1 00:03:27,548 --> 00:03:34,848 Translated By: Chobin Copyright: Fexon.com 2 00:03:35,892 --> 00:03:37,893 چارلي-فاکس، چارلي-فاکس-شش 3 00:03:38,394 --> 00:03:40,397 ...پيام دريافت شد، آماده باشيد 4 00:03:45,402 --> 00:03:48,406 ما با هلي کوپتر تجديد تدارکات خواهيم داشت. تمام 5 00:03:48,406 --> 00:03:50,408 خيلي قويه 6 00:03:52,661 --> 00:03:55,664 ويتنامي هاي لعنتي الان کدوم گوري هستن؟ 7 00:03:55,664 --> 00:03:58,668 من فکر نمي کنم حتي بيرون بيان 8 00:03:58,668 --> 00:04:01,921 خداي من، اين يه چيز ديگست 9 00:04:09,046 --> 00:04:10,047 هي پرفسور 10 00:04:10,547 --> 00:04:12,801 توي يه ساعت چند دفعه ميتوني بريني؟ 11 00:04:14,303 --> 00:04:17,555 پرفسور يه عالمه گه داره 12 00:04:19,191 --> 00:04:22,446 چرا خودتو واسه کشيدن سيفون هم اذيت ميکني؟ 13 00:04:23,562 --> 00:04:26,566 دوباره داري جلق ميزني، ها، جيک؟ 14 00:04:26,950 --> 00:04:29,454 بيا اينجا روي اين جلق بزن 15 00:04:29,454 --> 00:04:30,955 بيا اين چوب سياه منو بخور 16 00:04:35,576 --> 00:04:37,579 لطفاً؟ 17 00:04:37,579 --> 00:04:39,332 داره مودبانه درخواست ميکنه 18 00:04:39,332 --> 00:04:41,835 مال تو موچين هم نيست 19 00:04:42,085 --> 00:04:44,587 !اوه، اوه! آره 20 00:04:44,587 --> 00:04:47,475 لعنتي! بيرون جنگل يه حمله داريم 21 00:04:47,475 --> 00:04:49,093 !لعنتي 22 00:04:49,093 --> 00:04:50,728 !حمله بيرون جنگل 23 00:04:53,348 --> 00:04:55,733 !يک، سه، دو، صفر 24 00:04:57,601 --> 00:04:58,603 لعنتي، يه مشکلي پيش اومده 25 00:04:59,104 --> 00:05:00,605 چه مرگت شده؟ 26 00:05:00,605 --> 00:05:02,107 !مادرقحبه 27 00:05:03,609 --> 00:05:04,862 سرم 28 00:05:09,000 --> 00:05:10,001 !کمکم کنيد 29 00:05:10,001 --> 00:05:11,753 !بلند شو 30 00:05:11,753 --> 00:05:13,755 !پاول، کمکم کن 31 00:05:13,871 --> 00:05:15,006 !بلند شو 32 00:05:15,506 --> 00:05:17,009 !کمکم کن 33 00:05:17,009 --> 00:05:19,761 چه مرگت شده؟ !بلند شو 34 00:05:21,263 --> 00:05:22,015 !پزشک 35 00:05:22,514 --> 00:05:23,516 !پزشک! تمومش کن 36 00:05:27,137 --> 00:05:28,637 !پزشک، اينجا بهت احتياج داريم 37 00:05:28,637 --> 00:05:30,525 !آروم باش، مرد 38 00:05:30,525 --> 00:05:31,525 !تمومش کن 39 00:05:35,396 --> 00:05:36,530 !پزشک 40 00:05:47,795 --> 00:05:49,662 !يک، دو، سه، صفر 41 00:05:50,163 --> 00:05:51,548 !آتش 42 00:06:13,690 --> 00:06:15,193 !دستم! دستم 43 00:06:15,692 --> 00:06:17,194 !لعنتي 44 00:06:38,386 --> 00:06:39,637 آه، خدا 45 00:06:39,637 --> 00:06:41,772 !لعنتي 46 00:08:56,345 --> 00:08:57,597 ببخشيد 47 00:08:57,597 --> 00:08:59,599 ...آه 48 00:08:59,966 --> 00:09:03,469 ميدونيد ايستگاه خيابون برگن رو رد کرديم يا نه؟ 49 00:09:05,974 --> 00:09:07,474 برگن؟ 50 00:09:09,476 --> 00:09:12,480 من خواب افتادم 51 00:09:21,874 --> 00:09:24,126 آه...خيلي خوب، باشه 52 00:10:55,433 --> 00:10:56,933 لعنتي 53 00:12:02,010 --> 00:12:03,645 لعنت 54 00:14:16,882 --> 00:14:17,884 هي، چستر 55 00:14:19,384 --> 00:14:20,886 بگير بخواب 56 00:14:22,806 --> 00:14:25,225 دوباره بي خوابي گرفتي؟ 57 00:14:25,225 --> 00:14:27,678 جيک، تويي؟ 58 00:14:30,681 --> 00:14:32,684 همه وسايل رو جابجا کردي؟ 59 00:14:33,185 --> 00:14:36,188 من فقط جاي صندلي رو عوض کردم، همين 60 00:14:36,188 --> 00:14:37,940 بهتر شد؟ 61 00:14:38,941 --> 00:14:40,944 آره، ممنون 62 00:14:43,445 --> 00:14:44,948 خوب، نظرت چيه؟ 63 00:14:44,948 --> 00:14:45,949 در مورد چي؟ 64 00:14:46,450 --> 00:14:47,952 اتاق 65 00:14:47,952 --> 00:14:50,453 فردا ازم بپرس 66 00:14:50,955 --> 00:14:52,707 الان فرداست 67 00:14:54,708 --> 00:14:56,712 چي شد انقدر دير کردي؟ 68 00:14:56,712 --> 00:14:59,598 دوباره سروکله بد نش پيدا نشد 69 00:14:59,598 --> 00:15:01,099 مريض شده 70 00:15:01,099 --> 00:15:03,102 اون هميشه مريضه 71 00:15:03,218 --> 00:15:04,720 خوب منم عوضش کار کردم 72 00:15:05,222 --> 00:15:07,223 يکم اضافه کار گرفتم 73 00:15:07,473 --> 00:15:09,977 چه بلايي سر شلوارت اومده؟ 74 00:15:11,479 --> 00:15:12,980 نپرس 75 00:15:15,483 --> 00:15:16,984 خيلي بهم ريختي 76 00:15:17,234 --> 00:15:18,236 ممنون 77 00:16:13,300 --> 00:16:14,802 کمکم کنيد 78 00:16:15,051 --> 00:16:16,171 کمکم کنيد 79 00:16:22,428 --> 00:16:24,429 آه، لعنتي 80 00:16:29,185 --> 00:16:30,188 بيدار شدي؟ 81 00:16:30,188 --> 00:16:32,688 آه، لعنتي 82 00:16:46,206 --> 00:16:47,206 اين چيه؟ 83 00:16:47,206 --> 00:16:49,591 بچه ات اينارو پرت کرد 84 00:16:50,592 --> 00:16:52,095 کي، جد؟ 85 00:16:52,095 --> 00:16:53,596 نه، کوچيکتره 86 00:16:53,596 --> 00:16:55,098 ايلاي 87 00:16:55,098 --> 00:16:57,602 چرا اسم اونا يادت نمي مونه؟ 88 00:16:57,602 --> 00:16:59,971 اونا اسم هاي عجيبي هستن 89 00:17:02,473 --> 00:17:03,975 اونا از انجيل گرفته شدن 90 00:17:03,975 --> 00:17:06,978 اونا پيامبر بودن 91 00:17:06,978 --> 00:17:08,481 ،خوب، شخصاً 92 00:17:08,481 --> 00:17:10,984 هيچ وقت به اسم هاي کليسايي اهميت نميدادم 93 00:17:13,487 --> 00:17:14,988 چيه؟ 94 00:17:14,988 --> 00:17:18,492 فکر ميکني جزبل از کجا اومده؟ 95 00:17:18,492 --> 00:17:20,378 هيچکس منو با اين اسم صدا نميزنه 96 00:17:22,379 --> 00:17:24,882 تو مثل يه کافري، جزي 97 00:17:26,384 --> 00:17:28,137 چطور شد من با همچين آدم احمقي 98 00:17:28,137 --> 00:17:30,640 آشنا شدم؟ 99 00:17:32,140 --> 00:17:33,642 تو روحت رو فروختي، يادته؟ 100 00:17:33,642 --> 00:17:35,144 اين چيزيه که بهم گفتي 101 00:17:35,144 --> 00:17:36,647 آره؟ در ازاي چي؟ 102 00:17:36,647 --> 00:17:38,148 يه همخوابه خوب 103 00:17:38,148 --> 00:17:40,151 ...ببين چي گرفتم 104 00:17:40,651 --> 00:17:42,152 بهترين- بهترين- 105 00:17:50,279 --> 00:17:52,282 خوب توي پاکت چيه؟ 106 00:17:52,282 --> 00:17:53,782 عکس 107 00:17:53,782 --> 00:17:55,786 زنت داشت مي ريختشون دور 108 00:17:55,786 --> 00:17:58,789 اون يکي اسمش چي بود؟ قبل مدرسه آوردش 109 00:17:58,789 --> 00:18:00,291 ايلاي 110 00:18:00,291 --> 00:18:02,293 .ايلاي. اي-لاي 111 00:18:12,053 --> 00:18:13,556 اينا عالين 112 00:18:22,699 --> 00:18:23,700 چطوره؟ 113 00:18:23,700 --> 00:18:27,205 اين کوچولو رو ببين 114 00:18:27,205 --> 00:18:28,707 اوه، اين کيه؟ 115 00:18:28,707 --> 00:18:31,209 اين نازترين بچه اي نيست که تاحالا ديدي؟ 116 00:18:31,209 --> 00:18:32,711 کوچولوي تپل 117 00:18:33,211 --> 00:18:34,714 اين منم 118 00:18:34,714 --> 00:18:37,217 تويي؟ بذار ببينم 119 00:18:37,217 --> 00:18:40,219 .نه، لازم نکرده کوچولوي تپل 120 00:18:40,219 --> 00:18:42,722 نميخواد ببيني 121 00:18:43,723 --> 00:18:45,727 اين کيه؟ 122 00:18:46,728 --> 00:18:48,230 سارا 123 00:18:49,230 --> 00:18:50,731 سارا 124 00:18:51,232 --> 00:18:53,235 ميفهمم چي ميگي 125 00:18:53,736 --> 00:18:55,354 چي؟ 126 00:18:55,855 --> 00:18:57,356 اينکه چرا رفتي 127 00:18:58,857 --> 00:19:00,359 منظورت چيه؟ 128 00:19:00,359 --> 00:19:03,113 جيک، اون مثل يه جنده ميمونه 129 00:19:05,116 --> 00:19:07,117 خوب، پس خوشگله 130 00:19:07,618 --> 00:19:09,119 نه واسه من 131 00:19:09,119 --> 00:19:11,122 تو باهاش عروسي نکردي 132 00:19:31,278 --> 00:19:32,781 سلام، عزيزم 133 00:19:35,284 --> 00:19:36,786 چطوري؟ 134 00:19:54,422 --> 00:19:55,923 چي شده؟ 135 00:20:08,188 --> 00:20:10,191 اين همونيه که قبل از رفتنت 136 00:20:10,692 --> 00:20:12,827 به ويتنام مرد؟ 137 00:20:14,830 --> 00:20:16,330 آره، گيب 138 00:20:18,333 --> 00:20:19,834 آه، خدا 139 00:20:19,834 --> 00:20:21,337 متاسفم 140 00:20:22,839 --> 00:20:24,341 غافلگير شدم 141 00:20:24,341 --> 00:20:27,343 انتظار نداشتم امروز ببينمش 142 00:20:30,214 --> 00:20:32,717 داري چکار ميکني؟ !تمومش کن 143 00:20:37,355 --> 00:20:40,359 من از چيزايي که تورو به گريه ميندازه خوشم نمياد 144 00:20:51,873 --> 00:20:53,374 من گريه نکردم 145 00:21:23,825 --> 00:21:27,330 #وقتي که آسمون ابريه# 146 00:21:29,333 --> 00:21:32,335 #از آسمون ابري اصلا غصه ام نمي گيره# 147 00:21:33,838 --> 00:21:36,841 #آخه آبي مي کني آسمونو# 148 00:21:41,846 --> 00:21:43,348 #ساني جون# 149 00:21:58,365 --> 00:22:00,234 هي، دونالد 150 00:22:00,733 --> 00:22:02,237 اومدي باز سر بزني؟ 151 00:22:02,237 --> 00:22:04,240 بابا تو ديگه چقدر حريصي 152 00:22:04,240 --> 00:22:06,241 اينو ميدونستي؟ 153 00:22:22,895 --> 00:22:23,896 سلام 154 00:22:29,151 --> 00:22:30,652 اوضاع چطوره؟ 155 00:22:31,153 --> 00:22:33,156 الان بهتر شد 156 00:22:33,156 --> 00:22:34,158 آره؟ 157 00:22:34,158 --> 00:22:35,159 اهمم 158 00:22:35,159 --> 00:22:36,659 من دارم ميرم خونه 159 00:22:36,659 --> 00:22:38,161 چي شده؟ 160 00:22:38,161 --> 00:22:39,663 دوباره يکي از اون روزاست 161 00:22:39,663 --> 00:22:42,167 .پشتم بدجور درد ميکنه ميرم پيش لوئي 162 00:22:42,284 --> 00:22:44,785 دوباره نه، رئيست تورو ميکشه 163 00:22:44,920 --> 00:22:46,671 چه کاري از دستت برمياد؟ 164 00:22:47,672 --> 00:22:51,177 خوب، رفتن بخونه باتو رو از دست ميدم 165 00:22:51,426 --> 00:22:52,929 منتظرش بودم 166 00:22:53,429 --> 00:22:54,932 مواظب باش، پشتم 167 00:22:56,431 --> 00:22:59,435 ،بي خيال جيک درد نداشت 168 00:22:59,803 --> 00:23:01,306 تو از کجا ميدوني؟ 169 00:23:01,306 --> 00:23:03,807 من تورو ميشناسم 170 00:23:03,807 --> 00:23:06,310 چي شده امروز انقدر سفت و سخت شدي؟ 171 00:23:06,310 --> 00:23:08,812 .نميدونم چي ميتونم بهت بگم؟ 172 00:23:08,812 --> 00:23:11,067 اون روز سارا رو ديدم 173 00:23:11,067 --> 00:23:12,068 راستي؟ 174 00:23:12,068 --> 00:23:13,069 اهمم 175 00:23:13,069 --> 00:23:15,070 زانوش بازي درآورده بود؟ 176 00:23:15,070 --> 00:23:17,073 يه کمي 177 00:23:17,073 --> 00:23:19,577 خوب چي مي گفت؟ 178 00:23:19,577 --> 00:23:21,963 بچرخ سمت راستت 179 00:23:23,965 --> 00:23:25,966 اون طرف راست ديگه؟ 180 00:23:25,966 --> 00:23:27,969 من از کار تو سردر نميارم 181 00:23:27,969 --> 00:23:29,838 تو همه چيز دنيا رو فهميدي 182 00:23:29,838 --> 00:23:32,341 اما فرق چپ و راستت رو يادت نميمونه 183 00:23:32,341 --> 00:23:33,841 چي مي گفت؟ 184 00:23:33,841 --> 00:23:34,842 چيز زيادي نبود 185 00:23:34,842 --> 00:23:36,845 ...اونم دقيقاً عين توئه 186 00:23:36,845 --> 00:23:37,846 !دو تا حلزون 187 00:23:38,348 --> 00:23:39,849 تعجبي نداره که ازدواجتون دوام نياورد 188 00:23:40,351 --> 00:23:42,353 دستت رو بذار روي کفل 189 00:23:42,353 --> 00:23:44,854 ...يه نفس عميق بکش 190 00:23:44,854 --> 00:23:47,359 و آروم بده بيرون 191 00:23:47,359 --> 00:23:48,860 ...آروم 192 00:23:50,862 --> 00:23:52,364 خوبه 193 00:23:52,364 --> 00:23:54,750 بچرخ سمت چپ 194 00:23:56,251 --> 00:23:58,755 در مورد پسرها حرف نزد؟ 195 00:23:58,755 --> 00:24:01,508 اون گفت تو يه حرومزاده هستي 196 00:24:01,508 --> 00:24:04,510 و از اينکه باهات آشنا شده پشيمونه 197 00:24:04,510 --> 00:24:06,512 فکر کردم چيز زيادي نگفته 198 00:24:06,512 --> 00:24:09,017 .اين تمام چيزي بود که گفت دستت روي کفل 199 00:24:09,017 --> 00:24:11,020 يه نفس بکش 200 00:24:11,020 --> 00:24:12,520 ...آروم 201 00:24:14,022 --> 00:24:16,024 به پشت 202 00:24:18,028 --> 00:24:20,030 به نظر من هنوزم دوستت داره 203 00:24:20,530 --> 00:24:22,032 فکر نکنم 204 00:24:23,032 --> 00:24:25,534 همش در مورد تو حرف ميزد 205 00:24:27,538 --> 00:24:29,040 اين يعني عشق، جيک 206 00:24:31,043 --> 00:24:32,794 بايد برگردي پيشش 207 00:24:32,794 --> 00:24:34,796 اون منو انداخت بيرون، يادته؟ 208 00:24:34,796 --> 00:24:38,301 مشکل تو اينه که شش سال صرف گرفتن يه مدرک دکترا کردي 209 00:24:38,301 --> 00:24:40,553 آخرش رفتي واسه اداره پست کار کني 210 00:24:40,553 --> 00:24:42,554 چي بگم؟ 211 00:24:42,554 --> 00:24:45,058 بعد از ويتنام ديگه نمي خواستم به مخم فشار بيارم 212 00:24:45,557 --> 00:24:48,680 هر کس ديگه اي غير تو بود، موافق بودم 213 00:24:48,680 --> 00:24:50,180 ...حالا راحت باش 214 00:24:50,180 --> 00:24:54,185 راحت، اين يکي يکم قويه 215 00:24:54,686 --> 00:24:55,688 خوبه 216 00:24:56,188 --> 00:24:57,824 آفرين 217 00:25:01,327 --> 00:25:02,828 يه نفر رو پيدا کردم 218 00:25:02,828 --> 00:25:05,331 فکر کنم هنوز زنده س 219 00:25:10,838 --> 00:25:12,339 ...چي 220 00:25:12,339 --> 00:25:13,841 ...چکار 221 00:25:13,841 --> 00:25:15,711 باهام چکار کردي؟ 222 00:25:15,711 --> 00:25:17,713 بايد مي رفتم اون تو 223 00:25:17,713 --> 00:25:19,214 اين يه تنظيم عميقه 224 00:25:19,715 --> 00:25:20,800 يکم استراحت کن 225 00:25:20,800 --> 00:25:22,301 بذار يکم جابيوفته 226 00:25:22,802 --> 00:25:24,303 يه چيزاي عجيبي ديدم 227 00:25:24,303 --> 00:25:25,688 چي؟ 228 00:25:26,188 --> 00:25:27,189 نميدونم 229 00:25:27,691 --> 00:25:29,694 اين اواخر برام زياد پيش اومده 230 00:25:32,879 --> 00:25:35,616 ميدوني لوئي، شبيه فرشته ها شدي 231 00:25:35,616 --> 00:25:37,486 مثل يه فرشته بالدار گنده 232 00:25:38,986 --> 00:25:40,238 تا کسي اينو بهت گفته بود؟ 233 00:25:40,739 --> 00:25:42,741 آره 234 00:25:42,741 --> 00:25:43,742 تو 235 00:25:43,742 --> 00:25:45,745 هر دفعه که مي بينمت 236 00:25:48,163 --> 00:25:49,667 تو يه نجات دهنده زندگي هستي، لوئي 237 00:25:49,667 --> 00:25:51,669 ميدونم 238 00:26:03,516 --> 00:26:04,518 آقاي پستچي 239 00:26:05,017 --> 00:26:07,019 آقاي پستچي 240 00:26:07,019 --> 00:26:08,521 نامه هات کجاست عزيزم؟ 241 00:26:08,521 --> 00:26:10,022 هي، آقاي پستچي 242 00:26:10,523 --> 00:26:11,657 کيفت کجاست؟ 243 00:26:11,657 --> 00:26:14,027 بلرزون خودتو 244 00:26:15,029 --> 00:26:16,030 وايستا 245 00:26:16,030 --> 00:26:18,533 #Oh, yes, wait a minute, Mr. Postman# 246 00:26:18,533 --> 00:26:23,038 #Wait, Mr. Postman# 247 00:26:23,422 --> 00:26:25,424 #Please, Mr. Postman, look and see# 248 00:26:25,424 --> 00:26:26,425 #whoa, yeah# 249 00:26:26,425 --> 00:26:30,179 #if there's a letter in your bag for me# 250 00:26:30,179 --> 00:26:32,934 #I've been waitin' for such a long time# 251 00:26:32,934 --> 00:26:34,434 #whoa, yeah# 252 00:26:34,802 --> 00:26:36,303 کجا ميري؟ 253 00:26:36,687 --> 00:26:39,190 .شعرش يادمون نمياد متاسفم 254 00:26:47,316 --> 00:26:48,450 !مواظب باش 255 00:27:30,082 --> 00:27:31,583 سينگر؟ 256 00:27:31,583 --> 00:27:34,087 خواهش ميکنم اليزابت، بشين 257 00:27:36,089 --> 00:27:38,591 من ميخوام دکتر کارلسون رو ببينم 258 00:27:38,591 --> 00:27:40,094 کارلسون؟ 259 00:27:40,094 --> 00:27:41,594 تازه اومده اينجا؟ 260 00:27:41,594 --> 00:27:44,098 نه، سال ها اينجا بوده 261 00:27:49,604 --> 00:27:51,606 نه طبق چارت من 262 00:27:51,606 --> 00:27:53,609 شما وقت قبلي داريد؟ 263 00:27:54,610 --> 00:27:56,112 بايد ببينمش 264 00:27:56,112 --> 00:27:58,614 ميدونم اتاقش کجاست 265 00:27:58,614 --> 00:28:01,118 فقط اجازه بدين رد شم 266 00:28:01,118 --> 00:28:04,121 دکترهاي ما فقط با وقت قبلي بيمار قبول مي کنن 267 00:28:04,121 --> 00:28:06,124 لعنتي 268 00:28:06,124 --> 00:28:09,126 من توي برنامه کهنه سربازهاي غيربستري بودم 269 00:28:09,126 --> 00:28:10,628 اون منو ميشناسه 270 00:28:12,131 --> 00:28:13,632 اسمتون چي بود؟ 271 00:28:13,632 --> 00:28:16,636 سينگر، جيکوب سينگر 272 00:28:18,137 --> 00:28:20,640 من اينجا کلي کار دارم 273 00:28:20,640 --> 00:28:22,643 هنوز ناهار هم نخوردم 274 00:28:41,164 --> 00:28:42,666 ...متاسفم، اما 275 00:28:42,666 --> 00:28:45,169 پرونده اي به اسم جيکوب سينگر توي 276 00:28:45,169 --> 00:28:46,670 سوابق ما وجود نداره 277 00:28:46,670 --> 00:28:48,672 منظورتون چيه پرونده اي وجود نداره؟ 278 00:28:49,173 --> 00:28:50,674 بايد هجي کنم؟ 279 00:28:51,176 --> 00:28:52,678 اونجا هيچي نيست 280 00:28:52,678 --> 00:28:53,679 مسخره ست 281 00:28:53,679 --> 00:28:56,681 من چندين سال اينجا ميومدم 282 00:28:56,681 --> 00:28:59,184 ...گوش کنيد. من...من 283 00:29:04,191 --> 00:29:07,193 من، آه... من بايد دکتر کارلسون رو ببينم 284 00:29:07,193 --> 00:29:08,695 اگه مورد اورژانسي باشه 285 00:29:08,695 --> 00:29:11,199 ما يه هيئت خدمات اجتماعي روانپزشکي داريم 286 00:29:11,199 --> 00:29:12,701 يه ساعت بايد منتظر باشين 287 00:29:12,701 --> 00:29:15,070 ميشه لطفاً اين فرم ها رو پر کنيد؟ 288 00:29:15,070 --> 00:29:17,572 من خدمات اجتماعي نمي خوام 289 00:29:19,575 --> 00:29:20,577 من دکتر کارلسون رو ميخوام 290 00:29:21,078 --> 00:29:22,579 اون منو ميشناسه 291 00:29:30,339 --> 00:29:31,840 !هي! برگرد اينجا 292 00:29:43,353 --> 00:29:44,737 !هي 293 00:29:45,237 --> 00:29:47,240 !هي، برگرد اينجا 294 00:29:47,240 --> 00:29:48,609 !هي 295 00:29:55,000 --> 00:29:56,001 مواظب باش 296 00:29:56,250 --> 00:29:57,251 برو بيرون 297 00:29:57,251 --> 00:29:59,255 !هي، زود باش 298 00:29:59,755 --> 00:30:00,756 نگهش دار 299 00:30:00,756 --> 00:30:02,759 موفق شد 300 00:30:09,884 --> 00:30:11,385 ميتونم کمکتون کنم؟ 301 00:30:13,388 --> 00:30:14,888 دکتر کارلسون کجاست؟ 302 00:30:14,888 --> 00:30:16,892 مگه اينجا دفترش نيست؟ 303 00:30:19,396 --> 00:30:21,646 يه لحظه 304 00:30:25,652 --> 00:30:28,655 بهتر نيست بريم بيرون توي راهرو؟ 305 00:30:28,655 --> 00:30:30,157 مشکلي نيست 306 00:30:39,551 --> 00:30:42,054 من واقعاً متاسفم 307 00:30:42,054 --> 00:30:44,056 دکتر کارلسون مُرد 308 00:30:45,557 --> 00:30:46,559 مُرد؟ 309 00:30:47,061 --> 00:30:49,063 تصادف ماشين بود 310 00:30:49,563 --> 00:30:51,564 آه، خداي من 311 00:30:53,566 --> 00:30:55,318 آه، خداي من 312 00:30:57,822 --> 00:30:59,574 کي؟ 313 00:31:00,575 --> 00:31:01,576 آه، حدود يه ماه پيش 314 00:31:02,077 --> 00:31:03,828 درست قبل از جشن شکرگذاري 315 00:31:05,832 --> 00:31:07,333 چطور اتفاق افتاد؟ 316 00:31:07,333 --> 00:31:08,835 هيچکس دقيقاً نميدونه 317 00:31:08,835 --> 00:31:11,337 ميگن منفجر شده 318 00:31:12,839 --> 00:31:13,840 منفجر شده؟ 319 00:31:14,340 --> 00:31:16,344 منظورت چيه منفجر شده؟ 320 00:31:17,345 --> 00:31:18,847 من واقعاً نميدونم 321 00:31:18,847 --> 00:31:22,350 کاري ميتونم واستون بکنم؟ 322 00:31:22,850 --> 00:31:23,469 ...ميخوايد 323 00:31:23,969 --> 00:31:26,472 ميخوايد کسي رو واستون پيدا کنم؟ 324 00:31:26,973 --> 00:31:28,475 ...نه 325 00:31:28,475 --> 00:31:30,359 حالم خوبه 326 00:31:46,879 --> 00:31:48,880 شايد دليلش فشاره، جيک 327 00:31:50,382 --> 00:31:51,884 ميدوني، پول 328 00:31:51,884 --> 00:31:53,387 چيزاي مثل اون 329 00:31:55,389 --> 00:31:57,341 يا همسرت 330 00:31:57,341 --> 00:31:59,844 چرا پاي اونو وسط ميکشي؟ 331 00:32:01,345 --> 00:32:03,848 اون هميشه توي ذهنته 332 00:32:04,900 --> 00:32:07,403 من هيچوقت در موردش حرف نميزنم 333 00:32:07,403 --> 00:32:10,906 ربطي به حرف زدن نداره 334 00:32:14,411 --> 00:32:16,396 شايد بخاطر جنگه 335 00:32:16,396 --> 00:32:18,950 تو نميتوني دوسال توي ويتنام سر کني 336 00:32:18,950 --> 00:32:19,951 ...و توقع داشته باشي 337 00:32:19,951 --> 00:32:21,953 آه، جزي، بي خيال 338 00:32:23,454 --> 00:32:25,957 اين چطوري ايستگاه هاي متروي مسدود رو توضيح ميده؟ 339 00:32:25,957 --> 00:32:28,092 يا اين مخلوقات لعنتي رو؟ 340 00:32:28,092 --> 00:32:29,762 مخلوقات؟ 341 00:32:29,762 --> 00:32:32,766 جيک، نيويورک پر از مخلوقاته 342 00:32:32,766 --> 00:32:35,770 و ايستگاه هاي زيادي هم بسته شدن 343 00:32:40,775 --> 00:32:41,776 ...اونا مثل 344 00:32:41,776 --> 00:32:43,778 ديو بودن، جز 345 00:32:46,281 --> 00:32:47,784 ديو؟ 346 00:32:48,283 --> 00:32:50,285 ...جيک، عزيزم 347 00:32:50,285 --> 00:32:52,789 اونا آدماي الکلي و زناي کارتون خوابن 348 00:32:52,789 --> 00:32:54,290 پَست و بي ارزش. همش همين 349 00:32:54,792 --> 00:32:56,794 خيابونا پر از اوناست 350 00:32:57,294 --> 00:33:00,296 اونا رو تبديل به چيزي نکن چون چيزي نيستن، همم؟ 351 00:33:00,798 --> 00:33:02,800 اون ياروها ميخواستن منو بکشن 352 00:33:03,300 --> 00:33:04,302 منو هدف گرفته بودن 353 00:33:04,803 --> 00:33:05,804 بچه هاي در حال دوچرخه بازي 354 00:33:06,304 --> 00:33:08,307 اين هميشه اتفاق ميوفته 355 00:33:13,296 --> 00:33:15,298 اونا غيرآدميزاد بودن 356 00:33:19,404 --> 00:33:21,405 اوه، بي خيال 357 00:33:24,726 --> 00:33:26,511 اونا چي بودن جيک؟ 358 00:33:34,704 --> 00:33:36,205 هنوزم دوستم داري؟ 359 00:33:42,362 --> 00:33:44,048 چي؟ 360 00:33:44,048 --> 00:33:45,632 دوستم داري؟ 361 00:33:47,284 --> 00:33:48,803 آره 362 00:34:07,459 --> 00:34:08,960 هي، کجا داري ميري؟ 363 00:34:09,461 --> 00:34:10,961 با من بيا 364 00:34:11,212 --> 00:34:12,713 دوست دختر داري؟ 365 00:34:12,713 --> 00:34:14,750 خيلي دوستش داري؟ 366 00:34:14,750 --> 00:34:16,251 دوست دختر جديد ميخواي؟ 367 00:34:16,251 --> 00:34:18,721 من نزديک همينجا زندگي مي کنم 368 00:34:18,721 --> 00:34:22,259 و خيلي تنهام 369 00:34:56,214 --> 00:34:57,216 سلام 370 00:34:58,718 --> 00:35:01,220 بذار يه نگاهي بدستت بندازم 371 00:35:01,220 --> 00:35:02,222 نه، ممنون 372 00:35:02,222 --> 00:35:04,106 برو جيک، بذار دستت رو ببينه 373 00:35:04,106 --> 00:35:05,608 کارش درسته 374 00:35:05,608 --> 00:35:07,610 زود باش 375 00:35:07,610 --> 00:35:08,612 باحاله 376 00:35:08,612 --> 00:35:10,614 چپ دستي يا راست دست؟ 377 00:35:11,114 --> 00:35:12,616 آم...راست 378 00:35:12,616 --> 00:35:14,618 بده ش من 379 00:35:14,618 --> 00:35:16,621 باشه 380 00:35:16,621 --> 00:35:19,124 همم، متاهلي 381 00:35:19,124 --> 00:35:22,127 لطفاً 382 00:35:23,129 --> 00:35:25,132 اوه، نه 383 00:35:25,631 --> 00:35:28,134 اوه، طلاق 384 00:35:28,134 --> 00:35:29,636 خوشم اومد 385 00:35:29,636 --> 00:35:31,639 اينو مي بيني اينجا، اين شکاف؟ 386 00:35:31,639 --> 00:35:32,639 کجا؟ 387 00:35:32,639 --> 00:35:34,142 دقيقاً اينجا 388 00:35:34,142 --> 00:35:37,646 اين يه بريده گيه 389 00:35:38,646 --> 00:35:41,650 اوه، شوخ طبع هم که هستي 390 00:35:41,650 --> 00:35:43,152 عاشقشم 391 00:35:44,654 --> 00:35:47,157 هي، جيک، جيک 392 00:35:47,157 --> 00:35:51,161 زود باش عزيزم، فقط يه بار باهام برقص، ها؟ 393 00:35:51,161 --> 00:35:52,662 چيه، داري باهاش لاس ميزني؟ 394 00:35:52,662 --> 00:35:55,165 سلام 395 00:35:56,667 --> 00:36:02,173 ...بذار ببينيم، اين خط قلبته 396 00:36:02,173 --> 00:36:05,178 و خط سرت 397 00:36:05,677 --> 00:36:06,680 ها؟ 398 00:36:09,181 --> 00:36:13,688 و خط زندگيت 399 00:36:13,688 --> 00:36:16,690 تو خط خيلي عجيبي داري، عزيزم 400 00:36:18,694 --> 00:36:20,696 نه، اين اصلاً خنده دار نيست 401 00:36:20,696 --> 00:36:24,700 ،نگاه کن، طبق اين تو الان مردي 402 00:36:26,703 --> 00:36:28,203 تو از اينجا بيروني، عزيزم 403 00:36:28,203 --> 00:36:29,706 چکار ميتوني بکني؟ 404 00:36:29,706 --> 00:36:34,745 فقط قبل از اينکه بري اون چشم هاي آبي تو بده من، باشه؟ 405 00:36:44,390 --> 00:36:46,892 وايستا، صبر کن. جيک، بيا اينجا 406 00:36:46,892 --> 00:36:49,395 زودباش، زودباش، ميتوني برقصي 407 00:36:49,395 --> 00:36:50,513 نميخوام 408 00:36:51,014 --> 00:36:52,899 زودباش، عزيزم، بلرزون 409 00:36:58,405 --> 00:36:59,907 زودباش مرد، اون پاهارو تکون بده 410 00:36:59,907 --> 00:37:01,410 اون سايز سيزده هارو تکون بده 411 00:37:01,410 --> 00:37:05,413 اون پاهاي گنده لعنتي 412 00:39:40,075 --> 00:39:41,093 خداي من، اينجارو ببين 413 00:39:41,093 --> 00:39:42,595 روده هاش زدن بيرون 414 00:39:42,595 --> 00:39:46,100 بايد فشارشون بدي سرجاشون 415 00:39:48,469 --> 00:39:49,470 ...من هرگز 416 00:39:49,969 --> 00:39:53,108 هرگز توي زندگيم انقدر خجالت زده نشده بودم 417 00:39:53,108 --> 00:39:55,111 فرياد کشيدن اونجوري 418 00:39:55,111 --> 00:39:58,730 من نمي فهمم چي بسر تو اومده، جيک 419 00:39:58,730 --> 00:40:00,733 رفتارت عادي نيست 420 00:40:00,982 --> 00:40:03,487 توي زندگي من ديوونه هاي زيادي بودن 421 00:40:03,487 --> 00:40:05,988 بيشتر از اين نميخوام 422 00:40:06,240 --> 00:40:09,242 از مردهايي که روي من خراب ميشن خسته شدم 423 00:40:09,377 --> 00:40:10,879 اگه قراره ديوونه بشي 424 00:40:11,129 --> 00:40:13,748 ،خودتي و خودت فهميدي؟ 425 00:40:14,883 --> 00:40:16,385 روي چنده؟ 426 00:40:18,387 --> 00:40:21,639 اوه، خداي من. زنگ ميزنم دکتر 427 00:40:21,639 --> 00:40:23,142 روي چنده؟ 428 00:40:23,142 --> 00:40:24,895 رسيده به بالاترين نقطه 429 00:40:25,895 --> 00:40:28,013 عاليه 430 00:40:29,015 --> 00:40:31,018 دکتر فارست، از اينکه مزاحمتون شدم معذرت ميخوام 431 00:40:31,518 --> 00:40:34,021 من جزي پيپکين هستم طبقه بالا واحد 14 432 00:40:34,021 --> 00:40:36,023 من الان تب جيک رو اندازه گرفتم 433 00:40:36,023 --> 00:40:37,526 و 41 درجه رو نشون ميداد 434 00:40:37,526 --> 00:40:39,026 ممکنه درست باشه؟ 435 00:40:40,278 --> 00:40:41,781 اوه، خداي من 436 00:40:42,781 --> 00:40:45,534 اوه، خداي من 437 00:40:49,673 --> 00:40:51,175 از تخت بيا بيرون 438 00:40:51,175 --> 00:40:53,178 نميتونم، يخ ميزنم 439 00:40:53,178 --> 00:40:55,678 جيک، بخاطر پيت، از تخت بيا بيرون 440 00:40:59,049 --> 00:41:00,552 دکتر چي گفت؟ 441 00:41:00,936 --> 00:41:04,307 گفت توي راه رسيدن به بيمارستان ميميري 442 00:41:04,307 --> 00:41:05,808 زودباش، پاشو، پاشو 443 00:41:09,446 --> 00:41:11,449 تحمل کن، تحمل کن 444 00:41:11,449 --> 00:41:13,450 حالت خوب ميشه، جيک 445 00:41:15,452 --> 00:41:17,204 چکار ميکني؟ 446 00:41:20,209 --> 00:41:20,708 يخ بيشتري لازم دارم 447 00:41:21,209 --> 00:41:22,211 دارم يخ ميزنم 448 00:41:26,215 --> 00:41:27,717 چي شده؟ 449 00:41:29,719 --> 00:41:32,223 يخ لازم دارم، تبش روي 41 درجه ست 450 00:41:32,473 --> 00:41:33,841 اورژانسيه ...يخ 451 00:41:35,343 --> 00:41:36,343 ممنون 452 00:41:36,343 --> 00:41:37,846 زودباش، سم 453 00:41:39,095 --> 00:41:40,098 اوه، خداي من 454 00:41:40,599 --> 00:41:43,602 ،اوه، جيک، اوه، جيک روي دست من نمير 455 00:41:43,602 --> 00:41:45,103 سم، کمکم کن 456 00:41:45,103 --> 00:41:46,103 سم 457 00:41:46,103 --> 00:41:47,106 کمکت ميکنم 458 00:41:47,106 --> 00:41:48,608 زودباش 459 00:41:48,608 --> 00:41:50,108 مواظبش باش 460 00:41:50,108 --> 00:41:51,109 تحمل کن 461 00:41:51,612 --> 00:41:53,112 زودباش، بخاطر خودته 462 00:41:53,614 --> 00:41:54,614 زودباش، جيک 463 00:41:55,114 --> 00:41:57,116 زودباشين، بذارينش اون تو 464 00:41:57,116 --> 00:41:58,752 حالت خوب ميشه 465 00:42:05,511 --> 00:42:06,511 !نگهش دار، نگهش دار 466 00:42:06,761 --> 00:42:09,266 درست ميشه 467 00:42:09,266 --> 00:42:10,266 حالش خوبه؟ 468 00:42:11,766 --> 00:42:13,269 خوشش نمياد 469 00:42:18,026 --> 00:42:19,026 کمکم کنيد 470 00:42:21,779 --> 00:42:22,779 تمومش کنيد 471 00:42:23,282 --> 00:42:26,284 جيک، روي دست من نمير 472 00:42:26,284 --> 00:42:28,655 !تمومش کنيد، دارين منو ميکشين 473 00:43:00,189 --> 00:43:01,191 لعنتي 474 00:43:01,191 --> 00:43:02,694 چي بود؟ 475 00:43:02,694 --> 00:43:05,196 دارم يخ ميزنم 476 00:43:05,196 --> 00:43:06,699 من که سردم نيست 477 00:43:06,699 --> 00:43:10,202 .معلومه سردت نيست همه پتو رو کشيدي روي خودت 478 00:43:14,206 --> 00:43:17,209 بايد يه 10 درجه اي باشه 479 00:43:21,715 --> 00:43:24,720 ...دارم بهت ميگم، سارا 480 00:43:24,720 --> 00:43:26,721 اگه هواي تازه ميخواي 481 00:43:26,721 --> 00:43:29,223 ميتوني بري دم خروجي اضطراري بخوابي 482 00:43:29,774 --> 00:43:31,977 از اين به بعد، اون پنجره بسته است 483 00:43:31,977 --> 00:43:34,979 اينجوري براي سلامتي خوب نيست 484 00:43:34,979 --> 00:43:36,983 براي سلامتي؟ تو به اين ميگي سلامتي؟ 485 00:43:36,983 --> 00:43:38,486 من دارم از سينه پهلو ميميرم 486 00:43:38,486 --> 00:43:39,985 اينجوري سالمه؟ 487 00:43:45,459 --> 00:43:48,964 عجب خوابي داشتم ميديدم 488 00:43:48,964 --> 00:43:51,465 با يه زن ديگه داشتم زندگي مي کردم 489 00:43:54,419 --> 00:43:56,924 ميدوني کي بود؟ 490 00:43:57,423 --> 00:43:59,474 نميخوام بدونم 491 00:43:59,474 --> 00:44:01,478 جزبل از اداره پست 492 00:44:01,478 --> 00:44:02,981 اونو يادت مياد 493 00:44:02,981 --> 00:44:07,684 اون دفعه توي جشن کريسمس ديديش 494 00:44:07,684 --> 00:44:09,721 داشتم با اون زندگي مي کردم 495 00:44:11,438 --> 00:44:13,007 خدايا، چه کابوسي 496 00:44:17,563 --> 00:44:20,083 همه جا پر ديو بود 497 00:44:20,083 --> 00:44:22,587 من روي آتيش بودم 498 00:44:24,086 --> 00:44:26,591 داشتم از يخ مي سوختم 499 00:44:30,093 --> 00:44:32,095 افکار گناهکارانه 500 00:44:32,597 --> 00:44:35,134 ميبني وقتي بهم خيانت ميکني چي ميشه 501 00:44:35,134 --> 00:44:37,686 حتي توي ذهنت؟ 502 00:44:39,689 --> 00:44:41,723 اون توي رختخواب عالي بود 503 00:44:44,010 --> 00:44:45,496 بخواب 504 00:44:48,550 --> 00:44:51,202 ران هاي گنده و باحالي داشت 505 00:44:51,202 --> 00:44:55,875 اوه، فکر کردم گفتي کابوس بود 506 00:44:58,377 --> 00:44:59,377 بود 507 00:44:59,377 --> 00:45:00,881 کابوس بود 508 00:45:02,380 --> 00:45:06,385 يه کابوس خيلي خيلي وحشتناک 509 00:45:09,890 --> 00:45:12,393 بابا، اون صداي چي بود؟ 510 00:45:20,402 --> 00:45:22,906 اين بالا چکار ميکني؟ 511 00:45:25,408 --> 00:45:26,911 سرده 512 00:45:27,410 --> 00:45:28,411 خوب، به مادرت بگو 513 00:45:28,913 --> 00:45:30,414 برگرد رختخوابت، عزيزم 514 00:45:30,882 --> 00:45:33,868 ميشه منو ببري؟ 515 00:45:35,370 --> 00:45:37,372 کي، اون؟ 516 00:45:37,372 --> 00:45:39,875 نه، بابا 517 00:45:40,877 --> 00:45:41,878 !بخشکي شانس 518 00:45:41,878 --> 00:45:43,378 شب بخير، عزيزم 519 00:45:46,382 --> 00:45:48,385 بيا 520 00:45:50,271 --> 00:45:52,273 شب بخير، عزيزم 521 00:46:02,285 --> 00:46:05,288 خوب، چشماتو ببند 522 00:46:23,225 --> 00:46:27,179 #از آسمون ابري اصلا غصه ام نمي گيره# 523 00:46:27,179 --> 00:46:29,181 #...آخه آبي مي کني# 524 00:46:29,181 --> 00:46:30,650 آسمونو؟ 525 00:46:32,153 --> 00:46:34,154 #ساني جون# 526 00:46:34,154 --> 00:46:37,491 #وقتي که پير شدم و جوگندمي عزيزم# 527 00:46:37,491 --> 00:46:40,362 #قول بده که ولم نکني عزيزم# 528 00:46:40,362 --> 00:46:43,831 #دوسِت دارم فراوون# 529 00:46:43,831 --> 00:46:45,251 #...ساني# 530 00:46:45,751 --> 00:46:46,669 جون 531 00:46:47,669 --> 00:46:49,172 بابا؟ 532 00:46:49,172 --> 00:46:50,174 چيه، جد؟ 533 00:46:50,673 --> 00:46:53,677 پول توجيبي منو فراموش کردي 534 00:46:53,677 --> 00:46:55,180 پول توجيبي تورو؟ 535 00:46:55,180 --> 00:46:57,182 الان ساعت 5 صبحه 536 00:46:57,182 --> 00:46:59,550 وقت صبحانه درموردش حرف مي زنيم 537 00:47:00,050 --> 00:47:03,053 باشه، اما يادت نره 538 00:47:03,053 --> 00:47:05,056 دوستت دارم، بابا 539 00:47:06,559 --> 00:47:08,561 چيه اين، همايش؟ 540 00:47:08,561 --> 00:47:10,563 منم شمارو دوست دارم 541 00:47:10,563 --> 00:47:12,566 بخوابين 542 00:47:12,566 --> 00:47:14,569 وايستا 543 00:47:14,569 --> 00:47:16,068 نرو 544 00:47:17,571 --> 00:47:20,073 من جايي نمي رم 545 00:47:20,073 --> 00:47:22,076 همينجام 546 00:47:22,076 --> 00:47:24,579 چشماتو ببند 547 00:47:26,081 --> 00:47:29,084 صبح ميبينمت 548 00:47:29,084 --> 00:47:30,587 نبندش 549 00:47:31,587 --> 00:47:34,089 يه کمي بازش کن 550 00:47:34,089 --> 00:47:35,592 اينجا؟ 551 00:47:35,592 --> 00:47:37,594 يکم بيشتر 552 00:47:37,594 --> 00:47:38,597 اينجا؟ 553 00:47:38,597 --> 00:47:40,598 خوبه 554 00:48:18,625 --> 00:48:20,728 دوستت دارم، سارا 555 00:48:49,610 --> 00:48:51,113 مواظب سرش باش 556 00:48:52,497 --> 00:48:53,615 حرکتش بده 557 00:48:54,117 --> 00:48:57,253 فکر نکنم اين پايين هيچ شانسي داشته باشيم 558 00:48:57,253 --> 00:48:58,721 .مورد اورژانسي اعلام کن، تمام 559 00:49:32,042 --> 00:49:33,545 تو آدم خوش شانسي هستي، جيک 560 00:49:34,045 --> 00:49:36,549 بايد اون بالاها دوستاني داشته باشي 561 00:51:05,401 --> 00:51:07,770 بريم پايين سراغ اورسن 562 00:51:07,770 --> 00:51:10,275 داشتم به شماره سه راي ميدادم 563 00:51:10,275 --> 00:51:12,276 و بعد با کمي شک و ترديد با شماره دو عوضش کردم 564 00:51:12,276 --> 00:51:14,278 چون اون گفت يک روي يک 565 00:51:14,278 --> 00:51:17,283 يعني شماره يک بعلاوه يکي ديگه 566 00:51:17,283 --> 00:51:20,285 و فکر مي کنم يه هنرمند اينو بدونه 567 00:51:26,293 --> 00:51:27,677 جيک؟ 568 00:51:37,054 --> 00:51:40,944 حالت خوب ميشه، جيک 569 00:51:40,944 --> 00:51:43,811 حالت خوب ميشه 570 00:51:48,319 --> 00:51:50,820 ...من 571 00:51:50,820 --> 00:51:52,956 من خونه ام؟ 572 00:51:52,956 --> 00:51:56,460 آره. تو درست اينجايي 573 00:51:56,460 --> 00:51:57,829 خونه 574 00:52:00,465 --> 00:52:03,835 دکتر گفت شانس آوردي مغزت تاول نزد 575 00:52:07,340 --> 00:52:09,843 چه شبي جيک، ها؟ 576 00:52:10,093 --> 00:52:13,597 ...تو جيغ مي کشيدي و لگد ميزدي 577 00:52:13,847 --> 00:52:16,850 و مدام ميگفتي 578 00:52:16,850 --> 00:52:19,354 "سارا، پنجره رو ببند" 579 00:52:19,486 --> 00:52:21,489 پشت سرهم 580 00:52:21,489 --> 00:52:23,992 و با بچه هات حرف ميزدي 581 00:52:24,359 --> 00:52:26,362 حتي با اوني که مرده 582 00:52:26,362 --> 00:52:28,613 عجيبه، نه؟ 583 00:52:32,252 --> 00:52:37,123 ميدوني 22 کيلو يخ رو توي 8 ساعت ذوب کردي؟ 584 00:52:41,628 --> 00:52:43,765 من مرده م؟ 585 00:52:46,267 --> 00:52:48,269 اوه، نه 586 00:52:50,273 --> 00:52:52,275 نه. تو درست اينجايي 587 00:52:54,277 --> 00:52:56,780 دکتر گفت بايد استراحت کني 588 00:52:56,780 --> 00:52:59,784 ميدوني، اون گفت تو يه ويروس داري 589 00:52:59,784 --> 00:53:01,786 اين چيزيه که هميشه ميگن 590 00:53:01,786 --> 00:53:04,788 وقتي نميدونن چيه 591 00:53:04,788 --> 00:53:08,544 الان، فقط اينجا دراز بکش، باشه؟ 592 00:54:11,283 --> 00:54:15,655 ميدوني، امروز حتماً بايد بري بيرون 593 00:54:18,157 --> 00:54:20,159 نميتوني تمام وقت اينجا بشيني 594 00:54:20,159 --> 00:54:21,661 واسه سلامتيت خوب نيست 595 00:54:21,661 --> 00:54:24,665 واسه ذهنت خوب نيست 596 00:54:27,302 --> 00:54:30,304 برو قدم زدن 597 00:54:30,806 --> 00:54:32,307 يه کاري بکن 598 00:54:32,423 --> 00:54:34,175 برو سينما 599 00:54:34,175 --> 00:54:36,178 برو خوش بگذرون 600 00:54:36,178 --> 00:54:40,183 يکي از مادوتا بايد خوش بگذرونه 601 00:54:45,188 --> 00:54:47,574 کسي اونجا هست؟ 602 00:54:48,075 --> 00:54:49,077 کسي خونه ست؟ 603 00:54:51,697 --> 00:54:53,198 تو کي هستي؟ 604 00:54:53,699 --> 00:54:55,701 درت رو بذار 605 00:54:56,201 --> 00:54:57,837 !دو هفته از اين آشغال 606 00:54:57,837 --> 00:54:59,338 ديگه بسمه 607 00:54:59,454 --> 00:55:02,209 برو اگه دوست داري بپوس 608 00:55:08,716 --> 00:55:11,720 روز خوبي داشته باشي 609 00:55:28,990 --> 00:55:29,990 الو 610 00:55:29,990 --> 00:55:30,992 جيک؟ 611 00:55:30,992 --> 00:55:32,994 بله؟ 612 00:55:32,994 --> 00:55:35,497 منم پاول. پاول گرنيگر 613 00:55:35,497 --> 00:55:38,000 پاول گرنيگر 614 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 پاول 615 00:55:39,000 --> 00:55:41,503 پاول گرنيگر، خداي من، حالت چطوره؟ 616 00:55:41,503 --> 00:55:44,007 حدوداً يه پنج، شيش سالي ميشه 617 00:55:44,007 --> 00:55:45,392 آره، خيلي وقته 618 00:55:45,891 --> 00:55:47,394 خوب، چي شده؟ 619 00:55:47,644 --> 00:55:49,013 چيز خاصي نيست 620 00:55:49,013 --> 00:55:51,516 آره. خوب، مثل اينجا 621 00:55:51,516 --> 00:55:53,652 بايد ببينمت، جيک 622 00:55:53,652 --> 00:55:54,652 منم دوست دارم ببينمت 623 00:55:54,652 --> 00:55:57,155 ،اما استراحت مي کردم مريض بودم 624 00:55:57,656 --> 00:55:59,657 بايد ببينمت 625 00:56:01,160 --> 00:56:02,160 باشه 626 00:56:12,672 --> 00:56:14,175 يه مشکلي وجود داره، جيک 627 00:56:14,175 --> 00:56:17,178 نميدونم چيه 628 00:56:17,178 --> 00:56:21,683 اما با هيچکس نميتونم درموردش حرف بزنم 629 00:56:22,685 --> 00:56:26,106 ،منظورم اينه که فکر کردم بتونم با تو حرف بزنم 630 00:56:26,606 --> 00:56:28,590 تو هميشه گوش ميدادي 631 00:56:29,059 --> 00:56:30,560 ميدوني 632 00:56:37,536 --> 00:56:39,538 من ميرم جهنم 633 00:56:41,956 --> 00:56:44,961 از اين رک و پوست کنده تر نميشه مطرحش کنم 634 00:56:44,961 --> 00:56:47,463 و به منم نگو ديوونه ام 635 00:56:47,463 --> 00:56:49,967 چون ميدونم که نيستم 636 00:56:49,967 --> 00:56:51,467 اونا دارن ميان دنبالم 637 00:56:54,471 --> 00:56:56,473 کي داره مياد؟ 638 00:56:57,975 --> 00:56:59,977 اونا تعقيبم مي کردن 639 00:57:02,479 --> 00:57:04,984 از توي ديوار بيرون ميان 640 00:57:07,485 --> 00:57:09,972 به هيچکس نميتونم اعتماد کنم 641 00:57:13,994 --> 00:57:17,497 ولي بايد با يه نفر حرف ميزدم 642 00:57:17,497 --> 00:57:20,000 بايد با يه نفر حرف ميزدم 643 00:57:20,000 --> 00:57:24,005 وگرنه عقلم رو از دست ميدم 644 00:57:27,259 --> 00:57:28,760 سرتون به کارتون باشه 645 00:57:42,227 --> 00:57:44,729 نميدونم اونا کي هستن 646 00:57:44,729 --> 00:57:46,231 يا چي هستن 647 00:57:46,231 --> 00:57:48,233 ولي منو گيرميارن 648 00:57:48,233 --> 00:57:50,235 و من ميترسم، جيک 649 00:57:50,235 --> 00:57:54,240 انقدر که هيچ کاري نميتونم بکنم 650 00:57:54,240 --> 00:57:56,243 نميتونم برم پيش خواهرم 651 00:57:56,243 --> 00:58:00,248 ...حتي نميتونم 652 00:58:01,248 --> 00:58:03,250 حتي نميتونم برم خونه 653 00:58:03,250 --> 00:58:06,254 نميدونم چکار کنم 654 00:58:06,254 --> 00:58:07,756 پاول؟ 655 00:58:07,756 --> 00:58:10,258 لعنتي 656 00:58:11,261 --> 00:58:14,263 پاول، ميدونم درباره چي حرف ميزني 657 00:58:16,266 --> 00:58:17,768 منظورت چيه؟ 658 00:58:19,236 --> 00:58:22,189 منم ديدمشون 659 00:58:22,189 --> 00:58:24,191 تو هم اونارو ديدي؟ 660 00:58:24,191 --> 00:58:27,196 ...منم ديدمشون 661 00:58:27,196 --> 00:58:29,699 همه جا، مثل طاعون 662 00:58:29,699 --> 00:58:32,702 خداي من، فکر کردم خودم تنهام 663 00:58:33,202 --> 00:58:34,204 آره، منم همينطور 664 00:58:34,204 --> 00:58:36,707 فکر کردم دارم عقلم رو از دست ميدم 665 00:58:36,707 --> 00:58:38,209 ميدونم، ميدونم 666 00:58:38,209 --> 00:58:42,713 نگاه کن، من اينارو با خودم همه جا مي برم 667 00:58:43,214 --> 00:58:45,717 اما کمکي نمي کنن 668 00:58:46,217 --> 00:58:48,720 هيچي کمک نميکنه 669 00:58:58,232 --> 00:58:59,232 چه اتفاقي افتاد؟ 670 00:58:59,232 --> 00:59:01,736 اون شب چه اتفاقي افتاد؟ 671 00:59:04,705 --> 00:59:06,707 اونا با ما چکار کردن؟ 672 00:59:06,707 --> 00:59:08,709 نميدونم 673 00:59:12,213 --> 00:59:13,715 نيمرخ 674 00:59:13,715 --> 00:59:16,217 عاليه. خودشه 675 00:59:16,336 --> 00:59:18,338 بده بهش 676 00:59:45,251 --> 00:59:47,253 روز خوش شانسيمه 677 01:00:04,524 --> 01:00:09,029 ...آماده باشيد، تيراندازي شديد داريم 678 01:00:10,648 --> 01:00:12,900 !کمک، کمک، کمک 679 01:00:17,406 --> 01:00:18,907 پنج دقيقه تا دنانگ 680 01:02:11,620 --> 01:02:12,622 نه، نه 681 01:02:13,123 --> 01:02:15,125 بايد بخاطر بچه هات قوي باشي 682 01:02:15,125 --> 01:02:17,627 گوش کن چي ميگه 683 01:02:19,630 --> 01:02:22,133 کسي گزارش پليس رو ديده؟ 684 01:02:22,133 --> 01:02:24,135 به نظر من که يه بمب بوده 685 01:02:24,385 --> 01:02:26,138 گزارش نوشته بود علتش سيستم برق بوده 686 01:02:26,138 --> 01:02:27,639 يه حادثه 687 01:02:27,639 --> 01:02:28,640 مزخرفه 688 01:02:28,640 --> 01:02:30,143 يکي داره يه چيزي رو پنهان ميکنه 689 01:02:30,143 --> 01:02:33,146 اون حادثه نبود. از پيش طرح ريزي شده بود، رفيق 690 01:02:33,645 --> 01:02:37,650 چرا؟ هيچکس توي دنيا از پاول کينه اي به دل نداشت 691 01:02:37,650 --> 01:02:39,653 وقتي رفتين بيرون چي؟ 692 01:02:39,653 --> 01:02:41,156 چيزي نگفت؟ 693 01:02:43,658 --> 01:02:45,160 خوب، اون ناراحت بود 694 01:02:45,160 --> 01:02:47,663 فکر مي کرد يه عده دارن تعقيبش مي کنن 695 01:02:47,663 --> 01:02:49,164 آره؟ کي؟ 696 01:02:49,164 --> 01:02:51,167 ...نميدونست 697 01:02:51,167 --> 01:02:52,668 ديوها 698 01:02:53,169 --> 01:02:57,174 ديوها؟ چه کس شعري داري تف ميدي، ديوها؟ 699 01:02:57,174 --> 01:03:00,177 فکر مي کرد داره ميره جهنم 700 01:03:00,177 --> 01:03:02,179 چرا اين حرف رو زد؟ 701 01:03:02,179 --> 01:03:04,182 چي باعث شده بود اين حرف رو بزنه؟ 702 01:03:04,182 --> 01:03:05,684 منظورم اينه که اين عجيبه 703 01:03:05,684 --> 01:03:08,186 ديگه چي گفت، جيک؟ 704 01:03:08,186 --> 01:03:09,687 ترسيده بود 705 01:03:09,687 --> 01:03:11,190 يه چيزايي ميديد 706 01:03:11,190 --> 01:03:12,826 که از توي ديوار بيرون ميان 707 01:03:12,826 --> 01:03:15,328 :مي گفت "اونا ميخوان منو گير بندازن" 708 01:03:15,328 --> 01:03:18,698 نگفت چه شکلي هستن؟ 709 01:03:31,212 --> 01:03:32,464 ببخشيد 710 01:03:32,464 --> 01:03:35,969 از اينور اومدي و از اونور رفتي آره، جورج؟ 711 01:03:35,969 --> 01:03:37,854 هنوز هم يه مشنگ احمقه 712 01:03:38,973 --> 01:03:40,473 اميدوارم بتونه کيرش رو 713 01:03:40,975 --> 01:03:43,477 بهتر از بطريش نگه داره 714 01:03:46,481 --> 01:03:47,983 چيه؟ 715 01:03:59,496 --> 01:04:01,248 يه چيز عجيبي داره اينجا اتفاق ميوفته 716 01:04:01,248 --> 01:04:03,751 پاول اولين کسي نيست که مرده 717 01:04:03,751 --> 01:04:06,004 دکتر کارلسون رو توي بلويو يادتونه؟ 718 01:04:06,386 --> 01:04:07,388 ماشين اونم منفجر شده 719 01:04:07,888 --> 01:04:09,890 دکتر کارلسون مرده؟ 720 01:04:10,258 --> 01:04:12,761 آره. يه انفجار درست مثل پاول 721 01:04:14,262 --> 01:04:16,264 ما اينجا شيش نفر داريم که دارن ديوونه ميشن 722 01:04:16,264 --> 01:04:17,767 من نه، رفيق 723 01:04:18,266 --> 01:04:20,769 باشه، اما بقيه ما دارن عقلشون رو از دست ميدن 724 01:04:20,903 --> 01:04:23,406 فکر ميکني اينا ربطي به اون شب داره؟ 725 01:04:23,907 --> 01:04:26,027 بالاخره ربطي به يه چيزي داره 726 01:04:26,027 --> 01:04:28,529 بايد بريم پيش ارتش 727 01:04:28,529 --> 01:04:30,532 اونا يه چيزي رو به ما نگفتن 728 01:04:30,532 --> 01:04:32,166 اوه، بي خيال، پرفسور 729 01:04:32,166 --> 01:04:34,168 چي باعث شده فکر کني 730 01:04:34,168 --> 01:04:36,538 که ارتش قراره به تو جوابي پس بده؟ 731 01:04:36,538 --> 01:04:39,043 مثل اين ميمونه که سرتو به يه ديوار آجري بکوبي 732 01:04:39,043 --> 01:04:40,043 يه وکيل مي گيريم 733 01:04:40,542 --> 01:04:43,046 بايد يه روانپزشک واسه خودت پيدا کني 734 01:04:43,046 --> 01:04:45,048 شما همتون ديوونه ايد 735 01:04:45,548 --> 01:04:48,053 .اون سيگاري علفش بد بود همش همين 736 01:04:48,184 --> 01:04:50,187 چيزي به اسم ديو وجود نداره 737 01:04:50,187 --> 01:04:51,689 بي خيال 738 01:04:54,809 --> 01:04:57,813 کارول، من تو و دفترچه يادداشتت رو 739 01:04:58,313 --> 01:04:59,816 حدود 15 دقيقه ديگه لازم دارم 740 01:05:00,816 --> 01:05:03,819 خوب، ببخشيد 741 01:05:03,819 --> 01:05:05,821 آقاي سينگر 742 01:05:05,821 --> 01:05:09,325 اما ميدونيد چند نفر با شکايت از ظلم و ستم دنيا 743 01:05:09,325 --> 01:05:11,328 ميان پيش من؟ 744 01:05:11,328 --> 01:05:12,830 قلبتون رو ميشکنه 745 01:05:12,830 --> 01:05:15,084 آقاي گري، اين خيلي واسه ما مهمه 746 01:05:15,084 --> 01:05:17,586 ارتش يه کاري با ما کرده 747 01:05:17,836 --> 01:05:19,839 و ما بايد بفهميم چي 748 01:05:19,839 --> 01:05:22,842 ارتش؟ خدا، شماها چه تون شده؟ 749 01:05:22,842 --> 01:05:25,344 اينکه کتابخونه رفتن نيست 750 01:05:25,344 --> 01:05:26,847 طرف تون دولت آمريکاست 751 01:05:27,346 --> 01:05:29,349 همچين ميشه که سند و مدرک برينيد 752 01:05:29,349 --> 01:05:30,736 ميگيري منظورم رو؟ 753 01:05:30,736 --> 01:05:32,235 آره، به همين خاطره که اينجاييم 754 01:05:32,235 --> 01:05:34,739 فکر مي کنيد بتونيد کمکمون کنيد؟ 755 01:05:34,739 --> 01:05:38,243 من کي هستم، پري ميسون؟ 756 01:05:49,757 --> 01:05:52,260 باشه. يه نگاهي بهش ميندازم 757 01:05:54,262 --> 01:05:55,765 فکر ميکنيد ما شانسي داريم؟ 758 01:05:55,765 --> 01:05:58,767 من گواهي کتبي امضا شده از همه شما ميخوام 759 01:05:59,267 --> 01:06:00,886 و يه ليست از اعضاي جوخه 760 01:06:00,886 --> 01:06:02,388 يا کساني که زنده موندن 761 01:06:02,388 --> 01:06:03,773 اين عاليه 762 01:06:03,773 --> 01:06:05,775 يه چيزو به شما ميگم 763 01:06:05,775 --> 01:06:07,277 اگه ما ارتش رو 764 01:06:07,277 --> 01:06:09,780 در اين قضيه مقصر پيدا کنيم 765 01:06:09,780 --> 01:06:14,285 همتون اين امکان رو داريد تا مقدار قابل ملاحظه اي پول دربياريد 766 01:06:14,401 --> 01:06:16,403 نه اينکه من بتونم چيزي رو پيش بيني کنم 767 01:06:16,904 --> 01:06:18,906 اما دادخواست هاي گروهي از اين نوع 768 01:06:19,407 --> 01:06:21,409 حکم پاداش هاي خيلي بخشنده اي بهشون تعلق گرفته 769 01:06:21,909 --> 01:06:23,912 خيلي بد نميشه، ميشه آقاي سينگر؟ 770 01:06:24,413 --> 01:06:27,416 ما به خاطر پول اينجا نيستيم 771 01:06:27,416 --> 01:06:28,418 درسته- درسته- 772 01:06:31,922 --> 01:06:33,924 بسيار خوب، آقايون 773 01:06:33,924 --> 01:06:37,679 کي مي خواد اولين نفر باشه؟ 774 01:07:01,322 --> 01:07:04,209 يه هانگري من رو گذاشتم توي فر 775 01:07:04,209 --> 01:07:06,212 تا يه ربع ديگه آماده ميشه 776 01:07:06,212 --> 01:07:07,213 باشه 777 01:07:07,213 --> 01:07:09,581 يه سالاد مخلوط هم توي يخچاله 778 01:07:10,082 --> 01:07:11,217 باشه. ممنون 779 01:07:11,468 --> 01:07:13,470 يکم آب سيب هم برات گرفتم 780 01:07:13,470 --> 01:07:14,971 نه، ردچيک نباشه 781 01:07:14,971 --> 01:07:16,223 ردچيک 782 01:07:16,223 --> 01:07:17,224 آه، لعنتي 783 01:07:17,474 --> 01:07:18,976 همش رو نخوري 784 01:07:19,092 --> 01:07:20,094 باشه 785 01:07:21,596 --> 01:07:23,849 راستي، وکيلت زنگ زد 786 01:07:23,849 --> 01:07:25,850 کي؟ 787 01:07:26,351 --> 01:07:27,852 وقتي داشتي دوش مي گرفتي 788 01:07:28,353 --> 01:07:29,355 چرا صدام نکردي؟ 789 01:07:29,355 --> 01:07:31,357 فرصتي برام باقي نذاشت 790 01:07:31,357 --> 01:07:32,859 گوشي رو قطع کرد 791 01:07:32,859 --> 01:07:35,863 ببين، جيک، نارحت نباش، باشه؟ 792 01:07:37,363 --> 01:07:39,867 اون پرونده تون رو قبول نمي کنه 793 01:07:39,867 --> 01:07:41,368 چي؟ منظورت چيه؟ 794 01:07:41,368 --> 01:07:44,373 اون گفت شما پرونده اي نداشتين 795 01:07:44,373 --> 01:07:45,873 در مورد چي حرف ميزد؟ 796 01:07:45,873 --> 01:07:48,376 نميدونم. با لحن بدي حرف ميزد 797 01:07:48,376 --> 01:07:50,378 گفت دوستات عقب کشيدن 798 01:07:50,378 --> 01:07:51,880 باور نمي کنم 799 01:07:51,880 --> 01:07:54,517 آه، عزيزم، حس بدي دارم 800 01:07:58,522 --> 01:08:01,274 دوست داشتم بمونم، اما ديرم شده 801 01:08:02,277 --> 01:08:04,529 وقتي اومدم خونه حرف ميزنيم، باشه؟ 802 01:08:04,529 --> 01:08:05,896 باشه 803 01:08:10,402 --> 01:08:11,903 حالت خوبه؟ 804 01:08:11,903 --> 01:08:13,907 آره، خوبم 805 01:08:13,907 --> 01:08:15,909 مطمئني؟ 806 01:08:16,410 --> 01:08:18,412 يه بوس بهم بده 807 01:08:22,048 --> 01:08:23,550 بعداً ميبينمت 808 01:08:23,550 --> 01:08:25,052 حداحافظ، عزيزم 809 01:08:43,690 --> 01:08:44,692 الو؟ 810 01:08:45,193 --> 01:08:46,194 فرانک، سلام. جيکم 811 01:08:46,694 --> 01:08:48,697 الان يه تماس عجيب از طرف گري داشتم 812 01:08:49,197 --> 01:08:51,199 گفت بچه ها عقب کشيدن 813 01:08:51,199 --> 01:08:52,701 در مورد چي حرف ميزد؟ 814 01:08:53,201 --> 01:08:53,703 ...آه 815 01:08:54,203 --> 01:08:57,206 آره، درسته جيک، ما کشيديم عقب 816 01:08:57,456 --> 01:08:59,459 چرا؟ 817 01:08:59,459 --> 01:09:02,346 نميدونم. توضيحش سخته 818 01:09:04,465 --> 01:09:06,600 خوب، سعي کن 819 01:09:08,603 --> 01:09:10,104 ...ميدوني، جيک 820 01:09:12,107 --> 01:09:13,108 جنگ جنگه 821 01:09:13,108 --> 01:09:14,609 کاريه که شده 822 01:09:15,110 --> 01:09:16,111 کاريه که شده؟ 823 01:09:16,613 --> 01:09:20,116 يعني چي؟ 824 01:09:20,116 --> 01:09:23,120 من فکر کردم ما ميخوايم يه کاري بکنيم، فرانک 825 01:09:23,120 --> 01:09:25,572 کاري نميشه کرد، جيک 826 01:09:25,572 --> 01:09:28,492 کي باهاتون حرف زده؟ 827 01:09:30,996 --> 01:09:33,498 چي شده، فرانک؟ 828 01:09:39,389 --> 01:09:40,389 من با بقيه تماس مي گيرم 829 01:09:40,389 --> 01:09:41,390 اونا علاقه اي ندارن، جيک 830 01:09:41,390 --> 01:09:42,892 منظورت چيه؟ 831 01:09:42,892 --> 01:09:44,395 اونا علاقه اي ندارن 832 01:09:44,395 --> 01:09:46,396 ما در اين مورد حرف زديم 833 01:09:46,396 --> 01:09:48,900 ما همه از يه مشکل رنج مي بريم 834 01:09:48,900 --> 01:09:51,402 گوش کن، ارتش داره يه چيزي رو از ما مخفي مي کنه 835 01:09:51,402 --> 01:09:54,405 ما بايد بفهميم چيه 836 01:09:54,405 --> 01:09:56,659 آه، جيک، من بايد برم 837 01:09:56,659 --> 01:09:58,410 نه نه نه، صبر کن 838 01:09:58,410 --> 01:10:00,413 نه، صبر کن. قطع نکن 839 01:10:00,780 --> 01:10:02,782 جيک، ديگه زنگ نزن باشه؟ 840 01:10:02,782 --> 01:10:05,286 صبر کن! من تنهايي از پسش برنميام 841 01:10:05,786 --> 01:10:06,786 فرانک؟ 842 01:10:10,792 --> 01:10:12,293 فرانک؟ 843 01:10:35,037 --> 01:10:37,038 بعد از ظهر بهشون رسيدگي مي کنيم 844 01:10:37,038 --> 01:10:38,541 ناهار خوبي داشته باشي 845 01:10:38,541 --> 01:10:40,158 گري 846 01:10:40,158 --> 01:10:40,909 آقاي گري 847 01:10:40,909 --> 01:10:42,912 ببخشيد 848 01:10:44,413 --> 01:10:46,416 کي با شما حرف زده؟ 849 01:10:46,416 --> 01:10:47,418 ارتش؟ 850 01:10:47,418 --> 01:10:49,419 اونا با شما حرف زدن؟ 851 01:10:49,419 --> 01:10:50,922 هيچکس با هيچکس حرف نزده 852 01:10:50,922 --> 01:10:52,924 شما هيچ پرونده اي ندارين 853 01:10:52,924 --> 01:10:54,425 دستات رو بکش 854 01:10:54,425 --> 01:10:55,927 تنهام بذار 855 01:10:55,927 --> 01:10:57,813 نميتوني همينجوري بذاري بري 856 01:10:58,312 --> 01:11:00,316 ما به کمکتون احتياج داريم 857 01:11:00,316 --> 01:11:01,317 شما به يه دکتر احتياج دارين 858 01:11:01,317 --> 01:11:03,318 ارتش يه بلايي سر من آورده 859 01:11:03,318 --> 01:11:04,820 بايد اثباتش کنم 860 01:11:04,820 --> 01:11:07,323 کاري از دست من ساخته نيست، ميفهمي؟ 861 01:11:07,323 --> 01:11:08,324 فقط دست از سرم بردار 862 01:11:08,324 --> 01:11:09,827 يه اتفاقي داره اينجا ميوفته 863 01:11:09,827 --> 01:11:11,329 يه چيزي رو به من نمي گي 864 01:11:11,829 --> 01:11:13,080 چت شده؟ 865 01:11:13,080 --> 01:11:15,083 بهت ميگم چم شده 866 01:11:15,083 --> 01:11:17,084 من نميدونم تو از آدميزاد باشي 867 01:11:17,452 --> 01:11:18,954 تو مياي داخل دفترم با يه مشت داستان عجيب و غريب 868 01:11:19,455 --> 01:11:21,456 و لعنتي هارو من بررسي کردم بررسي کردم 869 01:11:21,956 --> 01:11:24,960 من نميدونم چرا منو انتخاب کردين 870 01:11:25,461 --> 01:11:26,463 اما شما ازم سواستفاده کردين 871 01:11:26,463 --> 01:11:27,464 سواستفاده؟ 872 01:11:27,464 --> 01:11:29,348 من با ارتش چک کردم 873 01:11:29,348 --> 01:11:32,103 شما هيچوقت به ويتنام نرفتين 874 01:11:32,103 --> 01:11:33,604 اين يعني چي؟ 875 01:11:33,604 --> 01:11:35,606 يعني اينکه تو و دستات يه مشت ديوونه ايد 876 01:11:35,606 --> 01:11:38,108 شماها رو بعد از يه مسايل جنگي اي توي تايلند 877 01:11:38,108 --> 01:11:40,111 واسه مشکلات رواني مرخص کردن 878 01:11:40,111 --> 01:11:42,114 متوجه نيستي دارن چکار مي کنن؟ 879 01:11:42,615 --> 01:11:45,118 ما توي دنانگ بوديم بايد حرفم رو باور کني 880 01:11:45,618 --> 01:11:47,119 برو درت رو بذار، سينگر 881 01:12:05,507 --> 01:12:08,395 !هي 882 01:12:09,896 --> 01:12:11,147 چي شده؟ 883 01:12:11,147 --> 01:12:12,649 چي شده؟ 884 01:12:12,649 --> 01:12:13,651 !کمک 885 01:12:13,651 --> 01:12:15,151 !کمک 886 01:12:16,904 --> 01:12:19,406 زودباش، برو تو، آشغال کثافت 887 01:12:19,907 --> 01:12:22,527 ولم کنيد 888 01:12:34,291 --> 01:12:36,292 !کونده عوضي 889 01:12:36,292 --> 01:12:38,044 آقاي سينگر (سينگر: خواننده) 890 01:12:38,295 --> 01:12:39,296 چه اسم مناسبي 891 01:12:39,296 --> 01:12:41,298 واسه کسي که نميتونه زيپ دهنش رو ببنده 892 01:12:41,799 --> 01:12:44,802 شما کي هستين؟ چي ميخواين؟ 893 01:12:46,304 --> 01:12:48,941 ما مدت زمان زياديه که شمارو ...تحت نظر داريم 894 01:12:48,941 --> 01:12:50,442 ...شما و دوستانتون 895 01:12:50,442 --> 01:12:52,446 مردم رو با داستان هاي دروغين در مورد ارتش و آزمايشات 896 01:12:52,446 --> 01:12:54,447 مي ترسونين 897 01:12:54,447 --> 01:12:56,951 جناب سينگر شما پات رو از گليم ت درازتر کردي 898 01:12:56,951 --> 01:12:58,703 خيلي ها سرشون رو اينجوري به باد دادن 899 01:13:03,574 --> 01:13:05,577 ارتش بخشي از يه زندگي ديگه بود 900 01:13:06,078 --> 01:13:07,579 بذار همينطور بمونه 901 01:13:07,579 --> 01:13:10,466 اميدوارم تونسته باشيم منظورمونو برسونيم آقاي سينگر 902 01:13:21,845 --> 01:13:23,598 بُکش اين مادرقحبه رو 903 01:13:39,364 --> 01:13:41,001 !کمک 904 01:14:00,274 --> 01:14:01,274 !مواظب باش 905 01:14:03,393 --> 01:14:05,396 لطفاً براي کمک به خانواده هاي فقير 906 01:14:05,396 --> 01:14:08,399 يه چيزي بديد 907 01:14:27,421 --> 01:14:29,675 اي مرد بيچاره 908 01:14:40,937 --> 01:14:45,041 مبارک، کريسمس مبارک 909 01:14:50,916 --> 01:14:52,417 اين يارو بدجور آسيب ديده 910 01:14:52,417 --> 01:14:54,420 بهتره بررسيش کني 911 01:14:54,420 --> 01:14:55,788 سلام من دکتر استوارت هستم 912 01:14:56,288 --> 01:14:58,291 ميتوني بهم بگي چه اتفاقي افتاده؟ 913 01:14:58,291 --> 01:14:59,292 پشتم 914 01:14:59,292 --> 01:15:01,294 من...نميتونم تکون بخورم 915 01:15:01,677 --> 01:15:02,678 ماساژور منو خبر کنيد 916 01:15:03,180 --> 01:15:05,181 پشتت؟ 917 01:15:05,181 --> 01:15:06,933 افتادي؟ 918 01:15:06,933 --> 01:15:09,437 گفت پرت شده روي پياده رو 919 01:15:09,437 --> 01:15:11,439 ممکنه سرش ضربه خورده باشه 920 01:15:11,439 --> 01:15:13,691 مدرک شناسايي داره؟ 921 01:15:13,691 --> 01:15:14,943 نه کيف پول، نه هيچي 922 01:15:15,310 --> 01:15:16,312 اون دزديش 923 01:15:16,312 --> 01:15:17,696 کي؟ 924 01:15:18,197 --> 01:15:19,697 بابانوئل 925 01:15:22,818 --> 01:15:24,320 بايد اون حرومزاده رو گير بيارم 926 01:15:26,824 --> 01:15:29,828 ...عکس پسرم توش بود 927 01:15:29,828 --> 01:15:30,829 عکس گيب 928 01:15:31,328 --> 01:15:33,331 تنها عکسيه که ازش داشتم 929 01:15:33,464 --> 01:15:35,834 .يه جراح استخوان رو بفرست اينجا دکتر ديويس در دسترسه؟ 930 01:15:35,834 --> 01:15:37,585 پيجش مي کنم 931 01:15:40,088 --> 01:15:41,590 ماساژورم رو خبر کنيد 932 01:15:41,590 --> 01:15:43,593 ما هر کاري از دستمون بربياد انجام ميديم 933 01:15:45,595 --> 01:15:46,596 لوئي دناردو 934 01:15:46,596 --> 01:15:48,098 خيابون ناستند 935 01:15:55,739 --> 01:15:58,244 من بايد واسه بررسي جراحات حرکتت بدم 936 01:15:58,244 --> 01:15:59,244 نه، دکتر 937 01:15:59,244 --> 01:16:01,247 ممکنه يکم درد کنه 938 01:16:01,247 --> 01:16:02,248 !نه، نه...اه 939 01:16:04,250 --> 01:16:07,254 مجبور نيستم بپرسم که تونستي حسش کني يا نه 940 01:16:07,254 --> 01:16:08,754 لعنتي. لوئي رو ميخوام 941 01:16:09,255 --> 01:16:10,258 لوئي کيه؟ 942 01:16:11,259 --> 01:16:12,758 کارش از اين گذشته 943 01:16:12,758 --> 01:16:14,761 ببريمش پايين واسه اشعه ايکس 944 01:16:53,725 --> 01:16:54,726 گيب؟ 945 01:18:54,697 --> 01:18:56,315 ...جزي 946 01:18:57,817 --> 01:18:59,570 منو از اينجا ببر بيرون 947 01:19:00,070 --> 01:19:01,571 کجاي ميخواي بري؟ 948 01:19:01,571 --> 01:19:02,456 خونه 949 01:19:02,955 --> 01:19:03,956 خونه؟ 950 01:19:03,956 --> 01:19:05,960 خونه ات همينجاست. تو مردي 951 01:19:05,960 --> 01:19:06,961 مرده؟ 952 01:19:07,462 --> 01:19:11,466 نه! نه، فقط پشتم داغون شده 953 01:19:11,466 --> 01:19:13,085 من که نمردم 954 01:19:13,085 --> 01:19:14,086 پس چي هستي؟ 955 01:19:14,086 --> 01:19:15,588 !من زنده ام 956 01:19:15,588 --> 01:19:16,589 پس اينجا چکار ميکني؟ 957 01:19:16,972 --> 01:19:18,975 نميدونم 958 01:19:20,477 --> 01:19:22,480 اين ممکن نيست 959 01:19:22,480 --> 01:19:23,730 چي ممکنه؟ 960 01:19:23,730 --> 01:19:26,233 بذاريد برم بيرون 961 01:19:26,233 --> 01:19:28,237 بيرون از اينجايي وجود نداره 962 01:19:28,736 --> 01:19:29,736 تو کشته شدي 963 01:19:30,238 --> 01:19:32,241 يادت نمياد؟ 964 01:19:38,113 --> 01:19:38,997 مواظب باش 965 01:19:39,499 --> 01:19:40,501 داريم از دستش ميديم 966 01:19:41,000 --> 01:19:42,002 داريم از دستش ميديم 967 01:19:42,002 --> 01:19:43,503 مواظب باش! مواظب باش 968 01:19:45,489 --> 01:19:46,707 هنوز تحت تاثير داروهاست 969 01:19:46,707 --> 01:19:49,710 فکر نکنم الان بتونه حرف بزنه 970 01:19:49,710 --> 01:19:51,713 شک دارم حتي بشناستتون 971 01:19:54,967 --> 01:19:56,469 فقط ميخوام ببينمش 972 01:19:56,969 --> 01:19:58,970 اگه بهم احتياج داشتين من بيرونم 973 01:20:00,973 --> 01:20:01,974 بابا؟ 974 01:20:02,475 --> 01:20:03,977 سلام 975 01:20:05,228 --> 01:20:06,228 ما هستيم 976 01:20:10,984 --> 01:20:11,486 خوبي؟ 977 01:20:11,985 --> 01:20:12,987 جيک 978 01:20:13,489 --> 01:20:14,989 منم 979 01:20:16,491 --> 01:20:17,993 شنيديم چه اتفاقي افتاده 980 01:20:30,006 --> 01:20:31,510 من نمردم 981 01:20:31,510 --> 01:20:33,511 چي؟ 982 01:20:33,511 --> 01:20:36,014 من زنده م 983 01:20:37,516 --> 01:20:40,019 من نمردم 984 01:20:40,019 --> 01:20:42,020 اوه، نه 985 01:20:42,522 --> 01:20:44,023 البته که نمردي 986 01:20:44,023 --> 01:20:47,026 فقط پشتت صدمه ديده، همين 987 01:20:47,026 --> 01:20:50,030 خوب ميشه. فقط يکم زمان مي بره 988 01:20:50,531 --> 01:20:52,031 اونا گفتن يه ماه 989 01:20:53,535 --> 01:20:55,537 !فقط همونجا آويزن باش، بابا 990 01:20:57,540 --> 01:20:59,041 تمومش کن 991 01:20:59,541 --> 01:21:00,542 خنده دار نيست 992 01:21:02,546 --> 01:21:03,547 خدا 993 01:21:05,047 --> 01:21:06,550 چه بهم ريختگي، ها؟ 994 01:21:10,052 --> 01:21:12,556 اوه، جيکوب 995 01:21:12,556 --> 01:21:14,559 هنوزم دوستت دارم 996 01:21:17,061 --> 01:21:19,063 هر قدر که ارزش داشته باشه 997 01:21:23,067 --> 01:21:24,953 به همين خيال باش 998 01:21:25,955 --> 01:21:26,956 آه، خدا، نه 999 01:21:26,956 --> 01:21:28,457 چيه؟ 1000 01:21:28,457 --> 01:21:29,960 چيه؟ 1001 01:21:34,465 --> 01:21:35,967 آه، خدا، چيه؟ 1002 01:21:35,967 --> 01:21:37,968 بهم بگو، چکار ميتونم بکنم؟ 1003 01:21:39,971 --> 01:21:41,472 کمکم کن 1004 01:21:49,481 --> 01:21:50,983 تحمل کن 1005 01:21:54,737 --> 01:21:55,738 جيکوب؟ 1006 01:21:55,738 --> 01:21:56,741 !هيس 1007 01:21:56,741 --> 01:21:58,242 !جيکوب سينگر 1008 01:21:58,492 --> 01:21:59,493 !هيس 1009 01:21:59,493 --> 01:21:59,993 !جيکوب 1010 01:22:00,495 --> 01:22:01,997 آقا، صداتونو بيارين پايين 1011 01:22:02,496 --> 01:22:04,499 جيکوب سينگر کجاست؟ 1012 01:22:04,499 --> 01:22:06,001 !لوئي، من اينجام 1013 01:22:06,001 --> 01:22:08,503 جيک؟ کجايي، جيک؟ 1014 01:22:08,503 --> 01:22:09,756 نميتونيد بريد اون تو 1015 01:22:09,756 --> 01:22:11,257 ميتونم کمکتون کنم؟ 1016 01:22:11,257 --> 01:22:12,007 !جيکوب 1017 01:22:12,007 --> 01:22:15,012 خداي بزرگ، جيک، اونا چيکار کردن؟ 1018 01:22:15,012 --> 01:22:16,630 ميتونم کمکتون کنم؟ 1019 01:22:16,630 --> 01:22:18,132 نميتوني بري اون تو 1020 01:22:18,132 --> 01:22:20,018 اين چيه، قرون وسطا؟ 1021 01:22:20,018 --> 01:22:21,636 بهش دست نزن 1022 01:22:21,636 --> 01:22:23,138 شما به اين ميگين پزشکي نوين؟ 1023 01:22:23,138 --> 01:22:25,139 !اين وحشيانه است. وحشيانه 1024 01:22:25,139 --> 01:22:26,892 باشه، فقط آروم باشين 1025 01:22:27,393 --> 01:22:30,028 چرا نميندازينش توي اجاق و نمي پزينش؟ 1026 01:22:30,529 --> 01:22:31,531 شما بايد اينجا رو ترک کنيد 1027 01:22:31,531 --> 01:22:34,284 !عقب بايست! نزديک من نيا 1028 01:22:34,400 --> 01:22:34,900 !عقب وايستا 1029 01:22:35,401 --> 01:22:36,403 جرات داري يه قدم بردار 1030 01:22:36,904 --> 01:22:38,905 منم گردنت رو با اين پاره مي کنم 1031 01:22:39,155 --> 01:22:40,158 آروم باشين 1032 01:22:40,158 --> 01:22:41,042 !عقب! عقب 1033 01:22:41,543 --> 01:22:42,794 آروم باشين 1034 01:22:44,296 --> 01:22:45,298 بيا، جيک 1035 01:22:45,797 --> 01:22:47,299 زودباش 1036 01:22:47,299 --> 01:22:48,800 شما نميتونيد اينکارو بکنيد 1037 01:22:53,924 --> 01:22:55,425 حراست رو خبر کن 1038 01:22:59,430 --> 01:23:00,565 !شما نميتونيد اينکارو بکنيد 1039 01:23:01,065 --> 01:23:02,566 !از سر راه بريد کنار 1040 01:23:02,566 --> 01:23:04,569 من ناراحتم 1041 01:23:04,569 --> 01:23:06,821 واقعاً ناراحتم 1042 01:23:06,821 --> 01:23:08,824 اون مرد ديوونه است 1043 01:23:08,824 --> 01:23:10,326 ديوونه است 1044 01:23:10,326 --> 01:23:12,829 !مواظب انگشت هات باش، جيک 1045 01:23:21,340 --> 01:23:24,342 خوب، اين دفعه خودت اين رو سر خودت آوردي 1046 01:23:24,342 --> 01:23:25,844 مگه نه؟ 1047 01:23:27,345 --> 01:23:29,847 من ميميرم، لوئي؟ 1048 01:23:29,847 --> 01:23:32,351 از يه ديسک کمر؟ 1049 01:23:32,851 --> 01:23:34,854 تاريخي ميشه 1050 01:23:37,357 --> 01:23:38,859 من توي جهنم بودم 1051 01:23:40,861 --> 01:23:42,862 نميخوام بميرم، لوئي 1052 01:23:42,862 --> 01:23:46,367 خوب، ببينم چه کاري از دستم برمياد 1053 01:23:48,870 --> 01:23:50,372 همش درده 1054 01:23:52,875 --> 01:23:54,377 سرت رو راست کن 1055 01:23:57,130 --> 01:23:58,632 راحت باش 1056 01:24:00,132 --> 01:24:02,636 تا حالا مايستر اکهارت خوندي؟ 1057 01:24:02,636 --> 01:24:04,638 نه 1058 01:24:04,638 --> 01:24:07,641 چطوري دکتراتو بدون خوندن اکهارت گرفتي؟ 1059 01:24:07,641 --> 01:24:08,893 راحت 1060 01:24:10,396 --> 01:24:12,897 ...خوبه. حالا آروم بچرخ 1061 01:24:12,897 --> 01:24:14,401 سمت راست 1062 01:24:16,902 --> 01:24:17,903 اون سمت راست ديگه، باشه؟ 1063 01:24:18,405 --> 01:24:22,409 ،تو يه آدم روانپريش باقاعده اي اينو ميدوني؟ 1064 01:24:28,283 --> 01:24:31,285 اکهارت هم جهنم رو ديده بود 1065 01:24:31,285 --> 01:24:33,288 ميدوني اون چي مي گفت؟ 1066 01:24:33,288 --> 01:24:36,291 مي گفت تنها بخشي از آدم 1067 01:24:36,291 --> 01:24:37,794 توي جهنم مي سوزه 1068 01:24:37,794 --> 01:24:40,295 ...که به دنيا وابستگي داشته باشه 1069 01:24:40,295 --> 01:24:41,798 خاطراتت، وابستگي هات 1070 01:24:41,798 --> 01:24:43,800 اونا همش رو مي سوزونن 1071 01:24:43,800 --> 01:24:46,804 اما مجازاتت نمي کنن 1072 01:24:46,804 --> 01:24:48,805 روحت رو آزاد مي کنن 1073 01:24:48,805 --> 01:24:49,808 راحت 1074 01:24:51,809 --> 01:24:53,311 خوبه 1075 01:24:58,818 --> 01:25:01,820 ...بنابراين اونطوري که اون ميگه 1076 01:25:01,820 --> 01:25:05,825 اگه از مردن وحشت کني و ...همينطور ادامه بدي 1077 01:25:07,828 --> 01:25:10,831 خواهي ديد که ديوها زندگيت رو پاره پاره مي کنن 1078 01:25:10,831 --> 01:25:14,336 اما اگه آرامشت رو حفظ کني 1079 01:25:14,336 --> 01:25:16,671 اونوقته که ديوها تبديل به فرشته ميشن 1080 01:25:16,671 --> 01:25:18,674 و از زمين آزادت مي کنن 1081 01:25:18,674 --> 01:25:23,680 فقط به اين بستگي داره که چطوري بهش نگاه کني، همين 1082 01:25:23,680 --> 01:25:25,681 پس نگران نباش، باشه؟ 1083 01:25:26,182 --> 01:25:27,685 باشه؟ 1084 01:25:30,687 --> 01:25:31,689 خوبه 1085 01:25:31,689 --> 01:25:32,690 راحت باش 1086 01:25:32,690 --> 01:25:34,191 راحت باش 1087 01:25:36,695 --> 01:25:38,696 ...راحت 1088 01:25:38,696 --> 01:25:40,700 انگشت هاتو تکون بده 1089 01:25:42,201 --> 01:25:44,704 زودباش، انگشت هاتو تکون بده 1090 01:25:47,207 --> 01:25:48,708 حرف نداره 1091 01:25:48,708 --> 01:25:50,211 موفق شديم 1092 01:25:51,711 --> 01:25:53,213 موفق شديم 1093 01:25:53,347 --> 01:25:54,849 به پشت دراز بکش. زودباش 1094 01:25:55,350 --> 01:25:56,350 آروم 1095 01:25:56,350 --> 01:25:57,852 باشه؟ 1096 01:25:58,103 --> 01:26:00,106 خوب حالا بيا يه امتحاني بکنيم 1097 01:26:00,106 --> 01:26:03,109 ميخوام ببينم ميتوني سرپا بايستي يا نه 1098 01:26:08,615 --> 01:26:10,117 تنهايي؟ 1099 01:26:11,118 --> 01:26:13,121 از پسش برمياي 1100 01:26:15,123 --> 01:26:16,624 بيا 1101 01:26:18,126 --> 01:26:20,628 فقط يکم سعي کن، جيکوب 1102 01:26:20,628 --> 01:26:21,630 بيا 1103 01:26:25,134 --> 01:26:26,636 زودباش 1104 01:26:28,637 --> 01:26:31,642 آفرين. ادامه بده 1105 01:26:32,642 --> 01:26:34,145 ادامه بده 1106 01:26:35,647 --> 01:26:37,147 برو جلو 1107 01:26:44,273 --> 01:26:46,275 هللويا 1108 01:30:52,309 --> 01:30:54,312 جيک؟ 1109 01:30:54,312 --> 01:30:55,813 چي شده؟ 1110 01:30:56,314 --> 01:30:57,315 منم 1111 01:30:59,818 --> 01:31:01,320 حالت خوبه؟ 1112 01:31:03,323 --> 01:31:05,825 يا مسيح، کجا بودي؟ 1113 01:31:05,825 --> 01:31:07,328 بدجور نگرانت بودم 1114 01:31:07,828 --> 01:31:10,832 الان دو روزه و تو حتي به من زنگ هم نزدي؟ 1115 01:31:10,832 --> 01:31:12,833 توي بيمارستان بودم 1116 01:31:14,335 --> 01:31:16,338 آه، خدا. توي بيمارستان؟ 1117 01:31:18,840 --> 01:31:20,343 جيک، عزيزم، کدوم بيمارستان؟ 1118 01:31:20,843 --> 01:31:23,345 من با تمام بيمارستان هاي شهر تماس گرفتم 1119 01:31:27,350 --> 01:31:28,351 نه، جواب نده 1120 01:31:29,353 --> 01:31:30,854 چه اتفاقي داره ميوفته؟ 1121 01:31:30,854 --> 01:31:33,606 من اينجا نيستم. تو منو نديدي 1122 01:31:36,110 --> 01:31:37,111 الو؟ 1123 01:31:37,111 --> 01:31:38,613 جيکوب سينگر اونجاست؟ 1124 01:31:38,613 --> 01:31:40,614 نه. نديدمش 1125 01:31:41,116 --> 01:31:42,118 کي قراره بياد خونه؟ 1126 01:31:42,118 --> 01:31:43,119 نميدونم 1127 01:31:43,618 --> 01:31:45,120 ميشه يه پيغامي رو بهش برسوني؟ 1128 01:31:45,120 --> 01:31:46,621 ...بهش بگو من توي ويتنام بودم 1129 01:31:46,621 --> 01:31:47,623 ويتنام؟ 1130 01:31:47,623 --> 01:31:49,125 ...يه سري آزمايشات محرمانه بود 1131 01:31:49,125 --> 01:31:50,126 چه آزمايشي؟ 1132 01:31:50,126 --> 01:31:52,629 من بايد هرچه زودتر ببينمش 1133 01:31:52,629 --> 01:31:54,131 الو. جيکوب سينگر هستم 1134 01:31:54,131 --> 01:31:56,134 جيکوب، من سال 68 توي ويتنام بودم 1135 01:31:56,134 --> 01:31:58,635 توي واحد سلاح هاي شيميايي توي سايگون 1136 01:31:58,635 --> 01:32:00,638 ما يه سري آزمايشات محرمانه دولتي رو انجام داديم 1137 01:32:00,638 --> 01:32:01,639 خداي من 1138 01:32:01,639 --> 01:32:02,640 اونجايي؟ 1139 01:32:02,640 --> 01:32:03,641 آره 1140 01:32:03,641 --> 01:32:04,642 ميخواي بيشتر بدوني؟ 1141 01:32:05,144 --> 01:32:06,645 کجا ميتونم ببينمت؟ 1142 01:32:06,645 --> 01:32:07,645 خيابون 128 ام، ضلع غربي بزرگراه 1143 01:32:08,147 --> 01:32:09,149 جلوي يه ماشين فروش قهوه 1144 01:32:09,149 --> 01:32:10,650 چطوري بشناسمت؟ 1145 01:32:10,650 --> 01:32:12,151 تو منو ميشناسي 1146 01:32:12,151 --> 01:32:13,153 ميشناسم؟ 1147 01:32:13,153 --> 01:32:15,156 آره. مطمئن شو کسي تعقيبت نمي کنه، باشه؟ 1148 01:32:15,156 --> 01:32:17,657 بسيارخوب. خداحافظ 1149 01:32:17,657 --> 01:32:19,411 ميدونستم 1150 01:32:22,413 --> 01:32:24,916 کي بود؟ 1151 01:32:24,916 --> 01:32:26,418 يه دارو ساز 1152 01:32:28,421 --> 01:32:32,426 عضو واحد سلاح هاي شيميايي توي سايگون 1153 01:32:32,927 --> 01:32:34,928 ميدونستم يه اتفاقي داره ميوفته 1154 01:32:35,428 --> 01:32:37,931 جيک... خواهش ميکنم نرو 1155 01:32:47,442 --> 01:32:48,945 آه، متاسفم 1156 01:33:05,597 --> 01:33:06,966 جيکوب؟ 1157 01:33:07,967 --> 01:33:10,219 سلام. من مايکل نيومن هستم 1158 01:33:13,106 --> 01:33:14,108 آره 1159 01:33:14,357 --> 01:33:16,358 گفتم منو ميشناسي 1160 01:33:16,358 --> 01:33:18,862 خيلي وقت بود داشتم تعقيبت مي کردم 1161 01:33:18,862 --> 01:33:21,364 دوست داشتم قبل از امشب باهات حرف بزنم 1162 01:33:21,364 --> 01:33:22,868 چرا منو تعقيب مي کني؟ 1163 01:33:23,234 --> 01:33:25,737 تو يکي از نجات يافته ها هستي، جيکوب 1164 01:33:29,624 --> 01:33:30,742 بيا. ما اينجا نميتونيم حرف بزنيم 1165 01:33:30,742 --> 01:33:32,995 امن نيست. بيا 1166 01:33:38,751 --> 01:33:40,254 بنابراين، اول کار دست گير شدم، درسته؟ 1167 01:33:40,754 --> 01:33:43,757 بهترين ال اس دي که توي عمرم ساخته بودم رفت قاطي آشغالا 1168 01:33:44,259 --> 01:33:45,759 :با خودم گفتم "تموم شد" 1169 01:33:46,260 --> 01:33:48,264 بيست سال زندان تازه اگه شانس بيارم 1170 01:33:48,763 --> 01:33:49,764 سال 1968 بود 1171 01:33:50,265 --> 01:33:51,266 خيلي وقت پيش 1172 01:33:51,266 --> 01:33:54,270 واقعاً. تا به خودم اومدم ديدم توي زندان جزيره رايکرز هستم 1173 01:33:54,270 --> 01:33:56,404 تا حالا اونجا بودي؟ 1174 01:33:56,404 --> 01:33:58,909 بعد، يه دفعه منو از توي سلولم آوردن بيرون 1175 01:33:58,909 --> 01:34:02,914 انداختنم توي يه اتاق انتظار با يه سوراخ کوچولو واسه صحبت 1176 01:34:03,413 --> 01:34:05,917 چهارتا سرهنگ ارتشي که سرتاپاشون پر از نشان بود 1177 01:34:06,417 --> 01:34:07,418 اونطرف ايستادن 1178 01:34:07,418 --> 01:34:11,423 اونا بهم گفتن، اگه واسه دوسال ...برم به ويتنام 1179 01:34:11,924 --> 01:34:13,424 بدون هيچ کار اضافه، فقط توي ...آزمايشگاه کار کنم 1180 01:34:13,926 --> 01:34:16,429 در عوض اونا هم تمام اتهامات رو رفع مي کنن و سابقه ام رو پاک مي کنن 1181 01:34:16,429 --> 01:34:18,430 من فقط واسه 13 ساعت توي زندان بودم 1182 01:34:18,430 --> 01:34:20,433 ميدونستم ويتنام نميتونه از اينجا بدتر باشه 1183 01:34:20,935 --> 01:34:21,935 معلومه از هيچ چي خبر نداشتي 1184 01:34:22,434 --> 01:34:24,939 آره، واقعاً. من زير دِين اونا بودم 1185 01:34:25,439 --> 01:34:26,941 تا به خودم اومدم، ديدم توي سايگون هستم 1186 01:34:27,308 --> 01:34:29,811 و توي يه آزمايشگاه فوق سري 1187 01:34:29,811 --> 01:34:31,812 درحال ساختن مواد روانگردان هستم 1188 01:34:32,315 --> 01:34:33,316 نه اين چيزهاي معمولي 1189 01:34:33,815 --> 01:34:35,817 اونا مارو مجبور به خالص سازي ...خواص ويژه اي کردن 1190 01:34:35,817 --> 01:34:37,320 بخش تيره 1191 01:34:37,320 --> 01:34:41,825 اونا ماده اي ميخواستن که تمايلات تهاجمي رو افزايش بده 1192 01:34:41,825 --> 01:34:43,826 اونا ترسيده بودن. نگران بودن 1193 01:34:43,826 --> 01:34:45,828 اونا فکر مي کردن شماها بيش از حد نرمش بخرج ميدين 1194 01:34:45,828 --> 01:34:47,332 تا سرحد توانايي تون مبارزه نمي کنيد 1195 01:34:47,332 --> 01:34:49,333 اونا يه چيزي ميخواستن که شمارو تحريک کنه 1196 01:34:49,333 --> 01:34:53,338 ،عصباني تون کنه، ميدوني شما رو به حد نهايي خشمتون برسونه 1197 01:34:53,338 --> 01:34:55,341 و ما هم انجام داديم 1198 01:34:55,341 --> 01:34:57,842 قوي ترين چيزي که توي عمرم ديده بودم 1199 01:34:57,842 --> 01:35:01,347 ،حتي يه داروي قوي، حرفمو باور کن منم سهم خودمو داشتم 1200 01:35:01,347 --> 01:35:04,352 با شدت خشمي که "نردبان" ايجاد مي کرد مقايسش نکن 1201 01:35:04,352 --> 01:35:05,353 نردبان؟ 1202 01:35:05,353 --> 01:35:07,854 آره. اين چيزي بود که اونا بهش ميگفتن 1203 01:35:07,854 --> 01:35:10,857 ...يه پرواز تند و سريع مستقيم به پايين نردبان 1204 01:35:10,857 --> 01:35:14,363 ،درست توي ترس اوليه مستقيم ته خشم 1205 01:35:14,363 --> 01:35:16,864 دارم بهت ميگم مرد، خيلي قوي بود 1206 01:35:16,864 --> 01:35:20,369 ،لازم نيست بهت بگم خودت ميدوني 1207 01:35:20,369 --> 01:35:23,373 ما يه سري آزمايشات روي ميمون هاي جنگلي انجام داديم 1208 01:35:23,373 --> 01:35:24,873 جواب داد 1209 01:35:24,873 --> 01:35:27,378 اونا کله هاي همديگرو خرد کردن 1210 01:35:27,378 --> 01:35:29,879 ،چشماشون رو از حدقه درآوردن دم همديگه رو از جا کندن 1211 01:35:29,879 --> 01:35:31,383 افسرهاي ارشد خوششون اومد 1212 01:35:31,383 --> 01:35:34,385 بعدش اونا مارو مجبور کردن روي ويتنامي هاي شمالي امتحانش کنيم 1213 01:35:41,277 --> 01:35:44,280 ...ما، آه 1214 01:35:44,280 --> 01:35:47,283 اين اسيرهاي جنگي رو آورديم، ميدوني؟ 1215 01:35:47,283 --> 01:35:49,788 يه مشت بچه 1216 01:35:49,788 --> 01:35:54,292 و... توي يه محوطه بسته گذاشتيم شون 1217 01:35:54,292 --> 01:35:57,797 و مقدار زيادي از اون دارو رو به خوردشون داديم 1218 01:35:59,798 --> 01:36:02,803 اونا از ميمون ها هم بدتر بودن 1219 01:36:02,803 --> 01:36:05,805 باورم نميشد آدم بتونه همچين کارايي بکنه 1220 01:36:09,810 --> 01:36:13,314 بگذريم، قرار بود يه حمله خيلي بزرگ انجام بشه، درسته؟ 1221 01:36:13,314 --> 01:36:15,315 ...همه اينو ميدونستن 1222 01:36:15,315 --> 01:36:16,819 ...مجله تايم، هانتلي، برينکلي 1223 01:36:16,819 --> 01:36:18,318 و افسرهاي ارشد ترسيده بودن 1224 01:36:18,318 --> 01:36:19,822 چون ميدونستن ما نمي تونيم پيروز بشيم 1225 01:36:19,822 --> 01:36:22,825 ،روحيه سربازها اومده بود پايين اوضاع توي کشور شکل بدي پيدا کرده بود 1226 01:36:22,825 --> 01:36:23,826 يادت مياد 1227 01:36:23,826 --> 01:36:25,328 آره 1228 01:36:25,328 --> 01:36:27,329 بنابراين، چند روز بعد 1229 01:36:27,329 --> 01:36:30,333 ...اونا تصميم گرفتن از نردبان استفاده کنن 1230 01:36:30,333 --> 01:36:32,836 آزمايش روي يه جوخه 1231 01:36:33,255 --> 01:36:34,255 جوخه شما 1232 01:36:34,255 --> 01:36:38,259 اونا گفتن، يه مقدار خيلي کم از دارو توي غذا 1233 01:36:38,259 --> 01:36:41,264 فقط براي اثبات موثر بودنش توي ميدان جنگ 1234 01:36:41,264 --> 01:36:44,266 اونا مطمئن بودن جوخه شما بالاترين نسبت کشتار رو خواهد داشت 1235 01:36:44,716 --> 01:36:45,717 توي کل اون عمليات تهاجمي لعنتي 1236 01:36:46,220 --> 01:36:47,221 ...و حق با اونا بود ...داشتيد 1237 01:36:47,720 --> 01:36:49,721 فقط نه اون طوري که اونا فکر مي کردن 1238 01:36:53,227 --> 01:36:55,729 هيچکس اون شب رو يادش نمياد 1239 01:36:55,729 --> 01:36:59,235 ،من يه چيزايي به ذهنم خطور مي کنه اما باهم جور در نميان 1240 01:36:59,235 --> 01:37:00,753 چه اتفاقي افتاد؟ 1241 01:37:00,986 --> 01:37:02,987 حمله اتفاق افتاد؟ 1242 01:37:02,987 --> 01:37:06,991 .آره، چند روز بعد حمله بزرگي بود 1243 01:37:06,991 --> 01:37:08,995 اما شماها هيچ وقت نديدينش 1244 01:37:09,129 --> 01:37:10,630 اما يه حمله اتفاق افتاد؟ 1245 01:37:10,630 --> 01:37:12,631 يه درگيري بود، درسته؟ 1246 01:37:12,748 --> 01:37:15,720 آره، اما نه با ويتنامي ها 1247 01:37:19,924 --> 01:37:20,925 با کي؟ 1248 01:37:29,067 --> 01:37:31,821 شما همديگرو کشتيد 1249 01:37:33,323 --> 01:37:34,941 چي؟ 1250 01:37:34,941 --> 01:37:37,443 برادر عليه برادر بود 1251 01:37:37,443 --> 01:37:39,947 بدون هيچ تبعيض 1252 01:37:39,947 --> 01:37:41,949 شما همديگرو تيکه پاره کرديد 1253 01:37:42,333 --> 01:37:44,085 خداي من 1254 01:37:44,085 --> 01:37:47,088 ميدونستم اينجوري ميشه 1255 01:37:47,088 --> 01:37:48,591 بهشون هشدار دادم 1256 01:37:48,591 --> 01:37:51,092 به اون لعنتي ها هشدار دادم 1257 01:37:53,847 --> 01:37:55,848 اوه، لعنتي 1258 01:38:07,363 --> 01:38:09,365 من فقط يه داروساز هيپي بودم، درسته؟ 1259 01:38:09,365 --> 01:38:11,368 چي ميدونستم؟ 1260 01:38:12,368 --> 01:38:13,869 لعنتي 1261 01:38:14,871 --> 01:38:17,873 من با بچه هايي که جنازه ها رو جمع کرده بودن حرف زدم 1262 01:38:17,873 --> 01:38:21,379 باور کن، اونا توي يه وضعيت بدتر از شما بودن 1263 01:38:21,379 --> 01:38:23,881 اونا ديدن چه اتفاقي افتاده 1264 01:38:29,389 --> 01:38:33,393 من بايد پيدات مي کردم، ميدوني؟ 1265 01:38:33,393 --> 01:38:35,894 احساس مسئوليت مي کردم 1266 01:38:37,847 --> 01:38:40,317 نردبان بچه من بود 1267 01:39:17,110 --> 01:39:18,611 ميرم بروکلين 1268 01:39:18,611 --> 01:39:20,615 نه، با من نميري 1269 01:39:20,615 --> 01:39:23,366 من توي بروکلين گم ميشم 1270 01:39:23,366 --> 01:39:24,870 من راه رو بلدم 1271 01:39:24,870 --> 01:39:26,370 ...گوش کن 1272 01:39:26,370 --> 01:39:30,125 اين کل پوليه که دارم 1273 01:39:30,492 --> 01:39:31,994 منو ببر خونه، لطفاً 1274 01:39:31,994 --> 01:39:34,631 خونت کجاست؟ 1275 01:41:15,362 --> 01:41:16,364 دکتر سينگر 1276 01:41:16,865 --> 01:41:20,369 مدت زيادي گذشته 1277 01:41:20,369 --> 01:41:21,370 سلام، سم 1278 01:41:21,871 --> 01:41:23,872 حالتون خوبه؟ 1279 01:41:23,872 --> 01:41:26,009 آره، خوبم 1280 01:41:26,009 --> 01:41:29,630 کمک ميخوايد؟ ميتونم زنگ بزنم طبقه بالا 1281 01:41:29,630 --> 01:41:32,133 نه، نه. مشکلي نيست 1282 01:41:32,133 --> 01:41:34,017 ممنونم، سم 1283 01:42:11,878 --> 01:42:13,379 سارا؟ 1284 01:42:31,901 --> 01:42:33,904 جد؟ 1285 01:42:33,904 --> 01:42:35,405 ايلاي؟ 1286 01:43:58,584 --> 01:44:00,588 اگه از مردن وحشت کني 1287 01:44:00,588 --> 01:44:02,088 و همينطور ادامه بدي 1288 01:44:02,088 --> 01:44:06,593 خواهي ديد که ديوها زندگيت رو پاره پاره مي کنن 1289 01:44:06,593 --> 01:44:09,097 اما اگه آرامشت رو حفظ کني 1290 01:44:09,097 --> 01:44:11,149 اونوقته که ديوها تبديل به فرشته ميشن 1291 01:44:11,649 --> 01:44:14,287 و از زمين آزادت مي کنن 1292 01:45:34,529 --> 01:45:36,031 گيب؟ 1293 01:45:44,757 --> 01:45:46,627 گيب؟ 1294 01:45:47,627 --> 01:45:49,129 سلام، بابا 1295 01:46:10,153 --> 01:46:12,156 چيزي نيست 1296 01:46:22,668 --> 01:46:24,670 .بيا بيا بريم بالا 1297 01:46:33,180 --> 01:46:34,682 بيا 1298 01:47:13,276 --> 01:47:14,779 تموم کرده 1299 01:47:22,286 --> 01:47:26,291 يجورايي آروم بنظر مياد 1300 01:47:26,291 --> 01:47:29,296 ولي مردونه جنگيدي 1301 01:47:34,801 --> 01:47:36,304 اسمش چي بود؟ 1302 01:47:38,305 --> 01:47:41,310 سينگر. جيکوب سينگر 1303 01:48:06,020 --> 01:48:10,209 BZ گزارش هاي واصله حاکي از آزمايش داروي توهم زاي .بر روي سربازان در طول جنگ ويتنام بودند .پنتاگون اين گزارش ها را تکذيب کرد 1304 01:48:10,209 --> 01:48:14,213 BZ گزارش هاي واصله حاکي از آزمايش داروي توهم زاي .بر روي سربازان در طول جنگ ويتنام بودند .پنتاگون اين گزارش ها را تکذيب کرد 1305 01:48:14,213 --> 01:48:17,351 BZ گزارش هاي واصله حاکي از آزمايش داروي توهم زاي .بر روي سربازان در طول جنگ ويتنام بودند .پنتاگون اين گزارش ها را تکذيب کرد