0 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 Esp/Sinc by Barel 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,519 ¡Cerveza! 2 00:00:54,500 --> 00:00:56,172 ¡Sandy! ¡Hey! 3 00:00:56,380 --> 00:00:57,733 Hola, ¿cómo estás? 4 00:00:57,820 --> 00:00:59,492 Quiero que conozcas a Miranda. 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,316 Muriel. - Hola. 6 00:01:02,400 --> 00:01:03,958 ¿Has visto a Dean por ahí? 7 00:01:04,040 --> 00:01:05,917 Está corriendo con Dean. Cosa de siempre. 8 00:01:12,360 --> 00:01:14,351 Bonito coche. 9 00:01:16,240 --> 00:01:18,151 No arruines el coche. 10 00:01:18,240 --> 00:01:19,434 Sí, señor. 11 00:01:20,560 --> 00:01:23,199 Nunca olvido una cara. ¿Entendiste? 12 00:01:23,560 --> 00:01:24,709 Entendido. 13 00:01:25,680 --> 00:01:26,874 ¡Entiende esto! 14 00:01:47,620 --> 00:01:49,292 ¿Dónde has estado? 15 00:01:49,580 --> 00:01:53,016 Estaba teniendo un poco de corazón a corazón con el entrenador. 16 00:01:53,100 --> 00:01:55,534 Pero estaba pensando solo en ti. 17 00:01:55,740 --> 00:01:57,059 Mas te valía. 18 00:02:54,120 --> 00:02:56,554 Tendrás que hacer algo respecto al coche, Laird. 19 00:02:56,640 --> 00:02:57,926 - Es manejable. - Sí, maneja los valores 20 00:02:57,927 --> 00:02:59,016 de la propiedad cuesta abajo. 21 00:02:59,040 --> 00:03:01,200 Recuerde, tenemos que mantener una imagen en Stonewood. 22 00:03:02,080 --> 00:03:05,078 No te preocupes, Collins. He estado comprando mis boletos de lotería. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,999 Cuando acepté la dirección de Stonewood High, 24 00:03:08,080 --> 00:03:11,038 acepté la carga de mantener las normas aquí. 25 00:03:12,060 --> 00:03:14,733 Somos educadores aquí, Freeman. 26 00:03:14,820 --> 00:03:18,210 La señorita Galante y yo nos hemos estado viendo desde hace ocho meses. 27 00:03:18,300 --> 00:03:19,369 Ya veo. 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,309 Bueno, o se va ella, o se va usted. 29 00:03:22,400 --> 00:03:24,630 ¡Jesús! ¡Deme un respiro! 30 00:03:24,800 --> 00:03:26,477 Supongo que a Stonewood podría necesitar un 31 00:03:26,478 --> 00:03:28,190 nuevo jefe del departamento de Matemáticas. 32 00:03:28,280 --> 00:03:30,510 Adiós, Sr. Freeman. Está despedido. 33 00:03:30,600 --> 00:03:32,352 ¡Vete al diablo, Singleton! 34 00:03:37,560 --> 00:03:40,154 Ángulos complementarios, 35 00:03:40,680 --> 00:03:42,989 son como una pareja en un baile. 36 00:03:43,120 --> 00:03:45,839 Si conoces a uno, el otro le sigue. 37 00:03:45,920 --> 00:03:48,957 Pero sin ambos, no tienes nada. 38 00:03:49,480 --> 00:03:51,835 Juntos, ¿tienes qué? 39 00:03:51,920 --> 00:03:53,878 - Cerebrito. - Un ángulo recto. 40 00:03:54,060 --> 00:03:56,938 Correcto. El ángulo más útil en trigonometría. 41 00:03:57,020 --> 00:03:58,931 ¿Todo el mundo entiende? 42 00:03:59,060 --> 00:04:00,891 - Sí. - Sí. 43 00:04:03,340 --> 00:04:05,854 Bien. Me alegra que les emocione tanto. 44 00:04:07,340 --> 00:04:09,979 Recordando eso, obtienen la ecuación fundamental, 45 00:04:10,060 --> 00:04:12,938 la base de todas las medidas, toda la navegación. 46 00:04:14,380 --> 00:04:16,052 - Sin el ángulo recto... - ¡Ese trasero! 47 00:04:16,140 --> 00:04:18,176 Columbus nunca hubiera descubierto América 48 00:04:18,260 --> 00:04:21,570 y los astronautas nunca hubieran llegado a la luna. 49 00:04:23,140 --> 00:04:24,175 Bien. 50 00:04:25,460 --> 00:04:27,815 ¿Qué tal la diferencia entre 51 00:04:27,900 --> 00:04:31,597 un ángulo adyacente y no adyacente complementario? 52 00:04:33,240 --> 00:04:36,049 - Sí, Sandy. - Aquí va de nuevo. 53 00:04:38,440 --> 00:04:42,115 ¿Me preguntaba cómo se sentiría sobre un profesor que posa para un calendario? 54 00:04:43,840 --> 00:04:46,229 Digo, si fuera por una buena causa. 55 00:04:47,160 --> 00:04:49,550 Sandy, posar para calendarios no tiene ninguna relevancia 56 00:04:49,551 --> 00:04:51,392 con lo que estamos haciendo hoy en clase. 57 00:04:51,480 --> 00:04:53,198 Por favor, preste atención. 58 00:04:53,440 --> 00:04:54,475 Estoy poniendo atención. 59 00:04:57,900 --> 00:04:59,049 Nos vemos. 60 00:05:05,820 --> 00:05:08,169 Así que, señorita Farnsworth, el Inglés... 61 00:05:08,170 --> 00:05:10,272 Bienvenido, guerrero preocupado. 62 00:05:10,460 --> 00:05:11,893 Resalte lo de preocupado. 63 00:05:11,980 --> 00:05:14,414 No dejes que los bastardos te depriman. 64 00:05:14,500 --> 00:05:16,092 Gracias, Farnsworth. 65 00:05:16,620 --> 00:05:19,612 No son los pequeños bastardos de los que tienes que preocuparte. 66 00:05:19,980 --> 00:05:23,655 Singleton ha invitado a Freeman a salir de estos honorables recintos. 67 00:05:23,780 --> 00:05:25,054 Por causa justificada. 68 00:05:31,080 --> 00:05:34,231 Kevin, ¿puedes asegurarte de que Rudy este haciendo su tarea? 69 00:05:36,160 --> 00:05:38,276 ¡La carrera ha comenzado! Está pasando la curva. 70 00:05:38,560 --> 00:05:40,915 ¡Es Rudy! ¡Es papá! ¡Son los whoopdedoos! 71 00:05:41,000 --> 00:05:42,541 Pero espera, Rudy tiene barro en los ojos. 72 00:05:42,542 --> 00:05:44,517 No puede ver. Ve va a accidentar. ¡Cuidado! 73 00:05:45,900 --> 00:05:49,139 Hey, chicos, ¿qué está pasando ahí? ¿Está haciendo su tarea Rudy? 74 00:05:49,900 --> 00:05:51,174 ¡Está bien, mamá! 75 00:05:52,980 --> 00:05:54,254 Está bien. 76 00:05:55,060 --> 00:05:57,449 ¡De regreso a los libros, campeón! 77 00:06:04,580 --> 00:06:07,378 - ¿Ya se acomodó? - Sí. ¿Y tú? 78 00:06:09,380 --> 00:06:10,529 Sí. 79 00:06:12,060 --> 00:06:13,095 Está bien. 80 00:06:13,580 --> 00:06:16,878 Sólo recuerda que tienes una familia que mantener. 81 00:06:17,260 --> 00:06:19,455 ¿Cómo podría olvidarlo? 82 00:06:21,980 --> 00:06:23,891 - Adiós. - Te veré más tarde. 83 00:06:29,300 --> 00:06:31,256 Sí, ya sé que es guapo. 84 00:06:31,420 --> 00:06:34,571 No, no puedes hablar con Dean. Él es mi cita. 85 00:06:37,640 --> 00:06:40,108 No, en serio, me está comprando un poco de helado. 86 00:06:40,200 --> 00:06:41,315 ¿De qué tipo? 87 00:06:41,400 --> 00:06:42,913 Fudge de chocolate. 88 00:06:44,200 --> 00:06:47,510 ¡Oh, Dios mío! Lo tienes controlado. 89 00:06:48,000 --> 00:06:50,753 ¿Y Dean? ¿Te está engañando otra vez? 90 00:06:50,880 --> 00:06:54,555 No, las cosas son grandiosas. Iremos de vacaciones este fin de semana. 91 00:07:01,320 --> 00:07:02,992 Espera un segundo. 92 00:07:04,040 --> 00:07:07,191 Está hablando con una boba. 93 00:07:10,560 --> 00:07:12,869 ¿No sabe que mi helado se está derritiendo? 94 00:07:12,960 --> 00:07:15,679 - ¿Quién es? - Bueno, no lo sé, así que... 95 00:07:15,920 --> 00:07:18,115 - Detalles. - ¿Qué clase de detalles? 96 00:07:18,440 --> 00:07:20,398 En una escala de 10. 97 00:07:20,800 --> 00:07:22,119 Parece de cuatro. 98 00:07:24,360 --> 00:07:26,351 Senos, nueve. 99 00:07:26,440 --> 00:07:28,556 Deben ser postizas, sin duda. No puedo 100 00:07:28,557 --> 00:07:30,672 ver su trasero, así que no preguntes. 101 00:07:32,640 --> 00:07:36,076 Espera un segundo. Le está dando su número de teléfono. 102 00:07:36,320 --> 00:07:37,992 ¿Cómo puede hacer eso? 103 00:07:42,160 --> 00:07:43,593 Me tengo que ir. 104 00:07:53,800 --> 00:07:55,392 Bien. Aquí tienes. 105 00:07:57,920 --> 00:07:59,558 Entonces, ¿quién es la chica? 106 00:08:00,280 --> 00:08:01,395 ¿Qué? 107 00:08:03,880 --> 00:08:06,758 Nadie. 108 00:08:08,320 --> 00:08:10,038 Bueno, es alguien. 109 00:08:10,720 --> 00:08:12,950 Fui a la escuela primaria con ella. 110 00:08:14,740 --> 00:08:17,413 ¿Nadie-alguien con la que fuiste a la escuela primaria? 111 00:08:17,500 --> 00:08:18,535 Sí. 112 00:08:20,140 --> 00:08:22,449 ¡Ahora, esto está goteando por todas partes! 113 00:08:22,820 --> 00:08:26,096 - ¿Quieres que te traiga otro? - ¡No quiero otro! 114 00:08:26,780 --> 00:08:29,738 ¿Cuántas veces voy soportar tus coqueteos con todas? 115 00:08:29,820 --> 00:08:32,618 - No. ¿Sabes lo que es? - ¡Sí! 116 00:08:32,860 --> 00:08:34,054 - Eres tú. - ¡No eres tú! 117 00:08:34,140 --> 00:08:37,337 - Eres tú, Sandy. ¡Ya cállate! - ¡No, tú cállate! 118 00:08:39,420 --> 00:08:41,396 ¿Quieres volver al coche, por favor? 119 00:08:41,697 --> 00:08:44,633 No, ni aunque tuvieras el última Ferrari en la tierra. 120 00:08:44,860 --> 00:08:46,691 No voy a ir a perseguirte... 121 00:08:46,780 --> 00:08:48,179 ¡Mira esto! 122 00:08:53,220 --> 00:08:54,539 ¡Sandy! 123 00:08:57,500 --> 00:09:01,698 Hola. Hay un nuevo club de danza salvaje llamado Tierra de Nadie. ¿Quieres venir? 124 00:09:06,180 --> 00:09:07,215 Sí. 125 00:09:11,060 --> 00:09:12,175 ¡Sandy! 126 00:09:16,740 --> 00:09:19,129 Sandy, conoce a los Hermanos Low Rider. 127 00:09:19,220 --> 00:09:21,814 Este es José Uno y José Dos. 128 00:09:21,900 --> 00:09:23,572 ¡Encantado de conocerte! 129 00:09:46,666 --> 00:09:49,000 TIERRA DE NADIE. 130 00:10:18,320 --> 00:10:22,791 # Vamos a incendiar la noche. # 131 00:10:22,880 --> 00:10:23,995 # Lambada. # 132 00:10:26,500 --> 00:10:31,016 # Vamos a incendiar la noche. # 133 00:10:31,100 --> 00:10:32,169 # Lambada # 134 00:10:50,560 --> 00:10:52,152 # Rara vez tengo la oportunidad # 135 00:10:52,240 --> 00:10:54,959 # De hacerte saber lo que pienso de ti. # 136 00:10:58,520 --> 00:10:59,999 # Déjame llevarte esta noche # 137 00:11:00,080 --> 00:11:02,913 # Y mostrarte lo mucho que te amo # 138 00:11:06,120 --> 00:11:08,111 # Vestido rojo vuela alto. # 139 00:11:08,700 --> 00:11:11,294 # Tú y yo quemando la noche. # 140 00:11:14,500 --> 00:11:17,219 # Limousine, luz de velas, cocina francesa # 141 00:11:17,300 --> 00:11:19,370 # Todo será perfecto. # 142 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 # Porque, nene # 143 00:11:22,380 --> 00:11:26,293 # Vamos a incendiar la noche. # 144 00:11:26,980 --> 00:11:28,095 # Lambada # 145 00:11:30,340 --> 00:11:34,731 # Vamos a incendiar la noche. # 146 00:11:34,820 --> 00:11:36,014 # Lambada # 147 00:11:36,700 --> 00:11:38,691 - Hola, tío Big. - Hola, nena. 148 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 Big. 149 00:11:41,460 --> 00:11:43,371 ¿Y cuándo llega el hombre? 150 00:11:43,460 --> 00:11:45,655 Aun no, Funk Queen. 151 00:12:14,920 --> 00:12:16,239 ¡Hola, Blade! 152 00:12:16,500 --> 00:12:18,474 A tiempo como el noticiero de la noche. 153 00:12:18,475 --> 00:12:19,475 Oye, ¿estás listo? 154 00:12:20,220 --> 00:12:22,688 Déjalos bailar un poco más. 155 00:12:25,380 --> 00:12:27,018 # Vamos, nena # 156 00:12:27,100 --> 00:12:31,651 # Incendiemos la noche. # 157 00:12:32,020 --> 00:12:34,496 Ramone piensa que te estás quedando sin piernas. 158 00:12:34,497 --> 00:12:35,497 Eso no es novedad. 159 00:12:36,040 --> 00:12:39,191 # Vamos a incendiar la noche. # 160 00:12:39,280 --> 00:12:41,919 Creo que darme el lujo de un solo baile. 161 00:13:14,640 --> 00:13:17,359 # No puedo sentir el calor bajo mis pies. # 162 00:13:17,440 --> 00:13:19,271 # Tenemos que seguir quemándolos. # 163 00:13:33,660 --> 00:13:35,378 ¿Están seguros de que esto es seguro? 164 00:13:35,379 --> 00:13:37,050 No hay problema. Están con nosotros. 165 00:13:37,960 --> 00:13:41,032 No esperen encontrar gente de Beverly Hills aquí. 166 00:13:41,120 --> 00:13:42,997 Bien. Vamos a echar un vistazo. 167 00:14:08,360 --> 00:14:10,396 - ¿Qué es eso? - ¡La Lambada! 168 00:14:30,340 --> 00:14:33,138 ¿Puedes creer que fuera prohibida en Brasil? 169 00:14:33,620 --> 00:14:34,939 Sí, lo creo. 170 00:14:39,080 --> 00:14:42,277 ¡Oye! ¿No es la chica de la fiesta, viejo? 171 00:14:42,720 --> 00:14:43,914 ¡Sí! 172 00:14:50,000 --> 00:14:52,514 Oye, ¿qué estás mirando, Ramone? 173 00:15:01,260 --> 00:15:03,171 # Incendiemos la noche. # 174 00:15:03,260 --> 00:15:07,936 # Vamos incendiemos la noche. # 175 00:15:08,020 --> 00:15:09,373 # Lambada # 176 00:15:10,960 --> 00:15:15,750 # Nene, incendiemos la noche. # 177 00:15:16,240 --> 00:15:17,593 # Lambada # 178 00:15:18,640 --> 00:15:19,993 # En llamas. # 179 00:15:20,380 --> 00:15:22,257 ¡Oh, Dios mío! ¡Ese es el señor Laird! 180 00:15:24,540 --> 00:15:28,374 - ¿Lo conoces? - ¡Es mi profesor de matemáticas! 181 00:15:29,780 --> 00:15:32,135 - No, no, no. - ¿Qué? 182 00:15:34,880 --> 00:15:37,519 - Está mirando para acá. - ¡Pero acabamos de llegar! 183 00:15:39,320 --> 00:15:42,869 Te dije que no encontrarías gente de Beverly Hills aquí. 184 00:16:02,360 --> 00:16:06,035 ¡Muy bien! ¡El viejo lugar va bien! ¡Hola, Space! 185 00:16:06,880 --> 00:16:09,277 Ahora, es el momento de hacer el viaje Galaxy. 186 00:16:09,278 --> 00:16:11,317 Conocen al nombre y conocen al lugar. 187 00:16:11,700 --> 00:16:14,578 Así que, sujétense y vayamos al espacio. 188 00:16:22,780 --> 00:16:25,055 Ramone, ¿te nos unirás esta noche? 189 00:16:25,140 --> 00:16:29,179 ¿Crees que puedes bailar y meterte a mi cabeza, también, viejo? Estás loco. 190 00:16:38,740 --> 00:16:40,173 Revisado, Blade. 191 00:16:41,220 --> 00:16:43,575 - Gracias, Book. - ¡Que se diviertan! 192 00:16:44,180 --> 00:16:45,693 Tengo la mercancía. 193 00:17:12,720 --> 00:17:14,312 Bueno, 194 00:17:14,800 --> 00:17:16,119 Hagámoslo. 195 00:17:18,860 --> 00:17:21,169 El cuadrado del coseno theta más 196 00:17:21,260 --> 00:17:24,013 el cuadrado del seno theta, 197 00:17:26,140 --> 00:17:27,459 Es igual a uno. 198 00:17:28,620 --> 00:17:33,216 Esto establece las relaciones. Aquí, el símbolo theta representa el ángulo. 199 00:17:33,300 --> 00:17:35,018 ¿De acuerdo? Bien. 200 00:17:35,100 --> 00:17:38,615 Porque recordando eso, obtenemos la ecuación fundamental. 201 00:17:39,100 --> 00:17:40,419 Es simple. 202 00:17:41,540 --> 00:17:44,259 Y ¿qué sabemos sobre el símbolo theta? 203 00:17:45,240 --> 00:17:47,276 Theta es una letra griega. 204 00:18:23,120 --> 00:18:24,758 # Me gusta el ritmo. # 205 00:18:25,440 --> 00:18:27,749 # Me gusta la forma en que te mueves. # 206 00:18:27,840 --> 00:18:29,512 # Me gusta la música. # 207 00:18:30,000 --> 00:18:31,592 # Especialmente. # 208 00:18:31,920 --> 00:18:33,638 # Me gusta, me gusta. # 209 00:18:34,940 --> 00:18:36,737 # Me gusta el ritmo. # 210 00:18:37,300 --> 00:18:39,575 # Porque me da la oportunidad # 211 00:18:39,660 --> 00:18:41,571 # De que puedas sujetarme # 212 00:18:41,900 --> 00:18:43,538 # Especialmente # 213 00:18:43,740 --> 00:18:45,332 # Cuando bailamos. # 214 00:18:46,460 --> 00:18:48,052 # Me gusta el ritmo. # 215 00:18:56,520 --> 00:18:58,795 # Me gusta el ritmo. # 216 00:18:58,880 --> 00:19:01,110 # Y moviéndose al ritmo # 217 00:19:01,200 --> 00:19:03,111 # La pista está lleno de gente # 218 00:19:03,560 --> 00:19:06,870 # Pero él es todo lo que veo. # 219 00:19:12,000 --> 00:19:15,356 # Espero que algún día sientas lo mismo que yo. # 220 00:19:16,960 --> 00:19:21,033 # Tal vez un día será mío # 221 00:19:30,080 --> 00:19:32,310 # Me gusta el ritmo # 222 00:19:48,880 --> 00:19:50,916 # Me gusta el ritmo # 223 00:20:04,840 --> 00:20:07,115 - Sandy... - ¿Sí, Kevin? 224 00:20:11,560 --> 00:20:12,834 ¡Lo siento! 225 00:20:15,220 --> 00:20:16,778 ¿Qué pasa, señor Laird? 226 00:20:16,860 --> 00:20:19,693 ¿Puede darnos la prueba de la Ley de los senos? 227 00:20:21,340 --> 00:20:22,409 ¿Qué? 228 00:20:23,020 --> 00:20:27,013 ¿Qué te pasa hoy, Sandy? La prueba de la Ley de los senos, por favor. 229 00:20:35,380 --> 00:20:37,211 Salvada por la campana. 230 00:20:37,300 --> 00:20:39,939 No se olviden, capítulo 8, página 43. 231 00:20:40,620 --> 00:20:43,180 Problemas del 8 a 20. 232 00:20:50,900 --> 00:20:54,256 Oye, Kevin, el director Singleton quiere verte. 233 00:20:55,460 --> 00:20:58,497 - ¿Dijo por qué? - No lo sé. Podría ser tu coche. 234 00:20:59,420 --> 00:21:01,331 Olvídalo ya, Collins. 235 00:21:01,420 --> 00:21:03,411 En serio, Kevin, ten cuidado. 236 00:21:04,000 --> 00:21:05,877 El hombre tiene algo en la cabeza. 237 00:21:07,880 --> 00:21:10,553 Señorita Taylor, ¿Singleton quiere verme? 238 00:21:10,640 --> 00:21:13,074 - Lo está esperando. - Gracias. 239 00:21:17,760 --> 00:21:18,954 Pase. 240 00:21:21,740 --> 00:21:25,574 - ¿Quería verme, señor? - Sí, señor Laird. Por favor, siéntese. 241 00:21:27,660 --> 00:21:29,730 Su archivo personal. 242 00:21:30,420 --> 00:21:31,648 Sí, señor. 243 00:21:33,000 --> 00:21:34,672 No es genial. 244 00:21:35,800 --> 00:21:37,358 No está mal, tampoco. 245 00:21:38,560 --> 00:21:40,478 Hare esto breve. Ya ha oído que necesitamos un 246 00:21:40,479 --> 00:21:42,473 nuevo jefe para el departamento de matemáticas. 247 00:21:42,560 --> 00:21:43,959 El trabajo del señor Freeman. 248 00:21:44,740 --> 00:21:47,334 El Sr. Freeman ha renunciado a su cargo. 249 00:21:48,620 --> 00:21:51,339 - Quiero que usted llene ese puesto. - No lo sé, señor. 250 00:21:51,580 --> 00:21:53,969 Siento que estoy usando los zapatos de un muerto aquí. 251 00:21:54,460 --> 00:21:57,497 Con más dinero podría comprarse un carro nuevo. 252 00:21:57,620 --> 00:22:00,453 - Sí, pero, señor, verá... - No me lo agradezcas, Laird. 253 00:22:00,540 --> 00:22:02,337 Eso sí, no me defraudes. 254 00:22:02,660 --> 00:22:04,778 Odio ser defraudado. 255 00:22:06,020 --> 00:22:07,738 Lo intentaré, señor. 256 00:22:20,580 --> 00:22:23,048 ¿No somos un poco viejo para jugar Miami Vice? 257 00:22:23,140 --> 00:22:24,493 ¿Por qué me evitas? 258 00:22:24,580 --> 00:22:29,096 Solo te doy tiempo para que llames a la pequeña señorita del auto cinema. 259 00:22:29,740 --> 00:22:33,528 - Ella no es de tu clase. - Eso es muy cierto. Tampoco tú. 260 00:22:34,340 --> 00:22:36,934 ¿Puedes mover tu triciclo pequeñín? 261 00:22:44,060 --> 00:22:45,095 ¿Rudy? 262 00:22:46,020 --> 00:22:47,339 ¿Todavía despierto? 263 00:22:50,660 --> 00:22:52,491 - Hola, campeón. - Hola. 264 00:22:52,820 --> 00:22:54,890 ¿Cómo va que la aritmética? 265 00:22:54,980 --> 00:22:56,891 Genial, acabo de terminarla. 266 00:22:56,980 --> 00:22:59,175 Bien, me alegro de oír eso. 267 00:22:59,340 --> 00:23:01,615 - Te veré en la mañana, ¿de acuerdo? - Sí. 268 00:23:01,700 --> 00:23:03,770 - Buenas noches, amigo. - Bien, buenas noches. 269 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 ¿Papá? 270 00:23:06,440 --> 00:23:08,866 Todos los otros padres se quedan en casa por la noche. 271 00:23:08,867 --> 00:23:10,718 ¿Cómo es que tú siempre tienes que salir? 272 00:23:11,120 --> 00:23:12,701 Tengo un trabajo especial, Rudy. 273 00:23:12,702 --> 00:23:15,193 Entonces ¿cómo es que te vistes como un sudaca? 274 00:23:16,720 --> 00:23:18,711 ¿Dónde has oído esa palabra, Rudy? 275 00:23:18,800 --> 00:23:21,837 Así es como llaman a los niños mexicanos en la escuela. 276 00:23:21,920 --> 00:23:23,956 Rudy, cuando yo tenía tu edad. 277 00:23:25,900 --> 00:23:27,777 Solían llamarme un sudaca. 278 00:23:27,860 --> 00:23:30,738 - ¿Te llaman un sudaca? - Sí. 279 00:23:32,860 --> 00:23:36,250 Déjame mostrarte algo. ¿Recuerdas que te dije que eras adoptado? 280 00:23:36,340 --> 00:23:38,456 Sí, eligieron por ser especial. 281 00:23:40,520 --> 00:23:41,919 Eso es correcto. 282 00:23:43,640 --> 00:23:45,676 Estos son tus abuelos. 283 00:23:47,520 --> 00:23:49,556 Esa es mi madre y mi padre. 284 00:23:50,120 --> 00:23:51,348 ¿Mexicanos? 285 00:23:52,600 --> 00:23:54,272 Son de México. 286 00:23:55,260 --> 00:23:58,297 Cuando llegaron a América, tenían un niño pequeño. 287 00:23:58,460 --> 00:23:59,734 Ese soy yo. 288 00:24:00,700 --> 00:24:04,534 Mi nombre fue Carlos Gutiérrez, y la gente me llama un sudaca. 289 00:24:06,620 --> 00:24:07,894 Por Dios, papá. 290 00:24:08,700 --> 00:24:09,974 Por Dios, papá. 291 00:24:11,020 --> 00:24:14,092 ¿Qué te parece si le das a tu papa un abrazo? Ven aquí. 292 00:24:24,940 --> 00:24:26,214 ¡Ahora a la cama! 293 00:24:26,620 --> 00:24:29,508 ¡Necesitas tu sueño de belleza! ¿Está bien? 294 00:24:29,509 --> 00:24:30,295 De acuerdo. 295 00:24:30,380 --> 00:24:32,575 - Nos vemos en la mañana. - De acuerdo. 296 00:24:33,180 --> 00:24:34,772 - Buenas noches. - Buenas noches. 297 00:24:39,620 --> 00:24:40,894 ¡Buenas noches! 298 00:24:42,660 --> 00:24:44,651 Estaré en casa a la medianoche. 299 00:24:44,740 --> 00:24:47,538 Dios, esta familia ha estado mucho tiempo junta. 300 00:24:48,140 --> 00:24:50,256 Una cena rápida, si tenemos suerte. 301 00:24:53,060 --> 00:24:56,575 Sabías en que te metías cuando compraste el paquete. 302 00:24:57,020 --> 00:24:59,406 Pensé que estaba consiguiendo este maravillosa 303 00:24:59,407 --> 00:25:01,872 cariñoso, marido, desinteresado. 304 00:25:03,580 --> 00:25:05,218 Ahora, me doy cuenta... 305 00:25:06,460 --> 00:25:08,098 Linda, ¿qué es esto? 306 00:25:10,040 --> 00:25:13,874 - Sabes que tengo que estar en el club. - ¡Creo que es solo una excusa! 307 00:25:14,160 --> 00:25:16,061 Para ir allí y probar que sigues teniendo 308 00:25:16,062 --> 00:25:18,035 18 y aun seguir siendo el número uno. 309 00:25:18,320 --> 00:25:20,390 Bueno, ya no tienes 18 años. 310 00:25:20,480 --> 00:25:24,268 Es cierto, tengo 32 años de edad Amo a mi esposa y amo a mi hijo. 311 00:25:24,760 --> 00:25:27,069 ¡Estoy haciendo algo que tengo que hacer! 312 00:25:29,480 --> 00:25:32,631 Creí que entendías lo mucho que esto significa para mí. 313 00:25:33,000 --> 00:25:34,274 Lo siento. 314 00:25:36,480 --> 00:25:38,471 Haz lo que tengas que hacer. 315 00:25:44,960 --> 00:25:48,839 Eres maravilloso, ¿lo sabias? Sé lo que estás pasando. 316 00:25:52,640 --> 00:25:55,837 Quiero que vigiles Rudy está noche. Puede que te necesite. 317 00:25:55,920 --> 00:25:57,353 - De acuerdo. - Hasta luego. 318 00:26:14,320 --> 00:26:16,993 Estás loca. Vaya, gracias. 319 00:26:17,640 --> 00:26:20,029 ¿De dónde sacaste eso? 320 00:26:20,520 --> 00:26:24,593 Leslie, cuando se va de pesca, tienes que llevar el cebo correcto. 321 00:26:24,680 --> 00:26:27,911 ¡Sandy! Alto, moreno y guapo es una cosa. 322 00:26:28,000 --> 00:26:30,753 ¡Alto, moreno y guapo y tu profesor de matemáticas es otra! 323 00:26:30,840 --> 00:26:33,100 Créeme, Leslie, todas las especies masculinas 324 00:26:33,101 --> 00:26:34,669 tiene las mismas debilidades. 325 00:26:34,920 --> 00:26:35,989 Claro. 326 00:26:36,920 --> 00:26:39,150 ¡Se realista, te gusta! 327 00:26:40,080 --> 00:26:42,275 Mejor que Dean no se entere. 328 00:26:42,360 --> 00:26:44,920 Dean. Después de lo que hizo. 329 00:26:46,200 --> 00:26:47,599 Ni siquiera me importa. 330 00:26:47,680 --> 00:26:50,592 ¿No estarás haciendo esto para poner a Dean Celoso? 331 00:26:50,680 --> 00:26:51,795 ¿Yo? 332 00:26:53,400 --> 00:26:54,549 Leslie... 333 00:26:54,880 --> 00:26:58,395 - Es obvio que no me conoces muy bien. - Vaya que te conozco. 334 00:26:59,240 --> 00:27:00,878 ¿Y? ¿Cómo me veo? 335 00:27:02,200 --> 00:27:03,349 Asesina. 336 00:27:08,880 --> 00:27:09,949 ¡Dean! 337 00:27:13,940 --> 00:27:15,817 ¡Esto va a ser muy divertido! 338 00:27:15,900 --> 00:27:18,050 - ¿Qué vas a hacer? - No lo sé. 339 00:27:20,740 --> 00:27:23,777 - Está bien, no abras la puerta, ¿sí? - ¡Está bien! 340 00:27:29,040 --> 00:27:31,315 ¡María! ¡No! Sólo un minuto. 341 00:27:37,000 --> 00:27:38,718 Vete. ¡Ya voy! 342 00:27:38,800 --> 00:27:40,392 - Leslie. - ¡Vete! 343 00:27:45,520 --> 00:27:46,635 ¡Ya voy! 344 00:27:50,800 --> 00:27:53,155 Dean, ¿qué estás haciendo aquí? 345 00:27:53,240 --> 00:27:55,638 ¿Cómo estás, Leslie? ¿Dónde está Sandy? 346 00:27:55,639 --> 00:27:56,639 ¿Qué Sandy? 347 00:27:57,520 --> 00:28:01,593 No me hagas eso, Leslie. No te hagas la tonta. ¡Su coche está ahí! 348 00:28:02,920 --> 00:28:03,955 ¡Mierda! 349 00:28:05,240 --> 00:28:07,310 ¡Sandy! ¿Qué he hecho? 350 00:28:25,540 --> 00:28:27,576 No necesitas ir a la escuela, cariño. 351 00:28:27,660 --> 00:28:28,858 ¿Qué quieres decir, Ramone? 352 00:28:28,859 --> 00:28:30,811 Es algo bueno lo que estoy haciendo, bebe. 353 00:28:30,900 --> 00:28:33,414 Te amo tal como eres, cariño. 354 00:28:37,300 --> 00:28:40,576 Mira quién decidió al barrio bajo de nuevo. 355 00:28:47,840 --> 00:28:50,718 Sabes, Ramone, relájate un poco. 356 00:28:51,240 --> 00:28:53,549 Te sorprendería lo lejos que puedes llegar. 357 00:28:53,640 --> 00:28:56,438 ¿Cómo un coco? ¿Morreno en el exterior, 358 00:28:57,080 --> 00:28:59,116 blanco por dentro, como tú? 359 00:28:59,200 --> 00:29:02,431 No estoy impresionado con tu actitud de motorista macho, hermano. 360 00:29:03,920 --> 00:29:06,388 Creo que estás aquí por las chicas. 361 00:29:06,480 --> 00:29:08,755 ¿Y qué les prometes amigo? 362 00:29:09,600 --> 00:29:12,433 ¿Un ciclo? ¿Un trabajo como secretaria? 363 00:29:12,680 --> 00:29:13,715 ¿Qué? 364 00:29:14,240 --> 00:29:16,117 ¡Les prometo una oportunidad! 365 00:29:19,140 --> 00:29:21,415 ¿Qué podrías tu prometerles, tipo duro? 366 00:29:21,500 --> 00:29:25,049 ¿Una carrera volteando hamburguesas y lavando autos toda tu vida? 367 00:29:25,540 --> 00:29:28,338 Eso resérvalo para las chicas. 368 00:29:36,660 --> 00:29:39,094 ¡Creo que acabo de perder a un compañero de baile! 369 00:29:40,780 --> 00:29:42,975 ¿Quieres bailar conmigo, Blade? 370 00:29:43,340 --> 00:29:45,570 Claro, puntas rosas. ¡Hagámoslo! 371 00:29:51,600 --> 00:29:54,034 - ¿Quieres bailar, Ricochet? - ¡Vamos! 372 00:29:59,120 --> 00:30:00,269 # Sata # 373 00:30:00,720 --> 00:30:02,358 # Estas bailando el Sata # 374 00:30:03,200 --> 00:30:04,428 # Sata # 375 00:30:04,720 --> 00:30:06,312 # Como la Lambada # 376 00:30:07,120 --> 00:30:08,189 # Sata # 377 00:30:08,320 --> 00:30:09,912 # Estás bailando el Sata # 378 00:30:11,000 --> 00:30:12,149 # Sata # 379 00:30:12,440 --> 00:30:14,078 # Como la lambada. # 380 00:30:15,440 --> 00:30:19,433 # Soy la clase de chica que le gusta hacerlo en la oscuridad, sí. # 381 00:30:23,360 --> 00:30:26,352 # Soy la clase de chica que juega con los corazones de los hombres. # 382 00:30:31,100 --> 00:30:34,775 # Soy la clase de chica que hace que sus fantasías se hagan realidad. # 383 00:30:35,580 --> 00:30:38,617 # Toda la noche, todo para ti. 384 00:30:59,680 --> 00:31:00,874 # Sata # 385 00:31:00,960 --> 00:31:02,552 # Como la lambada # 386 00:31:05,560 --> 00:31:10,156 # Soy la clase de chica que le gusta deslizarse y girar # 387 00:31:11,600 --> 00:31:12,953 # Esa soy yo. # 388 00:31:13,800 --> 00:31:15,028 # Darte la satisfacción. # 389 00:31:15,120 --> 00:31:17,680 # Hacer tu cuerpo temblar y estremecerse. # 390 00:31:22,480 --> 00:31:25,836 # Soy la clase de chica que le gusta bailar la danza prohibida. # 391 00:31:25,920 --> 00:31:27,876 # Como una serpiente en el suelo. # 392 00:31:27,960 --> 00:31:29,837 # Peligroso para la mirada. # 393 00:31:29,920 --> 00:31:32,036 - ¿Te importa si interrumpo? - Diablos, sí. 394 00:31:33,200 --> 00:31:35,668 ¡Sandy! ¿Qué estás haciendo aquí? 395 00:31:42,340 --> 00:31:46,219 - ¿No me vas a invitar a bailar? - Sandy, tienes una idea equivocada. 396 00:31:48,780 --> 00:31:50,816 Vaya, gracias. Me encantaría. 397 00:31:51,900 --> 00:31:52,935 Sandy. 398 00:31:53,020 --> 00:31:55,580 # Y vamos a estar cada vez más cerca y cerca # 399 00:31:56,660 --> 00:32:00,175 # Sí, vamos a estar cada vez más cerca y cerca. # 400 00:32:00,660 --> 00:32:02,780 # ¿Por qué no te levantas? Levántate, levántate. # 401 00:32:02,860 --> 00:32:05,055 # Y mueve los pies # 402 00:32:06,120 --> 00:32:08,953 # Levántate, levántate, levántate y mueve los pies. # 403 00:32:09,040 --> 00:32:10,678 # Dime que quieres ser el elegido. # 404 00:32:10,760 --> 00:32:13,638 # Levántate, levántate, levántate y mueve los pies. # 405 00:32:15,800 --> 00:32:18,189 Oye, Ramone, ¿por qué te metes con él? 406 00:32:20,640 --> 00:32:23,552 Él va a pagar. Va a pagar, nena. 407 00:32:26,080 --> 00:32:29,277 # Soy la clase de chica que le gusta bailar la danza prohibida. # 408 00:32:29,360 --> 00:32:31,078 # Como una serpiente en el suelo # 409 00:32:31,160 --> 00:32:32,991 # Peligroso a la vista # 410 00:32:33,480 --> 00:32:35,391 # Hacer la clase de amor # 411 00:32:35,480 --> 00:32:37,789 # Que te consuma en llamas # 412 00:32:37,880 --> 00:32:39,916 # Soy tentación, dulce sensación. # 413 00:32:40,040 --> 00:32:41,792 # El deseo de cada hombre # 414 00:32:45,600 --> 00:32:46,635 # Sata # 415 00:32:46,960 --> 00:32:48,552 # Como la lambada # 416 00:32:49,560 --> 00:32:50,595 # Sata. # 417 00:32:50,800 --> 00:32:52,438 # Estas bailando con Sata # 418 00:32:54,240 --> 00:32:56,913 ¿Quieres bailar? Vamos a bailar. 419 00:33:27,640 --> 00:33:31,076 Entonces, ¿qué es este juego que estás jugando conmigo, Sandy? 420 00:33:31,160 --> 00:33:34,516 Sólo quiero divertirme. ¿Por qué no podemos divertirnos juntos? 421 00:33:38,940 --> 00:33:41,295 Vamos. La clase de matemáticas ha terminado. 422 00:33:42,340 --> 00:33:44,217 Luego viene Biología. 423 00:33:49,300 --> 00:33:51,097 Y si tienes suerte, 424 00:33:52,700 --> 00:33:53,894 Anatomía. 425 00:33:55,540 --> 00:33:56,939 ¡La escuela termino! 426 00:34:06,820 --> 00:34:09,653 - ¿Dónde está su coche? - ¡No lo traje! ¡Tomé un taxi! 427 00:34:09,740 --> 00:34:13,210 - Muy bien, te llevaré a casa. - ¡No quiero ir a casa! 428 00:34:21,660 --> 00:34:24,174 Tal vez no quiero ir contigo. 429 00:34:25,180 --> 00:34:26,932 No te metas en esto, Ramone. 430 00:34:27,020 --> 00:34:29,454 ¿Vas a tratar de detenerme, profesor? 431 00:34:33,420 --> 00:34:36,093 Vamos, nena, ¿quieres pasar un buen rato? 432 00:34:37,020 --> 00:34:38,089 Sí. 433 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 Sandy. 434 00:34:41,360 --> 00:34:44,909 Esto es los 90. Una chica tiene derecho a elegir. 435 00:34:45,200 --> 00:34:46,872 ¡Y ella me elige a mí! 436 00:34:47,000 --> 00:34:50,276 Vuelve dentro, Ramone, antes de que alguien salga herido. 437 00:34:53,480 --> 00:34:56,677 ¡Aquí amos otra vez, manejando a la gente a placer! 438 00:34:57,800 --> 00:35:01,031 ¡Ahora, ¿por qué no vuelves a Wonder Bread Land, Blade?! 439 00:35:01,640 --> 00:35:04,757 No quieres hacer esto, Ramone. ¡Entra ahí! 440 00:35:07,100 --> 00:35:08,533 Bueno, hijo de puta. 441 00:35:11,700 --> 00:35:13,099 Vamos, hombre. 442 00:35:23,220 --> 00:35:24,619 ¡Vamos, hombre! 443 00:35:34,500 --> 00:35:36,889 ¡No lo creo! ¡Eres de casa! 444 00:35:38,460 --> 00:35:41,054 Todo el mundo viene de alguna parte, Ramone. 445 00:35:46,020 --> 00:35:47,692 ¿Qué pasó aquí? 446 00:35:50,820 --> 00:35:52,094 Nada. 447 00:35:52,540 --> 00:35:53,859 ¿Nada? 448 00:35:54,340 --> 00:35:55,614 Nada. 449 00:36:02,900 --> 00:36:04,618 Hey, ¿a dónde vas? 450 00:36:12,740 --> 00:36:13,889 ¡Súbete! 451 00:36:16,760 --> 00:36:18,990 Espero que sepas lo que estás haciendo. 452 00:38:15,720 --> 00:38:17,199 Bien, aquí estamos. 453 00:38:18,160 --> 00:38:20,549 Vamos. La noche acaba de empezar. 454 00:38:20,640 --> 00:38:22,278 No para ti, Sandy. 455 00:38:25,080 --> 00:38:26,149 Está bien. 456 00:38:29,720 --> 00:38:32,075 Has visto algunas cosas esta noche, Sandy. 457 00:38:32,880 --> 00:38:35,838 Espero poder confiar en ti para que esto quede entre nosotros. 458 00:38:37,400 --> 00:38:39,994 No hay nada que me gustaría más. 459 00:38:44,000 --> 00:38:45,558 Buenas noches, Sandy. 460 00:39:10,560 --> 00:39:12,391 ¿Qué quieres, Dean? 461 00:39:13,520 --> 00:39:15,476 ¿Es alguien que conozco? 462 00:39:18,200 --> 00:39:19,315 Blade. 463 00:39:24,040 --> 00:39:28,102 Muy bien, vengo por aquí, bien, para aclarar las cosas entre 464 00:39:28,103 --> 00:39:32,291 nosotros, ¿y tú te vas a dar la vuelta con un motociclista? 465 00:39:33,360 --> 00:39:35,555 Y estás vestida como una puta. 466 00:39:36,480 --> 00:39:38,852 Mira, si usted está tratando de ponerme celoso, 467 00:39:38,853 --> 00:39:41,076 estás haciendo un malditamente buen trabajo. 468 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 ¿Podemos olvidarnos de todo esto? ¿Por favor? 469 00:39:51,560 --> 00:39:54,028 Vamos al auto cinema de carrerita. 470 00:39:55,400 --> 00:39:57,595 Conseguiremos un refresco y hablaremos. 471 00:39:57,680 --> 00:39:59,910 Quizás podríamos, ya sabes... 472 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 Sí. 473 00:40:03,320 --> 00:40:04,958 Después... 474 00:40:08,640 --> 00:40:11,108 ¡Mierda! Maldita sea, Sandy. 475 00:40:20,420 --> 00:40:23,492 - Vamos, hombre. - Sí. 476 00:40:23,940 --> 00:40:25,896 Ríndanse, chicos. 477 00:40:25,980 --> 00:40:28,050 Sé bien. Déjame hacerlo. 478 00:40:28,140 --> 00:40:30,495 Solo relájate. Déjame hacerlo. 479 00:40:30,580 --> 00:40:31,979 Míralo tú mismo. 480 00:40:32,380 --> 00:40:34,575 Galaxy High está en sesión. 481 00:40:35,420 --> 00:40:36,819 Tomen un libro. 482 00:40:39,240 --> 00:40:42,869 ¿Tom Sawyer? ¿No es el que jugó de tacle ador ofensivo de los Raiders? 483 00:40:42,960 --> 00:40:45,713 No, viejo, es el tipo de Magnum PI. 484 00:40:46,560 --> 00:40:50,519 Blade. ¿Puedo quedarme con esto por un par de días? 485 00:40:50,600 --> 00:40:53,672 - Tengo que regresarlo por la mañana. - ¿Por favor, solo por esta vez? 486 00:40:54,160 --> 00:40:56,799 Vamos, sabes que tengo problemas con historia. 487 00:40:56,880 --> 00:40:59,110 Bien. Pero lo quiero de vuelta a finales de la semana. 488 00:40:59,200 --> 00:41:02,431 - Garantizado. Gracias. - Tomen asiento. 489 00:41:02,920 --> 00:41:05,434 Sé que han estado muy ocupados con sus tareas de inglés. 490 00:41:05,520 --> 00:41:08,193 - Pensé que le gustaría esto. - ¡Ese Shakespeare me hace vibrar! 491 00:41:08,680 --> 00:41:11,752 Ese definitivamente no es el idioma ingles que conozco. 492 00:41:13,040 --> 00:41:14,658 ¿Qué estaremos haciendo en seis semanas? 493 00:41:14,659 --> 00:41:16,237 Hacer el examen de educación general. 494 00:41:16,320 --> 00:41:17,951 Hacer el examen de educación general. 495 00:41:17,952 --> 00:41:19,710 Abobar el examen de educación general. 496 00:41:20,300 --> 00:41:22,450 ¡Sí! ¿Qué significa eso, Ricochet? 497 00:41:22,540 --> 00:41:25,259 Que todos obtendremos nuestros... 498 00:41:25,460 --> 00:41:26,575 Dilo de una vez. 499 00:41:26,660 --> 00:41:28,013 Diplomas escolares. 500 00:41:28,100 --> 00:41:30,043 Correcto. Estoy trabajando en una pequeña sorpresa 501 00:41:30,044 --> 00:41:32,093 para ustedes, así que haremos un examen de práctica. 502 00:41:32,180 --> 00:41:33,499 Sí. 503 00:41:33,660 --> 00:41:35,300 Como sea, ¿dónde lo dejamos la última vez? 504 00:41:35,340 --> 00:41:37,171 Sistemas de coordenadas rectangulares. 505 00:41:37,260 --> 00:41:39,216 Oigan, bajen la voz. 506 00:41:40,540 --> 00:41:43,293 - Estoy tratando de jugar billar aquí. - ¿Así? 507 00:41:43,380 --> 00:41:44,779 Eso es correcto. 508 00:41:48,060 --> 00:41:50,893 Me parece que perderás tu oportunidad. 509 00:41:54,300 --> 00:41:55,335 Maldición. 510 00:41:58,180 --> 00:42:01,138 Es una pena que no sepas el sistema de coordenadas rectangular. 511 00:42:01,220 --> 00:42:04,257 ¿Sí? ¿Entonces, crees que con tus conocimientos puedas realizar este tiro? 512 00:42:04,340 --> 00:42:08,458 Pan comido. Si conoces el sistema de coordenadas rectangular. 513 00:42:09,720 --> 00:42:11,870 Bien, veamos como lo haces. 514 00:42:13,360 --> 00:42:14,952 Tienes que configurarlo primero. 515 00:42:15,040 --> 00:42:18,635 Veras, primero, tengo que decidir qué bola quiero golpear. 516 00:42:19,480 --> 00:42:22,552 ¿Qué es esto? Es la bola ocho aquí. 517 00:42:22,640 --> 00:42:25,154 ¿Dónde? ¿Justo aquí? ¿O aquí? 518 00:42:26,480 --> 00:42:28,198 No es lo bastante bueno. 519 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Necesitas definirlo en relación con algo. 520 00:42:31,280 --> 00:42:32,872 ¿Con qué se relaciona? 521 00:42:33,460 --> 00:42:35,212 Es la bola blanca. 522 00:42:37,180 --> 00:42:40,058 - ¿La bola blanca? - Creo que sí. 523 00:42:40,860 --> 00:42:42,930 - ¿Estás seguro de eso? - Sí. 524 00:42:44,380 --> 00:42:48,532 - ¿Cuánto mide este palo, Ramone? - ¿El palo? 60 pulgadas. 525 00:42:51,380 --> 00:42:52,813 60 pulgadas. 526 00:42:53,460 --> 00:42:56,691 La bola blanca es la mitad de la barra, ¿lo que significa? 527 00:42:57,140 --> 00:42:58,619 30 pulgadas. 528 00:43:00,740 --> 00:43:02,571 Vamos. Has el tiro. 529 00:43:02,660 --> 00:43:06,255 Oye, tranquilo, estoy tratando con un sistema aquí. 530 00:43:06,980 --> 00:43:08,208 ¿Sí? 531 00:43:09,500 --> 00:43:13,379 Trata con esto. Apuesto a que no puedes dar el tiro. 532 00:43:16,060 --> 00:43:18,449 - Te cubro. - Dispara, quiero un pedazo de este. 533 00:43:18,540 --> 00:43:20,735 - Pongan su dinero allí. - Yo también. 534 00:43:22,120 --> 00:43:24,429 Recojan mi parte y guárdenmela. 535 00:43:25,320 --> 00:43:26,435 Será un placer. 536 00:43:26,520 --> 00:43:29,637 Mientras trato de decidir en qué dirección el palo debe tirar. 537 00:43:31,480 --> 00:43:34,597 Hagamos esta la dirección de cero grados, aquí. 538 00:43:34,680 --> 00:43:35,715 Está bien. 539 00:43:36,320 --> 00:43:39,039 Pero vamos a hacer este un tiro de tres bandas. 540 00:43:40,440 --> 00:43:41,919 Bien. Lo cubro. 541 00:43:42,080 --> 00:43:46,073 Vértice número uno, vértice número dos, y vértice número tres. 542 00:43:47,840 --> 00:43:52,197 Espera un minuto. Tengo que decidir el ángulo que tengo que usar. 543 00:43:53,080 --> 00:43:56,356 ¿Qué demonios estás haciendo? Sabes que no permito apuestas aquí. 544 00:43:57,140 --> 00:43:59,608 ¿Apuestas? Esto es la educación. 545 00:44:00,820 --> 00:44:04,529 Cómo utilizar un transportador para medir los ángulos. 546 00:44:05,340 --> 00:44:06,693 Por grados. 547 00:44:12,780 --> 00:44:14,498 37 grados. 548 00:44:15,540 --> 00:44:17,212 Va a ser difícil. 549 00:44:21,060 --> 00:44:22,937 44 grados. 550 00:44:29,080 --> 00:44:31,355 Esto es demasiado malditamente bueno para dejarlo pasar. 551 00:44:32,000 --> 00:44:35,595 Un billete de 100 dólares aquí, me dice que no vas a lograrlo. 552 00:44:38,520 --> 00:44:41,114 Hazlo rápido, Book, antes de que las apuestas se retiren. 553 00:44:45,400 --> 00:44:46,799 Gracias, Book. 554 00:45:21,040 --> 00:45:23,873 Y eso es un sistema de coordenadas rectangular. 555 00:45:28,520 --> 00:45:30,033 Gracias, Book. 556 00:45:31,800 --> 00:45:33,279 Gracias a todos. 557 00:45:34,320 --> 00:45:35,912 La clase puede retirarse. 558 00:45:38,760 --> 00:45:41,593 Maldición. Ese tipo se fue con todo nuestro dinero. 559 00:45:43,460 --> 00:45:44,734 ¡Blade! 560 00:45:49,180 --> 00:45:50,454 Atrapa la bola. 561 00:46:21,080 --> 00:46:22,513 ¿Cómo te fue? 562 00:46:24,320 --> 00:46:27,118 Uno de mis estudiantes de Stonewood apareció. 563 00:46:30,540 --> 00:46:33,850 A Singleton no le va a gustar que enseñes en el club. 564 00:46:34,540 --> 00:46:37,896 Eso es correcto. Pero yo me haré cargo de eso. 565 00:46:39,820 --> 00:46:42,857 ¿Quieres que yo me haga cargo de algo? 566 00:46:45,700 --> 00:46:50,455 ¿Alguna vez te mostré mi sistema de coordenadas rectangular? 567 00:46:51,820 --> 00:46:54,209 Me encanta cuando me hablas sucio. 568 00:47:07,680 --> 00:47:10,752 Y luego me dijo que dependía de mi si le decía a alguien. 569 00:47:11,360 --> 00:47:14,591 - Transmitiré las noticias. - Lo prometiste. 570 00:47:15,880 --> 00:47:17,871 Estás aplastando mi rollo de pulpo. 571 00:47:17,960 --> 00:47:20,190 Está bien. Dije que no hablaría. 572 00:47:21,260 --> 00:47:23,899 Es que no entiendo por qué todos los hombres tienen que mentir. 573 00:47:23,980 --> 00:47:28,132 Pretendiendo ser este maestro recto cuando es realmente un amante latino. 574 00:47:28,260 --> 00:47:30,820 Deberías haber visto la forma... ¿Qué pasa? 575 00:47:30,900 --> 00:47:31,900 Sandy. 576 00:47:32,220 --> 00:47:34,529 - ¿Puedo hablar contigo? - Sí. 577 00:47:37,460 --> 00:47:39,291 - A solas. - No me hagan caso. 578 00:47:41,220 --> 00:47:42,539 Está bien. 579 00:47:44,300 --> 00:47:46,052 Imaginé encontrarte aquí. 580 00:47:46,140 --> 00:47:48,734 Me gustaría verte en mi salón de clases, después de la escuela. 581 00:47:48,820 --> 00:47:50,048 Por supuesto. 582 00:47:56,700 --> 00:47:59,498 Sólo tienen que seguir las instrucciones en su pantalla. 583 00:48:01,440 --> 00:48:06,150 Y si tienen alguna pregunta, diríjanse a la Figura 4-2, en la página 39. 584 00:48:07,000 --> 00:48:08,479 Volveré en pocos minutos. 585 00:48:08,560 --> 00:48:11,016 Cerebrito, puedes manejar cualquier problema hasta que yo vuelva. 586 00:48:11,040 --> 00:48:13,998 - Sí, señor, señor Laird. Claro que sí. - Gracias. 587 00:48:18,660 --> 00:48:20,173 «Sí, señor, señor Laird». 588 00:48:20,260 --> 00:48:23,696 Cerebrito, si me dices qué hacer, Voy a patearte el culo. 589 00:48:24,860 --> 00:48:26,498 Esto es una mierda aburrida. 590 00:48:26,580 --> 00:48:29,540 Las computadoras son solo tan aburridas como las personas que los utilizan. 591 00:48:29,940 --> 00:48:33,091 Será mejor que no te rebases. 592 00:48:33,580 --> 00:48:37,255 Disculpe, Cerebrito, ¿me estás hablando a mí? 593 00:48:38,020 --> 00:48:40,659 Sólo por curiosidad, ¿me estás hablando a mí? 594 00:48:40,740 --> 00:48:43,812 Mira esto. Activas está función. 595 00:48:46,660 --> 00:48:47,979 Vaya movimiento. 596 00:48:49,440 --> 00:48:52,079 - Casi se puede bailar eso. - ¿Casi? 597 00:48:59,880 --> 00:49:01,313 Mira esto. 598 00:50:15,440 --> 00:50:17,351 ¿Sí, superintendente? 599 00:50:19,760 --> 00:50:22,797 Solo una clase ha mejorado en sus resultados de los exámenes. 600 00:50:23,600 --> 00:50:25,352 Oh, sí, la clase del Laird. 601 00:50:25,440 --> 00:50:27,874 Se le ha promovido a jefe del departamento de Matemáticas. 602 00:50:27,960 --> 00:50:31,748 Quiero saber lo que este profesor está haciendo diferente de los demás. 603 00:50:31,840 --> 00:50:33,558 Ciertamente, no hay problema. 604 00:50:34,440 --> 00:50:37,830 Organizaré una cena con Laird en mi club. 605 00:50:38,480 --> 00:50:42,155 No quiero ver cómo come. Quiero ver cómo se enseña. 606 00:50:43,960 --> 00:50:47,270 Sí, por supuesto. Venga conmigo. 607 00:50:56,740 --> 00:50:58,253 ¡Singleton! 608 00:51:06,920 --> 00:51:08,911 Esta es la clase de Laird. 609 00:51:13,240 --> 00:51:14,240 ¡Cerebrito! 610 00:51:24,160 --> 00:51:27,420 - ¿Dónde está tu maestro súper? - ¿Dónde está Laird? 611 00:51:29,160 --> 00:51:31,151 Creo que está en el baño. 612 00:51:52,260 --> 00:51:55,172 Esto es interesante. ¿De dónde sacaste este programa? 613 00:51:55,260 --> 00:51:57,376 Sr. Laird lo diseño, señor. 614 00:52:03,080 --> 00:52:05,469 Laird. - Director Singleton. 615 00:52:07,120 --> 00:52:09,509 Superintendente Leland, Kevin Laird. 616 00:52:10,120 --> 00:52:11,519 Sr. Laird. 617 00:52:12,080 --> 00:52:14,230 Bueno, bienvenido, Superintendente. 618 00:52:15,140 --> 00:52:19,133 Supongo que tendremos que mostrar nuestro mejor comportamiento hoy, clase. 619 00:52:21,540 --> 00:52:24,134 Nada de eso es requerido, Sr. Laird. 620 00:52:24,220 --> 00:52:27,337 Sólo estamos interesados en ver cómo enseña. 621 00:52:27,780 --> 00:52:30,751 Grandiosos. Clase, ¿por qué estamos estudiando 622 00:52:30,752 --> 00:52:32,771 identidades angulares dobles? 623 00:52:35,200 --> 00:52:37,919 Bueno, imagínense, por fin nos llega el grande. 624 00:52:38,120 --> 00:52:40,588 Stonewood high es golpeado. ¿Resultado? 625 00:52:41,300 --> 00:52:43,575 Se abre una grieta en medio del salón de clases. 626 00:52:43,660 --> 00:52:46,132 Que sea Rodeo Drive, y Sandy está atrapada 627 00:52:46,133 --> 00:52:48,336 con Gucci, que ahora está en llamas. 628 00:52:48,420 --> 00:52:49,773 - ¿Por qué yo? - No se preocupe. 629 00:52:49,860 --> 00:52:52,852 Dean está camino al rescate, y todo lo que tiene es un transportador. 630 00:52:52,940 --> 00:52:55,090 ¿Qué vas a hacer? 631 00:52:55,980 --> 00:52:57,379 - Construir un puente. - Bien. 632 00:52:57,460 --> 00:52:59,894 ¿De qué tamaño tiene que ser el puente? 633 00:53:00,860 --> 00:53:04,409 - No sé. - Usa tu transportador. ¿Y qué más? 634 00:53:06,620 --> 00:53:08,656 Poste de teléfono. - Excelente. 635 00:53:08,780 --> 00:53:11,817 Ahora, ¿cuál es el ángulo del poste de la calle? 636 00:53:12,560 --> 00:53:16,155 El ángulo. El ángulo del poste de la calle. 637 00:53:16,920 --> 00:53:18,273 Eso sería... 638 00:53:20,960 --> 00:53:21,995 ¡90! 639 00:53:23,000 --> 00:53:24,479 90 grados. 640 00:53:24,760 --> 00:53:26,159 Exactamente. Muy bueno. 641 00:53:27,980 --> 00:53:32,098 Mañana, exploraremos cómo derivar una solución desconocida 642 00:53:32,900 --> 00:53:34,618 desde un ángulo conocido. 643 00:53:38,780 --> 00:53:40,372 Clase, puede retirarse. 644 00:53:44,620 --> 00:53:48,090 En realidad se quedaron después de la campana. No lo creo. 645 00:53:53,620 --> 00:53:56,418 - ¿Querías hablar conmigo? - Sí, Sandy. Entra. 646 00:54:05,580 --> 00:54:06,854 ¿Qué pasa? 647 00:54:08,260 --> 00:54:10,649 Tengo que explicarte algo. 648 00:54:12,700 --> 00:54:14,611 ¿Debería estar tomando notas? 649 00:54:17,660 --> 00:54:21,494 No eres la primer estudiante que se enamora de su maestro. 650 00:54:22,200 --> 00:54:26,796 No es exactamente del maestro del que estoy enamorada. 651 00:54:27,680 --> 00:54:30,717 De eso es realmente de lo que quiero hablarte. 652 00:54:30,800 --> 00:54:35,590 Tu no viste realmente lo que estoy haciendo en el barrio. 653 00:54:36,480 --> 00:54:38,436 No te rindes, ¿verdad? 654 00:54:40,640 --> 00:54:44,428 Supongo que solo soy una malcriada. No estoy acostumbrado a que me digan «No». 655 00:54:46,280 --> 00:54:47,998 Te lo estoy diciendo. 656 00:54:50,000 --> 00:54:53,595 Muy bien, dime una cosa. Nada de esa basura de profesor-alumna. 657 00:54:53,680 --> 00:54:54,749 Está bien. 658 00:54:56,160 --> 00:54:58,116 ¿Me encuentras atractiva? 659 00:55:12,980 --> 00:55:15,096 Sandy, esto se va a ninguna parte. 660 00:55:17,340 --> 00:55:19,012 Espera un segundo. 661 00:55:22,180 --> 00:55:23,374 Hey, señor Kevin. 662 00:55:25,060 --> 00:55:28,132 - No te olvides de... - No. Lo sé. Lo de siempre. 663 00:55:50,180 --> 00:55:51,215 Hola. 664 00:55:51,740 --> 00:55:52,740 ¡Sandy! 665 00:55:53,340 --> 00:55:55,456 ¿Qué estás haciendo en mi coche? 666 00:55:56,040 --> 00:55:59,396 Pensé que tal vez podrías darme otro aventón. 667 00:56:00,120 --> 00:56:03,112 Esto no es gracioso. ¿Estás tratando de arruinar mi vida? 668 00:56:04,000 --> 00:56:06,594 - No. - Entonces, por favor, sal de mi coche. 669 00:56:07,600 --> 00:56:09,352 No quiero salir de tu coche. 670 00:56:09,440 --> 00:56:12,637 Fuera de mi auto ahora, o voy a echarte. 671 00:56:12,720 --> 00:56:14,039 Voy a gritar. 672 00:56:15,460 --> 00:56:17,257 - No, no lo harás. - Ponme a prueba. 673 00:56:17,940 --> 00:56:20,818 Espera. ¿Qué es lo que quieres de mí? 674 00:56:20,900 --> 00:56:21,935 Blade, 675 00:56:24,020 --> 00:56:26,853 y tu cuerpo, la forma en que se movía, 676 00:56:28,940 --> 00:56:30,498 eras tan sexy. 677 00:56:34,020 --> 00:56:37,899 - Vamos, no hay nadie aquí. Podemos... - Soy un hombre casado. ¿De acuerdo? 678 00:56:38,340 --> 00:56:39,659 Pero estás sudando. 679 00:56:40,040 --> 00:56:43,999 Estoy sudando porque hace calo aquí y llevo una corbata, y. 680 00:56:45,200 --> 00:56:46,235 Mierda. 681 00:56:50,640 --> 00:56:52,596 Director Singleton. 682 00:56:54,640 --> 00:56:57,473 El Superintendente Leland estaba muy impresionado hoy. 683 00:56:57,720 --> 00:56:58,789 Sí. 684 00:56:58,880 --> 00:57:01,348 Debes llegar muy cerca de los estudiantes 685 00:57:01,440 --> 00:57:03,908 para generar ese tipo de entusiasmo. 686 00:57:06,060 --> 00:57:07,891 - No, en realidad no, señor. - ¿No? 687 00:57:07,980 --> 00:57:11,609 No sea modesto. Realmente los tenías comiendo de la mano. 688 00:57:15,900 --> 00:57:17,219 ¿Estás bien? 689 00:57:18,660 --> 00:57:20,252 Es la comida de la cafetería. 690 00:57:20,340 --> 00:57:22,665 Sí, bueno, no te entretengo. Buenas noches 691 00:57:22,666 --> 00:57:23,855 Buenas noches, señor. 692 00:57:26,260 --> 00:57:29,172 - Eso fue divertido, ¿no? - No, eso no fue divertido. 693 00:57:29,780 --> 00:57:33,614 He sido muy justo contigo. ¡Te quiero fuera de mi carro ahora mismo! 694 00:57:35,620 --> 00:57:39,408 Sabes, me gustaría que decidieras quien eres realmente. 695 00:57:44,420 --> 00:57:46,396 # Ninguno de nosotros es perfecto, pero es lo más cerca. # 696 00:57:46,420 --> 00:57:47,756 # Y durante los siguientes minutos # 697 00:57:47,780 --> 00:57:48,815 # Seré su anfitrión. # 698 00:57:48,900 --> 00:57:51,050 # Hablando de los hombres perpetrando sus intentos. # 699 00:57:51,140 --> 00:57:53,449 # Así, escuchen, señoritas, las pondré al tanto. # 700 00:57:53,540 --> 00:57:55,770 # Los hombres, solo vienen al club # 701 00:57:56,260 --> 00:57:58,649 # Solo para volar, no quieren ceder # 702 00:57:58,740 --> 00:58:00,970 # No quieren sudar, yo digo, nunca, nunca # 703 00:58:01,060 --> 00:58:03,858 # Mira esto porque estoy a punto de ponerme lista. # 704 00:58:03,940 --> 00:58:05,578 # Me gusta ese suéter de cuero. # 705 00:58:05,660 --> 00:58:08,572 # No hay nadie que luzca mejor cuando se trata de bailar. # 706 00:58:08,660 --> 00:58:11,128 # Tu disposición me pone en un trance. # 707 00:58:12,120 --> 00:58:15,510 ¿Qué pasa? Pareces un poco aburrido esta noche. 708 00:58:16,400 --> 00:58:19,073 Mi programa Galaxy está a punto de ser descubierto. 709 00:58:20,520 --> 00:58:22,636 Si todo esto explota en tu cara, 710 00:58:22,720 --> 00:58:25,154 debes saber que hiciste algo bueno por estos chicos. 711 00:58:25,240 --> 00:58:28,118 Algo mejor de lo que nadie ha hecho nunca antes. 712 00:58:28,200 --> 00:58:29,599 Te tengo una buena noticia. 713 00:58:31,360 --> 00:58:33,476 ¿Recuerdas el camión que buscabas? 714 00:58:33,920 --> 00:58:35,148 Lo tengo. 715 00:58:35,520 --> 00:58:38,512 - Nunca me ha defraudado, Big. - Estarás bien. 716 00:58:39,280 --> 00:58:40,713 Gracias, amigo. 717 00:58:48,040 --> 00:58:51,828 Hola, Sandy, es Dean. ¿Cómo va todo? 718 00:58:52,680 --> 00:58:53,715 Bien. 719 00:58:54,520 --> 00:58:56,795 Estaba pensando: 720 00:58:57,200 --> 00:59:01,796 Estoy en mi coche y tú en tu coche Pensé que tal vez podríamos reunirnos. 721 00:59:02,620 --> 00:59:06,135 - ¿Qué dices? ¿Dónde estás? - Me dirijo al este. 722 00:59:06,660 --> 00:59:07,729 ¿Este? ¿Este? 723 00:59:08,740 --> 00:59:11,937 Bueno, podría unirme contigo más tarde. ¿Qué dices? 724 00:59:14,020 --> 00:59:17,057 Tendrás que hacerlo mejor. Adiós. 725 00:59:17,900 --> 00:59:21,017 ¡Sandy! ¡Sandy! 726 00:59:31,020 --> 00:59:32,089 Hola. 727 00:59:32,180 --> 00:59:34,853 Leslie. Es Dean. ¿Cómo va todo? 728 00:59:34,940 --> 00:59:36,009 Bien. 729 00:59:36,100 --> 00:59:40,378 Sí, yo estaba pensando, oye, estoy conduciendo en mi coche 730 00:59:40,740 --> 00:59:44,369 y tú estás en tu casa, acabo de romper con todo el asunto con Sandy. 731 00:59:45,360 --> 00:59:47,954 - Pensé que tal vez podríamos reunirnos. - ¿Cuándo? 732 01:00:18,340 --> 01:00:20,376 Lo menos que puedes hacer es bailar conmigo. 733 01:00:20,460 --> 01:00:23,216 Lo menos que puedes hacer es mantenerte al margen de mi vida, Sandy. 734 01:00:26,340 --> 01:00:27,932 ¿Quieres bailar? 735 01:00:29,220 --> 01:00:30,289 Sí. 736 01:00:31,140 --> 01:00:32,368 # El acuerdo es # 737 01:00:32,460 --> 01:00:35,133 # Ia ranura Lambada ha llegado # 738 01:01:01,520 --> 01:01:03,351 No hay baile de Beverly Hills. 739 01:01:04,040 --> 01:01:05,951 # Unos movimientos sexy # 740 01:01:06,040 --> 01:01:07,792 # Vamos a bailar con la música # 741 01:01:07,880 --> 01:01:09,199 # ¡A bailar! # 742 01:01:10,840 --> 01:01:12,671 # Deja que tu cuerpo se mueva # 743 01:01:12,800 --> 01:01:15,314 # Deja que la música fluya # 744 01:01:15,400 --> 01:01:18,676 # Te digo, me ahogo por ti. # 745 01:01:18,760 --> 01:01:21,354 # Todo lo que tienes que hacer es trabajar tu cuerpo # 746 01:01:21,960 --> 01:01:23,757 # Levántate tus pies. # 747 01:01:24,320 --> 01:01:27,392 # Deja que te abrace, nena y apriétame fuerte # 748 01:01:28,120 --> 01:01:29,792 # Trabaja tu cuerpo # 749 01:01:30,120 --> 01:01:31,951 # Levántate tus pies # 750 01:01:32,160 --> 01:01:35,311 # Quiero trabajar tu cuerpo día y noche # 751 01:01:35,400 --> 01:01:37,218 Vamos, Funk Queen, sube al autobús, nena. 752 01:01:37,219 --> 01:01:38,949 Ha llegado el momento. Toma el autobús. 753 01:01:39,040 --> 01:01:41,793 Pink Toes, nena, momento de subir al autobús. Vamos. 754 01:01:49,600 --> 01:01:51,716 Súbete al bus. Vamos. 755 01:02:02,880 --> 01:02:04,518 Dales un infierno, Blade. 756 01:02:30,960 --> 01:02:33,599 - ¿Dónde está Kevin? - ¿Quién, Lover Boy? ¿Blade? 757 01:02:33,720 --> 01:02:34,789 Sí. 758 01:02:50,960 --> 01:02:52,536 # Me duele el vientre, mi cinturón está demasiado apretado. # 759 01:02:52,560 --> 01:02:56,189 # Mis senos se sacuden de izquierda a derecha y digo oomgawa. # 760 01:02:56,780 --> 01:02:58,372 # Adivina quién tiene el poder # 761 01:02:58,460 --> 01:03:00,451 # Todos dicen ooh oomgawa # 762 01:03:00,540 --> 01:03:02,531 # Adivina quién tiene el poder # 763 01:03:02,620 --> 01:03:04,355 # Ir a la izquierda, gire a la izquierda, # 764 01:03:04,356 --> 01:03:06,090 # Gire a la izquierda, derecha, izquierda # 765 01:03:06,580 --> 01:03:08,756 # Me duele el vientre, el cinturón está demasiado apretado # 766 01:03:08,780 --> 01:03:11,089 # Mis senos se sacuden de izquierda a derecha 767 01:03:15,200 --> 01:03:18,795 Olvídate de Sandy. Hay muchos peces en el mar. 768 01:03:20,560 --> 01:03:24,314 No sé lo que pasó. Quiero decir, nos llevábamos bien. 769 01:03:25,360 --> 01:03:27,112 Todo iba bien. 770 01:03:29,040 --> 01:03:33,033 Eso fue hasta que fue a ese raro Club al Este de Los Ángeles. 771 01:03:34,200 --> 01:03:35,349 ¿Este de Los Ángeles? 772 01:03:36,120 --> 01:03:39,078 Va a este club allí, tierra de nadie. 773 01:03:42,200 --> 01:03:44,714 - Pero no he terminado aún. - Sal del coche. 774 01:03:44,800 --> 01:03:46,870 - ¿Cómo voy a llegar a casa? - ¡Fuera! 775 01:03:51,560 --> 01:03:53,039 Imbécil. 776 01:04:07,820 --> 01:04:11,495 Bien, aguarden. 777 01:04:12,060 --> 01:04:14,369 Quédense juntos y guarden silencio. 778 01:04:26,020 --> 01:04:28,898 - Justo a tiempo. - ¿Estás listo para el segundo turno? 779 01:04:29,780 --> 01:04:31,850 - Yo no veo a nadie. - Gracias, amigo. 780 01:04:31,940 --> 01:04:33,293 Un placer. 781 01:04:35,220 --> 01:04:37,176 ¿Qué pasa, tío? 782 01:04:39,780 --> 01:04:41,293 Niño podrido. 783 01:04:57,120 --> 01:04:58,314 Vamos. 784 01:05:00,680 --> 01:05:02,079 Tomen asiento. 785 01:05:03,440 --> 01:05:04,634 En silencio. 786 01:05:10,080 --> 01:05:11,149 Está bien. 787 01:05:11,240 --> 01:05:14,232 Esta noche tomaremos un examen de educación básica simulado. 788 01:05:16,080 --> 01:05:18,469 ¿Seguro de que estamos listos para esto? 789 01:05:18,880 --> 01:05:21,633 Ni siquiera sé cómo funcionan estás cosas. 790 01:05:22,320 --> 01:05:24,709 Se supone que son a prueba de idiotas. 791 01:05:25,760 --> 01:05:29,389 Si no estuviera convencido de que están listos, no lo hubiera traído aquí. 792 01:05:29,780 --> 01:05:32,931 Estos equipos son sus amigos. Trabajan para ustedes. 793 01:05:33,300 --> 01:05:34,858 Book, ven aquí. 794 01:05:38,860 --> 01:05:40,691 Pasa estos, por favor. 795 01:05:42,340 --> 01:05:45,218 - Y una cosa más. - ¿Y ahora qué, Blade? 796 01:05:49,320 --> 01:05:53,632 Algo que compré con el dinero que todos apostaron contra mí, ayer por la noche. 797 01:05:57,800 --> 01:06:00,189 Gracias, Blade. - Mira esto. 798 01:06:00,280 --> 01:06:01,554 «Galaxy High». 799 01:06:04,800 --> 01:06:08,270 Y cuando les digo que pasaran su examen de educación general. 800 01:06:08,440 --> 01:06:10,078 Es que lo van a pasar. 801 01:06:11,560 --> 01:06:12,879 Todos ustedes. 802 01:06:22,400 --> 01:06:23,674 Nada. 803 01:06:26,540 --> 01:06:29,338 - Huelo Polo. - Ahí va el vecindario. 804 01:06:32,340 --> 01:06:33,898 Lindas ruedas. 805 01:06:40,380 --> 01:06:43,213 Cuiden el coche. Estos son 5 dólares. 806 01:06:43,420 --> 01:06:44,648 ¿$5? 807 01:06:44,740 --> 01:06:46,014 Cinco dólares completos. 808 01:06:46,700 --> 01:06:48,770 Eso es todo un $ 1.60 para mí, ¿verdad? 809 01:06:49,100 --> 01:06:51,056 Y $ 1,65 para mí. 810 01:06:51,340 --> 01:06:53,217 ¿Ustedes más que yo? ¿Por qué? 811 01:06:53,900 --> 01:06:55,458 ¿Qué son ustedes, comediantes? 812 01:06:55,540 --> 01:06:57,019 Que graciosos. 813 01:06:57,140 --> 01:06:58,971 ¡Sólo toquen el auto! 814 01:06:59,060 --> 01:07:00,812 Porque nunca olvido una cara. 815 01:07:00,900 --> 01:07:02,174 ¿Entendido? 816 01:07:02,860 --> 01:07:04,009 ¡Paco! 817 01:07:06,360 --> 01:07:09,557 Sí. Nosotros cuidaremos bien de su coche. 818 01:07:33,720 --> 01:07:34,869 ¿Puedo ayudarle? 819 01:07:34,960 --> 01:07:37,520 Está bien, solo estoy buscando a una chica. 820 01:07:38,640 --> 01:07:39,755 Mi novia. 821 01:07:39,840 --> 01:07:41,432 ¿Cuál es su nombre? 822 01:07:41,600 --> 01:07:42,635 Sandy. 823 01:07:43,820 --> 01:07:45,219 ¿Tiene el pelo corto? 824 01:07:45,340 --> 01:07:47,456 Sí, tiene el pelo corto. ¿De acuerdo? 825 01:07:47,540 --> 01:07:49,337 ¿Sí? Bueno, se ha ido. 826 01:07:50,460 --> 01:07:52,257 ¡Espera un segundo! ¿Conoces al otro tipo? 827 01:07:52,340 --> 01:07:54,570 ¿Un tipo llamado Blade? ¿Conduce una moto? 828 01:07:55,820 --> 01:07:59,051 Hey, hora de visita se acabó. Tu novia no está aquí. 829 01:08:00,420 --> 01:08:01,853 ¡Muchas gracias, amigo! 830 01:08:11,440 --> 01:08:13,317 ¿Interesado en Blade? 831 01:08:14,960 --> 01:08:16,837 ¿Interesado en Blade? 832 01:08:18,320 --> 01:08:19,435 Quizás. 833 01:08:20,220 --> 01:08:23,178 ÉL simplemente te robo una linda pieza de Stonewood, hermano. 834 01:08:24,220 --> 01:08:26,290 - ¿La escuela Stonewood High? - ¡Sí! 835 01:08:26,500 --> 01:08:27,774 - ¿Seguro? - ¡Sí! 836 01:08:30,380 --> 01:08:32,416 - Gracias. - ¡Genial! 837 01:08:33,660 --> 01:08:34,695 Genial. 838 01:08:35,380 --> 01:08:37,052 Sólo trato de ayudar. 839 01:08:45,420 --> 01:08:46,455 «No... ». 840 01:08:46,980 --> 01:08:48,015 «toquen... ». 841 01:08:48,500 --> 01:08:50,775 «Este coche». 842 01:08:52,860 --> 01:08:53,975 ¡Oh, Dios mío! 843 01:09:01,340 --> 01:09:04,252 ¿Eric? ¡Es Dean! 844 01:09:04,460 --> 01:09:06,237 Es Clay. Ve por os otros y ven a verme en 845 01:09:06,238 --> 01:09:07,975 la escuela tan pronto como sea posible. 846 01:09:08,860 --> 01:09:10,930 ¡Cuidado con Sandy y el Sr. Laird! 847 01:09:14,820 --> 01:09:16,651 Aquí está tu dinero, vato. 848 01:09:20,340 --> 01:09:23,537 ¡Oye, tío Big! Oí a Ramone diciéndole al gringo donde está Blade. 849 01:09:23,620 --> 01:09:24,655 ¿Qué? 850 01:09:29,500 --> 01:09:30,500 ¡Ramone! 851 01:09:35,640 --> 01:09:36,993 ¡Necesitas que te pate el culo! 852 01:09:37,080 --> 01:09:39,355 ¡Si quieres arruinar tu vida, está muy bien! 853 01:09:39,440 --> 01:09:42,240 ¡Pero si empiezas a meterte con los sueños de los demás, eso sí apesta! 854 01:09:42,760 --> 01:09:45,752 Te he visto estudia a escondidas. ¡¿A quién crees que engañas?! 855 01:09:45,840 --> 01:09:47,512 No eres un mal chico, Ramone. 856 01:09:47,600 --> 01:09:50,319 ¡Pero no eres la vela más brillante del pastel! 857 01:09:50,400 --> 01:09:52,994 ¿Por qué crees que Blade lo trata tanto contigo? 858 01:09:54,200 --> 01:09:55,952 Piensa que tienes potencial. 859 01:09:56,040 --> 01:09:57,632 Potencial para la universidad. 860 01:10:01,160 --> 01:10:02,593 Él nunca dijo eso. 861 01:10:02,880 --> 01:10:05,917 Ni siquiera sé por qué lo intenta con tu culo sin valor. 862 01:10:07,160 --> 01:10:08,832 ¡Sal de aquí! 863 01:10:11,080 --> 01:10:12,229 ¡Fuera! 864 01:10:14,480 --> 01:10:16,436 Has algo de tu vida. 865 01:10:49,240 --> 01:10:51,231 El triángulo rectángulo, ¿qué es? 866 01:10:53,320 --> 01:10:54,753 ¿Qué te parece, J Double? 867 01:10:54,840 --> 01:10:57,308 ¿No crees que esto es una pérdida de tiempo? 868 01:10:58,320 --> 01:11:00,959 Es solo un desperdicio si no lo intentas. 869 01:11:01,900 --> 01:11:04,255 Si no lo hace, vas a ser el mismo trapeador de pisos. 870 01:11:04,340 --> 01:11:08,697 Y una máquina para quemar papás fritas por los próximos 50 años. 871 01:11:09,340 --> 01:11:10,739 Eso es correcto. 872 01:11:12,320 --> 01:11:13,958 Mira, si te equivocas 873 01:11:14,800 --> 01:11:16,836 solo volvemos a lo básico. 874 01:11:16,920 --> 01:11:19,036 ¡La antigua tarjeta, regatea y dispara! 875 01:11:19,520 --> 01:11:20,953 Triángulo rectángulo, ¿qué es? 876 01:11:21,340 --> 01:11:22,876 Cualquier triángulo con un ángulo recto. 877 01:11:22,900 --> 01:11:23,969 ¿El cuál es? 878 01:11:24,060 --> 01:11:25,812 ¡Noventa grados, amigo! 879 01:11:26,520 --> 01:11:28,954 ¡Correcto! ¿Qué significa qué? 880 01:11:29,040 --> 01:11:31,315 Los otros dos ángulos añaden hasta 90 grados. 881 01:11:31,400 --> 01:11:33,470 ¡Oye, mira! 882 01:11:38,400 --> 01:11:40,470 Hey, mira. Ahí está esa chica. 883 01:11:55,880 --> 01:11:57,836 ¿Quieres unirte a nosotros? 884 01:12:20,320 --> 01:12:21,878 Entonces, ¿dónde estábamos? 885 01:12:23,440 --> 01:12:26,318 Los otros dos ángulos añadir hasta 90 grados. 886 01:12:26,760 --> 01:12:28,637 ¡Correcto! ¿Qué significa eso? 887 01:12:28,840 --> 01:12:30,273 Ángulos agudos. 888 01:12:31,720 --> 01:12:34,632 Ángulos agudos, triángulo recto, seno, coseno, 889 01:12:35,360 --> 01:12:36,918 ¿Qué son todos estos? 890 01:12:37,000 --> 01:12:38,069 Herramientas. 891 01:12:38,160 --> 01:12:39,434 ¿Para hacer qué? 892 01:12:39,720 --> 01:12:40,994 Construir un puente. 893 01:12:41,800 --> 01:12:43,472 ¡Ir a la luna! 894 01:12:43,720 --> 01:12:44,789 ¡Muy bien! 895 01:13:05,840 --> 01:13:07,751 ¡Vamos a la escuela, muchachos! 896 01:13:20,980 --> 01:13:23,255 Es realmente increíble lo que has hecho. 897 01:13:23,340 --> 01:13:25,217 Me alegro de que lo entiendas. 898 01:13:29,420 --> 01:13:30,420 Dean. 899 01:13:32,220 --> 01:13:34,240 ¿Quieres saber lo que pensamos de los docentes 900 01:13:34,241 --> 01:13:35,815 que coquetona con sus estudiantes? 901 01:13:35,900 --> 01:13:37,128 Pendejos... 902 01:13:40,380 --> 01:13:42,336 ¿Qué quieres con él, Opie? 903 01:13:43,280 --> 01:13:44,554 ¿Cuándo puedes tenerme a mí? 904 01:13:44,640 --> 01:13:47,154 Ramone, no vale la pena. 905 01:13:58,000 --> 01:13:59,797 Vamos, madre. 906 01:14:04,720 --> 01:14:06,631 Bien. ¡Vamos, hombre! 907 01:14:06,720 --> 01:14:07,869 ¡Vamos, hombre! 908 01:14:24,500 --> 01:14:26,058 ¡Me rompiste la uña! 909 01:14:39,340 --> 01:14:40,534 Suéltame. 910 01:14:44,400 --> 01:14:45,913 ¡Vamos por ellos! 911 01:14:49,640 --> 01:14:51,073 ¡Mamá! 912 01:14:51,160 --> 01:14:53,276 Estos son muy corrientes estos días. 913 01:14:56,080 --> 01:14:58,036 ¡Sabía que sabias moverte, viejo! 914 01:15:14,880 --> 01:15:17,348 Robo de propiedad escolar. 915 01:15:17,440 --> 01:15:19,476 Guerra de bandas en el jardín delantero. 916 01:15:20,580 --> 01:15:22,616 Posibles relaciones con una menor de edad. 917 01:15:22,700 --> 01:15:26,249 ¡Y lo peor de todo, todo en las noticias de las 11:00! 918 01:15:27,980 --> 01:15:29,811 Tiene mi dimisión. 919 01:15:29,900 --> 01:15:31,413 ¿Renuncia? 920 01:15:32,360 --> 01:15:33,952 ¡Está despedido! 921 01:15:43,440 --> 01:15:45,431 Bueno, viejo amigo, 922 01:15:46,360 --> 01:15:48,874 Cuando dejas que te importe mucho. 923 01:15:49,000 --> 01:15:50,672 Siempre te causa problemas. 924 01:15:51,240 --> 01:15:52,832 Ya los tengo. 925 01:15:53,320 --> 01:15:54,992 - Buena suerte. - Gracias. 926 01:15:58,360 --> 01:16:00,828 Esta solía ser una escuela muy buena. 927 01:16:01,240 --> 01:16:02,798 Hace treinta años. 928 01:16:04,240 --> 01:16:06,196 Cuídate, muchacho. 929 01:16:07,180 --> 01:16:08,533 Tú también Farnsworth. 930 01:16:08,620 --> 01:16:10,929 - Eras uno de los buenos. - Gracias. 931 01:16:14,860 --> 01:16:17,328 Y cuida bien de esos bollos tuyos, Laird. 932 01:16:18,140 --> 01:16:20,290 Farnsworth, no sabía que te importaba. 933 01:16:24,800 --> 01:16:27,553 Supongo que solo tendremos que retomarlo. En los senos y los cosenos. 934 01:16:27,640 --> 01:16:30,473 Página 52, por favor. 935 01:16:34,840 --> 01:16:36,876 Mr. Collins. - Llegas tarde. 936 01:16:37,120 --> 01:16:39,270 Estoy aquí para hablar con la clase. 937 01:16:40,420 --> 01:16:42,854 Tengo una petición para traer de vuelta al señor Laird. 938 01:16:42,940 --> 01:16:45,135 ¡Oh, Dios mío! Tienes que estar bromeando. 939 01:16:46,540 --> 01:16:48,178 Señorita Thomas. - Escuche. 940 01:16:49,060 --> 01:16:53,099 Ha habido un gran malentendido, y yo fue en gran parte causante de eso. 941 01:16:53,180 --> 01:16:56,252 Y, señor Laird, solo estaba tratando 942 01:16:56,340 --> 01:16:58,854 de enseñarle a algunos chicos que necesitaban un respiro. 943 01:16:58,940 --> 01:17:01,295 Y creo que todos somos solo somos unos malcriados. 944 01:17:01,380 --> 01:17:04,292 No nos damos cuenta de que hay personas que necesitan ayuda. 945 01:17:04,380 --> 01:17:07,452 Muy conmovedor. Si quiere salvar al mundo, hágalo en su propio tiempo. 946 01:17:07,540 --> 01:17:09,610 Si no le importa, estoy dando una clase aquí. 947 01:17:09,700 --> 01:17:11,930 Por favor, tome asiento, señorita Thomas. 948 01:17:13,260 --> 01:17:14,375 Tome asiento. 949 01:17:24,220 --> 01:17:25,733 Señorita Thomas... 950 01:17:39,960 --> 01:17:41,029 lo arruiné. 951 01:17:42,680 --> 01:17:44,796 Debe ser genial ser un héroe. 952 01:17:45,360 --> 01:17:47,635 Pero no paga exactamente el alquiler. 953 01:17:50,160 --> 01:17:53,470 En este momento, tenemos unos 114 dólares en el banco. 954 01:17:54,800 --> 01:17:56,870 Eso no es suficiente. 955 01:18:00,660 --> 01:18:02,218 Lo siento, Linda. 956 01:18:04,300 --> 01:18:06,495 Cuando veo a esos niños hermosos. 957 01:18:09,980 --> 01:18:12,448 Recuerdo lo que era en el barrio. 958 01:18:13,580 --> 01:18:15,810 En el exterior, siempre mirando por la ventana. 959 01:18:18,060 --> 01:18:19,732 Estará bien. 960 01:18:21,100 --> 01:18:22,533 Tú eres mi héroe. 961 01:18:36,500 --> 01:18:38,058 Despidieron a Kevin. 962 01:18:38,540 --> 01:18:41,498 Sí, me imaginé que algo como eso sucedería. 963 01:18:43,780 --> 01:18:46,499 Tenemos que hacer algo para que le regresen su trabajo. 964 01:18:46,580 --> 01:18:48,059 ¿Cómo vas a hacer eso? 965 01:18:48,140 --> 01:18:50,973 - Tiene que tener amigos. - Claro, él tiene amigos. 966 01:18:51,140 --> 01:18:54,257 Cariño, Kevin tiene a más amigos de los que conoce. 967 01:19:33,440 --> 01:19:35,237 Todo se salió de las manos esta vez. 968 01:19:35,320 --> 01:19:36,673 Bajo control. 969 01:19:36,760 --> 01:19:38,637 ¿Llamas a esto «bajo control»? 970 01:19:38,720 --> 01:19:40,438 Ya he disparado a Laird. 971 01:19:41,420 --> 01:19:43,980 ¿Laird, su mejor maestro? 972 01:19:46,140 --> 01:19:49,018 Creo que va a ser el momento de hacer frente a la música. 973 01:20:14,180 --> 01:20:15,613 ¡Esperen un minuto! 974 01:20:17,340 --> 01:20:18,614 No pueden entrar aquí. 975 01:20:18,700 --> 01:20:22,409 - ¿Qué demonios está pasando aquí? - Lo siento, no pude detenerlos. 976 01:20:22,500 --> 01:20:23,774 Sólo escúchenos. 977 01:20:23,860 --> 01:20:25,339 Por supuesto que no. 978 01:20:25,500 --> 01:20:26,535 Disculpen. 979 01:20:28,600 --> 01:20:30,238 ¿De qué quieren hablar? 980 01:20:30,320 --> 01:20:32,793 Estamos aquí para hablar sobre el señor Laird. 981 01:20:32,828 --> 01:20:33,756 Sí, Blade. 982 01:20:33,840 --> 01:20:36,274 Igual pueden hablar con la policía. 983 01:20:36,960 --> 01:20:38,871 Aguanta ahí, Singleton. 984 01:20:39,560 --> 01:20:41,471 Han venido hasta aquí. 985 01:20:42,840 --> 01:20:45,593 - Oigámoslos. - Creo que sería un gran error. 986 01:20:51,800 --> 01:20:54,792 ¿Qué quieren decirnos al respecto? 987 01:20:55,600 --> 01:20:57,397 ¿Qué es eso de «Laird, Blade»? 988 01:20:58,180 --> 01:21:00,330 ¡Es un apodo, por el amor de Dios! 989 01:21:00,420 --> 01:21:03,492 Entonces, ¿el señor Laird es Blade? 990 01:21:03,660 --> 01:21:05,093 Sí, eso es correcto. 991 01:21:05,460 --> 01:21:08,133 ¡Blade, él logró que estos chicos aprendieran de nuevo! 992 01:21:08,580 --> 01:21:11,731 ¡Abrió Galaxy High, y logró que estuvieran ahí! 993 01:21:11,820 --> 01:21:14,129 Oh, nada más que va... gos. 994 01:21:16,180 --> 01:21:18,057 Tienen que admitir, que eso es exagerado. 995 01:21:18,140 --> 01:21:20,574 ¿Ves? Ellos no creen en nada. 996 01:21:21,580 --> 01:21:24,140 Si no lo creen, ¿por qué no lo prueban? 997 01:21:24,220 --> 01:21:26,973 ¿Por qué no dejan que prueben que es lo que Blade estaba haciendo? 998 01:21:27,060 --> 01:21:29,369 No tenemos que probar nada. 999 01:21:29,460 --> 01:21:30,495 ¿Por qué no? 1000 01:21:30,780 --> 01:21:34,978 ¿Por qué no pone a estos niños contra estos mocosos estudiantes Stonewood? 1001 01:21:35,300 --> 01:21:36,733 Que sea un concurso. 1002 01:21:38,700 --> 01:21:39,735 ¿Tienen miedo? 1003 01:21:39,820 --> 01:21:42,459 No queremos humillar a sus chicos. 1004 01:21:46,020 --> 01:21:47,169 Haga la prueba. 1005 01:21:47,940 --> 01:21:49,089 Me gusta. 1006 01:21:49,700 --> 01:21:51,656 - Con una condición. - Nómbrela. 1007 01:21:52,380 --> 01:21:53,893 Un súper examen. 1008 01:21:54,660 --> 01:21:57,970 Con exactamente los mismos chicos que pelearon anoche. 1009 01:21:58,780 --> 01:22:00,372 Sólo que esta vez, 1010 01:22:00,780 --> 01:22:03,419 Vamos a exprimirles el cerebro. 1011 01:22:03,940 --> 01:22:06,056 Laird es un profesor de matemáticas. 1012 01:22:06,140 --> 01:22:09,052 ¿Por qué no dejar que lo demuestre en su propio campo? 1013 01:22:10,100 --> 01:22:11,215 ¡Grandioso! 1014 01:22:11,860 --> 01:22:14,135 Y lo maravilloso es, Singleton, 1015 01:22:14,620 --> 01:22:18,010 Estarás demostrando que los métodos del señor Laird no funcionan. 1016 01:22:19,420 --> 01:22:20,899 Porque si lo hacen, 1017 01:22:21,420 --> 01:22:23,251 recuperará su puesto de trabajo. 1018 01:22:59,540 --> 01:23:01,735 ¿Puedo tener su atención, por favor? 1019 01:23:01,820 --> 01:23:06,018 Me gustaría darles la bienvenida a este especial superexamen de Stonewood high. 1020 01:23:11,580 --> 01:23:13,730 Vamos a tratar de no hacer tanto ruido. 1021 01:23:14,420 --> 01:23:16,691 También me gustaría presentar al director 1022 01:23:16,692 --> 01:23:18,811 ejecutivo de nuestro sistema escolar, 1023 01:23:19,220 --> 01:23:20,812 Superintendente Leland. 1024 01:23:22,880 --> 01:23:25,474 Se nos tiene que ocurrir algo para ponernos todos mentalizados. 1025 01:23:25,560 --> 01:23:27,496 Tenemos que entonar algo como, Stonewood, Stonewood. 1026 01:23:27,520 --> 01:23:29,988 - Stonewood. Stonewood... - Es lo máximo. 1027 01:23:30,080 --> 01:23:31,115 ¡Es o máximo! 1028 01:23:31,560 --> 01:23:34,120 Que suba los concursantes al escenario, por favor. 1029 01:23:37,320 --> 01:23:38,753 Bueno, como sea... 1030 01:23:38,840 --> 01:23:41,308 ¡Vamos a patear algunos traseros! Vamos, vamos. 1031 01:23:42,580 --> 01:23:44,093 ¡Mostrarles quienes son los jefes! 1032 01:24:12,460 --> 01:24:14,815 Ahora bien, las reglas son muy simples 1033 01:24:15,400 --> 01:24:18,836 El formato súper examen utilizado por el Decatlón Académico. 1034 01:24:19,120 --> 01:24:20,712 Dos concursantes por pregunta 1035 01:24:20,800 --> 01:24:23,598 punto va al primer equipo que responde correctamente. 1036 01:24:23,680 --> 01:24:26,399 Y el primer equipo en llegar a ocho puntos, gana. 1037 01:24:26,680 --> 01:24:29,513 Puedo acercase los dos primeros concursantes, por favor. 1038 01:24:36,800 --> 01:24:39,075 Fagan, ve ahí. 1039 01:24:39,160 --> 01:24:40,991 Bien, Fagan. 1040 01:24:45,520 --> 01:24:47,750 Entonces, ¿qué quiere saber? 1041 01:24:48,800 --> 01:24:50,279 Primera pregunta. 1042 01:24:51,300 --> 01:24:53,177 Se trazó la posición de una estrella 1043 01:24:53,260 --> 01:24:55,175 en relación con el fondo de estrellas hace... 1044 01:24:55,176 --> 01:24:57,048 seis meses, y de nuevo ayer por la noche 1045 01:24:57,540 --> 01:25:01,613 El ángulo de giro de la posición de la estrella es de ocho décimas de segundo. 1046 01:25:01,940 --> 01:25:05,774 ¿Cómo determinar la distancia de esta estrella a la Tierra? 1047 01:25:07,440 --> 01:25:09,271 Galaxy High. Adelante. 1048 01:25:10,800 --> 01:25:12,438 Con una cinta métrica grande. 1049 01:25:19,200 --> 01:25:20,235 ¡Friki! 1050 01:25:20,640 --> 01:25:21,709 Está bien, de acuerdo. 1051 01:25:22,500 --> 01:25:24,370 Si no podía encontrar ninguna cinta métrica, 1052 01:25:24,371 --> 01:25:26,698 supongo tendría que utilizar la paralaje trigonométrica 1053 01:25:26,780 --> 01:25:29,316 me gustaría empezar con un triángulo rectángulo formado por el sol, 1054 01:25:29,340 --> 01:25:31,729 las estrellas, y la posición de la Tierra anoche. 1055 01:25:31,820 --> 01:25:34,618 Eso hace mi ángulo de interés de 0,4 segundos, y el lado más lejano 1056 01:25:34,700 --> 01:25:37,156 es la distancia entre la Tierra y el Sol, o una unidad astronómica. 1057 01:25:37,180 --> 01:25:41,219 El lado cercano es la distancia de nuestro sistema solar a la estrella. 1058 01:25:41,300 --> 01:25:42,902 Mides el radio del lado lejano y del lado... 1059 01:25:42,903 --> 01:25:44,676 cercano para formar un triángulo rectángulo 1060 01:25:44,700 --> 01:25:46,770 cuando el ángulo de interés es 0,4 segundos. 1061 01:25:47,760 --> 01:25:49,239 Algo por el estilo. 1062 01:25:52,960 --> 01:25:53,960 Sí. 1063 01:25:55,560 --> 01:25:56,834 Correcto. 1064 01:26:07,120 --> 01:26:08,712 Punto para Galaxy High. 1065 01:26:09,240 --> 01:26:12,118 Nos están tratando de quemar con unas difíciles. 1066 01:26:13,240 --> 01:26:14,434 Siguiente par. 1067 01:26:14,520 --> 01:26:16,511 ¿A quién quieres? ¿Quieres que vaya yo? 1068 01:26:16,600 --> 01:26:17,794 Ve. 1069 01:26:26,140 --> 01:26:28,574 - Necesitas unas vacaciones, grandote. - Sí, lo que digas. 1070 01:26:28,660 --> 01:26:30,457 Tus zapatos están desatados. 1071 01:26:31,180 --> 01:26:32,329 Gracias. 1072 01:26:34,140 --> 01:26:36,813 Describir el sistema de coordenadas cartesianas. 1073 01:26:36,900 --> 01:26:39,368 Espera un minuto. ¡Espera! 1074 01:26:41,880 --> 01:26:43,313 Adelante, Rod. 1075 01:26:45,120 --> 01:26:48,635 Es un sistema en el que los puntos en un plano se identifican 1076 01:26:48,720 --> 01:26:51,359 por pares de números que representan distancias 1077 01:26:51,720 --> 01:26:53,711 a partir de dos líneas perpendiculares. 1078 01:26:53,800 --> 01:26:55,552 Punto para, Stonewood High. 1079 01:27:00,880 --> 01:27:03,189 - ¡Hicieron trampa! - ¡Stonewood es supremo! 1080 01:27:18,320 --> 01:27:21,392 Vamos, saquemos esta mierda de aquí. 1081 01:27:30,100 --> 01:27:32,295 Si el punto número uno en un mapa de Stonewood 1082 01:27:32,380 --> 01:27:34,530 es Fieldstone A localizado en Taft bulevar 1083 01:27:34,620 --> 01:27:38,329 y el punto número dos es Beverly Drive en Choate bulevar 1084 01:27:38,500 --> 01:27:41,458 y el punto número tres forman un triángulo equilátero, 1085 01:27:41,540 --> 01:27:43,258 dónde está ese tercer punto. 1086 01:27:44,540 --> 01:27:47,976 ¿Cómo espera que estos chicos conozcan la geografía de Beverly Hills? 1087 01:27:49,040 --> 01:27:51,918 Sr. Laird, usted no está involucrado en este concurso. 1088 01:27:52,000 --> 01:27:54,036 Debo recordarle que debe permanecer en silencio. 1089 01:27:57,320 --> 01:27:58,355 Clive. 1090 01:27:58,440 --> 01:28:00,874 El punto número tres del triángulo equilátero 1091 01:28:00,960 --> 01:28:04,236 sería Stonewood High. 1092 01:28:06,720 --> 01:28:08,551 Correcto. Punto para, Stonewood High. 1093 01:28:13,720 --> 01:28:15,073 Vamos, Eric. 1094 01:28:15,320 --> 01:28:17,390 Los destrozamos antes, los destrozaré ahora. 1095 01:28:17,480 --> 01:28:19,471 - ¡Pues dale! - ¡Sí, ahora mismo! 1096 01:28:21,620 --> 01:28:24,134 Esperen. Deténgase. 1097 01:28:24,220 --> 01:28:25,778 Por favor, siéntense. 1098 01:28:26,900 --> 01:28:28,704 Está descalificado, joven, por comportamiento... 1099 01:28:28,705 --> 01:28:29,705 impropio de caballeros. 1100 01:28:30,180 --> 01:28:31,533 Ahora siéntese. 1101 01:28:32,500 --> 01:28:34,536 Punto para Stonewood High. 1102 01:28:52,140 --> 01:28:54,529 - Siguiente. - Randy, vamos. 1103 01:28:57,980 --> 01:28:59,912 Así que, ¿qué tal si tú y yo nos reunimos 1104 01:28:59,913 --> 01:29:01,973 . en el estacionamiento cuando esto termine? 1105 01:29:08,700 --> 01:29:10,975 La pregunta, por favor. 1106 01:29:11,300 --> 01:29:13,211 La siguiente pregunta es, 1107 01:29:13,940 --> 01:29:16,932 la abscisa de un punto en un plano es la distancia 1108 01:29:17,020 --> 01:29:18,897 del punto desde el eje x 1109 01:29:18,980 --> 01:29:22,211 El eje de ordenadas es la distancia del punto de desde el eje Y. 1110 01:29:22,300 --> 01:29:26,054 Dándole una ecuación 2x más 3 que es igual a 12, 1111 01:29:26,660 --> 01:29:29,493 ¿cuáles son las coordenadas de la solución? 1112 01:29:32,620 --> 01:29:34,770 La pregunta está mal formulada. 1113 01:29:37,820 --> 01:29:41,938 Señorita, si no puede contestar la pregunta, deje el micrófono. 1114 01:29:42,380 --> 01:29:46,055 No, vera, las intercambio. La abscisa es la línea vertical, 1115 01:29:46,260 --> 01:29:49,809 desde el punto en el plano del eje y. 1116 01:29:50,300 --> 01:29:52,689 Como sea, no importa. La respuesta es: 1117 01:29:52,980 --> 01:29:55,733 La abscisa del punto es. - 3 1118 01:29:55,820 --> 01:29:58,197 y la ordenada es 6. 1119 01:30:03,720 --> 01:30:04,994 Singleton, 1120 01:30:05,080 --> 01:30:06,229 tiene razón. 1121 01:30:07,600 --> 01:30:09,591 Correcto. Punto para Galaxy High. 1122 01:30:12,800 --> 01:30:15,678 ¡Ella nunca levantó la mano! 1123 01:30:26,980 --> 01:30:28,254 Empate. 1124 01:30:28,820 --> 01:30:31,288 Recuerde que el primer equipo en llegar a ocho, gana. 1125 01:30:31,380 --> 01:30:33,602 Lo que significa que la siguiente pregunta... 1126 01:30:33,603 --> 01:30:35,293 es la pregunta decisiva final. 1127 01:30:36,420 --> 01:30:37,489 ¡Sí! 1128 01:30:37,580 --> 01:30:38,808 Bien, voy yo. 1129 01:30:46,460 --> 01:30:48,974 Creo que el único miembro del equipo que queda. 1130 01:30:51,500 --> 01:30:54,458 Ramone, tienes que hacer esto. 1131 01:30:58,820 --> 01:31:00,731 ¿Se rinden? Creo que sí. 1132 01:31:00,820 --> 01:31:02,378 Ganamos. Gracias. 1133 01:31:07,220 --> 01:31:09,495 Un momento, por favor. 1134 01:31:09,580 --> 01:31:11,172 ¿Están dándose por vencidos? 1135 01:31:27,100 --> 01:31:28,533 Última pregunta. 1136 01:31:29,160 --> 01:31:32,311 Descríbame el sistema de coordenadas rectangulares. 1137 01:31:54,740 --> 01:31:56,014 Galaxy High 1138 01:32:01,940 --> 01:32:04,454 El sistema de coordinadas rectangular. 1139 01:32:04,620 --> 01:32:05,655 ¿Qué? 1140 01:32:08,260 --> 01:32:10,091 O como se llame... 1141 01:32:11,780 --> 01:32:13,657 Digamos que quiere golpear la bola ocho. 1142 01:32:13,740 --> 01:32:15,093 ¿Qué? 1143 01:32:15,180 --> 01:32:18,138 ¿Quieres averiguar dónde está la bola ocho en la mesa de billar? 1144 01:32:18,920 --> 01:32:21,957 No veo lo que esto tiene que ver con la pregunta. 1145 01:32:22,760 --> 01:32:24,034 Continua, hijo. 1146 01:32:26,360 --> 01:32:28,555 La posición exacta de la bola ocho 1147 01:32:28,640 --> 01:32:32,189 se pueden observar si se mide lo lejos que está de la pelota blanca. 1148 01:32:32,880 --> 01:32:35,110 Que se puede hacer con el taco. 1149 01:32:35,600 --> 01:32:40,037 Pero no tengo uno, así que tienes que elegir una dirección 1150 01:32:40,280 --> 01:32:42,840 directamente a la derecha de la bola blanca. 1151 01:32:45,080 --> 01:32:49,153 Y se llama la dirección cero, la dirección de cero grados. 1152 01:32:50,680 --> 01:32:54,275 Y, mides el ángulo entre la dirección de cero grados 1153 01:32:56,260 --> 01:32:59,297 y la línea de la bola blanca a la bola ocho. 1154 01:33:00,260 --> 01:33:01,534 ¡Eso es! 1155 01:33:01,860 --> 01:33:02,895 ¿Qué es? 1156 01:33:04,220 --> 01:33:06,529 El sistema de coordenadas rectangular. 1157 01:33:09,940 --> 01:33:12,818 Me temo que no puedo considerar esto una respuesta correcta. 1158 01:33:16,780 --> 01:33:18,293 Singleton, 1159 01:33:20,300 --> 01:33:22,973 ¡Será mejor que consideres esa una respuesta correcta! 1160 01:33:27,100 --> 01:33:29,534 El ganador es Galaxy High. 1161 01:33:58,240 --> 01:34:01,596 Blade, vamos arriba. Danos un discurso,. 1162 01:34:25,600 --> 01:34:27,352 Impresiónalos, hermano. 1163 01:34:35,080 --> 01:34:36,877 Me sorprendieron. 1164 01:34:39,880 --> 01:34:41,711 Estoy muy orgulloso de ustedes. 1165 01:34:52,920 --> 01:34:55,434 Nací Carlos Gutiérrez 1166 01:34:56,520 --> 01:34:58,269 en el Este de Los Ángeles. 1167 01:35:00,320 --> 01:35:02,788 Y me abrí camino a lo largo de la vida. 1168 01:35:06,400 --> 01:35:08,231 Cuando tenía 14 años. 1169 01:35:09,940 --> 01:35:11,259 Murieron mis padres. 1170 01:35:13,100 --> 01:35:14,818 Me salí de la escuela 1171 01:35:17,820 --> 01:35:20,209 y luego fui adoptado por mis padres. 1172 01:35:22,320 --> 01:35:23,992 Y me convertí Kevin Laird 1173 01:35:25,280 --> 01:35:27,475 El tipo que todos conocen ahora. 1174 01:35:30,200 --> 01:35:32,555 A través de un poco de su aliento, 1175 01:35:34,500 --> 01:35:36,730 me hicieron conseguir una educación 1176 01:35:38,940 --> 01:35:42,057 y eso es lo que hizo la diferencia en mi vida. 1177 01:35:43,480 --> 01:35:46,233 Y si soy Laird o Gutiérrez, 1178 01:35:47,840 --> 01:35:49,671 Yo soy el mismo hombre. 1179 01:35:52,240 --> 01:35:54,196 Debido a la educación. 1180 01:35:55,200 --> 01:35:56,792 Tiene el deseo, 1181 01:35:57,920 --> 01:35:59,672 La voluntad de crecer. 1182 01:36:02,180 --> 01:36:04,057 Eso es lo que es importante. 1183 01:36:04,980 --> 01:36:07,050 No es su nombre, 1184 01:36:08,140 --> 01:36:09,812 su acento 1185 01:36:10,540 --> 01:36:11,973 o su color. 1186 01:36:15,900 --> 01:36:19,336 Y ciertamente no el barrio en que vivimos 1187 01:36:24,180 --> 01:36:26,011 porque todos somos seres humanos. 1188 01:36:27,820 --> 01:36:29,856 Quiero que ustedes recuerden eso. 1189 01:36:30,260 --> 01:36:31,932 Y por una vez, 1190 01:36:32,320 --> 01:36:34,993 me encantaría ver a mis dos mundos unirse. 1191 01:36:40,160 --> 01:36:41,559 ¿Qué dicen? 1192 01:36:52,720 --> 01:36:53,948 Hagámoslo. 1193 01:37:45,420 --> 01:37:47,058 ¡Muy bien! ¡Vamos a la fiesta! 1194 01:38:20,780 --> 01:38:24,978 # Vamos a incendiar la noche. # 1195 01:38:25,260 --> 01:38:26,534 # Lambada. # 1196 01:38:28,340 --> 01:38:32,618 # Vamos a incendiar la noche. # 1197 01:38:32,940 --> 01:38:34,134 # Lambada. # 1198 01:38:53,060 --> 01:38:54,652 # Rara vez tengo la oportunidad # 1199 01:38:54,740 --> 01:38:57,254 # De hacerte saber lo que pienso de ti # 1200 01:39:00,820 --> 01:39:02,412 # Déjame llevarte esta noche # 1201 01:39:02,500 --> 01:39:05,333 # Y mostrarte lo mucho que te amo # 1202 01:39:09,700 --> 01:39:11,418 # Vestido rojo vuela alto # 1203 01:39:11,660 --> 01:39:14,379 # Tu y yo incendiaremos la noche # 1204 01:39:17,460 --> 01:39:19,928 # Limousine, luz de las velas, cocina francesa # 1205 01:39:20,260 --> 01:39:22,774 # Todo va a salir bien # 1206 01:39:24,380 --> 01:39:25,449 # Porque, bebe # 1207 01:39:25,540 --> 01:39:29,818 # Vamos a incendiar la noche # 1208 01:39:29,900 --> 01:39:31,174 # Lambada # 1209 01:39:32,900 --> 01:39:37,291 # Vamos a incendiar la noche # 1210 01:39:37,420 --> 01:39:38,773 # Lambada # 1211 01:39:40,100 --> 01:39:41,453 # En llamas # 1212 01:39:42,860 --> 01:39:43,929 # Lambada # 1213 01:39:44,020 --> 01:39:45,214 # Vamos a incendiarla ahora # 1214 01:39:45,300 --> 01:39:46,415 # Lambada # 1215 01:39:47,780 --> 01:39:49,418 # En llamas # 1216 01:39:50,780 --> 01:39:51,895 # Lambada # 1217 01:39:52,580 --> 01:39:54,059 # Vamos a incendiarla ahora # 1218 01:39:55,260 --> 01:39:56,454 # Lambada # 1219 01:39:56,540 --> 01:39:58,178 # Cueste lo que cueste esta noche # 1220 01:39:59,060 --> 01:40:01,733 # Lo haremos y el cielo no nos limitará. # 1221 01:40:02,580 --> 01:40:03,615 # Oh, no # 1222 01:40:04,980 --> 01:40:06,936 # Un genio en su comando # 1223 01:40:07,020 --> 01:40:09,773 # Sacude tus manos y consíguelo # 1224 01:40:10,460 --> 01:40:11,575 # En llamas. # 1225 01:40:11,660 --> 01:40:12,979 # Lambada # 1226 01:40:14,100 --> 01:40:15,897 # Vamos Lambada, nena # 1227 01:40:21,200 --> 01:40:23,320 # Vamos a incendiar, e incendiar, e incendiar, # 1228 01:40:23,321 --> 01:40:25,079 E incendiar, e incendiar, e incendiar, # 1229 01:40:25,080 --> 01:40:26,440 # E incendiar la pista de baile. # 1230 01:40:28,080 --> 01:40:34,000 Esp/Sinc by Barel