1 00:00:53,732 --> 00:00:56,633 Nej nej. Förbannat. 2 00:00:58,536 --> 00:01:01,801 Ödet är ett ganska stort begrepp när man tänker på det. 3 00:01:01,873 --> 00:01:06,673 Var du är i livet, hur du kom dit... 4 00:01:06,743 --> 00:01:09,407 vad skulle hänt om en sak eller en annan sak varit annorlunda. 5 00:01:11,683 --> 00:01:13,981 I sanningens namn... 6 00:01:14,052 --> 00:01:16,577 har jag knappt tänkt på det... 7 00:01:16,654 --> 00:01:19,678 förrän i dag, 14 juni... 8 00:01:19,755 --> 00:01:22,088 min 35:e födelsedag... 9 00:01:22,159 --> 00:01:26,185 och utan tvekan den märkligaste dagen i mitt liv. 10 00:01:32,501 --> 00:01:35,492 Minns du den gamla historien som börjar... 11 00:01:35,570 --> 00:01:38,130 en man går in på en bar? 12 00:01:38,206 --> 00:01:42,735 Jag är mannen, och här är historien. 13 00:01:42,812 --> 00:01:46,076 Men vänta. Jag går för fort fram. 14 00:01:48,183 --> 00:01:50,673 för att berätta historien rätt... 15 00:01:50,751 --> 00:01:53,845 borde jag börja där det verkligen börjar... 16 00:01:53,921 --> 00:01:56,981 För 20 år sedan i dag. 17 00:01:57,057 --> 00:02:01,152 den 14 juni 1970, min 15:e födelsedag... 18 00:02:01,227 --> 00:02:04,822 också en mycket märklig dag. 19 00:02:06,799 --> 00:02:09,961 Det var all-state high school mästerskapen... 20 00:02:10,035 --> 00:02:13,006 i slutet av 9:e, med 2 brända. 21 00:02:13,073 --> 00:02:16,564 Vår skola hade inte tagit oss till final på 25 år... 22 00:02:16,642 --> 00:02:19,338 så i en stad med 30.000 innvånare... 23 00:02:19,412 --> 00:02:22,379 dök 38000 upp till matchen. 24 00:02:22,446 --> 00:02:24,915 Fillmore High hade en poängs ledning... 25 00:02:24,983 --> 00:02:27,577 det stod 3-2. 26 00:02:27,652 --> 00:02:29,812 Fenwick stod på 3:e basen... 27 00:02:29,887 --> 00:02:32,856 som om basen var redo att explodera under hans fötter. 28 00:02:32,923 --> 00:02:35,686 mästerskapstiteln hängde på en spelare... 29 00:02:35,759 --> 00:02:38,193 Ja, du gissade rätt... 30 00:02:38,261 --> 00:02:41,253 Högaktningsfullt Larry Burrows. 31 00:02:42,431 --> 00:02:44,799 Haskins kastade fastballs... 32 00:02:44,869 --> 00:02:48,270 eftersom det var det enda han kastade. 33 00:02:48,339 --> 00:02:50,533 Jag var redo för nästa. 34 00:02:50,607 --> 00:02:53,040 Träffa den, Lar! Du klarar det. 35 00:02:53,108 --> 00:02:54,701 Ögat på bollen! 36 00:02:54,778 --> 00:02:57,177 Swinga, babe, Den är din! 37 00:02:57,246 --> 00:03:00,738 Sedan hände något konstigt. 38 00:03:00,816 --> 00:03:03,579 Fråga mig inte vad det var... 39 00:03:03,651 --> 00:03:06,678 för att det hände på bråkdelen av en sekund. 40 00:03:06,755 --> 00:03:11,452 Men det var nog att förändra mitt liv för alltid. 41 00:03:18,432 --> 00:03:20,400 Strike 3! 42 00:03:20,468 --> 00:03:23,300 Varför är det så, när du gör något fantastiskt... 43 00:03:23,370 --> 00:03:25,634 9 gånger av 10, så är du ensam... 44 00:03:25,705 --> 00:03:28,401 men när du gör bort dig stort... 45 00:03:28,475 --> 00:03:30,874 ser hela världen på? 46 00:03:32,711 --> 00:03:36,148 jag ville krypa ner under hemplattan och aldrig komma ut. 47 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 Som vanligt... 48 00:03:37,917 --> 00:03:41,249 försökte min bäste vän, Clip Metzler, att muntra upp mig. 49 00:03:41,319 --> 00:03:43,844 Clip gillar skämtartiklar. 50 00:03:43,922 --> 00:03:45,912 Är det inte häftigt? 51 00:03:45,989 --> 00:03:48,653 Jag skrämde skiten ur min lillasyster. 52 00:03:48,727 --> 00:03:50,786 Vill du prova dem? 53 00:03:50,863 --> 00:03:52,796 Tack, Clipper... 54 00:03:52,864 --> 00:03:55,195 men jag skulle vilja vara ensam. 55 00:03:55,265 --> 00:03:58,099 Visst, Lar. Vad du än säger. 56 00:04:01,371 --> 00:04:03,839 Jag ringer dig senare. så ser vi en film. 57 00:04:03,907 --> 00:04:06,739 Vi kan se Bonnie och Clyde igen. 58 00:04:06,809 --> 00:04:09,472 - Vad säger du? - Visst, Clip. 59 00:04:09,546 --> 00:04:11,479 Bra! 60 00:04:11,547 --> 00:04:13,571 Vi ses senare då. 61 00:04:17,521 --> 00:04:20,580 Det var det värsta ögonblick i mitt liv. 62 00:04:22,358 --> 00:04:25,156 Gud, jag kände mig usel. 63 00:04:40,174 --> 00:04:43,074 Ser ut som du kan behöva en av dessa. 64 00:04:43,142 --> 00:04:46,441 Ja, jag måste fått en del damm i mina ögon. 65 00:04:46,512 --> 00:04:49,346 Det var mycket damm där ute. 66 00:04:49,416 --> 00:04:52,408 - Tack. - Du kan behålla den. 67 00:04:52,486 --> 00:04:55,750 Min moster skickar mig 2 dussin varje jul. 68 00:04:55,822 --> 00:04:58,517 Vad betyder E.J.R.? 69 00:04:58,590 --> 00:05:02,720 Ellen Jane Ripley. Vad heter du? 70 00:05:02,794 --> 00:05:05,820 Larry Joseph Burrows. 71 00:05:05,898 --> 00:05:08,798 Trevligt att råkas, Larry. 72 00:05:08,866 --> 00:05:11,859 Jag tyckte att det var gulligt... 73 00:05:11,937 --> 00:05:15,871 att hon inte sa något om att jag grät som en baby. 74 00:05:15,939 --> 00:05:17,304 Verkligen gulligt. 75 00:05:17,374 --> 00:05:20,209 - Larry? - Så jag gifte sig med henne. 76 00:05:20,279 --> 00:05:23,406 Jag har ropat på dig de senaste 5 minuterna. 77 00:05:23,481 --> 00:05:26,848 Inte just då, naturligtvis, utan flera år senare. 78 00:05:26,918 --> 00:05:29,350 Älskling, tänkte du på ... 79 00:05:29,418 --> 00:05:31,853 den dumma baseball matchen igen? 80 00:05:31,922 --> 00:05:35,153 Nej, nej, inte alls. 81 00:05:35,225 --> 00:05:38,455 Jag arbetade på min 55 års Porsche Spider. 82 00:05:38,527 --> 00:05:41,088 det gjorde jag, verkligen. 83 00:05:41,164 --> 00:05:43,097 Är den inte fin? 84 00:05:43,165 --> 00:05:45,724 James Dean körde en sådan... 85 00:05:45,800 --> 00:05:47,995 bara att hans var mycket större. 86 00:05:48,069 --> 00:05:50,400 Ellen och jag lever ganska vanliga liv. 87 00:05:50,470 --> 00:05:52,838 Vi har en 2-sovrums villa i förorten... 88 00:05:52,908 --> 00:05:54,899 som inte är helt färdigt... 89 00:05:54,977 --> 00:05:58,468 och en entreprenör som heter Guzelman som inte riktigt vill avsluta det. 90 00:05:58,546 --> 00:06:03,245 Hallå, Mr Guzelman, hur mår du? 91 00:06:03,318 --> 00:06:06,514 Jag har inte sett dig de senaste 6 veckorna. 92 00:06:06,586 --> 00:06:10,147 Jag trodde du fångats av utomjordingar. 93 00:06:10,223 --> 00:06:13,158 Jag fick ditt meddelande. Problem med något? 94 00:06:13,226 --> 00:06:16,786 Ja, Det är uppfarten. 95 00:06:16,862 --> 00:06:18,226 Vad är det för fel? 96 00:06:18,296 --> 00:06:21,356 Nå, tror du att Vi kanske kan cementera den? 97 00:06:21,433 --> 00:06:25,598 Tja, du kan inte cementera förrän leran är borta. 98 00:06:27,506 --> 00:06:30,634 Då är det väl bara att få bort leran, eller hur? 99 00:06:30,709 --> 00:06:32,801 Jag fixar inte lera. 100 00:06:32,876 --> 00:06:35,277 Du behöver en lerkille för det. 101 00:06:35,347 --> 00:06:37,338 - "En lerkille"? - Ja. 102 00:06:37,415 --> 00:06:40,611 - Har de det? - En lerkille, ja. 103 00:06:40,684 --> 00:06:43,745 - Något annat? - Nu när du nämner det... 104 00:06:43,822 --> 00:06:46,414 det skulle vara trevligt att ha en gräsmatta. 105 00:06:46,489 --> 00:06:48,423 Jag behöver en check för det. 106 00:06:48,491 --> 00:06:51,619 - Hur mycket? - $ 1000. 107 00:06:51,694 --> 00:06:55,290 - Kan du någon annan siffra? - $ 2000. 108 00:06:57,034 --> 00:06:59,729 Vi har en hund som heter Sammy. 109 00:06:59,802 --> 00:07:03,202 Jag hittade honom i en gränd, så jag tog med honom hem. 110 00:07:03,271 --> 00:07:05,740 Sammy kissade på mattan igen. 111 00:07:05,808 --> 00:07:08,173 Bra, Sammy. 112 00:07:08,243 --> 00:07:12,043 Han har en nervös blåsa, men ett gott hjärta. 113 00:07:12,114 --> 00:07:15,083 Vi har slut på Wheaties. Har vi en till box? 114 00:07:15,150 --> 00:07:18,778 Nej, jag glömde att köpa. Förlåt. 115 00:07:18,853 --> 00:07:22,015 Jag har haft Wheaties till frukost varje morgon... 116 00:07:22,088 --> 00:07:24,249 sedan jag var 6 år gammal. 117 00:07:24,324 --> 00:07:27,726 Är det för mycket begärt att vi har en extra box hemma... 118 00:07:27,795 --> 00:07:30,389 i händelse av en kris som denna? 119 00:07:30,464 --> 00:07:33,024 Du gav Guzelman ännu en check. 120 00:07:33,100 --> 00:07:36,796 Jag gav inte Guzelman ännu en check! 121 00:07:36,870 --> 00:07:40,601 Du är förbannad, så tar du ut det på mig. 122 00:07:40,673 --> 00:07:44,802 Okej, okej, så jag gav Guzelman ännu en check. 123 00:07:44,877 --> 00:07:48,779 hatar du inte när någon känner dig så väl? 124 00:07:48,847 --> 00:07:52,009 Du kan inte komma undan med någonting. 125 00:07:52,083 --> 00:07:55,916 Men jag antar att det är en del av äktenskapet. 126 00:07:55,986 --> 00:07:58,513 Så är de sporadiska grälen. 127 00:07:58,590 --> 00:08:02,389 De ska riva "The Golf of Mexiko." 128 00:08:02,460 --> 00:08:06,623 - Det var dit vi gick på vår första date. - Det var vår andra date. 129 00:08:06,696 --> 00:08:08,892 Det var vår första date. 130 00:08:08,966 --> 00:08:12,423 Du snubblade över den leende banditen och skar upp dina byxor. 131 00:08:12,502 --> 00:08:14,902 Vår första date var på Mr Pizza. 132 00:08:14,971 --> 00:08:18,168 Du åt ansjovis och rapade hela natten. 133 00:08:18,241 --> 00:08:23,074 Det var vår tredje date, och jag rapade bara ett par gånger. 134 00:08:23,144 --> 00:08:26,375 Men vi grälar aldrig om något viktigt... 135 00:08:26,448 --> 00:08:29,248 och vi blir alltid sams. 136 00:08:29,319 --> 00:08:32,378 Okej, okej, okej. 137 00:08:32,455 --> 00:08:35,015 Okej, ses efter jobbet. 138 00:08:35,091 --> 00:08:36,580 Jag glömde. 139 00:08:36,658 --> 00:08:39,957 jag blir sen ikväll. Ett fackmöte. 140 00:08:40,028 --> 00:08:42,258 Ett till? Varför? 141 00:08:42,330 --> 00:08:45,127 De vill att jag ska vara ordförande för strejk-kommitén. 142 00:08:45,199 --> 00:08:48,168 Någon måste stoppa lednings-pamparna... 143 00:08:48,235 --> 00:08:50,863 från att avskeda alla. 144 00:08:50,938 --> 00:08:52,962 Men det är min födelsedag. 145 00:08:53,039 --> 00:08:55,906 Vad sa du? 146 00:08:55,975 --> 00:08:58,374 strunt samma. Glöm det. 147 00:09:00,414 --> 00:09:02,780 Hon har glömt. 148 00:09:03,884 --> 00:09:06,408 Jag behöver kaffe. 149 00:09:08,019 --> 00:09:10,580 ingenting hade hänt att få mig tro... 150 00:09:10,656 --> 00:09:12,680 att detta skulle att bli... 151 00:09:12,757 --> 00:09:15,726 något mer än bara en vanlig dag på jobbet. 152 00:09:15,794 --> 00:09:18,228 Som vanligt, när jag kom... 153 00:09:18,296 --> 00:09:21,197 fanns det inget kaffe kvar... 154 00:09:22,667 --> 00:09:25,191 och inget vatten. 155 00:09:25,269 --> 00:09:27,327 Perfekt. 156 00:09:32,810 --> 00:09:36,177 Så jag gjorde det enda Jag kom att tänka på. 157 00:09:39,781 --> 00:09:42,376 Jag har måste ha mitt kaffe. 158 00:09:42,452 --> 00:09:46,717 Varför, är det så när du har en munfull frystorkat kaffe, så kommer chefen? 159 00:09:46,788 --> 00:09:48,779 Läget? 160 00:09:48,857 --> 00:09:51,952 - Stör jag? - Nej, Mr Bumpers. 161 00:09:52,028 --> 00:09:54,018 Jag tar mitt kaffe. 162 00:09:54,096 --> 00:09:56,222 Sluta med "Mr Bumpers" snacket. 163 00:09:56,297 --> 00:09:58,492 Hur många gånger måste jag måste säga till dig? 164 00:09:58,566 --> 00:10:00,692 Vi är båda i samma team. 165 00:10:00,767 --> 00:10:04,500 Jackie är en snäll kille, men ganska dum för en VD. 166 00:10:04,573 --> 00:10:07,371 I fotbollen, kallade de mig "Cementskallen," 167 00:10:07,442 --> 00:10:09,671 men du kan kalla mig. Jackie. 168 00:10:09,744 --> 00:10:11,768 Ja, Jackie. 169 00:10:11,845 --> 00:10:14,178 Jag gick över kvartalsrapporterna. 170 00:10:14,248 --> 00:10:16,374 Förbannat bra arbete. En riktig touchdown. 171 00:10:16,449 --> 00:10:19,850 - Jag gör bara mitt jobb. - Tror inte att jag inte uppskattar det. 172 00:10:19,920 --> 00:10:23,981 En quarterback är bara så bra som hans linjemän, eller hur? 173 00:10:24,057 --> 00:10:25,751 Japp. 174 00:10:25,824 --> 00:10:29,623 Jag är bara en, dum sportfåne som hade turen att gifta sig med chefens dotter. 175 00:10:35,601 --> 00:10:39,002 Det är såna som du som får mig att se ut som en hotshot. 176 00:10:39,071 --> 00:10:41,470 Jag uppskattar det. Tack. 177 00:10:41,539 --> 00:10:43,665 Tja, Lar ... 178 00:10:43,740 --> 00:10:46,539 fortsätt så. 179 00:10:46,611 --> 00:10:49,943 Jag kom bara för att kolla läget. 180 00:10:53,083 --> 00:10:55,279 Kul. 181 00:10:57,587 --> 00:11:00,021 Toalettpapper i näsan. 182 00:11:00,089 --> 00:11:02,922 Varför tänkte inte jag på det? 183 00:11:02,992 --> 00:11:05,621 Jag försöker att få etn befordran! 184 00:11:05,696 --> 00:11:09,063 Kan du koppla av? Dina smörpoäng är säkra. 185 00:11:09,132 --> 00:11:12,567 Tro mig, Cementskallen märker inget. 186 00:11:12,635 --> 00:11:15,570 Åh, Clip, du blir min död. 187 00:11:15,638 --> 00:11:18,731 Grattis på 35-årsdagen, kompis. 188 00:11:18,807 --> 00:11:20,741 Tack, Clip. 189 00:11:20,809 --> 00:11:24,040 Jag ärligt talat trodde jag inte någon skulle komma ihåg. 190 00:11:24,111 --> 00:11:26,979 Häftingt. Wow.! 191 00:11:27,048 --> 00:11:29,880 - Låtsas spya. Som vi brukade kasta ... 192 00:11:29,950 --> 00:11:31,917 in till flickornas omklädningsrum ... 193 00:11:31,985 --> 00:11:34,954 så de skulle bli rädd och springa ut i sina underkläder. 194 00:11:35,021 --> 00:11:38,219 Är det den riktiga? Mr Green konfiskerade den. 195 00:11:38,292 --> 00:11:39,987 Det gjorde han ... 196 00:11:40,060 --> 00:11:43,052 nästa dag, bröt jag mig in och konfiskerade den tillbaka. 197 00:11:43,130 --> 00:11:46,393 - Vi hade kul på den tiden. - Ja verkligen. 198 00:11:46,465 --> 00:11:50,368 Ja, var är min tack-kyss? 199 00:11:50,436 --> 00:11:52,369 Nej, Clip. 200 00:11:52,437 --> 00:11:54,632 - Ingen kyss. - Bara en. 201 00:11:54,706 --> 00:11:57,676 Vi är på kontoret. Sluta! 202 00:11:57,744 --> 00:12:01,872 Varför är det så när din bästa kompis kysser dig på huvudet... 203 00:12:01,946 --> 00:12:05,404 kommer en vacker kvinna och ser det? 204 00:12:06,916 --> 00:12:09,716 Hej, Cindy Jo. Hur mår du? 205 00:12:09,788 --> 00:12:13,689 Vilket sammanträffande. Jackie var precis här. 206 00:12:13,758 --> 00:12:15,691 Du vet, din man. 207 00:12:15,759 --> 00:12:18,092 Hur har du det? Vi har det bra. 208 00:12:18,162 --> 00:12:20,129 Clip och jag har det ganska bra. 209 00:12:20,196 --> 00:12:22,323 Arbete, arbete, Det är allt vi gör. 210 00:12:22,399 --> 00:12:24,333 Hur har du det? 211 00:12:24,401 --> 00:12:26,631 Jag har det bra. 212 00:12:26,703 --> 00:12:29,763 Tack för att du frågar... 3 gånger. 213 00:12:29,839 --> 00:12:31,772 Eh, ja... 214 00:12:31,840 --> 00:12:34,706 Jag ville bara vara helt säker. 215 00:12:34,776 --> 00:12:36,869 Cindy Jo´s far äger företaget. 216 00:12:36,944 --> 00:12:38,912 Hon är gift med. Jackie. 217 00:12:38,982 --> 00:12:42,075 Det är så "Cementskallen" får bli ordförande. 218 00:12:42,151 --> 00:12:44,346 Har Jackie gått till sitt kontor? 219 00:12:44,420 --> 00:12:47,149 Ja. 220 00:12:47,221 --> 00:12:50,315 Ja, jag det tror jag. Han hade massor av jobb att göra. 221 00:12:50,391 --> 00:12:53,019 Touchdowns och allt det där. 222 00:12:53,094 --> 00:12:55,186 Det var trevligt se dig igen. 223 00:12:55,262 --> 00:12:57,924 Hej då, Clip. 224 00:13:01,469 --> 00:13:04,061 Trevligt att se dig också, Cindy. 225 00:13:04,136 --> 00:13:06,832 kanske för att det var min födelsedag,, 226 00:13:06,906 --> 00:13:10,272 kanske för att jag såg Cindy. Jo, Jag vet inte,, 227 00:13:10,344 --> 00:13:14,747 men jag har tänkt på hur det hade varit... 228 00:13:14,815 --> 00:13:17,339 om mitt liv hade utvecklats på ett annat sätt. 229 00:13:17,483 --> 00:13:20,315 Har du någonsin funderat eller ångrat något, Clip? 230 00:13:20,385 --> 00:13:23,445 Om hur ditt liv har blivit... 231 00:13:23,521 --> 00:13:26,615 eller om val du gjort? 232 00:13:26,691 --> 00:13:28,784 Nej! 233 00:13:28,860 --> 00:13:31,920 - Åh... nej. - Åh. 234 00:13:31,996 --> 00:13:35,123 Men jag har tänkt att jag har inte gjort så många val. 235 00:13:35,199 --> 00:13:38,429 Vet vad min policy är? Gör inget och se vad som händer... 236 00:13:38,501 --> 00:13:42,530 - Och det verkar funka bra. - Ja, för dig. 237 00:13:42,607 --> 00:13:45,871 Ditt problem är att inget någonsin bra nog för dig. 238 00:13:45,943 --> 00:13:48,741 Du har det perfekta livet. 239 00:13:48,812 --> 00:13:52,611 Du har ett underbart hem, en underbar hustru, ett bra jobb... 240 00:13:52,682 --> 00:13:55,674 och den bästa vän pengar kan köpa. 241 00:13:55,752 --> 00:13:58,185 Vad mer kan en kille vilja ha? 242 00:13:58,253 --> 00:14:01,450 Lite spänning skulle vara trevligt. 243 00:14:01,523 --> 00:14:03,924 Jag är så arg, Att jag skulle kunna skrika. 244 00:14:03,993 --> 00:14:06,824 Maddie och Heather har båda avskedats... 245 00:14:06,894 --> 00:14:09,954 på grund av långsam försäljning eller något skitsnack. 246 00:14:10,030 --> 00:14:13,467 De sparkar folk, och låter oss arbeta dubbla skift... 247 00:14:13,535 --> 00:14:16,868 - för att hålla produktionen upp. - Hon har en poäng. 248 00:14:16,938 --> 00:14:20,065 Jag gjorde en inventering, och det finns ett överskott. 249 00:14:20,141 --> 00:14:23,941 Tekniskt, borde vi skära ned på produktionen. 250 00:14:24,011 --> 00:14:26,240 Kan du kontrollera det, Larry? 251 00:14:26,312 --> 00:14:29,304 Nästa person som sparkas kan vara jag. 252 00:14:29,382 --> 00:14:32,179 när jag ser tillbaka, borde jag sagt nej... 253 00:14:32,251 --> 00:14:34,220 men det gjorde jag inte. 254 00:14:34,287 --> 00:14:36,482 Jag ska undersöka saken. 255 00:14:36,555 --> 00:14:38,420 Eftersom Jag är en idiot. 256 00:14:38,490 --> 00:14:40,889 Älskling, Kom igen. 257 00:14:40,958 --> 00:14:43,654 Va? Hon pussar mig alltid. 258 00:14:43,728 --> 00:14:45,994 Jag äter. 259 00:14:46,065 --> 00:14:49,033 När chefen för min avdelning, Niles Pender... 260 00:14:49,101 --> 00:14:51,569 meddelade att han ökar produktionen... 261 00:14:51,637 --> 00:14:54,661 jag kunde inte hålla min stora mun stängd. 262 00:14:54,738 --> 00:14:56,673 Ahem. 263 00:14:56,741 --> 00:15:00,836 En kommentar, Burrows, eller slem i halsen? 264 00:15:00,911 --> 00:15:04,506 Eh, jo... 265 00:15:04,581 --> 00:15:07,049 bara en tanke, Niles. 266 00:15:07,117 --> 00:15:09,209 Varför behöver vi mer produktion... 267 00:15:09,285 --> 00:15:11,651 när vi har ett överskott i lagret? 268 00:15:11,720 --> 00:15:14,586 På vad grundar du detta så kallade överskott? 269 00:15:14,656 --> 00:15:17,183 På det faktum att... 270 00:15:21,263 --> 00:15:24,891 att jag nyligen räknat varje låda på lagret. 271 00:15:24,966 --> 00:15:28,595 Jag skulle vilja säga att vi har olika uppfattning av verkligheten. 272 00:15:28,670 --> 00:15:30,934 Ursäkta att jag rusar in. 273 00:15:31,005 --> 00:15:33,838 Behöver Jackie och jag vara här? 274 00:15:33,908 --> 00:15:37,901 Inte alls, herr Hansen. Bara produktionsdetaljer. 275 00:15:37,979 --> 00:15:41,744 Leo Hansen äger företaget. Han är en mycket snäll man... 276 00:15:41,814 --> 00:15:44,214 men han har inte en aning om vad som händer. 277 00:15:44,283 --> 00:15:46,615 Då bär det i av till golfbanan. 278 00:15:46,686 --> 00:15:49,485 Jackie ska visa mig hur jag kan bli av med min slice. 279 00:15:49,556 --> 00:15:51,751 Jag talar för oss alla när jag säger... 280 00:15:51,825 --> 00:15:53,986 att det är underbara nyheter. 281 00:15:54,061 --> 00:15:57,791 Vilken tid är det mötet med Mr Nakamura? 282 00:15:57,864 --> 00:15:59,422 8:00, sir. 283 00:15:59,499 --> 00:16:02,956 Men vi har en middags- bokning kl 9:00. 284 00:16:03,034 --> 00:16:06,197 Vi har viktiga affärer att avsluta, sir. 285 00:16:06,271 --> 00:16:08,206 Tja... 286 00:16:08,274 --> 00:16:11,264 Då, kanske det är bäst jag avbokar reservationen. 287 00:16:11,342 --> 00:16:13,276 Det är en utmärkt idé. 288 00:16:13,344 --> 00:16:17,177 Det gör jag då. Adjö, Hörni. 289 00:16:18,950 --> 00:16:21,418 Touchdowns, alla. 290 00:16:23,054 --> 00:16:26,419 Otroligt. 291 00:16:26,489 --> 00:16:30,187 Eftersom vi verkar ha olika syn på inventering... 292 00:16:30,261 --> 00:16:32,319 Jag föreslår att du kontrollerar det igen. 293 00:16:32,395 --> 00:16:36,764 Det skulle ta 3 eller 4 dagar. 294 00:16:36,833 --> 00:16:38,959 Inga problem. 295 00:16:39,034 --> 00:16:41,560 Har du problem med det? 296 00:16:41,638 --> 00:16:43,628 Så... 297 00:16:43,705 --> 00:16:47,140 Har du, Burrows? 298 00:16:49,310 --> 00:16:51,871 Nej, sir. 299 00:16:51,947 --> 00:16:55,610 Jag borde ha berättat för Niles om överskottet själv... 300 00:16:55,684 --> 00:16:59,584 men killen skrämmer skiten ur mig. 301 00:16:59,653 --> 00:17:02,521 Oroa dig inte. Han är en skitstövel. 302 00:17:02,590 --> 00:17:04,956 Jag ska åtgälda dig på något sätt. 303 00:17:05,026 --> 00:17:08,722 Gissa vad som visas med In Heat of the Night. 304 00:17:08,795 --> 00:17:11,663 - Vad? - Bonnie och Clyde. 305 00:17:11,732 --> 00:17:14,221 Vi har inte sett den på cirka 20 år. 306 00:17:14,300 --> 00:17:18,100 - Vill du gå? - Det är klart att jag vill gå. 307 00:17:18,170 --> 00:17:21,732 Bra. vi ses senare. 308 00:17:21,808 --> 00:17:23,799 Okej, Clip. 309 00:17:23,877 --> 00:17:26,107 Jo, du Larry? 310 00:17:26,179 --> 00:17:28,373 Du borde inte prata med mig. 311 00:17:28,447 --> 00:17:31,610 Eftersom du har massor av lådor att räkna. 312 00:17:31,684 --> 00:17:35,278 - Tack för att du påminde mig. - Heh, heh, heh. 313 00:17:35,353 --> 00:17:38,914 Försvinn härifrån. Vilken idiot. 314 00:17:40,490 --> 00:17:43,619 Ursäkta. Skulle du kunna ta ett steg tillbaka? 315 00:17:43,695 --> 00:17:46,788 Du skulle inte vilja att jag gafflade dig till döds, eller hur? 316 00:17:48,097 --> 00:17:50,031 Nej 317 00:17:50,099 --> 00:17:53,093 Nej, så kan vi inte ha det. 318 00:17:54,805 --> 00:17:58,571 Det är ju knappt vi känner varandra. 319 00:17:58,642 --> 00:18:01,268 Sedan när spelar det någon roll? 320 00:18:05,081 --> 00:18:08,277 Okej, tillbaka till arbetet. 321 00:18:08,350 --> 00:18:10,318 Jag vet vad du tänker. 322 00:18:10,385 --> 00:18:12,683 Ibland, Jag får en känsla ... 323 00:18:12,754 --> 00:18:15,188 att jag går miste om något. 324 00:18:15,256 --> 00:18:19,419 Det hon har, behöver du inte. 325 00:18:20,461 --> 00:18:22,451 Är du säker? 326 00:18:23,999 --> 00:18:25,990 Inte helt... 327 00:18:26,067 --> 00:18:28,331 men om jag försökte ta reda på det... 328 00:18:28,403 --> 00:18:30,632 skulle din mamma döda mig. 329 00:18:30,704 --> 00:18:33,331 Du är pappan varje barn drömmer om. 330 00:18:33,406 --> 00:18:35,773 Var inte en sådan smart kille. 331 00:18:35,843 --> 00:18:38,242 Petey Fleckman fick precis sparken. 332 00:18:38,311 --> 00:18:40,643 Det är 3 killar sedan igår. 333 00:18:40,713 --> 00:18:43,408 Något stinker, och då menar jag inte... 334 00:18:43,482 --> 00:18:45,917 köttfärslimpan i cafeterian. 335 00:18:45,985 --> 00:18:48,077 Ja, jag vet. 336 00:18:48,153 --> 00:18:50,643 Hej, hej, titta på detta. 337 00:18:50,721 --> 00:18:54,157 Det är samma gäng han hade här nere förra veckan. 338 00:18:54,225 --> 00:18:57,024 - Vilka är de? - Vem vet? 339 00:18:57,095 --> 00:18:59,689 Niles försöker få alla att tro... 340 00:18:59,765 --> 00:19:02,700 att de är ett mästerskaps baseball-lag från Osaka. 341 00:19:02,768 --> 00:19:07,136 En tror att Mickey Mantle är något en mus har över öppna spisen. 342 00:19:07,204 --> 00:19:09,297 Du är i ledningsgruppen. 343 00:19:09,373 --> 00:19:12,341 - Kolla runt lite, va? - Ja. 344 00:19:12,409 --> 00:19:15,936 - Jag ska se vad jag kan ta reda på det. - Du är ess, grabben. 345 00:19:19,281 --> 00:19:22,614 när jag ser tillbaka, skulle jag sagt nej till pappa... 346 00:19:22,685 --> 00:19:24,777 men det gjorde jag inte. 347 00:19:24,852 --> 00:19:28,051 Jag började tro att något kanske var på gång. 348 00:19:31,794 --> 00:19:34,728 Jag bestämde mig för att titta runt på Niles kontor... 349 00:19:34,796 --> 00:19:37,595 för att se om jag kunde hitta något. 350 00:19:37,666 --> 00:19:40,691 Jag hade varit en idiot hela morgonen, i alla fall... 351 00:19:40,768 --> 00:19:43,430 så jag tänkte, varför sluta nu? 352 00:20:17,469 --> 00:20:19,404 Fan. 353 00:20:32,550 --> 00:20:35,575 "Tvingat uppköp via Metasport. "< i> 354 00:20:35,652 --> 00:20:38,518 Vad fan är Metasport? 355 00:20:42,759 --> 00:20:44,693 Fan. 356 00:20:46,596 --> 00:20:50,259 Varför, varje gång du bryter dig in på din chefs kontor...< i> 357 00:20:50,333 --> 00:20:53,165 kommer han alltid in? 358 00:20:55,003 --> 00:20:57,129 Förlorat något, Burrows? 359 00:20:59,774 --> 00:21:02,403 Någonting säger mig att jag har det. 360 00:21:07,449 --> 00:21:10,575 Det leder mig tillbaka till där jag började... 361 00:21:10,650 --> 00:21:13,814 I mitten av ingenstans med en bil som inte startar. 362 00:21:13,888 --> 00:21:16,321 Med allt i tanke... 363 00:21:16,389 --> 00:21:19,324 har det blivit en ganska rutten födelsedag. 364 00:21:24,863 --> 00:21:27,991 Men inget i min vildaste fantasi... 365 00:21:28,066 --> 00:21:31,523 kunde ha förberett mig för vad som kom härnäst. 366 00:21:45,650 --> 00:21:47,584 God kväll. 367 00:21:47,652 --> 00:21:49,381 Hej. 368 00:21:49,453 --> 00:21:51,716 Du har en betaltelefon? 369 00:21:51,788 --> 00:21:53,916 Där. 370 00:21:53,991 --> 00:21:55,924 Tack. 371 00:22:08,638 --> 00:22:12,072 Ja, hej. Det är jag igen. 372 00:22:12,140 --> 00:22:14,132 Jag skulle behöva en bogserbil. 373 00:22:14,210 --> 00:22:17,043 Jag är i hörnet av Cross och 3:e... 374 00:22:17,112 --> 00:22:19,238 bredvid en bar. 375 00:22:19,314 --> 00:22:21,714 Ja, kombin... 376 00:22:21,783 --> 00:22:25,345 den stora blå skithögen. 377 00:22:25,421 --> 00:22:27,751 Jag ska köpa en ny bil. 378 00:22:27,821 --> 00:22:29,755 Okej. 379 00:22:29,823 --> 00:22:32,791 "Skaffa en ny bil." Jag måste skaffa ett nytt liv. 380 00:22:32,859 --> 00:22:35,489 Bilproblem? 381 00:22:35,563 --> 00:22:37,497 Ja. 382 00:22:37,565 --> 00:22:40,032 Bärgningsbilen kommer om 20 minuter. 383 00:22:40,100 --> 00:22:42,932 - Vill du något? - Jag skulle behöva det. 384 00:22:43,002 --> 00:22:45,767 Ljus öl, utan glas, eller hur? 385 00:22:45,839 --> 00:22:48,136 Ja. Hur visste du det? 386 00:22:48,207 --> 00:22:50,801 Bara en gissning. 387 00:22:54,012 --> 00:22:58,108 Har inte jag sett dig någonstans? 388 00:22:58,183 --> 00:23:00,549 Du verkar bekant för mig också. 389 00:23:00,618 --> 00:23:02,210 Jag heter Mike. 390 00:23:03,387 --> 00:23:05,321 Larry. 391 00:23:05,389 --> 00:23:08,689 Larry Burrows, eller hur? Du är grabben... 392 00:23:08,760 --> 00:23:12,287 som förlorade gymnasie mästerskapet 1970. 393 00:23:12,364 --> 00:23:15,763 Herregud. 394 00:23:15,832 --> 00:23:18,563 Om jag vetat att det var en öm punkt... 395 00:23:18,636 --> 00:23:21,070 hade jag inte tagit upp det. 396 00:23:23,706 --> 00:23:27,336 Glöm det. Jag börjar bli van. 397 00:23:27,411 --> 00:23:30,173 Hela dagen har varit en mardröm. 398 00:23:30,245 --> 00:23:34,477 - Vill du prata om det? - Det är flera saker. 399 00:23:34,549 --> 00:23:37,883 Jag fick inte mina flingor i morse. 400 00:23:37,954 --> 00:23:41,219 inget kaffe på jobbet. 401 00:23:41,291 --> 00:23:44,384 Jag har fått sparken. 402 00:23:44,459 --> 00:23:48,225 Det är min 35:e födelsedag, och alla glömde. 403 00:23:48,297 --> 00:23:51,356 Nästan alla. Jag fick en spya av Clip. 404 00:23:51,432 --> 00:23:53,024 Tja... 405 00:23:53,100 --> 00:23:56,330 - Grattis på födelsedagen. - Tack, Mike. 406 00:23:56,403 --> 00:23:59,202 35 år gammal, och mitt liv är skit. 407 00:23:59,273 --> 00:24:01,137 Det kan inte vara så illa. 408 00:24:01,207 --> 00:24:03,572 Det är inte att det är dåligt... 409 00:24:03,642 --> 00:24:06,202 det är bara att det är vanligt. 410 00:24:06,278 --> 00:24:09,477 Jag gör samma sak varje dag. 411 00:24:09,550 --> 00:24:12,882 Går till arbetet, kommer hem; 412 00:24:12,953 --> 00:24:15,888 bygger någon modellbil eller går på bowling; 413 00:24:15,956 --> 00:24:18,548 somnar framför TVn. 414 00:24:20,526 --> 00:24:24,222 Om jag bara träffat den förbannade bollen... 415 00:24:24,295 --> 00:24:27,264 skulle mitt liv skulle ha blivit mycket bättre. 416 00:24:27,332 --> 00:24:30,063 Vissa personer tror att ... 417 00:24:30,135 --> 00:24:33,364 saker är som de är av en anledning. 418 00:24:33,437 --> 00:24:35,496 Orsaken förstår inte jag. 419 00:24:37,474 --> 00:24:40,239 Kan jag få en till? 420 00:24:40,311 --> 00:24:42,245 Lyssna... 421 00:24:42,313 --> 00:24:45,679 Jag har det rätta för en nykter cyniker... 422 00:24:45,749 --> 00:24:48,512 som du. 423 00:24:48,584 --> 00:24:52,179 Det är något av egen design. 424 00:24:54,423 --> 00:24:56,789 Jag kallar den... 425 00:24:58,260 --> 00:25:01,024 "Den spillda mjölken." 426 00:25:07,901 --> 00:25:11,361 Det är en dryck som det inte är någon nytta att gråta över. 427 00:25:11,440 --> 00:25:14,374 Mycket smart, Mike. 428 00:25:14,442 --> 00:25:17,468 Den gör jobbet. Prova den. 429 00:25:26,553 --> 00:25:29,316 Så du tror att ditt liv skulle ha varit bättre ... 430 00:25:29,389 --> 00:25:31,380 Om du träffat bollen, va? 431 00:25:31,457 --> 00:25:34,483 Ja... 432 00:25:34,560 --> 00:25:37,289 mycket bättre. 433 00:25:37,362 --> 00:25:39,922 Jag svingade för sent, Det är allt. 434 00:25:42,333 --> 00:25:44,360 Ja. 435 00:25:48,106 --> 00:25:52,303 Om jag skulle ha börjat en halv sekund tidigare. 436 00:26:26,608 --> 00:26:29,236 Jag gjorde det, Jag gjorde det! 437 00:26:29,311 --> 00:26:31,870 Ja! 438 00:26:40,087 --> 00:26:43,454 En halv sekund tidigare, och jag skulle ha varit kung. 439 00:26:45,526 --> 00:26:48,393 En usel halv sekund. 440 00:26:54,266 --> 00:26:58,726 Jag tror jag ska gå ut och vänta på bärgningsbilen. 441 00:26:58,804 --> 00:27:01,637 Tack för det sympatiska örat, Mike. 442 00:27:01,707 --> 00:27:05,767 När som helst, Larry. Det är det jag är här för. 443 00:27:13,250 --> 00:27:15,241 Toppen. 444 00:27:15,319 --> 00:27:18,687 De har bogserat min bil redan. 445 00:27:18,756 --> 00:27:22,248 Man tycker att de kan komma in och berätta för mig. 446 00:27:24,795 --> 00:27:27,958 Har han stängt redan? 447 00:27:28,031 --> 00:27:30,898 Ah, fan. Hej, Mike! 448 00:27:30,968 --> 00:27:33,765 Mike, jag behöver ringa en taxi! 449 00:27:51,687 --> 00:27:54,086 Det är cementerad. 450 00:27:55,557 --> 00:27:57,615 Det var som? 451 00:27:57,691 --> 00:28:00,489 Gamle Guzelman fixade det tillslut. 452 00:28:00,561 --> 00:28:02,927 Måste ha funnit en lerkille. 453 00:28:06,400 --> 00:28:09,494 Hej, Ellen? 454 00:28:09,570 --> 00:28:12,800 Släpp in mig, va? Jag måste använda toaletten. 455 00:28:14,039 --> 00:28:17,736 Kom igen, älskling. Min nyckel fungerar inte. 456 00:28:19,280 --> 00:28:22,271 Vad fan gör du bankar på min dörr? 457 00:28:22,348 --> 00:28:25,146 Vem är du? Vad händer här? 458 00:28:25,218 --> 00:28:27,549 Vad har du gjort med min fru? 459 00:28:27,619 --> 00:28:30,383 Vad talar du om? 460 00:28:30,455 --> 00:28:33,720 Titta, det du behöver och försvinn. 461 00:28:33,792 --> 00:28:36,851 Om du inte skadar någon, kommer jag inte att ringa polisen. 462 00:28:36,928 --> 00:28:40,922 Polisen? Jag är polis. 463 00:28:40,999 --> 00:28:43,227 Vad är ditt problem? 464 00:28:43,300 --> 00:28:46,292 Jag har inget problem. Jag bor här. 465 00:28:46,369 --> 00:28:48,769 Vad gör du i mitt hus? 466 00:28:48,838 --> 00:28:52,741 Ditt hus? Visa mig ett I.D., kompis. 467 00:28:52,810 --> 00:28:54,744 Ja, okej. 468 00:28:54,812 --> 00:28:56,972 Du kommer känner dig som en idiot. 469 00:28:57,047 --> 00:28:59,276 Jag har bott här i över ett år. 470 00:28:59,348 --> 00:29:01,817 "Lawrence J. Burrows ... 471 00:29:01,885 --> 00:29:04,284 "11653 Bonny Meadow Lane... 472 00:29:04,353 --> 00:29:06,514 Forest Hills. " 473 00:29:06,589 --> 00:29:08,750 var fick jag detta körkort? 474 00:29:08,824 --> 00:29:11,691 Troligen från vägverket. Som alla får sina. 475 00:29:11,760 --> 00:29:14,592 Detta är mitt hus och jag vill se min fru. 476 00:29:14,662 --> 00:29:16,925 Flytta på dig. 477 00:29:16,997 --> 00:29:20,228 Försök att komma i och jag spöar skiten ur dig. 478 00:29:20,300 --> 00:29:24,362 Jag bryr mig inte. Jag ska in 479 00:29:24,439 --> 00:29:27,704 - Nej, det ska du inte! - Jo, det ska jag! 480 00:29:27,775 --> 00:29:29,799 - Nej! - Jo! 481 00:29:29,876 --> 00:29:31,308 Larry? 482 00:29:31,377 --> 00:29:33,903 Mike! 483 00:29:33,981 --> 00:29:36,950 - Vad gör du här? - Vi måste prata. 484 00:29:37,017 --> 00:29:39,348 Jag måste in i mitt hus. 485 00:29:39,418 --> 00:29:42,353 Det är en av de saker Vi måste prata om. 486 00:29:42,421 --> 00:29:44,447 Du bor inte där. 487 00:29:44,524 --> 00:29:46,456 Va? 488 00:29:46,524 --> 00:29:49,425 Även taxichauffören vet att du inte bor här. 489 00:29:49,494 --> 00:29:51,552 Försvinn! 490 00:29:55,901 --> 00:29:58,733 Det är mycket enkelt, faktiskt. 491 00:29:58,803 --> 00:30:00,964 Du vet den lilla incidenten... 492 00:30:01,039 --> 00:30:03,131 du inte gillar med ditt liv? 493 00:30:03,207 --> 00:30:04,869 Baseballmatchen? 494 00:30:04,943 --> 00:30:07,740 - Den har varit förändrats. - Förändrats? 495 00:30:07,811 --> 00:30:09,904 Vad menar du? 496 00:30:09,980 --> 00:30:12,073 Du träffar det där 3-2 kastet... 497 00:30:12,149 --> 00:30:14,116 ut ur parken. 498 00:30:14,183 --> 00:30:16,811 Är det därför jag inte bor i mitt hus? 499 00:30:16,886 --> 00:30:19,820 Exakt. När det ögonblicket förändrades... 500 00:30:19,888 --> 00:30:22,948 förändrades allt annat i ditt liv. 501 00:30:23,025 --> 00:30:26,484 Ha, ha! Jag fattar. 502 00:30:26,562 --> 00:30:28,962 Jag förstår nu. 503 00:30:29,032 --> 00:30:31,592 Detta är häftigt, riktigt bra. 504 00:30:31,668 --> 00:30:34,533 Hur mycket betalar de för det här? 505 00:30:34,602 --> 00:30:38,403 - Vad betalar vem, mig? - Ellen och Clipster. 506 00:30:38,473 --> 00:30:42,533 Detta är något slags födelsedag-skämt, eller hur? 507 00:30:42,610 --> 00:30:45,044 Detta är verkligen häftigt. 508 00:30:45,112 --> 00:30:48,013 Vem är den stora killen i huset? 509 00:30:48,082 --> 00:30:50,015 En annan skådis? 510 00:30:50,083 --> 00:30:53,280 Han skrämde skiten ur mig. 511 00:30:53,353 --> 00:30:56,585 Jag tror inte att du förstår. 512 00:30:56,657 --> 00:30:59,455 Shhh, jag vill inte höra något mer. 513 00:30:59,527 --> 00:31:03,326 Jag vill bara spela med. 514 00:31:03,396 --> 00:31:07,890 Brukar du göra det här mycket, förändra människors liv? 515 00:31:07,967 --> 00:31:12,198 Det har hänt att jag gjort lite justeringar då och då. 516 00:31:27,419 --> 00:31:30,114 Bor jag i ett hotell? 517 00:31:30,188 --> 00:31:33,385 Det är ett privat hem, och det är ditt. 518 00:31:33,458 --> 00:31:35,448 Ja, visst. 519 00:31:35,525 --> 00:31:38,392 Vänta här tills Jag kommer till dörren. 520 00:31:38,462 --> 00:31:42,990 - Du vill inte missa anskitsuttrycket. - Inte för allt i världen. 521 00:31:43,065 --> 00:31:45,329 Jag antar att de betalat dig... 522 00:31:45,401 --> 00:31:48,337 men här är $ 5.00. Du var verkligen jättebra. 523 00:31:49,873 --> 00:31:52,999 Wow, detta måste ha kostat dem en förmögenhet. 524 00:32:03,486 --> 00:32:07,477 Jag är här vid dörren till mitt nya hem. 525 00:32:11,058 --> 00:32:14,892 Jag är Larry Burrows, men ni vet säkert redan det. 526 00:32:14,962 --> 00:32:17,157 Javisst, sir. 527 00:32:17,231 --> 00:32:20,723 Är min fru här? Som om jag inte vet. 528 00:32:20,801 --> 00:32:22,734 Naturligtvis. 529 00:32:27,139 --> 00:32:29,972 Wow, snyggt upplägg. 530 00:32:30,043 --> 00:32:34,172 Jag visste inte att man kan hyra platser som detta för fester. 531 00:32:34,247 --> 00:32:37,683 - Vad heter du? - Det är Boswell, sir. 532 00:32:37,750 --> 00:32:41,014 Bra namn. Valde du det själv? 533 00:32:41,086 --> 00:32:44,453 Här, här. Här är en hundring. 534 00:32:44,523 --> 00:32:47,286 Köp dig något trevligt. 535 00:32:50,194 --> 00:32:53,391 - "En hundring"? - Boswell... 536 00:32:53,464 --> 00:32:56,125 Kolla hur förvånad Jag blir. 537 00:32:56,199 --> 00:32:59,566 Gör dig redo med oscarstayetten. 538 00:32:59,635 --> 00:33:02,299 Älskling, jag är här! 539 00:33:02,373 --> 00:33:04,307 Det är jag! 540 00:33:04,375 --> 00:33:07,810 Du är hemma! Jag var så orolig. 541 00:33:09,545 --> 00:33:12,879 Pappa, pappa, tog du med något till oss? 542 00:33:12,949 --> 00:33:15,382 Ludwig åkte för att hämta dig... 543 00:33:15,451 --> 00:33:19,148 - Men de sa att du redan hade åkt. - Cindy Jo. 544 00:33:19,221 --> 00:33:21,950 Vad gör du här? Är du med på detta? 545 00:33:22,023 --> 00:33:24,151 Var är Clip och Ellen? 546 00:33:24,226 --> 00:33:28,524 Vem är Clip och Ellen? Vad snackar du om? 547 00:33:28,595 --> 00:33:32,053 - Min överrasknings-födelsedagsfest. - Den är om 2 timmar. 548 00:33:32,132 --> 00:33:35,762 Du sa att du inte ville att det ska vara en överraskning... 549 00:33:35,837 --> 00:33:37,828 eftersom du hatar överraskningar. 550 00:33:43,810 --> 00:33:46,108 Älskling, vad är fel? 551 00:33:46,179 --> 00:33:50,137 Ingenting... är fel. 552 00:33:53,085 --> 00:33:55,281 Ursäktar du mig en minut? 553 00:34:08,367 --> 00:34:10,960 Mike! 554 00:34:12,135 --> 00:34:14,661 Vad fan händer? 555 00:34:14,739 --> 00:34:17,673 Varför kallar Cindy Jo mig älskling? 556 00:34:17,741 --> 00:34:20,801 Vilka är dessa barn? Vad är det här för ställe? 557 00:34:20,878 --> 00:34:23,710 Detta är ditt hus. Det är dina barn. 558 00:34:23,779 --> 00:34:26,044 Cindy Jo är din fru. 559 00:34:28,602 --> 00:34:30,470 Ne-e-e-j 560 00:34:30,785 --> 00:34:33,413 Jo. 561 00:34:38,327 --> 00:34:41,785 - Är du okej? - Nej,det är jag inte. 562 00:34:41,864 --> 00:34:45,320 Jag menar, sånt här händer inte varje dag. 563 00:34:45,399 --> 00:34:48,597 Det är anmärkningsvärt, om jag får säga så själv. 564 00:34:48,670 --> 00:34:50,763 Jag förstår inte. 565 00:34:50,839 --> 00:34:53,170 Hur kan mitt liv ändras så mycket... 566 00:34:53,240 --> 00:34:55,674 bara för att Jag träffade en baseball? 567 00:34:55,743 --> 00:34:58,439 Du förstår, Larry, ett öde... 568 00:34:58,512 --> 00:35:00,979 är en mycket komplicerad sak. 569 00:35:01,047 --> 00:35:03,845 Varje incident i en persons liv... 570 00:35:03,917 --> 00:35:06,646 påverkar allt annat som följer den. 571 00:35:06,718 --> 00:35:10,656 I stället för den missade baseballen, träffade du. 572 00:35:10,724 --> 00:35:13,954 Sedan blev du en hjälte, gifte dig med balens drottning... 573 00:35:14,027 --> 00:35:16,358 och så vidare och så vidare... 574 00:35:16,428 --> 00:35:20,956 tills du befinner dig exakt där du är. 575 00:35:21,033 --> 00:35:23,126 Så du ser ... 576 00:35:23,201 --> 00:35:26,135 att träffa baseballen... 577 00:35:26,203 --> 00:35:30,197 harditt liv spunnits ut i en helt ny riktning. 578 00:35:31,309 --> 00:35:34,243 Är du en ängel eller nåt? 579 00:35:34,311 --> 00:35:37,803 Inte direkt, nej. 580 00:35:37,881 --> 00:35:39,612 Vad är du? 581 00:35:40,785 --> 00:35:43,652 Har du ställts inför ett beslut... 582 00:35:43,721 --> 00:35:45,950 och du var inte säker på vad du ska göra? 583 00:35:46,022 --> 00:35:48,512 Visst, många gånger. 584 00:35:48,592 --> 00:35:52,585 Och något inom dig får dig att välja en riktning över ett annan? 585 00:35:52,662 --> 00:35:55,152 Ja. Och? 586 00:35:55,230 --> 00:35:57,164 Så det är jag. 587 00:35:57,232 --> 00:36:01,362 Jag ger förslag, och du gör valen. 588 00:36:01,437 --> 00:36:04,132 Så fungerar ödet... 589 00:36:04,205 --> 00:36:06,298 mycket subtilt. 590 00:36:06,374 --> 00:36:10,539 Välkommen till ditt nya liv, Larry. 591 00:36:10,613 --> 00:36:13,081 Jag hoppas du tycker om det. 592 00:36:14,083 --> 00:36:16,050 Mike. 593 00:36:16,117 --> 00:36:18,778 Vänta en sekund. 594 00:36:18,852 --> 00:36:20,844 Mike, hej! 595 00:36:20,922 --> 00:36:23,685 Mike! Mike! 596 00:36:26,093 --> 00:36:29,118 Vad ska jag göra nu? 597 00:36:47,413 --> 00:36:51,781 Hej, det är jag igen. Larry Burrows. 598 00:36:51,850 --> 00:36:54,717 Varför sprang du ut ur huset? 599 00:36:57,454 --> 00:36:59,388 Joo... 600 00:37:00,290 --> 00:37:03,555 Jag glömde att ge taxin dricks. 601 00:37:03,627 --> 00:37:07,687 Du tog en taxi? Varför väntade du inte på Ludwig? 602 00:37:07,764 --> 00:37:09,698 Ludwig? 603 00:37:11,166 --> 00:37:14,763 Åh, Ludwig, gamla gode Ludwig. 604 00:37:16,206 --> 00:37:18,901 Jag väntade inte på Ludwig för... 605 00:37:18,975 --> 00:37:23,571 Jag kan inte minnas hans... 606 00:37:23,646 --> 00:37:26,341 ansikte. 607 00:37:27,749 --> 00:37:30,650 Du måste vara mycket trött, älskling. 608 00:37:30,719 --> 00:37:32,845 Ja. 609 00:37:32,920 --> 00:37:34,889 Gå till biblioteket... 610 00:37:34,956 --> 00:37:37,287 och ta dig en drink innan middagen. 611 00:37:37,358 --> 00:37:39,291 Okej. 612 00:37:45,666 --> 00:37:48,328 Förresten, Var är biblioteket? 613 00:37:48,402 --> 00:37:51,598 Det är där borta. 614 00:37:54,207 --> 00:37:58,200 Bra. Ja, tack. 615 00:38:04,584 --> 00:38:07,745 Så jag ska bara sätta mig i biblioteket... 616 00:38:07,819 --> 00:38:09,912 och ta en drink. 617 00:38:09,987 --> 00:38:12,251 Tack än en gång. 618 00:38:15,928 --> 00:38:17,759 Herregud! 619 00:38:24,935 --> 00:38:28,302 Jag måste tillhöra månadens-bokklubb. 620 00:38:51,594 --> 00:38:53,926 Åh, Boswell! Hur är läget? 621 00:38:53,995 --> 00:38:57,021 Jag är glad att se dig. 622 00:38:57,098 --> 00:39:00,431 Din kvällsdrink, sir. 623 00:39:00,502 --> 00:39:02,731 - Vad är det? - Armagnac. 624 00:39:02,803 --> 00:39:05,067 1953. 625 00:39:06,673 --> 00:39:10,699 Jag passar. 626 00:39:10,777 --> 00:39:12,711 Vad jag behöver är en trevlig kallt bärs. 627 00:39:12,779 --> 00:39:16,270 - Jag är uttorkad. - En bärs, sir? 628 00:39:16,348 --> 00:39:18,614 Ljus, om du har det, inget glas. 629 00:39:18,685 --> 00:39:21,017 Kan du berätta för mig var muggen är? 630 00:39:21,088 --> 00:39:24,147 Tog ett par drinkar efter jobbet. Om du vet vad jag menar? 631 00:39:24,223 --> 00:39:26,918 - Muggen, sir? - Ja, badrummet. 632 00:39:26,992 --> 00:39:30,519 Jo, sir, det finns 15 badrum. 633 00:39:30,595 --> 00:39:32,961 15 badrum? 634 00:39:33,031 --> 00:39:36,000 Har ni någon särskild i åtanke? 635 00:39:36,067 --> 00:39:40,766 Nej inget speciellt. Den närmaste blir bra. 636 00:39:42,973 --> 00:39:46,669 Genom den där dörren, ner i korridoren. 637 00:39:46,743 --> 00:39:48,872 Tack. 638 00:39:51,015 --> 00:39:53,245 Bärs. 639 00:39:59,889 --> 00:40:01,823 En garderob. 640 00:40:04,294 --> 00:40:06,284 En till garderob. 641 00:40:09,966 --> 00:40:13,297 15 badrum, jag borde kunna hitta en. 642 00:40:17,171 --> 00:40:20,573 Kanske här. 643 00:40:41,661 --> 00:40:44,561 Herregud, jag har dött och kommit till himlen. 644 00:40:46,865 --> 00:40:48,992 Ursäkta mig, sir. 645 00:40:49,067 --> 00:40:52,903 Skulle du vilja åka på en tur innan middagen? 646 00:40:52,973 --> 00:40:55,998 Nej, tack. 647 00:40:58,777 --> 00:41:03,645 Säg mig, vem tillhör dessa bilar? 648 00:41:03,715 --> 00:41:05,774 De tillhör er, sir. 649 00:41:05,850 --> 00:41:09,410 - Stick härifrån! - Som du vill. 650 00:41:28,771 --> 00:41:32,399 Hej, wow... 651 00:41:32,474 --> 00:41:35,170 en stor bit ost! 652 00:41:35,243 --> 00:41:37,177 Det är precis vad jag önskade mig. 653 00:41:39,648 --> 00:41:43,583 - Det är Stilton, L.J. - Tack, Mr Stilton. 654 00:41:43,651 --> 00:41:47,883 Det går säkert bra med tomater, majonnäs, och pumpernickelbröd. 655 00:41:47,955 --> 00:41:52,050 Tack alla att ni minns min födelsedag. 656 00:41:52,125 --> 00:41:54,823 Gåvorna är fantastiska. 657 00:41:54,896 --> 00:41:56,863 Tack igen, Mr Stilton. 658 00:41:56,931 --> 00:42:00,059 - Och, Mr Steuben, för stora glasbiten. - Varsegod. 659 00:42:03,402 --> 00:42:05,997 Hej, L.J. 660 00:42:06,072 --> 00:42:09,132 Pappa, du är här. 661 00:42:09,208 --> 00:42:13,303 Många glada avkastningar. Bra fest! 662 00:42:13,378 --> 00:42:15,813 Säg hej till Gina. Gina, min unge. 663 00:42:15,882 --> 00:42:17,973 Mycket trevligt att göra din bekantskap. 664 00:42:18,049 --> 00:42:22,748 Vi träffades i Marocko, Club Med, om du vet vad jag menar. 665 00:42:25,388 --> 00:42:27,756 Ursäktar du oss? 666 00:42:27,826 --> 00:42:32,694 - Gå och ta mer kaviar. - Okej. 667 00:42:35,031 --> 00:42:37,694 Trevligt att råkas, L.J. 668 00:42:42,639 --> 00:42:47,042 Hon älskar kaviar. Tror det är salt godis. 669 00:42:47,110 --> 00:42:50,169 Jag har inte berättat för henne att det är fiskägg. 670 00:42:50,245 --> 00:42:54,544 Är du galen? Ta med henne hit? 671 00:42:54,615 --> 00:42:57,950 Tänk om mamma fick veta? Hon skulle flå dig! 672 00:42:58,021 --> 00:43:00,887 Slappna av. Vi undertecknade pappren för en vecka sedan. 673 00:43:00,956 --> 00:43:03,982 Jag är fri och klar. Vad tycker du... heta grejer! 674 00:43:04,059 --> 00:43:05,991 Vilka papper? 675 00:43:06,059 --> 00:43:08,028 Skilsmässopapprena. 676 00:43:08,096 --> 00:43:10,758 Du och mamma är skilda? 677 00:43:10,832 --> 00:43:14,130 Självklart. Inget varar för evigt. 678 00:43:14,201 --> 00:43:16,829 Du sa det. 679 00:43:16,903 --> 00:43:19,498 - Jag sa det? - Du hade rätt också. 680 00:43:19,573 --> 00:43:22,268 Kan du låna mig 10 tusen? 681 00:43:22,341 --> 00:43:25,208 Gina tjatar om att ta henne till St Barts. 682 00:43:25,277 --> 00:43:28,109 Du är ess, grabben. 683 00:43:35,821 --> 00:43:39,723 Dina gäster undrar Om du är okej. 684 00:43:39,792 --> 00:43:42,885 Vad är det? 685 00:43:42,961 --> 00:43:44,952 Mina föräldrar är skilda. 686 00:43:45,030 --> 00:43:49,694 Självklart. Allas föräldrar är. 687 00:43:49,768 --> 00:43:52,429 Gå vara en bra värd. 688 00:43:55,605 --> 00:43:57,800 Ursäkta mig ett ögonblick. 689 00:44:02,980 --> 00:44:05,949 Du talade inte om för mig att de var skilda! 690 00:44:06,016 --> 00:44:08,744 Det är riktigt bra kaviar. 691 00:44:08,817 --> 00:44:11,013 Mina föräldrar är skilda, för Guds skull! 692 00:44:11,087 --> 00:44:12,850 Jag vet. 693 00:44:12,922 --> 00:44:16,652 Jag väntade mig inte det! 694 00:44:16,725 --> 00:44:20,058 Är det något annat som kommer att komma som en chock? 695 00:44:20,128 --> 00:44:23,290 Allt i viss grad. 696 00:44:23,364 --> 00:44:26,128 - I vilken grad? - Du märker det. 697 00:44:26,200 --> 00:44:30,659 Saker och ting förändrats. Du måste ta det dåliga med det goda. 698 00:44:30,737 --> 00:44:33,867 Inte trodde du att allt skulle vara perfekt, eller hur? 699 00:44:33,942 --> 00:44:37,001 Jo, L. .. 700 00:44:37,078 --> 00:44:39,238 Kanske inte. 701 00:44:39,312 --> 00:44:43,339 Det här är ditt liv, Larry. 702 00:44:43,416 --> 00:44:46,249 Lär dig att njuta av vad du har. 703 00:44:58,096 --> 00:45:00,963 En bärs, sir? 704 00:45:02,669 --> 00:45:04,602 God natt. 705 00:45:04,670 --> 00:45:06,763 Hejdå. 706 00:45:06,839 --> 00:45:10,137 Jag har bra vänner, eller hur? 707 00:45:10,208 --> 00:45:12,471 De ger fantastiska presenter! 708 00:45:12,542 --> 00:45:16,206 Du har en till som väntar. 709 00:45:22,686 --> 00:45:25,348 Vi ses där uppe. 710 00:45:35,198 --> 00:45:37,530 Cindy Jo? 711 00:45:39,668 --> 00:45:41,601 Är du här? 712 00:45:44,273 --> 00:45:47,207 Jag är här. 713 00:46:07,427 --> 00:46:10,692 Grattis på födelsedagen, älskling. 714 00:46:10,764 --> 00:46:13,288 Gud hjälpe mig. 715 00:46:32,149 --> 00:46:34,810 God morgon, Bos. Sovit gott? 716 00:46:34,884 --> 00:46:36,820 Det gjorde inte jag, om du vet vad jag menar? 717 00:46:36,888 --> 00:46:40,016 Jag vet precis vad du menar. 718 00:46:40,091 --> 00:46:43,992 Det här huset har många mycket stora rum. 719 00:46:47,598 --> 00:46:50,794 Är inte denna en aning tråkig för en sådan glad kille? 720 00:46:50,867 --> 00:46:54,701 Du alltid bära blå kritstrecksrandigt till styrelsemöten. 721 00:46:54,771 --> 00:46:56,795 Styrelsemöten? 722 00:46:56,872 --> 00:47:00,399 Just jävlar. Jag är gift med Cindy Jo! 723 00:47:00,475 --> 00:47:04,638 Det betyder att jag är ordförande för Liberty Republic. 724 00:47:04,712 --> 00:47:05,644 Ja, sir. 725 00:47:05,713 --> 00:47:07,476 För en lång tid nu. 726 00:47:07,548 --> 00:47:10,245 Just det. 727 00:47:10,319 --> 00:47:12,787 Jag menar, Det visste jag. 728 00:47:12,854 --> 00:47:17,448 Jag är så glad för det, att jag vill påminna mig själv. 729 00:47:32,805 --> 00:47:35,296 God morgon, barn. 730 00:47:35,374 --> 00:47:36,841 God morgon, fader. 731 00:47:39,546 --> 00:47:41,878 Ah, Crescentrullar! 732 00:47:41,948 --> 00:47:44,075 Väldigt goda. 733 00:47:44,817 --> 00:47:46,751 Väldigt goda, verkligen. 734 00:47:49,688 --> 00:47:51,951 Larry Burrows. Hur mår du? 735 00:47:52,023 --> 00:47:54,548 Trevligt att träffas. 736 00:47:56,661 --> 00:47:58,821 Vad är detta? Vetegrädde? 737 00:47:58,895 --> 00:48:01,057 Det är cappuccino, pappa. 738 00:48:01,132 --> 00:48:03,929 Italienskt mörkrostat kaffe med kokt mjölk. 739 00:48:04,001 --> 00:48:06,935 Just det, det visstejag . 740 00:48:10,306 --> 00:48:13,140 Det håller dig uppe resten av ditt liv! 741 00:48:15,946 --> 00:48:20,313 Det är fint. Borde ni barn dricka detta? 742 00:48:20,382 --> 00:48:23,716 Det gör vi alltid. 743 00:48:23,786 --> 00:48:27,448 Jag antar att det är okej, då. 744 00:48:27,522 --> 00:48:29,581 Morgon! 745 00:48:29,658 --> 00:48:30,955 Hej. 746 00:48:31,026 --> 00:48:34,927 Du var underbar i går kväll. 747 00:48:34,995 --> 00:48:37,987 Du med. 748 00:48:38,065 --> 00:48:40,965 Jag hade ingen aning att man kan göra så med Cool Whip. 749 00:48:52,146 --> 00:48:55,012 Jag sa ju att vi kunde slå tåget genom korsningen. 750 00:48:55,081 --> 00:48:56,878 det gjorde du, sir. 751 00:48:56,949 --> 00:49:01,282 Ge dig själv en löneförhöjning. Hundra dollar i veckan! 752 00:49:01,353 --> 00:49:03,618 Du är okej. 753 00:49:14,701 --> 00:49:18,864 Detta är mitt kontor? 754 00:49:22,839 --> 00:49:26,298 Det kommer ta tid att vänja sig vid. 755 00:49:33,216 --> 00:49:36,185 Fint skrivbord! 756 00:49:39,621 --> 00:49:42,317 Jag undrar hur det fungerar. 757 00:49:44,461 --> 00:49:46,986 Det måste finnas en påknapp någonstans. 758 00:49:52,000 --> 00:49:55,629 Vad sägs om det? Skrivbordet är kopplat till min röv. 759 00:49:59,507 --> 00:50:02,499 God morgon, Mr Burrows. 760 00:50:02,577 --> 00:50:07,014 - Hej. Hur mår du? - Vill du något? 761 00:50:07,081 --> 00:50:11,516 Nej, jag mår bra. Kaffe! 762 00:50:11,584 --> 00:50:13,745 Jag skulle verkligen vilja ha en kopp kaffe. 763 00:50:13,819 --> 00:50:18,382 Ska bli. Mr Pender och Mr Flick är på väg. 764 00:50:18,458 --> 00:50:21,757 Du skojar! Jobbar de idioterna fortfarande här? 765 00:50:21,828 --> 00:50:23,988 - Ursäkta? - Ingenting. Ingenting alls. 766 00:50:24,063 --> 00:50:27,555 Gör mig en tjänst. 767 00:50:27,633 --> 00:50:31,728 Ta reda på om Clip Metzler eller Ellen Burr... 768 00:50:31,803 --> 00:50:34,795 Ripley... Ellen Ripley, arbetar här. 769 00:50:34,873 --> 00:50:37,900 Metzler jobbar i redovisningen. Jag måste kolla Ripley. 770 00:50:37,977 --> 00:50:41,672 Tack, och berätta för Pender och Flick att... 771 00:50:41,745 --> 00:50:43,736 jag kan inte bli störd. 772 00:50:43,814 --> 00:50:46,304 - Jag är för upptagen, massor av knappar att trycka på. - Ja, sir. 773 00:50:46,382 --> 00:50:48,682 Över och ut. 774 00:50:56,893 --> 00:50:58,486 Nu ska vi se. 775 00:51:01,431 --> 00:51:02,955 Var är baren? 776 00:51:07,636 --> 00:51:10,197 Jag kommer att älska det här stället. 777 00:51:14,241 --> 00:51:16,971 Okej! Bra saker. 778 00:51:24,152 --> 00:51:28,644 Jag känner igen dig. Du är gaffeltrucktjejen. 779 00:51:28,721 --> 00:51:31,190 Bra, tack. 780 00:51:31,258 --> 00:51:34,715 Jag har försökt att få vanligt kaffe i flera dagar. 781 00:51:34,794 --> 00:51:38,321 Men kanske, behöver jag inte kaffe. 782 00:51:38,398 --> 00:51:40,663 Var i helvete var du igår? 783 00:51:40,734 --> 00:51:44,190 Jag väntade till midnatt, sen gick till sängs... ensam. 784 00:51:44,269 --> 00:51:47,636 Jag är ledsen. 785 00:51:47,706 --> 00:51:49,696 Jewel! 786 00:51:49,776 --> 00:51:51,641 Glömt mitt namn redan? 787 00:51:51,711 --> 00:51:55,578 Jewel, Jag visste det. 788 00:51:55,647 --> 00:51:58,638 Jag är verkligen, verkligen ledsen. 789 00:51:58,716 --> 00:52:00,810 Jag antar att jag kunde komma. 790 00:52:00,886 --> 00:52:03,183 - Jag hade en fest... - Kunde inte komma? 791 00:52:03,254 --> 00:52:05,984 Var du ute med Ripley slynan? 792 00:52:06,057 --> 00:52:08,218 Jobbar hon här? 793 00:52:08,292 --> 00:52:10,886 Nej, hon jobbar inte här. 794 00:52:10,962 --> 00:52:12,953 Om hon plötsligt börjar jobba här... 795 00:52:13,030 --> 00:52:15,054 kommer du att ångra det. 796 00:52:15,131 --> 00:52:18,622 Vad säger du vi dubblar din lön? 797 00:52:18,701 --> 00:52:22,002 Jag vet vad du är kapabel till, L.J. 798 00:52:22,073 --> 00:52:24,040 Jävlas inte med mig ... 799 00:52:24,107 --> 00:52:26,735 annars märker du vad jag är kapabel till. 800 00:52:26,810 --> 00:52:30,266 Är jag tydlig nog? 801 00:52:33,582 --> 00:52:37,017 - Ja, verkligen. - Vi behöver prata. 802 00:52:37,085 --> 00:52:39,349 Wow. 803 00:52:39,420 --> 00:52:43,255 Hej, killar. Kom in 804 00:52:43,325 --> 00:52:45,086 Jag är glad att se dig. 805 00:52:45,158 --> 00:52:48,992 Om planen, jag för berätta för Bob vilket som. 806 00:52:49,062 --> 00:52:51,757 Jag tror att det är ett stort misstag att inrätta i New Jersey. 807 00:52:51,831 --> 00:52:53,926 Vi behöver prata om country cluben. 808 00:52:54,002 --> 00:52:56,163 Vi måste gå över Nakamura affären... 809 00:52:56,237 --> 00:52:59,899 innan vi undertecknar dokumenten. Ska vi göra det? 810 00:52:59,973 --> 00:53:02,999 - Med New Jersey? - Nej, spela golf. 811 00:53:03,076 --> 00:53:05,202 Ursäkta. 812 00:53:05,278 --> 00:53:08,008 Stör jag? 813 00:53:08,080 --> 00:53:10,275 Mr Hansen, kommer in 814 00:53:12,551 --> 00:53:14,486 Kom in Mr Hansen! 815 00:53:15,821 --> 00:53:17,879 Kom in, du. 816 00:53:17,956 --> 00:53:21,118 Vad kan jag göra för dig? 817 00:53:21,191 --> 00:53:25,220 Jag ville be om ursäkt för att jag inte kom på din fest. 818 00:53:25,298 --> 00:53:27,663 Mitt magsår krånglade. 819 00:53:27,732 --> 00:53:32,565 Du missade inget. Jag fick lite ost och en glassak. 820 00:53:32,635 --> 00:53:34,729 - En vad? - Du vet... 821 00:53:34,805 --> 00:53:36,864 Ursäkta mig. 822 00:53:36,941 --> 00:53:41,172 Vi borde gå. Vi har tee off om 15 minuter. 823 00:53:41,244 --> 00:53:44,772 Ja, just det. 824 00:53:44,848 --> 00:53:48,407 Vill du spela golf med oss? 825 00:53:48,483 --> 00:53:51,145 - Jag spelar golf, vet du. - Verkligen? 826 00:53:51,219 --> 00:53:54,745 - Vill du spela golf med mig? - Visst. Kom igen. 827 00:53:54,822 --> 00:53:56,849 Jag kan hjälpa dig att bli av med din slice, eller vad det heter. 828 00:54:18,112 --> 00:54:20,341 Den gled. 829 00:54:22,915 --> 00:54:24,940 Kan jag använda din? 830 00:54:26,185 --> 00:54:29,019 - Visst. - Tack. 831 00:54:29,089 --> 00:54:31,614 Det är inte som ett basebollträ. 832 00:54:39,765 --> 00:54:42,426 Det var jord. 833 00:54:42,500 --> 00:54:45,162 - Det kommer att växa tillbaka, eller hur? - Vi kommer att åtgärda det. 834 00:54:45,236 --> 00:54:47,535 Detta är det riktiga. 835 00:54:56,646 --> 00:55:00,084 - Den ska inte gå dit va? - Nej, sir. 836 00:55:00,151 --> 00:55:04,348 Det är tänkt att den ska gå i hålet... på greenen. 837 00:55:04,421 --> 00:55:07,617 Åh. Okej. Leo, kom igen. 838 00:55:07,690 --> 00:55:10,250 Vi tar golfbilen och ser om vi hittar bollen. 839 00:55:10,326 --> 00:55:12,624 Jag förstår inte. 840 00:55:12,695 --> 00:55:15,425 Är du döv, stum, och blind? 841 00:55:15,498 --> 00:55:18,227 Jerry Lewis rutinen är att invagga den gamle stofilen... 842 00:55:18,299 --> 00:55:20,495 i en falsk känsla av säkerhet... 843 00:55:20,569 --> 00:55:22,832 innan han säljer ut företaget under näsan på honom. 844 00:55:22,904 --> 00:55:25,428 Det är lysande. Det är min idé. 845 00:55:38,117 --> 00:55:40,279 Hej, hur är det? 846 00:55:40,354 --> 00:55:42,322 Kul att se dig. 847 00:55:42,389 --> 00:55:45,585 Du gör ett bra jobb och jag vill att du ska veta det. 848 00:55:45,658 --> 00:55:48,092 Fortsätt med det goda arbetet. 849 00:55:48,161 --> 00:55:51,188 Vad är det med honom? 850 00:55:52,898 --> 00:55:55,332 Som ordförande, borde jag göra något åt kön... 851 00:55:55,400 --> 00:55:56,992 eller hur? 852 00:56:03,943 --> 00:56:06,069 Åh, herregud. 853 00:56:08,946 --> 00:56:10,573 Ellen! 854 00:56:12,617 --> 00:56:16,609 Det är jag, Larry. Vad glad jag är att se dig. 855 00:56:16,687 --> 00:56:19,621 Jag har undrat var du var. 856 00:56:19,689 --> 00:56:22,454 Ursäkta? 857 00:56:22,526 --> 00:56:24,516 De sa att du inte arbetar här. 858 00:56:24,594 --> 00:56:27,323 Det finns inga uppgifter om en Ripley eller en Burrows. 859 00:56:27,396 --> 00:56:30,365 Mitt namn är Robertson. 860 00:56:30,432 --> 00:56:34,096 Robertson? Varför det namnet? 861 00:56:34,170 --> 00:56:38,732 Det är brukligt för en kvinna att ta sin makes namn. 862 00:56:38,808 --> 00:56:40,831 Om du ursäktar mig. 863 00:56:44,413 --> 00:56:47,177 Är du gift? När hände det? 864 00:56:47,249 --> 00:56:50,308 För sex år sedan. Oroa er inte, det var inte på arbetstid. 865 00:56:50,384 --> 00:56:53,877 Vänta. Du gifte sig med den första killen som dök upp? 866 00:56:53,956 --> 00:56:57,515 Bara för att jag jobbar för dig inte ger dig rätt... 867 00:56:57,591 --> 00:56:59,889 att snoka i mitt privatliv. 868 00:57:01,994 --> 00:57:05,454 Nej, naturligtvis inte. 869 00:57:05,533 --> 00:57:07,592 Jag är bara bryr mig... 870 00:57:07,668 --> 00:57:11,033 som jag gör om alla mina medarbetare... 871 00:57:11,103 --> 00:57:13,196 Mrs Robertson. 872 00:57:13,272 --> 00:57:17,641 Oro för anställda har aldrig varit din starka sida. 873 00:57:17,710 --> 00:57:19,735 Nu, ursäkta mig. 874 00:57:19,812 --> 00:57:23,144 Jag vill äta min lunch själv. 875 00:57:24,083 --> 00:57:27,017 Ja, men... kan vi inte... 876 00:57:40,965 --> 00:57:43,431 Du måste verkligen göra något... 877 00:57:43,499 --> 00:57:45,832 åt denna köttfärslimpan, Larry. 878 00:57:45,903 --> 00:57:48,371 Den är oätlig. 879 00:57:48,438 --> 00:57:51,804 Ellen är gift. 880 00:57:51,874 --> 00:57:54,104 Ja, Jag vet. 881 00:57:54,177 --> 00:57:58,169 Hon är arg på mig, Det märker jag. 882 00:57:58,246 --> 00:58:00,737 Hon är fackordförnade. 883 00:58:00,816 --> 00:58:03,649 Och facket är upprörda över alla uppsägningar... 884 00:58:03,718 --> 00:58:06,085 den ökade arbetsbördan, frysta löner... 885 00:58:06,155 --> 00:58:07,884 Vad har det med mig att göra? 886 00:58:07,957 --> 00:58:11,756 Du är ordförande, deras dödsfiende. 887 00:58:11,827 --> 00:58:15,057 - Men jag skulle inte avskeda någon. - Men det har du gjort. 888 00:58:15,129 --> 00:58:18,530 Och så... Ellen hatar dig. 889 00:58:18,599 --> 00:58:21,932 Hon hatar mig? 890 00:58:22,002 --> 00:58:25,061 Du kommer finna många människor som inte tycker om dig. 891 00:58:25,138 --> 00:58:27,437 Vad ska jag göra? Jag vill inte att hon hatar mig. 892 00:58:27,508 --> 00:58:29,771 Hon är min fru. 893 00:58:29,843 --> 00:58:32,504 Hon var din fru. 894 00:58:32,578 --> 00:58:35,547 Jag måste gå. Denna köttfärslimpa gör mig sjuk. 895 00:58:35,614 --> 00:58:37,641 Vad ska jag göra med Ellen? 896 00:58:37,718 --> 00:58:41,244 Vad du än gör kommer att bli bra. 897 00:58:41,321 --> 00:58:44,586 Du är en stor hjälp. 898 00:58:57,380 --> 00:58:59,905 Jag tror den är trasig, kompis. 899 00:58:59,983 --> 00:59:02,212 Va? 900 00:59:02,284 --> 00:59:04,479 Clip, det är du! 901 00:59:04,553 --> 00:59:06,544 Herregud, Mr Burrows, sir. 902 00:59:06,622 --> 00:59:10,150 Kalla mig inte sir, Clip. Det är jag, Lar. 903 00:59:10,226 --> 00:59:12,421 Kom hit och ge mig en kram. 904 00:59:12,495 --> 00:59:14,519 Gud, vad jag saknar dig. 905 00:59:14,596 --> 00:59:17,029 Det var en olycka. Jag ska betala för skadorna! 906 00:59:17,098 --> 00:59:20,262 Glöm det. Jag vill kyssa toppen på ditt huvud. 907 00:59:20,335 --> 00:59:22,802 Clip? 908 00:59:22,870 --> 00:59:26,601 Clip, vad är det med dig? 909 00:59:26,674 --> 00:59:29,198 Clipster, det är jag... 910 00:59:29,276 --> 00:59:31,211 Larry. 911 00:59:44,624 --> 00:59:47,525 Larry, vi blir försenade. 912 00:59:48,461 --> 00:59:51,453 Vad i hela friden gör du? 913 00:59:51,530 --> 00:59:54,499 Jag känner inte för att gå på opera ikväll. 914 00:59:54,567 --> 00:59:56,864 Jag har aldrig gillat det speciellt mycket... 915 00:59:56,935 --> 00:59:59,597 allt skrikande på italienska. 916 00:59:59,671 --> 01:00:02,436 Vad är det? 917 01:00:02,507 --> 01:00:05,100 Det är en gullwing Mercedes. 918 01:00:05,175 --> 01:00:07,143 Fin, eller hur? 919 01:00:07,211 --> 01:00:09,145 Ja, älskling. 920 01:00:09,213 --> 01:00:11,375 Du har en i garaget. 921 01:00:11,449 --> 01:00:16,011 Den är för stor. Jag gillar dem mindre. 922 01:00:16,087 --> 01:00:19,077 Barn, vänta i bilen. 923 01:00:23,093 --> 01:00:25,492 - Älskling? - Hmm? 924 01:00:25,561 --> 01:00:28,121 Är du okej? 925 01:00:28,197 --> 01:00:31,962 Du har betett dig märkligt på sistone. 926 01:00:32,033 --> 01:00:34,468 Nej, jag mår bra! 927 01:00:34,537 --> 01:00:36,504 Verkligen. 928 01:00:36,571 --> 01:00:39,198 Gå ni. Ha det roligt. 929 01:00:39,273 --> 01:00:43,075 Jag vill bara avsluta detta. 930 01:01:05,398 --> 01:01:08,662 Jag kan inte fatta att Ellen gifte sig med en annan kille. 931 01:01:23,047 --> 01:01:25,278 Wow, fint hus.! 932 01:01:26,551 --> 01:01:29,486 Det är finare än den vi hade. 933 01:01:31,055 --> 01:01:34,046 Jag ville bara låna några bestick, Ellen. 934 01:01:34,124 --> 01:01:37,457 Jag har inga bestick. Inga.! 935 01:01:37,527 --> 01:01:40,654 Jag ber bara om ett par usla knivar och gafflar. 936 01:01:40,729 --> 01:01:42,629 Fråga din flickvän... 937 01:01:42,698 --> 01:01:45,166 eller äter den lilla slampan med fingrarna? 938 01:01:45,234 --> 01:01:49,137 Jag gjorde ett misstag och jag är mycket ledsen för det. 939 01:01:51,341 --> 01:01:53,706 Kan vi sätta allt detta bakom oss? 940 01:01:56,412 --> 01:01:58,380 Bra tjej! 941 01:01:58,447 --> 01:02:01,006 Antar att vi inte kan. 942 01:02:10,591 --> 01:02:14,254 Detta är bra. Detta är mycket bra. 943 01:02:54,232 --> 01:02:57,256 Vad är det frågan om, Hercules? 944 01:02:57,333 --> 01:03:00,064 Vill du gå ut? 945 01:03:00,137 --> 01:03:02,401 Okej, kom igen. 946 01:03:02,473 --> 01:03:04,633 Kom igen! 947 01:03:14,049 --> 01:03:17,485 Shoo! Bort. 948 01:03:17,551 --> 01:03:19,646 Försvinn.! Stick.! 949 01:03:19,722 --> 01:03:22,384 Gå rädda några skidåkare i Alperna. 950 01:03:29,230 --> 01:03:32,927 Vi får se vem som somnar först. 951 01:03:37,204 --> 01:03:39,137 Skitstövel. 952 01:03:47,012 --> 01:03:49,037 Aj! 953 01:03:54,254 --> 01:03:56,347 Dumma hund. 954 01:03:56,423 --> 01:03:58,788 Dumma träd. 955 01:04:23,448 --> 01:04:26,417 - God morgon, chefen. - Vad händer? 956 01:04:26,484 --> 01:04:28,678 - Vem är det? - Jag vet inte... 957 01:04:28,752 --> 01:04:31,549 nån galning, Ah, vad heter? 958 01:04:31,620 --> 01:04:34,748 Metzbaum, Metsfield? Han är i redovisningen. 959 01:04:34,824 --> 01:04:37,315 Metzler? 960 01:04:37,393 --> 01:04:39,657 - Clip Metzler? - Ja. 961 01:04:39,729 --> 01:04:43,221 - Han hotar att hoppa. - Herregud, Clip! 962 01:05:02,248 --> 01:05:04,080 Clip? 963 01:05:04,151 --> 01:05:07,951 - Vad gör du? - Stanna där, Mr Burrows. 964 01:05:08,021 --> 01:05:09,954 Kom inte närmare annars hoppar jag. 965 01:05:10,022 --> 01:05:12,923 Okej, jag kommer inte närmare. 966 01:05:12,992 --> 01:05:16,689 Jag vill bara prata. 967 01:05:16,763 --> 01:05:19,629 Om något är fel, Kanske jag kan hjälpa. 968 01:05:19,698 --> 01:05:23,360 Det är lite för sent, Mr Burrows. 969 01:05:23,434 --> 01:05:26,872 Hela mitt liv är en katastrof. 970 01:05:26,939 --> 01:05:30,032 Ingenting jag gör funkar. 971 01:05:30,108 --> 01:05:33,338 Efter det som hände i går, kommer du att avskeda mig. 972 01:05:33,411 --> 01:05:37,814 Clip, jag kommer inte avskeda dig. 973 01:05:37,882 --> 01:05:40,077 Okej? 974 01:05:40,151 --> 01:05:43,450 Faktum är att jag kom upp att erbjuda dig ett nytt jobb. 975 01:05:43,521 --> 01:05:45,751 Hur låter Vice ordförande? 976 01:05:45,823 --> 01:05:47,757 $ 125.000 till att borja med. 977 01:05:47,825 --> 01:05:50,554 - Verkligen? - Ja, verkligen! 978 01:06:00,203 --> 01:06:03,366 Jag fattar. 979 01:06:03,440 --> 01:06:06,134 Som du försöker lura mig. Så snart jag är nere... 980 01:06:06,207 --> 01:06:10,144 finns det inget jobb, och jag är ska till lustiga huset. 981 01:06:10,212 --> 01:06:12,975 Försök inte att lura mig, Mr Burrows. 982 01:06:13,047 --> 01:06:15,413 Jag skojar inte, Clip. 983 01:06:16,551 --> 01:06:20,077 Ingenting kommer att hända. Jag menar det. 984 01:06:20,153 --> 01:06:22,917 Varför skulle jag annars komma hit själv? 985 01:06:22,989 --> 01:06:24,957 Jag vet inte. 986 01:06:25,025 --> 01:06:27,586 Varför kom du upp hit? 987 01:06:27,662 --> 01:06:30,324 Eftersom vi är vänner, Clip. 988 01:06:32,233 --> 01:06:35,166 Minns du 8: e klass när vi hängde tillsammans? 989 01:06:35,234 --> 01:06:38,204 Vi kastade en gummispya in i tjejernas omklädningsrum .. 990 01:06:38,271 --> 01:06:40,204 och de sprang i sina underkläder. 991 01:06:40,272 --> 01:06:44,003 - Minns du det? - Ja, naturligtvis gör jag det! 992 01:06:44,076 --> 01:06:47,067 Vi gick och såg Bonnie och Clyde 9 gånger. 993 01:06:47,145 --> 01:06:49,410 Vi sprutade ketchup på oss själva... 994 01:06:49,482 --> 01:06:51,676 och sprang omkring och dog i slow motion. 995 01:06:51,749 --> 01:06:55,047 Det var kul. 996 01:06:57,788 --> 01:07:00,917 Det skrämde skiten ur min lillasyster. 997 01:07:00,992 --> 01:07:03,517 Och jag minns... 998 01:07:03,595 --> 01:07:07,030 hur du försökte få mig att skratta när jag kände mig nere. 999 01:07:09,933 --> 01:07:11,628 Jag, jag... 1000 01:07:11,702 --> 01:07:15,967 Jag trodde inte att du tänkte på det där längre. 1001 01:07:16,038 --> 01:07:18,666 Åh, Clip... 1002 01:07:18,741 --> 01:07:22,870 Jag tänker på det där hela tiden. 1003 01:07:28,183 --> 01:07:30,812 Clip, jag vill att du går hem... 1004 01:07:30,887 --> 01:07:33,822 slappnar av, Har en trevlig måltid... 1005 01:07:33,890 --> 01:07:36,585 rakar dig, duschar, får lite sömn. 1006 01:07:36,658 --> 01:07:40,184 och i morgon, börjar du ditt nya jobb, med ny lön. 1007 01:07:40,261 --> 01:07:42,196 Tack, Mr Burrows. 1008 01:07:42,263 --> 01:07:44,993 Sköt om dig, var försiktig. 1009 01:07:45,065 --> 01:07:46,999 Pender! 1010 01:07:47,067 --> 01:07:49,557 Bra gjort, L.J. 1011 01:07:49,636 --> 01:07:52,071 Vill du att jag avskedar honom? 1012 01:07:52,139 --> 01:07:55,630 Nej, jag vill inte att du avskedar honom. 1013 01:07:55,708 --> 01:07:58,107 Jag vill att du ger honom en ny Mercedes. 1014 01:07:58,176 --> 01:08:00,770 En Vice ordförande för östkustförsäljningen... 1015 01:08:00,846 --> 01:08:03,714 kan inte ses i något mindre. 1016 01:08:03,783 --> 01:08:08,482 Mercedes? L.J., Jag har inte ens fått en. 1017 01:08:08,555 --> 01:08:10,612 Medan du är igång... 1018 01:08:10,688 --> 01:08:13,624 samla styrelsen för ett möte. 1019 01:08:13,692 --> 01:08:16,388 Vi ska få ett slut på snacket om strejk. 1020 01:08:16,461 --> 01:08:17,688 Men .. 1021 01:08:17,762 --> 01:08:20,925 Jag har inget problem med det, Pender, har du? 1022 01:08:22,568 --> 01:08:25,865 Har du, Pender? 1023 01:08:25,936 --> 01:08:29,736 Nej, sir! Inga problem. 1024 01:08:29,806 --> 01:08:32,776 Jag trodde inte det. 1025 01:08:45,921 --> 01:08:50,290 Jag har precis läst klart de senaste kraven. 1026 01:08:50,359 --> 01:08:53,954 Och... de verkar mycket rimliga. 1027 01:08:54,029 --> 01:08:56,292 Rimliga? Men, L. J. .. 1028 01:08:56,364 --> 01:08:58,332 Faktum är... 1029 01:08:58,399 --> 01:09:01,799 Jag är beredd att gå med på alla av dem, på ett villkor. 1030 01:09:01,868 --> 01:09:04,998 att chefen för den förhandlingskommittén... 1031 01:09:05,074 --> 01:09:08,531 träff mig ensam gå igenom de sista detaljerna. 1032 01:09:12,679 --> 01:09:15,375 Kanske över middag ikväll? 1033 01:09:15,449 --> 01:09:18,282 Det finns några saker du verkar glömma. 1034 01:09:18,352 --> 01:09:22,253 Middag? Jag vet inte varför det skulle vara nödvändigt. 1035 01:09:22,321 --> 01:09:24,221 Endast arbete! 1036 01:09:24,290 --> 01:09:27,350 Du vill avsluta denna tvist, eller hur? 1037 01:09:27,426 --> 01:09:29,552 Ja, självklart Det gör jag. 1038 01:09:29,628 --> 01:09:32,096 Jag hämtar dig 20:00. Funkar det? 1039 01:09:32,163 --> 01:09:34,460 Jag tror inte att vi borde ha så bråttom. 1040 01:09:34,531 --> 01:09:37,229 Okej. 1041 01:09:37,303 --> 01:09:39,601 Bra! Det är en date. 1042 01:09:47,678 --> 01:09:50,442 Jag ska ta den där jäveln. 1043 01:09:59,222 --> 01:10:02,019 Åh, gör inte så, Mike. 1044 01:10:02,090 --> 01:10:04,422 Gratulerar, Larry. 1045 01:10:04,493 --> 01:10:07,987 Det är en modig man som tar kontroll över sitt eget öde. 1046 01:10:08,065 --> 01:10:12,023 Tack, det känns bra. 1047 01:10:12,101 --> 01:10:14,898 Du känner ingen skuld att springa omkring med Ellen... 1048 01:10:14,970 --> 01:10:16,903 - Bakom Cindy Jos rygg? - Skuld? 1049 01:10:16,971 --> 01:10:19,532 Varför ska jag känna skuld? Jag kom just. 1050 01:10:19,608 --> 01:10:22,838 Det är inte som jag har en historia med Cindy Jo. 1051 01:10:22,910 --> 01:10:26,937 Ja. Okej, då. 1052 01:10:27,014 --> 01:10:29,279 Vänta en sekund. 1053 01:10:31,084 --> 01:10:33,985 Vad menar du, "Ja, okej, då"? 1054 01:10:34,054 --> 01:10:35,988 Ingenting. Det är bara det att... 1055 01:10:36,056 --> 01:10:39,356 Cindy Jo har varit en trogen och kärleksfull hustru. 1056 01:10:39,427 --> 01:10:42,260 Vart vill du komma? 1057 01:10:42,329 --> 01:10:45,422 Ditt öde har ändrats, på din begäran, kan jag tillägga. 1058 01:10:45,498 --> 01:10:47,362 Du måste ta ansvar... 1059 01:10:47,433 --> 01:10:49,868 för omständigheterna av ditt nya liv. 1060 01:10:49,936 --> 01:10:54,201 Det är, trots allt, dina egna skapelser. 1061 01:10:54,273 --> 01:10:58,333 Tja, om jag skapat det, Jag kan oskapa det. 1062 01:11:08,285 --> 01:11:10,812 God kväll, Mr Burrows. 1063 01:11:10,889 --> 01:11:12,822 Hej. 1064 01:11:12,890 --> 01:11:15,518 Några problem hitta hit? 1065 01:11:15,593 --> 01:11:18,685 Inga problem alls. 1066 01:11:18,761 --> 01:11:20,753 Det är bra. 1067 01:11:20,831 --> 01:11:22,924 Dessa är till dig. 1068 01:11:22,999 --> 01:11:25,296 De är underbara. 1069 01:11:26,202 --> 01:11:28,136 - Tack. 1070 01:11:28,204 --> 01:11:30,138 Varsegod. 1071 01:11:30,206 --> 01:11:32,697 Jag är rädd att Hercules har dreglat över dem. 1072 01:11:32,775 --> 01:11:35,106 Hur visste du att han heter Hercules? 1073 01:11:35,176 --> 01:11:38,441 Det står på halsbandet... 1074 01:11:38,513 --> 01:11:41,574 som jag har stirrat på de senaste 5 minuterna. 1075 01:11:41,650 --> 01:11:45,142 Okej, grabben. Kom hit, Hercules. 1076 01:11:45,221 --> 01:11:47,085 Hercules.! 1077 01:11:56,230 --> 01:11:59,631 Fin vovve, snäll vovve. 1078 01:11:59,700 --> 01:12:01,668 Jag tror inte att han gillar mig. 1079 01:12:01,735 --> 01:12:05,602 Han är exceptionell att döma karaktärer. 1080 01:12:07,205 --> 01:12:09,833 Ingen bra start va? 1081 01:12:09,908 --> 01:12:12,504 Det finns gränser, för hur långt jag är villig att gå... 1082 01:12:12,579 --> 01:12:17,038 - För min fackliga syskon, Mr Burrows. - Kalla mig Lar. 1083 01:12:17,116 --> 01:12:20,482 Vi kom överens om att hålla denna kväll på företagsnivå. 1084 01:12:20,552 --> 01:12:22,816 - Har jag rätt? - Absolut. 1085 01:12:22,888 --> 01:12:26,119 Gud, jag har glömt hur vacker du är. 1086 01:12:26,191 --> 01:12:30,559 Mr Burrows, om detta är ett av dina försök att mjuka upp mig... 1087 01:12:30,628 --> 01:12:33,063 för att vinna medgivanden från facket... 1088 01:12:33,131 --> 01:12:35,098 Jag vill inte ha medgivanden. 1089 01:12:35,166 --> 01:12:38,100 Avtalet är så gott som undertecknat. 1090 01:12:38,168 --> 01:12:40,602 Du kunde ha gjort det vid mötet. 1091 01:12:40,670 --> 01:12:44,664 - Vad håller du på med? - Ingenting! 1092 01:12:44,742 --> 01:12:48,109 Jag tänkte att vi skulle få lära känna varandra igen... 1093 01:12:48,179 --> 01:12:50,112 öh, bättre. 1094 01:13:03,324 --> 01:13:05,452 - Vänta, vänta bara. - Ja, sir. 1095 01:13:05,527 --> 01:13:07,721 Nej, nej, Jag tar det. 1096 01:13:07,795 --> 01:13:09,728 Vänta, Jag tar dörren. 1097 01:13:09,796 --> 01:13:11,787 Min kära. 1098 01:13:25,745 --> 01:13:27,679 Hallå? 1099 01:13:27,747 --> 01:13:29,908 Får jag prata med Mrs Burrows. 1100 01:13:29,983 --> 01:13:32,007 Detta är Mrs Burrows. 1101 01:13:32,084 --> 01:13:34,018 Den här vägen. 1102 01:13:39,724 --> 01:13:41,715 Smaklig måltid. 1103 01:13:41,793 --> 01:13:43,988 Det här är okej, va? 1104 01:13:44,062 --> 01:13:47,430 - Du låter som du har aldrig varit här. - Det har jag inte. 1105 01:13:47,499 --> 01:13:49,433 Min sekreterare reserverade bordet. 1106 01:13:49,501 --> 01:13:53,436 - Jag är en pizza och hamburgarkille. - Monsieur Burrows, comment sa va? 1107 01:13:53,504 --> 01:13:55,971 Pizza och hamburgarkille, va? 1108 01:13:58,342 --> 01:14:01,470 Kocken har förberett något speciellt för er. 1109 01:14:01,545 --> 01:14:04,309 - Bra. 1110 01:14:10,720 --> 01:14:12,687 Ta 2 av dem. 1111 01:14:12,754 --> 01:14:15,279 Det är mat, eller hur? Bra. 1112 01:14:15,357 --> 01:14:18,624 Jag beställde för oss båda. Jag hoppas du inte misstycker. 1113 01:14:21,430 --> 01:14:23,398 Vill ni ha lite vin? 1114 01:14:23,466 --> 01:14:26,490 Ja. Vad jag förstår är fransmännen bra på det. 1115 01:14:26,567 --> 01:14:28,798 Nej tack. Jag tar en... 1116 01:14:28,870 --> 01:14:31,839 Virgin Mary, Tabasco, lime, utan peppar. 1117 01:14:31,907 --> 01:14:33,897 Rätt? 1118 01:14:33,974 --> 01:14:35,908 Jag är imponerad. 1119 01:14:35,976 --> 01:14:38,946 Du måste ha satt dina spioner på övertid. 1120 01:14:39,014 --> 01:14:41,947 Jag tar en ljus öl, inget glas. 1121 01:14:42,015 --> 01:14:45,314 Spioner? Jag har inga spioner. 1122 01:14:45,385 --> 01:14:48,615 Jag råkar veta mycket om dig. 1123 01:14:48,687 --> 01:14:52,648 Tja, jag vet ett par saker om dig. 1124 01:14:52,726 --> 01:14:55,091 Ja? Som vad? 1125 01:14:55,161 --> 01:14:57,185 Ingenting jag skulle kunna upprepa. 1126 01:14:57,262 --> 01:14:59,424 Så illa, va? 1127 01:14:59,499 --> 01:15:01,432 Det enda jag inte förstår... 1128 01:15:01,500 --> 01:15:03,661 är vad du gjorde för Clip denna eftermiddag. 1129 01:15:03,735 --> 01:15:06,533 Du skulle inte tro mig om jag sa. 1130 01:15:06,605 --> 01:15:08,435 Prova mig. 1131 01:15:11,443 --> 01:15:15,275 Hur bra kommer du ihåg 1970? 1132 01:15:24,889 --> 01:15:26,754 Jävel. 1133 01:15:38,901 --> 01:15:41,666 Din jävel! 1134 01:15:48,009 --> 01:15:50,568 Det är därför jag gjorde vad jag gjorde för Clip. 1135 01:15:50,644 --> 01:15:53,740 Så kommer Jag vet så mycket om dig. 1136 01:15:53,816 --> 01:15:55,875 Eftersom... 1137 01:15:55,951 --> 01:15:58,384 vi var gifta. 1138 01:15:58,453 --> 01:15:59,885 Exakt! 1139 01:15:59,953 --> 01:16:04,390 Har du någon aning om hur löjligt det låter? 1140 01:16:04,458 --> 01:16:06,255 Tja... 1141 01:16:06,326 --> 01:16:08,920 Jag trodde inte att du skulle tro mig. 1142 01:16:08,996 --> 01:16:11,463 Jag borde förmodligen inte ha sagt något. 1143 01:16:11,530 --> 01:16:13,658 Glöm att jag sa något. 1144 01:16:15,668 --> 01:16:18,033 Ah! Middag. 1145 01:16:19,137 --> 01:16:21,833 Voilá. 1146 01:16:21,906 --> 01:16:24,502 Det ser ganska gott ut. 1147 01:16:24,578 --> 01:16:27,978 - Vet vi vad detta är? - Pan de veau, frun. 1148 01:16:28,047 --> 01:16:31,277 Kalvhjärna Smaklig måltid. 1149 01:16:37,389 --> 01:16:38,980 Vi vill ha en stor pizza, extra ost... 1150 01:16:39,056 --> 01:16:42,082 pepperoni, champinjoner och ansjovis. 1151 01:16:42,159 --> 01:16:45,993 Men bara på halva, eftersom ansjovis ger henne halsbränna. 1152 01:16:46,063 --> 01:16:47,290 Eller hur? 1153 01:16:47,363 --> 01:16:49,627 - Ja. - Fick du med det? 1154 01:16:49,699 --> 01:16:51,564 Ja, sir. Det tar cirka 20 minuter. 1155 01:16:51,634 --> 01:16:53,567 20 minuter. 1156 01:16:53,635 --> 01:16:56,105 - Den här vägen, min kära. Och ett par drickor. - Okej. 1157 01:17:00,276 --> 01:17:04,336 Tala sanning. Hur vet du så mycket om mig? 1158 01:17:04,413 --> 01:17:06,745 Du spionerar på dina anställda? 1159 01:17:06,815 --> 01:17:09,340 Nej, jag inte Jag redan sagt. 1160 01:17:09,418 --> 01:17:11,750 Jag vet. Vi var gifta. 1161 01:17:11,820 --> 01:17:13,912 Exakt! Tack. 1162 01:17:15,991 --> 01:17:19,153 - Du kommer att ge upp? - Inte en chans. 1163 01:17:19,226 --> 01:17:21,318 Om vi inte var gifta, hur kan jag veta... 1164 01:17:21,394 --> 01:17:25,023 att du sover i din fars gamla flanellskjorta? 1165 01:17:25,098 --> 01:17:26,624 Spioner. 1166 01:17:26,701 --> 01:17:29,669 Hur kommer det sig att jag vet att varje kväll... 1167 01:17:29,737 --> 01:17:33,797 borstar du ditt hår exakt 86 gånger? 1168 01:17:33,873 --> 01:17:35,134 Spioner. 1169 01:17:35,207 --> 01:17:37,768 Ja. 1170 01:17:37,844 --> 01:17:41,370 Jag vet din favorit- kroppsdel är örsnibben. 1171 01:17:41,447 --> 01:17:43,472 Din favoritskådespelare är William Bendix... 1172 01:17:43,549 --> 01:17:45,540 eftersom han ser som morbror Bud... 1173 01:17:45,617 --> 01:17:49,882 vars fru skickade 2 dussin näsdukar varje jul... 1174 01:17:49,954 --> 01:17:54,152 med E.J.R. Broderade i hörnet. 1175 01:17:54,225 --> 01:17:59,061 Det är inte den typen av svar du får från spioner, är det? 1176 01:17:59,131 --> 01:18:02,531 Det finns måste finnas en logisk förklaring. 1177 01:18:02,600 --> 01:18:05,830 Du kan omöjligen veta dessa saker. 1178 01:18:05,902 --> 01:18:08,895 Jag vet allt. 1179 01:18:08,973 --> 01:18:10,940 Varsågod, fråga mig. 1180 01:18:11,007 --> 01:18:12,941 Fråga mig något jag inte kan veta. 1181 01:18:13,009 --> 01:18:14,738 Men om jag svarar rätt... 1182 01:18:14,811 --> 01:18:18,542 kommer du tro att vi var gifta i ett annat liv? 1183 01:18:19,182 --> 01:18:21,240 Kanske. 1184 01:18:21,317 --> 01:18:23,284 Okej. 1185 01:18:25,553 --> 01:18:27,043 Ge mig din svåraste fråga. 1186 01:18:27,122 --> 01:18:29,092 Okej. 1187 01:18:31,026 --> 01:18:33,017 Dagen jag fick mitt körkort... 1188 01:18:33,095 --> 01:18:35,563 23 oktober 1970. Rätt? 1189 01:18:37,731 --> 01:18:41,065 - Så lät pappa mig ta bilen. - Oldsmobile, vinyltak... 1190 01:18:43,738 --> 01:18:47,730 men 2 kvarter från mitt hus, blev jag tagen för fortkörning. 1191 01:18:49,944 --> 01:18:52,172 Jag har aldrig berättat det för någon. 1192 01:18:52,245 --> 01:18:54,805 Betalade böterna ur egen ficka. 1193 01:18:54,881 --> 01:18:56,439 Vill du ha namnet på polisen? 1194 01:18:56,516 --> 01:18:58,278 Nej 1195 01:18:58,350 --> 01:19:00,980 Jag vill ha namnet på låten på radion. 1196 01:19:01,054 --> 01:19:02,681 Är det allt? 1197 01:19:02,756 --> 01:19:05,121 Är det din svåraste? 1198 01:19:07,326 --> 01:19:11,126 Låt oss se. Det är inte "Mackie kniven." 1199 01:19:11,197 --> 01:19:13,027 Det är inte "Happy Birthday". 1200 01:19:13,098 --> 01:19:17,398 Det är inte Mötley Crüe. De var inte födda ännu. 1201 01:19:18,736 --> 01:19:22,332 Är det... 1202 01:19:22,407 --> 01:19:24,499 den här? 1203 01:19:33,851 --> 01:19:35,785 Åh, Gud. 1204 01:21:29,156 --> 01:21:32,488 Du kommer att bjuda in mig på en sängfösare... 1205 01:21:32,558 --> 01:21:35,391 för att fira slutet på våra förhandlingar? 1206 01:21:35,461 --> 01:21:38,454 Jag tror inte att det är en bra idé. 1207 01:21:38,532 --> 01:21:41,899 Kanske efter avtalen undertecknas. 1208 01:21:41,969 --> 01:21:45,403 Okej. Jag förstår. 1209 01:21:45,470 --> 01:21:48,998 Vi måste underteckna avtalen snabbt. 1210 01:21:49,075 --> 01:21:51,669 Har du en penna? Jag kan göra det nu. 1211 01:21:54,680 --> 01:21:57,343 God natt, Mr Burrows. 1212 01:21:57,417 --> 01:21:59,815 Larry, tack. 1213 01:21:59,884 --> 01:22:03,047 Jag hade en kul kväll. Tack. 1214 01:22:03,120 --> 01:22:05,111 Det hade jag också. 1215 01:22:05,189 --> 01:22:07,520 Tänkte tillbaka på många bra minnen. 1216 01:22:11,730 --> 01:22:14,892 Tja... 1217 01:22:14,965 --> 01:22:16,522 god natt. 1218 01:22:23,039 --> 01:22:25,132 - Larry! - Ja? 1219 01:22:25,208 --> 01:22:28,040 Om vi hade eet sådant bra liv tillsammans... 1220 01:22:28,110 --> 01:22:30,579 Varför ville du ändra på det? 1221 01:22:33,582 --> 01:22:37,039 Jag antar... 1222 01:22:37,118 --> 01:22:39,918 att jag inte visste vad jag hade. 1223 01:23:02,975 --> 01:23:05,500 Du behövde inte vänta uppe på mig. 1224 01:23:05,578 --> 01:23:08,774 - Larry, vem är hon? - Vem är vem? 1225 01:23:08,847 --> 01:23:11,147 Bimbon du hade middag med. 1226 01:23:13,353 --> 01:23:16,287 Åh, hon? 1227 01:23:16,355 --> 01:23:20,518 Hon är en, eh... 1228 01:23:20,592 --> 01:23:24,084 detektiv från polisen... 1229 01:23:24,162 --> 01:23:27,029 Larry, sluta ljuga. 1230 01:23:31,569 --> 01:23:34,036 Okej. Inga fler lögner. 1231 01:23:40,376 --> 01:23:44,040 Hur väl minns du 1970? 1232 01:23:44,114 --> 01:23:46,241 Cindy? 1233 01:23:48,352 --> 01:23:50,319 Cindy Jo? Kom igen. 1234 01:23:50,385 --> 01:23:53,617 Jag svär att det är sanningen, ärligt. 1235 01:23:53,689 --> 01:23:56,123 Jag står här utan klä... 1236 01:23:58,326 --> 01:24:00,317 Tack. Kan jag få mina skor .. 1237 01:24:02,431 --> 01:24:04,524 Du är snäll. Jag uppskattar det. 1238 01:24:04,599 --> 01:24:07,158 Kan jag komma upp och byta om? 1239 01:24:07,234 --> 01:24:09,168 Jag kan byta om i garaget. 1240 01:24:21,047 --> 01:24:23,015 - Oj, jag gjorde det igen. 1241 01:24:23,082 --> 01:24:26,677 - Man skulle tro att jag kunde klara det. 1242 01:24:26,753 --> 01:24:30,621 Hallå? 1243 01:24:30,690 --> 01:24:32,623 Pappa? 1244 01:24:32,691 --> 01:24:35,752 Larry har blivit förälskad i någon annan. 1245 01:24:35,829 --> 01:24:39,695 Oj, då! 1246 01:24:39,764 --> 01:24:44,133 Ja, kära, jag vet att jag äger företaget, men... 1247 01:24:44,202 --> 01:24:47,639 Okej, det ska jag. Ja, kära du. 1248 01:24:47,706 --> 01:24:50,641 Du tar en Valium och gå till sängs. 1249 01:24:50,709 --> 01:24:52,801 Okej. Adjö. 1250 01:24:55,413 --> 01:25:00,213 Avskeda L. J. Burrows? Hur avskedar jag honom? 1251 01:25:02,352 --> 01:25:05,584 L.J., du är avskedad! 1252 01:25:05,656 --> 01:25:10,182 L.J., du är avskedad! 1253 01:25:10,259 --> 01:25:13,194 L.J., du ruttna skitstövel... 1254 01:25:13,262 --> 01:25:15,286 du kan inte göra så mot min lilla flicka. 1255 01:25:15,363 --> 01:25:17,731 Du är avskedad! 1256 01:25:17,801 --> 01:25:20,895 Det är inte dåligt. 1257 01:25:20,970 --> 01:25:22,904 Jag kanske bara borde skriva ett brev... 1258 01:25:22,972 --> 01:25:26,203 och lämna den i hans kontor. Det skulle vara bättre. 1259 01:25:29,577 --> 01:25:33,172 "Kära L. J... 1260 01:25:33,248 --> 01:25:37,810 din ruttna skitstövel. " 1261 01:25:40,854 --> 01:25:43,481 Det är mycket enkelt. 1262 01:25:43,556 --> 01:25:47,014 De kommer tro att han var på fel plats vid fel tidpunkt... 1263 01:25:47,095 --> 01:25:49,028 och blev det stackars, oskyldiga offret... 1264 01:25:50,564 --> 01:25:52,998 för mordiska tjuvar. 1265 01:25:53,066 --> 01:25:54,999 Den lilla skiten.! 1266 01:25:55,067 --> 01:25:56,533 Med honom ur vägen... 1267 01:25:59,906 --> 01:26:02,897 kan Nakamura affären genomföras som planerat. 1268 01:26:02,974 --> 01:26:06,740 Tänk om han inte kommer? 1269 01:26:06,811 --> 01:26:08,871 Sluta vara en sådan nörd. 1270 01:26:08,948 --> 01:26:10,675 Naturligtvis kommer han. 1271 01:26:10,748 --> 01:26:13,376 Efter att hans hustru kastar ut honom... 1272 01:26:13,450 --> 01:26:16,816 vart annars skulle han gå? 1273 01:26:23,361 --> 01:26:25,851 Var tror du att du ska, grabben? 1274 01:26:25,930 --> 01:26:28,420 Tyvärr, Niles. 1275 01:26:28,498 --> 01:26:32,491 - Jag kan inte göra det. - Bra. 1276 01:26:32,569 --> 01:26:34,662 Jag behöver inte din hjälp. 1277 01:26:34,737 --> 01:26:36,728 Ingen... 1278 01:26:36,806 --> 01:26:40,105 lurar Niles Pender... 1279 01:26:40,176 --> 01:26:44,804 på 120 miljoner dollar! 1280 01:26:58,259 --> 01:27:00,318 Åh, det gamla helgonet. 1281 01:27:02,029 --> 01:27:04,156 Jag är inte rädd för det. 1282 01:27:10,604 --> 01:27:13,072 Hoppas ingen är här. 1283 01:27:18,844 --> 01:27:20,811 Fan.! 1284 01:27:36,928 --> 01:27:39,021 Ler gud mot mig... 1285 01:27:39,097 --> 01:27:41,496 eller vad? 1286 01:28:21,335 --> 01:28:23,598 Åh, Gud. Mr. Hansen? 1287 01:28:23,670 --> 01:28:25,435 Mr. Hansen? 1288 01:28:33,146 --> 01:28:35,274 Mr. Hansen. 1289 01:28:35,349 --> 01:28:37,646 Täck honom. Han har ett vapen. 1290 01:28:41,721 --> 01:28:43,654 Nu går vi. 1291 01:28:46,025 --> 01:28:49,187 Jag säger ju, att jag visste inte att han var på väg att avskeda mig. 1292 01:28:49,261 --> 01:28:50,784 Jag såg inget brev. 1293 01:28:50,861 --> 01:28:52,886 Om så var fallet skulle jag inte ha dödat honom. 1294 01:28:52,963 --> 01:28:55,365 Niles Pender är den skyldige. Jag är oskyldig! 1295 01:28:55,435 --> 01:28:58,699 Niles gjorde allt. 1296 01:28:58,770 --> 01:29:01,364 Han försöker ta över företaget. 1297 01:29:01,440 --> 01:29:03,430 Han dödade Leo. Leo är min vän. 1298 01:29:03,507 --> 01:29:05,668 jag brukar golfa med honom. jag skulle aldrig skada honom. 1299 01:29:05,743 --> 01:29:08,678 Pender är den skyldige. 1300 01:29:08,746 --> 01:29:11,407 Konstapeln... 1301 01:29:11,481 --> 01:29:14,245 jag vill ringa ett samtal. Och jag behöver en advokat. 1302 01:29:18,188 --> 01:29:20,212 Jewel! 1303 01:29:20,289 --> 01:29:23,816 Tror du att du kan skriva av mig som en förlust? 1304 01:29:25,760 --> 01:29:28,128 Dags att betala, mister. 1305 01:29:30,233 --> 01:29:31,995 Aj, Aj! 1306 01:29:32,067 --> 01:29:34,092 Hjälp, hjälp! 1307 01:30:03,930 --> 01:30:06,920 Ellen! 1308 01:30:07,432 --> 01:30:09,731 Ellen! 1309 01:30:09,802 --> 01:30:11,963 Ellen. 1310 01:30:16,541 --> 01:30:18,874 Larry, vad är det? 1311 01:30:18,944 --> 01:30:21,308 Jag måste åka och du ska följa med mig. 1312 01:30:21,378 --> 01:30:23,676 Wow, sakta ner. 1313 01:30:23,747 --> 01:30:25,738 Vad händer? 1314 01:30:25,816 --> 01:30:28,750 Ingenting. Jag vill bara vara med dig. 1315 01:30:28,818 --> 01:30:30,754 som vi var förut. 1316 01:30:30,822 --> 01:30:33,313 Jag vet att du inte tror att det kommer att fungera... 1317 01:30:33,391 --> 01:30:35,654 men det kommer det eftersom Vi har redan gjort det. 1318 01:30:35,726 --> 01:30:39,320 Pratar du om det tidigare livet saken? 1319 01:30:39,395 --> 01:30:41,329 Ja. 1320 01:30:41,397 --> 01:30:44,423 Vi kommer ha Thanksgiving, och jul och födelsedagar... 1321 01:30:44,500 --> 01:30:48,197 och frukost, precis som det var. 1322 01:30:48,271 --> 01:30:50,239 Jag menar inte att stressa, men vi måste åka. 1323 01:30:50,306 --> 01:30:52,467 Vänta lite. 1324 01:30:52,542 --> 01:30:55,737 Det låter underbart, men... 1325 01:30:55,810 --> 01:30:59,109 efter middagen började jag fundera på saker. 1326 01:30:59,180 --> 01:31:01,776 Om vad som betyder något för mig. 1327 01:31:01,851 --> 01:31:05,513 - Jag också, och vet vad? Det är vi tillsammans... 1328 01:31:05,587 --> 01:31:08,714 Vad är det? 1329 01:31:08,789 --> 01:31:10,984 Hej. 1330 01:31:11,058 --> 01:31:14,084 Tom, det är min chef. 1331 01:31:14,161 --> 01:31:17,323 Larry, detta är min man, Tom. 1332 01:31:17,397 --> 01:31:20,366 Hej, Tom. 1333 01:31:20,433 --> 01:31:22,265 Trevligt att träffas, Mr Burrows. 1334 01:31:22,336 --> 01:31:23,768 Trevligt att träffas. 1335 01:31:23,837 --> 01:31:26,430 Vad händer? 1336 01:31:26,505 --> 01:31:29,303 Ingenting händer. 1337 01:31:29,374 --> 01:31:32,401 Jag tänker resa bort... 1338 01:31:32,478 --> 01:31:35,504 så jag kom för att säga "hej då." 1339 01:31:38,317 --> 01:31:40,250 Tja... 1340 01:31:40,318 --> 01:31:42,287 Hej då. 1341 01:31:54,198 --> 01:31:56,165 Jag måste berätta en sak. 1342 01:31:58,334 --> 01:32:00,268 Larry? 1343 01:32:08,578 --> 01:32:11,478 Jag hade fel om dig. 1344 01:32:11,547 --> 01:32:13,947 Jag tycker att du är en underbar man. 1345 01:32:14,016 --> 01:32:17,577 Jag önskar att det kunde ha varit annorlunda mellan oss. 1346 01:32:17,653 --> 01:32:21,281 Jag antar att det var inte var menat. 1347 01:32:21,356 --> 01:32:23,620 Ledsen. 1348 01:32:50,449 --> 01:32:52,917 Vänta lite. 1349 01:32:52,985 --> 01:32:55,954 Det är skitsnack! Det var menat! 1350 01:33:42,464 --> 01:33:43,522 Herregud! 1351 01:34:20,132 --> 01:34:22,157 Åh, nej. 1352 01:34:29,007 --> 01:34:32,737 Åh, nej, inte Sammy. 1353 01:34:32,809 --> 01:34:36,506 Jag är ledsen. Det är mitt fel. 1354 01:34:36,580 --> 01:34:39,070 - Jag är ledsen. 1355 01:34:46,857 --> 01:34:49,324 Jag är ledsen. 1356 01:35:24,992 --> 01:35:28,392 Jag ger upp. 1357 01:35:40,772 --> 01:35:42,398 Åh, herregud! 1358 01:35:42,473 --> 01:35:44,340 Mike! 1359 01:35:46,946 --> 01:35:48,640 Mike? 1360 01:35:48,713 --> 01:35:50,976 Var är du? 1361 01:35:51,048 --> 01:35:52,982 Mike, jag behöver dig. 1362 01:36:12,401 --> 01:36:15,395 Äckligt. 1363 01:36:34,288 --> 01:36:36,756 Okej. 1364 01:36:36,824 --> 01:36:38,586 Jag kommer. 1365 01:36:38,658 --> 01:36:41,491 Skjut inte. Jag är inte beväpnad. 1366 01:36:46,067 --> 01:36:48,934 Någon här som behöver en bärgare? 1367 01:36:49,003 --> 01:36:50,936 Bärgare? 1368 01:36:55,274 --> 01:36:57,266 Är du okej? 1369 01:36:57,344 --> 01:37:00,005 Jag är tillbaka. 1370 01:37:00,079 --> 01:37:02,070 Dra åt helvete, Jag är tillbaka! 1371 01:37:02,148 --> 01:37:04,241 Tillbaka från var? 1372 01:37:04,316 --> 01:37:06,147 Du har varit här hela tiden. 1373 01:37:10,288 --> 01:37:12,255 Jag är verkligen tillbaka! 1374 01:37:12,322 --> 01:37:15,120 Du har alltid varit här. 1375 01:37:15,192 --> 01:37:20,187 Säkert att jag har, du gamla ödesböjare. 1376 01:37:23,134 --> 01:37:25,862 Jag älskar den här killen. Han är bra. 1377 01:37:25,935 --> 01:37:28,200 Jag bara älskar den här killen! 1378 01:37:31,308 --> 01:37:35,607 Tack. 1379 01:37:35,678 --> 01:37:37,738 Tack för allt. 1380 01:37:37,814 --> 01:37:41,339 Det goda och det dåliga. 1381 01:37:44,252 --> 01:37:47,914 Är du vet hur man får fram en poäng. 1382 01:37:51,694 --> 01:37:55,390 Oavsett vad du har planerat för resten av mitt liv... 1383 01:37:56,897 --> 01:37:59,230 är det perfekt. 1384 01:37:59,301 --> 01:38:03,259 Grattis på födelsedagen, Larry. 1385 01:38:03,337 --> 01:38:05,965 Tack, Mike. 1386 01:38:11,178 --> 01:38:13,975 Har inte sett dig förut. Är du den nye killen? 1387 01:38:14,047 --> 01:38:16,241 Vad heter du? 1388 01:38:16,315 --> 01:38:18,283 Duncan. 1389 01:38:18,350 --> 01:38:22,219 Du kommer lära känna mig och den där skith... 1390 01:38:23,856 --> 01:38:26,882 Nakamura ska underteckna avtalet 20:00, om 10 minuter. 1391 01:38:26,960 --> 01:38:28,391 Ge mig skjuts! 1392 01:38:28,459 --> 01:38:31,395 - Jag har fått koppla in bilen. - Glöm det! 1393 01:38:43,707 --> 01:38:46,141 Och därför, mina herrar... 1394 01:38:46,209 --> 01:38:48,609 det är vår rekommendation att acceptera Nakamuras... 1395 01:38:48,678 --> 01:38:52,547 generösa, uppköps erbjudande... 1396 01:38:52,617 --> 01:38:55,780 på $ 35 per aktie. 1397 01:38:55,852 --> 01:38:58,446 Skriv under här, Mr. Hansen. 1398 01:39:04,793 --> 01:39:07,819 Tror du verkligen att detta är en bra idé? 1399 01:39:07,896 --> 01:39:10,227 Tveklöst. 1400 01:39:21,875 --> 01:39:24,003 Vad tror du att du gör? 1401 01:39:27,749 --> 01:39:31,080 Förlåt, Jackie. Förlåt, herr Hansen. 1402 01:39:31,150 --> 01:39:33,449 Jag är trött på idioter som skor sig... 1403 01:39:33,520 --> 01:39:35,647 medan anständigt folk får ta skiten. 1404 01:39:35,722 --> 01:39:37,780 Vad är detta om? 1405 01:39:37,857 --> 01:39:39,415 Niles och Lewis... 1406 01:39:39,492 --> 01:39:42,154 köper företagets aktier genom ett bulvanföretag... 1407 01:39:42,228 --> 01:39:45,560 och försöker få styrelsen att sälja ut till Nakamura. 1408 01:39:48,066 --> 01:39:50,091 Här. 1409 01:39:50,168 --> 01:39:53,366 Den med alla leran på uppfarten. 1410 01:39:53,439 --> 01:39:56,704 - Tack för skjutsen. - Inga problem. 1411 01:39:56,776 --> 01:39:57,970 Jag åker och hämtar din bil. 1412 01:39:58,044 --> 01:40:01,137 Vad vill du att jag ska göra med den? 1413 01:40:01,211 --> 01:40:04,204 Behålla den. Jag tänker köpa en ny. 1414 01:40:04,282 --> 01:40:07,739 Jag märker hur jag ska betala för den senare. 1415 01:40:07,818 --> 01:40:09,615 Ta hand om dig. 1416 01:40:15,592 --> 01:40:18,059 Fan, jag glömde. 1417 01:40:18,127 --> 01:40:21,095 Ellen är på strejkmöte. 1418 01:40:29,939 --> 01:40:31,463 Överraskning! 1419 01:40:33,407 --> 01:40:34,897 Ellen! 1420 01:40:37,012 --> 01:40:38,809 Grattis på 35-årsdagen! 1421 01:40:38,880 --> 01:40:40,676 Titta på er alla! 1422 01:40:43,384 --> 01:40:45,979 Clip! Pappa! 1423 01:40:46,054 --> 01:40:48,646 Jag har saknat er alla så mycket! 1424 01:40:48,722 --> 01:40:52,055 Har du? 1425 01:40:52,125 --> 01:40:54,354 Jag har glömt hur vacker du är. 1426 01:41:01,368 --> 01:41:03,393 Vänta tills jag berättar vad som hänt. 1427 01:41:03,470 --> 01:41:05,460 Ni kommer inte tro mig. 1428 01:41:05,537 --> 01:41:07,733 Clip har berättat för oss. Det är okej, vi klarar det. 1429 01:41:07,807 --> 01:41:09,740 - Jag kan arbeta övertid... - Inte det. 1430 01:41:09,808 --> 01:41:12,504 Jag kan få ett nytt jobb var som helst. 1431 01:41:12,578 --> 01:41:16,411 Jag är bara så glad att se er alla. 1432 01:41:16,481 --> 01:41:19,144 Sammy! Var är Sammy? 1433 01:41:19,218 --> 01:41:21,048 Sammy.! 1434 01:41:21,119 --> 01:41:23,643 Åh, Sammy! 1435 01:41:23,720 --> 01:41:26,211 Jag älskar dig också, älskling. 1436 01:41:28,394 --> 01:41:30,827 Vi kommer att gå att köra hela helgen. 1437 01:41:33,331 --> 01:41:36,026 Blev du verkligen förvånad? 1438 01:41:36,098 --> 01:41:38,124 Hela denna dag har varit förvånande. 1439 01:41:38,201 --> 01:41:42,103 - Hungrig? - Nej, men jag vill gärna kaffe. 1440 01:41:42,172 --> 01:41:45,800 Jag har glömt att köpa. Jag ska fixa det i morgon. 1441 01:41:48,912 --> 01:41:50,435 Clip! 1442 01:41:50,513 --> 01:41:52,742 Jag har saknat dig! 1443 01:41:52,814 --> 01:41:54,907 Du ser så... 1444 01:41:54,983 --> 01:41:58,977 - Så... - Het ut? Tack. 1445 01:41:59,054 --> 01:42:00,715 Grattis på 35-årsdagen, kompis. 1446 01:42:00,790 --> 01:42:04,418 - Clip. - Det här är din riktiga present. 1447 01:42:04,492 --> 01:42:07,483 Jag gav dig spyan för att du inte skulle misstänka något. 1448 01:42:07,561 --> 01:42:09,154 Det fungerade. 1449 01:42:09,230 --> 01:42:11,163 Som smort. 1450 01:42:11,231 --> 01:42:13,222 Det är en Mercedes. Gillar du den? 1451 01:42:13,300 --> 01:42:17,566 Clip, jag älskar det. 1452 01:42:17,638 --> 01:42:21,130 Jag har alltid velat ha en av dessa. 1453 01:42:21,208 --> 01:42:23,198 Tack. 1454 01:42:23,276 --> 01:42:24,936 Hallå. 1455 01:42:25,010 --> 01:42:27,604 Kolla in min date. 1456 01:42:27,679 --> 01:42:30,309 Är hon en farligt snygg, eller vad? 1457 01:42:30,384 --> 01:42:34,080 Definitivt livsfarlig. 1458 01:42:34,153 --> 01:42:35,677 Ja. 1459 01:42:38,356 --> 01:42:41,223 - Hej. 1460 01:42:43,361 --> 01:42:45,692 Jag tar en ljus öl. 1461 01:42:45,763 --> 01:42:48,891 - Jackie, Cindy. Jo.! - Vi vill inte störa. 1462 01:42:48,966 --> 01:42:52,834 - Kom in, tack. - Det kommer bara ta en minut. 1463 01:42:52,903 --> 01:42:57,498 - Vad händer? - Niles och Lewis erkände allt. 1464 01:42:57,574 --> 01:42:59,939 Det var en riktig touchdown. 1465 01:43:00,008 --> 01:43:02,410 Vi kikade förbi för att säga tack. 1466 01:43:02,480 --> 01:43:05,142 Du sprang ut så fort... 1467 01:43:05,216 --> 01:43:07,479 Jag var tvungen att åka hem. Det är min födelsedag. 1468 01:43:07,550 --> 01:43:09,710 Jag har en liten present till dig. 1469 01:43:09,785 --> 01:43:13,949 Styrelsen röstade för att erbjuda dig Niles jobb... 1470 01:43:14,022 --> 01:43:16,388 verkställande vice ordförande. 1471 01:43:19,228 --> 01:43:22,891 Jag vet inte. 1472 01:43:22,965 --> 01:43:24,989 Så mycket har hänt i dag. 1473 01:43:25,066 --> 01:43:27,034 Jag ska tänka på det. 1474 01:43:27,101 --> 01:43:28,931 $ 125.000 till att börja med, och en Mercedes. 1475 01:43:29,002 --> 01:43:31,368 - Tanken är över. - Underbart! 1476 01:43:31,438 --> 01:43:32,873 Det är bra! Tack. 1477 01:43:32,941 --> 01:43:34,771 Hungrig eller törstig? 1478 01:43:34,842 --> 01:43:37,436 Time out. 1479 01:43:37,512 --> 01:43:39,605 Hej, Larry. 1480 01:43:39,680 --> 01:43:42,738 Hej, Cindy Jo. 1481 01:43:42,815 --> 01:43:46,274 Om jag hade vetat om din födelsedag Jag skulle ha givit dig något. 1482 01:43:47,888 --> 01:43:49,684 Tja, Cindy Jo... 1483 01:43:49,755 --> 01:43:51,746 du har redan gett mig ... 1484 01:43:51,824 --> 01:43:54,692 mer än du kan ana, verkligen. 1485 01:43:54,761 --> 01:43:56,750 Grattis på födelsedagen. 1486 01:43:56,828 --> 01:43:58,489 Tack. 1487 01:44:08,607 --> 01:44:10,870 Tja, det var det. 1488 01:44:10,942 --> 01:44:13,102 Det var min 35:e födelsedag. 1489 01:44:13,176 --> 01:44:15,372 Jag sa ju att det var konstigt. 1490 01:44:15,446 --> 01:44:18,346 Det är så konstigt, att jag borde inte berätta det för någon. 1491 01:44:18,415 --> 01:44:20,610 Jag menar, vem skulle tro mig? 1492 01:44:20,684 --> 01:44:23,550 Jag är inte säker jag tror på det själv. 1493 01:44:31,192 --> 01:44:32,318 Bravo, Burrows! 1494 01:44:47,909 --> 01:44:50,139 Jag såg matchen, grabben. 1495 01:44:52,179 --> 01:44:54,113 Synd. 1496 01:44:54,181 --> 01:44:57,117 Du sa det, herrn. 1497 01:44:57,185 --> 01:44:58,980 Jag sabbade det. 1498 01:44:59,052 --> 01:45:01,020 Oroa dig inte för det. 1499 01:45:01,087 --> 01:45:02,520 Kom ihåg... 1500 01:45:02,589 --> 01:45:05,079 du har hela livet att se fram emot. 1501 01:45:05,157 --> 01:45:09,357 Allt kommer att gå bra. 1502 01:45:09,430 --> 01:45:12,159 Lita på mig. 1503 01:45:20,405 --> 01:45:22,339 Gubbjävel. 1504 01:45:22,407 --> 01:45:24,398 Vad fan vet han?