1 00:02:59,636 --> 00:03:01,986 Her name was Odessa Cotter. 2 00:03:02,117 --> 00:03:04,206 I called her Dessie. 3 00:03:04,336 --> 00:03:06,687 As best as anyone knows, she was the first woman 4 00:03:06,817 --> 00:03:09,515 to rock me to sleep. 5 00:03:09,646 --> 00:03:13,171 There wasn't anything extraordinary about her, 6 00:03:13,302 --> 00:03:16,218 but I guess there's always something 7 00:03:16,348 --> 00:03:20,526 extraordinary about someone who changes and then 8 00:03:20,657 --> 00:03:23,965 changes those around her. 9 00:03:24,095 --> 00:03:25,096 That's me. 10 00:03:25,227 --> 00:03:26,619 Good morning, Mary Catherine. 11 00:03:26,750 --> 00:03:28,099 I was only seven years old. 12 00:03:30,536 --> 00:03:31,537 Excuse me, Odessa. 13 00:03:31,668 --> 00:03:32,538 I didn't mean to run you down. 14 00:03:32,669 --> 00:03:33,975 Is that a car or a boat? 15 00:03:34,105 --> 00:03:35,237 It's a piece of sausage. 16 00:03:35,367 --> 00:03:36,412 You tell her, sweetness. 17 00:03:36,542 --> 00:03:38,153 Odessa, we're having a cocktail party tonight, 18 00:03:38,283 --> 00:03:40,111 so I'm sending you to Oak Park with Mary Catherine 19 00:03:40,242 --> 00:03:41,199 just as soon as Claudia gets here. 20 00:03:41,330 --> 00:03:42,853 Yes, ma'am. 21 00:03:42,984 --> 00:03:43,724 Honey. 22 00:03:46,770 --> 00:03:47,945 Look what you did. 23 00:03:48,076 --> 00:03:48,816 Boop. 24 00:03:48,946 --> 00:03:49,817 Gotcha. 25 00:03:49,947 --> 00:03:51,296 Has anyone seen my racket? 26 00:03:51,427 --> 00:03:52,428 - I know where it is. - Bye-bye. 27 00:03:52,558 --> 00:03:53,603 Bye. 28 00:03:53,734 --> 00:03:54,996 My clubs. 29 00:03:55,126 --> 00:03:56,693 I want to cut something. 30 00:03:56,824 --> 00:03:59,435 Not today, young lady. 31 00:03:59,565 --> 00:04:02,046 Your hands are sticky. 32 00:04:02,177 --> 00:04:04,005 She's been beside herself for weeks. 33 00:04:04,135 --> 00:04:06,224 That's because you never discipline her. 34 00:04:06,355 --> 00:04:07,269 Where are you going? 35 00:04:07,399 --> 00:04:08,357 One guess, Sherlock. 36 00:04:08,487 --> 00:04:09,445 Trey and I are playing at the club. 37 00:04:09,575 --> 00:04:10,838 Well. 38 00:04:10,968 --> 00:04:11,664 I want to see Trey's car. 39 00:04:11,795 --> 00:04:12,753 Here are my clubs, honey. 40 00:04:12,883 --> 00:04:13,884 If you can just get 'em to the pro shop. 41 00:04:14,015 --> 00:04:15,016 Honey, I'm giving a party tonight. 42 00:04:15,146 --> 00:04:16,844 Catch Sara. She's on her way to the club-- 43 00:04:16,974 --> 00:04:17,714 Honey, I can't play with the grips like that. 44 00:04:17,845 --> 00:04:18,628 Thank you, sweetie. 45 00:04:18,759 --> 00:04:20,238 I'll see you at 6:00? 46 00:04:20,369 --> 00:04:21,065 See you at 6:00. 47 00:04:54,882 --> 00:04:57,145 Odessa, just have 'em waiting out here at 3:00. 48 00:04:57,275 --> 00:04:58,711 I should be back from the beauty parlor and Junior League 49 00:04:58,842 --> 00:05:00,583 by then. - Yes, ma'am. 50 00:05:00,713 --> 00:05:01,889 And you be good, Mary Catherine. 51 00:05:02,019 --> 00:05:03,847 I will. 52 00:05:03,978 --> 00:05:06,763 Bye. 53 00:05:11,420 --> 00:05:12,595 Feel a tickling coming. 54 00:05:18,253 --> 00:05:19,080 Go on. 55 00:05:23,127 --> 00:05:24,128 Y'all come on now. 56 00:05:24,259 --> 00:05:25,434 It's time to eat. 57 00:05:51,677 --> 00:05:52,417 Hey! 58 00:05:59,947 --> 00:06:00,686 Hey! 59 00:06:06,649 --> 00:06:07,476 What you doing here? 60 00:06:11,567 --> 00:06:12,698 Can't you hear me, nigger? 61 00:06:12,829 --> 00:06:15,136 What are you doing in this park? 62 00:06:15,266 --> 00:06:16,572 Just taking care of Mrs.Thompson's-- 63 00:06:16,702 --> 00:06:19,705 Don't give me any of that mealy-mouthed crap! 64 00:06:19,836 --> 00:06:21,838 Now, this park is whites only. 65 00:06:21,969 --> 00:06:24,797 And that means niggers like you best answer with, "Yes, sir" 66 00:06:24,928 --> 00:06:25,798 when you're spoken to here. 67 00:06:25,929 --> 00:06:26,887 I don't care who you're taking care of! 68 00:06:32,240 --> 00:06:33,110 You don't understand nothing, do you? 69 00:06:35,983 --> 00:06:37,332 Go on. 70 00:06:37,462 --> 00:06:38,333 Get your stuff together and get on out of here! 71 00:06:46,254 --> 00:06:47,385 Come on, Mary Catherine. Get your friends. 72 00:06:47,516 --> 00:06:48,256 We've got to go. 73 00:06:52,651 --> 00:06:55,785 I've never heard such nonsense in all my life. 74 00:06:55,916 --> 00:06:57,352 We'll just see about this. 75 00:07:18,677 --> 00:07:22,464 Hello, could I speak to Commissioner Sellers, please? 76 00:07:22,594 --> 00:07:23,247 Mrs. Norman Thompson. 77 00:07:26,642 --> 00:07:28,383 Well, would you tell Clyde Sellers 78 00:07:28,513 --> 00:07:30,341 that one of his policemen threw my 9-year-old daughter out 79 00:07:30,472 --> 00:07:32,387 of Oak Park? 80 00:07:32,517 --> 00:07:32,953 He knows who I am. 81 00:07:42,397 --> 00:07:44,138 I really appreciate you coming by this afternoon. 82 00:07:44,268 --> 00:07:45,487 not at all, ma'am. 83 00:07:45,617 --> 00:07:46,879 I'm just sorry about the misunderstanding. 84 00:07:47,010 --> 00:07:47,880 Thank you. 85 00:07:53,625 --> 00:07:57,368 Mrs. Cotter, I would like to apologize on behalf of myself, 86 00:07:57,499 --> 00:07:59,718 the police department, and the city of Montgomery 87 00:07:59,849 --> 00:08:01,024 for what happened today in Oak Park. 88 00:08:03,984 --> 00:08:05,420 I hope y'all will come back to the park someday soon. 89 00:08:08,989 --> 00:08:10,120 And I hope I didn't cause you too 90 00:08:10,251 --> 00:08:11,643 much trouble, Mrs. Thompson. 91 00:08:11,774 --> 00:08:14,907 I'm sorry if I embarrassed your maid in front of the children. 92 00:08:15,038 --> 00:08:16,474 Thank you. 93 00:08:16,605 --> 00:08:17,867 Thank you very much. 94 00:08:17,998 --> 00:08:19,303 You're welcome, ma'am. 95 00:08:19,434 --> 00:08:21,349 I regret that this happened in the first place. 96 00:08:21,479 --> 00:08:23,046 Well, send the commissioner my best. 97 00:08:23,177 --> 00:08:23,873 I will, ma'am. 98 00:08:25,483 --> 00:08:26,223 Shh. 99 00:08:31,576 --> 00:08:32,751 Y'all come on inside. 100 00:08:48,463 --> 00:08:51,553 Alabama's got a small line, but they're agile. 101 00:08:51,683 --> 00:08:52,858 My God. 102 00:08:52,989 --> 00:08:56,514 Aw, how's my little Boo-Boo? 103 00:08:56,645 --> 00:08:58,516 Tunker's here. 104 00:08:58,647 --> 00:08:59,691 Tunker. 105 00:08:59,822 --> 00:09:00,605 Tunker, welcome. 106 00:09:00,736 --> 00:09:01,911 Hello, Norman. 107 00:09:02,042 --> 00:09:03,217 I'm glad you could make it. 108 00:09:03,347 --> 00:09:05,393 Yeah, it's a nice-looking party here. 109 00:09:05,523 --> 00:09:06,524 Yeah, we try. We do. 110 00:09:06,655 --> 00:09:07,395 Hi, Tunker. 111 00:09:07,525 --> 00:09:08,439 Hello, Miriam. 112 00:09:09,788 --> 00:09:10,659 Is that a bartender? 113 00:09:10,789 --> 00:09:11,660 Yeah. 114 00:09:11,790 --> 00:09:13,923 Does I has to tip him? 115 00:09:14,054 --> 00:09:15,403 Well, be-- beings your my baby brother, 116 00:09:15,533 --> 00:09:17,057 why don't we just say that the drinks are two bucks, 117 00:09:17,187 --> 00:09:17,927 all inclusive. 118 00:09:18,058 --> 00:09:19,407 Thanks, thanks. 119 00:09:19,537 --> 00:09:21,539 Hey, y'all are lucky to get a bartender at all. 120 00:09:21,670 --> 00:09:24,586 The niggers are all moving to Philadelphia. 121 00:09:24,716 --> 00:09:26,240 Why is that? 122 00:09:26,370 --> 00:09:27,415 Because they hear there ain't no work in Philadelphia. 123 00:09:32,463 --> 00:09:33,508 I don't get it. 124 00:09:33,638 --> 00:09:35,379 Honey, you never get jokes. 125 00:09:35,510 --> 00:09:36,337 What? 126 00:09:41,472 --> 00:09:43,300 Tunker, don't be so loud this close to the bar. 127 00:09:43,431 --> 00:09:45,215 He didn't hear me. 128 00:09:45,346 --> 00:09:46,782 Yeah, well, you better be careful. 129 00:09:46,912 --> 00:09:49,654 She'll have you out there apologizing to him. 130 00:09:49,785 --> 00:09:52,266 Well, what's this? 131 00:09:52,396 --> 00:09:53,397 Nothing. 132 00:09:53,528 --> 00:09:54,877 It was just something stupid, that's all. 133 00:09:55,007 --> 00:09:56,096 I'd like to know. 134 00:09:56,226 --> 00:09:59,273 Go on, tell him. 135 00:09:59,403 --> 00:10:01,753 Some young policeman threw our maid out of Oak Park. 136 00:10:01,884 --> 00:10:03,407 Mary Catherine and her friends were right there, 137 00:10:03,538 --> 00:10:04,843 and he was extremely rude. 138 00:10:04,974 --> 00:10:06,236 So I called up Clyde Sellers and he 139 00:10:06,367 --> 00:10:09,109 had him come out and apologize. 140 00:10:09,239 --> 00:10:11,676 Well, what were you doing sending your maid 141 00:10:11,807 --> 00:10:13,025 into that park anyway? 142 00:10:13,156 --> 00:10:14,853 Tunker, she was taking care of the children. 143 00:10:14,984 --> 00:10:16,420 But you shouldn't have the poor fellow come out 144 00:10:16,551 --> 00:10:19,162 and apologize to a nigger, Miriam. 145 00:10:19,293 --> 00:10:20,250 That's plain old wrong. 146 00:10:20,381 --> 00:10:22,383 Tunker, it's not like she was parading 147 00:10:22,513 --> 00:10:25,212 her own children around the park, for heaven's sakes. 148 00:10:25,342 --> 00:10:27,083 And you know, I did grow up with a maid, 149 00:10:27,214 --> 00:10:28,867 and I've had them all my life, and I know what's right, 150 00:10:28,998 --> 00:10:30,347 and I know what's wrong. 151 00:10:30,478 --> 00:10:32,001 And I will not have my judgment impugned 152 00:10:32,132 --> 00:10:34,656 by some wet-behind-the-ears patrolman or by you. 153 00:10:34,786 --> 00:10:35,222 Excuse me. 154 00:10:38,964 --> 00:10:40,444 Hi, Liz. 155 00:10:40,575 --> 00:10:41,445 How are you? 156 00:10:41,576 --> 00:10:42,533 She's a hellcat, Norman. 157 00:10:43,534 --> 00:10:44,579 I always thought so. 158 00:10:54,676 --> 00:10:55,807 MARY CATHERINE My world 159 00:10:55,938 --> 00:10:58,201 was a bubble when I was seven. 160 00:10:58,332 --> 00:11:00,334 Wars could have been going on outside our front door, 161 00:11:00,464 --> 00:11:01,509 and I would have been all the happier. 162 00:11:01,639 --> 00:11:02,771 Thank you, darling. 163 00:11:07,341 --> 00:11:08,211 MARY CATHERINE In a way, 164 00:11:08,342 --> 00:11:11,693 a war was about to start in Montgomery, 165 00:11:11,823 --> 00:11:16,045 a war of wills in the cradle of the Confederacy. 166 00:11:16,176 --> 00:11:18,613 It began on a crisp December day. 167 00:11:18,743 --> 00:11:20,223 Hey! 168 00:11:20,354 --> 00:11:21,224 Give it back! 169 00:11:24,271 --> 00:11:25,794 Give it back. 170 00:11:30,799 --> 00:11:32,409 Give it back! 171 00:11:32,540 --> 00:11:33,584 No! 172 00:11:33,715 --> 00:11:34,585 Mama, where you at? 173 00:11:34,716 --> 00:11:35,934 No! 174 00:11:36,065 --> 00:11:38,372 What you coming in here screaming like a banshee about? 175 00:11:38,502 --> 00:11:40,722 A lady gave these out to everybody after school, 176 00:11:40,852 --> 00:11:43,681 and I'll read it to you. 177 00:11:43,812 --> 00:11:48,904 "This is for Monday--" 178 00:11:49,034 --> 00:11:50,427 Boy, you can't read. 179 00:11:50,558 --> 00:11:51,602 We're gonna die of consumption waiting for you. 180 00:11:51,733 --> 00:11:52,777 Can so. 181 00:11:52,908 --> 00:11:54,039 Give it back! 182 00:11:54,170 --> 00:11:57,913 Franklin, give him the paper and let him read it. 183 00:11:58,043 --> 00:11:58,827 Watch it. 184 00:12:02,178 --> 00:12:05,486 "Another Negro woman has been arrested and thrown in jail 185 00:12:05,616 --> 00:12:07,401 because she refused to get up out of her seat 186 00:12:07,531 --> 00:12:11,622 on the bus for a white person to sit down. 187 00:12:11,753 --> 00:12:14,364 It is the second time since the Colvin case 188 00:12:14,495 --> 00:12:18,194 that a Negro woman has been arrested for the same thing. 189 00:12:18,325 --> 00:12:20,501 This has to be stopped." 190 00:12:20,631 --> 00:12:22,503 "We are therefore asking every Negro 191 00:12:22,633 --> 00:12:24,853 to stay off the buses Monday in protest 192 00:12:24,983 --> 00:12:26,811 of the arrest and trial. 193 00:12:26,942 --> 00:12:31,599 Don't ride the buses to work, to town, to school, or anywhere 194 00:12:31,729 --> 00:12:32,991 on Monday. 195 00:12:33,122 --> 00:12:35,603 You can afford to stay out of school for one day 196 00:12:35,733 --> 00:12:38,606 if you have no other way to go except by bus. 197 00:12:38,736 --> 00:12:42,044 You can also afford to stay out of town for one day. 198 00:12:42,174 --> 00:12:44,525 If you work, take a cab or walk. 199 00:12:44,655 --> 00:12:45,874 But please--" 200 00:12:46,004 --> 00:12:47,310 I heard about that last night. 201 00:12:47,441 --> 00:12:48,790 That woman was Miss Parks. 202 00:12:48,920 --> 00:12:50,618 Rosa Parks? 203 00:12:50,748 --> 00:12:54,796 Yep, they had to bail her out of jail for sitting on the bus. 204 00:12:54,926 --> 00:12:56,493 See, the problem is-- 205 00:12:56,624 --> 00:12:57,799 I'll tell you what the problem is, 206 00:12:57,929 --> 00:12:59,714 and I have never seen people get so worked up 207 00:12:59,844 --> 00:13:00,932 over a piece of paper. 208 00:13:01,063 --> 00:13:01,803 I think it's dumb. 209 00:13:01,933 --> 00:13:02,760 I think you dumb. 210 00:13:02,891 --> 00:13:03,761 Shut up, Franklin. 211 00:13:03,892 --> 00:13:05,459 I bet nobody rides the bus. 212 00:13:05,589 --> 00:13:07,417 Franklin, sit up. 213 00:13:07,548 --> 00:13:09,680 Well, if that don't get all. 214 00:13:09,811 --> 00:13:11,682 Here we are without a car and somebody 215 00:13:11,813 --> 00:13:13,945 telling us not to ride the bus. 216 00:13:14,076 --> 00:13:16,165 Theodore and Franklin ready to follow along like lap dogs. 217 00:13:16,296 --> 00:13:18,341 If that ain't cutting your nose off to spite your face. 218 00:13:18,472 --> 00:13:20,952 She's mad 'cause she ride the bus 219 00:13:21,083 --> 00:13:23,390 out to Newtown on Saturday to see 220 00:13:23,520 --> 00:13:24,869 that boy she think like her. 221 00:13:25,000 --> 00:13:25,435 Shut up. 222 00:13:35,880 --> 00:13:40,885 I'm tired of hanging my head in the shadow of crackers. 223 00:13:41,016 --> 00:13:42,147 I want to ride the front of the bus. 224 00:13:46,151 --> 00:13:49,154 Lord, we thank you for this food we're about to receive. 225 00:13:51,983 --> 00:13:55,726 Watch over our souls tonight and help 226 00:13:55,857 --> 00:13:59,121 us live your word tomorrow. 227 00:13:59,251 --> 00:14:02,907 In Jesus' name, Amen. 228 00:14:05,693 --> 00:14:07,564 All right, right around the fence. 229 00:15:03,664 --> 00:15:06,710 That bus is as empty as my grave. 230 00:15:06,841 --> 00:15:09,365 If it starts to rain, people will get on that bus. 231 00:15:09,496 --> 00:15:10,671 No, they won't. 232 00:15:10,801 --> 00:15:12,673 Not unless they stupid as you are. 233 00:15:12,803 --> 00:15:14,239 Mama. 234 00:15:14,370 --> 00:15:18,200 If we can't ride the bus, do we have to go school? 235 00:15:18,330 --> 00:15:20,071 Boy, you ain't never took the bus in your life. 236 00:15:20,202 --> 00:15:21,769 Now, get in there and help me clean off that table. 237 00:15:31,256 --> 00:15:33,041 Hello, Ms. Thompson. 238 00:15:33,171 --> 00:15:36,523 This is Odessa. 239 00:15:36,653 --> 00:15:39,439 Ms. Thompson, I think I'm gonna be awfully late to work today. 240 00:15:39,569 --> 00:15:41,832 Odessa, this is Monday. 241 00:15:41,963 --> 00:15:43,747 You know how badly I need you on Monday. 242 00:15:43,878 --> 00:15:44,922 Yes, I know Ms. 243 00:15:45,053 --> 00:15:48,622 Thompson, but as I said, I-- 244 00:15:48,752 --> 00:15:51,102 Well, this wouldn't have anything to do with the boycott 245 00:15:51,233 --> 00:15:53,061 business, would it? 246 00:15:53,191 --> 00:15:54,541 Well, Ms. Thompson, 247 00:15:54,671 --> 00:15:57,631 the buses usually come past my house pretty near full. 248 00:15:57,761 --> 00:15:59,676 But today, there ain't a soul on 'em except the driver, 249 00:15:59,807 --> 00:16:02,070 and this last one had a police car following it. 250 00:16:02,200 --> 00:16:04,986 So ma'am, I ain't likely to ride the bus today. 251 00:16:07,771 --> 00:16:11,601 Well, I was going to Curb Market this morning anyway. 252 00:16:11,732 --> 00:16:13,473 You live down on Cobb Street, don't you? 253 00:16:13,603 --> 00:16:15,431 Yes, ma'am. 254 00:16:15,562 --> 00:16:18,216 Well then, I'll meet you at the corner of Court and Mildred 255 00:16:18,347 --> 00:16:19,217 in about an hour. 256 00:16:19,348 --> 00:16:20,175 Thank you, ma'am. 257 00:16:20,305 --> 00:16:21,045 OK, bye-bye. 258 00:17:16,840 --> 00:17:19,756 Odessa, I'm not gonna be able to carry you home. 259 00:17:19,887 --> 00:17:21,541 Mama needs help with Shelly's dinner, 260 00:17:21,671 --> 00:17:23,151 so I'm gonna have to go on over later. 261 00:17:23,281 --> 00:17:24,631 Yes, ma'am. 262 00:17:24,761 --> 00:17:28,243 Go ahead and show your mama how you're helping. 263 00:17:28,373 --> 00:17:29,244 That's sweet. 264 00:17:54,530 --> 00:17:55,270 Good evening, ma'am. 265 00:18:10,851 --> 00:18:12,287 Whose turn is it to do the dishes? 266 00:18:12,417 --> 00:18:13,157 Theo-- 267 00:18:13,288 --> 00:18:14,506 No, it ain't mine. 268 00:18:14,637 --> 00:18:15,551 Well, who did them last night? 269 00:18:15,682 --> 00:18:16,813 I did 'em. 270 00:18:16,944 --> 00:18:18,293 It's Theodore's and Franklin's turn. 271 00:18:18,423 --> 00:18:20,251 You got a choice, clean the dishes or clean the outhouse. 272 00:18:20,382 --> 00:18:21,470 Mama's home! 273 00:18:21,601 --> 00:18:23,341 Good, she can do the dishes. 274 00:18:23,472 --> 00:18:25,822 After you called, we waited for you to come home, Mama. 275 00:18:25,953 --> 00:18:26,910 We just ate while we waited. 276 00:18:27,041 --> 00:18:27,868 He's been waiting all night to say that. 277 00:18:27,998 --> 00:18:29,173 - Mama-- - Can I fetch you some supper? 278 00:18:29,304 --> 00:18:30,871 Theodore and Franklin keep making fun of my cooking 279 00:18:31,001 --> 00:18:32,176 and daddy won't get them to stop. 280 00:18:32,307 --> 00:18:33,613 You still coming to that mass meeting? 281 00:18:33,743 --> 00:18:35,397 It's in 15 minutes. 282 00:18:35,527 --> 00:18:36,354 Selma, get your coat. 283 00:18:36,485 --> 00:18:37,573 What? 284 00:18:37,704 --> 00:18:39,009 And listen to a bunch of preachers 285 00:18:39,140 --> 00:18:40,881 talking about us plain folks wearing out our shoes 286 00:18:41,011 --> 00:18:42,186 today while they drove around in their cars? 287 00:18:42,317 --> 00:18:43,927 No thank you. 288 00:18:44,058 --> 00:18:45,363 I put in my time at church on Sunday morning, not Monday 289 00:18:45,494 --> 00:18:46,669 night. 290 00:18:46,800 --> 00:18:48,236 Can I go, and Selma watch Franklin? 291 00:18:48,366 --> 00:18:49,629 I want to go, too. 292 00:18:49,759 --> 00:18:51,369 I want to go, too. 293 00:18:51,500 --> 00:18:54,285 Theodore gets to have all the fun. 294 00:19:05,732 --> 00:19:08,125 I think she cut up the cleanest parts and fried it. 295 00:19:08,256 --> 00:19:09,387 Shut up, fool. 296 00:19:09,518 --> 00:19:11,041 Mama, I'm sorry about supper. 297 00:19:11,172 --> 00:19:13,043 I think it got worse as it got cold. 298 00:19:13,174 --> 00:19:14,871 Just let me get my shoes off. 299 00:19:15,002 --> 00:19:16,699 I'll be ready in a minute. 300 00:19:18,005 --> 00:19:19,920 I got to give that girl some cooking lessons. 301 00:19:21,269 --> 00:19:22,836 Mama, your feet. 302 00:19:22,966 --> 00:19:24,402 Just got to get me some shoes that fit. 303 00:19:24,533 --> 00:19:26,230 That's all. 304 00:19:26,361 --> 00:19:30,147 I'll get up and change my dress, and I'll be ready in a minute. 305 00:19:30,278 --> 00:19:31,409 Don't want to be late. 306 00:19:31,540 --> 00:19:33,020 Might not get a seat. 307 00:19:33,150 --> 00:19:38,286 You quit that horsing around in my-- get off my bed! 308 00:19:38,416 --> 00:19:39,853 Get in there. 309 00:19:39,983 --> 00:19:41,811 Daddy, you can't let 310 00:19:41,942 --> 00:19:44,031 her walk down to the church. 311 00:19:44,161 --> 00:19:45,641 Don't worry about it. 312 00:19:45,772 --> 00:19:47,121 It'll make her feel better to go. 313 00:19:47,251 --> 00:19:47,991 It really will. 314 00:19:55,042 --> 00:19:55,956 MARTIN LUTHER KING JR: The only weapon 315 00:19:56,086 --> 00:19:57,609 that we have in our hands this evening 316 00:19:57,740 --> 00:19:59,568 is the weapon of protest. 317 00:20:04,965 --> 00:20:07,924 And we are not wrong. 318 00:20:08,055 --> 00:20:11,275 We are not wrong in what we are doing. 319 00:20:11,406 --> 00:20:15,279 If we are wrong, the Supreme court of this nation is wrong. 320 00:20:20,937 --> 00:20:24,158 If we are wrong, the Constitution 321 00:20:24,288 --> 00:20:25,855 of the United States is wrong. 322 00:20:30,468 --> 00:20:33,733 If we are wrong, God Almighty is wrong. 323 00:20:37,519 --> 00:20:42,916 And we are determined here in Montgomery to work and fight 324 00:20:43,046 --> 00:20:46,746 until justice runs down like water and righteousness 325 00:20:46,876 --> 00:20:49,357 like a mighty stream. 326 00:21:36,143 --> 00:21:39,146 Well, now, ain't you all full of the day. 327 00:21:39,276 --> 00:21:41,148 I haven't felt this good in a long time. 328 00:21:41,278 --> 00:21:43,324 Of course, when I got up this morning, I'd like to die. 329 00:21:43,454 --> 00:21:47,328 Once I started moving around, I felt pretty good. 330 00:21:47,458 --> 00:21:49,156 You walked all of that way across town? 331 00:21:49,286 --> 00:21:50,635 Yes, ma'am. 332 00:21:50,766 --> 00:21:52,246 Ooh, that's a long walk, woman. 333 00:21:52,376 --> 00:21:53,116 Yes, indeedy. 334 00:21:57,294 --> 00:21:59,906 You know, you come into town and go to one of the mass meetings, 335 00:22:00,036 --> 00:22:01,864 you feel like you could walk forever too. 336 00:22:01,995 --> 00:22:03,692 I got me a ride to work, and I sleep 337 00:22:03,823 --> 00:22:04,606 through it most of the time. 338 00:22:04,736 --> 00:22:06,390 I don't need no inspiration. 339 00:22:22,363 --> 00:22:23,103 Odessa. 340 00:22:26,236 --> 00:22:29,936 Now, I hear that getting up early 341 00:22:30,066 --> 00:22:34,984 and moving around does a soul good in the morning. 342 00:22:35,115 --> 00:22:38,248 I just wonder what it does for them in the afternoon. 343 00:22:41,251 --> 00:22:46,300 Pass me not, gentle savior. 344 00:22:46,430 --> 00:22:51,783 Hear my humble cry. 345 00:22:51,914 --> 00:23:01,489 While on others though art calling, do not pass me by. 346 00:23:01,619 --> 00:23:13,066 Savior, savior, hear my humble cry. 347 00:23:13,196 --> 00:23:23,424 While on others though art calling, do not pass me by. 348 00:23:23,554 --> 00:23:34,391 Savior, savior, hear my humble cry. 349 00:23:34,522 --> 00:23:42,051 While on others thou art calling, do not pass me by. 350 00:23:48,753 --> 00:23:51,147 I think I'm going to have to ask Ms. Thompson for some days 351 00:23:51,278 --> 00:23:53,845 off. 352 00:23:53,976 --> 00:23:56,239 You be careful. 353 00:23:56,370 --> 00:23:57,762 A lot of folks losing their jobs. 354 00:23:57,893 --> 00:23:58,807 Christmas next week. 355 00:24:02,637 --> 00:24:04,247 Mrs. Thompson ain't as bad as some. 356 00:24:04,378 --> 00:24:06,554 She called that policeman out for me. 357 00:24:06,684 --> 00:24:09,383 I ain't never seen a white woman do nothing like that before. 358 00:24:09,513 --> 00:24:10,993 Odessa, don't you go fooling yourself 359 00:24:11,124 --> 00:24:13,474 about that white woman. 360 00:24:13,604 --> 00:24:16,477 She don't know us, and she don't want to know us. 361 00:24:16,607 --> 00:24:18,131 She may have a heart of gold, but she 362 00:24:18,261 --> 00:24:19,306 the one who sent you to that park, 363 00:24:19,436 --> 00:24:21,482 and you ain't have no say in it. 364 00:24:21,612 --> 00:24:24,702 That policeman was apologizing to her, not you. 365 00:24:24,833 --> 00:24:28,315 Well, still and all, I cannot keep coming 366 00:24:28,445 --> 00:24:30,447 home too tired to do the cooking and too 367 00:24:30,578 --> 00:24:31,100 late to do the cleaning. 368 00:24:40,980 --> 00:24:43,373 You can always take the bus. 369 00:24:43,504 --> 00:24:45,114 What? 370 00:24:45,245 --> 00:24:48,248 What did you say? 371 00:24:53,818 --> 00:24:55,429 I guess it's like the preachers say, there's 372 00:24:55,559 --> 00:24:58,214 an easy answer for everything. 373 00:24:58,345 --> 00:24:59,476 Nobody said it was going to be easy. 374 00:25:08,050 --> 00:25:09,747 Mary Catherine, will you stop messing with that silverware 375 00:25:09,878 --> 00:25:11,532 and sit down in that seat? 376 00:25:11,662 --> 00:25:14,752 Just playing. 377 00:25:14,883 --> 00:25:15,971 I'm sorry I yelled at you. 378 00:25:16,102 --> 00:25:17,277 Odessa's got a lot of work to do. 379 00:25:17,407 --> 00:25:18,974 Odessa, I'm going to the Junior League, 380 00:25:19,105 --> 00:25:19,670 so you'll have Mary Catherine. 381 00:25:19,801 --> 00:25:21,020 Yes, ma'am. 382 00:25:21,150 --> 00:25:24,197 Is that all the silver you've done? 383 00:25:24,327 --> 00:25:25,763 I've been feeling a little poorly today. 384 00:25:29,506 --> 00:25:30,942 Well, you've been feeling poorly all week. 385 00:25:31,073 --> 00:25:32,509 And next week is Christmas. 386 00:25:32,640 --> 00:25:33,423 Yes, ma'am. 387 00:25:37,514 --> 00:25:39,342 Now, I know you can't ride the bus. 388 00:25:39,473 --> 00:25:41,475 And I'm not a taxi service. 389 00:25:41,605 --> 00:25:42,998 But I can't have you come in here in the morning 390 00:25:43,129 --> 00:25:45,696 and dragging around all day, Odessa, 391 00:25:45,827 --> 00:25:48,569 not this close to Christmas. 392 00:25:48,699 --> 00:25:50,701 I go to Curb Market early on Tuesdays and Fridays. 393 00:25:50,832 --> 00:25:52,573 So I can pick you up between 7:30 and 8:00 394 00:25:52,703 --> 00:25:54,444 on those mornings, until you can start riding the bus. 395 00:25:54,575 --> 00:25:55,793 And the other days, you're just going to have 396 00:25:55,924 --> 00:25:57,621 to get here on your own. 397 00:25:57,752 --> 00:25:58,709 Mary Catherine? 398 00:26:07,762 --> 00:26:09,938 Mary Catherine! 399 00:26:10,069 --> 00:26:11,331 I don't want you to go telling daddy I've 400 00:26:11,461 --> 00:26:13,289 been carrying Odessa to work. 401 00:26:13,420 --> 00:26:15,117 Now, I've got a good reason for this, OK? 402 00:26:15,248 --> 00:26:15,987 Yes, ma'am. 403 00:26:16,118 --> 00:26:17,380 No slips. 404 00:26:17,511 --> 00:26:19,252 Santa might get unhappy. 405 00:26:19,382 --> 00:26:21,341 Understood? 406 00:26:21,471 --> 00:26:22,255 OK. 407 00:26:22,385 --> 00:26:23,125 Bye-bye. 408 00:26:27,347 --> 00:26:28,565 MARY CATHERINE Of course, 409 00:26:28,696 --> 00:26:30,176 what I cared about that Christmas 410 00:26:30,306 --> 00:26:32,439 were the little things-- 411 00:26:32,569 --> 00:26:34,919 the presents I'd asked for and the way I 412 00:26:35,050 --> 00:26:36,530 thought my older sister owned the world. 413 00:26:39,533 --> 00:26:40,316 Mommy! 414 00:26:40,447 --> 00:26:41,317 Mommy! 415 00:26:41,448 --> 00:26:42,188 They're here! 416 00:26:42,318 --> 00:26:43,058 They're here! 417 00:26:44,233 --> 00:26:45,016 Hi, honey! 418 00:26:45,147 --> 00:26:46,496 Hi, Mom. 419 00:26:46,627 --> 00:26:48,629 Father says you never wrote a Christmas list. 420 00:26:48,759 --> 00:26:49,673 I did mine a month ago. 421 00:26:49,804 --> 00:26:51,066 Jeepers, Boo-Boo. 422 00:26:51,197 --> 00:26:52,111 I'm not Boo-Boo. 423 00:26:52,241 --> 00:26:53,155 Yes, you are, Boo-Boo. 424 00:26:53,286 --> 00:26:54,678 Let me get these bags to Sara's room, 425 00:26:54,809 --> 00:26:56,463 and then I want to take you all out for a surprise. 426 00:26:56,593 --> 00:26:57,507 You mean after dinner. 427 00:26:57,638 --> 00:26:59,161 - No, I mean now. - Honey-- 428 00:26:59,292 --> 00:27:00,075 It'll be a lot of fun, honey. 429 00:27:00,206 --> 00:27:01,685 I know Sara's hungry. 430 00:27:01,816 --> 00:27:03,513 And I just made her favorite, chicken tetrazzini. 431 00:27:03,644 --> 00:27:04,688 Ew. 432 00:27:04,819 --> 00:27:06,995 Mother, I stopped eating chicken tetrazzini 433 00:27:07,126 --> 00:27:09,911 when I was nine years old. 434 00:27:10,041 --> 00:27:13,175 Besides, I had my heart set on eating at the Elite. 435 00:27:13,306 --> 00:27:14,481 She made me promise at the airport. 436 00:27:14,611 --> 00:27:16,222 Honey, I've been cooking all day long. 437 00:27:16,352 --> 00:27:18,398 I promise I will eat cold chicken tetrazzini all week. 438 00:27:24,491 --> 00:27:26,188 This is the new subdivision. 439 00:27:26,319 --> 00:27:28,930 It's 41 lots. 440 00:27:29,060 --> 00:27:31,454 Well, I wasn't going to bring you out here till Christmas. 441 00:27:31,585 --> 00:27:35,371 But they put up these, these street markers, 442 00:27:35,502 --> 00:27:37,591 and I was just sure that somehow you were going to find out. 443 00:27:37,721 --> 00:27:39,941 Look. 444 00:27:40,071 --> 00:27:41,029 Is that named after me? 445 00:27:41,160 --> 00:27:42,683 It sure is. 446 00:27:42,813 --> 00:27:45,294 And honey, over there-- 447 00:27:45,425 --> 00:27:47,557 that's Mary Lane. 448 00:27:47,688 --> 00:27:49,124 And it runs into Catherine Court. 449 00:27:49,255 --> 00:27:50,473 So you have two streets named after you. 450 00:27:50,604 --> 00:27:51,605 Really? Two streets? 451 00:27:51,735 --> 00:27:52,954 Yes, indeed. 452 00:27:53,084 --> 00:27:55,043 And way back there, you can't see it, 453 00:27:55,174 --> 00:27:58,438 but that's Miriam Street. 454 00:27:58,568 --> 00:28:00,048 So now all the women in my life have 455 00:28:00,179 --> 00:28:02,137 something named after them. 456 00:28:02,268 --> 00:28:04,487 And years and years from now, you 457 00:28:04,618 --> 00:28:07,708 can look back and know that people lived their lives 458 00:28:07,838 --> 00:28:10,580 on your street, and whenever they said where they lived, 459 00:28:10,711 --> 00:28:12,626 they used your name. 460 00:28:12,756 --> 00:28:14,280 Merry Christmas. 461 00:28:28,163 --> 00:28:29,773 This just in. 462 00:28:29,904 --> 00:28:32,472 The Air Force has spotted an unidentified object on radar 463 00:28:32,602 --> 00:28:34,300 coming south over Alaska. 464 00:28:34,430 --> 00:28:36,084 Fighters were launched from bases in Alaska 465 00:28:36,215 --> 00:28:38,173 to confirm the sighting. 466 00:28:38,304 --> 00:28:41,916 They say it appears to be a small sleigh flying in the air. 467 00:28:42,046 --> 00:28:44,005 Could it be Saint Nick? 468 00:28:44,135 --> 00:28:46,964 They've run the same Christmas Eve story for centuries. 469 00:28:47,095 --> 00:28:49,837 You'd think this entire city would die of boredom. 470 00:28:49,967 --> 00:28:51,404 What's wrong with it? 471 00:28:51,534 --> 00:28:52,709 I mean, who do they think they're kidding? 472 00:28:52,840 --> 00:28:55,886 Nobody who really believes in Santa Claus is listening. 473 00:28:56,017 --> 00:28:59,977 You don't still believe in Santa Claus, do you? 474 00:29:00,108 --> 00:29:01,109 No. 475 00:29:01,240 --> 00:29:02,937 Good. 476 00:29:03,067 --> 00:29:04,895 If there was a Santa Claus, he would have surely swooped down 477 00:29:05,026 --> 00:29:06,854 and replaced that old thing. 478 00:29:06,984 --> 00:29:08,159 Well, I wouldn't hold my breath 479 00:29:08,290 --> 00:29:08,899 waiting for that to happen. 480 00:29:09,030 --> 00:29:10,031 I know. 481 00:29:10,161 --> 00:29:13,208 I'm back in Montgomery again. 482 00:29:13,339 --> 00:29:15,863 Harness the mule. 483 00:29:15,993 --> 00:29:17,821 Time to go down the the well and draw some water. 484 00:29:23,174 --> 00:29:24,088 Miriam. 485 00:29:24,219 --> 00:29:24,959 Shh. 486 00:29:25,089 --> 00:29:25,960 I'm right here. 487 00:29:29,659 --> 00:29:30,356 Shh. 488 00:29:36,710 --> 00:29:39,234 Honey, you're going to have to which pile to put these in. 489 00:29:39,365 --> 00:29:41,192 Relax, honey, it'll be fine. 490 00:29:41,323 --> 00:29:42,846 I like the layout. 491 00:29:42,977 --> 00:29:43,804 Well, let's see. 492 00:29:43,934 --> 00:29:47,808 Mary Catherine. 493 00:31:09,629 --> 00:31:10,978 Merry Christmas. Merry Christmas, honey. 494 00:31:11,108 --> 00:31:12,153 Now, wave. 495 00:31:12,283 --> 00:31:13,241 Wave to the camera. 496 00:31:13,372 --> 00:31:14,111 Good. 497 00:31:17,376 --> 00:31:18,681 OK. 498 00:31:18,812 --> 00:31:19,595 Sara? 499 00:31:19,726 --> 00:31:21,292 Yeah. 500 00:31:21,423 --> 00:31:23,425 Merry Christmas. 501 00:31:23,556 --> 00:31:24,383 Sweetness? 502 00:31:24,513 --> 00:31:26,950 Mary Catherine. 503 00:31:27,081 --> 00:31:28,343 Woo. 504 00:31:28,474 --> 00:31:30,040 Hold on. Hold on. 505 00:31:30,171 --> 00:31:30,911 Look at the presents. 506 00:31:31,041 --> 00:31:32,565 Come on, Mary Catherine. 507 00:31:38,266 --> 00:31:40,790 Merry Christmas, Odessa. 508 00:31:41,791 --> 00:31:42,531 Miriam! 509 00:31:42,662 --> 00:31:44,272 The Eighth Army has arrived. 510 00:31:44,403 --> 00:31:45,969 Good morning, Odessa. 511 00:31:46,100 --> 00:31:47,231 The turkey and the ham are in the fridge. 512 00:31:47,362 --> 00:31:48,798 They're thawed. 513 00:31:48,929 --> 00:31:50,626 And the turkey is ready to be stuffed and cooked. 514 00:31:50,757 --> 00:31:52,323 Now, the casseroles still need to be cooked-- 515 00:31:52,454 --> 00:31:53,760 375. 516 00:31:53,890 --> 00:31:55,675 But not until 1:00. 517 00:31:55,805 --> 00:31:57,416 We can't have cold casserole. 518 00:31:57,546 --> 00:31:59,809 You could get started on the deviled eggs, though. 519 00:31:59,940 --> 00:32:03,247 And when Claudia gets here, one of you has to vacuum. 520 00:32:03,378 --> 00:32:05,554 Now, don't forget to put out the milk punch. 521 00:32:05,685 --> 00:32:07,817 Last year, we were halfway through the day, 522 00:32:07,948 --> 00:32:10,298 and nobody thought to put out the milk punch. 523 00:32:10,429 --> 00:32:11,908 I know I must be forgetting something. 524 00:32:12,909 --> 00:32:14,041 Merry Christmas, Odessa. 525 00:32:14,171 --> 00:32:15,608 Merry Christmas, Mrs. Thompson. 526 00:32:15,738 --> 00:32:17,784 Mother, do I have to wear this stupid dress? 527 00:32:17,914 --> 00:32:19,655 Sara, I ordered these dresses 528 00:32:19,786 --> 00:32:20,787 specially for all of us. 529 00:32:20,917 --> 00:32:21,657 Now, they're cute. 530 00:32:21,788 --> 00:32:22,528 Mother! 531 00:32:22,658 --> 00:32:23,659 I don't care-- 532 00:32:24,660 --> 00:32:26,270 Dessie, look what I got! 533 00:32:26,401 --> 00:32:27,968 Isn't she pretty? 534 00:32:28,098 --> 00:32:29,709 She's got three whole outfits, with shoes 535 00:32:29,839 --> 00:32:31,319 and socks and everything! 536 00:32:31,450 --> 00:32:32,538 Three whole outfits! 537 00:32:32,668 --> 00:32:34,104 Look at her bonnet, and her dress, 538 00:32:34,235 --> 00:32:35,149 and the ribbons, and the shoes! 539 00:32:35,279 --> 00:32:38,065 She's beautiful. 540 00:32:38,195 --> 00:32:40,284 Wait until you see what else I got! 541 00:32:44,550 --> 00:32:45,420 He'd come running down the stairs. 542 00:32:45,551 --> 00:32:46,900 He'd be so excited. 543 00:32:47,030 --> 00:32:50,033 He'd fly right on and hit his grand kiester, 544 00:32:50,164 --> 00:32:52,122 land on the road. 545 00:32:52,253 --> 00:32:54,995 Does he still do that? 546 00:32:55,125 --> 00:32:57,084 Now, let's see-- let's see if Tunker 547 00:32:57,214 --> 00:32:58,912 wants some of these limas. 548 00:32:59,042 --> 00:33:01,567 Hey, did you see that thing in the paper this morning? 549 00:33:01,697 --> 00:33:04,134 I think Grover Hall has lost his mind. 550 00:33:04,265 --> 00:33:05,745 What are you talking about, what thing? 551 00:33:05,875 --> 00:33:07,703 Didn't you read the paper this morning, Norman? 552 00:33:07,834 --> 00:33:09,662 He's talking about the ad that Grover 553 00:33:09,792 --> 00:33:10,967 let the coloreds put in the paper, 554 00:33:11,098 --> 00:33:13,579 demanding that we give in to them. 555 00:33:13,709 --> 00:33:15,058 Well, it's stupid. 556 00:33:15,189 --> 00:33:16,320 It's about one of the stupidest things that 557 00:33:16,451 --> 00:33:17,800 ever happened to this city. 558 00:33:17,931 --> 00:33:21,151 Because who really cares about the buses? 559 00:33:21,282 --> 00:33:23,763 You don't understand. 560 00:33:23,893 --> 00:33:26,113 This is just a test. 561 00:33:26,243 --> 00:33:27,897 In the paper this morning, they said they 562 00:33:28,028 --> 00:33:30,683 want all the bus drivers' jobs. 563 00:33:30,813 --> 00:33:32,162 Now, wouldn't that be great? 564 00:33:32,293 --> 00:33:35,514 Now, it seems to me that the way to handle this thing 565 00:33:35,644 --> 00:33:36,950 is to play it down. 566 00:33:37,080 --> 00:33:41,345 The Supreme Court's just itching to force this whole issue. 567 00:33:41,476 --> 00:33:43,434 Let them sit where they want. 568 00:33:43,565 --> 00:33:45,654 It just won't work that way. 569 00:33:45,785 --> 00:33:48,527 I, for one, won't stand for the niggers in Montgomery 570 00:33:48,657 --> 00:33:50,833 runnin' around yapping about how they won. 571 00:33:50,964 --> 00:33:52,879 And don't you think this won't have consequences. 572 00:33:53,009 --> 00:33:54,271 Norman, don't you understand? 573 00:33:54,402 --> 00:33:56,056 If they get by with this bus thing, 574 00:33:56,186 --> 00:33:58,319 now, why, in a few years, you won't even 575 00:33:58,449 --> 00:34:00,756 be able to have this Christmas dinner 'cause 576 00:34:00,887 --> 00:34:04,020 you'll have to have the maid sitting right beside you. 577 00:34:04,151 --> 00:34:05,500 Communism is what it is. 578 00:34:05,631 --> 00:34:06,545 It's a bunch of Communists. 579 00:34:06,675 --> 00:34:08,372 All of them. 580 00:34:08,503 --> 00:34:10,505 None of them are from Montgomery, either. 581 00:34:10,636 --> 00:34:14,727 That Martin Luther King, he hadn't even lived here a year. 582 00:34:14,857 --> 00:34:16,816 These niggers just want too much, 583 00:34:16,946 --> 00:34:19,993 and they're not willing to work for it. 584 00:34:20,123 --> 00:34:21,124 Rolls, Mrs. Thompson? 585 00:34:21,255 --> 00:34:21,995 No, thank you. 586 00:34:25,302 --> 00:34:28,349 Well, that's the way I feel. 587 00:34:28,479 --> 00:34:29,524 I don't care who hears me. 588 00:34:38,707 --> 00:34:40,230 Thank you, Odessa. 589 00:34:40,361 --> 00:34:42,929 Thanks, Dessie. 590 00:34:43,059 --> 00:34:43,799 Thank you. 591 00:34:54,810 --> 00:34:55,550 Claudia. 592 00:34:55,681 --> 00:34:57,552 Claudia, Odessa. 593 00:34:57,683 --> 00:34:58,205 That was a magnificent meal. 594 00:34:58,335 --> 00:34:59,423 It really was. 595 00:34:59,554 --> 00:35:00,337 Here's a little something for you. 596 00:35:00,468 --> 00:35:01,991 Merry Christmas. - Thank you. 597 00:35:02,122 --> 00:35:05,299 Merry Christmas, Odessa. 598 00:35:05,429 --> 00:35:09,825 We, we were just talking about the bus boycott. 599 00:35:09,956 --> 00:35:11,261 Now, Claudia, I know-- 600 00:35:11,392 --> 00:35:13,133 I know you-- you get a ride with your husband. 601 00:35:13,263 --> 00:35:14,874 Yes, sir. 602 00:35:15,004 --> 00:35:16,832 But Odessa, you're here five days a week. 603 00:35:16,963 --> 00:35:17,703 How do you get to work? 604 00:35:21,402 --> 00:35:23,012 Today, I walked. 605 00:35:23,143 --> 00:35:27,930 I-- I mean on a normal day. 606 00:35:28,061 --> 00:35:29,802 Well, I can't take the bus, Mr. Thompson. 607 00:35:29,932 --> 00:35:35,372 So I-- I just will find me a ride where I can. 608 00:35:38,941 --> 00:35:41,248 But if it was safe to ride the bus, 609 00:35:41,378 --> 00:35:42,684 you'd still rather walk than sit in the back? 610 00:35:45,905 --> 00:35:46,775 Yes, sir, I would have to say I would. 611 00:35:49,560 --> 00:35:52,694 That's a long walk. 612 00:35:52,825 --> 00:35:54,043 Yes, sir. 613 00:35:54,174 --> 00:35:55,044 Mighty long. 614 00:35:59,440 --> 00:36:02,530 It was-- it was a delicious meal. 615 00:36:02,661 --> 00:36:03,574 It really was. 616 00:36:03,705 --> 00:36:04,663 Merry Christmas. 617 00:36:04,793 --> 00:36:05,664 Merry Christmas, Mr. Thompson. 618 00:36:14,020 --> 00:36:16,413 Well 619 00:36:16,544 --> 00:36:22,593 Well, I see your point. 620 00:36:22,724 --> 00:36:24,770 But I can't blame her because I don't think she's a problem. 621 00:36:24,900 --> 00:36:26,815 Well, the hell she's not. 622 00:36:26,946 --> 00:36:28,034 Why don't you get a new maid? 623 00:36:28,164 --> 00:36:29,513 Get a white maid? 624 00:36:29,644 --> 00:36:31,211 She's been with us for nine years. 625 00:36:31,341 --> 00:36:33,648 She's a problem. 626 00:36:33,779 --> 00:36:36,042 She's not uppity, like some-- 627 00:36:36,172 --> 00:36:39,219 not to your face. 628 00:36:39,349 --> 00:36:44,224 But slowly, they all start asking for more, doing less. 629 00:36:44,354 --> 00:36:50,926 Norm, you got a good family, good community here. 630 00:36:51,057 --> 00:36:54,060 When was the last time you locked your door at night? 631 00:36:54,190 --> 00:36:57,367 Never. 632 00:36:57,498 --> 00:36:59,979 If you give in, what do you think is 633 00:37:00,109 --> 00:37:00,936 going to happen to this city? 634 00:37:05,419 --> 00:37:06,637 What do you think is going to happen to your family? 635 00:37:09,684 --> 00:37:11,077 No, you gotta hold the line. 636 00:37:11,207 --> 00:37:11,947 We all do. 637 00:37:15,777 --> 00:37:21,130 If she'd rather walk, bleed out the soles of her feet 638 00:37:21,261 --> 00:37:24,264 till she begs to ride that bus. 639 00:37:24,394 --> 00:37:26,440 Ooh, Mr. Thompson had a look in his eyes 640 00:37:26,570 --> 00:37:28,094 when he asked you about getting to work. 641 00:37:28,224 --> 00:37:30,574 Girl, I can't believe what you said. 642 00:37:30,705 --> 00:37:32,011 One thing I learned in this life is 643 00:37:32,141 --> 00:37:33,403 when you got your hand in the lion's mouth, 644 00:37:33,534 --> 00:37:34,535 it's better just to pat him on the head. 645 00:37:34,665 --> 00:37:36,406 Mr. Thompson's all right. 646 00:37:36,537 --> 00:37:38,104 He didn't mean nothing by that. 647 00:37:38,234 --> 00:37:39,758 But I tell you, Mrs. Thompson's mother 648 00:37:39,888 --> 00:37:41,803 almost got a plate of rolls busted upside her head. 649 00:37:41,934 --> 00:37:42,978 Ooh, an on Christmas day. 650 00:37:43,979 --> 00:37:45,807 Lord, spare that woman's soul. 651 00:37:45,938 --> 00:37:47,591 Well, I know you've got to work here. 652 00:37:47,722 --> 00:37:50,812 But if she said that to me, I'd have thrown those rolls down 653 00:37:50,943 --> 00:37:53,249 and given her my apron, told her the next time 654 00:37:53,380 --> 00:37:55,991 I serve her is the day after she walks to my house 655 00:37:56,122 --> 00:37:57,340 and cooks my Christmas dinner. 656 00:37:57,471 --> 00:37:58,864 Go ahead, girl. 657 00:37:58,994 --> 00:38:01,518 I tell you, see, I'll sit up there and let her call me 658 00:38:01,649 --> 00:38:03,999 a lazy nigger, and I'll walk. 659 00:38:04,130 --> 00:38:05,566 I'll walk till I got no legs left 660 00:38:05,696 --> 00:38:06,915 if I thought it was going to give my children 661 00:38:07,046 --> 00:38:08,874 a better shot in the world. 662 00:38:09,004 --> 00:38:10,701 You work so hard. 663 00:38:10,832 --> 00:38:12,051 Have some woman say what that woman 664 00:38:12,181 --> 00:38:13,748 said make you wonder who's going to be sitting 665 00:38:13,879 --> 00:38:15,358 in the backseat in heaven. 666 00:38:15,489 --> 00:38:16,664 And on Christmas day. 667 00:38:18,144 --> 00:38:19,145 See you tomorrow, girl. 668 00:38:19,275 --> 00:38:20,015 OK. 669 00:38:36,597 --> 00:38:37,859 I ain't taking that. 670 00:38:37,990 --> 00:38:39,295 Listen, I gotta go. All right. 671 00:38:39,426 --> 00:38:40,209 Bye. 672 00:38:40,340 --> 00:38:42,559 Merry Christmas. 673 00:38:42,690 --> 00:38:45,432 Y'all ain't going to make me late for Christmas service. 674 00:38:45,562 --> 00:38:48,565 You ain't going nowhere without Theodore. 675 00:38:48,696 --> 00:38:51,830 Besides, you don't look like you dressed yet. 676 00:38:51,960 --> 00:38:54,006 What are you talking about? 677 00:38:54,136 --> 00:38:57,444 Mama, you just don't look ready. 678 00:38:57,574 --> 00:39:00,490 Theodore, see if you can find something in there 679 00:39:00,621 --> 00:39:02,492 for your mom to wear. 680 00:39:02,623 --> 00:39:04,059 Has everybody gone crazy? 681 00:39:08,194 --> 00:39:09,978 Merry Christmas. 682 00:39:10,109 --> 00:39:10,936 Merry Christmas. 683 00:39:11,066 --> 00:39:11,893 Merry Christmas, Mama. 684 00:39:12,024 --> 00:39:12,763 Merry Christmas, Mom. 685 00:39:16,855 --> 00:39:17,681 Open it. 686 00:39:42,750 --> 00:39:44,970 I don't know how you did this. 687 00:39:45,100 --> 00:39:46,101 I don't know how I did it either. 688 00:39:57,156 --> 00:39:58,679 Well, you know ain't-- 689 00:39:58,809 --> 00:40:00,594 they ain't gonna wait for us over at the church now. 690 00:40:00,724 --> 00:40:00,986 Come on, y'all. Here. 691 00:40:26,272 --> 00:40:27,490 Well, come on. 692 00:41:19,760 --> 00:41:21,631 Mama's gonna find out she's been hogging 693 00:41:21,762 --> 00:41:23,242 that phone and tan her hide. 694 00:41:23,372 --> 00:41:24,634 The weekend? 695 00:41:24,765 --> 00:41:26,332 I gotta go in the shed. 696 00:41:26,462 --> 00:41:27,594 Get them lights straight before I get back here. 697 00:41:27,724 --> 00:41:29,552 Hold on. 698 00:41:29,683 --> 00:41:31,554 Well, yeah, I could get there if I wanted to. 699 00:41:31,685 --> 00:41:33,469 Yeah, why not? 700 00:41:33,600 --> 00:41:34,340 Stop! 701 00:41:34,470 --> 00:41:36,385 Get away, stupid. 702 00:41:36,516 --> 00:41:37,560 Sorry. 703 00:41:37,691 --> 00:41:38,648 Excuse me. 704 00:41:38,779 --> 00:41:40,128 All right, hold on. 705 00:41:40,259 --> 00:41:41,912 I'm gonna leave right now. 706 00:41:42,043 --> 00:41:44,132 Yeah, I can get there. 707 00:41:44,263 --> 00:41:45,960 I got a way. 708 00:41:46,091 --> 00:41:48,267 I'm hanging up the phone, all right? 709 00:41:48,397 --> 00:41:49,268 All right? 710 00:41:49,398 --> 00:41:51,444 OK, bye. 711 00:41:51,574 --> 00:41:53,228 Shoot, everybody's lost their minds. 712 00:42:13,596 --> 00:42:15,076 Where's Selma? 713 00:42:15,207 --> 00:42:18,427 She went down to Leticia's for some hot chocolate. 714 00:42:18,558 --> 00:42:19,124 Did Leticia call? 715 00:42:22,301 --> 00:42:23,911 What you got behind your back? 716 00:42:24,042 --> 00:42:25,478 Nothing. 717 00:42:25,608 --> 00:42:28,263 What is it? 718 00:42:28,394 --> 00:42:29,221 - It's just something. - Let's see. 719 00:42:29,351 --> 00:42:30,135 About worth a shit. 720 00:42:30,265 --> 00:42:33,268 Open your hand before I break it. 721 00:42:33,399 --> 00:42:35,705 Did Selma give you that quarter? 722 00:42:35,836 --> 00:42:36,706 Can't say. 723 00:42:36,837 --> 00:42:39,405 You hurt my arm. 724 00:42:39,535 --> 00:42:40,275 Damn! 725 00:43:07,476 --> 00:43:09,130 I don't want no trouble. 726 00:43:09,261 --> 00:43:10,610 I'm just riding the bus, sir. 727 00:43:10,740 --> 00:43:12,046 I ain't caused no trouble. 728 00:43:12,177 --> 00:43:13,526 I don't want any trouble. 729 00:43:13,656 --> 00:43:14,527 You understand? 730 00:43:14,657 --> 00:43:15,397 Yes, sir. 731 00:43:15,528 --> 00:43:16,268 OK. 732 00:43:26,756 --> 00:43:27,366 Selma. 733 00:43:27,496 --> 00:43:28,236 Damn! 734 00:43:40,640 --> 00:43:42,076 I don't care if God himself comes down and asks. 735 00:43:42,207 --> 00:43:43,512 You don't tell nobody that Selma and I left! 736 00:44:06,013 --> 00:44:08,102 I can't wait to get home, see what my dad thinks. 737 00:44:08,233 --> 00:44:08,972 I know. 738 00:44:09,103 --> 00:44:10,931 Kicking us out of class. 739 00:44:11,061 --> 00:44:12,237 My dad's not going to care. 740 00:44:12,367 --> 00:44:13,412 It's his fault, not ours. 741 00:44:13,542 --> 00:44:14,891 I know it's his fault. 742 00:44:16,502 --> 00:44:17,764 His dad won't care. 743 00:44:17,894 --> 00:44:18,765 Never does. 744 00:44:18,895 --> 00:44:20,375 My dad will. 745 00:44:20,506 --> 00:44:22,072 Hey, we got a nigger on the bus. 746 00:44:22,203 --> 00:44:23,944 She must be from out of town. 747 00:44:24,074 --> 00:44:26,338 She must be. 748 00:44:26,468 --> 00:44:29,254 Hey, you wanna have some fun? 749 00:44:29,384 --> 00:44:32,822 Let's have some fun. 750 00:44:32,953 --> 00:44:35,738 Have some fun. 751 00:44:35,869 --> 00:44:39,089 She's kind of cute too, for a nigger. 752 00:44:39,220 --> 00:44:39,960 Yeah. 753 00:44:45,966 --> 00:44:47,228 You from out of town? 754 00:44:51,232 --> 00:44:52,146 He asked you a question. 755 00:44:56,324 --> 00:44:58,848 No, I'm not from out of town. 756 00:44:58,979 --> 00:44:59,719 You call him sir. 757 00:45:02,635 --> 00:45:04,898 Sir. 758 00:45:05,028 --> 00:45:07,161 In case you hadn't heard, niggers quit 759 00:45:07,292 --> 00:45:09,032 riding the bus around here. 760 00:45:09,163 --> 00:45:12,645 Or ain't you a nigger, girl? 761 00:45:12,775 --> 00:45:15,213 Say I'm a nigger, sir. 762 00:45:15,343 --> 00:45:16,562 Say it! 763 00:45:16,692 --> 00:45:19,217 Y'all are going to have to sit down back there. 764 00:45:19,347 --> 00:45:20,566 This girl's sitting where I want to sit. 765 00:45:20,696 --> 00:45:22,002 She's supposed to be at the back of the bus. 766 00:45:28,400 --> 00:45:33,013 All right, you three get off the bus right now. 767 00:45:33,143 --> 00:45:34,493 I said now. 768 00:45:34,623 --> 00:45:36,669 I'll call the police and have you thrown in jail. 769 00:45:36,799 --> 00:45:39,237 Do you think I won't do it? 770 00:45:39,367 --> 00:45:40,368 Do you think I won't do it? 771 00:45:45,330 --> 00:45:48,420 You old fart. 772 00:45:48,550 --> 00:45:52,032 Don't bring your trashy ass back on my bus again. 773 00:45:52,162 --> 00:45:54,164 I'll call your daddy. 774 00:45:54,295 --> 00:45:55,165 Damn fools. 775 00:46:19,538 --> 00:46:21,888 I'm gonna teach you to ride our bus! 776 00:46:22,932 --> 00:46:24,151 Your water's in the ditch, nigger. 777 00:46:28,024 --> 00:46:28,938 Mommy. 778 00:46:29,069 --> 00:46:29,809 Never mind. 779 00:46:29,939 --> 00:46:30,810 Come on. 780 00:46:34,292 --> 00:46:35,031 Catch that nigger! 781 00:46:35,162 --> 00:46:36,076 Come on back, nigger! 782 00:46:56,575 --> 00:46:57,880 What do you want? 783 00:46:58,011 --> 00:46:59,882 What did I do wrong? 784 00:47:00,013 --> 00:47:00,970 Why'd you run, nigger bitch? 785 00:47:01,101 --> 00:47:03,146 Get away from me. 786 00:47:03,277 --> 00:47:04,365 Get away! 787 00:47:09,718 --> 00:47:10,893 Don't talk that way to me, nigger! 788 00:47:12,199 --> 00:47:12,634 Leave my sister alone! 789 00:47:19,641 --> 00:47:20,555 Why'd you push me, nigger? 790 00:47:24,342 --> 00:47:25,343 Hit him! 791 00:47:25,473 --> 00:47:26,213 No! 792 00:47:36,702 --> 00:47:37,442 No! 793 00:47:51,630 --> 00:47:52,370 Yeah, nigger! 794 00:48:00,856 --> 00:48:01,640 Hey! 795 00:48:01,770 --> 00:48:03,076 If you want to hit someone, hit me! 796 00:48:09,430 --> 00:48:10,170 I'm sorry. 797 00:48:10,300 --> 00:48:11,345 I didn't mean to get you hurt. 798 00:48:11,476 --> 00:48:12,694 I'm not hurt. 799 00:48:12,825 --> 00:48:14,827 Get his ass in the car. 800 00:48:14,957 --> 00:48:17,830 Let me take you home before I get lynched. 801 00:48:17,960 --> 00:48:19,832 I didn't want to fall. 802 00:48:19,962 --> 00:48:20,572 You stood long enough. 803 00:48:40,809 --> 00:48:41,549 Hello. 804 00:48:52,168 --> 00:48:53,431 My god, what happened to your face? 805 00:48:56,999 --> 00:48:59,262 It's my fault. I tried to ride the bus, 806 00:48:59,393 --> 00:49:02,004 and Theo got beat up by some white boys 'cause of it. 807 00:49:05,573 --> 00:49:07,532 You tried to ride the bus? 808 00:49:07,662 --> 00:49:09,708 Is that what you're telling me? 809 00:49:09,838 --> 00:49:11,318 You tried to ride the bus, and that's 810 00:49:11,449 --> 00:49:12,319 why his face looks like that? 811 00:49:12,450 --> 00:49:13,320 What's wrong with you? 812 00:49:27,987 --> 00:49:29,249 Wash your face, Selma. 813 00:49:29,379 --> 00:49:30,468 Get Theo cleaned up here. 814 00:49:37,692 --> 00:49:41,609 If you own a car, but you must be at work during the day, 815 00:49:41,740 --> 00:49:44,830 we have fine young men who can drive your cars, 816 00:49:44,960 --> 00:49:49,008 allowing you to still contribute to the boycott. 817 00:49:49,138 --> 00:49:52,141 And now the choir will sing "We're Marching to Zion." 818 00:49:52,272 --> 00:49:54,753 Those of you who can help us with the carpooling, 819 00:49:54,883 --> 00:49:59,497 come forward during the singing of this song. 820 00:50:07,592 --> 00:50:08,810 We are marching-- 821 00:50:08,941 --> 00:50:09,811 We are marching-- 822 00:50:09,942 --> 00:50:11,465 Up to Zion-- 823 00:50:11,596 --> 00:50:12,814 Marching up to Zion-- 824 00:50:12,945 --> 00:50:15,469 To that beautiful city of God. 825 00:50:15,600 --> 00:50:17,166 That beautiful city of God. 826 00:50:17,297 --> 00:50:18,124 We are marching-- 827 00:50:18,254 --> 00:50:19,125 We are marching-- 828 00:50:19,255 --> 00:50:20,822 On up to Zion-- 829 00:50:20,953 --> 00:50:22,128 We're marching up to Zion-- 830 00:50:22,258 --> 00:50:23,303 To that beautiful-- 831 00:50:23,433 --> 00:50:24,130 That beautiful-- 832 00:50:25,435 --> 00:50:26,741 City of God. 833 00:50:26,872 --> 00:50:27,742 We are marching-- 834 00:50:27,873 --> 00:50:28,830 We are marching-- 835 00:50:28,961 --> 00:50:29,788 On up to Zion-- 836 00:50:29,918 --> 00:50:31,354 We're marching up to Zion-- 837 00:50:31,485 --> 00:50:32,312 To that beautiful-- 838 00:50:32,442 --> 00:50:33,008 That beautiful-- 839 00:50:34,314 --> 00:50:35,663 City of God. 840 00:50:35,794 --> 00:50:36,621 We are marching-- 841 00:50:36,751 --> 00:50:37,752 We are marching-- 842 00:50:37,883 --> 00:50:38,710 On up to Zion-- 843 00:50:38,840 --> 00:50:40,581 We're marching up to Zion-- 844 00:50:40,712 --> 00:50:41,582 To that beautiful-- 845 00:50:41,713 --> 00:50:45,194 That beautiful city of God. 846 00:50:45,325 --> 00:50:46,195 We are marching-- 847 00:50:46,326 --> 00:50:47,153 We are marching-- 848 00:50:47,283 --> 00:50:48,154 On up to Zion-- 849 00:50:48,284 --> 00:50:49,503 We're marching up to Zion-- 850 00:50:49,634 --> 00:50:50,460 To that beautiful-- 851 00:50:50,591 --> 00:50:51,461 That beautiful-- 852 00:50:51,592 --> 00:50:52,724 Come on, children. 853 00:50:52,854 --> 00:50:54,116 - City of God. - Hallelujah! 854 00:50:54,247 --> 00:50:55,074 We are marching-- 855 00:50:55,204 --> 00:50:55,901 We are marching-- 856 00:50:57,293 --> 00:50:58,381 We're marching up to Zion-- 857 00:50:58,512 --> 00:50:59,687 To that beautiful-- 858 00:50:59,818 --> 00:51:02,342 That beautiful city of God. 859 00:51:02,472 --> 00:51:03,996 We are marching-- 860 00:51:04,126 --> 00:51:05,084 We are marching-- 861 00:51:05,214 --> 00:51:06,041 On up to Zion-- 862 00:51:06,172 --> 00:51:07,303 We're marching up to Zion-- 863 00:51:07,434 --> 00:51:08,348 To that beautiful-- 864 00:51:08,478 --> 00:51:09,784 That beautiful-- 865 00:51:09,915 --> 00:51:10,655 That wonderful-- 866 00:51:10,785 --> 00:51:11,656 That wonderful-- 867 00:51:11,786 --> 00:51:13,309 That glorious-- 868 00:51:13,440 --> 00:51:14,615 That glorious-- 869 00:51:14,746 --> 00:51:15,616 Victorious-- 870 00:51:15,747 --> 00:51:16,486 Victorious-- 871 00:51:16,617 --> 00:51:17,618 We are marching-- 872 00:51:17,749 --> 00:51:18,619 We are marching-- 873 00:51:18,750 --> 00:51:20,142 On up to Zion-- 874 00:51:20,273 --> 00:51:27,541 We're marching up to Zion to that beautiful city of God. 875 00:51:59,268 --> 00:52:00,792 I'm sorry I'm late. 876 00:52:00,922 --> 00:52:03,142 I just had this stuff to take care of downtown. 877 00:52:03,272 --> 00:52:05,579 And I didn't see any sense in making the trip out here twice. 878 00:52:05,710 --> 00:52:07,407 I've got this club luncheon, which 879 00:52:07,537 --> 00:52:09,148 means I have to go to the beauty parlor as soon as I get back. 880 00:52:09,278 --> 00:52:10,758 And then I have this Junior League thing this afternoon. 881 00:52:27,819 --> 00:52:29,647 Now, what is he doing? 882 00:52:29,777 --> 00:52:32,301 They're trying to break the boycott. 883 00:52:32,432 --> 00:52:35,522 They just follow behind people and try to give them tickets. 884 00:52:35,653 --> 00:52:37,393 You just drive nice and slow, Mrs. Thompson. 885 00:52:37,524 --> 00:52:38,786 He'll go back to the lot. 886 00:52:45,358 --> 00:52:48,100 Is that the big boycott carpool stop? 887 00:52:48,230 --> 00:52:48,970 Yes, ma'am. 888 00:52:49,101 --> 00:52:49,754 I believe it is. 889 00:52:56,151 --> 00:52:59,198 Is that woman driving for the carpools? 890 00:52:59,328 --> 00:53:00,678 Well, I don't know if she is. 891 00:53:00,808 --> 00:53:02,244 But I know there's a lot of women from the Air Force Base 892 00:53:02,375 --> 00:53:03,115 who do. 893 00:53:14,779 --> 00:53:16,171 Let me tell you. 894 00:53:16,302 --> 00:53:17,259 It was just-- 895 00:53:17,390 --> 00:53:19,087 So I come to find out from Odessa 896 00:53:19,218 --> 00:53:22,090 that they're driving these maids around on a regular basis. 897 00:53:22,221 --> 00:53:23,744 What? 898 00:53:23,875 --> 00:53:25,354 There are white women driving for the carpool. 899 00:53:25,485 --> 00:53:26,225 Are you sure? 900 00:53:26,355 --> 00:53:27,617 Yes. 901 00:53:27,748 --> 00:53:29,881 Odessa says they're from Maxwell Field. 902 00:53:30,011 --> 00:53:31,883 I should have known they were Yankees. 903 00:53:32,013 --> 00:53:33,058 But they had police out there, 904 00:53:33,188 --> 00:53:35,364 and they were following people around. 905 00:53:35,495 --> 00:53:38,890 For a while, Odessa and I thought they were following us. 906 00:53:39,020 --> 00:53:40,718 Miriam, are you driving your maid to work? 907 00:53:40,848 --> 00:53:41,806 No, Laura Ann. 908 00:53:41,936 --> 00:53:43,068 Two days a week I go to the Curb Market, 909 00:53:43,198 --> 00:53:45,723 and I just pick her up on those days. 910 00:53:45,853 --> 00:53:47,159 And you were talking like you thought 911 00:53:47,289 --> 00:53:49,204 those white women driving the carpools were wrong. 912 00:53:49,335 --> 00:53:51,032 You're just as bad. 913 00:53:51,163 --> 00:53:52,947 Robert says this whole boycott would 914 00:53:53,078 --> 00:53:54,557 end tomorrow if people like you would stop 915 00:53:54,688 --> 00:53:55,994 driving their maids to work. 916 00:53:56,124 --> 00:53:57,691 Is that what Robert says? 917 00:53:57,822 --> 00:53:59,084 Well, my maid has a car. 918 00:53:59,214 --> 00:54:02,261 So I don't have to worry about it. 919 00:54:02,391 --> 00:54:04,698 Well, I told Cathy that if she wanted to boycott, 920 00:54:04,829 --> 00:54:05,568 that was fine. 921 00:54:05,699 --> 00:54:07,657 But she'd be on her own. 922 00:54:07,788 --> 00:54:11,183 She fed me all this junk about, I's not wanting to boycott. 923 00:54:11,313 --> 00:54:12,967 I's just walking 'cause I can't ride with all 924 00:54:13,098 --> 00:54:15,143 these police and stuff. 925 00:54:15,274 --> 00:54:16,318 I told her, fine. 926 00:54:16,449 --> 00:54:18,625 Just be at work on time and don't leave early. 927 00:54:18,756 --> 00:54:20,235 One club. 928 00:54:20,366 --> 00:54:23,021 Well, you better well believe she's sitting up 929 00:54:23,151 --> 00:54:24,718 front at those church rallies. 930 00:54:24,849 --> 00:54:25,588 Pass. 931 00:54:25,719 --> 00:54:27,503 One spade. 932 00:54:27,634 --> 00:54:29,201 Pass. 933 00:54:29,331 --> 00:54:30,506 Well, I don't really care what happens to the boycott. 934 00:54:30,637 --> 00:54:31,551 But I do care if I have a maid. 935 00:54:31,681 --> 00:54:32,987 And if that means driving her sometimes, 936 00:54:33,118 --> 00:54:34,946 well, that's what it means. 937 00:54:35,076 --> 00:54:35,816 Two clubs. 938 00:54:38,688 --> 00:54:40,168 40,000 local Negroes 939 00:54:40,299 --> 00:54:43,041 continue to walk and ride and carpool as the city 940 00:54:43,171 --> 00:54:45,173 buses roll without passengers. 941 00:54:45,304 --> 00:54:47,436 An announced settlement with Negro ministers 942 00:54:47,567 --> 00:54:49,874 proves to be an empty promise. 943 00:54:50,004 --> 00:54:52,572 In day 49 of the Negro bus boycott, 944 00:54:52,702 --> 00:54:55,531 dramatic new developments from City Hall. 945 00:54:55,662 --> 00:54:59,274 Good evening, I'm Carl Stephens, WSFA News. 946 00:54:59,405 --> 00:55:02,495 Mayor Gayle announced today he was calling off negotiations 947 00:55:02,625 --> 00:55:03,975 in the Negro bus boycott-- 948 00:55:05,324 --> 00:55:06,760 Must be Tunker. I have to go. 949 00:55:06,891 --> 00:55:08,022 Call for all Montgomery 950 00:55:08,153 --> 00:55:10,198 to stand up against-- 951 00:55:10,329 --> 00:55:13,201 Honey, it's not polite to sit at the table 952 00:55:13,332 --> 00:55:14,072 when we have company. 953 00:55:14,202 --> 00:55:15,247 Hi. 954 00:55:15,377 --> 00:55:16,683 How's my little Boo-Boo? 955 00:55:16,814 --> 00:55:18,598 She doesn't like to be called Boo-Boo anymore. 956 00:55:18,728 --> 00:55:21,122 They make fun of her at school. 957 00:55:23,429 --> 00:55:30,088 Well, now, I will never call you that again if you just-- 958 00:55:30,218 --> 00:55:32,394 Give your Uncle Tunker a little-- 959 00:55:32,525 --> 00:55:33,265 --sugar. 960 00:55:33,395 --> 00:55:34,527 --sugar. 961 00:55:34,657 --> 00:55:37,922 Ha, ha, ha, ha. 962 00:55:38,052 --> 00:55:41,012 I always liked Mary Catherine better anyway. 963 00:55:41,142 --> 00:55:42,448 That's the type of name you'd expect 964 00:55:42,578 --> 00:55:45,059 for a princess or a queen. 965 00:55:45,190 --> 00:55:47,148 Because you are a princess. 966 00:55:47,279 --> 00:55:49,411 My beautiful little princess. 967 00:55:49,542 --> 00:55:50,499 We'd better be off. 968 00:55:50,630 --> 00:55:51,370 Well, good luck. 969 00:55:51,500 --> 00:55:52,588 Luck? 970 00:55:52,719 --> 00:55:54,199 Citizens' Council don't need luck, 971 00:55:54,329 --> 00:55:55,940 not with men like your daddy. 972 00:55:56,070 --> 00:55:57,942 I thought you were going to a business meeting. 973 00:55:58,072 --> 00:55:59,465 No, Citizens' Council meeting. 974 00:56:01,249 --> 00:56:02,685 Norman, could I talk to you for a minute, please? 975 00:56:11,694 --> 00:56:13,653 Norman, these are the people that you said 976 00:56:13,783 --> 00:56:14,828 couldn't count to 10. 977 00:56:14,959 --> 00:56:17,222 You're going to go to one of their meetings? 978 00:56:17,352 --> 00:56:18,963 The whole thing has just gotten out of hand. 979 00:56:19,093 --> 00:56:21,052 And now the mayor, the city commission-- 980 00:56:21,182 --> 00:56:22,401 they've all joined. 981 00:56:22,531 --> 00:56:24,272 So for me, it's either joining this group or the Klan. 982 00:56:24,403 --> 00:56:25,621 Honey. 983 00:56:25,752 --> 00:56:27,536 That's not true. 984 00:56:27,667 --> 00:56:28,973 The mayor and the commissioner are politicians. 985 00:56:29,103 --> 00:56:30,583 They'd join the circus if they thought 986 00:56:30,713 --> 00:56:33,151 it'd get them re-elected. 987 00:56:33,281 --> 00:56:34,369 You're beginning to let your little brother 988 00:56:34,500 --> 00:56:35,980 lead you around by the nose. 989 00:56:36,110 --> 00:56:37,720 Listen, I don't care whether you like Tunker or not. 990 00:56:37,851 --> 00:56:40,767 But don't you tell me what to do. 991 00:56:40,898 --> 00:56:42,203 I'll make up my own mind, and I'll join 992 00:56:42,334 --> 00:56:43,857 any goddamn group I please. 993 00:56:47,382 --> 00:56:48,427 Are you ready? 994 00:56:48,557 --> 00:56:49,297 Sure. 995 00:57:01,309 --> 00:57:03,224 Well, this is, not at all what I expected. 996 00:57:03,355 --> 00:57:04,095 Yeah. 997 00:57:07,881 --> 00:57:11,276 No white sheets, no secret oaths. 998 00:57:11,406 --> 00:57:13,017 You mean I don't get to learn a coded handshake? 999 00:57:13,147 --> 00:57:14,627 Is that what you're trying to tell me? 1000 00:57:14,757 --> 00:57:16,150 - Norm Thompson. - Yeah. 1001 00:57:16,281 --> 00:57:17,325 Hi. 1002 00:57:17,456 --> 00:57:18,587 Jeff Sewell with Avalon Brothers here in town. 1003 00:57:18,718 --> 00:57:19,458 - Right. - Nice to see you. 1004 00:57:19,588 --> 00:57:20,459 Glad you could be out tonight. 1005 00:57:20,589 --> 00:57:21,416 Thank you. 1006 00:57:21,547 --> 00:57:22,678 By the way, you know, I've just been 1007 00:57:22,809 --> 00:57:24,245 put on the planning commission. 1008 00:57:24,376 --> 00:57:26,769 Now, if you ever have a zoning problem, you give me a ring. 1009 00:57:26,900 --> 00:57:28,467 I can put you right. 1010 00:57:28,597 --> 00:57:30,860 Thanks, Jeff. 1011 00:57:30,991 --> 00:57:33,385 Over half of small business owners in town 1012 00:57:33,515 --> 00:57:35,343 are members of the council. 1013 00:57:35,474 --> 00:57:37,389 You mean half the white small businesses. 1014 00:57:37,519 --> 00:57:39,695 If you call what the niggers do business, 1015 00:57:39,826 --> 00:57:41,262 Commissioner Sellers. 1016 00:57:41,393 --> 00:57:42,176 How are you doing, Clyde? 1017 00:57:42,307 --> 00:57:43,699 Holding on. 1018 00:57:43,830 --> 00:57:46,050 Didn't think you'd be out here after that phone call I got 1019 00:57:46,180 --> 00:57:48,704 from your wife a while back. 1020 00:57:48,835 --> 00:57:50,315 She was right, though. 1021 00:57:50,445 --> 00:57:53,274 The police department's got to keep its nose clean. 1022 00:57:53,405 --> 00:57:54,797 Hope you can get the rest of that country club 1023 00:57:54,928 --> 00:57:56,103 crowd out to some of these meetings. 1024 00:57:56,234 --> 00:57:57,800 Well, if the niggers keep pushing the way they are, 1025 00:57:57,931 --> 00:57:59,150 we'll get them off the golf courses for you. 1026 00:58:00,151 --> 00:58:01,935 No, no. 1027 00:58:02,066 --> 00:58:04,938 What I want is to get them on a course. 1028 00:58:05,069 --> 00:58:07,636 Best caddy I ever had was a nigger. 1029 00:58:12,902 --> 00:58:13,642 Testing. 1030 00:58:13,773 --> 00:58:17,211 One, two, three. 1031 00:58:17,342 --> 00:58:18,125 Testing. 1032 00:58:18,256 --> 00:58:21,520 One, two, three. 1033 00:58:21,650 --> 00:58:25,480 I know the journey has been hard. 1034 00:58:25,611 --> 00:58:26,351 Yes. 1035 00:58:26,481 --> 00:58:27,743 Yeah. 1036 00:58:27,874 --> 00:58:30,094 Many of you are tired. 1037 00:58:30,224 --> 00:58:32,052 Yeah. 1038 00:58:32,183 --> 00:58:33,140 Real tired. 1039 00:58:33,271 --> 00:58:36,274 We've seen a city that has turned 1040 00:58:36,404 --> 00:58:38,580 its back on its black children. 1041 00:58:42,671 --> 00:58:48,242 We have seen a mayor and city commission 1042 00:58:48,373 --> 00:58:57,817 which has taken a stand for injustice and bigotry. 1043 00:58:57,947 --> 00:58:59,558 Moses. 1044 00:58:59,688 --> 00:59:01,560 Moses. 1045 00:59:01,690 --> 00:59:02,909 Moses. 1046 00:59:03,040 --> 00:59:04,780 Yes, Moses. 1047 00:59:04,911 --> 00:59:08,349 Fought the pharaoh long and hard for his people. 1048 00:59:08,480 --> 00:59:09,220 Yes. 1049 00:59:13,006 --> 00:59:13,746 What? 1050 00:59:15,400 --> 00:59:16,662 But Moses stood tall for his people. 1051 00:59:16,792 --> 00:59:19,143 Tall, yeah. 1052 00:59:19,273 --> 00:59:23,147 When the children of Israel 1053 00:59:23,277 --> 00:59:26,280 were led out into the wilderness, 1054 00:59:26,411 --> 00:59:31,677 they didn't walk for just one month or two. 1055 00:59:31,807 --> 00:59:33,331 They walked for 40 long years. 1056 00:59:38,162 --> 00:59:40,077 They just bombed Reverend King's house. 1057 00:59:53,438 --> 00:59:54,178 Wait. 1058 00:59:57,268 --> 01:00:00,401 Let us pray. 1059 01:00:00,532 --> 01:00:01,837 Father, I've just heard terrible news. 1060 01:00:05,232 --> 01:00:07,234 I've heard that a bomb was thrown 1061 01:00:07,365 --> 01:00:11,586 at the house of a young man's so full of spirit. 1062 01:00:11,717 --> 01:00:13,762 Yeah. 1063 01:00:13,893 --> 01:00:18,680 Father, we pray in thanks 1064 01:00:18,811 --> 01:00:22,249 for sparing the life of Reverend Martin Luther King Jr. 1065 01:00:22,380 --> 01:00:23,120 Yes! 1066 01:00:27,124 --> 01:00:29,256 Lord, be by our side. 1067 01:00:29,387 --> 01:00:30,823 Yeah. 1068 01:00:30,953 --> 01:00:34,261 These dark days, hold our hand 1069 01:00:34,392 --> 01:00:37,221 as we walk through the night. 1070 01:00:37,351 --> 01:00:39,266 Lord, don't pass Montgomery by! 1071 01:00:44,402 --> 01:00:46,360 Don't pass Montgomery by tonight. 1072 01:00:46,491 --> 01:00:47,231 Yeah. 1073 01:03:39,141 --> 01:03:40,752 Is there anything you need, honey? 1074 01:03:40,882 --> 01:03:42,275 No, no. 1075 01:03:42,406 --> 01:03:44,408 When is Odessa getting here? 1076 01:03:44,538 --> 01:03:45,931 Well she's probably going to be a little 1077 01:03:46,061 --> 01:03:48,499 late on count of the rain. 1078 01:03:48,629 --> 01:03:51,632 Isn't she usually here by now? 1079 01:03:51,763 --> 01:03:54,548 Not really. 1080 01:03:54,679 --> 01:03:58,378 You mean, she comes in late a lot? 1081 01:03:58,509 --> 01:04:01,033 Odessa gets here just fine every day. 1082 01:04:01,163 --> 01:04:03,252 Now, I've got to go. 1083 01:04:03,383 --> 01:04:05,603 She'll be here soon enough. 1084 01:04:05,733 --> 01:04:07,648 Miriam. 1085 01:04:07,779 --> 01:04:08,519 Yeah. 1086 01:04:11,522 --> 01:04:12,914 Just how does Odessa get to work? 1087 01:04:17,919 --> 01:04:20,835 Well, I was going over to the Curb Market today anyway. 1088 01:04:20,966 --> 01:04:23,795 And that's over on Madison, near where Odessa lives. 1089 01:04:23,925 --> 01:04:26,754 And I was just going to go ahead and pick her up. 1090 01:04:26,885 --> 01:04:28,887 You're going to do what? 1091 01:04:29,017 --> 01:04:30,323 How often do you drive her around? 1092 01:04:33,674 --> 01:04:37,199 Well, I go to Curb Market twice a week. 1093 01:04:37,330 --> 01:04:38,853 That's it. 1094 01:04:38,984 --> 01:04:40,377 Here I am trying to hold my head up 1095 01:04:40,507 --> 01:04:43,205 as a white man in this town, and you're carting a nigger maid. 1096 01:04:43,336 --> 01:04:45,077 It's no wonder none of them are riding the buses. 1097 01:04:45,207 --> 01:04:46,426 They have you to carry them around! 1098 01:04:49,560 --> 01:04:51,083 What should I do? 1099 01:04:51,213 --> 01:04:52,389 Odessa walks to work three days a week. 1100 01:04:52,519 --> 01:04:53,694 She can walk five. 1101 01:04:53,825 --> 01:04:56,044 You can just get her on the phone and call her now. 1102 01:04:56,175 --> 01:04:56,915 Norman-- 1103 01:04:57,045 --> 01:04:58,133 Now, damn it! 1104 01:05:13,932 --> 01:05:14,672 Hello? 1105 01:05:19,328 --> 01:05:20,068 Yes, ma'am. 1106 01:05:20,199 --> 01:05:21,679 I can be to work. 1107 01:05:21,809 --> 01:05:22,984 I'll just be a little late. 1108 01:06:03,242 --> 01:06:04,069 Miriam? 1109 01:06:04,199 --> 01:06:04,939 Damn. 1110 01:06:14,775 --> 01:06:18,257 I'm sorry I got so upset before. 1111 01:06:18,387 --> 01:06:19,737 Can I talk to you for a minute? 1112 01:06:19,867 --> 01:06:20,607 Yeah. 1113 01:06:36,014 --> 01:06:37,363 I know you don't keep up with things. 1114 01:06:40,148 --> 01:06:41,541 Even I thought this boycott business was 1115 01:06:41,672 --> 01:06:44,065 silly when it first started. 1116 01:06:44,196 --> 01:06:47,329 Even if it wasn't being made into such a circus, 1117 01:06:47,460 --> 01:06:49,767 by the coloreds, I'd still think it was silly. 1118 01:06:49,897 --> 01:06:55,642 But it's not anymore. 1119 01:06:55,773 --> 01:07:01,126 Driving Odessa to work, it just wasn't the right thing to do. 1120 01:07:01,256 --> 01:07:01,735 You know that. 1121 01:07:05,565 --> 01:07:09,743 I think Odessa has been a wonderful maid for us. 1122 01:07:09,874 --> 01:07:13,312 But when she's here, that's what she is, a maid. 1123 01:07:13,442 --> 01:07:15,140 That's not the real Odessa. 1124 01:07:15,270 --> 01:07:16,141 We don't know that woman. 1125 01:07:16,271 --> 01:07:17,621 Can't ever know her. 1126 01:07:17,751 --> 01:07:21,102 It's like a dog knowing a cat. 1127 01:07:21,233 --> 01:07:22,669 It's a different species. 1128 01:07:22,800 --> 01:07:24,410 And you driving her to work is telling 1129 01:07:24,541 --> 01:07:26,064 her that she's just like us. 1130 01:07:26,194 --> 01:07:27,631 And she's not, and she never can be. 1131 01:07:31,069 --> 01:07:32,636 Even if I thought you didn't understand that, 1132 01:07:32,766 --> 01:07:35,073 and I know you do, I still couldn't 1133 01:07:35,203 --> 01:07:38,250 let you drive her to work. 1134 01:07:38,380 --> 01:07:39,947 Do you know what would happen to you 1135 01:07:40,078 --> 01:07:42,776 if the wrong people saw you? 1136 01:07:42,907 --> 01:07:44,299 You saw the pictures in Tuscaloosa when 1137 01:07:44,430 --> 01:07:47,302 they kicked that Negro out. 1138 01:07:47,433 --> 01:07:51,306 There are people here now that are ready to do those things. 1139 01:07:54,527 --> 01:07:58,270 Don't go off on your own. 1140 01:07:58,400 --> 01:08:01,621 You ask me. 1141 01:08:01,752 --> 01:08:02,622 I know what's best. 1142 01:08:44,098 --> 01:08:46,492 Mrs. Thompson? 1143 01:08:50,322 --> 01:08:51,845 Mrs. Thompson? 1144 01:08:51,976 --> 01:08:54,500 Odessa, I didn't know if you'd make it. 1145 01:08:54,631 --> 01:08:57,938 I did the breakfast dishes. 1146 01:08:58,069 --> 01:09:01,289 Mrs. Thompson, why did you call me 1147 01:09:01,420 --> 01:09:03,640 and tell me you couldn't carry me to work anymore? 1148 01:09:07,731 --> 01:09:09,863 Well, if you won't ride the bus, 1149 01:09:09,994 --> 01:09:13,127 Mr. Thompson doesn't see why I should have to suffer. 1150 01:09:13,258 --> 01:09:14,651 I didn't ask you to suffer, Mrs. Thompson. 1151 01:09:20,134 --> 01:09:21,745 It wasn't me, Odessa. 1152 01:09:21,875 --> 01:09:24,138 It was Mr. Thompson. 1153 01:09:24,269 --> 01:09:26,053 He was home with a cold today, and he found out. 1154 01:09:29,927 --> 01:09:30,754 Let me get you something dry. 1155 01:09:42,461 --> 01:09:43,636 Here you are. 1156 01:09:43,767 --> 01:09:44,593 Thank you. 1157 01:09:48,815 --> 01:09:49,860 So what are you going to do? 1158 01:09:53,254 --> 01:09:56,040 I don't know. 1159 01:09:56,170 --> 01:09:59,260 I can't walk, and I can't ride the bus. 1160 01:09:59,391 --> 01:10:01,915 Can't you just walk until this whole mess is over? 1161 01:10:05,440 --> 01:10:07,007 Mrs. Thompson, you're a good woman. 1162 01:10:10,097 --> 01:10:11,577 But I got to find me another job. 1163 01:10:11,708 --> 01:10:14,580 I got to quit. 1164 01:10:14,711 --> 01:10:19,063 I got to be able to take care of my children. 1165 01:10:19,193 --> 01:10:21,456 Well, I understand. 1166 01:10:24,372 --> 01:10:26,810 You know, it's funny the way people are. 1167 01:10:26,940 --> 01:10:28,637 This morning, Norman was acting so sick. 1168 01:10:28,768 --> 01:10:31,466 And then he found out I'd been driving you, and he got so mad. 1169 01:10:31,597 --> 01:10:34,078 He jumped out of bed. 1170 01:10:34,208 --> 01:10:35,383 I guess that got his blood going, 1171 01:10:35,514 --> 01:10:36,863 and he started feeling better and went on to work. 1172 01:10:44,218 --> 01:10:47,134 Norman's just always been where everything's segregated. 1173 01:10:47,265 --> 01:10:47,874 That's just the way he thinks. 1174 01:10:54,272 --> 01:10:56,404 When I was 15, my girls club went on a bus trip 1175 01:10:56,535 --> 01:10:57,971 across the country. 1176 01:10:58,102 --> 01:11:00,017 It was in the '30s, but my family had some money. 1177 01:11:00,147 --> 01:11:03,977 And I remember we went to Portland, Oregon. 1178 01:11:04,108 --> 01:11:06,153 It was the middle of the summer, and it was hot. 1179 01:11:06,284 --> 01:11:09,113 And the bus driver found this public pool for us. 1180 01:11:09,243 --> 01:11:11,158 We went swimming. 1181 01:11:11,289 --> 01:11:14,031 And then these two colored boys came and got in the water. 1182 01:11:14,161 --> 01:11:15,467 And let me tell you, you've never 1183 01:11:15,597 --> 01:11:17,686 seen 20 girls get out of a pool as fast in all your life. 1184 01:11:20,602 --> 01:11:24,389 We just-- we just didn't know any better. 1185 01:11:24,519 --> 01:11:26,695 But I remember watching those other kids in the water. 1186 01:11:26,826 --> 01:11:29,524 And they just kept right on swimming 1187 01:11:29,655 --> 01:11:30,656 with those colored boys. 1188 01:11:30,787 --> 01:11:32,353 And they didn't seem any the worse for it. 1189 01:11:36,270 --> 01:11:40,840 The rest of the world around you is living that way. 1190 01:11:40,971 --> 01:11:42,320 And so you just don't question it. 1191 01:11:49,283 --> 01:11:52,721 Years ago, I decided I'd live with Norman 1192 01:11:52,852 --> 01:11:55,159 for the rest of my life. 1193 01:11:55,289 --> 01:11:57,074 And part of that means living the way he lives. 1194 01:12:00,729 --> 01:12:05,038 But sometimes-- sometimes Norman says things, 1195 01:12:05,169 --> 01:12:07,867 makes me wonder if he saw as much of the world 1196 01:12:07,998 --> 01:12:08,825 during the war as he thought he did. 1197 01:12:16,745 --> 01:12:18,530 But he's a good man. 1198 01:12:18,660 --> 01:12:19,096 He's a good provider. 1199 01:12:22,360 --> 01:12:26,320 In a lot of ways, he's a better husband than I am a wife. 1200 01:12:26,451 --> 01:12:28,061 He's better with the children. 1201 01:12:28,192 --> 01:12:30,542 He can say a word and make them smile. 1202 01:12:30,672 --> 01:12:32,457 I can't do that. 1203 01:12:32,587 --> 01:12:35,025 Mrs. Thompson, he can't be a mother to them. 1204 01:12:37,897 --> 01:12:43,033 Odessa, you do the mothering. 1205 01:12:43,163 --> 01:12:44,469 I saw the way you held Mary Catherine 1206 01:12:44,599 --> 01:12:45,644 when she had the chicken pox. 1207 01:12:45,774 --> 01:12:48,952 And you hadn't even had it. 1208 01:12:49,082 --> 01:12:53,739 Mrs. Thompson, anybody would have done that. 1209 01:12:53,870 --> 01:12:57,830 I wonder, would I have done that for you daughter? 1210 01:13:07,361 --> 01:13:08,797 Mrs. Thompson, I don't want your children 1211 01:13:08,928 --> 01:13:10,190 to grow up scared of mine. 1212 01:13:15,369 --> 01:13:16,893 It's just that a lot of the wives are scared. 1213 01:13:20,853 --> 01:13:23,116 I'm a little scared. 1214 01:13:23,247 --> 01:13:26,293 We're all scared. 1215 01:13:26,424 --> 01:13:27,555 What's scaring you, Mrs. Thompson? 1216 01:13:27,686 --> 01:13:28,817 Who you are? 1217 01:13:28,948 --> 01:13:30,645 Or who Mr. Thompson wants you to be? 1218 01:14:06,159 --> 01:14:07,334 - Hi. - Hi. 1219 01:14:07,465 --> 01:14:08,379 - Here. - Thank you. 1220 01:14:08,509 --> 01:14:09,119 Let me take your coat. 1221 01:14:13,297 --> 01:14:14,037 How's your cold? 1222 01:14:14,167 --> 01:14:15,516 I'm miserable. 1223 01:14:15,647 --> 01:14:17,214 I feel like crap. 1224 01:14:17,344 --> 01:14:19,825 Well, that's nice, honey. 1225 01:14:19,956 --> 01:14:21,958 Odessa walked to work today. 1226 01:14:22,088 --> 01:14:23,611 You told her she had to? 1227 01:14:23,742 --> 01:14:24,699 In the rain. 1228 01:14:24,830 --> 01:14:26,963 From Cobb Street. 1229 01:14:27,093 --> 01:14:29,226 But she's not walking again. 1230 01:14:29,356 --> 01:14:30,096 No? 1231 01:14:30,227 --> 01:14:31,532 No. 1232 01:14:31,663 --> 01:14:32,403 You have your job. 1233 01:14:32,533 --> 01:14:35,058 And I guess you do it just fine. 1234 01:14:35,188 --> 01:14:36,537 My job is to run this house. 1235 01:14:36,668 --> 01:14:38,931 And as long as it's clean, supper's cooked, 1236 01:14:39,062 --> 01:14:41,978 and the laun-- the laundry gets done, I don't-- 1237 01:14:42,108 --> 01:14:44,545 I don't think it's any of your business 1238 01:14:44,676 --> 01:14:46,025 how it happens. 1239 01:14:46,156 --> 01:14:47,418 Wait a second. 1240 01:14:47,548 --> 01:14:50,160 Aren't you forgetting who pays the bills around here? 1241 01:14:50,290 --> 01:14:53,641 Well, then, what time should I be ready tomorrow? 1242 01:14:53,772 --> 01:14:54,991 Ready for what? 1243 01:14:55,121 --> 01:14:56,427 Well, I'm going to go downtown with you in the morning 1244 01:14:56,557 --> 01:14:58,124 and help you with your job. 1245 01:14:58,255 --> 01:15:00,779 You seem so intent on helping me with mine. 1246 01:15:00,909 --> 01:15:03,390 If you don't like that idea, I do have a college education. 1247 01:15:03,521 --> 01:15:05,566 So I'll just go out and get a job of my own. 1248 01:15:05,697 --> 01:15:07,046 It will probably be something secretarial. 1249 01:15:07,177 --> 01:15:08,743 But I'm sure I'll manage. 1250 01:15:08,874 --> 01:15:10,571 You will have to take on a lot of the housework, 1251 01:15:10,702 --> 01:15:13,226 which will include finding a maid who can get out here. 1252 01:15:13,357 --> 01:15:14,706 But the money I earn will be my own, 1253 01:15:14,836 --> 01:15:16,099 and I'll do with it what I damn well please. 1254 01:15:16,229 --> 01:15:17,491 You're serious? 1255 01:15:17,622 --> 01:15:19,189 And that includes giving it all to that Reverend King 1256 01:15:19,319 --> 01:15:20,886 and the Montgomery Improvement Association 1257 01:15:21,017 --> 01:15:22,627 so they can put an end to this whole boycott mess. 1258 01:15:30,026 --> 01:15:32,028 I mean, do you really care if I drive Odessa to work? 1259 01:15:41,428 --> 01:15:42,386 We're having pork chops for supper. 1260 01:15:42,516 --> 01:15:43,865 And I told Mary Catherine that you'd read to her 1261 01:15:43,996 --> 01:15:44,736 before she went to sleep. 1262 01:15:58,358 --> 01:16:01,274 Did you get Mary Catherine to bed? 1263 01:16:01,405 --> 01:16:02,145 Yeah. 1264 01:16:07,715 --> 01:16:08,890 What are you doing? 1265 01:16:13,156 --> 01:16:14,157 Well, are you just not going to talk to me? 1266 01:16:19,771 --> 01:16:21,207 Honey, there's no reason to be so mad. 1267 01:16:28,388 --> 01:16:30,086 Norman, talk to me. 1268 01:16:30,216 --> 01:16:31,522 You already made up your mind. 1269 01:16:31,652 --> 01:16:32,610 No need to talk to me. 1270 01:16:32,740 --> 01:16:36,222 Honey, I'm doing what I think is right. 1271 01:16:36,353 --> 01:16:39,443 Where are you going? 1272 01:16:39,573 --> 01:16:40,748 Norman, I'm still your wife. 1273 01:16:43,969 --> 01:16:46,537 Yeah, that's all you are. 1274 01:17:03,380 --> 01:17:04,598 Odessa, come on and sit up front with me. 1275 01:17:35,455 --> 01:17:37,675 Odessa, how does that carpooling system work? 1276 01:17:40,765 --> 01:17:42,723 Well, I don't use it often, Mrs. Thompson. 1277 01:17:42,854 --> 01:17:46,510 But I believe that drivers come at the end of the day 1278 01:17:46,640 --> 01:17:48,642 to places like Cloverdale, and they pick up 1279 01:17:48,773 --> 01:17:51,906 the women that need the rides. 1280 01:17:52,037 --> 01:17:55,693 It's a little more organized than that, isn't it? 1281 01:17:55,823 --> 01:17:57,564 Yes. 1282 01:17:57,695 --> 01:17:59,175 Yes, it is. 1283 01:18:03,788 --> 01:18:06,007 They look for the ringleaders of the boycott. 1284 01:18:06,138 --> 01:18:08,532 And they pull them over and give them tickets. 1285 01:18:08,662 --> 01:18:10,273 If they see too many coloreds in the car, 1286 01:18:10,403 --> 01:18:13,276 they pull them over too. 1287 01:18:13,406 --> 01:18:16,322 I'll probably get lots of tickets. 1288 01:18:16,453 --> 01:18:18,585 Mrs. Thompson, it ain't just tickets. 1289 01:18:18,716 --> 01:18:20,196 Once you step over there, I don't know 1290 01:18:20,326 --> 01:18:23,547 that you can ever step back. 1291 01:18:23,677 --> 01:18:24,722 But the boycott needs the help. 1292 01:18:27,768 --> 01:18:29,074 Mrs. Thompson, this boycott's going 1293 01:18:29,205 --> 01:18:31,119 to survive without you driving. 1294 01:18:31,250 --> 01:18:34,688 Odessa, I want to do this. 1295 01:18:34,819 --> 01:18:37,648 I want to help. 1296 01:18:37,778 --> 01:18:39,258 There's a lot of ways you can help, Mrs. Thompson. 1297 01:18:39,389 --> 01:18:41,869 You could just write a check. 1298 01:18:42,000 --> 01:18:44,959 If I wrote you a check, it would be Norman's money. 1299 01:18:45,090 --> 01:18:48,311 This is something I can do. 1300 01:18:48,441 --> 01:18:50,835 This whole mess is just about riding the bus anyway. 1301 01:18:54,012 --> 01:18:57,320 That's what it is now. 1302 01:18:57,450 --> 01:18:59,757 But we going to win this thing, Mrs. Thompson. 1303 01:18:59,887 --> 01:19:03,021 When it's all said and done, people 1304 01:19:03,151 --> 01:19:04,718 are going to look at you, Mrs. Thompson, 1305 01:19:04,849 --> 01:19:08,635 and they are going to say that you were part of this. 1306 01:19:08,766 --> 01:19:12,204 Well, let people say what they going to say. 1307 01:19:12,335 --> 01:19:15,076 And what about when it isn't just the buses? 1308 01:19:15,207 --> 01:19:18,123 When it's the parks and the restaurants. 1309 01:19:18,254 --> 01:19:21,431 When it's colored teachers in white schools. 1310 01:19:21,561 --> 01:19:24,912 What about when we start voting, Mrs. Thompson? 'Cause we are. 1311 01:19:25,043 --> 01:19:29,743 And when we do, we are going to put Negroes in office. 1312 01:19:29,874 --> 01:19:31,658 What about when the first colored family 1313 01:19:31,789 --> 01:19:33,356 moves into your neighborhood? 1314 01:19:37,664 --> 01:19:39,579 You know, Mrs. Thompson, ain't nobody going 1315 01:19:39,710 --> 01:19:41,886 to think any less of you if we just turn around 1316 01:19:42,016 --> 01:19:42,539 and go back to the house. 1317 01:19:57,467 --> 01:19:58,990 I don't want all them beans, Selma! 1318 01:19:59,120 --> 01:20:00,470 Eat what you're going to eat, and I'll let you 1319 01:20:00,600 --> 01:20:02,298 have the rest for breakfast. 1320 01:20:02,428 --> 01:20:03,168 Mama! 1321 01:20:03,299 --> 01:20:04,778 Don't be a crybaby. 1322 01:20:04,909 --> 01:20:06,563 But it's beans! 1323 01:20:06,693 --> 01:20:09,740 Hush up, and let's say the blessing. 1324 01:20:09,870 --> 01:20:11,176 I'll say it. 1325 01:20:11,307 --> 01:20:12,351 I'll say the blessing tonight. 1326 01:20:16,790 --> 01:20:18,749 Lord, I'm going to ask you to bless this food for which we 1327 01:20:18,879 --> 01:20:20,968 are thankful to receive. 1328 01:20:21,099 --> 01:20:22,492 Watch over our souls tonight. 1329 01:20:22,622 --> 01:20:25,843 And help us live your word tomorrow. 1330 01:20:25,973 --> 01:20:31,588 And Lord, please watch over Miriam Thompson too. 1331 01:20:31,718 --> 01:20:33,807 In Jesus' name, we ask this. 1332 01:20:33,938 --> 01:20:34,373 Amen. 1333 01:20:39,160 --> 01:20:39,900 I got my reasons. 1334 01:20:42,468 --> 01:20:43,208 Amen. 1335 01:20:43,339 --> 01:20:44,078 Amen. 1336 01:21:09,887 --> 01:21:10,931 Hi. 1337 01:21:11,062 --> 01:21:12,063 I'm with the carpool. 1338 01:21:12,193 --> 01:21:13,934 Y'all going downtown? 1339 01:21:14,065 --> 01:21:14,805 Yes, ma'am. 1340 01:21:45,096 --> 01:21:47,272 Morning, ma'am. 1341 01:21:56,020 --> 01:21:57,500 My mother began driving 1342 01:21:57,630 --> 01:22:00,285 five and six days a week. 1343 01:22:00,416 --> 01:22:02,722 My father knew she drove Dessie. 1344 01:22:02,853 --> 01:22:04,071 But he didn't know she drove for the carpools. 1345 01:22:20,392 --> 01:22:21,175 I may be a little late. 1346 01:22:21,306 --> 01:22:22,046 So I'll get my own dinner. 1347 01:22:31,098 --> 01:22:33,405 You know, we're all going down to this thing this evening. 1348 01:22:34,406 --> 01:22:35,929 You coming? 1349 01:22:36,060 --> 01:22:37,888 Well, I was planning on it. 1350 01:22:38,018 --> 01:22:39,846 Yeah. 1351 01:22:39,977 --> 01:22:44,634 Listen, I want you to come see something with me first. 1352 01:22:44,764 --> 01:22:45,983 Say 6:00, 6:15? 1353 01:22:46,113 --> 01:22:47,854 OK. 1354 01:22:47,985 --> 01:22:49,943 Good. 1355 01:22:50,074 --> 01:22:50,509 Good. 1356 01:23:06,743 --> 01:23:08,919 When we started staking this place out 1357 01:23:09,049 --> 01:23:13,750 and taking down tag numbers, we, came up with few surprises. 1358 01:23:13,880 --> 01:23:17,841 That, wagon registered to you was one of them. 1359 01:23:17,971 --> 01:23:20,670 She's been here the last couple of nights at this time. 1360 01:23:20,800 --> 01:23:23,847 Driving for a few weeks, apparently. 1361 01:23:23,977 --> 01:23:24,935 I didn't find out until this morning. 1362 01:23:27,807 --> 01:23:29,505 Well, Norman, you had to know. 1363 01:23:29,635 --> 01:23:31,942 Not like this. 1364 01:23:32,072 --> 01:23:33,596 I'm sorry. 1365 01:23:33,726 --> 01:23:36,120 But now you can't ignore it anymore. 1366 01:23:36,250 --> 01:23:37,730 Well, I won't. 1367 01:23:37,861 --> 01:23:41,647 Norman, now, she's got Mary Catherine over there. 1368 01:23:41,778 --> 01:23:43,127 Don't go making a scene in front of the child. 1369 01:23:43,257 --> 01:23:44,258 Let me go? 1370 01:23:44,389 --> 01:23:45,216 This is my problem. 1371 01:23:45,346 --> 01:23:46,173 I can handle it. 1372 01:23:46,304 --> 01:23:49,350 Yeah, handle it at home in private, 1373 01:23:49,481 --> 01:23:52,136 not in front of the girl and a bunch of niggers. 1374 01:23:52,266 --> 01:23:53,311 I can get rid of them. 1375 01:23:53,441 --> 01:23:56,009 I'll get them out of there. 1376 01:23:56,140 --> 01:23:58,011 Let it wait for a few minutes till things start up, 1377 01:23:58,142 --> 01:23:59,099 then she'll want to leave. 1378 01:23:59,230 --> 01:24:00,840 Yeah, well, don't you get cute with me. 1379 01:24:00,971 --> 01:24:02,450 Hey. 1380 01:24:02,581 --> 01:24:04,714 I made plans to be here tonight a long time 1381 01:24:04,844 --> 01:24:06,977 before we found out about your wife, and so did you. 1382 01:24:07,107 --> 01:24:09,327 Christ. 1383 01:24:09,457 --> 01:24:10,981 Give me five minutes? 1384 01:24:11,111 --> 01:24:11,808 Let's go. 1385 01:24:24,821 --> 01:24:25,691 Good to see you. 1386 01:24:25,822 --> 01:24:26,910 - Good to see you. - Charlie. 1387 01:24:27,040 --> 01:24:28,564 Hi. 1388 01:24:28,694 --> 01:24:31,828 Police pulled out about 20 minutes ago. 1389 01:24:31,958 --> 01:24:34,091 There are a couple of folks already here. 1390 01:24:34,221 --> 01:24:35,396 All right. 1391 01:24:35,527 --> 01:24:36,354 All right. 1392 01:24:42,578 --> 01:24:44,492 You have a lot of women that go every day. 1393 01:24:44,623 --> 01:24:46,973 We're talking about Gay Meadows in the middle of the day. 1394 01:24:47,104 --> 01:24:48,540 We need some cars on those routes. 1395 01:24:48,671 --> 01:24:50,194 OK. 1396 01:24:50,324 --> 01:24:53,414 Now what? 1397 01:24:53,545 --> 01:24:54,938 Miriam? 1398 01:24:55,068 --> 01:24:56,504 Do you know him? 1399 01:24:56,635 --> 01:24:57,636 Yes. 1400 01:24:57,767 --> 01:24:58,550 Is he trouble? 1401 01:24:58,681 --> 01:24:59,420 No. 1402 01:24:59,551 --> 01:25:03,076 I can handle it. 1403 01:25:03,207 --> 01:25:05,209 Excuse us. 1404 01:25:05,339 --> 01:25:07,603 Miriam, you shouldn't be here. 1405 01:25:07,733 --> 01:25:10,954 Is that Mary Catherine over there? 1406 01:25:11,084 --> 01:25:13,826 You shouldn't be bringing her into a place like this. 1407 01:25:13,957 --> 01:25:16,699 Well, Tunker, I don't think it's any of your business. 1408 01:25:16,829 --> 01:25:20,267 I don't think you heard me right, boy. 1409 01:25:20,398 --> 01:25:24,228 I'm OK. 1410 01:25:24,358 --> 01:25:26,926 Miriam, don't be telling me this isn't any of my business. 1411 01:25:27,057 --> 01:25:29,015 Well, then don't try to run my life. 1412 01:25:29,146 --> 01:25:30,756 You should leave. 1413 01:25:30,887 --> 01:25:32,105 Tunker, there are some women-- 1414 01:25:32,236 --> 01:25:33,324 Can I help you? 1415 01:25:33,454 --> 01:25:34,455 who are depending on me for a ride. 1416 01:25:34,586 --> 01:25:36,196 They'll be here any minute. 1417 01:25:36,327 --> 01:25:37,371 I'll leave then. 1418 01:25:37,502 --> 01:25:38,721 Yeah, you got an ashtray? 1419 01:25:38,851 --> 01:25:39,635 Yeah. 1420 01:25:39,765 --> 01:25:40,636 Maybe you can-- 1421 01:25:40,766 --> 01:25:41,854 If you don't have any business here, 1422 01:25:41,985 --> 01:25:43,900 I'd appreciate it if you'd leave the lot. 1423 01:25:44,030 --> 01:25:46,076 If you don't mind, I'd appreciate it if you got 1424 01:25:46,206 --> 01:25:47,555 your black ass out of my face. 1425 01:25:47,686 --> 01:25:49,949 Miriam. 1426 01:25:50,080 --> 01:25:55,520 Miriam, in a few minutes, 150 men are going to shut 1427 01:25:55,651 --> 01:25:58,088 this lot down any way they can. 1428 01:25:58,218 --> 01:26:00,264 I think Norman might be interested to find 1429 01:26:00,394 --> 01:26:03,571 out why his little girl was smack in the middle of it. 1430 01:26:03,702 --> 01:26:05,486 Winston, what do you think I should 1431 01:26:05,617 --> 01:26:06,836 do with a nigger like this one? 1432 01:26:11,754 --> 01:26:14,191 Charlie! 1433 01:26:14,321 --> 01:26:15,279 Charlie! 1434 01:26:15,409 --> 01:26:16,976 Get off my back, nigger! 1435 01:26:17,107 --> 01:26:18,238 What's happening? 1436 01:26:18,369 --> 01:26:19,152 Come on, baby. 1437 01:26:23,374 --> 01:26:24,636 Charlie! 1438 01:26:24,767 --> 01:26:27,378 You going to hit me, black boy? 1439 01:26:27,508 --> 01:26:28,466 Odessa, we've gotta go. 1440 01:26:32,165 --> 01:26:35,995 You ain't driving your nigger maid out of here. 1441 01:26:36,126 --> 01:26:37,301 Get away from my car. 1442 01:26:38,694 --> 01:26:40,739 No, you get away from your car! 1443 01:26:40,870 --> 01:26:43,002 You want to act like a nigger? 1444 01:26:43,133 --> 01:26:44,482 Then you just get your daughter and walk 1445 01:26:44,612 --> 01:26:46,571 with the rest of the niggers. 1446 01:26:49,705 --> 01:26:51,707 What do y'all think we ought to do with Mrs. 1447 01:26:51,837 --> 01:26:53,665 Martin Luther Coon? 1448 01:26:53,796 --> 01:26:57,408 Get her out of here! 1449 01:26:59,105 --> 01:27:01,238 We're gonna show you what we think about niggers! 1450 01:27:01,368 --> 01:27:02,152 Martin! 1451 01:27:02,282 --> 01:27:03,414 Martin. 1452 01:27:03,544 --> 01:27:05,155 All right. 1453 01:27:05,285 --> 01:27:07,897 If she leaves, she walks with the rest of the niggers! 1454 01:27:14,686 --> 01:27:17,297 Miriam, you lost this one. 1455 01:27:17,428 --> 01:27:19,082 Let's go now. 1456 01:27:19,212 --> 01:27:20,039 Get her out of here! 1457 01:27:20,170 --> 01:27:21,649 Don't let him treat you that way! 1458 01:27:21,780 --> 01:27:23,608 Shut this parking lot down! 1459 01:27:23,739 --> 01:27:24,914 Are you a man or a mouse? 1460 01:27:29,614 --> 01:27:31,268 Go to hell, Tunker. 1461 01:27:31,398 --> 01:27:33,966 Just go to hell, you ignorant son of a bitch! 1462 01:27:45,978 --> 01:27:47,893 Let's get these niggers out of here! 1463 01:28:00,601 --> 01:28:02,125 Mommy! 1464 01:28:02,255 --> 01:28:04,431 Mommy! 1465 01:28:04,562 --> 01:28:06,085 Mommy! 1466 01:28:14,833 --> 01:28:16,356 Walk, nigger, walk! 1467 01:28:16,487 --> 01:28:18,010 Walk, nigger, walk! 1468 01:28:18,141 --> 01:28:20,012 Walk, nigger, walk! 1469 01:28:20,143 --> 01:28:21,361 Walk, nigger, walk! 1470 01:28:21,492 --> 01:28:22,972 Walk, nigger, walk! 1471 01:28:23,102 --> 01:28:24,974 Walk, nigger, walk! 1472 01:28:25,104 --> 01:28:26,627 Walk, nigger, walk! 1473 01:28:26,758 --> 01:28:27,977 Walk, nigger, walk! 1474 01:28:28,107 --> 01:28:29,935 Walk, nigger, walk! 1475 01:28:30,066 --> 01:28:31,589 Walk, nigger, walk! 1476 01:28:31,719 --> 01:28:33,591 Walk, nigger, walk! 1477 01:28:33,721 --> 01:28:34,940 Walk, nigger, walk! 1478 01:28:35,071 --> 01:28:36,550 Walk, nigger, walk! 1479 01:28:36,681 --> 01:28:37,900 Walk, nigger, walk! 1480 01:28:38,030 --> 01:28:39,902 Walk, nigger, walk! 1481 01:28:40,032 --> 01:28:41,555 Walk, nigger, walk! 1482 01:28:41,686 --> 01:28:44,515 Walk, nigger, walk! 1483 01:28:44,645 --> 01:28:45,864 Walk, nigger, walk! 1484 01:28:45,995 --> 01:28:47,518 Walk, nigger, walk! 1485 01:28:47,648 --> 01:28:48,867 Walk, nigger, walk! 1486 01:28:48,998 --> 01:28:50,477 Walk, nigger, walk! 1487 01:28:50,608 --> 01:28:51,827 Walk, nigger, walk! 1488 01:28:51,957 --> 01:28:55,787 Walk, nigger, walk! 1489 01:28:55,918 --> 01:28:57,441 Walk, nigger, walk! 1490 01:28:57,571 --> 01:28:59,443 Walk, nigger, walk! 1491 01:28:59,573 --> 01:29:00,792 Walk, nigger, walk! 1492 01:29:00,923 --> 01:29:03,403 Walk, nigger, walk! 1493 01:29:03,534 --> 01:29:04,752 Walk, nigger, walk! 1494 01:29:04,883 --> 01:29:06,754 Walk, nigger, walk! 1495 01:29:06,885 --> 01:29:08,408 Walk, nigger, walk! 1496 01:29:08,539 --> 01:29:10,410 Walk, nigger, walk! 1497 01:29:10,541 --> 01:29:11,324 Walk, nigger, walk! 1498 01:29:11,455 --> 01:29:12,195 Come on! 1499 01:29:12,325 --> 01:29:14,197 Walk, nigger, walk! 1500 01:29:14,327 --> 01:29:15,502 You were told, nigger, to get out of here. 1501 01:29:15,633 --> 01:29:18,679 And by God, I'm gonna move you! 1502 01:29:18,810 --> 01:29:19,767 Open up a space to let her through, 1503 01:29:19,898 --> 01:29:22,031 and we can get her out of here! 1504 01:29:22,161 --> 01:29:23,249 Why are you still standing there? 1505 01:29:23,380 --> 01:29:25,034 You bunch of niggers think you can come in here 1506 01:29:25,164 --> 01:29:25,817 and cause trouble without thinking we're 1507 01:29:25,948 --> 01:29:27,079 going to do anything about it? 1508 01:29:27,210 --> 01:29:28,124 Well, I got news for you. 1509 01:29:28,254 --> 01:29:29,125 We are gonna do something about it. 1510 01:29:29,255 --> 01:29:30,256 You hear me? 1511 01:29:30,387 --> 01:29:32,650 We're going to move you right out of here! 1512 01:29:32,780 --> 01:29:33,651 What are you looking at? 1513 01:29:33,781 --> 01:29:34,608 What are you looking at? 1514 01:29:34,739 --> 01:29:35,783 I said move! 1515 01:29:35,914 --> 01:29:38,264 I want you to move right now! 1516 01:29:38,395 --> 01:29:39,875 I said move, lady! 1517 01:29:40,005 --> 01:29:41,572 I don't want you staring at me! 1518 01:29:44,967 --> 01:29:57,414 Shining upon me from within so right. 1519 01:30:00,852 --> 01:30:15,606 I've bade the world and its follies adieu. 1520 01:30:15,736 --> 01:30:30,838 And I've started in Jesus, and I'm going through. 1521 01:30:30,969 --> 01:30:37,758 I'm going through. 1522 01:30:37,889 --> 01:30:45,636 Yes, I'm going through. 1523 01:30:45,766 --> 01:30:59,998 I'll pay the price, whatever others do. 1524 01:31:00,129 --> 01:31:06,265 I'm going through. 1525 01:31:06,396 --> 01:31:07,614 It would be years 1526 01:31:07,745 --> 01:31:09,529 before I understood what standing 1527 01:31:09,660 --> 01:31:16,754 in that line meant to my mother, and as I grew older, to me. 1528 01:31:16,884 --> 01:31:30,028 I'll take the way with the Lord's despised few. 1529 01:31:30,159 --> 01:31:43,999 I started in Jesus, and I'm going through. 1530 01:31:49,569 --> 01:31:50,744 50,000 boycotted 1531 01:31:50,875 --> 01:31:52,833 the buses in Montgomery. 1532 01:31:52,964 --> 01:31:54,531 I knew one. 1533 01:31:54,661 --> 01:31:56,054 Her name was Odessa Cotter. 1534 01:32:07,413 --> 01:32:08,936 We are marching-- 1535 01:32:09,067 --> 01:32:10,286 We are marching-- 1536 01:32:10,416 --> 01:32:11,243 Up to Zion-- 1537 01:32:11,374 --> 01:32:12,897 We're marching up to Zion-- 1538 01:32:13,028 --> 01:32:13,898 To that beautiful-- 1539 01:32:14,029 --> 01:32:14,594 That beautiful-- 1540 01:32:15,900 --> 01:32:16,901 City of God. 1541 01:32:17,032 --> 01:32:18,207 We are marching-- 1542 01:32:18,337 --> 01:32:19,338 We are marching-- 1543 01:32:19,469 --> 01:32:20,296 On up to Zion-- 1544 01:32:20,426 --> 01:32:21,862 We're marching up to Zion-- 1545 01:32:21,993 --> 01:32:22,863 To that beautiful-- 1546 01:32:22,994 --> 01:32:23,647 To that beautiful-- 1547 01:32:24,952 --> 01:32:26,345 City of God. 1548 01:32:26,476 --> 01:32:28,608 I come to say to you this afternoon, 1549 01:32:28,739 --> 01:32:33,309 however difficult the moment, however frustrating the hour, 1550 01:32:33,439 --> 01:32:37,748 it will not be long because truth crushed to earth 1551 01:32:37,878 --> 01:32:39,706 will rise again. 1552 01:32:39,837 --> 01:32:41,447 - Yes, sir. - How long? 1553 01:32:41,578 --> 01:32:42,318 Not long. 1554 01:32:42,448 --> 01:32:43,667 Yes, sir. 1555 01:32:43,797 --> 01:32:45,190 Because no lie can live forever. 1556 01:32:45,321 --> 01:32:46,670 Yes, sir. 1557 01:32:46,800 --> 01:32:47,453 How long? 1558 01:32:47,584 --> 01:32:49,064 Not long. 1559 01:32:49,194 --> 01:32:52,067 Because you shall reap what you sow. 1560 01:32:52,197 --> 01:32:52,937 Yes, sir. 1561 01:32:53,068 --> 01:32:54,025 How long? 1562 01:32:54,156 --> 01:32:55,505 Not long. 1563 01:32:55,635 --> 01:32:59,030 Because the arc of the moral universe is long, 1564 01:32:59,161 --> 01:33:00,988 but it bends towards justice. 1565 01:33:01,119 --> 01:33:02,512 - Yes, sir. - How long? 1566 01:33:02,642 --> 01:33:03,382 Not long! 1567 01:33:03,513 --> 01:33:04,514 We are marching-- 1568 01:33:04,644 --> 01:33:05,689 We are marching-- 1569 01:33:05,819 --> 01:33:06,690 On up to Zion-- 1570 01:33:06,820 --> 01:33:08,039 We're marching up to Zion-- 1571 01:33:08,170 --> 01:33:09,040 To that beautiful-- 1572 01:33:09,171 --> 01:33:10,041 That beautiful-- 1573 01:33:10,172 --> 01:33:11,042 City of God. 1574 01:33:11,173 --> 01:33:12,043 City of God. 1575 01:33:12,174 --> 01:33:13,697 We are marching-- 1576 01:33:13,827 --> 01:33:14,828 We are marching-- 1577 01:33:14,959 --> 01:33:15,699 On up to Zion-- 1578 01:33:15,829 --> 01:33:17,004 Marching up to Zion-- 1579 01:33:17,135 --> 01:33:18,658 To that beautiful-- 1580 01:33:18,789 --> 01:33:19,659 That beautiful-- 1581 01:33:20,660 --> 01:33:23,010 City of God. 1582 01:33:23,141 --> 01:33:30,235 Let those refuse to sing who never knew our God. 1583 01:33:30,366 --> 01:33:35,675 But let all the children of our heavenly King 1584 01:33:35,806 --> 01:33:38,678 spread their joy abroad. 1585 01:33:38,809 --> 01:33:39,549 Hallelujah! 1586 01:33:39,679 --> 01:33:40,419 We are marching-- 1587 01:33:40,550 --> 01:33:41,681 We are marching-- 1588 01:33:41,812 --> 01:33:42,552 On up to Zion-- 1589 01:33:42,682 --> 01:33:43,901 Marching up to Zion-- 1590 01:33:44,031 --> 01:33:45,163 To that beautiful-- 1591 01:33:45,294 --> 01:33:48,166 That beautiful city of God. 1592 01:33:48,297 --> 01:33:49,776 We are marching-- 1593 01:33:49,907 --> 01:33:50,734 We are marching-- 1594 01:33:50,864 --> 01:33:51,996 On up to Zion-- 1595 01:33:52,127 --> 01:33:53,258 Marching up to Zion-- 1596 01:33:53,389 --> 01:33:54,129 To that beautiful-- 1597 01:33:54,259 --> 01:33:55,869 To that beautiful-- 1598 01:33:56,000 --> 01:33:56,740 Wonderful-- 1599 01:33:56,870 --> 01:33:58,394 That wonderful-- 1600 01:33:58,524 --> 01:33:59,264 Glorious-- 1601 01:33:59,395 --> 01:34:00,135 That glorious-- 1602 01:34:00,265 --> 01:34:01,005 Victorious-- 1603 01:34:01,136 --> 01:34:02,267 Victorious-- 1604 01:34:02,398 --> 01:34:03,138 We are marching-- 1605 01:34:03,268 --> 01:34:04,400 We are marching-- 1606 01:34:04,530 --> 01:34:05,270 On up to Zion-- 1607 01:34:05,401 --> 01:34:06,532 Marching up to Zion-- 1608 01:34:06,663 --> 01:34:07,794 To that beautiful-- 1609 01:34:07,925 --> 01:34:09,927 The beautiful city-- 1610 01:34:10,057 --> 01:34:10,884 Come on. 1611 01:34:11,015 --> 01:34:11,755 We are marching-- 1612 01:34:11,885 --> 01:34:13,017 We are marching-- 1613 01:34:13,148 --> 01:34:14,279 On up to Zion-- 1614 01:34:14,410 --> 01:34:15,541 Marching up to Zion-- 1615 01:34:15,672 --> 01:34:16,803 To that beautiful-- 1616 01:34:16,934 --> 01:34:19,893 That beautiful city of God. 1617 01:34:20,024 --> 01:34:20,764 We are marching-- 1618 01:34:20,894 --> 01:34:22,026 We are marching-- 1619 01:34:22,157 --> 01:34:23,158 On up to Zion-- 1620 01:34:23,288 --> 01:34:24,507 Marching up to Zion-- 1621 01:34:24,637 --> 01:34:25,769 To that beautiful-- 1622 01:34:25,899 --> 01:34:27,031 That beautiful-- 1623 01:34:27,162 --> 01:34:27,901 That wonderful-- 1624 01:34:28,032 --> 01:34:28,859 That wonderful-- 1625 01:34:28,989 --> 01:34:30,034 Glorious-- 1626 01:34:30,165 --> 01:34:31,383 That glorious-- 1627 01:34:31,514 --> 01:34:32,254 Victorious-- 1628 01:34:32,384 --> 01:34:33,124 Victorious-- 1629 01:34:33,255 --> 01:34:33,994 We are marching-- 1630 01:34:34,125 --> 01:34:35,257 We are marching-- 1631 01:34:35,387 --> 01:34:36,693 On up to Zion-- 1632 01:34:36,823 --> 01:34:44,266 Marching up to Zion, that beautiful city of God.