1
00:00:53,732 --> 00:00:56,633
Nej nej.
Förbannat.
2
00:00:58,536 --> 00:01:01,801
Ödet är ett ganska stort begrepp
när man tänker på det.
3
00:01:01,873 --> 00:01:06,673
Var du är i livet,
hur du kom dit...
4
00:01:06,743 --> 00:01:09,407
vad skulle hänt om en sak
eller en annan sak varit annorlunda.
5
00:01:11,683 --> 00:01:13,981
I sanningens namn...
6
00:01:14,052 --> 00:01:16,577
har jag knappt tänkt på det...
7
00:01:16,654 --> 00:01:19,678
förrän i dag, 14 juni...
8
00:01:19,755 --> 00:01:22,088
min 35:e födelsedag...
9
00:01:22,159 --> 00:01:26,185
och utan tvekan den
märkligaste dagen i mitt liv.
10
00:01:32,501 --> 00:01:35,492
Minns du den gamla historien som börjar...
11
00:01:35,570 --> 00:01:38,130
en man går in på en bar?
12
00:01:38,206 --> 00:01:42,735
Jag är mannen,
och här är historien.
13
00:01:42,812 --> 00:01:46,076
Men vänta.
Jag går för fort fram.
14
00:01:48,183 --> 00:01:50,673
för att berätta historien rätt...
15
00:01:50,751 --> 00:01:53,845
borde jag börja där det verkligen börjar...
16
00:01:53,921 --> 00:01:56,981
För 20 år sedan i dag.
17
00:01:57,057 --> 00:02:01,152
den 14 juni 1970,
min 15:e födelsedag...
18
00:02:01,227 --> 00:02:04,822
också en mycket märklig dag.
19
00:02:06,799 --> 00:02:09,961
Det var all-state
high school mästerskapen...
20
00:02:10,035 --> 00:02:13,006
i slutet av 9:e,
med 2 brända.
21
00:02:13,073 --> 00:02:16,564
Vår skola hade inte tagit
oss till final på 25 år...
22
00:02:16,642 --> 00:02:19,338
så i en stad
med 30.000 innvånare...
23
00:02:19,412 --> 00:02:22,379
dök 38000 upp till matchen.
24
00:02:22,446 --> 00:02:24,915
Fillmore High
hade en poängs ledning...
25
00:02:24,983 --> 00:02:27,577
det stod 3-2.
26
00:02:27,652 --> 00:02:29,812
Fenwick stod på 3:e basen...
27
00:02:29,887 --> 00:02:32,856
som om basen var redo
att explodera under hans fötter.
28
00:02:32,923 --> 00:02:35,686
mästerskapstiteln hängde
på en spelare...
29
00:02:35,759 --> 00:02:38,193
Ja, du gissade rätt...
30
00:02:38,261 --> 00:02:41,253
Högaktningsfullt
Larry Burrows.
31
00:02:42,431 --> 00:02:44,799
Haskins kastade fastballs...
32
00:02:44,869 --> 00:02:48,270
eftersom det var
det enda han kastade.
33
00:02:48,339 --> 00:02:50,533
Jag var redo för nästa.
34
00:02:50,607 --> 00:02:53,040
Träffa den, Lar!
Du klarar det.
35
00:02:53,108 --> 00:02:54,701
Ögat på bollen!
36
00:02:54,778 --> 00:02:57,177
Swinga, babe,
Den är din!
37
00:02:57,246 --> 00:03:00,738
Sedan hände något konstigt.
38
00:03:00,816 --> 00:03:03,579
Fråga mig inte vad det var...
39
00:03:03,651 --> 00:03:06,678
för att det hände
på bråkdelen av en sekund.
40
00:03:06,755 --> 00:03:11,452
Men det var nog att förändra
mitt liv för alltid.
41
00:03:18,432 --> 00:03:20,400
Strike 3!
42
00:03:20,468 --> 00:03:23,300
Varför är det så, när du gör
något fantastiskt...
43
00:03:23,370 --> 00:03:25,634
9 gånger av 10,
så är du ensam...
44
00:03:25,705 --> 00:03:28,401
men när du
gör bort dig stort...
45
00:03:28,475 --> 00:03:30,874
ser hela världen på?
46
00:03:32,711 --> 00:03:36,148
jag ville krypa ner under
hemplattan och aldrig komma ut.
47
00:03:36,216 --> 00:03:37,842
Som vanligt...
48
00:03:37,917 --> 00:03:41,249
försökte min bäste vän, Clip Metzler,
att muntra upp mig.
49
00:03:41,319 --> 00:03:43,844
Clip gillar skämtartiklar.
50
00:03:43,922 --> 00:03:45,912
Är det inte häftigt?
51
00:03:45,989 --> 00:03:48,653
Jag skrämde skiten
ur min lillasyster.
52
00:03:48,727 --> 00:03:50,786
Vill du prova dem?
53
00:03:50,863 --> 00:03:52,796
Tack, Clipper...
54
00:03:52,864 --> 00:03:55,195
men jag skulle
vilja vara ensam.
55
00:03:55,265 --> 00:03:58,099
Visst, Lar.
Vad du än säger.
56
00:04:01,371 --> 00:04:03,839
Jag ringer dig senare.
så ser vi en film.
57
00:04:03,907 --> 00:04:06,739
Vi kan se
Bonnie och Clyde igen.
58
00:04:06,809 --> 00:04:09,472
- Vad säger du?
- Visst, Clip.
59
00:04:09,546 --> 00:04:11,479
Bra!
60
00:04:11,547 --> 00:04:13,571
Vi ses senare då.
61
00:04:17,521 --> 00:04:20,580
Det var det värsta
ögonblick i mitt liv.
62
00:04:22,358 --> 00:04:25,156
Gud, jag kände mig usel.
63
00:04:40,174 --> 00:04:43,074
Ser ut som du kan
behöva en av dessa.
64
00:04:43,142 --> 00:04:46,441
Ja, jag måste fått
en del damm i mina ögon.
65
00:04:46,512 --> 00:04:49,346
Det var mycket
damm där ute.
66
00:04:49,416 --> 00:04:52,408
- Tack.
- Du kan behålla den.
67
00:04:52,486 --> 00:04:55,750
Min moster skickar mig
2 dussin varje jul.
68
00:04:55,822 --> 00:04:58,517
Vad betyder E.J.R.?
69
00:04:58,590 --> 00:05:02,720
Ellen Jane Ripley.
Vad heter du?
70
00:05:02,794 --> 00:05:05,820
Larry Joseph Burrows.
71
00:05:05,898 --> 00:05:08,798
Trevligt att råkas, Larry.
72
00:05:08,866 --> 00:05:11,859
Jag tyckte att det
var gulligt...
73
00:05:11,937 --> 00:05:15,871
att hon inte sa något om
att jag grät som en baby.
74
00:05:15,939 --> 00:05:17,304
Verkligen gulligt.
75
00:05:17,374 --> 00:05:20,209
- Larry?
- Så jag gifte sig med henne.
76
00:05:20,279 --> 00:05:23,406
Jag har ropat på dig
de senaste 5 minuterna.
77
00:05:23,481 --> 00:05:26,848
Inte just då, naturligtvis,
utan flera år senare.
78
00:05:26,918 --> 00:05:29,350
Älskling, tänkte du på ...
79
00:05:29,418 --> 00:05:31,853
den dumma
baseball matchen igen?
80
00:05:31,922 --> 00:05:35,153
Nej, nej,
inte alls.
81
00:05:35,225 --> 00:05:38,455
Jag arbetade på
min 55 års Porsche Spider.
82
00:05:38,527 --> 00:05:41,088
det gjorde jag, verkligen.
83
00:05:41,164 --> 00:05:43,097
Är den inte fin?
84
00:05:43,165 --> 00:05:45,724
James Dean körde en sådan...
85
00:05:45,800 --> 00:05:47,995
bara att hans var
mycket större.
86
00:05:48,069 --> 00:05:50,400
Ellen och jag lever
ganska vanliga liv.
87
00:05:50,470 --> 00:05:52,838
Vi har en 2-sovrums
villa i förorten...
88
00:05:52,908 --> 00:05:54,899
som inte är
helt färdigt...
89
00:05:54,977 --> 00:05:58,468
och en entreprenör som heter Guzelman
som inte riktigt vill avsluta det.
90
00:05:58,546 --> 00:06:03,245
Hallå, Mr Guzelman,
hur mår du?
91
00:06:03,318 --> 00:06:06,514
Jag har inte sett dig
de senaste 6 veckorna.
92
00:06:06,586 --> 00:06:10,147
Jag trodde du
fångats av utomjordingar.
93
00:06:10,223 --> 00:06:13,158
Jag fick ditt meddelande.
Problem med något?
94
00:06:13,226 --> 00:06:16,786
Ja,
Det är uppfarten.
95
00:06:16,862 --> 00:06:18,226
Vad är det för fel?
96
00:06:18,296 --> 00:06:21,356
Nå, tror du att
Vi kanske kan cementera den?
97
00:06:21,433 --> 00:06:25,598
Tja, du kan inte cementera
förrän leran är borta.
98
00:06:27,506 --> 00:06:30,634
Då är det väl bara att få
bort leran, eller hur?
99
00:06:30,709 --> 00:06:32,801
Jag fixar inte lera.
100
00:06:32,876 --> 00:06:35,277
Du behöver
en lerkille för det.
101
00:06:35,347 --> 00:06:37,338
- "En lerkille"?
- Ja.
102
00:06:37,415 --> 00:06:40,611
- Har de det?
- En lerkille, ja.
103
00:06:40,684 --> 00:06:43,745
- Något annat?
- Nu när du nämner det...
104
00:06:43,822 --> 00:06:46,414
det skulle vara trevligt
att ha en gräsmatta.
105
00:06:46,489 --> 00:06:48,423
Jag behöver en check
för det.
106
00:06:48,491 --> 00:06:51,619
- Hur mycket?
- $ 1000.
107
00:06:51,694 --> 00:06:55,290
- Kan du någon annan siffra?
- $ 2000.
108
00:06:57,034 --> 00:06:59,729
Vi har
en hund som heter Sammy.
109
00:06:59,802 --> 00:07:03,202
Jag hittade honom i en gränd,
så jag tog med honom hem.
110
00:07:03,271 --> 00:07:05,740
Sammy kissade
på mattan igen.
111
00:07:05,808 --> 00:07:08,173
Bra, Sammy.
112
00:07:08,243 --> 00:07:12,043
Han har en nervös blåsa,
men ett gott hjärta.
113
00:07:12,114 --> 00:07:15,083
Vi har slut på Wheaties.
Har vi en till box?
114
00:07:15,150 --> 00:07:18,778
Nej, jag glömde
att köpa. Förlåt.
115
00:07:18,853 --> 00:07:22,015
Jag har haft Wheaties till
frukost varje morgon...
116
00:07:22,088 --> 00:07:24,249
sedan jag var
6 år gammal.
117
00:07:24,324 --> 00:07:27,726
Är det för mycket begärt att
vi har en extra box hemma...
118
00:07:27,795 --> 00:07:30,389
i händelse av
en kris som denna?
119
00:07:30,464 --> 00:07:33,024
Du gav Guzelman
ännu en check.
120
00:07:33,100 --> 00:07:36,796
Jag gav inte Guzelman
ännu en check!
121
00:07:36,870 --> 00:07:40,601
Du är förbannad,
så tar du ut det på mig.
122
00:07:40,673 --> 00:07:44,802
Okej, okej, så jag gav
Guzelman ännu en check.
123
00:07:44,877 --> 00:07:48,779
hatar du inte när
någon känner dig så väl?
124
00:07:48,847 --> 00:07:52,009
Du kan inte komma
undan med någonting.
125
00:07:52,083 --> 00:07:55,916
Men jag antar att det är
en del av äktenskapet.
126
00:07:55,986 --> 00:07:58,513
Så är de sporadiska grälen.
127
00:07:58,590 --> 00:08:02,389
De ska riva
"The Golf of Mexiko."
128
00:08:02,460 --> 00:08:06,623
- Det var dit vi gick på vår första date.
- Det var vår andra date.
129
00:08:06,696 --> 00:08:08,892
Det var vår första date.
130
00:08:08,966 --> 00:08:12,423
Du snubblade över den leende
banditen och skar upp dina byxor.
131
00:08:12,502 --> 00:08:14,902
Vår första date
var på Mr Pizza.
132
00:08:14,971 --> 00:08:18,168
Du åt ansjovis
och rapade hela natten.
133
00:08:18,241 --> 00:08:23,074
Det var vår tredje date,
och jag rapade bara ett par gånger.
134
00:08:23,144 --> 00:08:26,375
Men vi grälar aldrig
om något viktigt...
135
00:08:26,448 --> 00:08:29,248
och vi blir alltid sams.
136
00:08:29,319 --> 00:08:32,378
Okej, okej, okej.
137
00:08:32,455 --> 00:08:35,015
Okej,
ses efter jobbet.
138
00:08:35,091 --> 00:08:36,580
Jag glömde.
139
00:08:36,658 --> 00:08:39,957
jag blir sen ikväll.
Ett fackmöte.
140
00:08:40,028 --> 00:08:42,258
Ett till?
Varför?
141
00:08:42,330 --> 00:08:45,127
De vill att jag ska vara ordförande
för strejk-kommitén.
142
00:08:45,199 --> 00:08:48,168
Någon måste stoppa
lednings-pamparna...
143
00:08:48,235 --> 00:08:50,863
från att avskeda alla.
144
00:08:50,938 --> 00:08:52,962
Men det är
min födelsedag.
145
00:08:53,039 --> 00:08:55,906
Vad sa du?
146
00:08:55,975 --> 00:08:58,374
strunt samma.
Glöm det.
147
00:09:00,414 --> 00:09:02,780
Hon har glömt.
148
00:09:03,884 --> 00:09:06,408
Jag behöver kaffe.
149
00:09:08,019 --> 00:09:10,580
ingenting hade hänt
att få mig tro...
150
00:09:10,656 --> 00:09:12,680
att detta skulle att bli...
151
00:09:12,757 --> 00:09:15,726
något mer än bara en
vanlig dag på jobbet.
152
00:09:15,794 --> 00:09:18,228
Som vanligt,
när jag kom...
153
00:09:18,296 --> 00:09:21,197
fanns det
inget kaffe kvar...
154
00:09:22,667 --> 00:09:25,191
och inget vatten.
155
00:09:25,269 --> 00:09:27,327
Perfekt.
156
00:09:32,810 --> 00:09:36,177
Så jag gjorde det enda
Jag kom att tänka på.
157
00:09:39,781 --> 00:09:42,376
Jag har måste
ha mitt kaffe.
158
00:09:42,452 --> 00:09:46,717
Varför, är det så när du har en munfull
frystorkat kaffe, så kommer chefen?
159
00:09:46,788 --> 00:09:48,779
Läget?
160
00:09:48,857 --> 00:09:51,952
- Stör jag?
- Nej, Mr Bumpers.
161
00:09:52,028 --> 00:09:54,018
Jag tar mitt kaffe.
162
00:09:54,096 --> 00:09:56,222
Sluta med
"Mr Bumpers" snacket.
163
00:09:56,297 --> 00:09:58,492
Hur många gånger måste
jag måste säga till dig?
164
00:09:58,566 --> 00:10:00,692
Vi är båda i
samma team.
165
00:10:00,767 --> 00:10:04,500
Jackie är en snäll kille,
men ganska dum för en VD.
166
00:10:04,573 --> 00:10:07,371
I fotbollen, kallade
de mig "Cementskallen,"
167
00:10:07,442 --> 00:10:09,671
men du kan
kalla mig. Jackie.
168
00:10:09,744 --> 00:10:11,768
Ja,
Jackie.
169
00:10:11,845 --> 00:10:14,178
Jag gick över
kvartalsrapporterna.
170
00:10:14,248 --> 00:10:16,374
Förbannat bra arbete.
En riktig touchdown.
171
00:10:16,449 --> 00:10:19,850
- Jag gör bara mitt jobb.
- Tror inte att jag inte uppskattar det.
172
00:10:19,920 --> 00:10:23,981
En quarterback är bara så bra
som hans linjemän, eller hur?
173
00:10:24,057 --> 00:10:25,751
Japp.
174
00:10:25,824 --> 00:10:29,623
Jag är bara en, dum sportfåne som hade
turen att gifta sig med chefens dotter.
175
00:10:35,601 --> 00:10:39,002
Det är såna som du som
får mig att se ut som en hotshot.
176
00:10:39,071 --> 00:10:41,470
Jag uppskattar det.
Tack.
177
00:10:41,539 --> 00:10:43,665
Tja, Lar ...
178
00:10:43,740 --> 00:10:46,539
fortsätt så.
179
00:10:46,611 --> 00:10:49,943
Jag kom bara för att kolla läget.
180
00:10:53,083 --> 00:10:55,279
Kul.
181
00:10:57,587 --> 00:11:00,021
Toalettpapper i näsan.
182
00:11:00,089 --> 00:11:02,922
Varför tänkte inte jag på det?
183
00:11:02,992 --> 00:11:05,621
Jag försöker
att få etn befordran!
184
00:11:05,696 --> 00:11:09,063
Kan du koppla av?
Dina smörpoäng är säkra.
185
00:11:09,132 --> 00:11:12,567
Tro mig, Cementskallen
märker inget.
186
00:11:12,635 --> 00:11:15,570
Åh, Clip, du blir min död.
187
00:11:15,638 --> 00:11:18,731
Grattis på 35-årsdagen,
kompis.
188
00:11:18,807 --> 00:11:20,741
Tack, Clip.
189
00:11:20,809 --> 00:11:24,040
Jag ärligt talat trodde jag
inte någon skulle komma ihåg.
190
00:11:24,111 --> 00:11:26,979
Häftingt.
Wow.!
191
00:11:27,048 --> 00:11:29,880
- Låtsas spya.
Som vi brukade kasta ...
192
00:11:29,950 --> 00:11:31,917
in till flickornas
omklädningsrum ...
193
00:11:31,985 --> 00:11:34,954
så de skulle bli rädd och
springa ut i sina underkläder.
194
00:11:35,021 --> 00:11:38,219
Är det den riktiga?
Mr Green konfiskerade den.
195
00:11:38,292 --> 00:11:39,987
Det gjorde han ...
196
00:11:40,060 --> 00:11:43,052
nästa dag, bröt jag mig in
och konfiskerade den tillbaka.
197
00:11:43,130 --> 00:11:46,393
- Vi hade kul på den tiden.
- Ja verkligen.
198
00:11:46,465 --> 00:11:50,368
Ja, var är min
tack-kyss?
199
00:11:50,436 --> 00:11:52,369
Nej, Clip.
200
00:11:52,437 --> 00:11:54,632
- Ingen kyss.
- Bara en.
201
00:11:54,706 --> 00:11:57,676
Vi är på kontoret.
Sluta!
202
00:11:57,744 --> 00:12:01,872
Varför är det så när din bästa
kompis kysser dig på huvudet...
203
00:12:01,946 --> 00:12:05,404
kommer en vacker kvinna
och ser det?
204
00:12:06,916 --> 00:12:09,716
Hej, Cindy Jo.
Hur mår du?
205
00:12:09,788 --> 00:12:13,689
Vilket sammanträffande.
Jackie var precis här.
206
00:12:13,758 --> 00:12:15,691
Du vet, din man.
207
00:12:15,759 --> 00:12:18,092
Hur har du det?
Vi har det bra.
208
00:12:18,162 --> 00:12:20,129
Clip och jag har
det ganska bra.
209
00:12:20,196 --> 00:12:22,323
Arbete, arbete,
Det är allt vi gör.
210
00:12:22,399 --> 00:12:24,333
Hur har du det?
211
00:12:24,401 --> 00:12:26,631
Jag har det bra.
212
00:12:26,703 --> 00:12:29,763
Tack för att du
frågar... 3 gånger.
213
00:12:29,839 --> 00:12:31,772
Eh, ja...
214
00:12:31,840 --> 00:12:34,706
Jag ville bara vara
helt säker.
215
00:12:34,776 --> 00:12:36,869
Cindy Jo´s far
äger företaget.
216
00:12:36,944 --> 00:12:38,912
Hon är gift
med. Jackie.
217
00:12:38,982 --> 00:12:42,075
Det är så "Cementskallen"
får bli ordförande.
218
00:12:42,151 --> 00:12:44,346
Har Jackie
gått till sitt kontor?
219
00:12:44,420 --> 00:12:47,149
Ja.
220
00:12:47,221 --> 00:12:50,315
Ja, jag det tror jag.
Han hade massor av jobb att göra.
221
00:12:50,391 --> 00:12:53,019
Touchdowns
och allt det där.
222
00:12:53,094 --> 00:12:55,186
Det var trevligt
se dig igen.
223
00:12:55,262 --> 00:12:57,924
Hej då, Clip.
224
00:13:01,469 --> 00:13:04,061
Trevligt att se dig också, Cindy.
225
00:13:04,136 --> 00:13:06,832
kanske för att
det var min födelsedag,,
226
00:13:06,906 --> 00:13:10,272
kanske för att jag såg Cindy. Jo,
Jag vet inte,,
227
00:13:10,344 --> 00:13:14,747
men jag har tänkt på
hur det hade varit...
228
00:13:14,815 --> 00:13:17,339
om mitt liv hade utvecklats
på ett annat sätt.
229
00:13:17,483 --> 00:13:20,315
Har du någonsin funderat
eller ångrat något, Clip?
230
00:13:20,385 --> 00:13:23,445
Om hur ditt liv
har blivit...
231
00:13:23,521 --> 00:13:26,615
eller om
val du gjort?
232
00:13:26,691 --> 00:13:28,784
Nej!
233
00:13:28,860 --> 00:13:31,920
- Åh... nej.
- Åh.
234
00:13:31,996 --> 00:13:35,123
Men jag har tänkt att jag har
inte gjort så många val.
235
00:13:35,199 --> 00:13:38,429
Vet vad min policy är?
Gör inget och se vad som händer...
236
00:13:38,501 --> 00:13:42,530
- Och det verkar funka bra.
- Ja, för dig.
237
00:13:42,607 --> 00:13:45,871
Ditt problem är att inget
någonsin bra nog för dig.
238
00:13:45,943 --> 00:13:48,741
Du har
det perfekta livet.
239
00:13:48,812 --> 00:13:52,611
Du har ett underbart hem,
en underbar hustru, ett bra jobb...
240
00:13:52,682 --> 00:13:55,674
och den bästa vän
pengar kan köpa.
241
00:13:55,752 --> 00:13:58,185
Vad mer kan
en kille vilja ha?
242
00:13:58,253 --> 00:14:01,450
Lite spänning
skulle vara trevligt.
243
00:14:01,523 --> 00:14:03,924
Jag är så arg,
Att jag skulle kunna skrika.
244
00:14:03,993 --> 00:14:06,824
Maddie och Heather
har båda avskedats...
245
00:14:06,894 --> 00:14:09,954
på grund av långsam försäljning
eller något skitsnack.
246
00:14:10,030 --> 00:14:13,467
De sparkar folk,
och låter oss arbeta dubbla skift...
247
00:14:13,535 --> 00:14:16,868
- för att hålla produktionen upp.
- Hon har en poäng.
248
00:14:16,938 --> 00:14:20,065
Jag gjorde en inventering,
och det finns ett överskott.
249
00:14:20,141 --> 00:14:23,941
Tekniskt, borde vi
skära ned på produktionen.
250
00:14:24,011 --> 00:14:26,240
Kan du kontrollera det, Larry?
251
00:14:26,312 --> 00:14:29,304
Nästa person som sparkas
kan vara jag.
252
00:14:29,382 --> 00:14:32,179
när jag ser tillbaka,
borde jag sagt nej...
253
00:14:32,251 --> 00:14:34,220
men det gjorde jag inte.
254
00:14:34,287 --> 00:14:36,482
Jag ska undersöka saken.
255
00:14:36,555 --> 00:14:38,420
Eftersom
Jag är en idiot.
256
00:14:38,490 --> 00:14:40,889
Älskling,
Kom igen.
257
00:14:40,958 --> 00:14:43,654
Va?
Hon pussar mig alltid.
258
00:14:43,728 --> 00:14:45,994
Jag äter.
259
00:14:46,065 --> 00:14:49,033
När chefen för min
avdelning, Niles Pender...
260
00:14:49,101 --> 00:14:51,569
meddelade att han
ökar produktionen...
261
00:14:51,637 --> 00:14:54,661
jag kunde inte hålla
min stora mun stängd.
262
00:14:54,738 --> 00:14:56,673
Ahem.
263
00:14:56,741 --> 00:15:00,836
En kommentar, Burrows,
eller slem i halsen?
264
00:15:00,911 --> 00:15:04,506
Eh, jo...
265
00:15:04,581 --> 00:15:07,049
bara en tanke, Niles.
266
00:15:07,117 --> 00:15:09,209
Varför behöver vi
mer produktion...
267
00:15:09,285 --> 00:15:11,651
när vi har ett
överskott i lagret?
268
00:15:11,720 --> 00:15:14,586
På vad grundar du
detta så kallade överskott?
269
00:15:14,656 --> 00:15:17,183
På det faktum att...
270
00:15:21,263 --> 00:15:24,891
att jag nyligen räknat
varje låda på lagret.
271
00:15:24,966 --> 00:15:28,595
Jag skulle vilja säga att vi har
olika uppfattning av verkligheten.
272
00:15:28,670 --> 00:15:30,934
Ursäkta att jag rusar in.
273
00:15:31,005 --> 00:15:33,838
Behöver Jackie och jag vara här?
274
00:15:33,908 --> 00:15:37,901
Inte alls, herr Hansen.
Bara produktionsdetaljer.
275
00:15:37,979 --> 00:15:41,744
Leo Hansen äger företaget.
Han är en mycket snäll man...
276
00:15:41,814 --> 00:15:44,214
men han har inte en aning
om vad som händer.
277
00:15:44,283 --> 00:15:46,615
Då bär det i av
till golfbanan.
278
00:15:46,686 --> 00:15:49,485
Jackie ska visa mig
hur jag kan bli av med min slice.
279
00:15:49,556 --> 00:15:51,751
Jag talar för oss alla
när jag säger...
280
00:15:51,825 --> 00:15:53,986
att det är
underbara nyheter.
281
00:15:54,061 --> 00:15:57,791
Vilken tid är det mötet
med Mr Nakamura?
282
00:15:57,864 --> 00:15:59,422
8:00, sir.
283
00:15:59,499 --> 00:16:02,956
Men vi har en middags-
bokning kl 9:00.
284
00:16:03,034 --> 00:16:06,197
Vi har viktiga affärer
att avsluta, sir.
285
00:16:06,271 --> 00:16:08,206
Tja...
286
00:16:08,274 --> 00:16:11,264
Då, kanske det är bäst
jag avbokar reservationen.
287
00:16:11,342 --> 00:16:13,276
Det är en
utmärkt idé.
288
00:16:13,344 --> 00:16:17,177
Det gör jag då.
Adjö, Hörni.
289
00:16:18,950 --> 00:16:21,418
Touchdowns, alla.
290
00:16:23,054 --> 00:16:26,419
Otroligt.
291
00:16:26,489 --> 00:16:30,187
Eftersom vi verkar ha
olika syn på inventering...
292
00:16:30,261 --> 00:16:32,319
Jag föreslår att du
kontrollerar det igen.
293
00:16:32,395 --> 00:16:36,764
Det skulle ta
3 eller 4 dagar.
294
00:16:36,833 --> 00:16:38,959
Inga problem.
295
00:16:39,034 --> 00:16:41,560
Har du problem med det?
296
00:16:41,638 --> 00:16:43,628
Så...
297
00:16:43,705 --> 00:16:47,140
Har du, Burrows?
298
00:16:49,310 --> 00:16:51,871
Nej, sir.
299
00:16:51,947 --> 00:16:55,610
Jag borde ha berättat för Niles
om överskottet själv...
300
00:16:55,684 --> 00:16:59,584
men killen skrämmer
skiten ur mig.
301
00:16:59,653 --> 00:17:02,521
Oroa dig inte.
Han är en skitstövel.
302
00:17:02,590 --> 00:17:04,956
Jag ska åtgälda
dig på något sätt.
303
00:17:05,026 --> 00:17:08,722
Gissa vad som visas med
In Heat of the Night.
304
00:17:08,795 --> 00:17:11,663
- Vad?
- Bonnie och Clyde.
305
00:17:11,732 --> 00:17:14,221
Vi har inte sett den
på cirka 20 år.
306
00:17:14,300 --> 00:17:18,100
- Vill du gå?
- Det är klart att jag vill gå.
307
00:17:18,170 --> 00:17:21,732
Bra. vi ses senare.
308
00:17:21,808 --> 00:17:23,799
Okej, Clip.
309
00:17:23,877 --> 00:17:26,107
Jo, du Larry?
310
00:17:26,179 --> 00:17:28,373
Du borde inte
prata med mig.
311
00:17:28,447 --> 00:17:31,610
Eftersom du har
massor av lådor att räkna.
312
00:17:31,684 --> 00:17:35,278
- Tack för att du påminde mig.
- Heh, heh, heh.
313
00:17:35,353 --> 00:17:38,914
Försvinn härifrån.
Vilken idiot.
314
00:17:40,490 --> 00:17:43,619
Ursäkta. Skulle du
kunna ta ett steg tillbaka?
315
00:17:43,695 --> 00:17:46,788
Du skulle inte vilja att jag
gafflade dig till döds, eller hur?
316
00:17:48,097 --> 00:17:50,031
Nej
317
00:17:50,099 --> 00:17:53,093
Nej, så kan vi inte ha det.
318
00:17:54,805 --> 00:17:58,571
Det är ju knappt
vi känner varandra.
319
00:17:58,642 --> 00:18:01,268
Sedan när spelar
det någon roll?
320
00:18:05,081 --> 00:18:08,277
Okej, tillbaka till arbetet.
321
00:18:08,350 --> 00:18:10,318
Jag vet vad
du tänker.
322
00:18:10,385 --> 00:18:12,683
Ibland,
Jag får en känsla ...
323
00:18:12,754 --> 00:18:15,188
att jag går
miste om något.
324
00:18:15,256 --> 00:18:19,419
Det hon har,
behöver du inte.
325
00:18:20,461 --> 00:18:22,451
Är du säker?
326
00:18:23,999 --> 00:18:25,990
Inte helt...
327
00:18:26,067 --> 00:18:28,331
men om jag försökte
ta reda på det...
328
00:18:28,403 --> 00:18:30,632
skulle din mamma
döda mig.
329
00:18:30,704 --> 00:18:33,331
Du är pappan
varje barn drömmer om.
330
00:18:33,406 --> 00:18:35,773
Var inte en sådan
smart kille.
331
00:18:35,843 --> 00:18:38,242
Petey Fleckman
fick precis sparken.
332
00:18:38,311 --> 00:18:40,643
Det är 3 killar
sedan igår.
333
00:18:40,713 --> 00:18:43,408
Något stinker,
och då menar jag inte...
334
00:18:43,482 --> 00:18:45,917
köttfärslimpan
i cafeterian.
335
00:18:45,985 --> 00:18:48,077
Ja, jag vet.
336
00:18:48,153 --> 00:18:50,643
Hej, hej,
titta på detta.
337
00:18:50,721 --> 00:18:54,157
Det är samma gäng
han hade här nere förra veckan.
338
00:18:54,225 --> 00:18:57,024
- Vilka är de?
- Vem vet?
339
00:18:57,095 --> 00:18:59,689
Niles försöker
få alla att tro...
340
00:18:59,765 --> 00:19:02,700
att de är ett mästerskaps
baseball-lag från Osaka.
341
00:19:02,768 --> 00:19:07,136
En tror att Mickey Mantle är något
en mus har över öppna spisen.
342
00:19:07,204 --> 00:19:09,297
Du är i ledningsgruppen.
343
00:19:09,373 --> 00:19:12,341
- Kolla runt lite, va?
- Ja.
344
00:19:12,409 --> 00:19:15,936
- Jag ska se vad jag kan ta reda på det.
- Du är ess, grabben.
345
00:19:19,281 --> 00:19:22,614
när jag ser tillbaka, skulle
jag sagt nej till pappa...
346
00:19:22,685 --> 00:19:24,777
men det gjorde jag inte.
347
00:19:24,852 --> 00:19:28,051
Jag började tro att
något kanske var på gång.
348
00:19:31,794 --> 00:19:34,728
Jag bestämde mig för att titta
runt på Niles kontor...
349
00:19:34,796 --> 00:19:37,595
för att se om jag kunde
hitta något.
350
00:19:37,666 --> 00:19:40,691
Jag hade varit en idiot
hela morgonen, i alla fall...
351
00:19:40,768 --> 00:19:43,430
så jag tänkte,
varför sluta nu?
352
00:20:17,469 --> 00:20:19,404
Fan.
353
00:20:32,550 --> 00:20:35,575
"Tvingat uppköp
via Metasport. "< i>
354
00:20:35,652 --> 00:20:38,518
Vad fan är
Metasport?
355
00:20:42,759 --> 00:20:44,693
Fan.
356
00:20:46,596 --> 00:20:50,259
Varför, varje gång du bryter
dig in på din chefs kontor...< i>
357
00:20:50,333 --> 00:20:53,165
kommer han alltid in?
358
00:20:55,003 --> 00:20:57,129
Förlorat något,
Burrows?
359
00:20:59,774 --> 00:21:02,403
Någonting säger mig
att jag har det.
360
00:21:07,449 --> 00:21:10,575
Det leder mig tillbaka
till där jag började...
361
00:21:10,650 --> 00:21:13,814
I mitten av ingenstans
med en bil som inte startar.
362
00:21:13,888 --> 00:21:16,321
Med allt i tanke...
363
00:21:16,389 --> 00:21:19,324
har det blivit
en ganska rutten födelsedag.
364
00:21:24,863 --> 00:21:27,991
Men inget
i min vildaste fantasi...
365
00:21:28,066 --> 00:21:31,523
kunde ha förberett mig
för vad som kom härnäst.
366
00:21:45,650 --> 00:21:47,584
God kväll.
367
00:21:47,652 --> 00:21:49,381
Hej.
368
00:21:49,453 --> 00:21:51,716
Du har
en betaltelefon?
369
00:21:51,788 --> 00:21:53,916
Där.
370
00:21:53,991 --> 00:21:55,924
Tack.
371
00:22:08,638 --> 00:22:12,072
Ja, hej.
Det är jag igen.
372
00:22:12,140 --> 00:22:14,132
Jag skulle behöva
en bogserbil.
373
00:22:14,210 --> 00:22:17,043
Jag är i hörnet
av Cross och 3:e...
374
00:22:17,112 --> 00:22:19,238
bredvid en bar.
375
00:22:19,314 --> 00:22:21,714
Ja, kombin...
376
00:22:21,783 --> 00:22:25,345
den stora blå
skithögen.
377
00:22:25,421 --> 00:22:27,751
Jag ska köpa
en ny bil.
378
00:22:27,821 --> 00:22:29,755
Okej.
379
00:22:29,823 --> 00:22:32,791
"Skaffa en ny bil."
Jag måste skaffa ett nytt liv.
380
00:22:32,859 --> 00:22:35,489
Bilproblem?
381
00:22:35,563 --> 00:22:37,497
Ja.
382
00:22:37,565 --> 00:22:40,032
Bärgningsbilen kommer
om 20 minuter.
383
00:22:40,100 --> 00:22:42,932
- Vill du något?
- Jag skulle behöva det.
384
00:22:43,002 --> 00:22:45,767
Ljus öl,
utan glas, eller hur?
385
00:22:45,839 --> 00:22:48,136
Ja.
Hur visste du det?
386
00:22:48,207 --> 00:22:50,801
Bara en gissning.
387
00:22:54,012 --> 00:22:58,108
Har inte jag sett
dig någonstans?
388
00:22:58,183 --> 00:23:00,549
Du verkar bekant
för mig också.
389
00:23:00,618 --> 00:23:02,210
Jag heter Mike.
390
00:23:03,387 --> 00:23:05,321
Larry.
391
00:23:05,389 --> 00:23:08,689
Larry Burrows, eller hur?
Du är grabben...
392
00:23:08,760 --> 00:23:12,287
som förlorade gymnasie
mästerskapet 1970.
393
00:23:12,364 --> 00:23:15,763
Herregud.
394
00:23:15,832 --> 00:23:18,563
Om jag vetat att
det var en öm punkt...
395
00:23:18,636 --> 00:23:21,070
hade jag inte
tagit upp det.
396
00:23:23,706 --> 00:23:27,336
Glöm det.
Jag börjar bli van.
397
00:23:27,411 --> 00:23:30,173
Hela dagen har
varit en mardröm.
398
00:23:30,245 --> 00:23:34,477
- Vill du prata om det?
- Det är flera saker.
399
00:23:34,549 --> 00:23:37,883
Jag fick inte mina
flingor i morse.
400
00:23:37,954 --> 00:23:41,219
inget kaffe på jobbet.
401
00:23:41,291 --> 00:23:44,384
Jag har fått sparken.
402
00:23:44,459 --> 00:23:48,225
Det är min 35:e födelsedag,
och alla glömde.
403
00:23:48,297 --> 00:23:51,356
Nästan alla.
Jag fick en spya av Clip.
404
00:23:51,432 --> 00:23:53,024
Tja...
405
00:23:53,100 --> 00:23:56,330
- Grattis på födelsedagen.
- Tack, Mike.
406
00:23:56,403 --> 00:23:59,202
35 år gammal,
och mitt liv är skit.
407
00:23:59,273 --> 00:24:01,137
Det kan inte vara
så illa.
408
00:24:01,207 --> 00:24:03,572
Det är inte
att det är dåligt...
409
00:24:03,642 --> 00:24:06,202
det är bara att
det är vanligt.
410
00:24:06,278 --> 00:24:09,477
Jag gör samma
sak varje dag.
411
00:24:09,550 --> 00:24:12,882
Går till arbetet,
kommer hem;
412
00:24:12,953 --> 00:24:15,888
bygger någon modellbil
eller går på bowling;
413
00:24:15,956 --> 00:24:18,548
somnar
framför TVn.
414
00:24:20,526 --> 00:24:24,222
Om jag bara träffat
den förbannade bollen...
415
00:24:24,295 --> 00:24:27,264
skulle mitt liv skulle ha
blivit mycket bättre.
416
00:24:27,332 --> 00:24:30,063
Vissa personer
tror att ...
417
00:24:30,135 --> 00:24:33,364
saker är som de är
av en anledning.
418
00:24:33,437 --> 00:24:35,496
Orsaken
förstår inte jag.
419
00:24:37,474 --> 00:24:40,239
Kan jag få
en till?
420
00:24:40,311 --> 00:24:42,245
Lyssna...
421
00:24:42,313 --> 00:24:45,679
Jag har det rätta
för en nykter cyniker...
422
00:24:45,749 --> 00:24:48,512
som du.
423
00:24:48,584 --> 00:24:52,179
Det är något
av egen design.
424
00:24:54,423 --> 00:24:56,789
Jag kallar den...
425
00:24:58,260 --> 00:25:01,024
"Den spillda mjölken."
426
00:25:07,901 --> 00:25:11,361
Det är en dryck som det inte
är någon nytta att gråta över.
427
00:25:11,440 --> 00:25:14,374
Mycket smart, Mike.
428
00:25:14,442 --> 00:25:17,468
Den gör jobbet.
Prova den.
429
00:25:26,553 --> 00:25:29,316
Så du tror att ditt liv
skulle ha varit bättre ...
430
00:25:29,389 --> 00:25:31,380
Om du träffat
bollen, va?
431
00:25:31,457 --> 00:25:34,483
Ja...
432
00:25:34,560 --> 00:25:37,289
mycket bättre.
433
00:25:37,362 --> 00:25:39,922
Jag svingade för sent,
Det är allt.
434
00:25:42,333 --> 00:25:44,360
Ja.
435
00:25:48,106 --> 00:25:52,303
Om jag skulle ha börjat
en halv sekund tidigare.
436
00:26:26,608 --> 00:26:29,236
Jag gjorde det,
Jag gjorde det!
437
00:26:29,311 --> 00:26:31,870
Ja!
438
00:26:40,087 --> 00:26:43,454
En halv sekund tidigare,
och jag skulle ha varit kung.
439
00:26:45,526 --> 00:26:48,393
En usel
halv sekund.
440
00:26:54,266 --> 00:26:58,726
Jag tror jag ska gå ut
och vänta på bärgningsbilen.
441
00:26:58,804 --> 00:27:01,637
Tack för det
sympatiska örat, Mike.
442
00:27:01,707 --> 00:27:05,767
När som helst, Larry.
Det är det jag är här för.
443
00:27:13,250 --> 00:27:15,241
Toppen.
444
00:27:15,319 --> 00:27:18,687
De har bogserat
min bil redan.
445
00:27:18,756 --> 00:27:22,248
Man tycker att de kan
komma in och berätta för mig.
446
00:27:24,795 --> 00:27:27,958
Har han stängt
redan?
447
00:27:28,031 --> 00:27:30,898
Ah, fan.
Hej, Mike!
448
00:27:30,968 --> 00:27:33,765
Mike, jag behöver
ringa en taxi!
449
00:27:51,687 --> 00:27:54,086
Det är cementerad.
450
00:27:55,557 --> 00:27:57,615
Det var som?
451
00:27:57,691 --> 00:28:00,489
Gamle Guzelman
fixade det tillslut.
452
00:28:00,561 --> 00:28:02,927
Måste ha funnit
en lerkille.
453
00:28:06,400 --> 00:28:09,494
Hej, Ellen?
454
00:28:09,570 --> 00:28:12,800
Släpp in mig, va?
Jag måste använda toaletten.
455
00:28:14,039 --> 00:28:17,736
Kom igen, älskling.
Min nyckel fungerar inte.
456
00:28:19,280 --> 00:28:22,271
Vad fan gör du
bankar på min dörr?
457
00:28:22,348 --> 00:28:25,146
Vem är du?
Vad händer här?
458
00:28:25,218 --> 00:28:27,549
Vad har du gjort
med min fru?
459
00:28:27,619 --> 00:28:30,383
Vad talar du om?
460
00:28:30,455 --> 00:28:33,720
Titta, det
du behöver och försvinn.
461
00:28:33,792 --> 00:28:36,851
Om du inte skadar någon,
kommer jag inte att ringa polisen.
462
00:28:36,928 --> 00:28:40,922
Polisen?
Jag är polis.
463
00:28:40,999 --> 00:28:43,227
Vad är
ditt problem?
464
00:28:43,300 --> 00:28:46,292
Jag har inget problem.
Jag bor här.
465
00:28:46,369 --> 00:28:48,769
Vad gör du
i mitt hus?
466
00:28:48,838 --> 00:28:52,741
Ditt hus?
Visa mig ett I.D., kompis.
467
00:28:52,810 --> 00:28:54,744
Ja, okej.
468
00:28:54,812 --> 00:28:56,972
Du kommer
känner dig som en idiot.
469
00:28:57,047 --> 00:28:59,276
Jag har bott här
i över ett år.
470
00:28:59,348 --> 00:29:01,817
"Lawrence J. Burrows ...
471
00:29:01,885 --> 00:29:04,284
"11653 Bonny Meadow Lane...
472
00:29:04,353 --> 00:29:06,514
Forest Hills. "
473
00:29:06,589 --> 00:29:08,750
var fick jag
detta körkort?
474
00:29:08,824 --> 00:29:11,691
Troligen från vägverket.
Som alla får sina.
475
00:29:11,760 --> 00:29:14,592
Detta är mitt hus
och jag vill se min fru.
476
00:29:14,662 --> 00:29:16,925
Flytta på dig.
477
00:29:16,997 --> 00:29:20,228
Försök att komma i
och jag spöar skiten ur dig.
478
00:29:20,300 --> 00:29:24,362
Jag bryr mig inte.
Jag ska in
479
00:29:24,439 --> 00:29:27,704
- Nej, det ska du inte!
- Jo, det ska jag!
480
00:29:27,775 --> 00:29:29,799
- Nej!
- Jo!
481
00:29:29,876 --> 00:29:31,308
Larry?
482
00:29:31,377 --> 00:29:33,903
Mike!
483
00:29:33,981 --> 00:29:36,950
- Vad gör du här?
- Vi måste prata.
484
00:29:37,017 --> 00:29:39,348
Jag måste in
i mitt hus.
485
00:29:39,418 --> 00:29:42,353
Det är en av de saker
Vi måste prata om.
486
00:29:42,421 --> 00:29:44,447
Du bor inte där.
487
00:29:44,524 --> 00:29:46,456
Va?
488
00:29:46,524 --> 00:29:49,425
Även taxichauffören
vet att du inte bor här.
489
00:29:49,494 --> 00:29:51,552
Försvinn!
490
00:29:55,901 --> 00:29:58,733
Det är mycket enkelt, faktiskt.
491
00:29:58,803 --> 00:30:00,964
Du vet den lilla incidenten...
492
00:30:01,039 --> 00:30:03,131
du inte gillar
med ditt liv?
493
00:30:03,207 --> 00:30:04,869
Baseballmatchen?
494
00:30:04,943 --> 00:30:07,740
- Den har varit förändrats.
- Förändrats?
495
00:30:07,811 --> 00:30:09,904
Vad menar du?
496
00:30:09,980 --> 00:30:12,073
Du träffar
det där 3-2 kastet...
497
00:30:12,149 --> 00:30:14,116
ut ur parken.
498
00:30:14,183 --> 00:30:16,811
Är det därför jag inte
bor i mitt hus?
499
00:30:16,886 --> 00:30:19,820
Exakt.
När det ögonblicket förändrades...
500
00:30:19,888 --> 00:30:22,948
förändrades allt
annat i ditt liv.
501
00:30:23,025 --> 00:30:26,484
Ha, ha!
Jag fattar.
502
00:30:26,562 --> 00:30:28,962
Jag förstår nu.
503
00:30:29,032 --> 00:30:31,592
Detta är häftigt,
riktigt bra.
504
00:30:31,668 --> 00:30:34,533
Hur mycket
betalar de för det här?
505
00:30:34,602 --> 00:30:38,403
- Vad betalar vem, mig?
- Ellen och Clipster.
506
00:30:38,473 --> 00:30:42,533
Detta är något slags
födelsedag-skämt, eller hur?
507
00:30:42,610 --> 00:30:45,044
Detta är verkligen häftigt.
508
00:30:45,112 --> 00:30:48,013
Vem är den stora killen
i huset?
509
00:30:48,082 --> 00:30:50,015
En annan skådis?
510
00:30:50,083 --> 00:30:53,280
Han skrämde
skiten ur mig.
511
00:30:53,353 --> 00:30:56,585
Jag tror inte att
du förstår.
512
00:30:56,657 --> 00:30:59,455
Shhh, jag vill inte
höra något mer.
513
00:30:59,527 --> 00:31:03,326
Jag vill bara
spela med.
514
00:31:03,396 --> 00:31:07,890
Brukar du göra det här mycket,
förändra människors liv?
515
00:31:07,967 --> 00:31:12,198
Det har hänt att jag gjort
lite justeringar då och då.
516
00:31:27,419 --> 00:31:30,114
Bor jag i ett hotell?
517
00:31:30,188 --> 00:31:33,385
Det är ett privat hem,
och det är ditt.
518
00:31:33,458 --> 00:31:35,448
Ja, visst.
519
00:31:35,525 --> 00:31:38,392
Vänta här tills
Jag kommer till dörren.
520
00:31:38,462 --> 00:31:42,990
- Du vill inte missa anskitsuttrycket.
- Inte för allt i världen.
521
00:31:43,065 --> 00:31:45,329
Jag antar att de
betalat dig...
522
00:31:45,401 --> 00:31:48,337
men här är $ 5.00.
Du var verkligen jättebra.
523
00:31:49,873 --> 00:31:52,999
Wow, detta måste ha
kostat dem en förmögenhet.
524
00:32:03,486 --> 00:32:07,477
Jag är här vid dörren
till mitt nya hem.
525
00:32:11,058 --> 00:32:14,892
Jag är Larry Burrows,
men ni vet säkert redan det.
526
00:32:14,962 --> 00:32:17,157
Javisst, sir.
527
00:32:17,231 --> 00:32:20,723
Är min fru här?
Som om jag inte vet.
528
00:32:20,801 --> 00:32:22,734
Naturligtvis.
529
00:32:27,139 --> 00:32:29,972
Wow, snyggt upplägg.
530
00:32:30,043 --> 00:32:34,172
Jag visste inte att man kan hyra
platser som detta för fester.
531
00:32:34,247 --> 00:32:37,683
- Vad heter du?
- Det är Boswell, sir.
532
00:32:37,750 --> 00:32:41,014
Bra namn.
Valde du det själv?
533
00:32:41,086 --> 00:32:44,453
Här, här.
Här är en hundring.
534
00:32:44,523 --> 00:32:47,286
Köp dig
något trevligt.
535
00:32:50,194 --> 00:32:53,391
- "En hundring"?
- Boswell...
536
00:32:53,464 --> 00:32:56,125
Kolla hur förvånad
Jag blir.
537
00:32:56,199 --> 00:32:59,566
Gör dig redo med
oscarstayetten.
538
00:32:59,635 --> 00:33:02,299
Älskling, jag är här!
539
00:33:02,373 --> 00:33:04,307
Det är jag!
540
00:33:04,375 --> 00:33:07,810
Du är hemma!
Jag var så orolig.
541
00:33:09,545 --> 00:33:12,879
Pappa, pappa,
tog du med något till oss?
542
00:33:12,949 --> 00:33:15,382
Ludwig åkte
för att hämta dig...
543
00:33:15,451 --> 00:33:19,148
- Men de sa att du redan hade åkt.
- Cindy Jo.
544
00:33:19,221 --> 00:33:21,950
Vad gör du här?
Är du med på detta?
545
00:33:22,023 --> 00:33:24,151
Var är Clip
och Ellen?
546
00:33:24,226 --> 00:33:28,524
Vem är Clip och Ellen?
Vad snackar du om?
547
00:33:28,595 --> 00:33:32,053
- Min överrasknings-födelsedagsfest.
- Den är om 2 timmar.
548
00:33:32,132 --> 00:33:35,762
Du sa att du inte ville att
det ska vara en överraskning...
549
00:33:35,837 --> 00:33:37,828
eftersom du
hatar överraskningar.
550
00:33:43,810 --> 00:33:46,108
Älskling,
vad är fel?
551
00:33:46,179 --> 00:33:50,137
Ingenting...
är fel.
552
00:33:53,085 --> 00:33:55,281
Ursäktar du mig
en minut?
553
00:34:08,367 --> 00:34:10,960
Mike!
554
00:34:12,135 --> 00:34:14,661
Vad fan händer?
555
00:34:14,739 --> 00:34:17,673
Varför kallar Cindy Jo
mig älskling?
556
00:34:17,741 --> 00:34:20,801
Vilka är dessa barn?
Vad är det här för ställe?
557
00:34:20,878 --> 00:34:23,710
Detta är ditt hus.
Det är dina barn.
558
00:34:23,779 --> 00:34:26,044
Cindy Jo är
din fru.
559
00:34:28,602 --> 00:34:30,470
Ne-e-e-j
560
00:34:30,785 --> 00:34:33,413
Jo.
561
00:34:38,327 --> 00:34:41,785
- Är du okej?
- Nej,det är jag inte.
562
00:34:41,864 --> 00:34:45,320
Jag menar, sånt här
händer inte varje dag.
563
00:34:45,399 --> 00:34:48,597
Det är anmärkningsvärt,
om jag får säga så själv.
564
00:34:48,670 --> 00:34:50,763
Jag förstår inte.
565
00:34:50,839 --> 00:34:53,170
Hur kan mitt liv
ändras så mycket...
566
00:34:53,240 --> 00:34:55,674
bara för att
Jag träffade en baseball?
567
00:34:55,743 --> 00:34:58,439
Du förstår, Larry,
ett öde...
568
00:34:58,512 --> 00:35:00,979
är en mycket
komplicerad sak.
569
00:35:01,047 --> 00:35:03,845
Varje incident
i en persons liv...
570
00:35:03,917 --> 00:35:06,646
påverkar allt annat
som följer den.
571
00:35:06,718 --> 00:35:10,656
I stället för den missade
baseballen, träffade du.
572
00:35:10,724 --> 00:35:13,954
Sedan blev du en hjälte,
gifte dig med balens drottning...
573
00:35:14,027 --> 00:35:16,358
och så vidare
och så vidare...
574
00:35:16,428 --> 00:35:20,956
tills du befinner dig
exakt där du är.
575
00:35:21,033 --> 00:35:23,126
Så du ser ...
576
00:35:23,201 --> 00:35:26,135
att träffa baseballen...
577
00:35:26,203 --> 00:35:30,197
harditt liv spunnits ut i
en helt ny riktning.
578
00:35:31,309 --> 00:35:34,243
Är du en ängel
eller nåt?
579
00:35:34,311 --> 00:35:37,803
Inte direkt, nej.
580
00:35:37,881 --> 00:35:39,612
Vad är du?
581
00:35:40,785 --> 00:35:43,652
Har du ställts
inför ett beslut...
582
00:35:43,721 --> 00:35:45,950
och du var inte
säker på vad du ska göra?
583
00:35:46,022 --> 00:35:48,512
Visst, många gånger.
584
00:35:48,592 --> 00:35:52,585
Och något inom dig får dig att
välja en riktning över ett annan?
585
00:35:52,662 --> 00:35:55,152
Ja.
Och?
586
00:35:55,230 --> 00:35:57,164
Så det är jag.
587
00:35:57,232 --> 00:36:01,362
Jag ger förslag,
och du gör valen.
588
00:36:01,437 --> 00:36:04,132
Så fungerar
ödet...
589
00:36:04,205 --> 00:36:06,298
mycket subtilt.
590
00:36:06,374 --> 00:36:10,539
Välkommen till ditt
nya liv, Larry.
591
00:36:10,613 --> 00:36:13,081
Jag hoppas
du tycker om det.
592
00:36:14,083 --> 00:36:16,050
Mike.
593
00:36:16,117 --> 00:36:18,778
Vänta en sekund.
594
00:36:18,852 --> 00:36:20,844
Mike, hej!
595
00:36:20,922 --> 00:36:23,685
Mike! Mike!
596
00:36:26,093 --> 00:36:29,118
Vad ska jag
göra nu?
597
00:36:47,413 --> 00:36:51,781
Hej, det är jag igen.
Larry Burrows.
598
00:36:51,850 --> 00:36:54,717
Varför sprang du
ut ur huset?
599
00:36:57,454 --> 00:36:59,388
Joo...
600
00:37:00,290 --> 00:37:03,555
Jag glömde att
ge taxin dricks.
601
00:37:03,627 --> 00:37:07,687
Du tog en taxi?
Varför väntade du inte på Ludwig?
602
00:37:07,764 --> 00:37:09,698
Ludwig?
603
00:37:11,166 --> 00:37:14,763
Åh, Ludwig,
gamla gode Ludwig.
604
00:37:16,206 --> 00:37:18,901
Jag väntade inte på
Ludwig för...
605
00:37:18,975 --> 00:37:23,571
Jag kan inte minnas hans...
606
00:37:23,646 --> 00:37:26,341
ansikte.
607
00:37:27,749 --> 00:37:30,650
Du måste vara mycket trött,
älskling.
608
00:37:30,719 --> 00:37:32,845
Ja.
609
00:37:32,920 --> 00:37:34,889
Gå till biblioteket...
610
00:37:34,956 --> 00:37:37,287
och ta dig en drink
innan middagen.
611
00:37:37,358 --> 00:37:39,291
Okej.
612
00:37:45,666 --> 00:37:48,328
Förresten,
Var är biblioteket?
613
00:37:48,402 --> 00:37:51,598
Det är där borta.
614
00:37:54,207 --> 00:37:58,200
Bra.
Ja, tack.
615
00:38:04,584 --> 00:38:07,745
Så jag ska bara sätta
mig i biblioteket...
616
00:38:07,819 --> 00:38:09,912
och ta en drink.
617
00:38:09,987 --> 00:38:12,251
Tack än en gång.
618
00:38:15,928 --> 00:38:17,759
Herregud!
619
00:38:24,935 --> 00:38:28,302
Jag måste tillhöra
månadens-bokklubb.
620
00:38:51,594 --> 00:38:53,926
Åh, Boswell!
Hur är läget?
621
00:38:53,995 --> 00:38:57,021
Jag är glad att se dig.
622
00:38:57,098 --> 00:39:00,431
Din kvällsdrink, sir.
623
00:39:00,502 --> 00:39:02,731
- Vad är det?
- Armagnac.
624
00:39:02,803 --> 00:39:05,067
1953.
625
00:39:06,673 --> 00:39:10,699
Jag passar.
626
00:39:10,777 --> 00:39:12,711
Vad jag behöver är
en trevlig kallt bärs.
627
00:39:12,779 --> 00:39:16,270
- Jag är uttorkad.
- En bärs, sir?
628
00:39:16,348 --> 00:39:18,614
Ljus, om du har det,
inget glas.
629
00:39:18,685 --> 00:39:21,017
Kan du berätta för mig
var muggen är?
630
00:39:21,088 --> 00:39:24,147
Tog ett par drinkar
efter jobbet. Om du vet vad jag menar?
631
00:39:24,223 --> 00:39:26,918
- Muggen, sir?
- Ja, badrummet.
632
00:39:26,992 --> 00:39:30,519
Jo, sir,
det finns 15 badrum.
633
00:39:30,595 --> 00:39:32,961
15 badrum?
634
00:39:33,031 --> 00:39:36,000
Har ni någon
särskild i åtanke?
635
00:39:36,067 --> 00:39:40,766
Nej inget speciellt.
Den närmaste blir bra.
636
00:39:42,973 --> 00:39:46,669
Genom den där dörren,
ner i korridoren.
637
00:39:46,743 --> 00:39:48,872
Tack.
638
00:39:51,015 --> 00:39:53,245
Bärs.
639
00:39:59,889 --> 00:40:01,823
En garderob.
640
00:40:04,294 --> 00:40:06,284
En till garderob.
641
00:40:09,966 --> 00:40:13,297
15 badrum,
jag borde kunna hitta en.
642
00:40:17,171 --> 00:40:20,573
Kanske här.
643
00:40:41,661 --> 00:40:44,561
Herregud, jag har dött
och kommit till himlen.
644
00:40:46,865 --> 00:40:48,992
Ursäkta mig, sir.
645
00:40:49,067 --> 00:40:52,903
Skulle du vilja åka
på en tur innan middagen?
646
00:40:52,973 --> 00:40:55,998
Nej, tack.
647
00:40:58,777 --> 00:41:03,645
Säg mig, vem tillhör dessa bilar?
648
00:41:03,715 --> 00:41:05,774
De tillhör er, sir.
649
00:41:05,850 --> 00:41:09,410
- Stick härifrån!
- Som du vill.
650
00:41:28,771 --> 00:41:32,399
Hej, wow...
651
00:41:32,474 --> 00:41:35,170
en stor bit ost!
652
00:41:35,243 --> 00:41:37,177
Det är precis vad jag önskade mig.
653
00:41:39,648 --> 00:41:43,583
- Det är Stilton, L.J.
- Tack, Mr Stilton.
654
00:41:43,651 --> 00:41:47,883
Det går säkert bra med tomater,
majonnäs, och pumpernickelbröd.
655
00:41:47,955 --> 00:41:52,050
Tack alla att ni minns
min födelsedag.
656
00:41:52,125 --> 00:41:54,823
Gåvorna är fantastiska.
657
00:41:54,896 --> 00:41:56,863
Tack igen, Mr Stilton.
658
00:41:56,931 --> 00:42:00,059
- Och, Mr Steuben, för stora glasbiten.
- Varsegod.
659
00:42:03,402 --> 00:42:05,997
Hej, L.J.
660
00:42:06,072 --> 00:42:09,132
Pappa, du är här.
661
00:42:09,208 --> 00:42:13,303
Många glada avkastningar.
Bra fest!
662
00:42:13,378 --> 00:42:15,813
Säg hej till Gina.
Gina, min unge.
663
00:42:15,882 --> 00:42:17,973
Mycket trevligt att göra
din bekantskap.
664
00:42:18,049 --> 00:42:22,748
Vi träffades i Marocko, Club Med,
om du vet vad jag menar.
665
00:42:25,388 --> 00:42:27,756
Ursäktar du oss?
666
00:42:27,826 --> 00:42:32,694
- Gå och ta mer kaviar.
- Okej.
667
00:42:35,031 --> 00:42:37,694
Trevligt att råkas, L.J.
668
00:42:42,639 --> 00:42:47,042
Hon älskar kaviar.
Tror det är salt godis.
669
00:42:47,110 --> 00:42:50,169
Jag har inte berättat för henne
att det är fiskägg.
670
00:42:50,245 --> 00:42:54,544
Är du galen?
Ta med henne hit?
671
00:42:54,615 --> 00:42:57,950
Tänk om mamma fick veta?
Hon skulle flå dig!
672
00:42:58,021 --> 00:43:00,887
Slappna av. Vi undertecknade
pappren för en vecka sedan.
673
00:43:00,956 --> 00:43:03,982
Jag är fri och klar.
Vad tycker du... heta grejer!
674
00:43:04,059 --> 00:43:05,991
Vilka papper?
675
00:43:06,059 --> 00:43:08,028
Skilsmässopapprena.
676
00:43:08,096 --> 00:43:10,758
Du och mamma
är skilda?
677
00:43:10,832 --> 00:43:14,130
Självklart.
Inget varar för evigt.
678
00:43:14,201 --> 00:43:16,829
Du sa det.
679
00:43:16,903 --> 00:43:19,498
- Jag sa det?
- Du hade rätt också.
680
00:43:19,573 --> 00:43:22,268
Kan du låna mig 10 tusen?
681
00:43:22,341 --> 00:43:25,208
Gina tjatar om
att ta henne till St Barts.
682
00:43:25,277 --> 00:43:28,109
Du är ess, grabben.
683
00:43:35,821 --> 00:43:39,723
Dina gäster undrar
Om du är okej.
684
00:43:39,792 --> 00:43:42,885
Vad är det?
685
00:43:42,961 --> 00:43:44,952
Mina föräldrar
är skilda.
686
00:43:45,030 --> 00:43:49,694
Självklart.
Allas föräldrar är.
687
00:43:49,768 --> 00:43:52,429
Gå vara en bra värd.
688
00:43:55,605 --> 00:43:57,800
Ursäkta mig ett ögonblick.
689
00:44:02,980 --> 00:44:05,949
Du talade inte om för mig
att de var skilda!
690
00:44:06,016 --> 00:44:08,744
Det är riktigt bra kaviar.
691
00:44:08,817 --> 00:44:11,013
Mina föräldrar är skilda,
för Guds skull!
692
00:44:11,087 --> 00:44:12,850
Jag vet.
693
00:44:12,922 --> 00:44:16,652
Jag väntade mig inte det!
694
00:44:16,725 --> 00:44:20,058
Är det något annat som
kommer att komma som en chock?
695
00:44:20,128 --> 00:44:23,290
Allt i viss grad.
696
00:44:23,364 --> 00:44:26,128
- I vilken grad?
- Du märker det.
697
00:44:26,200 --> 00:44:30,659
Saker och ting förändrats. Du måste
ta det dåliga med det goda.
698
00:44:30,737 --> 00:44:33,867
Inte trodde du att allt
skulle vara perfekt, eller hur?
699
00:44:33,942 --> 00:44:37,001
Jo, L. ..
700
00:44:37,078 --> 00:44:39,238
Kanske inte.
701
00:44:39,312 --> 00:44:43,339
Det här är ditt liv,
Larry.
702
00:44:43,416 --> 00:44:46,249
Lär dig att njuta
av vad du har.
703
00:44:58,096 --> 00:45:00,963
En bärs, sir?
704
00:45:02,669 --> 00:45:04,602
God natt.
705
00:45:04,670 --> 00:45:06,763
Hejdå.
706
00:45:06,839 --> 00:45:10,137
Jag har bra vänner,
eller hur?
707
00:45:10,208 --> 00:45:12,471
De ger
fantastiska presenter!
708
00:45:12,542 --> 00:45:16,206
Du har
en till som väntar.
709
00:45:22,686 --> 00:45:25,348
Vi ses där uppe.
710
00:45:35,198 --> 00:45:37,530
Cindy Jo?
711
00:45:39,668 --> 00:45:41,601
Är du här?
712
00:45:44,273 --> 00:45:47,207
Jag är här.
713
00:46:07,427 --> 00:46:10,692
Grattis på födelsedagen, älskling.
714
00:46:10,764 --> 00:46:13,288
Gud hjälpe mig.
715
00:46:32,149 --> 00:46:34,810
God morgon, Bos.
Sovit gott?
716
00:46:34,884 --> 00:46:36,820
Det gjorde inte jag,
om du vet vad jag menar?
717
00:46:36,888 --> 00:46:40,016
Jag vet precis
vad du menar.
718
00:46:40,091 --> 00:46:43,992
Det här huset har många
mycket stora rum.
719
00:46:47,598 --> 00:46:50,794
Är inte denna en aning tråkig
för en sådan glad kille?
720
00:46:50,867 --> 00:46:54,701
Du alltid bära blå kritstrecksrandigt
till styrelsemöten.
721
00:46:54,771 --> 00:46:56,795
Styrelsemöten?
722
00:46:56,872 --> 00:47:00,399
Just jävlar.
Jag är gift med Cindy Jo!
723
00:47:00,475 --> 00:47:04,638
Det betyder att jag är ordförande
för Liberty Republic.
724
00:47:04,712 --> 00:47:05,644
Ja, sir.
725
00:47:05,713 --> 00:47:07,476
För en lång tid nu.
726
00:47:07,548 --> 00:47:10,245
Just det.
727
00:47:10,319 --> 00:47:12,787
Jag menar,
Det visste jag.
728
00:47:12,854 --> 00:47:17,448
Jag är så glad för det,
att jag vill påminna mig själv.
729
00:47:32,805 --> 00:47:35,296
God morgon, barn.
730
00:47:35,374 --> 00:47:36,841
God morgon, fader.
731
00:47:39,546 --> 00:47:41,878
Ah, Crescentrullar!
732
00:47:41,948 --> 00:47:44,075
Väldigt goda.
733
00:47:44,817 --> 00:47:46,751
Väldigt goda,
verkligen.
734
00:47:49,688 --> 00:47:51,951
Larry Burrows.
Hur mår du?
735
00:47:52,023 --> 00:47:54,548
Trevligt att
träffas.
736
00:47:56,661 --> 00:47:58,821
Vad är detta?
Vetegrädde?
737
00:47:58,895 --> 00:48:01,057
Det är cappuccino, pappa.
738
00:48:01,132 --> 00:48:03,929
Italienskt mörkrostat kaffe
med kokt mjölk.
739
00:48:04,001 --> 00:48:06,935
Just det, det visstejag .
740
00:48:10,306 --> 00:48:13,140
Det håller dig uppe
resten av ditt liv!
741
00:48:15,946 --> 00:48:20,313
Det är fint. Borde ni
barn dricka detta?
742
00:48:20,382 --> 00:48:23,716
Det gör vi alltid.
743
00:48:23,786 --> 00:48:27,448
Jag antar att det är
okej, då.
744
00:48:27,522 --> 00:48:29,581
Morgon!
745
00:48:29,658 --> 00:48:30,955
Hej.
746
00:48:31,026 --> 00:48:34,927
Du var underbar
i går kväll.
747
00:48:34,995 --> 00:48:37,987
Du med.
748
00:48:38,065 --> 00:48:40,965
Jag hade ingen aning att man kan
göra så med Cool Whip.
749
00:48:52,146 --> 00:48:55,012
Jag sa ju att vi kunde slå
tåget genom korsningen.
750
00:48:55,081 --> 00:48:56,878
det gjorde du, sir.
751
00:48:56,949 --> 00:49:01,282
Ge dig själv en löneförhöjning.
Hundra dollar i veckan!
752
00:49:01,353 --> 00:49:03,618
Du är okej.
753
00:49:14,701 --> 00:49:18,864
Detta är mitt kontor?
754
00:49:22,839 --> 00:49:26,298
Det kommer ta tid
att vänja sig vid.
755
00:49:33,216 --> 00:49:36,185
Fint skrivbord!
756
00:49:39,621 --> 00:49:42,317
Jag undrar
hur det fungerar.
757
00:49:44,461 --> 00:49:46,986
Det måste finnas en
påknapp någonstans.
758
00:49:52,000 --> 00:49:55,629
Vad sägs om det?
Skrivbordet är kopplat till min röv.
759
00:49:59,507 --> 00:50:02,499
God morgon, Mr Burrows.
760
00:50:02,577 --> 00:50:07,014
- Hej. Hur mår du?
- Vill du något?
761
00:50:07,081 --> 00:50:11,516
Nej, jag mår bra.
Kaffe!
762
00:50:11,584 --> 00:50:13,745
Jag skulle verkligen vilja
ha en kopp kaffe.
763
00:50:13,819 --> 00:50:18,382
Ska bli. Mr Pender och
Mr Flick är på väg.
764
00:50:18,458 --> 00:50:21,757
Du skojar!
Jobbar de idioterna fortfarande här?
765
00:50:21,828 --> 00:50:23,988
- Ursäkta?
- Ingenting. Ingenting alls.
766
00:50:24,063 --> 00:50:27,555
Gör mig en tjänst.
767
00:50:27,633 --> 00:50:31,728
Ta reda på om Clip Metzler
eller Ellen Burr...
768
00:50:31,803 --> 00:50:34,795
Ripley... Ellen Ripley,
arbetar här.
769
00:50:34,873 --> 00:50:37,900
Metzler jobbar i redovisningen.
Jag måste kolla Ripley.
770
00:50:37,977 --> 00:50:41,672
Tack, och berätta för Pender
och Flick att...
771
00:50:41,745 --> 00:50:43,736
jag kan inte bli störd.
772
00:50:43,814 --> 00:50:46,304
- Jag är för upptagen, massor av knappar att trycka på. - Ja, sir.
773
00:50:46,382 --> 00:50:48,682
Över och ut.
774
00:50:56,893 --> 00:50:58,486
Nu ska vi se.
775
00:51:01,431 --> 00:51:02,955
Var är baren?
776
00:51:07,636 --> 00:51:10,197
Jag kommer att älska
det här stället.
777
00:51:14,241 --> 00:51:16,971
Okej!
Bra saker.
778
00:51:24,152 --> 00:51:28,644
Jag känner igen dig.
Du är gaffeltrucktjejen.
779
00:51:28,721 --> 00:51:31,190
Bra, tack.
780
00:51:31,258 --> 00:51:34,715
Jag har försökt att få
vanligt kaffe i flera dagar.
781
00:51:34,794 --> 00:51:38,321
Men kanske,
behöver jag inte kaffe.
782
00:51:38,398 --> 00:51:40,663
Var i helvete
var du igår?
783
00:51:40,734 --> 00:51:44,190
Jag väntade till midnatt,
sen gick till sängs... ensam.
784
00:51:44,269 --> 00:51:47,636
Jag är ledsen.
785
00:51:47,706 --> 00:51:49,696
Jewel!
786
00:51:49,776 --> 00:51:51,641
Glömt
mitt namn redan?
787
00:51:51,711 --> 00:51:55,578
Jewel,
Jag visste det.
788
00:51:55,647 --> 00:51:58,638
Jag är verkligen,
verkligen ledsen.
789
00:51:58,716 --> 00:52:00,810
Jag antar att jag
kunde komma.
790
00:52:00,886 --> 00:52:03,183
- Jag hade en fest...
- Kunde inte komma?
791
00:52:03,254 --> 00:52:05,984
Var du ute med
Ripley slynan?
792
00:52:06,057 --> 00:52:08,218
Jobbar hon här?
793
00:52:08,292 --> 00:52:10,886
Nej, hon jobbar inte här.
794
00:52:10,962 --> 00:52:12,953
Om hon plötsligt
börjar jobba här...
795
00:52:13,030 --> 00:52:15,054
kommer du
att ångra det.
796
00:52:15,131 --> 00:52:18,622
Vad säger du
vi dubblar din lön?
797
00:52:18,701 --> 00:52:22,002
Jag vet vad
du är kapabel till, L.J.
798
00:52:22,073 --> 00:52:24,040
Jävlas inte med mig ...
799
00:52:24,107 --> 00:52:26,735
annars märker du
vad jag är kapabel till.
800
00:52:26,810 --> 00:52:30,266
Är jag tydlig nog?
801
00:52:33,582 --> 00:52:37,017
- Ja, verkligen.
- Vi behöver prata.
802
00:52:37,085 --> 00:52:39,349
Wow.
803
00:52:39,420 --> 00:52:43,255
Hej, killar.
Kom in
804
00:52:43,325 --> 00:52:45,086
Jag är glad att se dig.
805
00:52:45,158 --> 00:52:48,992
Om planen, jag för berätta
för Bob vilket som.
806
00:52:49,062 --> 00:52:51,757
Jag tror att det är ett stort misstag
att inrätta i New Jersey.
807
00:52:51,831 --> 00:52:53,926
Vi behöver prata
om country cluben.
808
00:52:54,002 --> 00:52:56,163
Vi måste gå över
Nakamura affären...
809
00:52:56,237 --> 00:52:59,899
innan vi undertecknar dokumenten.
Ska vi göra det?
810
00:52:59,973 --> 00:53:02,999
- Med New Jersey?
- Nej, spela golf.
811
00:53:03,076 --> 00:53:05,202
Ursäkta.
812
00:53:05,278 --> 00:53:08,008
Stör jag?
813
00:53:08,080 --> 00:53:10,275
Mr Hansen,
kommer in
814
00:53:12,551 --> 00:53:14,486
Kom in
Mr Hansen!
815
00:53:15,821 --> 00:53:17,879
Kom in, du.
816
00:53:17,956 --> 00:53:21,118
Vad kan jag
göra för dig?
817
00:53:21,191 --> 00:53:25,220
Jag ville be om ursäkt för
att jag inte kom på din fest.
818
00:53:25,298 --> 00:53:27,663
Mitt magsår
krånglade.
819
00:53:27,732 --> 00:53:32,565
Du missade inget. Jag fick
lite ost och en glassak.
820
00:53:32,635 --> 00:53:34,729
- En vad?
- Du vet...
821
00:53:34,805 --> 00:53:36,864
Ursäkta mig.
822
00:53:36,941 --> 00:53:41,172
Vi borde gå.
Vi har tee off om 15 minuter.
823
00:53:41,244 --> 00:53:44,772
Ja, just det.
824
00:53:44,848 --> 00:53:48,407
Vill du spela
golf med oss?
825
00:53:48,483 --> 00:53:51,145
- Jag spelar golf, vet du.
- Verkligen?
826
00:53:51,219 --> 00:53:54,745
- Vill du spela golf med mig?
- Visst. Kom igen.
827
00:53:54,822 --> 00:53:56,849
Jag kan hjälpa dig att bli
av med din slice, eller vad det heter.
828
00:54:18,112 --> 00:54:20,341
Den gled.
829
00:54:22,915 --> 00:54:24,940
Kan jag använda din?
830
00:54:26,185 --> 00:54:29,019
- Visst.
- Tack.
831
00:54:29,089 --> 00:54:31,614
Det är inte som
ett basebollträ.
832
00:54:39,765 --> 00:54:42,426
Det var jord.
833
00:54:42,500 --> 00:54:45,162
- Det kommer att växa tillbaka, eller hur?
- Vi kommer att åtgärda det.
834
00:54:45,236 --> 00:54:47,535
Detta är
det riktiga.
835
00:54:56,646 --> 00:55:00,084
- Den ska inte gå dit va?
- Nej, sir.
836
00:55:00,151 --> 00:55:04,348
Det är tänkt att den ska gå
i hålet... på greenen.
837
00:55:04,421 --> 00:55:07,617
Åh. Okej.
Leo, kom igen.
838
00:55:07,690 --> 00:55:10,250
Vi tar golfbilen
och ser om vi hittar bollen.
839
00:55:10,326 --> 00:55:12,624
Jag förstår inte.
840
00:55:12,695 --> 00:55:15,425
Är du döv, stum,
och blind?
841
00:55:15,498 --> 00:55:18,227
Jerry Lewis rutinen är
att invagga den gamle stofilen...
842
00:55:18,299 --> 00:55:20,495
i en falsk känsla
av säkerhet...
843
00:55:20,569 --> 00:55:22,832
innan han säljer ut
företaget under näsan på honom.
844
00:55:22,904 --> 00:55:25,428
Det är lysande.
Det är min idé.
845
00:55:38,117 --> 00:55:40,279
Hej, hur är det?
846
00:55:40,354 --> 00:55:42,322
Kul att se dig.
847
00:55:42,389 --> 00:55:45,585
Du gör ett bra jobb
och jag vill att du ska veta det.
848
00:55:45,658 --> 00:55:48,092
Fortsätt med det goda arbetet.
849
00:55:48,161 --> 00:55:51,188
Vad är det med honom?
850
00:55:52,898 --> 00:55:55,332
Som ordförande, borde jag göra
något åt kön...
851
00:55:55,400 --> 00:55:56,992
eller hur?
852
00:56:03,943 --> 00:56:06,069
Åh, herregud.
853
00:56:08,946 --> 00:56:10,573
Ellen!
854
00:56:12,617 --> 00:56:16,609
Det är jag, Larry.
Vad glad jag är att se dig.
855
00:56:16,687 --> 00:56:19,621
Jag har undrat
var du var.
856
00:56:19,689 --> 00:56:22,454
Ursäkta?
857
00:56:22,526 --> 00:56:24,516
De sa att du
inte arbetar här.
858
00:56:24,594 --> 00:56:27,323
Det finns inga uppgifter om en
Ripley eller en Burrows.
859
00:56:27,396 --> 00:56:30,365
Mitt namn är Robertson.
860
00:56:30,432 --> 00:56:34,096
Robertson?
Varför det namnet?
861
00:56:34,170 --> 00:56:38,732
Det är brukligt för en kvinna
att ta sin makes namn.
862
00:56:38,808 --> 00:56:40,831
Om du
ursäktar mig.
863
00:56:44,413 --> 00:56:47,177
Är du gift?
När hände det?
864
00:56:47,249 --> 00:56:50,308
För sex år sedan. Oroa er inte,
det var inte på arbetstid.
865
00:56:50,384 --> 00:56:53,877
Vänta. Du gifte sig med den
första killen som dök upp?
866
00:56:53,956 --> 00:56:57,515
Bara för att jag jobbar för dig
inte ger dig rätt...
867
00:56:57,591 --> 00:56:59,889
att snoka i
mitt privatliv.
868
00:57:01,994 --> 00:57:05,454
Nej, naturligtvis inte.
869
00:57:05,533 --> 00:57:07,592
Jag är bara bryr mig...
870
00:57:07,668 --> 00:57:11,033
som jag gör om
alla mina medarbetare...
871
00:57:11,103 --> 00:57:13,196
Mrs Robertson.
872
00:57:13,272 --> 00:57:17,641
Oro för anställda
har aldrig varit din starka sida.
873
00:57:17,710 --> 00:57:19,735
Nu, ursäkta mig.
874
00:57:19,812 --> 00:57:23,144
Jag vill äta min lunch
själv.
875
00:57:24,083 --> 00:57:27,017
Ja, men...
kan vi inte...
876
00:57:40,965 --> 00:57:43,431
Du måste verkligen
göra något...
877
00:57:43,499 --> 00:57:45,832
åt denna
köttfärslimpan, Larry.
878
00:57:45,903 --> 00:57:48,371
Den är oätlig.
879
00:57:48,438 --> 00:57:51,804
Ellen är gift.
880
00:57:51,874 --> 00:57:54,104
Ja,
Jag vet.
881
00:57:54,177 --> 00:57:58,169
Hon är arg på mig,
Det märker jag.
882
00:57:58,246 --> 00:58:00,737
Hon är fackordförnade.
883
00:58:00,816 --> 00:58:03,649
Och facket är upprörda
över alla uppsägningar...
884
00:58:03,718 --> 00:58:06,085
den ökade arbetsbördan,
frysta löner...
885
00:58:06,155 --> 00:58:07,884
Vad har det
med mig att göra?
886
00:58:07,957 --> 00:58:11,756
Du är ordförande,
deras dödsfiende.
887
00:58:11,827 --> 00:58:15,057
- Men jag skulle inte avskeda någon.
- Men det har du gjort.
888
00:58:15,129 --> 00:58:18,530
Och så...
Ellen hatar dig.
889
00:58:18,599 --> 00:58:21,932
Hon hatar mig?
890
00:58:22,002 --> 00:58:25,061
Du kommer finna många människor
som inte tycker om dig.
891
00:58:25,138 --> 00:58:27,437
Vad ska jag göra?
Jag vill inte att hon hatar mig.
892
00:58:27,508 --> 00:58:29,771
Hon är min fru.
893
00:58:29,843 --> 00:58:32,504
Hon var din fru.
894
00:58:32,578 --> 00:58:35,547
Jag måste gå. Denna köttfärslimpa
gör mig sjuk.
895
00:58:35,614 --> 00:58:37,641
Vad ska jag göra
med Ellen?
896
00:58:37,718 --> 00:58:41,244
Vad du än gör
kommer att bli bra.
897
00:58:41,321 --> 00:58:44,586
Du är en stor hjälp.
898
00:58:57,380 --> 00:58:59,905
Jag tror
den är trasig, kompis.
899
00:58:59,983 --> 00:59:02,212
Va?
900
00:59:02,284 --> 00:59:04,479
Clip, det är du!
901
00:59:04,553 --> 00:59:06,544
Herregud,
Mr Burrows, sir.
902
00:59:06,622 --> 00:59:10,150
Kalla mig inte sir, Clip.
Det är jag, Lar.
903
00:59:10,226 --> 00:59:12,421
Kom hit
och ge mig en kram.
904
00:59:12,495 --> 00:59:14,519
Gud, vad jag saknar dig.
905
00:59:14,596 --> 00:59:17,029
Det var en olycka.
Jag ska betala för skadorna!
906
00:59:17,098 --> 00:59:20,262
Glöm det. Jag vill
kyssa toppen på ditt huvud.
907
00:59:20,335 --> 00:59:22,802
Clip?
908
00:59:22,870 --> 00:59:26,601
Clip, vad är det
med dig?
909
00:59:26,674 --> 00:59:29,198
Clipster, det är jag...
910
00:59:29,276 --> 00:59:31,211
Larry.
911
00:59:44,624 --> 00:59:47,525
Larry, vi blir
försenade.
912
00:59:48,461 --> 00:59:51,453
Vad i hela friden
gör du?
913
00:59:51,530 --> 00:59:54,499
Jag känner inte för att gå
på opera ikväll.
914
00:59:54,567 --> 00:59:56,864
Jag har aldrig gillat det
speciellt mycket...
915
00:59:56,935 --> 00:59:59,597
allt skrikande
på italienska.
916
00:59:59,671 --> 01:00:02,436
Vad är det?
917
01:00:02,507 --> 01:00:05,100
Det är en
gullwing Mercedes.
918
01:00:05,175 --> 01:00:07,143
Fin, eller hur?
919
01:00:07,211 --> 01:00:09,145
Ja, älskling.
920
01:00:09,213 --> 01:00:11,375
Du har en
i garaget.
921
01:00:11,449 --> 01:00:16,011
Den är för stor.
Jag gillar dem mindre.
922
01:00:16,087 --> 01:00:19,077
Barn,
vänta i bilen.
923
01:00:23,093 --> 01:00:25,492
- Älskling?
- Hmm?
924
01:00:25,561 --> 01:00:28,121
Är du okej?
925
01:00:28,197 --> 01:00:31,962
Du har betett dig
märkligt på sistone.
926
01:00:32,033 --> 01:00:34,468
Nej, jag mår bra!
927
01:00:34,537 --> 01:00:36,504
Verkligen.
928
01:00:36,571 --> 01:00:39,198
Gå ni.
Ha det roligt.
929
01:00:39,273 --> 01:00:43,075
Jag vill bara
avsluta detta.
930
01:01:05,398 --> 01:01:08,662
Jag kan inte fatta att
Ellen gifte sig med en annan kille.
931
01:01:23,047 --> 01:01:25,278
Wow,
fint hus.!
932
01:01:26,551 --> 01:01:29,486
Det är finare
än den vi hade.
933
01:01:31,055 --> 01:01:34,046
Jag ville bara låna
några bestick, Ellen.
934
01:01:34,124 --> 01:01:37,457
Jag har inga bestick.
Inga.!
935
01:01:37,527 --> 01:01:40,654
Jag ber bara om ett par
usla knivar och gafflar.
936
01:01:40,729 --> 01:01:42,629
Fråga din flickvän...
937
01:01:42,698 --> 01:01:45,166
eller äter den lilla
slampan med fingrarna?
938
01:01:45,234 --> 01:01:49,137
Jag gjorde ett misstag och
jag är mycket ledsen för det.
939
01:01:51,341 --> 01:01:53,706
Kan vi sätta allt
detta bakom oss?
940
01:01:56,412 --> 01:01:58,380
Bra tjej!
941
01:01:58,447 --> 01:02:01,006
Antar att vi inte kan.
942
01:02:10,591 --> 01:02:14,254
Detta är bra.
Detta är mycket bra.
943
01:02:54,232 --> 01:02:57,256
Vad är det frågan om,
Hercules?
944
01:02:57,333 --> 01:03:00,064
Vill du gå ut?
945
01:03:00,137 --> 01:03:02,401
Okej, kom igen.
946
01:03:02,473 --> 01:03:04,633
Kom igen!
947
01:03:14,049 --> 01:03:17,485
Shoo!
Bort.
948
01:03:17,551 --> 01:03:19,646
Försvinn.!
Stick.!
949
01:03:19,722 --> 01:03:22,384
Gå rädda några skidåkare
i Alperna.
950
01:03:29,230 --> 01:03:32,927
Vi får se vem
som somnar först.
951
01:03:37,204 --> 01:03:39,137
Skitstövel.
952
01:03:47,012 --> 01:03:49,037
Aj!
953
01:03:54,254 --> 01:03:56,347
Dumma hund.
954
01:03:56,423 --> 01:03:58,788
Dumma träd.
955
01:04:23,448 --> 01:04:26,417
- God morgon, chefen.
- Vad händer?
956
01:04:26,484 --> 01:04:28,678
- Vem är det?
- Jag vet inte...
957
01:04:28,752 --> 01:04:31,549
nån galning,
Ah, vad heter?
958
01:04:31,620 --> 01:04:34,748
Metzbaum, Metsfield?
Han är i redovisningen.
959
01:04:34,824 --> 01:04:37,315
Metzler?
960
01:04:37,393 --> 01:04:39,657
- Clip Metzler?
- Ja.
961
01:04:39,729 --> 01:04:43,221
- Han hotar att hoppa.
- Herregud, Clip!
962
01:05:02,248 --> 01:05:04,080
Clip?
963
01:05:04,151 --> 01:05:07,951
- Vad gör du?
- Stanna där, Mr Burrows.
964
01:05:08,021 --> 01:05:09,954
Kom inte närmare
annars hoppar jag.
965
01:05:10,022 --> 01:05:12,923
Okej, jag kommer
inte närmare.
966
01:05:12,992 --> 01:05:16,689
Jag vill bara prata.
967
01:05:16,763 --> 01:05:19,629
Om något är fel,
Kanske jag kan hjälpa.
968
01:05:19,698 --> 01:05:23,360
Det är lite för sent,
Mr Burrows.
969
01:05:23,434 --> 01:05:26,872
Hela mitt liv är
en katastrof.
970
01:05:26,939 --> 01:05:30,032
Ingenting jag
gör funkar.
971
01:05:30,108 --> 01:05:33,338
Efter det som hände i går,
kommer du att avskeda mig.
972
01:05:33,411 --> 01:05:37,814
Clip,
jag kommer inte avskeda dig.
973
01:05:37,882 --> 01:05:40,077
Okej?
974
01:05:40,151 --> 01:05:43,450
Faktum är att jag kom upp
att erbjuda dig ett nytt jobb.
975
01:05:43,521 --> 01:05:45,751
Hur låter
Vice ordförande?
976
01:05:45,823 --> 01:05:47,757
$ 125.000 till att borja med.
977
01:05:47,825 --> 01:05:50,554
- Verkligen?
- Ja, verkligen!
978
01:06:00,203 --> 01:06:03,366
Jag fattar.
979
01:06:03,440 --> 01:06:06,134
Som du försöker lura mig.
Så snart jag är nere...
980
01:06:06,207 --> 01:06:10,144
finns det inget jobb,
och jag är ska till lustiga huset.
981
01:06:10,212 --> 01:06:12,975
Försök inte att lura mig,
Mr Burrows.
982
01:06:13,047 --> 01:06:15,413
Jag skojar inte,
Clip.
983
01:06:16,551 --> 01:06:20,077
Ingenting kommer att hända.
Jag menar det.
984
01:06:20,153 --> 01:06:22,917
Varför skulle jag annars
komma hit själv?
985
01:06:22,989 --> 01:06:24,957
Jag vet inte.
986
01:06:25,025 --> 01:06:27,586
Varför kom du
upp hit?
987
01:06:27,662 --> 01:06:30,324
Eftersom vi är vänner,
Clip.
988
01:06:32,233 --> 01:06:35,166
Minns du 8: e klass när vi
hängde tillsammans?
989
01:06:35,234 --> 01:06:38,204
Vi kastade en gummispya in
i tjejernas omklädningsrum ..
990
01:06:38,271 --> 01:06:40,204
och de sprang
i sina underkläder.
991
01:06:40,272 --> 01:06:44,003
- Minns du det?
- Ja, naturligtvis gör jag det!
992
01:06:44,076 --> 01:06:47,067
Vi gick och såg
Bonnie och Clyde 9 gånger.
993
01:06:47,145 --> 01:06:49,410
Vi sprutade ketchup
på oss själva...
994
01:06:49,482 --> 01:06:51,676
och sprang omkring
och dog i slow motion.
995
01:06:51,749 --> 01:06:55,047
Det var kul.
996
01:06:57,788 --> 01:07:00,917
Det skrämde skiten
ur min lillasyster.
997
01:07:00,992 --> 01:07:03,517
Och jag minns...
998
01:07:03,595 --> 01:07:07,030
hur du försökte få mig att
skratta när jag kände mig nere.
999
01:07:09,933 --> 01:07:11,628
Jag, jag...
1000
01:07:11,702 --> 01:07:15,967
Jag trodde inte att du tänkte
på det där längre.
1001
01:07:16,038 --> 01:07:18,666
Åh, Clip...
1002
01:07:18,741 --> 01:07:22,870
Jag tänker på det där
hela tiden.
1003
01:07:28,183 --> 01:07:30,812
Clip, jag vill
att du går hem...
1004
01:07:30,887 --> 01:07:33,822
slappnar av,
Har en trevlig måltid...
1005
01:07:33,890 --> 01:07:36,585
rakar dig, duschar,
får lite sömn.
1006
01:07:36,658 --> 01:07:40,184
och i morgon, börjar du
ditt nya jobb, med ny lön.
1007
01:07:40,261 --> 01:07:42,196
Tack,
Mr Burrows.
1008
01:07:42,263 --> 01:07:44,993
Sköt om dig,
var försiktig.
1009
01:07:45,065 --> 01:07:46,999
Pender!
1010
01:07:47,067 --> 01:07:49,557
Bra gjort,
L.J.
1011
01:07:49,636 --> 01:07:52,071
Vill du att jag
avskedar honom?
1012
01:07:52,139 --> 01:07:55,630
Nej, jag vill inte att
du avskedar honom.
1013
01:07:55,708 --> 01:07:58,107
Jag vill att du ger honom
en ny Mercedes.
1014
01:07:58,176 --> 01:08:00,770
En Vice ordförande
för östkustförsäljningen...
1015
01:08:00,846 --> 01:08:03,714
kan inte ses
i något mindre.
1016
01:08:03,783 --> 01:08:08,482
Mercedes? L.J.,
Jag har inte ens fått en.
1017
01:08:08,555 --> 01:08:10,612
Medan du är igång...
1018
01:08:10,688 --> 01:08:13,624
samla styrelsen
för ett möte.
1019
01:08:13,692 --> 01:08:16,388
Vi ska få ett slut
på snacket om strejk.
1020
01:08:16,461 --> 01:08:17,688
Men ..
1021
01:08:17,762 --> 01:08:20,925
Jag har inget problem
med det, Pender, har du?
1022
01:08:22,568 --> 01:08:25,865
Har du, Pender?
1023
01:08:25,936 --> 01:08:29,736
Nej, sir!
Inga problem.
1024
01:08:29,806 --> 01:08:32,776
Jag trodde inte det.
1025
01:08:45,921 --> 01:08:50,290
Jag har precis läst klart
de senaste kraven.
1026
01:08:50,359 --> 01:08:53,954
Och...
de verkar mycket rimliga.
1027
01:08:54,029 --> 01:08:56,292
Rimliga?
Men, L. J. ..
1028
01:08:56,364 --> 01:08:58,332
Faktum är...
1029
01:08:58,399 --> 01:09:01,799
Jag är beredd att gå med på alla
av dem, på ett villkor.
1030
01:09:01,868 --> 01:09:04,998
att chefen för den
förhandlingskommittén...
1031
01:09:05,074 --> 01:09:08,531
träff mig ensam
gå igenom de sista detaljerna.
1032
01:09:12,679 --> 01:09:15,375
Kanske över
middag ikväll?
1033
01:09:15,449 --> 01:09:18,282
Det finns några saker
du verkar glömma.
1034
01:09:18,352 --> 01:09:22,253
Middag? Jag vet inte
varför det skulle vara nödvändigt.
1035
01:09:22,321 --> 01:09:24,221
Endast arbete!
1036
01:09:24,290 --> 01:09:27,350
Du vill avsluta denna tvist,
eller hur?
1037
01:09:27,426 --> 01:09:29,552
Ja, självklart
Det gör jag.
1038
01:09:29,628 --> 01:09:32,096
Jag hämtar dig 20:00.
Funkar det?
1039
01:09:32,163 --> 01:09:34,460
Jag tror inte att
vi borde ha så bråttom.
1040
01:09:34,531 --> 01:09:37,229
Okej.
1041
01:09:37,303 --> 01:09:39,601
Bra!
Det är en date.
1042
01:09:47,678 --> 01:09:50,442
Jag ska ta
den där jäveln.
1043
01:09:59,222 --> 01:10:02,019
Åh, gör inte så, Mike.
1044
01:10:02,090 --> 01:10:04,422
Gratulerar,
Larry.
1045
01:10:04,493 --> 01:10:07,987
Det är en modig man som tar
kontroll över sitt eget öde.
1046
01:10:08,065 --> 01:10:12,023
Tack, det känns bra.
1047
01:10:12,101 --> 01:10:14,898
Du känner ingen skuld att
springa omkring med Ellen...
1048
01:10:14,970 --> 01:10:16,903
- Bakom Cindy Jos rygg?
- Skuld?
1049
01:10:16,971 --> 01:10:19,532
Varför ska jag känna skuld?
Jag kom just.
1050
01:10:19,608 --> 01:10:22,838
Det är inte som jag har
en historia med Cindy Jo.
1051
01:10:22,910 --> 01:10:26,937
Ja.
Okej, då.
1052
01:10:27,014 --> 01:10:29,279
Vänta en sekund.
1053
01:10:31,084 --> 01:10:33,985
Vad menar du,
"Ja, okej, då"?
1054
01:10:34,054 --> 01:10:35,988
Ingenting.
Det är bara det att...
1055
01:10:36,056 --> 01:10:39,356
Cindy Jo har varit
en trogen och kärleksfull hustru.
1056
01:10:39,427 --> 01:10:42,260
Vart vill du
komma?
1057
01:10:42,329 --> 01:10:45,422
Ditt öde har ändrats,
på din begäran, kan jag tillägga.
1058
01:10:45,498 --> 01:10:47,362
Du måste ta ansvar...
1059
01:10:47,433 --> 01:10:49,868
för omständigheterna
av ditt nya liv.
1060
01:10:49,936 --> 01:10:54,201
Det är, trots allt,
dina egna skapelser.
1061
01:10:54,273 --> 01:10:58,333
Tja, om jag skapat det,
Jag kan oskapa det.
1062
01:11:08,285 --> 01:11:10,812
God kväll,
Mr Burrows.
1063
01:11:10,889 --> 01:11:12,822
Hej.
1064
01:11:12,890 --> 01:11:15,518
Några problem
hitta hit?
1065
01:11:15,593 --> 01:11:18,685
Inga problem alls.
1066
01:11:18,761 --> 01:11:20,753
Det är bra.
1067
01:11:20,831 --> 01:11:22,924
Dessa är till dig.
1068
01:11:22,999 --> 01:11:25,296
De är underbara.
1069
01:11:26,202 --> 01:11:28,136
- Tack.
1070
01:11:28,204 --> 01:11:30,138
Varsegod.
1071
01:11:30,206 --> 01:11:32,697
Jag är rädd att Hercules har
dreglat över dem.
1072
01:11:32,775 --> 01:11:35,106
Hur visste du att
han heter Hercules?
1073
01:11:35,176 --> 01:11:38,441
Det står på halsbandet...
1074
01:11:38,513 --> 01:11:41,574
som jag har stirrat på
de senaste 5 minuterna.
1075
01:11:41,650 --> 01:11:45,142
Okej, grabben.
Kom hit, Hercules.
1076
01:11:45,221 --> 01:11:47,085
Hercules.!
1077
01:11:56,230 --> 01:11:59,631
Fin vovve,
snäll vovve.
1078
01:11:59,700 --> 01:12:01,668
Jag tror inte att
han gillar mig.
1079
01:12:01,735 --> 01:12:05,602
Han är exceptionell
att döma karaktärer.
1080
01:12:07,205 --> 01:12:09,833
Ingen bra start va?
1081
01:12:09,908 --> 01:12:12,504
Det finns gränser,
för hur långt jag är villig att gå...
1082
01:12:12,579 --> 01:12:17,038
- För min fackliga syskon, Mr Burrows.
- Kalla mig Lar.
1083
01:12:17,116 --> 01:12:20,482
Vi kom överens om att hålla denna
kväll på företagsnivå.
1084
01:12:20,552 --> 01:12:22,816
- Har jag rätt?
- Absolut.
1085
01:12:22,888 --> 01:12:26,119
Gud, jag har glömt hur
vacker du är.
1086
01:12:26,191 --> 01:12:30,559
Mr Burrows, om detta är ett av
dina försök att mjuka upp mig...
1087
01:12:30,628 --> 01:12:33,063
för att vinna medgivanden
från facket...
1088
01:12:33,131 --> 01:12:35,098
Jag vill inte ha
medgivanden.
1089
01:12:35,166 --> 01:12:38,100
Avtalet är
så gott som undertecknat.
1090
01:12:38,168 --> 01:12:40,602
Du kunde ha gjort
det vid mötet.
1091
01:12:40,670 --> 01:12:44,664
- Vad håller du på med?
- Ingenting!
1092
01:12:44,742 --> 01:12:48,109
Jag tänkte att vi skulle få
lära känna varandra igen...
1093
01:12:48,179 --> 01:12:50,112
öh, bättre.
1094
01:13:03,324 --> 01:13:05,452
- Vänta, vänta bara.
- Ja, sir.
1095
01:13:05,527 --> 01:13:07,721
Nej, nej,
Jag tar det.
1096
01:13:07,795 --> 01:13:09,728
Vänta,
Jag tar dörren.
1097
01:13:09,796 --> 01:13:11,787
Min kära.
1098
01:13:25,745 --> 01:13:27,679
Hallå?
1099
01:13:27,747 --> 01:13:29,908
Får jag prata med
Mrs Burrows.
1100
01:13:29,983 --> 01:13:32,007
Detta är
Mrs Burrows.
1101
01:13:32,084 --> 01:13:34,018
Den här vägen.
1102
01:13:39,724 --> 01:13:41,715
Smaklig måltid.
1103
01:13:41,793 --> 01:13:43,988
Det här
är okej, va?
1104
01:13:44,062 --> 01:13:47,430
- Du låter som du har aldrig varit här.
- Det har jag inte.
1105
01:13:47,499 --> 01:13:49,433
Min sekreterare
reserverade bordet.
1106
01:13:49,501 --> 01:13:53,436
- Jag är en pizza och hamburgarkille.
- Monsieur Burrows, comment sa va?
1107
01:13:53,504 --> 01:13:55,971
Pizza och hamburgarkille,
va?
1108
01:13:58,342 --> 01:14:01,470
Kocken har förberett
något speciellt för er.
1109
01:14:01,545 --> 01:14:04,309
- Bra.
1110
01:14:10,720 --> 01:14:12,687
Ta 2 av dem.
1111
01:14:12,754 --> 01:14:15,279
Det är mat, eller hur?
Bra.
1112
01:14:15,357 --> 01:14:18,624
Jag beställde för oss båda.
Jag hoppas du inte misstycker.
1113
01:14:21,430 --> 01:14:23,398
Vill ni ha lite vin?
1114
01:14:23,466 --> 01:14:26,490
Ja. Vad jag förstår
är fransmännen bra på det.
1115
01:14:26,567 --> 01:14:28,798
Nej tack.
Jag tar en...
1116
01:14:28,870 --> 01:14:31,839
Virgin Mary, Tabasco,
lime, utan peppar.
1117
01:14:31,907 --> 01:14:33,897
Rätt?
1118
01:14:33,974 --> 01:14:35,908
Jag är imponerad.
1119
01:14:35,976 --> 01:14:38,946
Du måste ha satt
dina spioner på övertid.
1120
01:14:39,014 --> 01:14:41,947
Jag tar en ljus öl,
inget glas.
1121
01:14:42,015 --> 01:14:45,314
Spioner?
Jag har inga spioner.
1122
01:14:45,385 --> 01:14:48,615
Jag råkar veta
mycket om dig.
1123
01:14:48,687 --> 01:14:52,648
Tja, jag vet ett par
saker om dig.
1124
01:14:52,726 --> 01:14:55,091
Ja? Som vad?
1125
01:14:55,161 --> 01:14:57,185
Ingenting jag
skulle kunna upprepa.
1126
01:14:57,262 --> 01:14:59,424
Så illa, va?
1127
01:14:59,499 --> 01:15:01,432
Det enda
jag inte förstår...
1128
01:15:01,500 --> 01:15:03,661
är vad du gjorde för Clip
denna eftermiddag.
1129
01:15:03,735 --> 01:15:06,533
Du skulle inte tro mig
om jag sa.
1130
01:15:06,605 --> 01:15:08,435
Prova mig.
1131
01:15:11,443 --> 01:15:15,275
Hur bra
kommer du ihåg 1970?
1132
01:15:24,889 --> 01:15:26,754
Jävel.
1133
01:15:38,901 --> 01:15:41,666
Din jävel!
1134
01:15:48,009 --> 01:15:50,568
Det är därför jag gjorde
vad jag gjorde för Clip.
1135
01:15:50,644 --> 01:15:53,740
Så kommer
Jag vet så mycket om dig.
1136
01:15:53,816 --> 01:15:55,875
Eftersom...
1137
01:15:55,951 --> 01:15:58,384
vi var gifta.
1138
01:15:58,453 --> 01:15:59,885
Exakt!
1139
01:15:59,953 --> 01:16:04,390
Har du någon aning om
hur löjligt det låter?
1140
01:16:04,458 --> 01:16:06,255
Tja...
1141
01:16:06,326 --> 01:16:08,920
Jag trodde inte att
du skulle tro mig.
1142
01:16:08,996 --> 01:16:11,463
Jag borde förmodligen inte
ha sagt något.
1143
01:16:11,530 --> 01:16:13,658
Glöm att jag
sa något.
1144
01:16:15,668 --> 01:16:18,033
Ah! Middag.
1145
01:16:19,137 --> 01:16:21,833
Voilá.
1146
01:16:21,906 --> 01:16:24,502
Det ser ganska gott ut.
1147
01:16:24,578 --> 01:16:27,978
- Vet vi vad detta är?
- Pan de veau, frun.
1148
01:16:28,047 --> 01:16:31,277
Kalvhjärna
Smaklig måltid.
1149
01:16:37,389 --> 01:16:38,980
Vi vill ha en stor pizza,
extra ost...
1150
01:16:39,056 --> 01:16:42,082
pepperoni, champinjoner
och ansjovis.
1151
01:16:42,159 --> 01:16:45,993
Men bara på halva, eftersom
ansjovis ger henne halsbränna.
1152
01:16:46,063 --> 01:16:47,290
Eller hur?
1153
01:16:47,363 --> 01:16:49,627
- Ja.
- Fick du med det?
1154
01:16:49,699 --> 01:16:51,564
Ja, sir.
Det tar cirka 20 minuter.
1155
01:16:51,634 --> 01:16:53,567
20 minuter.
1156
01:16:53,635 --> 01:16:56,105
- Den här vägen, min kära.
Och ett par drickor. - Okej.
1157
01:17:00,276 --> 01:17:04,336
Tala sanning. Hur
vet du så mycket om mig?
1158
01:17:04,413 --> 01:17:06,745
Du spionerar på
dina anställda?
1159
01:17:06,815 --> 01:17:09,340
Nej, jag inte
Jag redan sagt.
1160
01:17:09,418 --> 01:17:11,750
Jag vet.
Vi var gifta.
1161
01:17:11,820 --> 01:17:13,912
Exakt!
Tack.
1162
01:17:15,991 --> 01:17:19,153
- Du kommer att ge upp?
- Inte en chans.
1163
01:17:19,226 --> 01:17:21,318
Om vi inte var gifta,
hur kan jag veta...
1164
01:17:21,394 --> 01:17:25,023
att du sover i din fars
gamla flanellskjorta?
1165
01:17:25,098 --> 01:17:26,624
Spioner.
1166
01:17:26,701 --> 01:17:29,669
Hur kommer det sig att jag vet
att varje kväll...
1167
01:17:29,737 --> 01:17:33,797
borstar du ditt hår
exakt 86 gånger?
1168
01:17:33,873 --> 01:17:35,134
Spioner.
1169
01:17:35,207 --> 01:17:37,768
Ja.
1170
01:17:37,844 --> 01:17:41,370
Jag vet din favorit-
kroppsdel är örsnibben.
1171
01:17:41,447 --> 01:17:43,472
Din favoritskådespelare
är William Bendix...
1172
01:17:43,549 --> 01:17:45,540
eftersom han ser
som morbror Bud...
1173
01:17:45,617 --> 01:17:49,882
vars fru skickade 2 dussin
näsdukar varje jul...
1174
01:17:49,954 --> 01:17:54,152
med E.J.R. Broderade
i hörnet.
1175
01:17:54,225 --> 01:17:59,061
Det är inte den typen av svar
du får från spioner, är det?
1176
01:17:59,131 --> 01:18:02,531
Det finns måste finnas en
logisk förklaring.
1177
01:18:02,600 --> 01:18:05,830
Du kan omöjligen
veta dessa saker.
1178
01:18:05,902 --> 01:18:08,895
Jag vet allt.
1179
01:18:08,973 --> 01:18:10,940
Varsågod, fråga mig.
1180
01:18:11,007 --> 01:18:12,941
Fråga mig något
jag inte kan veta.
1181
01:18:13,009 --> 01:18:14,738
Men om jag svarar rätt...
1182
01:18:14,811 --> 01:18:18,542
kommer du tro att vi var
gifta i ett annat liv?
1183
01:18:19,182 --> 01:18:21,240
Kanske.
1184
01:18:21,317 --> 01:18:23,284
Okej.
1185
01:18:25,553 --> 01:18:27,043
Ge mig din svåraste fråga.
1186
01:18:27,122 --> 01:18:29,092
Okej.
1187
01:18:31,026 --> 01:18:33,017
Dagen jag fick
mitt körkort...
1188
01:18:33,095 --> 01:18:35,563
23 oktober 1970.
Rätt?
1189
01:18:37,731 --> 01:18:41,065
- Så lät pappa mig ta bilen.
- Oldsmobile, vinyltak...
1190
01:18:43,738 --> 01:18:47,730
men 2 kvarter från mitt hus,
blev jag tagen för fortkörning.
1191
01:18:49,944 --> 01:18:52,172
Jag har aldrig berättat
det för någon.
1192
01:18:52,245 --> 01:18:54,805
Betalade böterna
ur egen ficka.
1193
01:18:54,881 --> 01:18:56,439
Vill du ha namnet
på polisen?
1194
01:18:56,516 --> 01:18:58,278
Nej
1195
01:18:58,350 --> 01:19:00,980
Jag vill ha namnet på låten
på radion.
1196
01:19:01,054 --> 01:19:02,681
Är det allt?
1197
01:19:02,756 --> 01:19:05,121
Är det din svåraste?
1198
01:19:07,326 --> 01:19:11,126
Låt oss se.
Det är inte "Mackie kniven."
1199
01:19:11,197 --> 01:19:13,027
Det är inte "Happy Birthday".
1200
01:19:13,098 --> 01:19:17,398
Det är inte Mötley Crüe.
De var inte födda ännu.
1201
01:19:18,736 --> 01:19:22,332
Är det...
1202
01:19:22,407 --> 01:19:24,499
den här?
1203
01:19:33,851 --> 01:19:35,785
Åh, Gud.
1204
01:21:29,156 --> 01:21:32,488
Du kommer att bjuda in mig
på en sängfösare...
1205
01:21:32,558 --> 01:21:35,391
för att fira slutet
på våra förhandlingar?
1206
01:21:35,461 --> 01:21:38,454
Jag tror inte att
det är en bra idé.
1207
01:21:38,532 --> 01:21:41,899
Kanske efter
avtalen undertecknas.
1208
01:21:41,969 --> 01:21:45,403
Okej.
Jag förstår.
1209
01:21:45,470 --> 01:21:48,998
Vi måste underteckna
avtalen snabbt.
1210
01:21:49,075 --> 01:21:51,669
Har du en penna?
Jag kan göra det nu.
1211
01:21:54,680 --> 01:21:57,343
God natt,
Mr Burrows.
1212
01:21:57,417 --> 01:21:59,815
Larry, tack.
1213
01:21:59,884 --> 01:22:03,047
Jag hade en kul kväll.
Tack.
1214
01:22:03,120 --> 01:22:05,111
Det hade jag också.
1215
01:22:05,189 --> 01:22:07,520
Tänkte tillbaka på
många bra minnen.
1216
01:22:11,730 --> 01:22:14,892
Tja...
1217
01:22:14,965 --> 01:22:16,522
god natt.
1218
01:22:23,039 --> 01:22:25,132
- Larry!
- Ja?
1219
01:22:25,208 --> 01:22:28,040
Om vi hade eet sådant
bra liv tillsammans...
1220
01:22:28,110 --> 01:22:30,579
Varför ville du ändra på det?
1221
01:22:33,582 --> 01:22:37,039
Jag antar...
1222
01:22:37,118 --> 01:22:39,918
att jag inte visste
vad jag hade.
1223
01:23:02,975 --> 01:23:05,500
Du behövde inte
vänta uppe på mig.
1224
01:23:05,578 --> 01:23:08,774
- Larry, vem är hon?
- Vem är vem?
1225
01:23:08,847 --> 01:23:11,147
Bimbon du
hade middag med.
1226
01:23:13,353 --> 01:23:16,287
Åh, hon?
1227
01:23:16,355 --> 01:23:20,518
Hon är en, eh...
1228
01:23:20,592 --> 01:23:24,084
detektiv från
polisen...
1229
01:23:24,162 --> 01:23:27,029
Larry, sluta ljuga.
1230
01:23:31,569 --> 01:23:34,036
Okej.
Inga fler lögner.
1231
01:23:40,376 --> 01:23:44,040
Hur väl
minns du 1970?
1232
01:23:44,114 --> 01:23:46,241
Cindy?
1233
01:23:48,352 --> 01:23:50,319
Cindy Jo?
Kom igen.
1234
01:23:50,385 --> 01:23:53,617
Jag svär att det är
sanningen, ärligt.
1235
01:23:53,689 --> 01:23:56,123
Jag står här
utan klä...
1236
01:23:58,326 --> 01:24:00,317
Tack.
Kan jag få mina skor ..
1237
01:24:02,431 --> 01:24:04,524
Du är snäll.
Jag uppskattar det.
1238
01:24:04,599 --> 01:24:07,158
Kan jag komma upp
och byta om?
1239
01:24:07,234 --> 01:24:09,168
Jag kan byta om
i garaget.
1240
01:24:21,047 --> 01:24:23,015
- Oj, jag gjorde det igen.
1241
01:24:23,082 --> 01:24:26,677
- Man skulle tro att jag kunde klara det.
1242
01:24:26,753 --> 01:24:30,621
Hallå?
1243
01:24:30,690 --> 01:24:32,623
Pappa?
1244
01:24:32,691 --> 01:24:35,752
Larry har blivit förälskad
i någon annan.
1245
01:24:35,829 --> 01:24:39,695
Oj, då!
1246
01:24:39,764 --> 01:24:44,133
Ja, kära, jag vet att
jag äger företaget, men...
1247
01:24:44,202 --> 01:24:47,639
Okej, det ska jag.
Ja, kära du.
1248
01:24:47,706 --> 01:24:50,641
Du tar en Valium
och gå till sängs.
1249
01:24:50,709 --> 01:24:52,801
Okej. Adjö.
1250
01:24:55,413 --> 01:25:00,213
Avskeda L. J. Burrows?
Hur avskedar jag honom?
1251
01:25:02,352 --> 01:25:05,584
L.J., du är avskedad!
1252
01:25:05,656 --> 01:25:10,182
L.J., du är avskedad!
1253
01:25:10,259 --> 01:25:13,194
L.J., du ruttna
skitstövel...
1254
01:25:13,262 --> 01:25:15,286
du kan inte göra så
mot min lilla flicka.
1255
01:25:15,363 --> 01:25:17,731
Du är avskedad!
1256
01:25:17,801 --> 01:25:20,895
Det är inte dåligt.
1257
01:25:20,970 --> 01:25:22,904
Jag kanske bara borde
skriva ett brev...
1258
01:25:22,972 --> 01:25:26,203
och lämna den i hans kontor.
Det skulle vara bättre.
1259
01:25:29,577 --> 01:25:33,172
"Kära L. J...
1260
01:25:33,248 --> 01:25:37,810
din ruttna
skitstövel. "
1261
01:25:40,854 --> 01:25:43,481
Det är mycket enkelt.
1262
01:25:43,556 --> 01:25:47,014
De kommer tro att han var på
fel plats vid fel tidpunkt...
1263
01:25:47,095 --> 01:25:49,028
och blev det stackars,
oskyldiga offret...
1264
01:25:50,564 --> 01:25:52,998
för mordiska tjuvar.
1265
01:25:53,066 --> 01:25:54,999
Den lilla skiten.!
1266
01:25:55,067 --> 01:25:56,533
Med honom
ur vägen...
1267
01:25:59,906 --> 01:26:02,897
kan Nakamura affären
genomföras som planerat.
1268
01:26:02,974 --> 01:26:06,740
Tänk om han
inte kommer?
1269
01:26:06,811 --> 01:26:08,871
Sluta vara en sådan nörd.
1270
01:26:08,948 --> 01:26:10,675
Naturligtvis kommer han.
1271
01:26:10,748 --> 01:26:13,376
Efter att hans hustru
kastar ut honom...
1272
01:26:13,450 --> 01:26:16,816
vart annars
skulle han gå?
1273
01:26:23,361 --> 01:26:25,851
Var tror du att
du ska, grabben?
1274
01:26:25,930 --> 01:26:28,420
Tyvärr, Niles.
1275
01:26:28,498 --> 01:26:32,491
- Jag kan inte göra det.
- Bra.
1276
01:26:32,569 --> 01:26:34,662
Jag behöver inte din hjälp.
1277
01:26:34,737 --> 01:26:36,728
Ingen...
1278
01:26:36,806 --> 01:26:40,105
lurar
Niles Pender...
1279
01:26:40,176 --> 01:26:44,804
på 120
miljoner dollar!
1280
01:26:58,259 --> 01:27:00,318
Åh, det gamla helgonet.
1281
01:27:02,029 --> 01:27:04,156
Jag är inte
rädd för det.
1282
01:27:10,604 --> 01:27:13,072
Hoppas ingen är här.
1283
01:27:18,844 --> 01:27:20,811
Fan.!
1284
01:27:36,928 --> 01:27:39,021
Ler gud mot mig...
1285
01:27:39,097 --> 01:27:41,496
eller vad?
1286
01:28:21,335 --> 01:28:23,598
Åh, Gud.
Mr. Hansen?
1287
01:28:23,670 --> 01:28:25,435
Mr. Hansen?
1288
01:28:33,146 --> 01:28:35,274
Mr. Hansen.
1289
01:28:35,349 --> 01:28:37,646
Täck honom.
Han har ett vapen.
1290
01:28:41,721 --> 01:28:43,654
Nu går vi.
1291
01:28:46,025 --> 01:28:49,187
Jag säger ju, att jag visste inte att
han var på väg att avskeda mig.
1292
01:28:49,261 --> 01:28:50,784
Jag såg inget brev.
1293
01:28:50,861 --> 01:28:52,886
Om så var fallet skulle jag inte
ha dödat honom.
1294
01:28:52,963 --> 01:28:55,365
Niles Pender är den skyldige.
Jag är oskyldig!
1295
01:28:55,435 --> 01:28:58,699
Niles gjorde allt.
1296
01:28:58,770 --> 01:29:01,364
Han försöker
ta över företaget. i>
1297
01:29:01,440 --> 01:29:03,430
Han dödade Leo.
Leo är min vän.
1298
01:29:03,507 --> 01:29:05,668
jag brukar golfa med honom.
jag skulle aldrig skada honom.
1299
01:29:05,743 --> 01:29:08,678
Pender är den skyldige.
1300
01:29:08,746 --> 01:29:11,407
Konstapeln...
1301
01:29:11,481 --> 01:29:14,245
jag vill ringa ett samtal.
Och jag behöver en advokat.
1302
01:29:18,188 --> 01:29:20,212
Jewel!
1303
01:29:20,289 --> 01:29:23,816
Tror du att du kan skriva av mig
som en förlust?
1304
01:29:25,760 --> 01:29:28,128
Dags att betala, mister.
1305
01:29:30,233 --> 01:29:31,995
Aj, Aj!
1306
01:29:32,067 --> 01:29:34,092
Hjälp, hjälp!
1307
01:30:03,930 --> 01:30:06,920
Ellen!
1308
01:30:07,432 --> 01:30:09,731
Ellen!
1309
01:30:09,802 --> 01:30:11,963
Ellen.
1310
01:30:16,541 --> 01:30:18,874
Larry, vad är det?
1311
01:30:18,944 --> 01:30:21,308
Jag måste åka och
du ska följa med mig.
1312
01:30:21,378 --> 01:30:23,676
Wow, sakta ner.
1313
01:30:23,747 --> 01:30:25,738
Vad händer?
1314
01:30:25,816 --> 01:30:28,750
Ingenting. Jag vill bara
vara med dig.
1315
01:30:28,818 --> 01:30:30,754
som vi var förut.
1316
01:30:30,822 --> 01:30:33,313
Jag vet att du inte tror att
det kommer att fungera...
1317
01:30:33,391 --> 01:30:35,654
men det kommer det eftersom
Vi har redan gjort det.
1318
01:30:35,726 --> 01:30:39,320
Pratar du om
det tidigare livet saken?
1319
01:30:39,395 --> 01:30:41,329
Ja.
1320
01:30:41,397 --> 01:30:44,423
Vi kommer ha Thanksgiving,
och jul och födelsedagar...
1321
01:30:44,500 --> 01:30:48,197
och frukost,
precis som det var.
1322
01:30:48,271 --> 01:30:50,239
Jag menar inte att stressa,
men vi måste åka.
1323
01:30:50,306 --> 01:30:52,467
Vänta lite.
1324
01:30:52,542 --> 01:30:55,737
Det låter
underbart, men...
1325
01:30:55,810 --> 01:30:59,109
efter middagen började jag
fundera på saker.
1326
01:30:59,180 --> 01:31:01,776
Om vad som betyder
något för mig.
1327
01:31:01,851 --> 01:31:05,513
- Jag också, och vet vad?
Det är vi tillsammans...
1328
01:31:05,587 --> 01:31:08,714
Vad är det?
1329
01:31:08,789 --> 01:31:10,984
Hej.
1330
01:31:11,058 --> 01:31:14,084
Tom, det är min chef.
1331
01:31:14,161 --> 01:31:17,323
Larry, detta är
min man, Tom.
1332
01:31:17,397 --> 01:31:20,366
Hej, Tom.
1333
01:31:20,433 --> 01:31:22,265
Trevligt att träffas,
Mr Burrows.
1334
01:31:22,336 --> 01:31:23,768
Trevligt att träffas.
1335
01:31:23,837 --> 01:31:26,430
Vad händer?
1336
01:31:26,505 --> 01:31:29,303
Ingenting händer.
1337
01:31:29,374 --> 01:31:32,401
Jag tänker
resa bort...
1338
01:31:32,478 --> 01:31:35,504
så jag kom för att
säga "hej då."
1339
01:31:38,317 --> 01:31:40,250
Tja...
1340
01:31:40,318 --> 01:31:42,287
Hej då.
1341
01:31:54,198 --> 01:31:56,165
Jag måste
berätta en sak.
1342
01:31:58,334 --> 01:32:00,268
Larry?
1343
01:32:08,578 --> 01:32:11,478
Jag hade fel om dig.
1344
01:32:11,547 --> 01:32:13,947
Jag tycker att du är
en underbar man.
1345
01:32:14,016 --> 01:32:17,577
Jag önskar att det kunde ha varit
annorlunda mellan oss.
1346
01:32:17,653 --> 01:32:21,281
Jag antar att det
var inte var menat.
1347
01:32:21,356 --> 01:32:23,620
Ledsen.
1348
01:32:50,449 --> 01:32:52,917
Vänta lite.
1349
01:32:52,985 --> 01:32:55,954
Det är skitsnack!
Det var menat!
1350
01:33:42,464 --> 01:33:43,522
Herregud!
1351
01:34:20,132 --> 01:34:22,157
Åh, nej.
1352
01:34:29,007 --> 01:34:32,737
Åh, nej,
inte Sammy.
1353
01:34:32,809 --> 01:34:36,506
Jag är ledsen.
Det är mitt fel.
1354
01:34:36,580 --> 01:34:39,070
- Jag är ledsen.
1355
01:34:46,857 --> 01:34:49,324
Jag är ledsen.
1356
01:35:24,992 --> 01:35:28,392
Jag ger upp.
1357
01:35:40,772 --> 01:35:42,398
Åh, herregud!
1358
01:35:42,473 --> 01:35:44,340
Mike!
1359
01:35:46,946 --> 01:35:48,640
Mike?
1360
01:35:48,713 --> 01:35:50,976
Var är du?
1361
01:35:51,048 --> 01:35:52,982
Mike, jag behöver dig.
1362
01:36:12,401 --> 01:36:15,395
Äckligt.
1363
01:36:34,288 --> 01:36:36,756
Okej.
1364
01:36:36,824 --> 01:36:38,586
Jag kommer.
1365
01:36:38,658 --> 01:36:41,491
Skjut inte.
Jag är inte beväpnad.
1366
01:36:46,067 --> 01:36:48,934
Någon här som
behöver en bärgare?
1367
01:36:49,003 --> 01:36:50,936
Bärgare?
1368
01:36:55,274 --> 01:36:57,266
Är du okej?
1369
01:36:57,344 --> 01:37:00,005
Jag är tillbaka.
1370
01:37:00,079 --> 01:37:02,070
Dra åt helvete,
Jag är tillbaka!
1371
01:37:02,148 --> 01:37:04,241
Tillbaka från var?
1372
01:37:04,316 --> 01:37:06,147
Du har varit här
hela tiden.
1373
01:37:10,288 --> 01:37:12,255
Jag är verkligen tillbaka!
1374
01:37:12,322 --> 01:37:15,120
Du har alltid
varit här.
1375
01:37:15,192 --> 01:37:20,187
Säkert att jag har,
du gamla ödesböjare.
1376
01:37:23,134 --> 01:37:25,862
Jag älskar den här killen.
Han är bra.
1377
01:37:25,935 --> 01:37:28,200
Jag bara
älskar den här killen!
1378
01:37:31,308 --> 01:37:35,607
Tack.
1379
01:37:35,678 --> 01:37:37,738
Tack för
allt.
1380
01:37:37,814 --> 01:37:41,339
Det goda
och det dåliga.
1381
01:37:44,252 --> 01:37:47,914
Är du vet hur
man får fram en poäng.
1382
01:37:51,694 --> 01:37:55,390
Oavsett vad du har planerat
för resten av mitt liv...
1383
01:37:56,897 --> 01:37:59,230
är det perfekt.
1384
01:37:59,301 --> 01:38:03,259
Grattis på födelsedagen,
Larry.
1385
01:38:03,337 --> 01:38:05,965
Tack, Mike.
1386
01:38:11,178 --> 01:38:13,975
Har inte sett dig förut.
Är du den nye killen?
1387
01:38:14,047 --> 01:38:16,241
Vad heter du?
1388
01:38:16,315 --> 01:38:18,283
Duncan.
1389
01:38:18,350 --> 01:38:22,219
Du kommer lära känna
mig och den där skith...
1390
01:38:23,856 --> 01:38:26,882
Nakamura ska underteckna
avtalet 20:00, om 10 minuter.
1391
01:38:26,960 --> 01:38:28,391
Ge mig skjuts!
1392
01:38:28,459 --> 01:38:31,395
- Jag har fått koppla in bilen.
- Glöm det!
1393
01:38:43,707 --> 01:38:46,141
Och därför,
mina herrar...
1394
01:38:46,209 --> 01:38:48,609
det är vår rekommendation
att acceptera Nakamuras...
1395
01:38:48,678 --> 01:38:52,547
generösa, uppköps
erbjudande...
1396
01:38:52,617 --> 01:38:55,780
på $ 35 per aktie.
1397
01:38:55,852 --> 01:38:58,446
Skriv under här,
Mr. Hansen.
1398
01:39:04,793 --> 01:39:07,819
Tror du verkligen att
detta är en bra idé?
1399
01:39:07,896 --> 01:39:10,227
Tveklöst.
1400
01:39:21,875 --> 01:39:24,003
Vad tror du
att du gör?
1401
01:39:27,749 --> 01:39:31,080
Förlåt, Jackie.
Förlåt, herr Hansen.
1402
01:39:31,150 --> 01:39:33,449
Jag är trött på idioter
som skor sig...
1403
01:39:33,520 --> 01:39:35,647
medan anständigt folk
får ta skiten.
1404
01:39:35,722 --> 01:39:37,780
Vad är detta om?
1405
01:39:37,857 --> 01:39:39,415
Niles och Lewis...
1406
01:39:39,492 --> 01:39:42,154
köper företagets aktier
genom ett bulvanföretag...
1407
01:39:42,228 --> 01:39:45,560
och försöker få styrelsen
att sälja ut till Nakamura.
1408
01:39:48,066 --> 01:39:50,091
Här.
1409
01:39:50,168 --> 01:39:53,366
Den med alla leran
på uppfarten.
1410
01:39:53,439 --> 01:39:56,704
- Tack för skjutsen.
- Inga problem.
1411
01:39:56,776 --> 01:39:57,970
Jag åker och hämtar din bil.
1412
01:39:58,044 --> 01:40:01,137
Vad vill du att jag
ska göra med den?
1413
01:40:01,211 --> 01:40:04,204
Behålla den.
Jag tänker köpa en ny.
1414
01:40:04,282 --> 01:40:07,739
Jag märker hur jag ska
betala för den senare.
1415
01:40:07,818 --> 01:40:09,615
Ta hand om dig.
1416
01:40:15,592 --> 01:40:18,059
Fan, jag glömde.
1417
01:40:18,127 --> 01:40:21,095
Ellen är på
strejkmöte.
1418
01:40:29,939 --> 01:40:31,463
Överraskning!
1419
01:40:33,407 --> 01:40:34,897
Ellen!
1420
01:40:37,012 --> 01:40:38,809
Grattis på 35-årsdagen!
1421
01:40:38,880 --> 01:40:40,676
Titta på er alla!
1422
01:40:43,384 --> 01:40:45,979
Clip! Pappa!
1423
01:40:46,054 --> 01:40:48,646
Jag har saknat er alla
så mycket!
1424
01:40:48,722 --> 01:40:52,055
Har du?
1425
01:40:52,125 --> 01:40:54,354
Jag har glömt
hur vacker du är.
1426
01:41:01,368 --> 01:41:03,393
Vänta tills jag berättar
vad som hänt.
1427
01:41:03,470 --> 01:41:05,460
Ni kommer inte tro mig.
1428
01:41:05,537 --> 01:41:07,733
Clip har berättat för oss.
Det är okej, vi klarar det.
1429
01:41:07,807 --> 01:41:09,740
- Jag kan arbeta övertid...
- Inte det.
1430
01:41:09,808 --> 01:41:12,504
Jag kan få
ett nytt jobb var som helst.
1431
01:41:12,578 --> 01:41:16,411
Jag är bara så glad
att se er alla.
1432
01:41:16,481 --> 01:41:19,144
Sammy!
Var är Sammy?
1433
01:41:19,218 --> 01:41:21,048
Sammy.!
1434
01:41:21,119 --> 01:41:23,643
Åh, Sammy!
1435
01:41:23,720 --> 01:41:26,211
Jag älskar dig också, älskling.
1436
01:41:28,394 --> 01:41:30,827
Vi kommer att gå att köra
hela helgen.
1437
01:41:33,331 --> 01:41:36,026
Blev du
verkligen förvånad?
1438
01:41:36,098 --> 01:41:38,124
Hela denna dag
har varit förvånande.
1439
01:41:38,201 --> 01:41:42,103
- Hungrig?
- Nej, men jag vill gärna kaffe.
1440
01:41:42,172 --> 01:41:45,800
Jag har glömt att köpa.
Jag ska fixa det i morgon.
1441
01:41:48,912 --> 01:41:50,435
Clip!
1442
01:41:50,513 --> 01:41:52,742
Jag har saknat dig!
1443
01:41:52,814 --> 01:41:54,907
Du ser så...
1444
01:41:54,983 --> 01:41:58,977
- Så...
- Het ut? Tack.
1445
01:41:59,054 --> 01:42:00,715
Grattis på 35-årsdagen, kompis.
1446
01:42:00,790 --> 01:42:04,418
- Clip.
- Det här är din riktiga present.
1447
01:42:04,492 --> 01:42:07,483
Jag gav dig spyan för att
du inte skulle misstänka något.
1448
01:42:07,561 --> 01:42:09,154
Det fungerade.
1449
01:42:09,230 --> 01:42:11,163
Som smort.
1450
01:42:11,231 --> 01:42:13,222
Det är en Mercedes.
Gillar du den?
1451
01:42:13,300 --> 01:42:17,566
Clip, jag älskar det.
1452
01:42:17,638 --> 01:42:21,130
Jag har alltid velat
ha en av dessa.
1453
01:42:21,208 --> 01:42:23,198
Tack.
1454
01:42:23,276 --> 01:42:24,936
Hallå.
1455
01:42:25,010 --> 01:42:27,604
Kolla in min date.
1456
01:42:27,679 --> 01:42:30,309
Är hon en farligt snygg,
eller vad?
1457
01:42:30,384 --> 01:42:34,080
Definitivt livsfarlig.
1458
01:42:34,153 --> 01:42:35,677
Ja.
1459
01:42:38,356 --> 01:42:41,223
- Hej.
1460
01:42:43,361 --> 01:42:45,692
Jag tar
en ljus öl.
1461
01:42:45,763 --> 01:42:48,891
- Jackie, Cindy. Jo.!
- Vi vill inte störa.
1462
01:42:48,966 --> 01:42:52,834
- Kom in, tack.
- Det kommer bara ta en minut.
1463
01:42:52,903 --> 01:42:57,498
- Vad händer?
- Niles och Lewis erkände allt.
1464
01:42:57,574 --> 01:42:59,939
Det var
en riktig touchdown.
1465
01:43:00,008 --> 01:43:02,410
Vi kikade förbi för
att säga tack.
1466
01:43:02,480 --> 01:43:05,142
Du sprang ut
så fort...
1467
01:43:05,216 --> 01:43:07,479
Jag var tvungen att åka hem.
Det är min födelsedag.
1468
01:43:07,550 --> 01:43:09,710
Jag har en liten
present till dig.
1469
01:43:09,785 --> 01:43:13,949
Styrelsen röstade för att erbjuda
dig Niles jobb...
1470
01:43:14,022 --> 01:43:16,388
verkställande
vice ordförande.
1471
01:43:19,228 --> 01:43:22,891
Jag vet inte.
1472
01:43:22,965 --> 01:43:24,989
Så mycket har
hänt i dag.
1473
01:43:25,066 --> 01:43:27,034
Jag ska tänka på det.
1474
01:43:27,101 --> 01:43:28,931
$ 125.000 till att börja med,
och en Mercedes.
1475
01:43:29,002 --> 01:43:31,368
- Tanken är över.
- Underbart!
1476
01:43:31,438 --> 01:43:32,873
Det är bra!
Tack.
1477
01:43:32,941 --> 01:43:34,771
Hungrig eller törstig?
1478
01:43:34,842 --> 01:43:37,436
Time out.
1479
01:43:37,512 --> 01:43:39,605
Hej, Larry.
1480
01:43:39,680 --> 01:43:42,738
Hej, Cindy Jo.
1481
01:43:42,815 --> 01:43:46,274
Om jag hade vetat om din födelsedag
Jag skulle ha givit dig något.
1482
01:43:47,888 --> 01:43:49,684
Tja, Cindy Jo...
1483
01:43:49,755 --> 01:43:51,746
du har redan gett mig ...
1484
01:43:51,824 --> 01:43:54,692
mer än du kan
ana, verkligen.
1485
01:43:54,761 --> 01:43:56,750
Grattis på födelsedagen.
1486
01:43:56,828 --> 01:43:58,489
Tack.
1487
01:44:08,607 --> 01:44:10,870
Tja, det var det.
1488
01:44:10,942 --> 01:44:13,102
Det var min 35:e födelsedag.
1489
01:44:13,176 --> 01:44:15,372
Jag sa ju att det var konstigt.
1490
01:44:15,446 --> 01:44:18,346
Det är så konstigt, att
jag borde inte berätta det för någon.
1491
01:44:18,415 --> 01:44:20,610
Jag menar, vem skulle tro mig?
1492
01:44:20,684 --> 01:44:23,550
Jag är inte säker
jag tror på det själv.
1493
01:44:31,192 --> 01:44:32,318
Bravo, Burrows!
1494
01:44:47,909 --> 01:44:50,139
Jag såg matchen, grabben.
1495
01:44:52,179 --> 01:44:54,113
Synd.
1496
01:44:54,181 --> 01:44:57,117
Du sa det, herrn.
1497
01:44:57,185 --> 01:44:58,980
Jag sabbade det.
1498
01:44:59,052 --> 01:45:01,020
Oroa dig inte för det.
1499
01:45:01,087 --> 01:45:02,520
Kom ihåg...
1500
01:45:02,589 --> 01:45:05,079
du har hela livet att se fram emot.
1501
01:45:05,157 --> 01:45:09,357
Allt kommer att gå bra.
1502
01:45:09,430 --> 01:45:12,159
Lita på mig.
1503
01:45:20,405 --> 01:45:22,339
Gubbjävel.
1504
01:45:22,407 --> 01:45:24,398
Vad fan
vet han?