1 00:03:03,591 --> 00:03:05,821 Sterke shit, man! 2 00:03:07,991 --> 00:03:10,380 Waar voor de duivel zijn die spleetogen? 3 00:03:10,831 --> 00:03:12,708 lk geloof niet, dat ze daar buiten zijn. 4 00:03:13,151 --> 00:03:16,029 Jezus, dit spul is zwaar. 5 00:03:23,431 --> 00:03:24,341 Hé, professor! 6 00:03:24,791 --> 00:03:28,067 Hoe vaak kan je in een uur schijten? 7 00:03:29,231 --> 00:03:31,062 Hij heeft ''beaucoup'' spuitpoep. 8 00:03:33,031 --> 00:03:34,703 Waarom hijs je je broek nog op? 9 00:03:37,591 --> 00:03:40,025 Ben je je weer aan het aftrekken, Jake? 10 00:03:40,831 --> 00:03:41,900 Kom hier en trek hieraan! 11 00:03:42,591 --> 00:03:44,024 Aai mijn zwarte haan! 12 00:03:49,231 --> 00:03:50,425 Alsjeblieft! 13 00:03:50,911 --> 00:03:54,540 Hij heeft het beleefd gevraagd. - lk heb geen pincet bij me, man! 14 00:03:58,271 --> 00:04:00,023 Beweging bij de boomgrens! 15 00:04:00,871 --> 00:04:03,226 Verdomme! - Beweging bij de boomgrens! 16 00:04:10,351 --> 00:04:12,706 Er is iets fout! - Wat is er met jou? 17 00:04:15,471 --> 00:04:16,301 Mijn hoofd! 18 00:04:20,431 --> 00:04:21,500 Help! 19 00:04:21,951 --> 00:04:23,384 Sta op! 20 00:04:25,151 --> 00:04:26,027 Sta op! 21 00:04:28,431 --> 00:04:30,899 Wat heb je? Sta op! 22 00:04:32,351 --> 00:04:33,306 Hospik! 23 00:04:33,711 --> 00:04:36,623 Wat is dat? - Hospik! 24 00:04:45,751 --> 00:04:46,661 Hospik! 25 00:07:22,991 --> 00:07:24,902 l N N EW YORK STERF J E l N l EDER GEVAL N l ET DOOR VERVELl NG. 26 00:07:25,351 --> 00:07:29,344 DE H EL. Z O KAN H ET LEVEN ZlJ N, ALS J E DRU GS GEBRU l KT. ER lS H U LP. 27 00:07:58,431 --> 00:07:59,500 Neem me niet kwalijk! 28 00:08:01,871 --> 00:08:05,147 Weet u, of we al voorbij Bergen Street zijn? 29 00:08:08,271 --> 00:08:09,340 Bergen . . . 30 00:08:11,591 --> 00:08:13,821 lk ben in slaap gevallen. 31 00:08:23,511 --> 00:08:24,944 Goed, oké! 32 00:09:52,991 --> 00:09:54,424 Verdomme! 33 00:13:05,871 --> 00:13:07,304 Hallo, Chester. 34 00:13:08,271 --> 00:13:09,863 Slaap maar door. 35 00:13:12,071 --> 00:13:13,982 Kan je weer niet slapen? 36 00:13:14,431 --> 00:13:16,228 Jake, ben jij dat? 37 00:13:19,431 --> 00:13:21,308 Heb je anders ingericht? 38 00:13:21,751 --> 00:13:24,345 Alleen de stoel, verder niets. 39 00:13:24,791 --> 00:13:26,668 Helpt dat? 40 00:13:27,231 --> 00:13:28,789 Ja, bedankt! 41 00:13:31,471 --> 00:13:34,065 En wat vind je ervan? - Waarvan? 42 00:13:34,711 --> 00:13:35,666 De kamer! 43 00:13:36,151 --> 00:13:39,302 Vraag me dat morgen maar. - Het is al morgen. 44 00:13:42,351 --> 00:13:45,582 Waarom ben je zo laat? - Bednash was er weer niet. 45 00:13:47,071 --> 00:13:50,063 Hij heeft zich ziek gemeld. Hij is altijd ziek. 46 00:13:50,511 --> 00:13:54,186 Dus heb ik gewerkt. lk krijg ze als overuren betaald. 47 00:13:55,311 --> 00:13:56,630 Wat is er met je broek gebeurd? 48 00:13:58,431 --> 00:13:59,830 Vraag het maar niet. 49 00:14:02,191 --> 00:14:04,751 Je ziet er verschrikkelijk uit. - Bedankt. 50 00:14:57,631 --> 00:14:58,620 Help. 51 00:14:59,071 --> 00:15:00,060 Help! 52 00:15:06,071 --> 00:15:07,026 Verdomme! 53 00:15:12,951 --> 00:15:13,906 Ben je wakker? 54 00:15:14,351 --> 00:15:15,750 Verdomme. 55 00:15:29,391 --> 00:15:32,110 Wat is dat? - Je zoon heeft het gebracht. 56 00:15:33,711 --> 00:15:36,305 Wie? Jed? - Nee, de kleine. 57 00:15:36,751 --> 00:15:40,061 Eli. Waarom kan je hun namen niet onthouden? 58 00:15:40,791 --> 00:15:42,065 Ze zijn vreemd. 59 00:15:44,511 --> 00:15:46,183 Het zijn bijbelse namen. 60 00:15:47,151 --> 00:15:52,179 Het waren profeten. - Zelf heb ik het niet zo op religieuze namen. 61 00:15:55,711 --> 00:15:58,384 Wat? - Waar denk je, komt Jezebel vandaan? 62 00:16:00,311 --> 00:16:01,585 Niemand noemt me zo. 63 00:16:03,711 --> 00:16:06,145 Je bent zo'n ketter, Jezzie! 64 00:16:08,191 --> 00:16:11,866 Hoe ben ik ooit aan zo'n dommertje gekomen? 65 00:16:13,191 --> 00:16:15,864 Je hebt je ziel verkocht, heb je gezegd. 66 00:16:16,311 --> 00:16:18,586 Ja? Waarvoor? - Voor een goed nummertje. 67 00:16:19,031 --> 00:16:22,467 En wat heb ik gekregen? - De beste! 68 00:16:30,751 --> 00:16:34,903 Wat zit er in de zak? - Foto's. Je vrouw wilde ze weggooien. 69 00:16:35,351 --> 00:16:41,984 Dus dinges heeft ze op weg naar school gebracht. - Eli. 70 00:16:51,271 --> 00:16:52,909 Die zijn geweldig! 71 00:17:02,711 --> 00:17:04,781 ls dat geen leuke baby? 72 00:17:06,231 --> 00:17:10,986 Wie is dat? - Leuk, niet? - Een klein dikkertje. 73 00:17:11,831 --> 00:17:15,380 Dat ben ik. - Dat ben jij? Laat zien! 74 00:17:15,831 --> 00:17:19,460 Een klein dikkertje. Je hoeft niet te kijken. 75 00:17:22,271 --> 00:17:24,387 En wie is dat? 76 00:17:24,911 --> 00:17:25,980 Sarah. 77 00:17:29,831 --> 00:17:31,230 lk begrijp wat je bedoelt. 78 00:17:32,271 --> 00:17:34,387 Wat? - Waarom je haar verlaten hebt. 79 00:17:36,991 --> 00:17:40,461 Wat bedoel je daarmee? - Ze ziet er uit als een echt kreng. 80 00:17:42,911 --> 00:17:44,060 Toen zag ze er goed uit. 81 00:17:44,511 --> 00:17:47,901 Vind ik niet! - Jij bent niet met haar getrouwd. 82 00:18:07,391 --> 00:18:08,824 Hallo, schat! 83 00:18:11,231 --> 00:18:13,062 Hoe gaat het? 84 00:18:30,071 --> 00:18:31,026 Wat is er? 85 00:18:43,751 --> 00:18:48,108 ls dit degene die gestorven is voordat je naar Vietnam ging? 86 00:18:49,071 --> 00:18:50,982 Dat is Gabe. 87 00:18:52,471 --> 00:18:53,745 O, God! 88 00:18:54,191 --> 00:18:55,590 Het spijt me. 89 00:18:57,551 --> 00:19:00,941 Het overviel me. lk had niet verwacht, hem vandaag te zien. 90 00:19:04,151 --> 00:19:06,107 Wat doe je? Houd daar mee op! 91 00:19:11,471 --> 00:19:14,543 lk hou niet van dingen, die je aan het huilen brengen. 92 00:19:24,391 --> 00:19:26,382 lk heb niet gehuild. 93 00:20:31,431 --> 00:20:34,707 Alweer aan het eten? Je bent een gulzige rotzak. 94 00:20:59,071 --> 00:21:01,665 Hoe gaat het? - Het gaat nu wel beter. 95 00:21:04,071 --> 00:21:06,426 lk ga naar huis. - Wat is er? 96 00:21:06,871 --> 00:21:09,943 Mijn rug doet verdomde pijn, ik ga naar Louis. 97 00:21:10,391 --> 00:21:12,780 Niet alweer, je chef vermoordt je. 98 00:21:13,231 --> 00:21:14,459 Wat moet ik dan doen? 99 00:21:15,751 --> 00:21:19,061 lk zal ons gezamenlijk ritje naar huis missen. 100 00:21:19,511 --> 00:21:22,901 lk heb me er al op verheugd. - Voorzichtig met mijn rug! 101 00:21:25,311 --> 00:21:27,108 Kom op, dat heeft geen pijn gedaan! 102 00:21:27,951 --> 00:21:31,068 Hoe weet je dat? - lk ken je. 103 00:21:31,511 --> 00:21:34,708 Waarom ben je vandaag zo gespannen? - lk weet het niet. 104 00:21:36,111 --> 00:21:41,231 Sarah was hier laatst. - O ja? Weer last van haar knie? 105 00:21:42,271 --> 00:21:43,989 Een beetje. 106 00:21:44,431 --> 00:21:48,344 Wat had ze te vertellen? - Draai je op je rechter zijde. 107 00:21:50,511 --> 00:21:54,026 De andere rechter zijde! lk begrijp jullie filosofen niet. 108 00:21:54,471 --> 00:21:58,384 Jullie begrijpen de wereld, maar links en rechts onderscheiden, ho maar. 109 00:21:59,231 --> 00:22:01,984 Dus, wat heeft ze gezegd? - Niet veel. 110 00:22:02,431 --> 00:22:06,060 Ze is net zoals jij te gesloten. Geen wonder, dat jullie uit elkaar gingen. 111 00:22:08,311 --> 00:22:09,505 Diep inademen. 112 00:22:10,711 --> 00:22:13,862 Uitademen, heel langzaam . . . 113 00:22:16,431 --> 00:22:19,787 Goed. Draai je weer op de linker zijde. 114 00:22:22,311 --> 00:22:23,824 Heeft ze over de jongens gepraat? 115 00:22:24,271 --> 00:22:28,150 Ze zei dat je een rotzak bent en betreurde de dag dat ze je ontmoette. 116 00:22:30,311 --> 00:22:33,701 lk dacht, dat ze niet veel gezegd had. - Dat was alles. Hand op je heup! 117 00:22:34,151 --> 00:22:35,470 lnademen. 118 00:22:35,911 --> 00:22:37,344 Rustig! 119 00:22:38,471 --> 00:22:40,268 Op je rug. 120 00:22:42,231 --> 00:22:46,110 Ze houdt nog steeds van je. - Dat geloof ik niet. 121 00:22:47,511 --> 00:22:49,308 Ze praat alleen maar over jou. 122 00:22:51,311 --> 00:22:52,824 Dat is liefde. 123 00:22:54,831 --> 00:22:58,301 Je moet naar haar teruggaan. - Ze heeft me eruit gesmeten. 124 00:22:59,111 --> 00:23:03,229 Omdat je in 6 jaar een graad haalde in filosofie en toen postbode werd. 125 00:23:03,991 --> 00:23:08,542 Wat zal ik zeggen? Na Vietnam wilde ik niet meer denken. 126 00:23:09,071 --> 00:23:13,189 Als het om iemand anders hersens ging, zou ik toestemmen. Ontspan je! 127 00:23:13,951 --> 00:23:16,988 Ontspan je, dit gaat een beetje pijn doen. 128 00:23:17,391 --> 00:23:20,508 Zo is het goed . . . 129 00:23:24,671 --> 00:23:27,868 lk heb er een gevonden. lk geloof, dat hij nog leeft. 130 00:23:34,551 --> 00:23:36,906 Wat heb je met me gedaan? 131 00:23:37,791 --> 00:23:41,306 lk moest er diep ingaan. 132 00:23:41,751 --> 00:23:45,949 Rust uit, laat het bezinken. - lk had een vreemde flashback. 133 00:23:46,431 --> 00:23:47,466 Wat? 134 00:23:48,191 --> 00:23:50,830 lk weet het niet. Dat gebeurt me de laatste tijd wel vaker. 135 00:23:54,191 --> 00:23:58,707 Je ziet eruit als een engel. Als een groot uitgevallen cherubijn. 136 00:24:00,391 --> 00:24:06,626 Heeft iemand je dat weleens gezegd? - Ja, jij. ledere keer, als ik je zie. 137 00:24:09,031 --> 00:24:13,070 Je bent een reddende engel, Louis. - lk weet het. 138 00:24:24,791 --> 00:24:29,660 Meneer de postbode! - Waar zijn de brieven, schatje? 139 00:24:30,111 --> 00:24:32,102 Waar is de tas? 140 00:24:53,351 --> 00:24:54,704 Waar ga je naartoe? 141 00:24:55,151 --> 00:24:57,381 We kennen de tekst niet . . . 142 00:25:05,351 --> 00:25:06,261 Pas op! 143 00:25:46,991 --> 00:25:47,946 Singer! 144 00:25:52,671 --> 00:25:54,627 lk moet dr. Carlson zien. 145 00:25:55,391 --> 00:25:57,507 Carlson? ls die nieuw hier? 146 00:25:57,951 --> 00:25:59,782 Nee, hij werkt hier sinds jaren. 147 00:26:05,511 --> 00:26:07,024 Niet volgens mijn lijst. 148 00:26:07,951 --> 00:26:09,748 Heeft u een afspraak? 149 00:26:10,191 --> 00:26:12,386 Nee. Maar ik moet hem beslist zien. 150 00:26:12,831 --> 00:26:16,346 lk weet waar zijn kamer is. Geeft u mij een briefje. 151 00:26:16,791 --> 00:26:19,305 U heeft voor alle dokters een afspraak nodig. 152 00:26:19,751 --> 00:26:24,666 Verdomme! lk was in de ambulante veteranenbehandeling. Hij kent me. 153 00:26:27,431 --> 00:26:30,946 Hoe was uw naam? - Singer, Jacob Singer. 154 00:26:33,431 --> 00:26:36,946 En dat bij al dit werk hier. lk heb nog niet eens geluncht. 155 00:26:54,751 --> 00:26:59,825 Het spijt me, maar we hebben geen dossier over ene Jacob Singer. 156 00:27:00,711 --> 00:27:02,110 Wat bedoelt u daarmee? 157 00:27:02,791 --> 00:27:05,146 Moet ik nog duidelijker zijn? Er is niets! 158 00:27:05,591 --> 00:27:07,661 Belachelijk! lk kom al sinds jaren hier. 159 00:27:09,911 --> 00:27:12,630 Luistert u eens, ik . . . 160 00:27:16,551 --> 00:27:19,270 lk . . . ik moet dr. Carlson zien. 161 00:27:19,711 --> 00:27:24,501 Als het een noodgeval is, we hebben psychiatrisch-maatschappelijk werkers. 162 00:27:24,951 --> 00:27:28,830 Vult u alstublieft dit formulier in. - lk wil geen maatschappelijk werker! 163 00:27:31,351 --> 00:27:34,229 lk wil met dr. Carlson spreken, hij kent me. 164 00:27:41,631 --> 00:27:43,383 Hé, kom terug! 165 00:27:55,911 --> 00:27:58,061 Hé, kom terug! 166 00:28:20,151 --> 00:28:21,379 Kan ik u helpen? 167 00:28:23,791 --> 00:28:25,429 Waar is dr. Carlson? 168 00:28:29,031 --> 00:28:30,749 Een ogenblikje. 169 00:28:35,471 --> 00:28:37,587 Laten we even naar buiten gaan. 170 00:28:38,031 --> 00:28:39,703 Het is goed. 171 00:28:48,631 --> 00:28:51,589 Het spijt me vreselijk. Dr. Calson is gestorven. 172 00:28:54,151 --> 00:28:55,106 Gestorven? 173 00:28:56,071 --> 00:28:57,504 Een auto-ongeluk. 174 00:28:58,071 --> 00:28:59,709 Jezus! 175 00:29:06,151 --> 00:29:07,106 Wanneer? 176 00:29:09,191 --> 00:29:11,182 Een maand geleden, voor Thanksgiving. 177 00:29:13,791 --> 00:29:17,386 Hoe is het gebeurd? - Dat weet niemand. Ze zeggen dat het ontplofte. 178 00:29:20,271 --> 00:29:23,343 Ontplofte? Hoe bedoelt u? 179 00:29:24,631 --> 00:29:26,064 lk weet het werkelijk niet. 180 00:29:27,071 --> 00:29:29,505 Kan ik wat voor u doen? 181 00:29:29,951 --> 00:29:32,511 Zal ik iemand voor u halen? 182 00:29:33,511 --> 00:29:36,628 Nee! Het gaat goed met me. 183 00:29:52,951 --> 00:29:55,545 Misschien is het de druk. 184 00:29:56,631 --> 00:29:58,542 Geld of zoiets. 185 00:30:01,311 --> 00:30:02,903 Of je vrouw. 186 00:30:03,671 --> 00:30:05,662 Waarom begin je juist nu over haar? 187 00:30:07,071 --> 00:30:08,902 Je denkt voortdurend aan haar. 188 00:30:10,471 --> 00:30:12,382 lk praat nooit over haar. 189 00:30:13,471 --> 00:30:16,190 Het heeft niets met praten te maken. 190 00:30:19,551 --> 00:30:21,507 Misschien is het de oorlog. 191 00:30:21,951 --> 00:30:25,864 Je kunt niet 2 jaar in Vietnam zijn, zonder dat . . . - Ach, hou toch op! 192 00:30:28,071 --> 00:30:32,110 Dat verklaart toch niet dat met het metrostation of deze creaturen. 193 00:30:32,831 --> 00:30:36,301 Creaturen? New York zit daar vol mee. 194 00:30:36,751 --> 00:30:39,390 En veel stations zijn gesloten. 195 00:30:44,511 --> 00:30:45,546 Ze zijn als . . . 196 00:30:45,991 --> 00:30:47,549 demonen. 197 00:30:49,791 --> 00:30:52,942 Demomen? Jake, schat, 198 00:30:53,631 --> 00:30:57,067 dat zijn zuiplappen en daklozen, schooiers. 199 00:30:57,551 --> 00:30:59,906 Op de straten wemelt het er van. 200 00:31:00,351 --> 00:31:02,865 Verander ze niet in iets anders. 201 00:31:03,751 --> 00:31:06,629 Die kerels wilden me ombrengen, ze reden regelrecht op me in. 202 00:31:07,071 --> 00:31:10,188 Joyrijdende kinderen, dat gebeurt voortdurend. 203 00:31:15,711 --> 00:31:18,020 Het waren geen mensen. 204 00:31:20,191 --> 00:31:23,308 Wat? Hou nu eens op zeg! 205 00:31:26,671 --> 00:31:27,706 Wat waren ze dan? 206 00:31:36,351 --> 00:31:37,500 Hou je nog van me? 207 00:31:44,351 --> 00:31:46,626 Wat? - Hou je nog van mij? 208 00:32:08,071 --> 00:32:10,949 Hé, waar ga je naartoe? Blijf bij me. 209 00:32:11,391 --> 00:32:13,905 Heb je een vriendin? Hou je veel van haar? 210 00:32:14,351 --> 00:32:18,026 Wil je een nieuwe vriendin? ln woon hier heel dichtbij. 211 00:32:18,471 --> 00:32:21,861 En ik ben erg eenzaam. 212 00:32:57,471 --> 00:32:59,826 Laat je handen eens zien. - Nee, dank je wel. 213 00:33:00,271 --> 00:33:03,308 Kom op, Jake, ze is echt goed. 214 00:33:05,111 --> 00:33:08,387 Het is leuk. - Ben je links- of rechtshandig? 215 00:33:10,191 --> 00:33:11,943 Rechtshandig. - Geef op! 216 00:33:14,031 --> 00:33:15,987 Getrouwd? 217 00:33:17,391 --> 00:33:19,143 Alsjeblieft! 218 00:33:20,631 --> 00:33:22,428 O, nee! 219 00:33:22,871 --> 00:33:26,944 O, gescheiden! Dat bevalt me! Zie je dit hier? 220 00:33:27,391 --> 00:33:30,667 Die onderbreking? - Waar? - Die hier! 221 00:33:32,191 --> 00:33:33,829 Aan papier gesneden. 222 00:33:35,031 --> 00:33:39,229 En ook nog gevoel voor humor! Daar hou ik van! 223 00:33:43,191 --> 00:33:45,785 Kom en dans met me! Een keertje, ja? 224 00:33:47,111 --> 00:33:48,339 Flirt je? 225 00:33:52,791 --> 00:33:53,826 Eens kijken. 226 00:33:54,271 --> 00:33:57,468 Dat is jouw hartlijn. 227 00:33:57,911 --> 00:34:00,903 Je hoofdlijn. 228 00:34:05,071 --> 00:34:07,027 En je levenslijn. 229 00:34:09,271 --> 00:34:11,421 Je hebt daar een vreemde lijn. 230 00:34:14,111 --> 00:34:16,102 Dat is niet grappig. 231 00:34:16,551 --> 00:34:19,145 Volgens die lijn ben je al dood. 232 00:34:20,951 --> 00:34:23,670 Je bent niet meer onder ons, schatje. 233 00:34:24,111 --> 00:34:27,262 Laat nog eens je blauwe ogen zien, voordat je gaat. 234 00:34:38,591 --> 00:34:40,900 Wacht! Jake, kom hier! Kom op! 235 00:34:41,351 --> 00:34:42,909 Kom nou, je kunt het! 236 00:34:43,351 --> 00:34:45,262 Kom, beweeg je! 237 00:34:51,831 --> 00:34:54,550 Hup, schat, de benen hoog! Omhoog met die platvoeten! 238 00:34:54,991 --> 00:34:57,061 Dat zijn verdomd grote voeten. 239 00:37:26,511 --> 00:37:30,663 Jezus, zijn darmen hangen eruit. - Laten we ze weer naar binnen duwen. 240 00:37:34,991 --> 00:37:38,347 lk heb in mijn hele leven nog nooit iets vernederenders beleefd. 241 00:37:39,471 --> 00:37:43,669 Om zo te schreeuwen! Wat bezielt je, Jake? 242 00:37:44,551 --> 00:37:46,382 Je gedraagt je abnornaal. 243 00:37:47,591 --> 00:37:51,027 lk was met genoeg gekken samen, ik wil dat niet meer. 244 00:37:51,471 --> 00:37:53,985 lk heb genoeg van mannen, die hysterisch worden. 245 00:37:54,431 --> 00:37:57,628 Als je gek wordt, dan zonder mij. 246 00:38:00,431 --> 00:38:01,386 Hoe hoog? 247 00:38:03,311 --> 00:38:05,029 O, mijn God! lk roep de arts. 248 00:38:06,671 --> 00:38:07,660 Hoe hoog? 249 00:38:08,111 --> 00:38:09,305 Hoger kan het niet! 250 00:38:10,951 --> 00:38:12,225 Geweldig! 251 00:38:13,591 --> 00:38:17,584 Dr. First, neem me niet kwalijk, hier is Jezzie Pipkin van 1 4G. 252 00:38:18,511 --> 00:38:23,266 lk heb net Jakes temperatuur gemeten, en die is 41 graden. Kan dat? 253 00:38:24,151 --> 00:38:25,504 Mijn God! 254 00:38:33,711 --> 00:38:34,666 Sta op! 255 00:38:35,231 --> 00:38:36,710 lk kan niet, ik heb het ijskoud. 256 00:38:37,151 --> 00:38:39,028 Jake, kom uit bed! 257 00:38:42,151 --> 00:38:43,789 Wat heeft de dokter gezegd? 258 00:38:44,231 --> 00:38:48,588 Dat je op weg naar het ziekenhuis zou sterven. Kom op! Opstaan! 259 00:38:52,871 --> 00:38:55,305 Wacht! Blijf kalm! Alles komt goed. 260 00:38:58,391 --> 00:38:59,380 Wat doe je? 261 00:39:02,431 --> 00:39:04,342 Ga erin! lk heb meer ijs nodig! - lk heb het ijskoud! 262 00:39:08,951 --> 00:39:09,906 Wat is er? 263 00:39:11,511 --> 00:39:15,424 lk heb ijs nodig. Hij heeft 41 graden koorts! Het is een noodgeval. lJs! 264 00:39:18,431 --> 00:39:20,422 Kom, Sam! 265 00:39:21,111 --> 00:39:23,989 O, mijn God! Je moet niet doodgaan! 266 00:39:24,431 --> 00:39:26,740 Kom nou! Sam, help me! Sam! 267 00:39:29,951 --> 00:39:31,270 Voorzichtig! 268 00:39:45,871 --> 00:39:46,940 Houd hem vast! 269 00:39:49,711 --> 00:39:50,621 Gaat het goed met hem? 270 00:39:51,871 --> 00:39:53,509 Hij vindt dit niet leuk. - Geen wonder. 271 00:39:57,831 --> 00:39:58,866 Help! 272 00:40:01,471 --> 00:40:02,824 Ophouden! 273 00:40:05,951 --> 00:40:07,907 Hou op! Jullie vermoorden me! 274 00:40:39,831 --> 00:40:42,743 Wat was dat? - lk heb het ijskoud. 275 00:40:43,191 --> 00:40:44,749 lk niet. 276 00:40:45,671 --> 00:40:47,741 Je hebt ook alle dekens. 277 00:40:52,591 --> 00:40:54,821 Het is hier 1 0 graden of zo. 278 00:40:59,711 --> 00:41:01,941 lk zeg je, Sarah, 279 00:41:02,831 --> 00:41:05,743 als je hier frisse lucht wilt, dan moet je op de brandtrap slapen. 280 00:41:06,671 --> 00:41:08,821 Van nu af blijft dat raam dicht. 281 00:41:09,271 --> 00:41:11,739 Dat is niet gezond. 282 00:41:12,231 --> 00:41:16,702 Gezond? Dat noem jij ''gezond''? lk sterf aan een longontsteking. 283 00:41:22,151 --> 00:41:26,542 lk heb toch iets gedroomd! lk woonde met iemand anders samen. 284 00:41:31,231 --> 00:41:35,065 En weet je, wie het was? - lk wil het helemaal niet weten. 285 00:41:35,511 --> 00:41:37,388 Jezebel van het postkantoor. 286 00:41:38,431 --> 00:41:42,583 Weet je nog? Je hebt haar op het feestje met kerst leren kennen. 287 00:41:43,031 --> 00:41:45,499 lk heb met haar samengewoond. 288 00:41:46,951 --> 00:41:48,430 Wat een nachtmerrie! 289 00:41:53,471 --> 00:41:57,180 Daar waren al deze demomen en ik brandde. 290 00:41:59,391 --> 00:42:01,268 lk stond in vuur door ijs. 291 00:42:05,311 --> 00:42:06,903 Schuldgevoelens. 292 00:42:08,111 --> 00:42:10,500 Zo zie je maar, wat er gebeurt, als je me bedriegt. 293 00:42:14,471 --> 00:42:15,904 Ze was tamelijk goed in bed. 294 00:42:18,071 --> 00:42:19,663 Ga slapen. 295 00:42:22,311 --> 00:42:24,541 Ze had geweldige dijen. 296 00:42:26,391 --> 00:42:28,347 lk dacht dat het een nachtmerrie was. 297 00:42:31,951 --> 00:42:33,782 Dat was het ook. 298 00:42:36,351 --> 00:42:39,627 Het was een vreselijke nachtmerrie. 299 00:42:42,951 --> 00:42:45,306 Papa, wat was dat voor een geluid? 300 00:42:53,591 --> 00:42:55,024 Hoe komt het dat je op bent? 301 00:42:57,911 --> 00:42:59,344 Het is koud. 302 00:42:59,791 --> 00:43:02,624 Zeg dat tegen je moeder. - Ga naar bed, liefje. 303 00:43:03,431 --> 00:43:05,547 Stop je me in? 304 00:43:07,871 --> 00:43:09,270 Wie? Zij? 305 00:43:10,311 --> 00:43:11,426 Nee, papa. 306 00:43:12,551 --> 00:43:14,507 Verdorie! - Welterusten. 307 00:43:33,751 --> 00:43:35,946 Oké, doe je ogen dicht. 308 00:44:17,231 --> 00:44:19,187 Dad? - Ja, Jed? 309 00:44:20,191 --> 00:44:21,590 Je bent mijn zakgeld vergeten. 310 00:44:22,591 --> 00:44:25,947 Je zakgeld? Het is vijf uur in de ochtend. 311 00:44:26,391 --> 00:44:30,669 We praten er bij het ontbijt over. - Goed, maar niet vergeten. 312 00:44:32,311 --> 00:44:34,302 lk hou van je, pap. 313 00:44:34,751 --> 00:44:38,426 Wat is dat? Een samenscholing? lk hou ook van jou, Pickles. 314 00:44:38,871 --> 00:44:40,384 Ga weer slapen. 315 00:44:40,831 --> 00:44:42,059 Wacht! 316 00:44:42,391 --> 00:44:43,790 Ga niet weg! 317 00:44:45,311 --> 00:44:47,188 lk ga nergens naartoe. 318 00:44:48,391 --> 00:44:49,380 lk ben hier. 319 00:44:50,711 --> 00:44:51,939 Doe je ogen dicht. 320 00:44:53,751 --> 00:44:55,548 Tot morgen. 321 00:44:56,191 --> 00:44:57,590 Niet dichtdoen! 322 00:44:58,911 --> 00:45:00,947 Laat ze een beetje meer open. 323 00:45:02,711 --> 00:45:04,269 Nog een beetje. 324 00:45:05,631 --> 00:45:07,064 Goed! 325 00:45:44,111 --> 00:45:46,102 lk hou van je, Sarah. 326 00:46:13,351 --> 00:46:14,909 Pas op, zijn hoofd! 327 00:46:15,471 --> 00:46:18,349 Hoe lang is het geleden dat hij gewond raakte? 328 00:46:18,871 --> 00:46:22,341 We hebben hier een borstwond. Het is een noodgeval. 329 00:46:54,031 --> 00:46:58,707 Je bent een geluksvogel. Je moet daarboven wel vrienden hebben. 330 00:48:54,431 --> 00:48:56,422 Je wordt weer gezond. 331 00:48:58,671 --> 00:49:00,423 Alles komt weer goed. 332 00:49:07,951 --> 00:49:10,943 Ben ik thuis? - Ja. 333 00:49:11,311 --> 00:49:13,825 Je bent hier, thuis. 334 00:49:17,071 --> 00:49:19,631 Je hebt geluk, dat je hersens niet gekookt werden. 335 00:49:23,231 --> 00:49:25,620 Wat een nacht, hč? 336 00:49:26,271 --> 00:49:29,149 Je hebt geschreeuwd en geschopt. 337 00:49:30,751 --> 00:49:34,630 Je bleef maar roepen: ''Sarah, doe dat raam dicht!'' 338 00:49:35,111 --> 00:49:36,749 Elke keer weer. 339 00:49:37,191 --> 00:49:39,261 Je hebt met je kinderen gepraat. 340 00:49:40,191 --> 00:49:41,385 Zelfs met het dode kind. 341 00:49:42,471 --> 00:49:44,427 Griezelig, hč? 342 00:49:47,631 --> 00:49:49,747 Je hebt 25 kg ijs gesmolten 343 00:49:50,191 --> 00:49:52,182 in 8 uur tijd. 344 00:49:56,511 --> 00:49:57,864 Ben ik dood? 345 00:50:01,271 --> 00:50:03,341 O, nee. 346 00:50:04,511 --> 00:50:07,230 Je bent hier. 347 00:50:08,751 --> 00:50:11,345 De arts zegt dat je moet uitrusten. 348 00:50:11,791 --> 00:50:14,259 Hij zegt dat je een virus hebt. 349 00:50:14,711 --> 00:50:17,100 Dat zeggen ze altijd, als ze niet weten wat het is. 350 00:50:18,751 --> 00:50:21,663 Je blijft gewoon liggen, oké? 351 00:51:23,831 --> 00:51:26,550 Je moet er vandaag weer eens uitgaan. 352 00:51:28,951 --> 00:51:32,068 Je kan niet altijd alleen rondhangen, dat is ongezond. 353 00:51:32,511 --> 00:51:33,660 Slecht voor je hoofd. 354 00:51:37,791 --> 00:51:40,180 Ga wandelen of zoiets. 355 00:51:40,631 --> 00:51:41,666 Onderneem wat! 356 00:51:42,111 --> 00:51:43,863 Ga naar een film! 357 00:51:44,591 --> 00:51:48,789 Amuseer je. Tenminste een van ons zou lol moeten hebben. 358 00:51:55,151 --> 00:51:56,061 ls er iemand? 359 00:51:57,191 --> 00:51:58,260 lemand thuis? 360 00:52:00,591 --> 00:52:02,547 Wie ben jij? 361 00:52:03,151 --> 00:52:04,584 Loop naar de hel! 362 00:52:05,031 --> 00:52:09,229 Twee weken lang deze rotzooi! lk heb er genoeg van! Verkommer dan maar! 363 00:52:18,231 --> 00:52:20,142 Een fijne dag nog! 364 00:52:36,831 --> 00:52:39,789 Hallo? - Jake? 365 00:52:40,591 --> 00:52:43,867 Met Paul, Paul Grunegar. 366 00:52:45,071 --> 00:52:47,710 Paul, Paul Grunegar! Mens, hoe gaat het met jou? 367 00:52:49,151 --> 00:52:51,028 Dat is nu 5 of 6 jaar geleden. 368 00:52:51,471 --> 00:52:52,506 Een lange tijd. 369 00:52:53,271 --> 00:52:54,226 En wat doe je? 370 00:52:55,151 --> 00:52:59,429 Niet veel. - lk ook niet. - lk moet je zien. 371 00:52:59,871 --> 00:53:03,386 lk zou je ook graag zien, maar ik lig in bed, ik was ziek. 372 00:53:03,831 --> 00:53:06,299 lk moet je zien. 373 00:53:07,311 --> 00:53:08,539 Oké. 374 00:53:18,351 --> 00:53:20,342 Er klopt iets niet, Jake. 375 00:53:20,951 --> 00:53:22,942 lk weet niet, wat. 376 00:53:24,471 --> 00:53:26,826 Maar ik kan er met niemand over praten. 377 00:53:28,991 --> 00:53:33,940 lk dacht, met jou kan ik daarover praten. Jij hebt altijd geluisterd. 378 00:53:42,711 --> 00:53:44,224 lk ga naar de klote! 379 00:53:47,391 --> 00:53:49,507 Duidelijker kan ik het niet zeggen. 380 00:53:49,951 --> 00:53:53,148 En zeg niet dat ik gek ben, dat ben ik niet. 381 00:53:54,111 --> 00:53:56,147 Ze zitten achter me aan. 382 00:53:59,311 --> 00:54:00,266 Wie? 383 00:54:02,391 --> 00:54:04,382 Ze achtervolgen me. 384 00:54:07,031 --> 00:54:09,591 Ze kommen uit de muur! 385 00:54:11,871 --> 00:54:13,543 lk kan niemand vertrouwen. 386 00:54:17,511 --> 00:54:19,627 Maar ik moet met iemand praten. 387 00:54:21,311 --> 00:54:22,585 lk moet met iemand praten, 388 00:54:23,031 --> 00:54:24,544 anders word ik gek! 389 00:54:30,031 --> 00:54:32,625 Bemoei je met je eigen zaken. 390 00:54:45,391 --> 00:54:47,780 lk weet niet, wie of wat ze zijn, 391 00:54:48,231 --> 00:54:51,428 maar ze zullen me krijgen. lk ben bang, Jake. 392 00:54:53,151 --> 00:54:57,986 lk kan niets meer doen, ik kan mijn zus niet meer bezoeken. 393 00:54:59,471 --> 00:55:01,427 lk kan zelfs 394 00:55:03,271 --> 00:55:04,624 niet meer naar huis toe. 395 00:55:05,631 --> 00:55:08,862 lk weet niet, wat ik moet doen. - Paul! 396 00:55:12,551 --> 00:55:14,826 lk weet waarover je praat. 397 00:55:17,351 --> 00:55:18,306 Wat? 398 00:55:20,551 --> 00:55:22,701 lk heb ze ook gezien. 399 00:55:23,551 --> 00:55:24,506 Echt waar? 400 00:55:25,751 --> 00:55:29,107 lk heb ze ook gezien. Overal, als een plaag. 401 00:55:29,911 --> 00:55:32,983 Mijn God, ik dacht dat ik de enige was. 402 00:55:33,431 --> 00:55:38,061 lk ook. lk dacht dat ik gek werd. - lk weet het! 403 00:55:39,511 --> 00:55:42,583 Kijk, dat heb ik altijd bij me. 404 00:55:43,471 --> 00:55:45,462 Maar het helpt niet. 405 00:55:46,071 --> 00:55:47,868 Niets helpt. 406 00:55:57,311 --> 00:56:00,462 Wat is er die nacht gebeurd? 407 00:56:04,311 --> 00:56:07,109 Waarom vertellen ze ons dat niet? 408 00:56:42,591 --> 00:56:44,183 Vandaag is mijn geluksdag. 409 00:57:12,991 --> 00:57:14,344 5 minuten tot de landingsplaats. 410 00:59:03,551 --> 00:59:08,227 Je moet sterk zijn voor de kinderen. - Luister naar haar. 411 00:59:10,911 --> 00:59:14,347 Heeft iemand het politiebericht gezien? Ziet eruit als een bom. 412 00:59:14,791 --> 00:59:18,500 Het had wat met elektriciteit te maken, een ongeluk! - Onzin! 413 00:59:18,951 --> 00:59:23,183 lemand verbergt iets. Dat was geen ongeluk, het was gepland. 414 00:59:23,631 --> 00:59:26,862 Waarom? Geen ziel in de wereld had een hekel aan Paul. 415 00:59:28,631 --> 00:59:30,986 Wat heeft hij jou dan verteld? 416 00:59:34,071 --> 00:59:37,268 Hij was opgewonden. Hij dacht dat men hem achtervolgde. 417 00:59:37,711 --> 00:59:38,826 Wie? 418 00:59:39,311 --> 00:59:42,303 Dat wist hij niet. Demomen. 419 00:59:43,951 --> 00:59:47,944 Waar praat je over? Demonen! - Hij dacht dat-ie naar de klote ging! 420 00:59:49,991 --> 00:59:53,745 Hoe kom je erop om zoiets te zeggen? Dat is toch vreemd. 421 00:59:55,431 --> 00:59:57,023 Wat heeft hij nog meer gezegd? 422 00:59:57,631 --> 01:00:00,668 Hij was bang, hij zag dingen uit de muur komen. 423 01:00:01,631 --> 01:00:03,701 ''Ze proberen me te pakken!'', zei hij. 424 01:00:05,111 --> 01:00:06,749 Heeft hij gezegd hoe ze eruit zien? 425 01:00:19,111 --> 01:00:19,987 Neem me niet kwalijk. 426 01:00:21,231 --> 01:00:25,144 Boven erin en onder eruit, hč, George? Altijd nog een verdomde spast. 427 01:00:26,271 --> 01:00:29,547 lk hoop dat hij zijn lul beter vasthoudt dan de fles. 428 01:00:34,391 --> 01:00:35,790 Wat? 429 01:00:46,151 --> 01:00:48,346 Er gebeurt hier iets vreemds. 430 01:00:48,791 --> 01:00:52,147 Paul is niet de eerste dode. Herinner je je dr. Carlson? 431 01:00:52,591 --> 01:00:56,220 Zijn auto is ook ontploft. - ls dr. Carlson dood? 432 01:00:56,671 --> 01:00:58,582 Een explosie, precies zoals bij Paul. 433 01:01:00,071 --> 01:01:01,629 Wij worden alle zes gek. 434 01:01:02,071 --> 01:01:02,981 lk niet! 435 01:01:03,431 --> 01:01:06,070 Oké, jij niet, Rod! Maar de rest van ons draait door. 436 01:01:06,511 --> 01:01:10,868 Had het iets met die nacht te maken? - Het heeft ergens mee te maken. 437 01:01:11,591 --> 01:01:13,627 Laten we het leger met een bezoek vereren 438 01:01:14,071 --> 01:01:16,266 en uitvinden, wat ze verzwijgen. 439 01:01:16,711 --> 01:01:20,590 Hoe kom je erbij dat het leger iets zal zeggen? 440 01:01:21,031 --> 01:01:24,944 Je loopt met je hoofd tegen een muur. - We heben een advocaat nodig. 441 01:01:25,391 --> 01:01:26,710 Eerder een psychiater. 442 01:01:28,871 --> 01:01:32,580 Jullie zijn allemaal paranoďde! Het was slechte shit, meer niet. 443 01:01:33,031 --> 01:01:36,387 Er bestaan geen demonen! Kom nou! 444 01:01:40,311 --> 01:01:43,542 Carol, ik heb je over 1 5 minuten nodig met je blocnote. 445 01:01:47,751 --> 01:01:52,700 Het spijt me, Mr. Singer, maar er komen zo veel mensen naar mij toe 446 01:01:53,151 --> 01:01:56,029 met de onrechtvaardigheden van deze wereld, dat het je hart verscheurt. 447 01:01:56,471 --> 01:02:00,987 Mr. Geary, we moeten ontdekken wat het leger met ons gedaan heeft. 448 01:02:02,631 --> 01:02:06,146 Het leger? Wat is er met jullie? 449 01:02:06,791 --> 01:02:10,545 Dat is niet zo makkelijk! Het gaat om de regering van de V. S. , verdomme! 450 01:02:10,991 --> 01:02:12,344 Dat betekent bergen papier! 451 01:02:13,271 --> 01:02:17,105 Daarom zijn we ook hier. We denken dat u ons kunt helpen. 452 01:02:19,231 --> 01:02:20,983 Zie ik eruit als Perry Mason? 453 01:02:32,111 --> 01:02:34,386 Nou goed, ik zal er eens naar kijken. 454 01:02:36,151 --> 01:02:37,550 Maken we een kans? 455 01:02:39,631 --> 01:02:43,670 lk heb verklaringen onder ede nodig en een namenlijst van het peloton. 456 01:02:44,111 --> 01:02:45,226 Geweldig! 457 01:02:47,231 --> 01:02:51,941 Maar een ding: als het leger erbij betrokken is, levert het een hoop op. 458 01:02:55,911 --> 01:02:57,708 lk kan niets voorspellen, 459 01:02:58,151 --> 01:03:02,030 maar bij zulke processen zijn er altijd ruime schadevergoedingen. 460 01:03:03,071 --> 01:03:04,868 Dat zou fijn zijn, niet, Mr. Singer? 461 01:03:06,271 --> 01:03:07,863 Het gaat ons niet om het geld. 462 01:03:13,031 --> 01:03:14,783 Goed, heren. 463 01:03:15,631 --> 01:03:17,587 Wie wil als eerste? 464 01:03:41,231 --> 01:03:42,710 Er is een ''Hungry Man'' in de oven. 465 01:03:44,111 --> 01:03:45,829 Het is om kwart voor klaar. 466 01:03:46,271 --> 01:03:48,705 ln de koelkast staat een salade. 467 01:03:50,431 --> 01:03:52,149 lk heb appelsap voor je gekocht. 468 01:03:52,591 --> 01:03:53,740 Niet ''Red Cheek''. 469 01:03:55,831 --> 01:03:57,310 Drink toch niet alles in een keer op. 470 01:03:57,751 --> 01:03:58,706 Oké. 471 01:04:00,951 --> 01:04:03,909 En je advocaat heeft gebeld. - Wanneer? 472 01:04:04,351 --> 01:04:06,865 Toen je onder de douche stond. - Waarom heb je me niet geroepen? 473 01:04:07,311 --> 01:04:10,303 lk kwam niet zover, hij heeft gewoon neergelegd. 474 01:04:10,751 --> 01:04:13,788 Wind je niet op, oké? 475 01:04:16,031 --> 01:04:18,943 Hij neemt jullie zaak niet. - Wat? 476 01:04:20,191 --> 01:04:23,422 Het is niet genoeg voor een aanklacht. - Wat bedoelt hij daarmee? 477 01:04:23,871 --> 01:04:27,068 Geen idee. Hij zei dat je vrienden gestopt waren. 478 01:04:27,511 --> 01:04:28,864 Dat geloof ik niet! 479 01:04:29,671 --> 01:04:31,263 Het spijt me verschrikkelijk. 480 01:04:35,791 --> 01:04:37,941 lk zou graag blijven, maar ik ben al laat. 481 01:04:39,671 --> 01:04:41,184 We praten later, oké? 482 01:04:46,911 --> 01:04:49,948 Gaat het goed met je? - Ja, prima. 483 01:04:50,791 --> 01:04:52,304 Zeker weten? 484 01:04:53,511 --> 01:04:54,466 Kus me! 485 01:04:58,911 --> 01:05:00,549 We zien elkaar later. 486 01:05:18,911 --> 01:05:19,866 Hallo? 487 01:05:20,431 --> 01:05:22,308 Frank, hi! lk ben het, Jake. 488 01:05:22,751 --> 01:05:26,630 Geary belde net en zei dat jullie ermee stoppen. Wat betekent dat? 489 01:05:30,031 --> 01:05:31,589 Ja, dat klopt. 490 01:05:32,511 --> 01:05:33,830 Waarom? 491 01:05:35,231 --> 01:05:36,823 Dat is moeilijk uit te leggen. 492 01:05:39,311 --> 01:05:40,380 Probeer het eens! 493 01:05:42,671 --> 01:05:48,507 Weet je, Jake, oorlog is oorlog, dan gebeuren zulke dingen. 494 01:05:50,071 --> 01:05:53,461 Zulke dingen? Wat bedoel je daarmee? 495 01:05:53,991 --> 01:05:57,666 We zouden er wat aan doen. - Er valt niets tegen te doen. 496 01:06:00,191 --> 01:06:01,624 Wie heeft met jou gepraat? 497 01:06:04,991 --> 01:06:06,390 Wat is er aan de hand? 498 01:06:11,911 --> 01:06:14,186 lk bel de anderen op! - Ze hebben geen belangstelling meer. 499 01:06:14,631 --> 01:06:17,065 Wat bedoel je? - Ze hebben geen belangstelling meer. 500 01:06:17,511 --> 01:06:21,629 We hebben er allemaal over gepraat, we hebben dezelfde symptomen. 501 01:06:22,711 --> 01:06:26,420 Het leger verbergt wat voor ons, we moeten ontdekken wat het is. 502 01:06:26,871 --> 01:06:28,589 lk moet ophangen. 503 01:06:29,471 --> 01:06:31,985 Nee! Wacht, niet ophangen! 504 01:06:32,431 --> 01:06:34,740 Bel me niet meer op. - Wacht! 505 01:06:35,191 --> 01:06:38,263 lk kan dat niet alleen . . . Frank. 506 01:07:10,991 --> 01:07:13,186 Mr. Geary! - Neem me niet kwalijk. 507 01:07:15,271 --> 01:07:18,581 Wie heeft met u gepraat? Het leger? Hebben zij met u gepraat? 508 01:07:19,031 --> 01:07:21,306 lk heb met niemand gepraat! 509 01:07:23,431 --> 01:07:25,501 Niet aanraken! Laat me met rust! 510 01:07:26,591 --> 01:07:29,503 Dat kunt u niet maken! We hebben uw hulp nodig. 511 01:07:29,951 --> 01:07:33,830 U heeft een arts nodig! - Het leger heeft me iets aangedaan. Help me! 512 01:07:34,271 --> 01:07:37,069 lk kan niets doen! Laat me met rust! 513 01:07:37,871 --> 01:07:41,102 U verbergt iets voor me. Wat is er aan de hand? 514 01:07:42,271 --> 01:07:45,468 Dat zal ik u zeggen: ik ken u niet! 515 01:07:45,911 --> 01:07:48,584 U komt met een volstrekt bizar verhaal naar me toe, 516 01:07:49,031 --> 01:07:54,742 en ik heb het gecheckt. U heeft me gebruikt en dat bevalt me niet. 517 01:07:55,871 --> 01:07:58,510 Volgens legerbronnen was u nooit in Vietnam. 518 01:07:58,951 --> 01:08:02,660 Wat betekent dat? - Dat u en uw vrienden gek zijn. 519 01:08:03,111 --> 01:08:05,864 U werd op psychologische gronden in Thailand ontslagen. 520 01:08:06,311 --> 01:08:08,347 Thailand? Begrijp u het dan niet? 521 01:08:08,791 --> 01:08:11,703 Dat is een leugen! We waren in Da Nang! 522 01:08:12,151 --> 01:08:13,186 Loop naar de hel! 523 01:08:38,311 --> 01:08:40,506 Help, help! 524 01:08:43,471 --> 01:08:44,824 lnstappen! 525 01:09:00,391 --> 01:09:01,619 Klootzak! 526 01:09:02,351 --> 01:09:03,340 Mr. Singer! 527 01:09:03,791 --> 01:09:06,749 Een passende naam voor iemand die zijn mond niet kan houden. 528 01:09:07,191 --> 01:09:08,909 Wie bent u? Wat wilt u? 529 01:09:11,551 --> 01:09:14,543 We observeren u en uw vrienden al een lange tijd. 530 01:09:14,991 --> 01:09:19,030 Mensen bang maken met uw domme geklets over experimenten van het leger. 531 01:09:19,791 --> 01:09:22,863 U bent in het diepe gesprongen. Zo kun je verdrinken. 532 01:09:27,671 --> 01:09:31,710 Het leger was een deel van een ander leven. Laat het rusten. 533 01:09:32,711 --> 01:09:34,588 lk hoop dat we ons duidelijk hebben uitgedrukt. 534 01:09:45,271 --> 01:09:46,784 Vermoord die klootzak! 535 01:10:02,031 --> 01:10:03,384 Help! 536 01:10:28,631 --> 01:10:30,064 Een bijdrage voor de armen! 537 01:10:48,111 --> 01:10:49,624 Jij arme, arme man! 538 01:11:12,111 --> 01:11:15,103 Hij is zwaar gewond. - lk ben dr. Stewart. 539 01:11:15,551 --> 01:11:18,019 Wat is er gebeurd? - Mijn rug. 540 01:11:18,911 --> 01:11:20,822 lk kan me niet bewegen. 541 01:11:21,831 --> 01:11:25,949 Mijn chiropractor . . . - Uw rug? Bent u gevallen? 542 01:11:26,391 --> 01:11:30,350 Hij zegt dat hij uitgegleden is. Misschien viel hij op zijn hoofd. 543 01:11:30,831 --> 01:11:33,903 ldentiteitsbewijs? - Geen portefeuille. 544 01:11:34,351 --> 01:11:36,626 Hij heeft hem gestolen. - Wie? 545 01:11:37,071 --> 01:11:38,345 De kerstman! 546 01:11:41,671 --> 01:11:42,945 lk krijg die klootzak wel. 547 01:11:45,791 --> 01:11:48,988 De foto van mijn zoon zat erin. Die van Gabe. 548 01:11:49,431 --> 01:11:50,944 De enige die ik had. 549 01:11:51,391 --> 01:11:53,621 We hebben een orthopeed nodig. Haal dr. Davis. 550 01:11:54,071 --> 01:11:55,265 Oké. 551 01:11:58,671 --> 01:12:01,231 Bel mijn chiropractor op. - We doen wat we kunnen. 552 01:12:03,191 --> 01:12:04,226 Louis DeNardo. 553 01:12:04,751 --> 01:12:05,661 Nostrand Avenue. 554 01:12:12,791 --> 01:12:14,907 lk moet u een beetje verplaatsen. 555 01:12:15,351 --> 01:12:17,387 Niet doen! - Het kan pijn doen. 556 01:12:20,951 --> 01:12:25,263 lk denk dat je dat gevoeld hebt. - Verdomme, ik wil Louis. 557 01:12:25,711 --> 01:12:26,621 Wie? 558 01:12:28,031 --> 01:12:30,226 Breng hem naar de röntgenafdeling. 559 01:13:08,351 --> 01:13:09,864 Gabe? 560 01:15:08,151 --> 01:15:09,425 Haal me hieruit! 561 01:15:10,351 --> 01:15:12,182 Waar wilt u naartoe? - Naar huis. 562 01:15:13,791 --> 01:15:15,270 Dit is uw thuis, u bent dood. 563 01:15:16,311 --> 01:15:18,586 Dood? Nee! 564 01:15:19,031 --> 01:15:20,862 lk heb alleen wat aan mijn rug. 565 01:15:21,311 --> 01:15:24,508 lk ben niet dood. - Wat dan? - lk leef. 566 01:15:24,951 --> 01:15:28,705 Wat doet u dan hier? - Dat weet ik niet. 567 01:15:29,711 --> 01:15:32,271 Dat gebeurt niet. - Wat? 568 01:15:33,551 --> 01:15:36,623 Haal me hieruit. - Dat gaat niet. 569 01:15:37,071 --> 01:15:40,347 U werd gedood. Weet u dat niet meer? 570 01:15:48,911 --> 01:15:51,061 Snel, we verliezen hem! 571 01:15:53,151 --> 01:15:58,942 Hij is nog behoorlijk verdoofd. Hij zal u niet herkennen. 572 01:16:02,551 --> 01:16:06,305 lk wil hem zien. - lk ben buiten, als er wat is. 573 01:16:08,791 --> 01:16:10,861 Dad? Hallo! 574 01:16:12,071 --> 01:16:13,902 Wij zijn het. 575 01:16:17,511 --> 01:16:19,741 Alles goed? 576 01:16:20,671 --> 01:16:24,550 lk ben het. We hebben gehoord wat er is gebeurd. 577 01:16:36,151 --> 01:16:39,109 lk ben niet dood. - Wat? 578 01:16:40,071 --> 01:16:42,187 lk leef. 579 01:16:43,871 --> 01:16:45,543 lk ben niet dood. 580 01:16:48,311 --> 01:16:51,144 O, nee! Natuurlijk niet. 581 01:16:51,711 --> 01:16:55,386 Je hebt wat aan je rug, dat geneest wel. Het duurt alleen een tijdje. 582 01:16:55,831 --> 01:16:58,504 Een maand, hebben ze gezegd. 583 01:16:58,951 --> 01:17:00,430 Laat je hoofd niet hangen! 584 01:17:03,151 --> 01:17:05,381 Hou op! Dat is niet grappig! 585 01:17:06,831 --> 01:17:07,786 God! 586 01:17:09,871 --> 01:17:10,860 Wat een rotzooi! 587 01:17:15,351 --> 01:17:18,787 Jacob, ik hou nog steeds van je. 588 01:17:21,751 --> 01:17:24,424 Als dat wat voor je betekent. 589 01:17:26,911 --> 01:17:27,866 Droom verder. 590 01:17:29,711 --> 01:17:30,666 God, nee! 591 01:17:31,111 --> 01:17:33,386 Wat? 592 01:17:37,831 --> 01:17:40,186 Wat kan ik voor je doen? Zeg het me! 593 01:17:43,311 --> 01:17:44,710 Help me! 594 01:18:02,591 --> 01:18:06,584 Sir, niet zo hard! - Waar is Jacob Singer? 595 01:18:07,031 --> 01:18:08,066 Hier! 596 01:18:08,671 --> 01:18:10,309 Waar ben je Jake? 597 01:18:10,831 --> 01:18:12,901 U mag niet naar binnen! - Kan ik u helpen? 598 01:18:14,951 --> 01:18:17,909 God, wat hebben ze me je gedaan? - Kan ik u helpen? 599 01:18:18,871 --> 01:18:21,669 Zijn we hier in de middeleeuwen? - Niet aanraken! 600 01:18:22,111 --> 01:18:26,229 Dat noem je moderne geneeskunde? Dat is barbaars! Barbaars! 601 01:18:26,671 --> 01:18:27,899 Rustig! 602 01:18:28,351 --> 01:18:30,819 Waarom zetten jullie hem niet op de brandstapel en beëindigen zijn pijn? 603 01:18:31,271 --> 01:18:34,581 Sir, gaat u weg! - Terug! Kom niet bij me in de buurt! 604 01:18:35,031 --> 01:18:39,502 Terug! Een stap dichterbij en ik wikkel dit om je nek! 605 01:18:39,951 --> 01:18:42,511 Kalmeert u toch! - Terug! 606 01:18:47,671 --> 01:18:49,024 Dat gaat niet! 607 01:18:59,191 --> 01:19:01,068 Dat kunt u niet doen! - Uit de weg! 608 01:19:02,671 --> 01:19:03,706 lk ben geschokt! 609 01:19:04,151 --> 01:19:05,789 lk ben echt geschokt. 610 01:19:06,231 --> 01:19:08,347 Hij is gek! - Beneden houden ze hem zeker tegen. 611 01:19:10,631 --> 01:19:13,099 Pas op je tenen! 612 01:19:20,674 --> 01:19:24,383 Dus, deze keer is het je werkelijk gelukt. 613 01:19:26,994 --> 01:19:28,268 Ga ik dood? 614 01:19:29,474 --> 01:19:33,103 Aan hernia? Je zou de eerste zijn. 615 01:19:35,554 --> 01:19:36,953 lk was in de hel. 616 01:19:39,434 --> 01:19:40,833 lk wil niet sterven. 617 01:19:42,034 --> 01:19:44,309 Eens kijken, wat ik ertegen kan doen. 618 01:19:46,834 --> 01:19:47,869 Al deze pijn! 619 01:19:50,634 --> 01:19:53,307 Strek je hoofd. 620 01:19:54,674 --> 01:19:55,663 Ontspan je! 621 01:19:58,394 --> 01:19:59,713 Ooit Meister Eckhart gelezen? 622 01:20:00,834 --> 01:20:01,789 Nee. 623 01:20:02,674 --> 01:20:05,507 Je bent gepromoveerd zonder Eckhart te lezen? 624 01:20:07,554 --> 01:20:09,624 Goed! Draai je nu voorzichtig om. 625 01:20:10,074 --> 01:20:11,666 Op je rechterzijde. 626 01:20:13,354 --> 01:20:14,707 De andere rechterzijde. 627 01:20:16,314 --> 01:20:19,704 Je bent gek, weet je dat? 628 01:20:24,794 --> 01:20:27,308 Eckhart heeft ook de hel gezien. 629 01:20:27,754 --> 01:20:29,233 Weet je wat hij zei? 630 01:20:29,674 --> 01:20:31,904 Het enige wat er in de hel brandt, 631 01:20:32,354 --> 01:20:34,549 is het deel van jou, dat niet wil loslaten. 632 01:20:35,394 --> 01:20:37,589 Je herinneringen, je vriendschappen. 633 01:20:38,234 --> 01:20:43,672 Die verbranden ze. Maar dat is geen straf. Ze bevrijden je ziel. 634 01:20:44,114 --> 01:20:45,069 Ontspan je! 635 01:20:47,594 --> 01:20:48,629 Goed. 636 01:20:53,714 --> 01:20:56,387 Hij ziet het zo: 637 01:20:56,834 --> 01:21:02,113 Als je bang bent om te sterven en aan het leven vasthoudt, 638 01:21:02,554 --> 01:21:04,590 zie je duivels, die jou lostrekken van het leven. 639 01:21:05,034 --> 01:21:08,231 Maar wanneer je vrede hebt met sterven, 640 01:21:08,674 --> 01:21:13,987 dan zijn de duivels engelen, die je van het aardse verlossen. 641 01:21:14,634 --> 01:21:16,590 Het komt er alleen op aan, hoe je het ziet. 642 01:21:17,754 --> 01:21:19,710 Dus geen angst, oké? 643 01:21:25,354 --> 01:21:27,345 Ontspan je! 644 01:21:30,314 --> 01:21:31,747 Ontspan je! 645 01:21:32,194 --> 01:21:33,946 En wiebel met je tenen. 646 01:21:35,634 --> 01:21:37,670 Vooruit, wiebel met je tenen. 647 01:21:40,314 --> 01:21:42,987 Heel goed! We zijn er! 648 01:21:44,234 --> 01:21:45,747 We zijn er! 649 01:21:46,194 --> 01:21:47,673 Draai je op je rug. 650 01:21:48,114 --> 01:21:50,264 Langzaam! 651 01:21:51,394 --> 01:21:55,023 Laten we het eens proberen. Eens kijken, of je kan staan. 652 01:22:00,874 --> 01:22:02,944 Alleen? 653 01:22:03,514 --> 01:22:05,505 Je kunt het. 654 01:22:06,914 --> 01:22:08,267 Kom! 655 01:22:10,034 --> 01:22:12,628 Probeer het gewoon eens. Kom! 656 01:22:16,554 --> 01:22:17,543 Kom. 657 01:22:19,754 --> 01:22:22,905 Ja goed! Ga verder! 658 01:22:23,994 --> 01:22:24,949 Verder! 659 01:22:35,154 --> 01:22:36,826 Hallelujah! 660 01:23:29,034 --> 01:23:31,673 EERVOL ONTSLAG 661 01:23:34,834 --> 01:23:38,270 MAGlSTER ARTl UM 662 01:23:42,674 --> 01:23:45,234 EERVOL ONTSLAG 663 01:24:47,674 --> 01:24:50,142 ''Lieve daddy, ik hou van je. Kom alsjeblieft naar huis. 664 01:24:52,794 --> 01:24:55,354 Jed heeft een kikker, Eli heeft mijn sleutel verloren. 665 01:24:55,794 --> 01:24:59,469 Mom wil dat je haar geld stuurt. Liefs, Gabe.'' 666 01:26:34,674 --> 01:26:35,743 Wat is er? 667 01:26:36,594 --> 01:26:38,107 lk ben het. 668 01:26:40,114 --> 01:26:42,025 Alles goed? 669 01:26:43,354 --> 01:26:45,185 Man, waar was je? 670 01:26:45,634 --> 01:26:50,071 lk heb me zo'n zorgen gemaakt! Twee dagen, en je belt niet eens op! 671 01:26:50,994 --> 01:26:52,347 lk was in het ziekenhuis. 672 01:26:53,874 --> 01:26:55,865 ln het ziekenhuis? 673 01:26:58,074 --> 01:27:02,033 lk welk ziekenhuis? lk heb ze allemaal opgebeld. 674 01:27:05,794 --> 01:27:06,749 Niet doen! 675 01:27:08,354 --> 01:27:12,029 Wat gebeurt er toch? - lk ben er niet, je hebt me niet gezien. 676 01:27:15,154 --> 01:27:17,304 Hallo? - Jacob Singer, alsjeblieft! 677 01:27:17,754 --> 01:27:19,984 Hij was er de hele nacht niet. - Wanneer komt hij terug? 678 01:27:20,434 --> 01:27:23,232 lk weet het niet. - Kunt u een bericht overbrengen? 679 01:27:23,674 --> 01:27:29,192 lk was in 1 968 in Vietnam . . . - Vietnam? Welk experiment? 680 01:27:30,434 --> 01:27:31,503 Met Jacob Singer. 681 01:27:31,954 --> 01:27:35,344 lk was in een eenheid voor chemische oorlogsvoering in Saigon. 682 01:27:35,794 --> 01:27:38,149 We hebben geheime experimenten uitgevoerd. 683 01:27:38,594 --> 01:27:42,428 Wilt u meer weten? - Waar kan ik u ontmoeten? 684 01:27:42,874 --> 01:27:46,503 Op de hoek van de 1 28e straat en West Side Highway. 685 01:27:46,954 --> 01:27:49,468 Hoe herken ik u? - U kent me. 686 01:27:49,914 --> 01:27:53,304 Let erop dat niemand u volgt. 687 01:27:54,554 --> 01:27:55,873 lk wist het. 688 01:27:59,394 --> 01:28:00,383 Wie was dat? 689 01:28:01,794 --> 01:28:03,750 Een chemicus. 690 01:28:05,074 --> 01:28:08,862 Hij hoorde bij de eenheid voor chemische oorlogsvoering in Saigon. 691 01:28:09,674 --> 01:28:12,029 lk wist dat er wat gebeurd was. 692 01:28:12,474 --> 01:28:13,350 Ga alsjeblieft niet. 693 01:28:23,154 --> 01:28:24,985 Het spijt me. 694 01:28:42,554 --> 01:28:45,512 Hallo! lk ben Michael Newman. 695 01:28:49,594 --> 01:28:52,472 lk heb toch gezegd dat u me kent. lk heb u lang achtervolgd. 696 01:28:52,914 --> 01:28:55,030 lk wou dat we eerder met elkaar gesproken hadden. 697 01:28:55,634 --> 01:28:59,343 Waarom achtervolgt u me? - U bent een van de overlevenden. 698 01:29:03,354 --> 01:29:06,471 Komt u mee, hier kunnen we niet praten. 699 01:29:12,594 --> 01:29:15,347 Dus eerst word ik gearresteerd. 700 01:29:15,914 --> 01:29:18,189 De beste LSD die ik gemaakt heb, ging door de goot. 701 01:29:18,634 --> 01:29:23,071 lk rekende op 20 jaar in de bak, als ik geluk had. Dat was in 1 968. 702 01:29:23,514 --> 01:29:28,429 Dat is lang geleden. - lk landde op ''Rikers lsland''! Al eens geweest? 703 01:29:29,314 --> 01:29:31,748 Plotseling halen ze me uit mijn cel. 704 01:29:32,194 --> 01:29:35,869 Ze zetten me in een wachtkamer met gewapend glas. 705 01:29:36,314 --> 01:29:40,068 Aan de andere kant staan vier gedecoreerde kolonels. 706 01:29:40,434 --> 01:29:45,428 Ze zeggen, als ik 2 jaar naar Vietnam ga, om in een laboratorium te werken, 707 01:29:45,874 --> 01:29:48,229 laten ze alle aanklachten vervallen. 708 01:29:48,674 --> 01:29:52,110 lk dacht, Vietnam kan niet erger zijn dan de bak. 709 01:29:52,554 --> 01:29:56,103 Dat laat zien, hoe weinig u wist. - Ja, ze hadden me bij de ballen. 710 01:29:56,554 --> 01:29:58,590 En plotseling ben ik in Saigon. 711 01:29:59,034 --> 01:30:03,232 lk vervaardig in een geheim lab bewustzijnsveranderende drugs. 712 01:30:03,834 --> 01:30:06,951 Niet het normale spul. We isoleerden bijzondere eigenschappen. 713 01:30:07,394 --> 01:30:09,464 De donkere zijde, oké? 714 01:30:09,794 --> 01:30:12,911 Ze wilden een drug die de agressiviteit vergrootte. 715 01:30:13,354 --> 01:30:16,187 Ze waren bang dat hun jongens te soft zouden zijn. 716 01:30:16,714 --> 01:30:20,946 Dat jullie niet het beste geven. Ze wilden iets, dat jullie woedend maakt. 717 01:30:21,394 --> 01:30:23,544 Dat jullie woede naar voren haalde. 718 01:30:23,994 --> 01:30:28,465 We vonden het. De meest werkzame drug die ik ooit gezien heb. 719 01:30:28,994 --> 01:30:33,465 Zelfs een slechte trip is niets vergeleken met de woede van de Ladder. 720 01:30:33,914 --> 01:30:37,509 ''Ladder''? - Ja, zo werd hij genoemd. 721 01:30:38,514 --> 01:30:41,074 Een snelle reis van de trap af. 722 01:30:41,514 --> 01:30:46,508 Direct in het centrum van de angst, de woede. Hij was echt zeer effectief. 723 01:30:46,954 --> 01:30:49,707 Maar dat weet je zelf. 724 01:30:50,194 --> 01:30:53,869 We voerden experimenten op apen uit. Het werkte. 725 01:30:54,314 --> 01:30:58,148 Ze sloegen elkaar de hersens in, rukten zich de ogen uit. 726 01:30:58,594 --> 01:31:00,789 De hoge heren waren verrukt. 727 01:31:01,234 --> 01:31:03,031 Toen moesten we de drug op de Vietcong uitproberen. 728 01:31:10,074 --> 01:31:14,545 We namen krijgsgevangenen. 729 01:31:15,954 --> 01:31:17,945 Het waren nog kinderen. 730 01:31:18,394 --> 01:31:22,546 We lieten ze op deze binnenplaats los 731 01:31:22,994 --> 01:31:25,827 en gaven hun een geweldige dosis van dit spul. 732 01:31:27,834 --> 01:31:30,473 Ze waren nog erger dan die apen. 733 01:31:30,994 --> 01:31:33,713 lk wist niet dat mensen zoiets konden doen. 734 01:31:37,194 --> 01:31:42,268 Er kwam een groot offensief aan. ledereen wist ervan. 735 01:31:42,714 --> 01:31:47,071 De hoge pieten waren bang. Ze wisten dat we niet konden winnen. 736 01:31:47,514 --> 01:31:50,074 De moraal was aangetast en thuis zag het niet best uit. 737 01:31:52,514 --> 01:31:56,587 Een paar dagen later hebben ze besloten, ''Ladder'' uit te proberen 738 01:31:57,034 --> 01:32:00,629 op een testbataljon. Dat van jullie. 739 01:32:01,274 --> 01:32:03,993 Alleen maar een hele kleine dosis in de levensmiddelen. 740 01:32:04,434 --> 01:32:06,994 Alleen om de werkzaamheid te bewijzen. 741 01:32:08,154 --> 01:32:11,385 Ze geloofden dat jullie met weinig mannen de meesten zouden ombrengen. 742 01:32:11,834 --> 01:32:15,190 En dat was ook zo. Maar anders, dan ze dachten. 743 01:32:18,994 --> 01:32:21,269 Niemand kan zich die nacht herinneren. 744 01:32:21,714 --> 01:32:25,912 lk heb flashbacks, maar die zijn onbegrijpelijk. Wat is er gebeurd? 745 01:32:26,714 --> 01:32:31,913 Was er een offensief? - Ja, een paar dagen later, het was heftig. 746 01:32:32,354 --> 01:32:36,825 Maar jullie hebben niet meegevochten. - Maar er was een gevecht, niet? 747 01:32:37,274 --> 01:32:40,744 Ja, maar niet met de Vietcong. 748 01:32:44,634 --> 01:32:46,113 Met wie dan? 749 01:32:53,674 --> 01:32:55,471 Jullie hebben elkaar omgebracht. 750 01:32:57,154 --> 01:32:58,109 Wat? 751 01:32:58,554 --> 01:33:02,672 Het ging broeder tegen broeder. Er was geen onderscheid meer. 752 01:33:03,794 --> 01:33:05,546 Jullie hebben elkaar verscheurd. 753 01:33:06,234 --> 01:33:07,269 God! 754 01:33:08,474 --> 01:33:10,430 lk wist, dat het zou gebeuren. 755 01:33:10,874 --> 01:33:14,184 lk heb ze gewaarschuwd. lk heb ze verdomme gewaarschuwd! 756 01:33:17,234 --> 01:33:18,872 Klote! 757 01:33:29,994 --> 01:33:34,431 lk was alleen maar 'n hippie-chemicus, wat wist ik ervan? 758 01:33:38,074 --> 01:33:40,907 lk sprak met de jongens die de lijken ingepakt hebben. 759 01:33:41,354 --> 01:33:43,026 Die zijn er nog slechter aan toe. 760 01:33:43,474 --> 01:33:46,307 Ze hebben gezien wat er was overgebleven. 761 01:33:51,394 --> 01:33:53,624 lk moest je vinden. 762 01:33:55,314 --> 01:33:56,872 lk voelde me verantwoordelijk. 763 01:34:00,074 --> 01:34:02,827 ''Ladder'' was mijn baby. 764 01:34:36,714 --> 01:34:37,942 lk ga naar Brooklyn. 765 01:34:38,394 --> 01:34:41,909 Niet met mij, ik verdwaal daar. 766 01:34:43,314 --> 01:34:48,434 lk ken de weg. Luister, meer geld heb ik niet. 767 01:34:49,354 --> 01:34:51,026 Breng me naar huis, alsjeblieft. 768 01:34:51,714 --> 01:34:53,193 Waar is je huis? 769 01:36:30,434 --> 01:36:34,507 Dr. singer! Dat is lang geleden! 770 01:36:34,954 --> 01:36:38,026 Hallo, Sam. - Gaat het goed met u? 771 01:36:38,474 --> 01:36:39,702 Ja, alles is goed. 772 01:36:40,154 --> 01:36:43,191 Hebt u hulp nodig? lk kan even naar boven bellen. 773 01:36:43,634 --> 01:36:47,673 Nee, het is goed. Bedankt, sam. 774 01:39:07,034 --> 01:39:10,106 Als je bang bent om dood te gaan en je aan het leven vastklampt, 775 01:39:10,554 --> 01:39:13,990 zie je duivels die je lostrekken van het leven. 776 01:39:14,434 --> 01:39:16,265 Maar als je vrede hebt, 777 01:39:16,714 --> 01:39:21,344 dan zijn de duivels engelen, die je van het aardse verlossen. 778 01:40:39,034 --> 01:40:40,103 Gabe? 779 01:40:51,634 --> 01:40:53,352 Hallo, dad. 780 01:41:13,194 --> 01:41:14,547 Het is goed. 781 01:41:25,034 --> 01:41:27,184 Kom, we gaan naar boven. 782 01:41:35,234 --> 01:41:36,383 Kom! 783 01:42:13,634 --> 01:42:14,589 Hij is dood. 784 01:42:22,474 --> 01:42:25,830 Hij ziet er vreedzaam uit. 785 01:42:26,274 --> 01:42:28,504 Hij heeft zich uit alle macht verweerd. 786 01:42:34,274 --> 01:42:36,424 Hoe heet hij? 787 01:42:37,714 --> 01:42:40,182 Singer, Jacob Singer. 788 01:43:04,874 --> 01:43:07,832 Volgens de berichten werd het Hallucinogeen BZ getest 789 01:43:08,274 --> 01:43:13,632 op soldaten in de Vietnamoorlog. Het Pentagon bestrijdt het verhaal. 790 01:43:15,274 --> 01:43:25,632 www.ondertitels.nl