heb weinig tijd. De zaak.
967
02:03:45,252 --> 02:03:48,981
Geloof me, Spaghettiman,
beter dood dan getrouwd.
968
02:03:49,006 --> 02:03:52,776
Heb jij nog koters, Richie?
- Niet dat ik weet.
969
02:03:52,801 --> 02:03:55,446
En hoe zit het met jou, Bev?
- Wat?
970
02:03:55,471 --> 02:03:58,157
Hoe zit het met jou?
971
02:03:58,182 --> 02:04:02,261
Ik woon samen met een...
Nee, ik ben niet getrouwd.
972
02:04:03,103 --> 02:04:07,583
Richie, waar is je bril gebleven?
- Contactlenzen.
973
02:04:07,608 --> 02:04:13,797
Die brak zo vaak. Had toch aandelen
gekocht van een plakbandfabriek.
974
02:04:13,822 --> 02:04:15,774
Samen met Henry Bowers.
975
02:04:18,160 --> 02:04:21,805
Zeg alsjeblieft dat hij
onder een trein gekomen is.
976
02:04:21,830 --> 02:04:25,100
Vergeet het maar.
Hij zit in Juniper Hills.
977
02:04:25,125 --> 02:04:28,354
Sinds het proces
waarop hij de moorden bekende.
978
02:04:28,379 --> 02:04:31,941
Hij was met ons in het riool.
- Hij wilde Stan doden.
979
02:04:31,966 --> 02:04:33,484
Ons allemaal.
980
02:04:33,509 --> 02:04:36,528
Toen ze hem eruit haalden,
was z'n haar wit.
981
02:04:36,553 --> 02:04:39,365
Hij ijlde over fel licht.
- En een clown.
982
02:04:39,390 --> 02:04:42,868
Niemand geloofde hem.
- Behalve over de moorden.
983
02:04:42,893 --> 02:04:46,205
En wij zeiden niets.
- Geen woord.
984
02:04:46,230 --> 02:04:49,474
Het was de moordenaar,
en wij hielden Het tegen.
985
02:04:50,317 --> 02:04:51,894
Dat dachten we.
986
02:04:55,322 --> 02:05:01,445
JUNIPER HILLS GEVANGENIS
PSYCHIATRISCHE AFDELING
987
02:05:10,796 --> 02:05:13,373
Hierboven, slimmerik.
988
02:05:15,342 --> 02:05:17,569
Hierboven.
989
02:05:17,594 --> 02:05:22,074
Je hebt me ooit geholpen, weet je
nog? Je joeg op die ettertjes.
990
02:05:22,099 --> 02:05:25,869
En je kreeg ze nog
bijna te pakken ook. Bijna.
991
02:05:25,894 --> 02:05:31,125
Wil je een nieuwe kans?
Ga dan terug en maak het karwei af.
992
02:05:31,150 --> 02:05:37,381
Ga terug naar Derry en
maak ze allemaal af. Voor mij, Henry.
993
02:05:37,406 --> 02:05:42,945
Maak ze allemaal af, Henry.
Maak ze allemaal af.
994
02:05:51,170 --> 02:05:53,038
Nou, vrienden...
995
02:05:53,172 --> 02:05:55,624
dit was heel gezellig...
996
02:05:55,883 --> 02:05:59,028
maar m'n vlucht vertrekt vroeg.
- Ga je weg?
997
02:05:59,053 --> 02:06:05,451
Ben je uit op avontuur? Wou je die
oude nachtmerrie opnieuw beleven?
998
02:06:05,476 --> 02:06:07,786
Ik hou van je, maar ik doe niet mee.
999
02:06:07,811 --> 02:06:13,000
Ik ga naar een hotel om te slapen
en morgen vertrek ik hier voorgoed.
1000
02:06:13,025 --> 02:06:16,086
Richie...
-lk zal met genegenheid aan ju...
1001
02:06:16,111 --> 02:06:20,649
We zijn ook bang. Dat is geen schande.
- Misschien heeft hij gelijk.
1002
02:06:22,493 --> 02:06:25,220
Als je het hebt
over dat riool in gaan...
1003
02:06:25,245 --> 02:06:28,432
We weten nog niet
waar we het over hebben.
1004
02:06:28,457 --> 02:06:33,771
Geef Mike de kans om ons
bij te praten voor we uiteengaan.
1005
02:06:33,796 --> 02:06:39,151
Ik zeg alleen dat ik wil gaan slapen.
- Wees wat hoffelijker jegens Mike.
1006
02:06:39,176 --> 02:06:43,280
Het geeft niet.
Als Richie wil gaan, dan gaat hij.
1007
02:06:43,305 --> 02:06:49,870
We zijn hier vanwege een belofte.
ledereen hier heeft die gehouden.
1008
02:06:49,895 --> 02:06:54,875
Wat we verder gaan doen...
lk heb geen verwachtingen.
1009
02:06:54,900 --> 02:06:58,395
Goed gesproken.
- Het is al betaald, Richie.
1010
02:06:59,863 --> 02:07:02,858
Dat gaat niet, hoor.
- Zo is het gewoon.
1011
02:07:05,494 --> 02:07:08,680
Goed dan.
Een toast op Mr Michael Hanlon...
1012
02:07:08,705 --> 02:07:13,310
zonder wie dit allemaal niet nodig
was geweest. M'n koekje zegt:
1013
02:07:13,335 --> 02:07:16,705
Een monster gaat u opvreten.
Nog een fijne dag.
1014
02:07:44,116 --> 02:07:46,026
Wees allemaal stil.
1015
02:07:54,001 --> 02:07:57,162
Wat is er aan de hand?
Is er iets mis?
1016
02:07:58,005 --> 02:08:02,442
Onze vriend kreeg een astma-aanval.
Het gaat nu weer beter.
1017
02:08:02,467 --> 02:08:05,279
Veel beter, dank u.
1018
02:08:05,304 --> 02:08:08,282
Alles is in orde?
- Alles is prima in orde.
1019
02:08:08,307 --> 02:08:10,842
Prima.
- Bedankt, Rose.
1020
02:08:18,150 --> 02:08:24,064
Jongens, ik heb niet zo'n slaap meer.
- Laten we 'm smeren.
1021
02:08:38,170 --> 02:08:41,440
Is dit huize Uris? Is Stan er?
1022
02:08:41,465 --> 02:08:44,126
Ik ben Mike Hanlon, een oude vriend.
1023
02:08:45,302 --> 02:08:49,072
Wat doen we nu?
- Geen probleem, Spaghettiman.
1024
02:08:49,097 --> 02:08:52,300
Wat zeep en moeite
en het is weer schoon.
1025
02:09:09,701 --> 02:09:13,055
Waarom zijn wij de enigen
die dit kunnen zien?
1026
02:09:13,080 --> 02:09:17,993
Geen idee. We vragen het
aan de man met de antwoorden. Mike?
1027
02:09:19,711 --> 02:09:24,749
Oh, Michel? Garçon?
- Momentje. Hallo? Stan?
1028
02:09:25,717 --> 02:09:29,696
Mike Hanlon. Is dit huize Uris?
lk zoek Stan Uris.
1029
02:09:29,721 --> 02:09:34,785
Zeg die sukkel dat hij er geweest is.
We zijn allemaal gekomen.
1030
02:09:34,810 --> 02:09:40,499
Dezelfde kleur als je eigen haar.
Is er iemand van buiten de stad?
1031
02:09:40,524 --> 02:09:44,811
Ik kom net aangevlogen uit LA.
Wat is m'n staartstuk moe.
1032
02:09:46,321 --> 02:09:51,843
Fijn om weer in Derry te zijn
en die Derry-lucht in te ademen.
1033
02:09:51,868 --> 02:09:55,764
Ik heb nog nooit
zoveel liefde gevoeld in één zaal.
1034
02:09:55,789 --> 02:09:58,642
Zet hun namen
op m'n lijst met kerstpost.
1035
02:09:58,667 --> 02:10:02,412
Nee, zet Denbrough daar
op m'n lijst Peter Post.
1036
02:10:04,089 --> 02:10:07,859
Ik hou van hem
als van de broer die ik nooit had.
1037
02:10:07,884 --> 02:10:10,487
Hij is de broer die ik nooit had.
1038
02:10:10,512 --> 02:10:12,797
Biep biep, Richie. Stan?
1039
02:10:27,112 --> 02:10:28,980
Stan is dood.
1040
02:10:38,749 --> 02:10:42,452
Hij sneed z'n polsen door in bad
nadat ik gebeld had.
1041
02:11:10,405 --> 02:11:14,885
Stan was de laatste van ons
die Het die zomer zag. Weet je nog?
1042
02:11:14,910 --> 02:11:20,390
De hele zomer bleef hij zeggen
'dat is empirisch onmogelijk'.
1043
02:11:20,415 --> 02:11:25,020
Zelfs toen hij de clown had gezien,
was het niet echt voor hem.
1044
02:11:25,045 --> 02:11:27,914
Tot die middag in augustus.
1045
02:11:33,804 --> 02:11:41,244
Ik reed op Chestnut Street. Ik zag
Stan rennen alsof hij vluchtte.
1046
02:11:41,269 --> 02:11:45,807
Wegwezen.
- Hu, Zilver. Op weg.
1047
02:11:46,775 --> 02:11:51,088
Ik moet zeggen dat ik niets zag.
Stan was degene die Het zag.
1048
02:11:51,113 --> 02:11:56,484
lk trapte te snel om om te kijken.
Ik wilde Het ook niet zien.
1049
02:11:57,327 --> 02:12:01,390
Pas uren later was hij kalm genoeg
om het te vertellen.
1050
02:12:01,415 --> 02:12:07,813
Hij was in Lampkin Park om vogels
te bekijken bij een voedertafel.
1051
02:12:07,838 --> 02:12:12,292
Als goede padvinder.
Dat noemde hij 'vogels verzamelen'.
1052
02:12:38,577 --> 02:12:42,514
Hij zei dat hij dat huis
niet in wilde gaan...
1053
02:12:42,539 --> 02:12:46,059
maar die stem bleef maar
tegen hem fluisteren.
1054
02:12:46,084 --> 02:12:51,122
En omdat hij Stan was, dacht hij
dat het te verklaren moest zijn.
1055
02:13:00,682 --> 02:13:02,467
Hier ben ik.
1056
02:13:31,338 --> 02:13:34,149
Hij zat in de val.
Hij kon alleen...
1057
02:13:34,174 --> 02:13:39,529
z'n boek als schild gebruiken en
de namen opzeggen die hij nog wist.
1058
02:13:39,554 --> 02:13:44,342
Langhalsvink, sneeuwhoen,
baltimore-troepiaal...
1059
02:13:46,561 --> 02:13:50,306
zilverreiger, hamerkop,
specht, reuzenlijster.
1060
02:13:52,776 --> 02:13:54,519
Reuzenlijster.
1061
02:13:55,529 --> 02:14:00,233
Op de dag dat we het riool ingingen,
zag Stan Het.
1062
02:14:01,451 --> 02:14:03,236
In het echt.
1063
02:14:05,288 --> 02:14:09,617
Niet de clown,
maar wat erachter school.
1064
02:14:12,003 --> 02:14:17,459
Hij kwam naar me toe op school
en zei: 'lk heb Het gezien.'
1065
02:14:19,135 --> 02:14:21,421
'lk keek Het recht in z'n...'
1066
02:14:22,264 --> 02:14:24,299
lets met lichten.
1067
02:14:26,768 --> 02:14:29,721
'Ik keek Het
recht in z'n dwaallichten.'
1068
02:14:31,064 --> 02:14:37,003
Toen zei hij... Dat was ik vergeten,
tot op dit moment. Hij zei:
1069
02:14:37,028 --> 02:14:41,091
'lk keek Het in z'n dwaallichten
en wilde daar zijn.'
1070
02:14:41,116 --> 02:14:42,776
Dwaallichten.
1071
02:14:55,005 --> 02:14:57,665
Ik heb een drankje nodig.
-lk ook.
1072
02:14:58,508 --> 02:15:01,920
Ik heb wel iets. Verder nog iemand?
1073
02:15:12,105 --> 02:15:15,350
Sorry dat ik zo laat ben.
Eens zien wie er zijn.
1074
02:15:17,944 --> 02:15:20,005
Billy, m'n jongen.
1075
02:15:20,030 --> 02:15:22,924
Richie, ben je er nog?
Dat is onverwacht.
1076
02:15:22,949 --> 02:15:25,760
Mooi werk, die neus.
Dat ziet niemand.
1077
02:15:25,785 --> 02:15:28,388
Hooiberg, ben je aangekomen?
1078
02:15:28,413 --> 02:15:32,934
Bevvie, je pa maakt zich geen zorgen
meer. Je mannen bevallen hem.
1079
02:15:32,959 --> 02:15:36,980
Pieper, hoe is het met je seksleven?
Welk seksleven?
1080
02:15:37,005 --> 02:15:40,984
Nou, Mike, we zijn er.
Alleen zo zie je ons weer...
1081
02:15:41,009 --> 02:15:43,695
omdat je dit stadje nooit verlaat.
1082
02:15:43,720 --> 02:15:47,407
Nou, ik heb het gehaald.
lk ben in de dwaallichten.
1083
02:15:47,432 --> 02:15:52,704
Het is waar wat ze zeggen.
We drijven hier allemaal. Jullie ook.
1084
02:15:52,729 --> 02:15:59,185
Ze drijven hier allemaal.
Ze drijven allemaal.
1085
02:16:19,339 --> 02:16:21,207
Mijn god.
1086
02:16:58,002 --> 02:17:01,731
Ik weet niet hoe het met jullie zit,
maar ik ben het zat.
1087
02:17:01,756 --> 02:17:07,278
Ik luister naar iedereen die
iets te zeggen heeft, maar niet hier.
1088
02:17:07,303 --> 02:17:09,297
Goed. Help me even.
1089
02:17:18,565 --> 02:17:20,224
Wat is er?
1090
02:17:21,818 --> 02:17:25,897
"Hij slaat met..."
1091
02:17:29,159 --> 02:17:33,430
"Hij slaat z'n vuisten op graniet
en houdt vol dat hij spoken ziet."
1092
02:17:33,455 --> 02:17:35,765
En dat keer op keer herhaald.
1093
02:17:35,790 --> 02:17:39,911
Dat liet m'n moeder me zeggen...
1094
02:17:41,713 --> 02:17:45,583
als hulpmiddel tegen het stotteren.
1095
02:17:49,512 --> 02:17:52,340
Hou me ten goede,
maar het helpt niet.
1096
02:17:57,103 --> 02:17:59,639
Laten we hier weggaan. Nou?
1097
02:18:24,130 --> 02:18:26,207
Hier beneden, Henry.
1098
02:18:32,889 --> 02:18:35,658
Boer? Wat doe jij daar?
1099
02:18:35,683 --> 02:18:39,262
Heb je ergens problemen mee, Henry?
1100
02:18:42,899 --> 02:18:45,309
Brave jongen.
1101
02:18:48,154 --> 02:18:52,217
Je hoeft niet hardop te praten.
lk kan je gedachten horen.
1102
02:18:52,242 --> 02:18:54,010
En zij horen mij niet.
1103
02:18:54,035 --> 02:18:58,973
Wat wil je, Miller?
- Wat jij ook wilt. Hen terugpakken.
1104
02:18:58,998 --> 02:19:02,393
Ja, hen terugpakken.
1105
02:19:02,418 --> 02:19:05,913
Maar dan moet je hier weg.
Je moet terug naar Derry.
1106
02:19:08,091 --> 02:19:12,695
Ik heb je nodig, Henry.
We hebben je allemaal nodig.
1107
02:19:12,720 --> 02:19:17,659
Ze kunnen je niets doen.
- Dat dachten wij ook. Dat is niet zo.
1108
02:19:17,684 --> 02:19:20,411
Ze waren jou ook de baas.
- Hou op.
1109
02:19:20,436 --> 02:19:24,249
lk kan ze pakken
als ze maar half in me geloven.
1110
02:19:24,274 --> 02:19:26,543
Maar jij leeft, Henry.
1111
02:19:26,568 --> 02:19:30,855
Jij kunt ze pakken,
of ze nu in mij geloven of niet.
1112
02:19:31,614 --> 02:19:36,427
Een voor een, Henry.
- Ik kan hier niet weg.
1113
02:19:36,452 --> 02:19:41,641
Er zitten tralies voor de ramen
en Koontz heeft vannacht dienst.
1114
02:19:41,666 --> 02:19:45,603
Dat is de ergste. lk haat hem.
1115
02:19:45,628 --> 02:19:47,872
Laat Koontz maar aan mij over.
1116
02:19:56,472 --> 02:19:58,549
Ga voorop, Henry.
1117
02:19:59,767 --> 02:20:01,511
Ga voorop.
1118
02:20:20,872 --> 02:20:24,617
Ik ben het zat.
lk laat je kop op de vloer stuiteren.
1119
02:21:00,328 --> 02:21:02,805
Dit heb ik niet nodig, Mike.
1120
02:21:02,830 --> 02:21:09,020
Fijn dat je aan me gedacht hebt,
maar dat heb ik niet nodig.
1121
02:21:09,045 --> 02:21:14,692
Richie, je schreeuwt.
- Weet ik. Biep biep, Richie.
1122
02:21:14,717 --> 02:21:17,654
Vertel ons verhalen, Mike...
1123
02:21:17,679 --> 02:21:21,632
zodat we niet hoeven te denken
aan wat we in de bieb zagen.
1124
02:21:23,726 --> 02:21:27,763
Kom op, laat je niet pakken.
Vecht ertegen.
1125
02:21:28,856 --> 02:21:32,877
Ik zag mezelf.
lk zag mezelf daarginds.
1126
02:21:32,902 --> 02:21:36,714
Ik weet dat het maar kamferwater is,
maar ik heb het nodig.
1127
02:21:36,739 --> 02:21:40,843
Rustig maar.
- Als het werkt, dan werkt het.
1128
02:21:40,868 --> 02:21:44,155
Je hebt er altijd in geloofd,
daar gaat het om.
1129
02:21:45,832 --> 02:21:50,061
Jullie herinneren je weer wat er
30 jaar geleden aan de hand was.
1130
02:21:50,086 --> 02:21:54,816
Moorden, verminkingen,
verdwijningen. Met name kinderen.
1131
02:21:54,841 --> 02:21:58,403
Iedereen was bang,
maar niemand deed iets.
1132
02:21:58,428 --> 02:22:00,713
Tot wij achter Het aangingen.
1133
02:22:03,683 --> 02:22:05,410
En we doodden Het bijna.
1134
02:22:05,435 --> 02:22:07,245
Lijk Meisje Gevonden
1135
02:22:07,270 --> 02:22:13,835
Bowers bekende en het moorden hield
op. Tot nu, precies 30 jaar later.
1136
02:22:13,860 --> 02:22:17,171
Als je steeds 30 jaar teruggaat...
1137
02:22:17,196 --> 02:22:21,843
zie je dat er in zo'n jaar elke keer
een ramp in Derry plaatsvond.
1138
02:22:21,868 --> 02:22:27,265
1960: brand in de Black Spot Club.
1930: ontploffing in de ijzerfabriek.
1139
02:22:27,290 --> 02:22:31,686
1900: het bloedbad bij Drake's Creek.
Enzovoorts, enzovoorts.
1140
02:22:31,711 --> 02:22:37,859
Het grootste mysterie is de spoorloze
verdwijning van 253 kolonisten.
1141
02:22:37,884 --> 02:22:43,531
Dank je voor die verhelderende,
maar wel wat morbide geschiedenis.
1142
02:22:43,556 --> 02:22:45,408
Ze wilde het niet weten.
1143
02:22:45,433 --> 02:22:49,662
Je wist er toen al alles van.
Miss Douglas wilde het niet weten.
1144
02:22:49,687 --> 02:22:54,709
Het is een ziekte, Bev.
- Derry-ziekte. Niemand wil het weten.
1145
02:22:54,734 --> 02:22:58,379
Het is te erg, dus doen ze...
- Of er niets gebeurt.
1146
02:22:58,404 --> 02:23:02,066
Ik herinner me een man, Mr Ross.
1147
02:23:02,909 --> 02:23:07,513
Hij stond in z'n voortuin
toen ik van school kwam.
1148
02:23:07,538 --> 02:23:11,409
Henry Bowers stond
bij m'n huis te wachten.
1149
02:23:14,128 --> 02:23:19,442
lk zag Mr Ross aan de overkant.
Hij keek zo bezorgd.
1150
02:23:19,467 --> 02:23:21,877
Ik dacht dat hij me kwam helpen.
1151
02:23:22,720 --> 02:23:26,841
lk kon het niet geloven
toen hij naar binnen liep.
1152
02:23:33,606 --> 02:23:35,625
Toen besefte ik het pas echt.
1153
02:23:35,650 --> 02:23:39,337
Er was iets vreselijk mis
in Derry, met Derry.
1154
02:23:39,362 --> 02:23:41,798
Hoe ben je ontkomen?
1155
02:23:41,823 --> 02:23:46,444
Papa kwam thuis. Een van de weinige
keren dat ik blij was hem te zien.
1156
02:23:48,371 --> 02:23:53,142
Het is nu 30 jaar later
en het moorden begint weer.
1157
02:23:53,167 --> 02:23:58,272
Minstens zes, en
een aantal spoorloze verdwijningen.
1158
02:23:58,297 --> 02:24:01,317
Ik wilde zekerheid
véér ik iemand belde.
1159
02:24:01,342 --> 02:24:06,239
Die zekerheid kreeg ik toen ik iets
vond op de laatste plaats delict.
1160
02:24:06,264 --> 02:24:08,758
God, dat was gisteren.
1161
02:24:10,351 --> 02:24:13,262
Hoe dan ook, dit is het.
1162
02:24:18,734 --> 02:24:20,394
Georgie?
1163
02:24:26,367 --> 02:24:30,513
Om een of andere reden hebben we
als groep iets bijzonders.
1164
02:24:30,538 --> 02:24:34,100
We leerden elkaar kennen.
Onze band gaf ons kracht.
1165
02:24:34,125 --> 02:24:37,937
Anders had Het
ons een voor een gepakt.
1166
02:24:37,962 --> 02:24:42,692
Is het toeval dat geen van ons
kinderen heeft? lnclusief Stan?
1167
02:24:42,717 --> 02:24:48,381
Toen we elkaar leerden kennen,
waren we allemaal sukkeltjes.
1168
02:24:49,932 --> 02:24:52,034
En kijk nu eens.
1169
02:24:52,059 --> 02:24:56,372
Jullie zessen vertrokken
en werden ongewoon succesvol.
1170
02:24:56,397 --> 02:24:57,999
En jij bleef achter.
1171
02:24:58,024 --> 02:25:02,003
Jij bemande de vuurtoren voor ons.
Wat voel ik me lullig.
1172
02:25:02,028 --> 02:25:04,839
Ik ook.
- Het is niemands schuld.
1173
02:25:04,864 --> 02:25:08,551
Onze ouders bepaalden
wie bleef en wie vertrok.
1174
02:25:08,576 --> 02:25:13,614
Later bleef ik omdat ik dat wilde.
-lk denk dat je bleef omdat je moest.
1175
02:25:14,457 --> 02:25:16,934
Ik weet niet wat er gaat gebeuren...
1176
02:25:16,959 --> 02:25:20,704
maar wat jij voor ons gedaan hebt,
stel ik erg op prijs.
1177
02:25:23,382 --> 02:25:26,877
Sorry, Geen Kamers Vrij
1178
02:25:44,195 --> 02:25:48,883
Goedenavond. U bent nog laat op pad.
- Hoe ver is het nog naar Derry?
1179
02:25:48,908 --> 02:25:54,305
Nog zo'n 500 meter
tot aan de gemeentegrens.
1180
02:25:54,330 --> 02:25:59,393
Goddank. lk viel daarnet bijna in
slaap. De rit lijkt eeuwig te duren.
1181
02:25:59,418 --> 02:26:02,521
De brug bij de woestenij over
en dan links.
1182
02:26:02,546 --> 02:26:06,542
De woestenij?
- Waar de kinderen speelden.
1183
02:26:09,345 --> 02:26:12,673
Dank u. Dan ga ik nu maar.
1184
02:26:15,268 --> 02:26:17,720
Wilt u geen ballon, Mrs Denbrough?
1185
02:26:19,063 --> 02:26:20,723
Wilt u die niet?
1186
02:26:22,275 --> 02:26:24,101
Wilt u die niet?
1187
02:26:38,207 --> 02:26:42,687
Ze joegen me de gang door,
grepen me en begonnen me te slaan.
1188
02:26:42,712 --> 02:26:45,398
De coach vond me. lk lag te huilen.
1189
02:26:45,423 --> 02:26:51,028
lk dacht dat hij zou helpen, maar
hij lachte me uit. lk werd kwaad.
1190
02:26:51,053 --> 02:26:54,740
Ik zei: U bent atletiekcoach?
Hij grijnsde en knikte.
1191
02:26:54,765 --> 02:26:57,827
Ik zei: Luister,
achterlijke klootzak.
1192
02:26:57,852 --> 02:27:02,290
Ik wil in het team komen
en ik zal je beste mensen verslaan.
1193
02:27:02,315 --> 02:27:05,209
En dan wil ik verdomme je excuses.
1194
02:27:05,234 --> 02:27:08,462
Goed zo.
- En dat is je gelukt.
1195
02:27:08,487 --> 02:27:13,801
Ja. lk rende overal. Soms bonsde m'n
hart zo dat ik dacht dat ik flauwviel.
1196
02:27:13,826 --> 02:27:16,762
Na m'n eerste mijl moest ik kotsen.
1197
02:27:16,787 --> 02:27:21,309
Uiteindelijk moest ik m'n broek
vasthouden tijdens het rennen.
1198
02:27:21,334 --> 02:27:25,563
In maart was ik 32 kilo afgevallen
en 5 cm gegroeid.
1199
02:27:25,588 --> 02:27:30,401
Als ik rende, leek het of ik vloog.
lk liep de selectiewedstrijden.
1200
02:27:30,426 --> 02:27:35,406
Op de eerste dag won ik de 220 en de
440. lk maakte z'n beste lopers in.
1201
02:27:35,431 --> 02:27:40,161
Daarna vroeg ik de coach om z'n
excuses. Hij was laaiend en sloeg me.
1202
02:27:40,186 --> 02:27:42,204
Echt?
- Het was perfect.
1203
02:27:42,229 --> 02:27:44,915
Je versloeg hem.
- En iedereen wist het.
1204
02:27:44,940 --> 02:27:51,689
Ik slaagde voor m'n eindexamen en
de coach werd ontslagen om die klap.
1205
02:27:52,782 --> 02:27:56,010
Mooi. Schrijf het op.
- Bill is de schrijver.
1206
02:27:56,035 --> 02:28:01,140
Ik schrijf alleen horror.
- Maar wat gaan we nu doen?
1207
02:28:01,165 --> 02:28:06,896
Mikey, Mikey, Mikey.
Luister, kinderen.
1208
02:28:06,921 --> 02:28:12,443
Het is heel gezellig, maar hoe goed
we de plattegrond ook bestuderen...
1209
02:28:12,468 --> 02:28:15,654
en hoeveel lampen en helmen
je daar ook hebt...
1210
02:28:15,679 --> 02:28:22,411
maar als de zon opkomt, smeer ik 'm.
lk stel voor dat jullie dat ook doen.
1211
02:28:22,436 --> 02:28:25,306
Ik heb het een keer schoongemaakt.
- Wat?
1212
02:28:26,816 --> 02:28:31,645
Het bloed. lk heb alles
nog diezelfde avond schoongemaakt.
1213
02:29:02,226 --> 02:29:07,957
Als ik ooit nog in dit huis zou gaan
slapen, moest ik de waarheid weten.
1214
02:29:07,982 --> 02:29:11,143
lk moest weten
of anderen het bloed ook zagen.
1215
02:29:23,122 --> 02:29:26,241
Wat is hier gebeurd?
Is er iemand vermoord?
1216
02:29:28,043 --> 02:29:31,789
Zie je het? Zie je het echt?
1217
02:29:34,800 --> 02:29:37,211
Kom, laten we het schoonmaken.
1218
02:29:41,849 --> 02:29:45,828
Tot dat moment
dacht ik dat ik gek werd.
1219
02:29:45,853 --> 02:29:50,166
Het was gek om zo blij te zijn
om zoiets gruwelijks.
1220
02:29:50,191 --> 02:29:53,836
Op die dag ging ik
van jullie allemaal houden.
1221
02:29:53,861 --> 02:29:57,523
En na de schoonmaak
kwam het bloed nooit meer terug.
1222
02:30:04,538 --> 02:30:06,699
Het is bijna dag.
1223
02:30:08,375 --> 02:30:09,977
Ik heb het koud.
1224
02:30:10,002 --> 02:30:12,271
Ik ook.
-lk haal wel iets.
1225
02:30:12,296 --> 02:30:16,442
Er ligt een sjaal op m'n kamer.
- Geef me je sleutel maar.
1226
02:30:16,467 --> 02:30:19,820
Ik haal hem wel.
Richie, heb jij een sleutel?
1227
02:30:19,845 --> 02:30:23,924
Bij elkaar blijven.
Raak niet achterop.
1228
02:30:25,184 --> 02:30:28,496
Pak maar iets.
-lk wil even m'n benen strekken.
1229
02:30:28,521 --> 02:30:33,542
Ben, ga niet alleen.
-lk moet dit toch bijvullen.
1230
02:30:33,567 --> 02:30:35,185
Ik ga ook mee.
1231
02:30:47,540 --> 02:30:51,493
Ik zorg wel voor Richie.
- Drie minuten. Laat de deur open.
1232
02:31:41,594 --> 02:31:43,253
Hallo, nikker.
1233
02:31:43,929 --> 02:31:47,549
Ik zet het jullie betaald.
Jullie allemaal.
1234
02:32:01,947 --> 02:32:04,024
Ah, je hebt hem gevonden.
1235
02:32:06,785 --> 02:32:10,989
Ik ben blij dat we even alleen zijn.
lk wilde je iets zeggen.
1236
02:32:13,375 --> 02:32:17,788
Je haar is als winters vuur
sintels van januari
1237
02:32:18,672 --> 02:32:22,042
mijn hart brandt daar ook
- Jij was het dus.
1238
02:32:22,885 --> 02:32:26,421
Ik heb de dichter
al heel lang willen bedanken.
1239
02:32:30,559 --> 02:32:33,537
Heb je het Bill eerst gevraagd?
1240
02:32:33,562 --> 02:32:37,708
Ik wist dat jij het was.
Dat heb ik altijd al geweten.
1241
02:32:37,733 --> 02:32:42,796
Ik denk dat ik gewacht heb
tot we er allebei klaar voor waren.
1242
02:32:42,821 --> 02:32:45,107
Ik ben er klaar voor. En jij?
1243
02:33:15,729 --> 02:33:18,015
Kus me, dikzak.
1244
02:33:55,060 --> 02:33:56,720
Boer.
1245
02:34:11,118 --> 02:34:13,111
Gaat het?
-lk heb hem.
1246
02:34:16,415 --> 02:34:20,827
Leg hem erin.
- Pas op. Rustig aan.
1247
02:34:23,797 --> 02:34:28,335
Stap in. Snel.
- Rijden. Vooruit.
1248
02:35:04,004 --> 02:35:07,332
Als Mike sterft,
zijn we nog met z'n vijven.
1249
02:35:08,175 --> 02:35:11,211
Wie van ons is de volgende?
1250
02:35:12,846 --> 02:35:19,970
Waarom doet Het dit? Waarom
haat Het? Waarom is Het zo vals?
1251
02:35:32,866 --> 02:35:37,404
Ik wil je iets vertellen.
Weet je nog hoe m'n vader was?
1252
02:35:38,914 --> 02:35:41,850
Ik werd verliefd op een man...
1253
02:35:41,875 --> 02:35:46,329
die alles bleek te zijn wat ik
altijd in m'n vader gehaat had.
1254
02:35:49,299 --> 02:35:53,420
Waarom deed ik dat?
Hoe kon ik zo blind zijn?
1255
02:35:54,346 --> 02:35:59,217
Als je dat nu inziet,
ben je niet langer blind, Bev.
1256
02:36:00,060 --> 02:36:03,121
Gefeliciteerd, dat is een wonder.
1257
02:36:03,146 --> 02:36:06,308
In elk geval
ben je verliefd geworden.
1258
02:36:07,442 --> 02:36:10,479
In elk geval heb je iets gevoeld.
1259
02:36:11,405 --> 02:36:13,231
Dat is ook een wonder.
1260
02:36:14,241 --> 02:36:17,194
Je hebt het hart
van een dichter, Ben.
1261
02:36:20,455 --> 02:36:22,574
Je haar is als winters vuur
1262
02:36:25,168 --> 02:36:28,146
Waarom zeg je dat?
- Dat is toch van jou?
1263
02:36:28,171 --> 02:36:31,608
Je haar is als winters vuur
sintels van januari
1264
02:36:31,633 --> 02:36:33,986
Het was niet van Bill, maar van jou.
1265
02:36:34,011 --> 02:36:38,657
Verdomme, ben jij dat of de clown?
Wat gebeurt er toch? Hoe moet ik...
1266
02:36:38,682 --> 02:36:41,451
lk ben het.
- Wat?
1267
02:36:41,476 --> 02:36:43,136
Ik ben het.
1268
02:36:55,032 --> 02:36:57,651
Mijn hart brandt daar ook
1269
02:37:32,527 --> 02:37:34,796
Mike redt het.
- Mogen we hem zien?
1270
02:37:34,821 --> 02:37:39,234
Hij is nog zwak.
Een van u mag even naar binnen.
1271
02:37:51,588 --> 02:37:53,790
De rest staat buiten.
1272
02:37:54,633 --> 02:37:57,002
Henry?
- Die is dood.
1273
02:37:58,512 --> 02:38:00,088
Politie?
- Nog niet.
1274
02:38:01,932 --> 02:38:04,493
Pas op. Vertrouw niemand.
1275
02:38:04,518 --> 02:38:09,514
Als iemand ernaar vraagt: wild
feestje, dansen op tafel, jij viel.
1276
02:38:10,649 --> 02:38:13,560
Wie mij heeft zien dansen,
gelooft dat.
1277
02:38:14,736 --> 02:38:16,713
Wat ga je doen?
1278
02:38:16,738 --> 02:38:19,900
Ik heb geen idee.
lk heb echt geen idee.
1279
02:38:20,742 --> 02:38:23,320
M'n jasje. De buitenzak.
1280
02:38:34,214 --> 02:38:36,750
Van zilver. Ze kunnen Het doden.
1281
02:38:38,051 --> 02:38:39,878
Die lieten we achter in...
1282
02:38:43,724 --> 02:38:45,675
Ben je teruggegaan?
1283
02:38:46,727 --> 02:38:49,538
Ik was er vrij zeker van
dat Het sliep.
1284
02:38:49,563 --> 02:38:51,223
Vrij zeker?
1285
02:38:52,149 --> 02:38:54,418
Ben je alleen gegaan?
1286
02:38:54,443 --> 02:38:58,714
Tien jaar geleden ging het me slecht.
lk overwoog zelfmoord.
1287
02:38:58,739 --> 02:39:01,383
Ik wou dat Het wakker werd
en me doodde.
1288
02:39:01,408 --> 02:39:03,927
Ik was de hele dag op pad.
1289
02:39:03,952 --> 02:39:07,264
De ene vond ik meteen,
in de afvoergoot.
1290
02:39:07,289 --> 02:39:10,700
De andere, die Pennywise raakte,
zat in de muur.
1291
02:39:13,336 --> 02:39:16,539
Ik dacht dat we ze
ooit nodig konden hebben.
1292
02:39:17,382 --> 02:39:20,710
Toen ik buiten kwam,
voelde ik me beter.
1293
02:39:21,553 --> 02:39:25,298
Het enige wat er veranderd was,
was dit. In één nacht.
1294
02:39:28,101 --> 02:39:29,761
Angst.
1295
02:39:33,315 --> 02:39:37,060
Als je besluit die niet te gebruiken,
als je weggaat...
1296
02:39:37,903 --> 02:39:39,813
dan begrijp ik dat wel.
1297
02:39:45,494 --> 02:39:50,891
Mensen, dat is een dode. Wou je soms
voorstellen hem te laten liggen?
1298
02:39:50,916 --> 02:39:53,518
Klopt.
- We moeten de politie bellen.
1299
02:39:53,543 --> 02:39:55,562
Vind ik ook.
- Snap het dan.
1300
02:39:55,587 --> 02:39:58,957
Dit hele stadje
is Het in zekere zin, iedereen.
1301
02:40:09,184 --> 02:40:13,121
Bill heeft gelijk.
Als we het stadje erbij betrekken...
1302
02:40:13,146 --> 02:40:16,792
zal een van ons iets ergs overkomen.
Of ons allemaal.
1303
02:40:16,817 --> 02:40:21,713
Jij je zin. Stan is dood,
Mike bijna. lk heb er genoeg van.
1304
02:40:21,738 --> 02:40:24,758
Mijn idee.
- Kun je dit zo van je afzetten?
1305
02:40:24,783 --> 02:40:28,887
Ik ben te oud om op monsters
te jagen. Net als Mike.
1306
02:40:28,912 --> 02:40:32,390
En Stan.
- Denk je er zo over, Ben?
1307
02:40:32,415 --> 02:40:35,102
Ik kan niet in deze kamer blijven.
1308
02:40:35,127 --> 02:40:39,689
Zet de tv aan en
hang een bordje 'niet storen' op.
1309
02:40:39,714 --> 02:40:43,668
Dan gaan we buiten nadenken.
- Daar ben ik het mee eens.
1310
02:40:55,814 --> 02:40:58,875
Volgens de politie
was het slachtoffer...
1311
02:40:58,900 --> 02:41:02,587
Danielle Huxton
aan het spelen bij de kreek.
1312
02:41:02,612 --> 02:41:05,465
Ze zeiden niet
of er een verband is...
1313
02:41:05,490 --> 02:41:09,469
met andere recente
verdwijningen van kinderen.
1314
02:41:09,494 --> 02:41:13,181
Wel zou het lichaam
ernstig zijn verminkt.
1315
02:41:13,206 --> 02:41:17,452
Het overige nieuws. Een serie
berovingen stelt de autori. ..
1316
02:41:19,504 --> 02:41:23,400
Stuurt u me de rekening maar na.
- Maar natuurlijk.
1317
02:41:23,425 --> 02:41:27,295
Voor mij idem dito.
- Het was heel leuk. Tot ziens.
1318
02:42:13,475 --> 02:42:16,286
Wil je een lift?
- Waar ga je heen?
1319
02:42:16,311 --> 02:42:18,872
Het vliegveld.
- Wij ook, Bill.
1320
02:42:18,897 --> 02:42:20,957
Ga met ons mee.
1321
02:42:20,982 --> 02:42:23,043
Ik heb net iets gezien.
1322
02:42:23,068 --> 02:42:28,731
Ik heb geen idee of het echt was,
of jullie het gezien zouden hebben.
1323
02:42:29,991 --> 02:42:32,302
Ik kan niet weggaan.
1324
02:42:32,327 --> 02:42:36,348
Als ik ga, moet ik met iets leven
dat me gek zal maken...
1325
02:42:36,373 --> 02:42:41,394
tot ik geen verschil meer zie
tussen m'n leven en m'n nachtmerries.
1326
02:42:41,419 --> 02:42:45,081
Ze betalen me al jaren
om mensen bang te maken.
1327
02:42:45,924 --> 02:42:48,209
Maar ik ben degene die bang is.
1328
02:42:49,594 --> 02:42:51,629
M'n hele leven lang.
1329
02:42:52,472 --> 02:42:54,466
Ik wil niet bang meer zijn.
1330
02:42:57,102 --> 02:42:58,928
Ik ga terug.
1331
02:43:01,898 --> 02:43:03,516
Dit keer dood ik Het.
1332
02:43:04,359 --> 02:43:06,019
Help me.
1333
02:43:11,324 --> 02:43:13,610
Help me alsjeblieft.
1334
02:44:18,099 --> 02:44:21,828
Er heeft zeker niemand
een machinegeweer bij zich?
1335
02:44:21,853 --> 02:44:24,664
Ik heb dit.
Het enige wat ik heb van toen.
1336
02:44:24,689 --> 02:44:27,375
Onze scherpschutter.
- Je miste nooit.
1337
02:44:27,400 --> 02:44:32,005
Alsof je voorbestemd was.
Je raakte z'n hoofd. Dat brak open.
1338
02:44:32,030 --> 02:44:34,549
Daaronder zat licht.
- Fel licht.
1339
02:44:34,574 --> 02:44:37,761
Dwaallichten. Wij zagen ze ook.
1340
02:44:37,786 --> 02:44:41,890
Hoe heb je die...
- Mike is teruggegaan. Hij vond ze.
1341
02:44:41,915 --> 02:44:44,951
Deze zijn voor hem, en voor Stan.
1342
02:44:46,795 --> 02:44:50,190
Zeven, het geluksgetal.
- Nu zijn we er allemaal.
1343
02:44:50,215 --> 02:44:54,986
Toe, zeg. Wat wou je nu gaan doen?
Kumbaya zingen?
1344
02:44:55,011 --> 02:44:58,823
Word wakker en haal eens adem.
Ruik je dat?
1345
02:44:58,848 --> 02:45:03,620
Dat is de dood. Niet voor Mike, Stan
of Henry Bowers, maar voor ons.
1346
02:45:03,645 --> 02:45:07,248
Sukkeltjes bevechten Het,
sukkeltjes gaan dood.
1347
02:45:07,273 --> 02:45:11,628
En dat weet je best, kapitein.
- Je hoeft niet mee te gaan.
1348
02:45:11,653 --> 02:45:18,484
Ik hoefde niet op het vliegtuig te
stappen, hier te komen of mee te gaan.
1349
02:45:24,833 --> 02:45:27,702
Toch was een machinegeweer
leuk geweest.
1350
02:46:35,069 --> 02:46:39,482
Het eerste wat ik hier zag,
was een van die verdomde pompoms.
1351
02:46:45,163 --> 02:46:48,349
Die handtas lijkt nieuw.
- Lieve help.
1352
02:46:48,374 --> 02:46:51,811
Dat is onmogelijk. Audra.
1353
02:46:51,836 --> 02:46:55,607
Hoe is ze in godsnaam... Ze is hier.
- Z'n vrouw.
1354
02:46:55,632 --> 02:46:58,985
Het heeft haar.
- Dat moet een truc zijn of zo.
1355
02:46:59,010 --> 02:47:00,920
Bill, wacht.
1356
02:47:18,279 --> 02:47:19,939
Kom terug.
1357
02:47:21,866 --> 02:47:26,195
Wil je soms dood?
- Alles in orde?
1358
02:47:27,038 --> 02:47:32,160
Het is mijn fout.
Ze is me gevolgd. Mijn fout.
1359
02:47:33,378 --> 02:47:37,232
Als ze hier is, kun je haar
maar op één manier helpen.
1360
02:47:37,257 --> 02:47:40,527
We weten waarom we hier zijn.
Dat gaan we doen.
1361
02:47:40,552 --> 02:47:46,841
Je moet ons helpen,
anders komt niemand hier levend uit.
1362
02:47:57,819 --> 02:47:59,479
Kom mee.
1363
02:48:04,826 --> 02:48:06,903
Blijf dicht bij elkaar.
1364
02:48:24,762 --> 02:48:28,132
Dit staat niet op de kaart.
-lk denk...
1365
02:48:29,267 --> 02:48:30,927
Die kant.
1366
02:49:07,138 --> 02:49:09,157
We zijn er.
1367
02:49:09,182 --> 02:49:12,260
Mijn god.
- De wortels groeien omlaag.
1368
02:49:13,102 --> 02:49:15,872
De muren scheurden.
- Toen Het kwam.
1369
02:49:15,897 --> 02:49:20,752
Laat ze niet tot leven komen.
- Denk dat nou niet, Spaghettiman.
1370
02:49:20,777 --> 02:49:26,190
Noem me niet zo, zei ik toch?
- Volgens mij komt er iets aan.
1371
02:50:02,860 --> 02:50:05,546
M'n boot.
- Georgie.
1372
02:50:05,571 --> 02:50:07,648
Het is jouw schuld.
1373
02:50:09,826 --> 02:50:14,180
Jouw schuld, Bill. Je stuurde me
naar buiten en Het doodde me.
1374
02:50:14,205 --> 02:50:18,017
Nee, Georgie. lk wist het niet.
1375
02:50:18,042 --> 02:50:22,230
Denk eraan, Bill.
Dat is Georgie niet. Verzet je.
1376
02:50:22,255 --> 02:50:27,209
Het zat in de afvoerput, Bill,
en jij liet Het me vermoorden.
1377
02:50:27,301 --> 02:50:32,073
Nee, ik hield van je.
- Verdomme, dat is je broer niet.
1378
02:50:32,098 --> 02:50:35,092
Kom op.
- Verzet je.
1379
02:50:36,102 --> 02:50:39,263
Jij bent George niet.
1380
02:50:41,399 --> 02:50:46,270
George is dood
en dat is niet mijn schuld.
1381
02:50:53,995 --> 02:50:57,098
Je hebt m'n broer George
vermoord, schoft.
1382
02:50:57,123 --> 02:50:59,158
Laat je nu maar eens zien.
1383
02:51:00,001 --> 02:51:02,687
Laat je nu maar eens zien.
1384
02:51:02,712 --> 02:51:04,580
Laat je zien.
1385
02:51:09,260 --> 02:51:11,545
Je hebt m'n broertje gedood...
1386
02:51:12,513 --> 02:51:14,882
en daar ga je nu voor boeten.
1387
02:51:18,102 --> 02:51:23,641
Verdwijn nu het nog kan.
1388
02:51:25,151 --> 02:51:29,130
Dit is jullie laatste kans.
1389
02:51:29,155 --> 02:51:31,232
Laat je zien.
1390
02:51:33,409 --> 02:51:39,573
Dwaas joch, je denkt nog steeds
dat je mij kunt zien.
1391
02:51:41,542 --> 02:51:47,440
Je zult me nooit zien. Je ziet
alleen wat je geest je laat zien.
1392
02:51:47,465 --> 02:51:52,403
Verdwijn, nu, want als je blijft...
1393
02:51:52,428 --> 02:51:58,785
dan verdwijnt je geestje
in mijn dwaallichten.
1394
02:51:58,810 --> 02:52:01,245
Net als alle anderen.
1395
02:52:01,270 --> 02:52:04,098
Net als alle anderen.
1396
02:52:24,043 --> 02:52:27,980
We kunnen dat niet bestrijden.
Dat is vechten met rook.
1397
02:52:28,005 --> 02:52:33,402
Begrijp je dan niet wat Mike
vertelde? Het voedt zich, Richie.
1398
02:52:33,427 --> 02:52:36,948
Het ontwaakt om de 30 jaar
en voedt zich.
1399
02:52:36,973 --> 02:52:41,719
En om zich te kunnen voeden,
moet het een fysieke vorm aannemen.
1400
02:52:43,020 --> 02:52:44,680
Het is hier.
1401
02:52:45,690 --> 02:52:48,434
Ergens hier beneden.
1402
02:53:57,094 --> 02:53:59,780
Knibbel, knabbel, knuistje.
1403
02:53:59,805 --> 02:54:01,991
Zijn we sterk genoeg?
- Dat moet.
1404
02:54:02,016 --> 02:54:05,594
Ik moet jullie iets zeggen
voor we naar binnen gaan.
1405
02:54:07,813 --> 02:54:10,249
Ik heb gelogen.
- Waarover?
1406
02:54:10,274 --> 02:54:15,129
Toen ik zei dat ik een relatie had.
Dat is niet zo.
1407
02:54:15,154 --> 02:54:20,801
Ik heb zelfs nog nooit...
lk heb nog nooit met iemand geslapen.
1408
02:54:20,826 --> 02:54:23,195
Bedoel je dat je nog maagd bent?
1409
02:54:25,206 --> 02:54:30,035
Daar kan ik je niet mee helpen.
- Richie, laat hem uitpraten.
1410
02:54:31,712 --> 02:54:37,443
Ik zou nooit kunnen vrijen
met iemand van wie ik niet houd...
1411
02:54:37,468 --> 02:54:40,588
en ik heb nooit echt
van iemand gehouden...
1412
02:54:42,139 --> 02:54:44,216
op jullie na.
1413
02:55:44,618 --> 02:55:46,278
Kijk.
1414
02:56:07,016 --> 02:56:09,285
Bill, in godsnaam.
- Wacht op ons.
1415
02:56:09,310 --> 02:56:11,553
Het is Audra. lk ga haar halen.
1416
02:56:47,807 --> 02:56:49,383
Loop naar de hel.
1417
02:56:58,818 --> 02:57:00,436
Alstublieft, God.
1418
02:57:02,113 --> 02:57:07,343
"Hij slaat z'n vuisten op graniet...
1419
02:57:07,368 --> 02:57:12,531
"en houdt vol dat hij spoken ziet."
1420
02:57:30,724 --> 02:57:33,218
Het neemt hem mee. Bill.
1421
02:57:38,566 --> 02:57:41,185
Kom op, lui. We moeten...
1422
02:57:45,114 --> 02:57:47,274
Bev, waar ga je heen?
1423
02:57:52,788 --> 02:57:54,448
Wat moet ik doen?
1424
02:57:56,041 --> 02:57:58,660
Dit is accuzuur, schoft.
1425
02:58:10,848 --> 02:58:15,386
Ik geloof in de kerstman.
lk geloof in de paashaas.
1426
02:58:16,604 --> 02:58:20,891
Ik geloof in de tandenfee,
maar ik geloof niet in jou.
1427
02:58:22,109 --> 02:58:26,021
Dit is accuzuur. Nu verdwijn je.
1428
02:58:44,381 --> 02:58:47,501
Alstublieft, God,
laat me niet weer missen.
1429
02:59:22,169 --> 02:59:23,812
Mooi schot, Bev.
1430
02:59:23,837 --> 02:59:28,275
Niet praten. Je komt er weer bovenop,
Spaghettiman.
1431
02:59:28,300 --> 02:59:33,088
Richie, voor de laatste keer:
Noem me niet zo.
1432
02:59:35,516 --> 02:59:37,468
Je weet hoe ik...
1433
03:00:03,585 --> 03:00:08,107
Dit is nog niet voorbij. Als
dat ding terugkomt als ik 70 ben...
1434
03:00:08,132 --> 03:00:11,001
We maken Het af.
- Voorgoed.
1435
03:01:34,301 --> 03:01:36,044
Alles komt omlaag.
1436
03:02:20,639 --> 03:02:24,034
Zo wil ik me ons herinneren,
als ik dat kon.
1437
03:02:24,059 --> 03:02:27,996
Bij het meer, met de zon
die ondergaat over onze jeugd.
1438
03:02:28,021 --> 03:02:31,458
Dit is m'n laatste notitie.
Net op tijd.
1439
03:02:31,483 --> 03:02:35,604
Net voor de mist in m'n brein
alle herinneringen wegvaagt.
1440
03:02:38,282 --> 03:02:43,387
Nu, weken later, kijk ik terug
op die tijd via deze pagina's.
1441
03:02:43,412 --> 03:02:47,891
De nachtmerrie is voorbij.
Het politieonderzoek was vluchtig.
1442
03:02:47,916 --> 03:02:50,243
Zo gaat het altijd in Derry.
1443
03:02:51,086 --> 03:02:55,566
Nu er geen vuurtorenwachter
meer nodig is, kan ik hier weg.
1444
03:02:55,591 --> 03:02:58,318
Eens zien wat er verderop gebeurt.
1445
03:02:58,343 --> 03:03:02,839
Richie speelt nog steeds zalen plat
en kreeg een rol in een film.
1446
03:03:05,601 --> 03:03:11,723
Z'n tegenspeler is iemand die sterk
aan Eddie Kaspbrak doet denken.
1447
03:03:17,112 --> 03:03:19,882
Ben en Bev vertrokken samen
uit Derry.
1448
03:03:19,907 --> 03:03:23,385
Een week later trouwden ze
en Bev werd zwanger.
1449
03:03:23,410 --> 03:03:25,779
Weer een vloek verbroken.
1450
03:03:31,585 --> 03:03:37,149
Bill en Audra zijn er nog. Audra 's
toestand is helaas onveranderd.
1451
03:03:37,174 --> 03:03:39,126
Ze vertrekken vandaag.
1452
03:03:40,344 --> 03:03:42,988
Audra, het is tijd om te gaan.
1453
03:03:43,013 --> 03:03:46,742
Bill dacht dat een tijdje blijven
kon helpen.
1454
03:03:46,767 --> 03:03:50,996
lk ben bang dat ze niet herstelt.
Een van Hets slachtoffers.
1455
03:03:51,021 --> 03:03:54,625
Opgesloten op de plek
waar ze de dwaallichten zag.
1456
03:03:54,650 --> 03:03:58,712
Bill kwam elke dag langs.
We lachen om ons falende geheugen.
1457
03:03:58,737 --> 03:04:01,965
Soms moeten we
elkaars naam vragen.
1458
03:04:01,990 --> 03:04:05,677
Hij is diepbedroefd.
lk wou dat ik iets kon doen.
1459
03:04:05,702 --> 03:04:07,571
Iets had kunnen doen.
1460
03:04:15,629 --> 03:04:18,707
Hu, Zilver. Op weg.
1461
03:04:19,550 --> 03:04:21,209
Wacht.
1462
03:04:23,178 --> 03:04:29,034
Audra, deze fiets heeft ooit
Stans leven gered. En het mijne ook.
1463
03:04:29,059 --> 03:04:31,511
We waren er de duivel mee te snel af.
1464
03:04:32,354 --> 03:04:36,183
Ik weet niet of we weer
zo snel kunnen gaan. Hou je vast.
1465
03:04:50,789 --> 03:04:54,618
Versla Het. Versla Het.
Versla Het, Audra.
1466
03:05:05,512 --> 03:05:07,881
Kom op, liefje.
1467
03:05:21,445 --> 03:05:25,215
Bill? Waar zijn we?
Wat zijn we aan het doen?
1468
03:05:25,240 --> 03:05:28,276
Het is in orde, Audra.
Hou je maar vast.
1469
03:05:58,575 --> 03:06:08,575
blu-ray rip @ 23.976 fps (3h07 version aka dvd)
rip & verwerking :...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com