1 00:00:32,783 --> 00:00:34,243 ♪♪ When whippoorwills call ♪♪ 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 ♪♪ and evening is nigh ♪♪ 3 00:00:38,163 --> 00:00:40,374 ♪♪ I hurry to my ♪♪ 4 00:00:40,582 --> 00:00:41,375 ♪♪ blue ♪♪ 5 00:00:41,583 --> 00:00:42,459 ♪♪ heaven ♪♪ 6 00:00:43,502 --> 00:00:45,295 ♪♪ you turn to the right ♪♪ 7 00:00:46,129 --> 00:00:47,673 ♪♪ you find a little bright light ♪♪ 8 00:00:48,799 --> 00:00:50,759 ♪♪ that leads you to my ♪♪ 9 00:00:50,968 --> 00:00:51,843 ♪♪ blue ♪♪ 10 00:00:52,052 --> 00:00:52,928 ♪♪ heaven ♪♪ 11 00:00:54,388 --> 00:00:56,098 ♪♪ you'll find a cozy place ♪♪ 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,474 ♪♪ a fireplace ♪♪ 13 00:00:57,641 --> 00:00:58,767 ♪♪ a cozy room ♪♪ 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,186 ♪♪ a little nest ♪♪ 15 00:01:01,395 --> 00:01:03,313 ♪♪ that nestles where the roses bloom ♪♪ 16 00:01:04,398 --> 00:01:05,566 ♪♪ just Molly and me ♪♪ 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,193 ♪♪ and baby makes three ♪♪ 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,280 ♪♪ be happy in my ♪♪ 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,281 ♪♪ blue ♪♪ 20 00:01:12,489 --> 00:01:13,532 ♪♪ heaven ♪♪ 21 00:01:53,614 --> 00:01:55,115 ♪♪ When whippoorwills call ♪♪ 22 00:01:56,199 --> 00:01:57,409 ♪♪ and evening is nigh ♪♪ 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,245 ♪♪ hurry to my ♪♪ 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,413 ♪♪ blue ♪♪ 25 00:02:01,622 --> 00:02:02,998 ♪♪ heaven ♪♪ 26 00:02:03,206 --> 00:02:05,042 ♪♪ you turn to the right ♪♪ 27 00:02:05,751 --> 00:02:07,294 ♪♪ you find a little bright light ♪♪ 28 00:02:08,337 --> 00:02:10,130 ♪♪ that leads you to my ♪♪ 29 00:02:10,339 --> 00:02:11,173 ♪♪ blue ♪♪ 30 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 ♪♪ heaven ♪♪ 31 00:02:13,675 --> 00:02:15,010 ♪♪ you'll find a cozy place ♪♪ 32 00:02:15,218 --> 00:02:16,303 ♪♪ a fireplace ♪♪ 33 00:02:16,511 --> 00:02:17,638 ♪♪ a cozy room ♪♪ 34 00:02:18,639 --> 00:02:19,848 ♪♪ a little nest ♪♪ 35 00:02:20,057 --> 00:02:22,100 ♪♪ that nestles where the roses bloom ♪♪ 36 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 ♪♪ just Molly and me ♪♪ 37 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 ♪♪ and baby makes three ♪♪ 38 00:02:27,648 --> 00:02:29,358 ♪♪ be happy in my ♪♪ 39 00:02:29,566 --> 00:02:30,359 ♪♪ blue ♪♪ 40 00:02:30,567 --> 00:02:31,735 ♪♪ heaven ♪♪♪♪ 41 00:02:34,738 --> 00:02:35,697 Good morning. 42 00:02:39,242 --> 00:02:40,243 Watch your back. 43 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 All right. I see it. 44 00:02:49,753 --> 00:02:50,379 Ma'am. 45 00:02:58,845 --> 00:02:59,930 This for the living room? 46 00:03:00,138 --> 00:03:00,764 Yeah. 47 00:03:07,896 --> 00:03:09,981 This is one of the nicest houses 48 00:03:10,190 --> 00:03:12,234 we've ever moved anyone like you into. 49 00:03:12,401 --> 00:03:14,695 It's got gas heat, air conditioned, 50 00:03:14,903 --> 00:03:17,114 harvest gold fixtures in the kitchen. 51 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 If you like that kind of thing. 52 00:03:20,450 --> 00:03:22,035 Hey, Linda, what do you think? 53 00:03:22,202 --> 00:03:25,288 I always promised you a nice house. 54 00:03:25,497 --> 00:03:27,499 Let's not get carried away, Vinnie. 55 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 It's going to be a lot easier 56 00:03:29,126 --> 00:03:30,669 if you two start calling each other 57 00:03:30,877 --> 00:03:32,295 Terry and tod. 58 00:03:32,504 --> 00:03:34,548 It's a nice house, Terry. Okay? 59 00:03:34,756 --> 00:03:36,550 You're Terry. He's tod. 60 00:03:36,758 --> 00:03:37,759 Wait for me. 61 00:03:37,968 --> 00:03:39,511 Let's take a look inside. 62 00:03:39,720 --> 00:03:40,595 Come on. 63 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 I'll need your social security number 64 00:03:45,726 --> 00:03:47,060 so I can process your payment. 65 00:03:47,894 --> 00:03:48,520 My what? 66 00:03:49,146 --> 00:03:49,771 Your social security number 67 00:03:49,980 --> 00:03:51,189 so we can pay you. 68 00:03:56,027 --> 00:03:56,695 2. 69 00:03:58,280 --> 00:03:58,947 2. 70 00:03:59,656 --> 00:04:00,282 1. 71 00:04:00,490 --> 00:04:01,158 1. 72 00:04:01,658 --> 00:04:02,451 5. 73 00:04:03,034 --> 00:04:04,286 5-dash. 74 00:04:05,537 --> 00:04:06,413 6. 75 00:04:07,122 --> 00:04:07,914 6. 76 00:04:08,665 --> 00:04:09,374 9. 77 00:04:09,583 --> 00:04:10,584 9-dash. 78 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 8. 8. 79 00:04:13,128 --> 00:04:14,212 2. 2. 80 00:04:15,005 --> 00:04:16,715 1. 1. 81 00:04:17,674 --> 00:04:18,925 2, 5. 82 00:04:19,843 --> 00:04:20,677 2... 83 00:04:20,844 --> 00:04:22,596 That's one too many numbers. 84 00:04:24,181 --> 00:04:25,724 Take off the 5. 85 00:04:29,728 --> 00:04:30,771 If you have any problems, 86 00:04:30,979 --> 00:04:32,272 call my office in San Diego. 87 00:04:32,481 --> 00:04:33,523 They always know where I am. 88 00:04:34,107 --> 00:04:35,358 Truth is, I'm usually there. 89 00:04:35,567 --> 00:04:36,818 We'll let you know 90 00:04:37,027 --> 00:04:38,653 when we're going to New York to testify. 91 00:04:39,154 --> 00:04:40,697 Great. Great. 92 00:04:40,906 --> 00:04:42,199 Thanks for everything. 93 00:04:42,407 --> 00:04:44,785 You'll like it here. 94 00:04:44,993 --> 00:04:46,578 I'd live here if my wife didn't... 95 00:04:46,787 --> 00:04:47,954 Hate it. Right? 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,581 No, no, no. 97 00:04:49,790 --> 00:04:52,042 Take my word. She'd hate it. 98 00:04:52,250 --> 00:04:54,085 She has to be near town 99 00:04:54,294 --> 00:04:56,046 because she works with athletes. 100 00:04:56,546 --> 00:04:58,089 If you ever want baseball tickets, 101 00:04:58,298 --> 00:04:59,174 give me a call. 102 00:04:59,382 --> 00:05:00,634 Great. Baseball. 103 00:05:00,801 --> 00:05:03,094 The padres play the mets every so often. 104 00:05:03,303 --> 00:05:05,597 Though you might be Yankees fans. 105 00:05:05,806 --> 00:05:07,641 Most organized crime people are. 106 00:05:07,849 --> 00:05:09,142 I love the Yankees. 107 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 Linda loves the Yankees. 108 00:05:10,852 --> 00:05:11,937 So does Terry. 109 00:05:12,145 --> 00:05:12,896 Who's Terry? 110 00:05:13,104 --> 00:05:13,772 You are. 111 00:05:13,980 --> 00:05:16,358 If you have questions, give me a call. 112 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Thanks. I really appreciate it. 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,864 This is my job. I get paid. 114 00:05:23,073 --> 00:05:24,449 You don't tip FBI men. 115 00:05:25,826 --> 00:05:26,785 Sure, you do. 116 00:05:29,079 --> 00:05:30,914 Yo, Frankie. 117 00:05:31,957 --> 00:05:33,792 You think this guy's for--hey! 118 00:05:34,543 --> 00:05:37,420 There's a 4:00 nonstop out of here. 119 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 You really going back to New York? 120 00:05:42,968 --> 00:05:43,718 You'll find another wife. 121 00:05:43,927 --> 00:05:44,803 I know. 122 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 I could've pulled out months ago. 123 00:05:46,680 --> 00:05:48,056 You wouldn't have gotten the house 124 00:05:48,265 --> 00:05:50,141 or the extra allowance. 125 00:05:50,350 --> 00:05:51,476 Yeah, yeah, yeah. 126 00:05:51,643 --> 00:05:52,561 Next time I see you, 127 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 you'll be eating white bread. 128 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 It's not bad with egg salad. 129 00:05:58,525 --> 00:06:00,193 It's better than the slammer. 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,195 Keep telling yourself that, sweetheart. 131 00:06:02,362 --> 00:06:04,447 You might believe it after a while. 132 00:06:05,240 --> 00:06:07,576 Stay out of my purse while I'm on the phone. 133 00:06:09,077 --> 00:06:10,412 I wasn't in your purse. 134 00:06:10,620 --> 00:06:11,413 Yes, you were! 135 00:06:11,621 --> 00:06:12,998 You're always accusing me. 136 00:06:13,164 --> 00:06:16,209 Put the visa card back in my purse, Vinnie. 137 00:06:20,881 --> 00:06:22,591 I'd like a cab at-- 138 00:06:22,799 --> 00:06:24,509 what the frig is the address here? 139 00:06:24,718 --> 00:06:27,721 How should I know? Number 1 happy street. 140 00:06:37,439 --> 00:06:38,690 You know what the guy tried to do? 141 00:06:39,691 --> 00:06:42,027 No idea. I haven't met a criminal in years. 142 00:06:42,235 --> 00:06:43,278 He tried to tip me. 143 00:06:45,113 --> 00:06:45,822 How much? 144 00:06:46,406 --> 00:06:47,365 $100. 145 00:06:48,074 --> 00:06:48,783 $1007? 146 00:06:48,992 --> 00:06:50,118 That's not the point. 147 00:06:50,285 --> 00:06:51,661 He proffered a gratuity. 148 00:06:51,870 --> 00:06:53,371 It's against protocol. I can't accept that. 149 00:06:57,375 --> 00:06:58,460 Task completed, coopersmith? 150 00:06:58,668 --> 00:06:59,461 Yes, sir. 151 00:07:00,003 --> 00:07:01,671 This isn't going to take a lot of my time. 152 00:07:01,880 --> 00:07:03,632 This guy is living in the middle of nowhere. 153 00:07:04,299 --> 00:07:07,427 Is there anything else I could take on, sir? 154 00:07:07,636 --> 00:07:08,303 Coopersmith, 155 00:07:08,511 --> 00:07:10,305 this is an important government witness. 156 00:07:10,513 --> 00:07:12,390 When you've delivered him to his court appearances, 157 00:07:12,599 --> 00:07:14,100 then we'll talk about something else. 158 00:07:14,309 --> 00:07:15,143 Not before. 159 00:07:17,479 --> 00:07:18,313 Very good, sir. 160 00:07:22,233 --> 00:07:24,903 Back to the dangerous world of fha fraud. 161 00:07:25,487 --> 00:07:28,031 I don't want to fill out any more forms. 162 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 I want to go undercover. 163 00:07:30,533 --> 00:07:34,120 I want to stake out some son of a bitch 164 00:07:34,329 --> 00:07:36,122 and eat a lot of takeout food. 165 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 I want to wear a windbreaker. 166 00:07:38,083 --> 00:07:39,751 Once, when I was undercover, 167 00:07:39,960 --> 00:07:41,670 I got to drive a BMW. 168 00:07:42,879 --> 00:07:43,797 I know. 169 00:07:44,839 --> 00:07:45,715 I can't help it. 170 00:07:46,341 --> 00:07:47,884 It was the high point of my life. 171 00:07:52,013 --> 00:07:53,723 I'm getting back into undercover work. 172 00:07:53,932 --> 00:07:56,309 Forget it, Kirby. It's against regulations. 173 00:07:56,518 --> 00:07:57,644 There's overtime. 174 00:07:57,852 --> 00:08:00,313 You can't catch criminals in the FBI 175 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 if there's overtime involved. 176 00:08:02,065 --> 00:08:03,358 Something could change. 177 00:08:03,566 --> 00:08:04,359 Things change. 178 00:08:04,567 --> 00:08:05,485 Yeah. Right. 179 00:08:08,279 --> 00:08:10,490 This is San Diego all sports radio. 180 00:08:11,074 --> 00:08:12,534 We're talking about last night's game. 181 00:08:12,742 --> 00:08:14,869 Another loss by the home team. 182 00:08:15,078 --> 00:08:17,163 The pads lost in the ninth 183 00:08:17,372 --> 00:08:20,166 when Wally bunting walked in the winning run. 184 00:08:20,375 --> 00:08:22,794 What are we going to do about Wally? 185 00:08:36,307 --> 00:08:36,933 Barney. 186 00:08:38,518 --> 00:08:40,437 Wally. Too bad. 187 00:08:40,603 --> 00:08:42,439 Could've happened to anybody, right? 188 00:08:43,356 --> 00:08:44,482 Yeah. I guess so. 189 00:08:44,816 --> 00:08:45,692 Relief pitching. 190 00:08:46,359 --> 00:08:47,402 It's a high risk occupation. 191 00:08:47,610 --> 00:08:49,571 Anybody could blow a 7-run lead. 192 00:08:49,779 --> 00:08:50,572 8. 193 00:08:51,156 --> 00:08:52,115 Whatever. 194 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 They're sending me down. 195 00:08:54,743 --> 00:08:55,577 To the minors? 196 00:08:55,785 --> 00:08:56,578 Wichita. 197 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 I'm sorry, Wally. 198 00:08:58,288 --> 00:08:59,372 I'm going to miss you. 199 00:08:59,581 --> 00:09:01,416 Margaret will miss you, too. 200 00:09:01,958 --> 00:09:03,752 I mean, therapists aren't supposed to say 201 00:09:03,960 --> 00:09:05,128 that they'll miss their patients. 202 00:09:05,336 --> 00:09:06,880 So, how do I know? 203 00:09:07,505 --> 00:09:08,882 This is the second relief pitcher 204 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 she's lost to the minors this season. 205 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 I'm going, too, Barney. 206 00:09:14,804 --> 00:09:15,638 Where? 207 00:09:17,057 --> 00:09:18,308 To Wichita. 208 00:09:18,516 --> 00:09:20,351 Why would you go to Wichita? 209 00:09:26,357 --> 00:09:27,692 How old are you? 210 00:09:28,151 --> 00:09:28,943 26. 211 00:09:30,862 --> 00:09:31,696 I'm sorry, Barney, 212 00:09:31,905 --> 00:09:33,740 but it's just no fun here. 213 00:09:34,365 --> 00:09:35,241 You're no fun. 214 00:09:35,450 --> 00:09:36,910 What do you mean? 215 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 You get the oil changed on the second Tuesday, 216 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 you get the car washed on the fourth Thursday. 217 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 Your hair cut on the 11th of the month. 218 00:09:43,458 --> 00:09:45,543 You never ever get a different cut. 219 00:09:45,752 --> 00:09:47,337 Look at how you eat pancakes. 220 00:09:47,545 --> 00:09:49,172 What's wrong with it? 221 00:09:49,380 --> 00:09:50,548 How does he eat pancakes? 222 00:09:50,757 --> 00:09:52,842 He has a system for eating pancakes. 223 00:09:53,051 --> 00:09:54,094 So the bottom pancake 224 00:09:54,302 --> 00:09:56,054 gets as much syrup as the top one. 225 00:09:56,262 --> 00:09:58,515 He has a system for everything. 226 00:09:59,099 --> 00:09:59,891 Wally. 227 00:10:10,235 --> 00:10:14,322 The losing streak now stands at four in a row. 228 00:10:14,531 --> 00:10:16,866 Kbaj now ends its broadcast day. 229 00:10:17,075 --> 00:10:19,953 The score again-- L.A. 5, San Diego 3. 230 00:10:35,927 --> 00:10:39,139 ♪♪ Take my hand ♪♪ 231 00:10:39,347 --> 00:10:44,644 ♪♪ I'm a stranger in paradise ♪♪ 232 00:10:44,853 --> 00:10:51,192 ♪♪ all lost in a wonderland ♪♪ 233 00:10:51,359 --> 00:10:56,197 ♪♪ a stranger in paradise ♪♪ 234 00:10:56,406 --> 00:11:02,245 ♪♪ if I stand starry-eyed ♪♪ 235 00:11:02,453 --> 00:11:07,876 ♪♪ that's a danger in paradise ♪♪ 236 00:11:08,042 --> 00:11:13,882 ♪♪ for mortals who stand beside ♪♪ 237 00:11:14,090 --> 00:11:17,802 ♪♪ an angel like you ♪♪ 238 00:11:23,224 --> 00:11:23,975 Thank you very much. 239 00:11:24,184 --> 00:11:24,851 You're welcome. 240 00:11:28,771 --> 00:11:29,731 Have a nice day. 241 00:11:32,734 --> 00:11:33,484 Good morning, sir. 242 00:11:33,693 --> 00:11:34,319 Would you like to try 243 00:11:34,527 --> 00:11:35,361 a vanilla bran oat crunchie? 244 00:11:36,696 --> 00:11:37,989 What do you think? 245 00:11:38,198 --> 00:11:39,782 ♪♪ Thoom, thoom, thoom, thoom ♪♪ 246 00:11:39,991 --> 00:11:41,534 ♪♪ thoom, thoom, thoom, thoom... ♪♪ 247 00:11:41,743 --> 00:11:42,535 Have a nice day. 248 00:11:43,161 --> 00:11:44,370 Fuck you! 249 00:11:44,579 --> 00:11:47,624 ♪♪ Ooh-wah, ooh-wah, cool, cool kitty ♪♪ 250 00:11:47,832 --> 00:11:50,752 ♪♪ tell us about the boy from New York City ♪♪ 251 00:11:50,919 --> 00:11:53,755 ♪♪ ooh-wah, ooh-wah, come on, kitty ♪♪ 252 00:11:53,922 --> 00:11:56,674 ♪♪ tell us about the boy from New York City ♪♪ 253 00:11:56,841 --> 00:11:58,509 ♪♪ he's kinda tall ♪♪ 254 00:11:59,677 --> 00:12:01,262 ♪♪ he's really fine ♪♪ 255 00:12:01,471 --> 00:12:02,347 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 256 00:12:03,097 --> 00:12:07,518 ♪♪ some day I hope to make him mine, all mine ♪♪ 257 00:12:07,727 --> 00:12:08,478 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 258 00:12:09,103 --> 00:12:10,813 ♪♪ and he's neat ♪♪ 259 00:12:11,773 --> 00:12:13,983 ♪♪ and oh, so sweet ♪♪ 260 00:12:15,193 --> 00:12:17,445 ♪♪ and just the way he looked at me ♪♪ 261 00:12:17,654 --> 00:12:19,697 ♪♪ it swept me off my feet ♪♪ 262 00:12:19,906 --> 00:12:20,782 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 263 00:12:21,991 --> 00:12:24,869 ♪♪ ooh-wee ♪♪ 264 00:12:25,078 --> 00:12:27,455 ♪♪ you ought to come and see ♪♪ 265 00:12:27,664 --> 00:12:28,873 ♪♪ how he walks ♪♪ 266 00:12:29,040 --> 00:12:30,583 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 267 00:12:30,792 --> 00:12:32,001 ♪♪ and how he talks ♪♪ 268 00:12:32,210 --> 00:12:33,086 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 269 00:12:34,337 --> 00:12:37,382 ♪♪ ooh-wah, ooh-wah cool, cool kitty ♪♪ 270 00:12:37,590 --> 00:12:40,051 ♪♪ tell us about the boy from New York City ♪♪ 271 00:12:40,260 --> 00:12:41,928 ♪♪ he's really down ♪♪ 272 00:12:43,263 --> 00:12:44,597 ♪♪ and he's no clown ♪♪ 273 00:12:44,806 --> 00:12:45,598 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 274 00:12:46,432 --> 00:12:48,059 ♪♪ he has the finest penthouse ♪♪ 275 00:12:48,268 --> 00:12:50,895 ♪♪ I've ever seen in town ♪♪ 276 00:12:51,104 --> 00:12:51,854 ♪♪ yeah, yeah ♪♪ 277 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 ♪♪ and he's cute ♪♪ 278 00:12:54,565 --> 00:12:57,318 ♪♪ in his mohair suit... ♪♪ 279 00:12:57,527 --> 00:12:58,778 That'll be $12.36. 280 00:12:58,987 --> 00:13:00,613 ♪♪ And he keeps his pockets ♪♪ 281 00:13:00,822 --> 00:13:02,865 ♪♪ full of spending loot... ♪♪ 282 00:13:03,074 --> 00:13:04,867 Wow! A hundred. 283 00:13:05,076 --> 00:13:08,037 ♪♪ Ooh-wah, ooh-wah, come on kitty ♪♪ 284 00:13:08,204 --> 00:13:10,915 ♪♪ tell us about the boy from New York City... ♪♪ 285 00:13:11,457 --> 00:13:12,542 Excuse me, sir. 286 00:13:13,876 --> 00:13:14,627 I hope you had 287 00:13:14,836 --> 00:13:16,045 a very pleasant shopping experience. 288 00:13:17,714 --> 00:13:18,381 Yeah. 289 00:13:18,756 --> 00:13:19,590 Good! 290 00:13:20,049 --> 00:13:22,010 Here's a form for our suggestion box. 291 00:13:22,593 --> 00:13:23,636 If there's anything you want 292 00:13:23,803 --> 00:13:24,637 that we don't have, 293 00:13:24,846 --> 00:13:25,722 just let us know. 294 00:13:27,307 --> 00:13:28,266 Arugula. 295 00:13:28,474 --> 00:13:30,685 I haven't had arugula in six weeks. 296 00:13:30,893 --> 00:13:31,728 What's that? 297 00:13:32,770 --> 00:13:34,564 It's a vegetable. 298 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 Car 274 to headquarters. 299 00:13:42,447 --> 00:13:44,449 Car 274 to headquarters. 300 00:13:44,824 --> 00:13:47,910 Male subject apprehended driving stolen green Chrysler. 301 00:13:50,705 --> 00:13:52,081 Hannah, we've got 302 00:13:52,290 --> 00:13:53,624 a grand theft auto for you. 303 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 Let me at him. 304 00:13:55,126 --> 00:13:57,920 He makes the hairs on the back of my neck 305 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 stand up. 306 00:13:59,797 --> 00:14:01,924 On the back of your neck? 307 00:14:02,133 --> 00:14:03,009 Yes. 308 00:14:03,593 --> 00:14:05,470 That has never happened to me. 309 00:14:05,678 --> 00:14:07,972 I've never been interested in anyone, 310 00:14:08,181 --> 00:14:09,474 unless I know... 311 00:14:09,640 --> 00:14:11,142 He's a college graduate. 312 00:14:11,351 --> 00:14:12,143 Yes. 313 00:14:12,352 --> 00:14:15,271 Ok, that probably seems quite comical to you. 314 00:14:15,480 --> 00:14:17,023 Fine. Suit yourself. 315 00:14:17,231 --> 00:14:20,109 I did...And look where it got me. 316 00:14:34,582 --> 00:14:37,001 Tod wilkinson, I'm Hannah stubbs. 317 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 I'm the assistant district attorney. 318 00:14:39,420 --> 00:14:41,047 How you two girls doing? 319 00:14:41,923 --> 00:14:42,882 What robbery? 320 00:14:43,091 --> 00:14:44,384 I borrowed a guy's car. 321 00:14:44,592 --> 00:14:47,970 He gave you the keys. Is that correct? 322 00:14:48,388 --> 00:14:50,431 He was supposed to leave them in the car. 323 00:14:50,640 --> 00:14:51,432 But he didn't. 324 00:14:51,599 --> 00:14:53,351 Right. If he'd left them, 325 00:14:53,559 --> 00:14:55,645 I wouldn't have had to jump-start it. 326 00:14:55,853 --> 00:14:58,648 How do you know how to do that? 327 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 I learned it in the army. 328 00:15:01,359 --> 00:15:03,319 I was in the motor pool, 329 00:15:03,528 --> 00:15:05,488 and everyone lost their keys. 330 00:15:05,696 --> 00:15:08,241 The entire United States army wouldn't have moved 331 00:15:08,449 --> 00:15:10,368 if I hadn't jump-started it. 332 00:15:10,785 --> 00:15:13,704 And it came in handy on several occasions-- 333 00:15:13,913 --> 00:15:18,543 jump-starting ambulances in order to get invalids 334 00:15:18,751 --> 00:15:21,087 to the dialysis machines. 335 00:15:29,303 --> 00:15:31,305 What was the name of, um... 336 00:15:33,266 --> 00:15:34,225 What was his name? 337 00:15:35,184 --> 00:15:35,893 Eddie. 338 00:15:36,102 --> 00:15:37,061 Eddie what? 339 00:15:37,270 --> 00:15:39,564 I don't know. He drives a blue nova. 340 00:15:39,772 --> 00:15:41,732 You weren't in a blue nova. 341 00:15:41,941 --> 00:15:43,234 It was a green Chrysler. 342 00:15:43,401 --> 00:15:46,529 Oh. Well, that explains it. 343 00:15:46,737 --> 00:15:49,282 I jump-started the wrong car. 344 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 I was in a hurry. 345 00:15:51,784 --> 00:15:53,661 I was on my way to church 346 00:15:53,870 --> 00:15:56,247 to say some novenas for Thanksgiving. 347 00:15:56,456 --> 00:15:58,416 Thanksgiving isn't a catholic holiday. 348 00:15:58,833 --> 00:16:01,377 Thanksgiving is very big with the Italians. 349 00:16:01,586 --> 00:16:04,839 Turkey cacciatore, sweet potato parmigian-- 350 00:16:05,047 --> 00:16:08,217 there is no such thing as Thanksgiving in Italy! 351 00:16:08,426 --> 00:16:09,677 It's an American holiday. 352 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 And I've been to Italy-- 353 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 to Florence, right? 354 00:16:12,889 --> 00:16:13,848 Yes. 355 00:16:14,056 --> 00:16:16,142 Ever been to sicily, by any chance? 356 00:16:16,559 --> 00:16:17,351 No. 357 00:16:18,686 --> 00:16:21,481 Thanksgiving is very big in sicily 358 00:16:21,689 --> 00:16:24,442 on account of the large number of sicilians 359 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 who went to america 360 00:16:26,194 --> 00:16:28,237 and then got thrown back out. 361 00:16:30,781 --> 00:16:33,868 There were two cases of liquor in the back seat. 362 00:16:34,076 --> 00:16:35,203 People drink too much. 363 00:16:35,411 --> 00:16:38,122 Those two cases of liquor were reported stolen 364 00:16:38,331 --> 00:16:39,999 from Kelly's liquor on fifth street 365 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 earlier today. 366 00:16:42,460 --> 00:16:43,461 You're kidding me. 367 00:16:43,669 --> 00:16:46,172 I accidentally borrowed the wrong car 368 00:16:46,380 --> 00:16:49,008 of a guy who stole some liquor earlier today? 369 00:16:49,217 --> 00:16:51,219 The car you stole 370 00:16:51,427 --> 00:16:54,096 belongs to the reverend Malcolm dickenson. 371 00:16:54,305 --> 00:16:57,934 He is the minister of the presbyterian church 372 00:16:58,142 --> 00:16:59,644 here in fryburg! 373 00:17:05,608 --> 00:17:08,194 Are you sure he's a minister? 374 00:17:08,361 --> 00:17:11,113 One of my best friends makes his living 375 00:17:11,280 --> 00:17:13,533 as a completely phony minister. 376 00:17:13,741 --> 00:17:16,327 For 2 bucks, I can make you a minister. 377 00:17:17,036 --> 00:17:18,329 Some guys steal your money, 378 00:17:18,538 --> 00:17:21,123 but these guys, they steal your heart. 379 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 Now? Can you see him? 380 00:17:36,973 --> 00:17:38,140 What's the license number? 381 00:17:38,349 --> 00:17:39,976 -Ma'am? -E-n-4-- 382 00:17:40,184 --> 00:17:41,102 down the hall, 383 00:17:41,310 --> 00:17:42,770 one flight up to your left. 384 00:17:42,979 --> 00:17:44,689 -Thank you. -E-n-4. 385 00:17:44,897 --> 00:17:46,065 Call me Vinnie. 386 00:17:46,274 --> 00:17:48,192 It says here your name's tod. 387 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 Barney coopersmith, FBI. 388 00:17:50,736 --> 00:17:53,573 Hannah stubbs of the district attorney's office. 389 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 What's going on, Vinnie? 390 00:17:55,866 --> 00:17:58,452 You've got phony ministers stealing liquor. 391 00:17:58,661 --> 00:17:59,745 Make me a minister. 392 00:17:59,954 --> 00:18:01,747 I'll go undercover, infiltrate them. 393 00:18:01,956 --> 00:18:03,332 We'll nail all these-- 394 00:18:03,541 --> 00:18:04,750 what have you got? 395 00:18:04,959 --> 00:18:07,378 Grand Theft Auto. Felony theft. 396 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 Where's the car we gave you? 397 00:18:09,714 --> 00:18:12,383 If I knew, I wouldn't have borrowed the other. 398 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 We're arraigning him. 399 00:18:13,884 --> 00:18:14,677 No, you're not. 400 00:18:14,885 --> 00:18:16,220 We most certainly are. 401 00:18:16,429 --> 00:18:19,140 This man is in the federal witness program. 402 00:18:19,348 --> 00:18:21,892 He's under the protection of the FBI. 403 00:18:22,101 --> 00:18:22,893 What are you doing? 404 00:18:23,102 --> 00:18:24,395 Just looking. Cute kids. 405 00:18:24,562 --> 00:18:25,396 Thank you. 406 00:18:25,563 --> 00:18:27,148 -Baseball fans? -Yes. 407 00:18:27,356 --> 00:18:28,482 That's your husband? 408 00:18:30,359 --> 00:18:31,444 Not anymore. 409 00:18:33,279 --> 00:18:34,530 Come on, Vinnie. Let's go. 410 00:18:37,408 --> 00:18:39,076 You're a good-looking girl, 411 00:18:39,243 --> 00:18:40,911 except for those army shoes. 412 00:18:41,120 --> 00:18:42,413 No wonder he split. 413 00:18:42,622 --> 00:18:43,289 Come on. 414 00:18:43,956 --> 00:18:46,834 You ought to get a pair of nice high heels. 415 00:18:47,001 --> 00:18:49,295 Spectator pumps, I think they're called. 416 00:18:49,503 --> 00:18:50,838 Where are you going? 417 00:18:51,005 --> 00:18:52,173 This man is a member 418 00:18:52,381 --> 00:18:53,883 of an organized crime family. 419 00:18:54,091 --> 00:18:57,511 It's a stereotype, and I resent it. 420 00:18:57,720 --> 00:19:00,139 He has to testify at two major mob trials 421 00:19:00,348 --> 00:19:01,932 in New York in the immediate future, 422 00:19:02,141 --> 00:19:04,310 so therefore you are not going to arraign him 423 00:19:04,518 --> 00:19:06,103 for anything tomorrow. 424 00:19:07,647 --> 00:19:09,231 Now, wait just a minute. 425 00:19:10,274 --> 00:19:12,276 This is not a dump site 426 00:19:12,443 --> 00:19:15,112 for the toxic waste of criminal america. 427 00:19:15,279 --> 00:19:16,781 That's my last mint. 428 00:19:16,989 --> 00:19:18,240 Spit that out! 429 00:19:18,449 --> 00:19:21,202 Spit that out and return it to this woman! 430 00:19:39,261 --> 00:19:40,638 Bring him back here! 431 00:19:40,805 --> 00:19:42,640 This man is much more important 432 00:19:42,848 --> 00:19:44,517 than a couple of petty larcenies. 433 00:19:44,684 --> 00:19:46,769 That's your opinion. You don't live here. 434 00:19:46,977 --> 00:19:49,105 If I did, it would be comforting to know 435 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 a narrow-minded fanatic 436 00:19:51,107 --> 00:19:53,234 is looking out for this community. 437 00:19:53,401 --> 00:19:54,443 Oh, really? 438 00:19:54,652 --> 00:19:55,986 Oh, really? 439 00:19:56,195 --> 00:19:57,655 "Oh, really"? 440 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 Do better than that. 441 00:19:59,198 --> 00:20:00,491 You're going to lose the argument. 442 00:20:00,700 --> 00:20:01,992 Stay out of this. 443 00:20:02,159 --> 00:20:04,328 How long have you been in this job, 444 00:20:04,537 --> 00:20:05,496 two weeks? 445 00:20:05,705 --> 00:20:06,997 Go to hell! 446 00:20:07,164 --> 00:20:08,833 Just go to hell! 447 00:20:08,999 --> 00:20:10,334 Way to go! 448 00:20:10,543 --> 00:20:12,420 What if he promises not to do it again? 449 00:20:12,628 --> 00:20:14,046 Tell her you won't. 450 00:20:15,005 --> 00:20:17,258 I didn't do anything in the first place, 451 00:20:17,466 --> 00:20:19,635 which is what I was trying to explain. 452 00:20:24,598 --> 00:20:27,017 I am not happy about this! 453 00:20:27,226 --> 00:20:30,312 Lady, this is justice department policy. 454 00:20:30,479 --> 00:20:31,814 Well, they're wrong. 455 00:20:32,022 --> 00:20:33,816 They're wrong, and I'm right. 456 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 Let me ask you something. 457 00:20:35,484 --> 00:20:37,069 Have you ever been wrong about anything? 458 00:20:37,486 --> 00:20:39,697 Yes. Once. 459 00:20:39,905 --> 00:20:41,532 The shoes, right? 460 00:20:41,741 --> 00:20:43,784 The shoes are tragic. 461 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Creep. 462 00:20:52,710 --> 00:20:54,712 Disgusting, revolting, creep! 463 00:20:54,879 --> 00:20:55,838 I thought he was cute. 464 00:20:56,005 --> 00:20:57,506 Not that one. The other one. 465 00:21:04,972 --> 00:21:06,348 Listen carefully, fluffy, 466 00:21:06,557 --> 00:21:08,350 "cause I'm only saying this once. 467 00:21:08,559 --> 00:21:11,061 Tommy and I are going down to grandma's house 468 00:21:11,270 --> 00:21:12,521 for Thanksgiving with dad. 469 00:21:12,730 --> 00:21:13,522 Remember dad? 470 00:21:13,731 --> 00:21:15,816 Yeah, he used to live here. 471 00:21:16,025 --> 00:21:18,444 We're going to be back on Sunday night, though. 472 00:21:19,987 --> 00:21:21,572 Promise you won't flush him down the toilet? 473 00:21:21,781 --> 00:21:23,157 I can't promise anything. 474 00:21:23,365 --> 00:21:24,158 Mom! 475 00:21:24,366 --> 00:21:25,534 I promise. 476 00:21:26,327 --> 00:21:27,036 Come here. 477 00:21:27,203 --> 00:21:28,120 You scared me. 478 00:21:32,875 --> 00:21:34,043 So what's up? 479 00:21:34,668 --> 00:21:36,003 What are you doing today, mom? 480 00:21:37,171 --> 00:21:39,507 I'm working. Just as well you're going. 481 00:21:39,715 --> 00:21:41,342 I wouldn't be here anyway. 482 00:21:41,550 --> 00:21:42,968 Do you still love our dad? 483 00:21:43,177 --> 00:21:46,263 No, but I still love you. 484 00:21:46,472 --> 00:21:47,598 "And your dad loves you. 485 00:21:47,765 --> 00:21:49,266 That's all that really matters." 486 00:21:49,475 --> 00:21:50,559 Mm-hmm. 487 00:21:51,685 --> 00:21:53,479 Hey, everybody ready? 488 00:21:54,688 --> 00:21:55,397 Hi, dad. 489 00:21:55,564 --> 00:21:56,273 Hi. 490 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 Now go on. Have a good time. 491 00:21:59,652 --> 00:22:01,987 We'll talk about this when you get back Sunday. 492 00:22:03,656 --> 00:22:04,615 Bye, mom. 493 00:22:04,824 --> 00:22:05,616 Bye, mom. 494 00:22:05,825 --> 00:22:06,784 Hi, dad. 495 00:22:06,992 --> 00:22:08,035 Let's go! 496 00:22:10,454 --> 00:22:11,413 Love you, mom! 497 00:22:12,039 --> 00:22:12,790 Will? 498 00:22:14,333 --> 00:22:16,168 You shouldn't just walk in here 499 00:22:16,377 --> 00:22:17,920 like you still live here. 500 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 I'm supposed to ring the doorbell 501 00:22:20,339 --> 00:22:21,465 in my own house? 502 00:22:21,674 --> 00:22:23,759 This is not your house anymore. 503 00:22:23,968 --> 00:22:26,011 I don't live here, but it's mine. 504 00:22:48,617 --> 00:22:49,827 He made me drink. 505 00:22:51,161 --> 00:22:53,289 I'm drinking in solitary. 506 00:22:53,497 --> 00:22:54,415 Look at me. 507 00:22:55,040 --> 00:22:57,084 I-I'm cleaning in solitary. 508 00:22:58,586 --> 00:23:00,129 Of course, you always clean in solitary. 509 00:23:00,337 --> 00:23:02,131 There's nothing new in that, 510 00:23:02,339 --> 00:23:04,383 but still, drinking, muttering to myself, 511 00:23:04,592 --> 00:23:06,260 compulsively scrubbing. 512 00:23:10,431 --> 00:23:11,140 Oh! 513 00:23:14,101 --> 00:23:14,894 Oh! 514 00:23:36,165 --> 00:23:37,625 I don't like this, Kirby. Really. 515 00:23:37,833 --> 00:23:39,168 The guy's hanging around a bar. 516 00:23:39,376 --> 00:23:41,670 He's looking to buy stolen credit cards. 517 00:23:41,879 --> 00:23:43,672 Could be a major criminal conspiracy. 518 00:23:43,839 --> 00:23:45,174 I don't know. 519 00:23:45,382 --> 00:23:46,675 We go undercover. 520 00:23:46,842 --> 00:23:49,678 We blow this thing out of the water. 521 00:23:49,845 --> 00:23:51,180 Who made you undercover? 522 00:23:51,388 --> 00:23:52,348 I did. 523 00:23:52,556 --> 00:23:53,849 It doesn't work that way. 524 00:23:54,058 --> 00:23:56,018 This is your big chance. 525 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 These aren't the good ones. 526 00:24:19,917 --> 00:24:21,210 They got a limit. 527 00:24:21,418 --> 00:24:23,212 They don't all have limits. 528 00:24:23,420 --> 00:24:24,713 They might not be valid. 529 00:24:24,880 --> 00:24:26,215 They're good. 530 00:24:26,423 --> 00:24:28,217 1 just got them from the post office. 531 00:24:29,009 --> 00:24:30,511 I work at the post office. 532 00:24:36,767 --> 00:24:38,769 I don't know your name, though. 533 00:24:38,978 --> 00:24:40,980 My name is tod wilkinson. 534 00:24:56,954 --> 00:24:58,497 Mrs. Stubbs! 535 00:24:58,706 --> 00:25:00,124 Hey, Mrs. Stubbs! 536 00:25:04,294 --> 00:25:05,254 We got one! 537 00:25:05,462 --> 00:25:06,755 We got us a criminal. 538 00:25:06,922 --> 00:25:08,257 No, we don't. 539 00:25:08,465 --> 00:25:10,968 We got us a criminal we already had. 540 00:25:13,262 --> 00:25:14,596 Mrs. Stubbs! 541 00:25:14,763 --> 00:25:16,265 As I live and breathe. 542 00:25:17,016 --> 00:25:18,308 It's me, Vinnie. 543 00:25:19,226 --> 00:25:22,646 I know who you are. I just met you. 544 00:25:24,773 --> 00:25:26,692 Oh! Oh, darn it. 545 00:25:31,113 --> 00:25:32,489 Brand-new shoes. 546 00:25:32,698 --> 00:25:33,782 No, these are old shoes. 547 00:25:33,991 --> 00:25:35,784 It's a miracle they lasted 548 00:25:35,993 --> 00:25:37,870 as long as they did. 549 00:25:42,458 --> 00:25:44,043 There could be a transfer of stolen goods 550 00:25:44,251 --> 00:25:45,586 happening before our eyes. 551 00:25:45,794 --> 00:25:47,087 Don't be an idiot. 552 00:25:47,296 --> 00:25:48,422 What's with you lately? 553 00:25:48,630 --> 00:25:49,882 I'll take care of this. 554 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 Go home to your wife and family. 555 00:26:00,392 --> 00:26:03,020 Hey, you can drive away. I won't follow you. 556 00:26:03,228 --> 00:26:04,938 I have another errand to run, 557 00:26:05,147 --> 00:26:06,398 if you don't mind. 558 00:26:06,607 --> 00:26:07,941 I don't mind. 559 00:26:08,150 --> 00:26:10,444 It'll give me a chance to thank you 560 00:26:10,652 --> 00:26:12,988 for what you did the other day, 561 00:26:13,197 --> 00:26:14,490 the worst day of my life. 562 00:26:14,698 --> 00:26:15,991 That's hard to believe. 563 00:26:16,200 --> 00:26:17,284 It's Thanksgiving. 564 00:26:17,493 --> 00:26:18,827 I'm in a community 565 00:26:19,036 --> 00:26:21,038 where I know no one but my bartender. 566 00:26:21,205 --> 00:26:23,832 My wife, god rest her soul, 567 00:26:23,999 --> 00:26:26,335 died three years ago to the day. 568 00:26:26,543 --> 00:26:28,378 I'm sorry to hear that, 569 00:26:28,587 --> 00:26:30,672 but that's no excuse for criminal behavior. 570 00:26:30,839 --> 00:26:32,174 Like your shoes, 571 00:26:33,092 --> 00:26:36,136 it's a miracle she lasted as long as she did. 572 00:26:43,018 --> 00:26:44,311 Aw, jeez! 573 00:26:44,937 --> 00:26:46,647 Look at these guys. 574 00:26:46,855 --> 00:26:48,190 Look how cute they are. 575 00:26:48,398 --> 00:26:50,275 Look at them frolic like this. 576 00:26:52,903 --> 00:26:54,238 I'm sorry, Mrs. Stubbs. 577 00:26:54,404 --> 00:26:56,198 I miss my dog, too. 578 00:26:57,032 --> 00:26:59,701 They made me leave my dog behind. 579 00:27:00,953 --> 00:27:02,788 They wouldn't let you take your dog? 580 00:27:03,831 --> 00:27:06,208 He only answered to his name. 581 00:27:06,416 --> 00:27:07,709 What was his name? 582 00:27:08,794 --> 00:27:09,628 Fungole. 583 00:27:09,837 --> 00:27:10,838 Oh! 584 00:27:13,757 --> 00:27:14,883 Need some help? 585 00:27:16,927 --> 00:27:19,596 Yes. I would like a water turtle, 586 00:27:19,763 --> 00:27:21,890 and this gentleman is interested in a dog. 587 00:27:22,099 --> 00:27:23,392 Look at this guy. 588 00:27:23,559 --> 00:27:24,518 Ooh, ooh, ooh. 589 00:27:24,685 --> 00:27:26,478 Hey, hey, hey. Boo, boo, boo. 590 00:27:26,645 --> 00:27:27,980 I'm not really. 591 00:27:28,188 --> 00:27:29,857 It'll be a long time 592 00:27:30,065 --> 00:27:31,733 before I can even be with another dog. 593 00:27:31,942 --> 00:27:33,610 What are you doing? All right. 594 00:27:38,365 --> 00:27:39,408 Oh, god. 595 00:27:40,826 --> 00:27:42,035 I wish I could remember 596 00:27:42,202 --> 00:27:43,912 what the other one looked like. 597 00:27:44,079 --> 00:27:45,414 The turtle died, 598 00:27:45,622 --> 00:27:47,916 and you're going to pass another turtle off 599 00:27:48,083 --> 00:27:49,918 as the dead turtle, right? 600 00:27:50,085 --> 00:27:51,044 Right. 601 00:27:51,253 --> 00:27:52,504 Trust me. 602 00:27:52,713 --> 00:27:54,840 They all look alike. 603 00:27:57,009 --> 00:27:57,926 That one. 604 00:28:00,137 --> 00:28:01,555 Pretty bird. 605 00:28:01,722 --> 00:28:02,681 Pretty bird. 606 00:28:05,434 --> 00:28:06,935 Polly want a cracker. 607 00:28:07,394 --> 00:28:09,605 It don't say Polly want a cracker. 608 00:28:09,813 --> 00:28:11,481 What do it say? 609 00:28:11,690 --> 00:28:13,942 You're under arrest. 610 00:28:14,735 --> 00:28:17,279 I once knew a guy had a parrot said that. 611 00:28:17,738 --> 00:28:19,198 Yeah? 612 00:28:20,657 --> 00:28:23,035 $2.04 with tax. Is that correct? 613 00:28:23,202 --> 00:28:24,077 Right. 614 00:28:24,286 --> 00:28:25,662 Thank you very much. 615 00:28:25,871 --> 00:28:26,914 You're under arrest. 616 00:28:28,373 --> 00:28:30,918 I'm going to stay and get me a new dog. 617 00:28:31,084 --> 00:28:33,837 Excellent. I'm very happy for you. 618 00:28:41,637 --> 00:28:42,846 You dirty rat. 619 00:28:43,055 --> 00:28:43,847 Snitch! 620 00:28:44,056 --> 00:28:45,057 Stool pigeon. 621 00:28:45,265 --> 00:28:46,558 Informer. 622 00:28:46,725 --> 00:28:47,809 Squealer. 623 00:28:48,018 --> 00:28:50,437 You dirty rat. 624 00:28:50,604 --> 00:28:52,648 I already said you dirty rat. 625 00:28:52,856 --> 00:28:54,524 Yeah, but I say it better. 626 00:28:54,733 --> 00:28:56,485 Johnny bird! 627 00:28:58,779 --> 00:29:00,656 I thought you was dead. 628 00:29:00,864 --> 00:29:02,658 That was the general idea. 629 00:29:02,866 --> 00:29:03,825 Billy sparrow. 630 00:29:04,034 --> 00:29:05,035 Tod wilkinson. 631 00:29:05,202 --> 00:29:07,037 Ooh, that's a good one. 632 00:29:07,204 --> 00:29:08,497 Who's the dame? 633 00:29:08,705 --> 00:29:09,665 As assistant d.A. 634 00:29:09,873 --> 00:29:11,667 I recently made the acquaintance of. 635 00:29:11,875 --> 00:29:13,168 They picked you up? 636 00:29:13,377 --> 00:29:14,378 Misdemeanor. 637 00:29:14,586 --> 00:29:16,672 They don't have misdemeanors here. 638 00:29:16,838 --> 00:29:19,007 They just have felonies. 639 00:29:19,216 --> 00:29:20,259 Where's Linda? 640 00:29:21,802 --> 00:29:23,178 She couldn't take it. 641 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 Jeez, I'm glad to see you. 642 00:29:25,889 --> 00:29:27,557 I was feeling so... 643 00:29:27,724 --> 00:29:28,934 Alone. 644 00:29:29,142 --> 00:29:31,144 You're not alone. 645 00:29:32,312 --> 00:29:35,983 You are really not alone. 646 00:29:46,910 --> 00:29:48,287 Toot, toot! 647 00:29:50,330 --> 00:29:53,375 Barney! Barney, what a day. 648 00:29:53,583 --> 00:29:55,294 What a great day! 649 00:29:55,502 --> 00:29:57,296 What are you doing here, Vinnie? 650 00:29:57,504 --> 00:29:59,298 What am I doing here? 651 00:29:59,506 --> 00:30:00,799 I live here. 652 00:30:01,008 --> 00:30:02,676 I live here. 653 00:30:02,843 --> 00:30:04,136 We got to talk. 654 00:30:04,344 --> 00:30:06,138 What's the matter? You seem down. 655 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 I'm not down. 656 00:30:07,639 --> 00:30:08,974 You look depressed. 657 00:30:09,182 --> 00:30:11,977 I'm going to take you and buy you a drink. 658 00:30:12,185 --> 00:30:14,146 I'm going to buy you a flying zombo. 659 00:30:14,354 --> 00:30:15,605 That'll cheer you up. 660 00:30:15,981 --> 00:30:17,232 I got to talk to you. 661 00:30:18,191 --> 00:30:20,068 I'm with you. 662 00:30:21,111 --> 00:30:22,487 I have a job, ok? 663 00:30:22,696 --> 00:30:23,822 I'm with you. 664 00:30:24,031 --> 00:30:26,491 My job's to protect and safeguard you 665 00:30:26,700 --> 00:30:29,036 so you can testify at two major trials 666 00:30:29,202 --> 00:30:30,495 that'll send people to jail 667 00:30:30,704 --> 00:30:32,164 who are significantly more important than you. 668 00:30:32,372 --> 00:30:32,998 I'm with you. 669 00:30:33,206 --> 00:30:34,333 When you testify, they'll attempt 670 00:30:34,541 --> 00:30:35,876 to destroy your credibility. 671 00:30:36,043 --> 00:30:37,336 Getting into trouble here 672 00:30:37,544 --> 00:30:40,547 makes it easier for them to tear you down. 673 00:30:40,756 --> 00:30:41,798 I'm with you. 674 00:30:42,007 --> 00:30:44,009 You cannot commit credit card fraud. 675 00:30:44,217 --> 00:30:45,510 Who says I did? 676 00:30:45,719 --> 00:30:46,511 Yo, tod. 677 00:30:46,720 --> 00:30:47,554 Hey, how you doing? 678 00:30:47,721 --> 00:30:49,014 We have pictures of it. 679 00:30:49,931 --> 00:30:53,018 I'm trying to tell you, I'm with you. 680 00:30:53,226 --> 00:30:55,520 When I say I'm with you, 681 00:30:55,729 --> 00:30:58,523 I don't mean it like an expression. 682 00:30:58,982 --> 00:31:01,068 I mean, I'm with you. 683 00:31:01,276 --> 00:31:03,528 I'm with the government. 684 00:31:03,737 --> 00:31:04,696 I'm undercover. 685 00:31:04,905 --> 00:31:05,989 Who made you undercover? 686 00:31:06,198 --> 00:31:06,865 I did. 687 00:31:07,074 --> 00:31:08,325 It doesn't work that way. 688 00:31:08,533 --> 00:31:11,203 I'm ready to testify. He'll go to jail. 689 00:31:11,411 --> 00:31:13,205 I don't want you to testify. 690 00:31:13,413 --> 00:31:14,956 I want you to keep your nose clean. 691 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 Capeece? 692 00:31:18,960 --> 00:31:20,629 You trying to say capisce? 693 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 Yeah. 694 00:31:22,005 --> 00:31:23,298 Well, don't do it, 695 00:31:23,507 --> 00:31:25,550 because it hurts my ears when you do it. 696 00:31:31,223 --> 00:31:33,600 Just out of curiosity, where's your wife? 697 00:31:33,809 --> 00:31:34,768 She, uh... 698 00:31:34,976 --> 00:31:35,936 Got the chicken pox. 699 00:31:36,144 --> 00:31:37,562 It's terrible. She's in the hospital. 700 00:31:37,771 --> 00:31:38,688 Really? 701 00:31:38,897 --> 00:31:40,440 Did you tell somebody she was dead? 702 00:31:42,692 --> 00:31:43,819 Who told you this? 703 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 Ok, ok. Maybe I said it. 704 00:31:48,782 --> 00:31:51,118 She left me, Barney. Walked out the door. 705 00:31:51,326 --> 00:31:54,121 Yeah, well, my wife left me, too. 706 00:31:54,329 --> 00:31:55,622 When did this happen? 707 00:31:55,831 --> 00:31:56,790 In October. 708 00:31:56,998 --> 00:31:59,251 That's when mine broke up. 709 00:31:59,459 --> 00:32:01,253 What is it about October? 710 00:32:01,461 --> 00:32:02,796 I don't know. 711 00:32:02,963 --> 00:32:04,256 The pressure of Halloween? 712 00:32:04,464 --> 00:32:06,842 You never know what to go as. 713 00:32:08,176 --> 00:32:10,137 That cute d.A. 714 00:32:10,345 --> 00:32:11,638 That's who I told. 715 00:32:11,847 --> 00:32:14,391 Hey, you and her maybe? 716 00:32:14,599 --> 00:32:15,934 Better chance of you and her 717 00:32:16,143 --> 00:32:17,644 than me and her. 718 00:32:17,853 --> 00:32:19,146 No, not my type. 719 00:32:19,354 --> 00:32:21,648 I like them a little, uh... 720 00:32:21,857 --> 00:32:22,774 I don't know. 721 00:32:22,983 --> 00:32:24,651 Kind of dirty or something. 722 00:32:24,860 --> 00:32:26,611 You ought to take her out. 723 00:32:27,112 --> 00:32:28,447 You ought to marry her. 724 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 I'm still married. 725 00:32:29,865 --> 00:32:31,408 A guy in Reno will marry you 726 00:32:31,616 --> 00:32:33,410 even if you're married. I'll arrange it. 727 00:32:33,618 --> 00:32:35,537 Don't arrange anything. 728 00:32:35,745 --> 00:32:36,955 Don't do anything. 729 00:32:37,122 --> 00:32:39,374 Just lay low until we get through New York. 730 00:32:39,583 --> 00:32:40,750 Stay out of trouble. 731 00:32:42,752 --> 00:32:43,920 I'm with you. 732 00:32:44,880 --> 00:32:46,173 What's this? 733 00:32:46,381 --> 00:32:47,382 Oh. 734 00:33:01,813 --> 00:33:02,856 Surprise! 735 00:33:03,064 --> 00:33:04,441 Surprise! 736 00:33:07,819 --> 00:33:09,321 Rocco BAMONTE! 737 00:33:09,529 --> 00:33:11,031 Peter baker. 738 00:33:11,239 --> 00:33:13,742 Peter baker? That's fantastic. 739 00:33:14,826 --> 00:33:16,203 Richie paolucci. 740 00:33:16,411 --> 00:33:18,205 No, no, no. Michael Peterson. 741 00:33:18,413 --> 00:33:19,706 I was your pallbearer. 742 00:33:19,915 --> 00:33:21,541 I appreciate it, Vinnie. 743 00:33:22,834 --> 00:33:23,877 Vinnie! 744 00:33:24,085 --> 00:33:25,378 Nicky the fish! 745 00:33:25,587 --> 00:33:27,380 What are you doing here? 746 00:33:27,589 --> 00:33:29,382 It's great to see you, vin. 747 00:33:29,591 --> 00:33:30,509 Hey! 748 00:33:30,717 --> 00:33:32,511 Dino! How are you, dino? 749 00:33:32,719 --> 00:33:34,012 Boy, Vinnie, you look good. 750 00:33:34,221 --> 00:33:35,305 I can't believe this. 751 00:33:46,316 --> 00:33:47,609 What the frig is this? 752 00:33:47,817 --> 00:33:49,236 A popover. 753 00:33:49,402 --> 00:33:50,987 There's nothing in it. 754 00:33:51,196 --> 00:33:54,491 Last week I drove 43 miles to a restaurant 755 00:33:54,699 --> 00:33:56,826 I heard had good marinara sauce. 756 00:33:57,035 --> 00:33:57,744 How was it? 757 00:33:58,161 --> 00:33:59,287 Please. 758 00:34:00,413 --> 00:34:03,041 This is where you go when you die. 759 00:34:03,250 --> 00:34:04,960 Everything's so clean. 760 00:34:05,168 --> 00:34:06,378 Everybody's so nice. 761 00:34:06,586 --> 00:34:08,964 Good we're not broke, or we'd be miserable. 762 00:34:09,172 --> 00:34:10,340 I'm broke. 763 00:34:10,549 --> 00:34:11,800 But you get your check every week 764 00:34:12,008 --> 00:34:13,176 from the government, right? 765 00:34:16,721 --> 00:34:18,557 How long you think you get your check? 766 00:34:19,474 --> 00:34:20,600 Forever. 767 00:34:20,809 --> 00:34:21,726 Yeah? 768 00:34:22,227 --> 00:34:23,562 Here's to forever. 769 00:34:27,732 --> 00:34:29,109 What are you saying? 770 00:34:29,317 --> 00:34:30,610 Read the fine print. 771 00:34:30,819 --> 00:34:32,862 They only send you the check 772 00:34:33,071 --> 00:34:34,364 till you testify. 773 00:34:34,573 --> 00:34:36,408 Then they actually expect you 774 00:34:36,616 --> 00:34:38,118 to go to work. 775 00:34:39,828 --> 00:34:41,037 Bastards. 776 00:34:41,204 --> 00:34:42,080 Creeps. 777 00:34:43,415 --> 00:34:44,791 What the hell? 778 00:34:45,000 --> 00:34:46,293 We should go into business. 779 00:34:46,501 --> 00:34:48,837 There's enough of us to start a crime wave. 780 00:35:08,231 --> 00:35:09,357 Hold it. 781 00:35:16,948 --> 00:35:19,826 Come on, come on. Bring it in. 782 00:35:20,035 --> 00:35:21,411 Yeah, yeah, yeah. 783 00:35:30,170 --> 00:35:31,046 Hijacking. 784 00:35:38,219 --> 00:35:39,346 See you guys later. 785 00:35:39,554 --> 00:35:40,847 Good night, Vinnie. 786 00:35:41,056 --> 00:35:42,349 Take care, vin. 787 00:35:42,557 --> 00:35:44,351 Have a good one, Vinnie. 788 00:35:44,559 --> 00:35:46,394 Now, vin, remember, no speeding! 789 00:35:46,561 --> 00:35:47,520 Watch yourself. 790 00:35:47,729 --> 00:35:50,065 Ok, boys, back to work. 791 00:36:10,001 --> 00:36:13,004 We are not accusing you of anything but speeding 792 00:36:13,213 --> 00:36:15,006 at the moment, Mr. Wilkinson, 793 00:36:15,215 --> 00:36:17,008 but I'd like to know 794 00:36:17,217 --> 00:36:18,385 about the items in your trunk. 795 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 Which items? 796 00:36:19,761 --> 00:36:23,682 Well, let's start with the cassette players. 797 00:36:23,890 --> 00:36:25,934 I don't know anything about cassette players. 798 00:36:26,142 --> 00:36:27,936 There were 40 of them in your trunk. 799 00:36:28,561 --> 00:36:32,315 Oh. A guy I know won those in a contest. 800 00:36:32,482 --> 00:36:33,900 They were part of a shipment 801 00:36:34,109 --> 00:36:35,276 hijacked four days ago. 802 00:36:37,112 --> 00:36:38,405 Oh, that's terrible. 803 00:36:38,613 --> 00:36:39,906 And the swordfish? 804 00:36:40,115 --> 00:36:41,408 I know this guy. 805 00:36:41,616 --> 00:36:44,411 His whole life is fishing, 806 00:36:44,619 --> 00:36:46,955 but he caught too many fish, 807 00:36:47,122 --> 00:36:48,748 so he asked me, 808 00:36:48,957 --> 00:36:51,751 would I keep some fish in my freezer, 809 00:36:51,960 --> 00:36:54,796 but I don't have room in my freezer 810 00:36:54,963 --> 00:36:57,257 on account of another guy I know 811 00:36:57,465 --> 00:36:59,759 giving me a side of beef. 812 00:36:59,968 --> 00:37:02,762 So he put the fish in my trunk 813 00:37:02,971 --> 00:37:06,474 while the weather's cold, unbeknownst to me. 814 00:37:13,565 --> 00:37:14,691 Mr. Wilkinson... 815 00:37:16,860 --> 00:37:18,403 Put the ball away and sit down! 816 00:37:28,496 --> 00:37:29,748 The books. 817 00:37:29,956 --> 00:37:31,458 You got something against books? 818 00:37:31,666 --> 00:37:33,960 I have nothing against books. 819 00:37:34,169 --> 00:37:35,837 I'm curious about the books 820 00:37:36,045 --> 00:37:37,714 in your trunk. 821 00:37:37,881 --> 00:37:40,967 You see, I was thinking of writing my story, 822 00:37:41,176 --> 00:37:44,471 so I bought this book on how to do it. 823 00:37:44,679 --> 00:37:46,347 Why do you need 25 copies? 824 00:37:52,771 --> 00:37:56,107 In case I want to read it more than once. 825 00:37:57,525 --> 00:38:00,278 I'm sure it will come as no surprise to you 826 00:38:00,445 --> 00:38:02,280 to learn these books were part of a shipment 827 00:38:02,489 --> 00:38:04,199 that was hijacked yesterday. 828 00:38:05,325 --> 00:38:06,284 No! 829 00:38:06,493 --> 00:38:08,244 Yes! Mr. Wilkinson-- 830 00:38:08,453 --> 00:38:09,996 how's the turtle, Mrs. Stubbs? 831 00:38:11,498 --> 00:38:12,665 Fine, thank you. 832 00:38:12,874 --> 00:38:15,335 Did your kids figure out you switched turtles? 833 00:38:15,543 --> 00:38:18,421 I know it would be a major disappointment 834 00:38:18,630 --> 00:38:20,340 for them to find out. 835 00:38:21,841 --> 00:38:23,051 Did you have a warrant? 836 00:38:23,259 --> 00:38:24,761 Know what this lady did? 837 00:38:24,969 --> 00:38:25,887 She whacked the turtle-- 838 00:38:26,095 --> 00:38:27,889 this man appears to have been 839 00:38:28,097 --> 00:38:32,018 in at least three major hijackings, 840 00:38:32,227 --> 00:38:34,312 based on what we found in his trunk. 841 00:38:34,479 --> 00:38:36,689 Did you have a warrant to search his trunk? 842 00:38:38,233 --> 00:38:39,192 No. 843 00:38:39,359 --> 00:38:40,693 Didn't even have probable cause. 844 00:38:40,902 --> 00:38:42,695 You had no right to search. 845 00:38:42,904 --> 00:38:43,905 Probable cause. 846 00:38:44,113 --> 00:38:45,865 Jefferson put that in the constitution. 847 00:38:46,074 --> 00:38:47,367 Not for you. 848 00:38:47,575 --> 00:38:49,869 I'm exactly who he put it in for. 849 00:38:50,078 --> 00:38:51,204 I admire your zeal. 850 00:38:51,412 --> 00:38:52,080 Don't patronize me. 851 00:38:52,288 --> 00:38:54,916 I'm the worst-case scenario of Jefferson's dreams. 852 00:38:55,083 --> 00:38:55,750 This way. 853 00:38:55,959 --> 00:38:58,711 Presumably, the statute of limitations 854 00:38:58,920 --> 00:39:00,755 will not have run out-- 855 00:39:00,922 --> 00:39:03,216 I've been thinking of advising this man 856 00:39:03,424 --> 00:39:04,717 to get involved with you, 857 00:39:04,926 --> 00:39:06,219 but I'm afraid I can't, 858 00:39:06,427 --> 00:39:07,345 because you're losing 859 00:39:07,554 --> 00:39:08,721 your sense of humor. 860 00:39:08,930 --> 00:39:10,223 You can't touch him. 861 00:39:10,431 --> 00:39:11,266 I can, too. 862 00:39:11,474 --> 00:39:13,059 If you ever had a sense of humor. 863 00:39:13,268 --> 00:39:15,228 After you testify, all bets are off. 864 00:39:15,436 --> 00:39:17,730 Everybody thinks they're humorous, 865 00:39:17,939 --> 00:39:18,731 but they're not. 866 00:39:18,940 --> 00:39:20,650 You commit so much as a misdemeanor, 867 00:39:20,859 --> 00:39:22,193 I'll throw the book at you. 868 00:39:23,528 --> 00:39:24,946 Ok, here's a test. 869 00:39:25,530 --> 00:39:27,699 What's the difference between a light bulb 870 00:39:27,907 --> 00:39:29,284 and a pregnant woman? 871 00:39:31,286 --> 00:39:32,078 What? 872 00:39:33,288 --> 00:39:35,874 You can unscrew a light bulb. 873 00:39:40,253 --> 00:39:43,381 See? No sense of humor whatsoever. 874 00:39:58,146 --> 00:39:59,731 Care for something to drink, ma'am? 875 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 No, thanks. 876 00:40:02,150 --> 00:40:03,443 Something to drink, sir? 877 00:40:03,651 --> 00:40:05,069 Let me borrow that pen again. 878 00:40:08,239 --> 00:40:09,324 What can I get you gentlemen 879 00:40:09,532 --> 00:40:10,408 to drink today? 880 00:40:10,617 --> 00:40:11,743 Ginger ale for me. 881 00:40:12,827 --> 00:40:14,704 Two double scotches, please. 882 00:40:14,913 --> 00:40:17,123 We're only allowed to sell you two drinks. 883 00:40:17,332 --> 00:40:19,208 Two double scotches would be four drinks. 884 00:40:19,417 --> 00:40:20,293 I see. 885 00:40:20,793 --> 00:40:22,128 All right, how about this? 886 00:40:22,337 --> 00:40:23,838 Sell me my double scotch 887 00:40:24,047 --> 00:40:26,299 and my friend his double scotch. 888 00:40:26,507 --> 00:40:28,718 Instead of putting his on his tray, 889 00:40:28,927 --> 00:40:31,346 put it on mine, and I'll pay for both. 890 00:40:31,554 --> 00:40:35,224 You look fantastic in red and blue...Pam. 891 00:40:36,351 --> 00:40:37,644 All right, then. 892 00:40:37,852 --> 00:40:39,145 That'll be $12. 893 00:40:39,354 --> 00:40:40,647 Ok, and, uh... 894 00:40:40,855 --> 00:40:42,148 Keep the change, please. 895 00:40:42,357 --> 00:40:44,651 We're not allowed to accept tips. 896 00:40:44,859 --> 00:40:46,653 Not allowed to accept tips. 897 00:40:46,861 --> 00:40:48,655 So your change is $8.00. 898 00:40:48,863 --> 00:40:49,822 Thank you. 899 00:40:50,031 --> 00:40:50,990 Thank you. 900 00:40:51,199 --> 00:40:53,493 Can I get you something, ma'am? 901 00:40:53,701 --> 00:40:56,037 Would you like something to drink? 902 00:40:56,204 --> 00:40:57,163 Bye. 903 00:40:57,372 --> 00:40:59,165 You tip a flight attendant? 904 00:40:59,374 --> 00:41:00,667 I tip everybody. 905 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 That's my philosophy. 906 00:41:02,377 --> 00:41:05,171 See, actually, it's not tipping I believe in. 907 00:41:05,380 --> 00:41:06,381 It's overtipping. 908 00:41:06,589 --> 00:41:08,883 I think this is the kind of thing 909 00:41:09,092 --> 00:41:10,385 people would like to know. 910 00:41:10,593 --> 00:41:12,470 Give me that pen again. 911 00:41:18,685 --> 00:41:20,061 American airlines flight 550 912 00:41:20,269 --> 00:41:22,063 for San Francisco is now boarding... 913 00:41:22,271 --> 00:41:23,564 Vinnie, tomorrow morning 914 00:41:23,773 --> 00:41:25,566 you'll be seeing the prosecutors. 915 00:41:25,775 --> 00:41:26,776 Tomorrow morning 916 00:41:26,985 --> 00:41:28,569 I have an appointment with my tailor. 917 00:41:28,778 --> 00:41:30,071 You're going over testimony. 918 00:41:30,279 --> 00:41:31,572 Gaetano"s expecting me at 10:00. 919 00:41:31,781 --> 00:41:33,241 The next day you'll testify, 920 00:41:33,449 --> 00:41:35,118 after which we'll go back. 921 00:41:35,326 --> 00:41:37,245 Don't let anyone know who you are 922 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 or that you're in town. 923 00:41:38,955 --> 00:41:40,248 You'll telephone no one. 924 00:41:40,456 --> 00:41:42,709 If anyone looks like they know you... 925 00:41:42,917 --> 00:41:43,710 Vinnie! Vinnie! 926 00:41:43,918 --> 00:41:44,877 Welcome home! 927 00:41:45,086 --> 00:41:46,379 We love you, Vinnie! 928 00:41:46,587 --> 00:41:47,964 Welcome home, Vinnie! 929 00:41:48,172 --> 00:41:50,133 I don't believe this! Are you crazy? 930 00:41:50,341 --> 00:41:52,176 Nobody knows I'm here but them. 931 00:41:53,386 --> 00:41:54,303 Shh! 932 00:41:55,179 --> 00:41:56,139 Shh! 933 00:42:09,152 --> 00:42:09,944 Mama. 934 00:42:13,740 --> 00:42:15,742 Vincenzo. 935 00:42:29,130 --> 00:42:31,507 Undo my cuffs so I can hug my own mother. 936 00:42:31,716 --> 00:42:33,009 I can't do that. 937 00:42:34,135 --> 00:42:35,678 Don't make me look like a criminal 938 00:42:35,845 --> 00:42:37,221 in front of my mother. 939 00:42:38,056 --> 00:42:39,140 Mama. 940 00:42:42,810 --> 00:42:43,811 Mama. 941 00:42:48,566 --> 00:42:49,525 Oh, mama. 942 00:42:51,527 --> 00:42:52,403 Mama. 943 00:42:54,781 --> 00:42:56,824 Mio bambino. 944 00:42:57,033 --> 00:42:58,076 Mama. 945 00:43:01,162 --> 00:43:02,038 Barney. 946 00:43:17,887 --> 00:43:20,848 Hey, hey, hey, mama, mama, mama. 947 00:43:47,041 --> 00:43:49,669 I thought wankel invented the rotary engine. 948 00:43:53,714 --> 00:43:54,757 Vinnie? 949 00:43:54,966 --> 00:43:55,758 Vinnie? 950 00:43:55,967 --> 00:43:57,009 Vinnie! 951 00:43:59,971 --> 00:44:01,305 Vaca. 952 00:44:25,204 --> 00:44:26,581 Where the hell where you all night? 953 00:44:26,789 --> 00:44:31,544 ♪♪ These little town blues ♪♪ 954 00:44:31,752 --> 00:44:34,130 ♪♪ are melting away ♪♪ 955 00:44:34,338 --> 00:44:35,464 Vinnie, we're late. 956 00:44:35,673 --> 00:44:37,341 We have an appointment downtown. 957 00:44:38,509 --> 00:44:39,802 You see what I mean? 958 00:44:40,011 --> 00:44:41,012 Tragic. 959 00:44:41,888 --> 00:44:44,515 Barney, take a look at the two of us. 960 00:44:45,516 --> 00:44:46,475 Take a look. 961 00:44:48,811 --> 00:44:50,688 You see, we don't match. 962 00:44:50,897 --> 00:44:52,315 You dress like this, 963 00:44:52,481 --> 00:44:54,150 you attract attention to me. 964 00:44:54,358 --> 00:44:55,484 That's dangerous. 965 00:44:55,693 --> 00:44:57,570 Wait till you see this. 966 00:45:00,990 --> 00:45:03,367 Wow. The worst. 967 00:45:04,493 --> 00:45:05,912 It's a pair of socks. 968 00:45:06,078 --> 00:45:07,663 Just try something different. 969 00:45:07,872 --> 00:45:09,999 Vinnie, I'm not interested in this. 970 00:45:10,208 --> 00:45:12,710 Of course you're not. We know this. 971 00:45:12,919 --> 00:45:14,170 If you were interested, 972 00:45:14,378 --> 00:45:16,505 we wouldn't be having this conversation. 973 00:45:16,714 --> 00:45:18,841 No wonder your wife left you. 974 00:45:19,050 --> 00:45:21,427 She didn't leave me because of my socks. 975 00:45:21,636 --> 00:45:24,347 The wardrobe is a symbol of how you are. 976 00:45:25,389 --> 00:45:27,058 Now what do you think? 977 00:45:27,683 --> 00:45:30,186 Barney, listen to me. 978 00:45:30,394 --> 00:45:31,687 It's very hard 979 00:45:31,896 --> 00:45:34,023 for a human being to change. 980 00:45:34,232 --> 00:45:36,817 I am an expert on this. 981 00:45:37,026 --> 00:45:38,236 So, sometimes 982 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 in order for a human being to change, 983 00:45:40,738 --> 00:45:43,950 you have to change from the outside in. 984 00:45:46,202 --> 00:45:47,119 Wow! 985 00:45:48,329 --> 00:45:49,705 You look beautiful. 986 00:45:49,914 --> 00:45:51,082 Come on. 987 00:45:52,124 --> 00:45:53,251 Tomorrow, 988 00:45:53,459 --> 00:45:55,211 as the provolone trial continues, 989 00:45:55,419 --> 00:45:56,587 the U.S. attorney's office 990 00:45:56,796 --> 00:45:59,590 is expected to call Vincent antonelli, 991 00:45:59,799 --> 00:46:01,842 one of the chief lieutenants to gazzo 992 00:46:02,051 --> 00:46:03,636 until September, 993 00:46:03,803 --> 00:46:06,222 when he entered the federal witness protection program. 994 00:46:07,932 --> 00:46:09,976 Look how young I look in that picture. 995 00:46:10,184 --> 00:46:11,936 What do you want from room service? 996 00:46:12,144 --> 00:46:13,062 Nothing. 997 00:46:13,271 --> 00:46:14,689 You got to eat something. 998 00:46:14,897 --> 00:46:17,316 What I want is Linguini at Bruno's. 999 00:46:17,483 --> 00:46:20,903 A little Linguini, a little scungilli. 1000 00:46:21,112 --> 00:46:22,613 I'll get you some Italian food. 1001 00:46:22,822 --> 00:46:24,407 You think I like hotel rooms? 1002 00:46:24,615 --> 00:46:27,285 I'd like to order room service. 1003 00:46:27,493 --> 00:46:28,327 Room 606. 1004 00:46:28,536 --> 00:46:29,954 Do you have any Italian food? 1005 00:46:31,038 --> 00:46:32,456 What does that Italian dressing 1006 00:46:32,665 --> 00:46:33,958 come on, salad? 1007 00:46:34,166 --> 00:46:35,459 Ok, I'll take one. 1008 00:46:35,668 --> 00:46:37,295 Do you have pasta? 1009 00:46:37,503 --> 00:46:38,921 Macaroni and cheese. 1010 00:46:39,130 --> 00:46:41,424 Ok, I'll take one of those. 1011 00:46:41,632 --> 00:46:43,592 What's this chicken volavent? 1012 00:46:43,759 --> 00:46:45,094 Can you make that 1013 00:46:45,303 --> 00:46:47,096 without the silky cream sauce? 1014 00:46:47,305 --> 00:46:51,267 I just want it in a flaky pastry. 1015 00:46:51,475 --> 00:46:52,727 Ok, fine. Then-- 1016 00:46:54,103 --> 00:46:55,104 what are you doing? 1017 00:46:55,313 --> 00:46:56,480 I'm wrinkling your jacket 1018 00:46:56,689 --> 00:46:58,357 like you're wrinkling your pants. 1019 00:46:58,524 --> 00:46:59,483 What? Why? 1020 00:46:59,692 --> 00:47:01,485 You bought a $1,200 suit. 1021 00:47:01,694 --> 00:47:05,990 You hang up the jacket, but lay around in your pants. 1022 00:47:06,198 --> 00:47:07,325 You're wrinkling the pants. 1023 00:47:07,533 --> 00:47:08,826 Give me your pants. 1024 00:47:09,035 --> 00:47:10,411 I'll hang them up. 1025 00:47:10,619 --> 00:47:13,164 What happens, the pants go to the dry cleaners 1026 00:47:13,372 --> 00:47:15,333 more than the jacket. 1027 00:47:15,541 --> 00:47:18,336 You end up with a suit that doesn't match. 1028 00:47:18,544 --> 00:47:20,338 I'll use the pressing machine. 1029 00:47:20,546 --> 00:47:22,715 Order me the macaroni and cheese, 1030 00:47:22,882 --> 00:47:25,885 and get one of those little bottles of wine. 1031 00:47:26,093 --> 00:47:28,304 I don't want to drink too much. 1032 00:47:28,512 --> 00:47:30,765 Will I need change? No. No. 1033 00:47:30,973 --> 00:47:32,016 They'll have change there. 1034 00:47:32,224 --> 00:47:33,976 I'll be back in about five minutes, ok? 1035 00:47:47,990 --> 00:47:49,075 Vinnie! 1036 00:47:49,241 --> 00:47:50,451 Vinnie! 1037 00:47:52,161 --> 00:47:53,287 Vinnie! 1038 00:47:55,289 --> 00:47:57,083 We open up the truck. 1039 00:47:57,291 --> 00:47:59,418 What is there but 6,000 watches? 1040 00:47:59,627 --> 00:48:01,879 I think, great, 6,000 watches. 1041 00:48:02,088 --> 00:48:03,255 What I don't realize 1042 00:48:03,464 --> 00:48:06,258 is that each watch is worth 10 grand. 1043 00:48:06,467 --> 00:48:07,760 Now do your multiplication. 1044 00:48:07,968 --> 00:48:09,637 May I help you, sir? 1045 00:48:09,804 --> 00:48:11,180 I'm meeting somebody. 1046 00:48:13,391 --> 00:48:14,517 Vinnie! 1047 00:48:14,725 --> 00:48:16,685 $60 million would buy the bar. 1048 00:48:16,894 --> 00:48:18,687 Eddie, make me a drink 1049 00:48:18,896 --> 00:48:21,190 you made the night Mary was shot. 1050 00:48:21,399 --> 00:48:23,192 I think it was a bloody Mary. 1051 00:48:23,359 --> 00:48:25,444 Psst! Vinnie. 1052 00:48:26,821 --> 00:48:27,905 Who's that? 1053 00:48:28,989 --> 00:48:30,116 Come here. 1054 00:48:32,326 --> 00:48:33,369 It's Louie! 1055 00:48:33,577 --> 00:48:35,704 Louie vinchenzi from San Francisco. 1056 00:48:35,913 --> 00:48:37,832 What are you doing here? 1057 00:48:41,877 --> 00:48:43,879 This man's so fast, he doesn't wear pants. 1058 00:48:44,088 --> 00:48:46,549 It slows him down. How was she? 1059 00:48:46,757 --> 00:48:48,050 Give me the suit. 1060 00:48:48,259 --> 00:48:49,510 I can't believe you did this-- 1061 00:48:49,718 --> 00:48:51,303 a $1,200 suit on my credit card. 1062 00:48:51,512 --> 00:48:53,556 Do you want to have a good time or sit in the hotel and look at green carpeting? 1063 00:48:53,764 --> 00:48:55,558 18% on my credit card. 1064 00:48:55,766 --> 00:48:59,770 I'll be paying it off the rest of my life. 1065 00:48:59,979 --> 00:49:01,272 Champagne for everybody? 1066 00:49:01,439 --> 00:49:02,773 What a fantastic guy. 1067 00:49:02,982 --> 00:49:04,733 I could've bought a new car. 1068 00:49:04,942 --> 00:49:07,570 Don't get him mad. 1069 00:49:07,778 --> 00:49:09,989 I can't believe you did this. 1070 00:49:10,197 --> 00:49:11,490 Let's go. Right now. 1071 00:49:11,699 --> 00:49:12,992 This is my territory. 1072 00:49:13,159 --> 00:49:14,493 Back to the motel. 1073 00:49:14,702 --> 00:49:17,037 I want to show you something. 1074 00:49:17,204 --> 00:49:18,497 You see those guys? 1075 00:49:18,706 --> 00:49:20,249 Yes, 1 do. 1076 00:49:20,458 --> 00:49:22,751 If they find out you're FBI, 1077 00:49:22,960 --> 00:49:24,795 we have a problem. 1078 00:49:24,962 --> 00:49:26,255 So, what'll it be, 1079 00:49:26,464 --> 00:49:28,257 the motel and TV 1080 00:49:28,466 --> 00:49:30,259 or drinking and girls? 1081 00:49:39,894 --> 00:49:42,104 Know what I noticed about you? 1082 00:49:42,313 --> 00:49:44,940 You never look them in the eye. 1083 00:49:45,149 --> 00:49:46,108 Who? 1084 00:49:46,317 --> 00:49:48,277 Girls. You're a good-looking guy. 1085 00:49:48,486 --> 00:49:51,155 You're a better-looking guy than I am, 1086 00:49:51,322 --> 00:49:53,782 but I always look them in the eye. 1087 00:49:53,991 --> 00:49:56,785 Therefore, I'll always get laid more than you, 1088 00:49:56,994 --> 00:49:59,455 which is fundamentally unjust, am I right? 1089 00:49:59,663 --> 00:50:00,998 You're into justice. 1090 00:50:01,165 --> 00:50:02,374 This argument should appeal to you. 1091 00:50:03,501 --> 00:50:04,460 Come here. 1092 00:50:04,668 --> 00:50:05,628 What? 1093 00:50:05,836 --> 00:50:07,213 Leave your celery. 1094 00:50:10,925 --> 00:50:12,676 Hiya, girls. How ya doing? 1095 00:50:12,843 --> 00:50:14,970 My name's Vinnie. What's your name? 1096 00:50:15,179 --> 00:50:16,138 Angie. 1097 00:50:16,347 --> 00:50:17,640 What's your name? 1098 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Marie. 1099 00:50:19,058 --> 00:50:20,976 Marie, meet my brother-in-law Barney. 1100 00:50:21,185 --> 00:50:22,811 He invented that valve doohickey 1101 00:50:23,020 --> 00:50:24,355 on the artificial heart. 1102 00:50:24,522 --> 00:50:26,649 Don't ask me to explain it. 1103 00:50:26,857 --> 00:50:28,484 Barney. What a great name. 1104 00:50:28,692 --> 00:50:29,985 They always say that. 1105 00:50:30,194 --> 00:50:32,321 Look her right in the eye. 1106 00:50:32,530 --> 00:50:33,614 Hi, Marie. 1107 00:50:33,822 --> 00:50:34,740 Hi, Barney. 1108 00:50:34,949 --> 00:50:37,326 What do you say we all dance? 1109 00:50:37,535 --> 00:50:39,828 Oh, Vinnie, no. I'd rather not. 1110 00:50:40,037 --> 00:50:41,330 I want to dance. 1111 00:50:41,539 --> 00:50:43,832 Do a little merengue for us. 1112 00:50:43,999 --> 00:50:45,334 Merengue. All right. 1113 00:50:45,543 --> 00:50:48,337 Don't take it easy on her. Let's go. 1114 00:50:48,546 --> 00:50:49,338 ♪♪ Yeah ♪♪ 1115 00:50:49,547 --> 00:50:51,423 Pull it up. Pump up. 1116 00:50:57,179 --> 00:50:58,180 What are you doing? 1117 00:50:58,389 --> 00:51:00,015 You're too stiff. You're slouching. 1118 00:51:00,224 --> 00:51:01,350 Stand up like this. 1119 00:51:01,559 --> 00:51:03,310 Buckle your knees a little. 1120 00:51:04,311 --> 00:51:05,604 Move your hips. 1121 00:51:22,496 --> 00:51:23,539 Hey, Barney. 1122 00:51:23,747 --> 00:51:25,457 Put your hand here like this. 1123 00:51:28,836 --> 00:51:29,878 Ohh. 1124 00:51:30,087 --> 00:51:31,088 Do it. 1125 00:51:37,428 --> 00:51:38,637 Now watch this. 1126 00:51:45,978 --> 00:51:46,812 Do it. 1127 00:51:47,021 --> 00:51:47,980 Do it. 1128 00:52:05,205 --> 00:52:06,457 ♪♪ La merengue ♪♪ 1129 00:52:14,214 --> 00:52:15,466 ♪♪ Ioye! ♪♪ 1130 00:52:17,217 --> 00:52:18,469 ♪♪ asi, mami, asi ♪♪ 1131 00:52:24,183 --> 00:52:25,684 ♪♪ Suave, suave ♪♪ 1132 00:52:32,566 --> 00:52:33,609 ♪♪ Yeah ♪♪ 1133 00:52:57,257 --> 00:52:58,967 ♪♪ Suave, suave ♪♪ 1134 00:53:04,890 --> 00:53:06,183 ♪♪ Ay, mama, ay... ♪♪ 1135 00:53:28,956 --> 00:53:29,748 Vinnie! 1136 00:53:32,626 --> 00:53:33,752 Aah! Aah! 1137 00:53:51,145 --> 00:53:52,146 Hey, Barney. 1138 00:53:54,148 --> 00:53:55,232 Yeah, Vinnie? 1139 00:53:58,318 --> 00:54:00,154 Where'd you learn to shoot like that? 1140 00:54:03,574 --> 00:54:04,533 In the bureau. 1141 00:54:07,661 --> 00:54:09,037 Really? 1142 00:54:10,664 --> 00:54:11,290 Yeah. 1143 00:54:13,625 --> 00:54:14,877 You saved my life. 1144 00:54:18,547 --> 00:54:19,631 You saved my life. 1145 00:54:20,716 --> 00:54:22,384 We're in each other's debt forever. 1146 00:54:23,343 --> 00:54:24,970 That's so great. 1147 00:54:29,183 --> 00:54:30,350 Good night, Vinnie. 1148 00:54:31,268 --> 00:54:32,644 Good night, Barney. 1149 00:54:35,189 --> 00:54:37,566 And what happened then, Mr. Antonelli? 1150 00:54:37,775 --> 00:54:39,568 Mr. Capelli left the room. 1151 00:54:39,777 --> 00:54:42,279 Did Mr. Gazzo say anything 1152 00:54:42,488 --> 00:54:43,989 at this point? 1153 00:54:46,575 --> 00:54:49,411 Mr. Gazzo said, "kill the fart." 1154 00:54:49,620 --> 00:54:51,079 I apologize, your honor, 1155 00:54:51,288 --> 00:54:52,956 but that's what he said. 1156 00:54:53,123 --> 00:54:55,083 To whom was he speaking? 1157 00:54:55,292 --> 00:54:57,085 Sonny, Frankie, Richie, al-- 1158 00:54:57,294 --> 00:54:58,337 the guys who were there. 1159 00:54:59,296 --> 00:55:01,590 Then they had a little eggplant 1160 00:55:01,799 --> 00:55:03,091 Benny's mother made. 1161 00:55:03,300 --> 00:55:04,635 She puts capers in, 1162 00:55:04,802 --> 00:55:06,428 which I think's a mistake. 1163 00:55:06,637 --> 00:55:09,014 Then they killed Nicky capelli. 1164 00:55:09,223 --> 00:55:11,600 One behind the ear with a .22. 1165 00:55:11,809 --> 00:55:13,477 Richie loved to use .22s. 1166 00:55:13,644 --> 00:55:14,937 The bullets are small 1167 00:55:15,145 --> 00:55:17,189 and don't come out the other end 1168 00:55:17,397 --> 00:55:18,607 like a .45. 1169 00:55:18,816 --> 00:55:20,317 A .45 will blow a barn door 1170 00:55:20,526 --> 00:55:21,652 out your head. 1171 00:55:21,902 --> 00:55:23,403 Lots of dry-cleaning involved. 1172 00:55:23,612 --> 00:55:25,531 A .22 will just rattle around 1173 00:55:25,739 --> 00:55:28,617 like pac-man until you die. 1174 00:55:28,826 --> 00:55:30,202 Thank you, Mr. Antonelli. 1175 00:55:31,411 --> 00:55:32,579 You're welcome. 1176 00:55:32,788 --> 00:55:34,122 Your witness. 1177 00:55:34,331 --> 00:55:35,374 Mr. Antonelli, 1178 00:55:35,582 --> 00:55:37,125 where exactly do you live? 1179 00:55:37,334 --> 00:55:38,293 Nowhere. 1180 00:55:38,502 --> 00:55:39,461 Objection. 1181 00:55:39,670 --> 00:55:41,463 Mr. Levine knows perfectly well 1182 00:55:41,672 --> 00:55:44,132 the witness is unable to answer that question. 1183 00:55:44,341 --> 00:55:45,676 I withdraw the question. 1184 00:55:45,843 --> 00:55:47,135 Aren't you currently 1185 00:55:47,344 --> 00:55:49,471 in the federal witness protection program? 1186 00:55:49,680 --> 00:55:50,639 Yes. 1187 00:55:50,848 --> 00:55:52,641 You're living somewhere in america 1188 00:55:52,850 --> 00:55:54,518 under government protection. 1189 00:55:54,685 --> 00:55:57,312 You agreed to testify against Mr. Gazzo. 1190 00:55:57,479 --> 00:55:59,189 In exchange for this testimony, 1191 00:55:59,398 --> 00:56:00,649 you've been given immunity, 1192 00:56:00,858 --> 00:56:02,985 a nice house, and a weekly paycheck. 1193 00:56:03,193 --> 00:56:04,236 That correct? 1194 00:56:05,070 --> 00:56:06,822 That's not all I get. 1195 00:56:07,739 --> 00:56:09,867 Perhaps you could enlighten the jury 1196 00:56:10,075 --> 00:56:12,035 as to what else the government's giving you 1197 00:56:12,202 --> 00:56:13,662 in exchange for this testimony. 1198 00:56:13,871 --> 00:56:14,705 Sure. 1199 00:56:17,332 --> 00:56:20,210 I get to never see my parents again 1200 00:56:20,419 --> 00:56:22,004 or my loved ones. 1201 00:56:23,213 --> 00:56:25,507 I get to live in a place... 1202 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 It's ok. Don't get me wrong. 1203 00:56:28,218 --> 00:56:29,678 The air is clean. 1204 00:56:29,845 --> 00:56:31,138 But for a guy like me, 1205 00:56:31,346 --> 00:56:33,974 but for a guy like me, 1206 00:56:34,182 --> 00:56:35,976 who was raised on the sidewalks 1207 00:56:36,184 --> 00:56:38,228 of a city that never sleeps, 1208 00:56:38,437 --> 00:56:40,063 it's a living hell. 1209 00:56:40,272 --> 00:56:41,690 There were times 1210 00:56:41,899 --> 00:56:43,400 I thought of giving it up, 1211 00:56:43,609 --> 00:56:45,652 particularly when my wife left me. 1212 00:56:45,861 --> 00:56:47,237 They gave us a nice house 1213 00:56:47,446 --> 00:56:48,780 with flowers in front. 1214 00:56:49,823 --> 00:56:51,158 It made her sick. 1215 00:56:52,075 --> 00:56:54,870 But I made a deal with the government 1216 00:56:55,078 --> 00:56:56,455 to tell the truth. 1217 00:56:56,663 --> 00:56:58,457 If you think I'm saying 1218 00:56:58,665 --> 00:56:59,583 what I'm saying 1219 00:56:59,791 --> 00:57:01,460 about Mr. Gazzo killing Nicky 1220 00:57:01,668 --> 00:57:03,462 only because of the deal, 1221 00:57:03,670 --> 00:57:05,088 you got a point, 1222 00:57:05,297 --> 00:57:07,341 but it's still the truth. 1223 00:57:17,267 --> 00:57:19,603 What's the difference between a light bulb 1224 00:57:19,811 --> 00:57:20,854 and a pregnant woman? 1225 00:57:21,063 --> 00:57:22,064 I don't know. 1226 00:57:22,689 --> 00:57:24,650 You can unscrew a light bulb. 1227 00:57:26,109 --> 00:57:27,945 Michelle, a drink here for my friend. 1228 00:57:28,153 --> 00:57:30,155 Oh, I couldn't possibly. 1229 00:57:30,322 --> 00:57:32,616 Have a Brandy. Monks make it. 1230 00:57:33,283 --> 00:57:35,619 Vinnie, we'll have to work so hard 1231 00:57:35,827 --> 00:57:38,455 next time we come to New York 1232 00:57:38,664 --> 00:57:40,207 so it won't be a letdown 1233 00:57:40,415 --> 00:57:41,792 after this trip. 1234 00:57:41,959 --> 00:57:43,460 What a fabulous time I had. 1235 00:57:43,669 --> 00:57:44,878 Although I got to admit, 1236 00:57:45,087 --> 00:57:46,755 it will be good to get back home. 1237 00:57:49,341 --> 00:57:50,676 Barney, I've been thinking. 1238 00:57:50,842 --> 00:57:52,678 It doesn't make any sense 1239 00:57:52,844 --> 00:57:56,056 for you to have a problem with that d.A. 1240 00:57:56,264 --> 00:57:58,642 Get off my back about the d.A. 1241 00:57:58,850 --> 00:58:00,477 I'm not talking about romance. 1242 00:58:00,686 --> 00:58:01,979 I'm talking in general. 1243 00:58:02,187 --> 00:58:04,147 Why make war with the d.A.? 1244 00:58:04,356 --> 00:58:05,357 You're out of your mind, 1245 00:58:05,565 --> 00:58:07,109 especially in your line of work. 1246 00:58:07,317 --> 00:58:09,653 So, when you get back, you oughta 1247 00:58:09,861 --> 00:58:11,238 try and make peace with her, 1248 00:58:11,446 --> 00:58:13,657 a little gesture to show you're friendly. 1249 00:58:13,865 --> 00:58:15,158 Why make war? 1250 00:58:15,367 --> 00:58:18,662 I mean, that's my philosophy anyway. 1251 00:58:18,870 --> 00:58:21,206 That's my philosophy. 1252 00:58:29,464 --> 00:58:30,841 Hi, Mr. Wilkinson. 1253 00:58:31,049 --> 00:58:32,342 Hi, Mr. Wilkinson. 1254 00:58:32,551 --> 00:58:34,344 Hi, kids. How ya doing? 1255 00:58:34,553 --> 00:58:35,512 Hi, tod. 1256 00:58:35,679 --> 00:58:37,014 Hi, Debbie. Hi, Brodie. 1257 00:58:37,222 --> 00:58:39,266 What a day for a mow, huh? 1258 00:58:40,100 --> 00:58:40,892 Hey, tiger. 1259 00:58:41,101 --> 00:58:42,686 Where'd you get that jacket? 1260 00:58:42,894 --> 00:58:44,688 You look sharp. 1261 00:58:44,896 --> 00:58:46,440 Hey, baby. 1262 00:58:48,316 --> 00:58:49,985 Way to go, coopersmith. 1263 00:58:51,820 --> 00:58:52,529 Coopersmith. 1264 00:58:52,738 --> 00:58:53,572 Good morning, sir. 1265 00:58:54,031 --> 00:58:55,907 You could use a little help yourself. 1266 00:59:11,882 --> 00:59:13,383 Who gave me this? 1267 00:59:30,233 --> 00:59:32,110 Hi, kids. My name is tod. 1268 00:59:32,319 --> 00:59:33,445 I'm a friend of your mom's 1269 00:59:33,653 --> 00:59:34,446 from the office. 1270 00:59:34,654 --> 00:59:35,739 I'm Jamie. 1271 00:59:35,947 --> 00:59:36,907 I'm Tommy. 1272 00:59:37,532 --> 00:59:39,409 What are you doing here? 1273 00:59:39,618 --> 00:59:40,994 We have to leave right away. 1274 00:59:41,161 --> 00:59:44,414 Otherwise we'll miss batting practice. 1275 00:59:44,623 --> 00:59:45,415 Let's go. 1276 00:59:45,624 --> 00:59:46,917 Hey, we can't go. 1277 00:59:47,125 --> 00:59:48,460 We can't go. 1278 00:59:48,668 --> 00:59:49,586 Why not? 1279 00:59:49,795 --> 00:59:51,088 Of course you can. 1280 00:59:51,296 --> 00:59:52,339 Now parking's always a problem 1281 00:59:52,547 --> 00:59:53,757 at the stadium, 1282 00:59:53,965 --> 00:59:55,217 so I've taken the Liberty, 1283 00:59:55,425 --> 00:59:56,635 if you don't mind, 1284 00:59:56,802 --> 00:59:58,303 of hiring a limousine. 1285 00:59:58,512 --> 00:59:59,763 A limo! Oh, yes! 1286 00:59:59,971 --> 01:00:00,931 Where is it? 1287 01:00:01,139 --> 01:00:02,349 Does it have atv? 1288 01:00:02,557 --> 01:00:03,934 Awesome. 1289 01:00:04,142 --> 01:00:05,018 Rad. 1290 01:00:05,227 --> 01:00:05,936 Oh, yes! 1291 01:00:11,900 --> 01:00:13,944 We can't possibly. 1292 01:00:14,861 --> 01:00:15,821 Oh, mom. 1293 01:00:16,029 --> 01:00:16,947 Why not? 1294 01:00:20,158 --> 01:00:22,077 Please, mom. 1295 01:00:22,285 --> 01:00:23,495 Yeah, please. 1296 01:00:23,703 --> 01:00:24,621 Come on. 1297 01:00:28,750 --> 01:00:29,960 Oh, thank you. 1298 01:00:30,168 --> 01:00:31,128 Yes! 1299 01:00:31,336 --> 01:00:34,464 ♪♪ If everybody had an ocean ♪♪ 1300 01:00:34,673 --> 01:00:37,467 ♪♪ across the usa ♪♪ 1301 01:00:37,676 --> 01:00:40,303 ♪♪ then everybody'd be surfin' ♪♪ 1302 01:00:40,512 --> 01:00:41,638 ♪♪ like califor-ni-a... ♪♪ 1303 01:00:41,847 --> 01:00:42,973 Hey, mom. Vodka. 1304 01:00:43,181 --> 01:00:44,307 Put that away now. 1305 01:00:44,516 --> 01:00:46,935 Hey, you got any vodka? 1306 01:00:47,144 --> 01:00:48,937 Put your seat belts on. 1307 01:00:49,146 --> 01:00:50,856 Hey, you don't have to put them on in this. 1308 01:00:56,653 --> 01:00:57,654 Hot dogs! 1309 01:00:57,863 --> 01:00:59,656 These good seats or what? 1310 01:00:59,865 --> 01:01:01,491 Here's a program for you. 1311 01:01:01,700 --> 01:01:03,326 You keep track of everything. 1312 01:01:03,535 --> 01:01:06,037 Never take your wallet out at the ball game. 1313 01:01:06,204 --> 01:01:08,206 Didn't your mother teach you this? 1314 01:01:08,415 --> 01:01:09,416 No. 1315 01:01:09,624 --> 01:01:10,917 Put this away. 1316 01:01:11,126 --> 01:01:13,628 How many hot dogs do we want, two each? 1317 01:01:13,837 --> 01:01:16,173 Real men always have two. 1318 01:01:16,381 --> 01:01:18,717 Ok, and two for your mother. 1319 01:01:18,884 --> 01:01:20,760 I don't want a hot dog. 1320 01:01:20,969 --> 01:01:22,762 She's probably on a diet. 1321 01:01:22,971 --> 01:01:25,640 My wife was always on a diet. 1322 01:01:25,849 --> 01:01:27,517 My mother used to say, 1323 01:01:27,726 --> 01:01:30,020 be careful of women on diets. 1324 01:01:30,228 --> 01:01:32,230 They're always in a bad mood. 1325 01:01:32,439 --> 01:01:33,690 She was right, too. 1326 01:01:33,899 --> 01:01:36,193 My wife walked out on me. 1327 01:01:36,359 --> 01:01:38,361 I thought your wife died. 1328 01:01:38,570 --> 01:01:39,863 I only wish. 1329 01:01:40,071 --> 01:01:42,157 2,4,6 hot dogs, please. 1330 01:01:42,324 --> 01:01:43,533 Keep the change. 1331 01:01:43,742 --> 01:01:45,118 Remember this section. 1332 01:01:45,327 --> 01:01:47,704 Pass one to your mom. 1333 01:01:47,913 --> 01:01:49,706 Barney coopersmith, what a coincidence. 1334 01:01:49,915 --> 01:01:51,208 What do you mean? 1335 01:01:51,416 --> 01:01:52,709 You invited me. 1336 01:01:52,918 --> 01:01:54,211 It's an expression. 1337 01:01:54,419 --> 01:01:57,297 You sit next to her. 1338 01:01:57,505 --> 01:01:59,341 Everything doesn't have to be a war 1339 01:01:59,549 --> 01:02:01,384 with you ♪. Edgar hoover types. 1340 01:02:02,510 --> 01:02:03,136 Hi. 1341 01:02:03,345 --> 01:02:04,012 Hi. 1342 01:02:05,347 --> 01:02:08,141 The reason you never take your wallet out 1343 01:02:08,350 --> 01:02:10,560 at a ball game or anyplace else 1344 01:02:10,769 --> 01:02:13,438 is that someone's gonna steal it from you. 1345 01:02:15,398 --> 01:02:17,651 When you wave your wallet around, 1346 01:02:17,859 --> 01:02:20,362 they watch where you put it. 1347 01:02:20,570 --> 01:02:22,906 When you get up to go to the bathroom, 1348 01:02:23,114 --> 01:02:25,742 they follow you in and use a bumper. 1349 01:02:25,951 --> 01:02:27,577 They always use a bumper. 1350 01:02:27,786 --> 01:02:29,079 Bump into your brother. 1351 01:02:29,287 --> 01:02:30,455 This is how it works. 1352 01:02:30,664 --> 01:02:33,083 Feel anything? Look at this. 1353 01:02:33,291 --> 01:02:35,293 So always protect your wallet. 1354 01:02:37,128 --> 01:02:40,966 ♪♪ O'er the ramparts we watched ♪♪ 1355 01:02:41,174 --> 01:02:45,053 ♪♪ were so gallantly streaming ♪♪♪♪ 1356 01:02:45,262 --> 01:02:48,306 Play ball! 1357 01:02:48,515 --> 01:02:49,391 Yeah. 1358 01:02:49,599 --> 01:02:51,017 Play ball. 1359 01:02:56,940 --> 01:02:58,108 Padres! Padres! 1360 01:02:58,316 --> 01:02:59,859 Padres! Padres! 1361 01:03:00,068 --> 01:03:01,319 Padres! Padres! 1362 01:03:01,528 --> 01:03:03,071 Padres! Padres! 1363 01:03:05,240 --> 01:03:06,283 What? 1364 01:03:06,491 --> 01:03:08,201 He was safe. 1365 01:03:21,923 --> 01:03:23,091 Nice day, huh? 1366 01:03:23,300 --> 01:03:26,469 ♪♪ Take me out to the ball game ♪♪ 1367 01:03:26,678 --> 01:03:29,806 ♪♪ take me out with the crowd ♪♪ 1368 01:03:30,015 --> 01:03:31,808 ♪♪ buy me some peanuts... ♪♪♪♪ 1369 01:03:32,559 --> 01:03:33,518 That's it! 1370 01:03:36,730 --> 01:03:38,106 That was awesome. 1371 01:03:38,315 --> 01:03:39,482 Yeah, how about that? 1372 01:03:41,192 --> 01:03:42,277 You kids play baseball? 1373 01:03:42,444 --> 01:03:43,987 We play in the field behind the mall. 1374 01:03:44,195 --> 01:03:45,488 I know that field. 1375 01:03:45,697 --> 01:03:46,990 It's in bad condition. 1376 01:03:47,198 --> 01:03:50,035 Every time it rains, it gets all yucky. 1377 01:03:50,201 --> 01:03:52,495 A dome is what you need. 1378 01:03:52,704 --> 01:03:55,123 The first little league in america with a dome. 1379 01:03:56,207 --> 01:03:58,209 You ought to raise money for it. 1380 01:03:59,127 --> 01:04:00,420 It's a cocktail party 1381 01:04:00,628 --> 01:04:01,838 for law-enforcement personnel 1382 01:04:02,047 --> 01:04:03,840 in the San Diego area. 1383 01:04:04,049 --> 01:04:05,633 If you'd like to come with me. 1384 01:04:07,052 --> 01:04:08,011 Yes. 1385 01:04:08,219 --> 01:04:09,346 I would. 1386 01:04:09,554 --> 01:04:11,014 I'll call you. 1387 01:04:57,519 --> 01:05:00,021 You know, it's dangerous for you to be here 1388 01:05:00,230 --> 01:05:01,981 in the frozen food section. 1389 01:05:02,649 --> 01:05:03,733 Why is that? 1390 01:05:04,609 --> 01:05:08,321 Because you could melt all this stuff. 1391 01:05:08,530 --> 01:05:09,489 Ahh. 1392 01:05:14,869 --> 01:05:16,246 By the way, 1393 01:05:16,454 --> 01:05:17,747 my name's shaldeen. 1394 01:05:17,956 --> 01:05:19,082 Hiya, shaldeen. 1395 01:05:19,290 --> 01:05:20,417 What's yours? 1396 01:05:20,625 --> 01:05:21,918 My name's tod. 1397 01:05:22,127 --> 01:05:25,422 Tod. That's a beautiful name. 1398 01:05:25,630 --> 01:05:27,424 It's Italian for... 1399 01:05:27,632 --> 01:05:29,759 Extra special. 1400 01:05:43,898 --> 01:05:44,941 Hello. 1401 01:05:45,150 --> 01:05:46,443 Barney, how ya doing? 1402 01:05:46,651 --> 01:05:47,986 What's going on, Vinnie? 1403 01:05:48,194 --> 01:05:49,487 I'm in Reno. 1404 01:05:49,696 --> 01:05:50,989 I just got married. 1405 01:05:51,197 --> 01:05:52,115 Got what? 1406 01:05:52,282 --> 01:05:53,158 Married. 1407 01:05:53,324 --> 01:05:54,617 Say hello to shaldeen. 1408 01:05:54,826 --> 01:05:57,495 Shaldeen, say hello to Barney. 1409 01:05:57,704 --> 01:05:58,496 Hi, Barney. 1410 01:05:58,705 --> 01:05:59,497 Hi, shaldeen. 1411 01:05:59,706 --> 01:06:01,291 Put Vinnie back on, please. 1412 01:06:01,499 --> 01:06:03,334 Sure, bye. 1413 01:06:03,543 --> 01:06:04,878 Love her or what? 1414 01:06:05,086 --> 01:06:07,297 I don't understand. You're already married. 1415 01:06:07,505 --> 01:06:09,966 I didn't marry her under my real name. 1416 01:06:10,175 --> 01:06:13,595 I said, Vinnie, you're already married. 1417 01:06:13,761 --> 01:06:14,971 He said, don't worry. 1418 01:06:15,180 --> 01:06:16,639 I didn't marry her under my real name. 1419 01:06:19,809 --> 01:06:21,644 You're not going to book him for bigamy? 1420 01:06:21,853 --> 01:06:24,647 Hannah doesn't find him as funny as I do. 1421 01:06:24,856 --> 01:06:26,649 I see that it's funny. 1422 01:06:26,858 --> 01:06:28,776 I have a sense of humor. 1423 01:06:28,985 --> 01:06:30,278 Of course you have. 1424 01:06:30,445 --> 01:06:31,779 Everyone thinks they have, 1425 01:06:31,988 --> 01:06:33,364 even people who don't. 1426 01:06:40,622 --> 01:06:41,623 You look nice. 1427 01:06:43,791 --> 01:06:44,876 Thanks. 1428 01:06:46,628 --> 01:06:47,795 Do you want to dance? 1429 01:06:48,254 --> 01:06:49,672 I'm a terrible dancer. 1430 01:06:49,839 --> 01:06:50,757 So am I, 1431 01:06:51,758 --> 01:06:53,176 but I can do the merengue. 1432 01:06:54,219 --> 01:06:55,803 They're not playing the merengue. 1433 01:06:57,680 --> 01:06:58,598 They will. 1434 01:07:09,192 --> 01:07:10,235 Thank you. 1435 01:07:10,985 --> 01:07:12,487 1, 2. 1436 01:09:06,392 --> 01:09:07,727 She's a therapist. 1437 01:09:08,728 --> 01:09:10,229 He owns a lumberyard. 1438 01:09:10,813 --> 01:09:12,940 She left me for one of her patients. 1439 01:09:14,150 --> 01:09:17,236 He left me for someone I carpooled with. 1440 01:09:17,945 --> 01:09:21,074 Jamie, the 9-year-old, is the serious one. 1441 01:09:21,240 --> 01:09:23,117 That's how it is with brothers. 1442 01:09:23,326 --> 01:09:24,994 One's serious, the other's funny. 1443 01:09:25,161 --> 01:09:27,121 Like with me and my brother. 1444 01:09:27,330 --> 01:09:28,665 You're the serious one. 1445 01:09:28,873 --> 01:09:30,500 I'm the funny one. 1446 01:09:30,875 --> 01:09:31,668 Really. 1447 01:09:31,876 --> 01:09:32,919 She moved to Wichita. 1448 01:09:33,127 --> 01:09:34,420 I haven't seen her since. 1449 01:09:35,296 --> 01:09:36,839 I see him constantly. 1450 01:09:37,048 --> 01:09:39,801 He walks into the house without even knocking. 1451 01:09:40,927 --> 01:09:42,053 Would you like to come in 1452 01:09:42,261 --> 01:09:43,680 for some coffee or something? 1453 01:09:45,014 --> 01:09:47,016 Well, if it won't wake up the kids. 1454 01:09:48,726 --> 01:09:50,770 The kids are at my mother's. 1455 01:09:55,274 --> 01:09:56,734 Your kids are at your mother's? 1456 01:10:46,534 --> 01:10:47,368 Good morning! 1457 01:10:48,661 --> 01:10:49,287 Guys! 1458 01:10:49,829 --> 01:10:50,496 Hiya. 1459 01:10:50,705 --> 01:10:51,330 Hey. 1460 01:10:51,706 --> 01:10:52,373 Oh! 1461 01:10:53,791 --> 01:10:55,376 You want to come into this house, 1462 01:10:55,585 --> 01:10:56,878 you ring the damn bell! 1463 01:10:57,044 --> 01:10:57,837 I'm sorry. 1464 01:10:58,045 --> 01:10:59,505 Do you mind getting the door, please? 1465 01:10:59,714 --> 01:11:00,465 Thank you. 1466 01:11:01,507 --> 01:11:02,300 Oh! 1467 01:11:02,508 --> 01:11:03,301 Aah! 1468 01:11:03,509 --> 01:11:04,260 Oh! Ooh! 1469 01:11:27,784 --> 01:11:29,368 You've chosen the right agent, sir. 1470 01:11:29,577 --> 01:11:31,037 Barney, I've got you 1471 01:11:31,245 --> 01:11:32,997 the assignment of your dreams! 1472 01:11:34,123 --> 01:11:35,500 You're going undercover, buddy. 1473 01:11:35,708 --> 01:11:36,626 Congratulations. 1474 01:11:37,043 --> 01:11:39,587 We're launching a major sting operation tomorrow. 1475 01:11:39,796 --> 01:11:41,088 Step into my parlor. 1476 01:11:41,297 --> 01:11:42,590 At 1300 hours. 1477 01:11:42,799 --> 01:11:44,091 Synchronize your watches, men. 1478 01:11:44,300 --> 01:11:45,635 We get to be Canadians! 1479 01:11:46,427 --> 01:11:48,095 I still have the witness to look after 1480 01:11:48,304 --> 01:11:49,597 until he appears in court. 1481 01:11:49,806 --> 01:11:51,599 He has one more court appearance. 1482 01:11:51,808 --> 01:11:52,600 When? 1483 01:11:52,809 --> 01:11:53,768 In three weeks. 1484 01:11:53,976 --> 01:11:55,478 This is a very important assignment. 1485 01:11:55,645 --> 01:11:57,688 You'll be out for as long as it takes-- 1486 01:11:57,897 --> 01:11:59,982 four weeks, eight weeks, however long. 1487 01:12:00,191 --> 01:12:02,944 I'll make sure someone's assigned to your witness. 1488 01:12:03,152 --> 01:12:05,446 I assume that he'll stay out of trouble 1489 01:12:05,655 --> 01:12:06,948 in the meantime, coopersmith? 1490 01:12:07,156 --> 01:12:08,950 He just fell in love, sir. 1491 01:12:09,158 --> 01:12:11,035 You know how it is when you fall in love. 1492 01:12:11,911 --> 01:12:12,620 Sir? 1493 01:12:14,497 --> 01:12:15,748 Undercover! 1494 01:12:18,751 --> 01:12:20,127 Undercover. 1495 01:12:20,336 --> 01:12:21,629 You can't even call? 1496 01:12:21,838 --> 01:12:23,130 We'll be stashed away. 1497 01:12:23,339 --> 01:12:24,632 You can't use the phone 1498 01:12:24,799 --> 01:12:26,467 for anything that's not related to the job. 1499 01:12:27,343 --> 01:12:28,761 Someone could be tapping the phone. 1500 01:12:28,970 --> 01:12:30,471 You could jeopardize the entire investigation. 1501 01:12:34,141 --> 01:12:36,102 But you just got here. 1502 01:12:47,989 --> 01:12:49,907 Ok, fellas, this is it. 1503 01:12:50,908 --> 01:12:51,784 Let's go! 1504 01:12:52,994 --> 01:12:55,371 You're Harry redleaf, and you're dicky thorson. 1505 01:12:55,580 --> 01:12:56,873 You're from Vancouver, 1506 01:12:57,039 --> 01:12:59,375 and you're in town to buy stolen goods 1507 01:12:59,584 --> 01:13:00,918 from a major hijacking ring. 1508 01:13:01,085 --> 01:13:02,378 They'll contact you 1509 01:13:02,587 --> 01:13:04,881 when they're ready to fence their goods. 1510 01:13:05,089 --> 01:13:06,382 When will that be? 1511 01:13:06,591 --> 01:13:08,926 Not today. It will be whenever it will be. 1512 01:13:09,135 --> 01:13:11,137 So, me and Barney just sit here waiting? 1513 01:13:11,345 --> 01:13:12,221 That's right. 1514 01:13:12,722 --> 01:13:14,390 It will be much easier 1515 01:13:14,599 --> 01:13:15,600 if you start calling each other 1516 01:13:15,808 --> 01:13:16,893 Harry and dicky. 1517 01:13:17,101 --> 01:13:19,437 So, dicky and me just sit here waiting? 1518 01:13:19,604 --> 01:13:22,398 I hate that name. I really hate that name! 1519 01:13:25,067 --> 01:13:28,029 Have a nice day at the office, honey. 1520 01:13:29,864 --> 01:13:31,449 See you later, darling. 1521 01:13:32,283 --> 01:13:33,242 Bye, honey. 1522 01:13:34,619 --> 01:13:36,412 Jesus, look at this shit! 1523 01:13:36,621 --> 01:13:38,831 Oh, look at this rain! 1524 01:13:39,040 --> 01:13:41,792 Bring it back here, Epstein! 1525 01:13:41,959 --> 01:13:43,294 Back it up! 1526 01:13:43,502 --> 01:13:45,296 Pull it a little to the left, 1527 01:13:45,504 --> 01:13:46,797 just a little bit! 1528 01:13:47,006 --> 01:13:49,383 Take it easy! That's it, hold it! 1529 01:13:54,555 --> 01:13:56,557 Ah, what the hell is this? 1530 01:13:56,766 --> 01:13:58,059 Where are the stereos? 1531 01:13:58,267 --> 01:14:00,561 How are we going to fence this shit? 1532 01:14:00,770 --> 01:14:02,063 Guys, what do you got? 1533 01:14:02,271 --> 01:14:04,565 We got two big spenders in town. 1534 01:14:04,774 --> 01:14:06,567 We got nothing to sell them. 1535 01:14:06,776 --> 01:14:09,779 What the hell are we supposed to do with these? 1536 01:14:15,242 --> 01:14:16,869 How many of these we got? 1537 01:14:22,959 --> 01:14:24,335 See, you guys see a problem. 1538 01:14:24,543 --> 01:14:25,795 I see potential. 1539 01:14:31,425 --> 01:14:32,885 Have a nice day. 1540 01:14:34,762 --> 01:14:36,138 How you doing? 1541 01:14:36,347 --> 01:14:37,348 Would you mind us 1542 01:14:37,556 --> 01:14:38,641 leaving this bottle here 1543 01:14:38,849 --> 01:14:39,767 to raise money 1544 01:14:39,976 --> 01:14:41,644 for the fryburg little league? 1545 01:14:41,852 --> 01:14:43,229 Huh. Not at all. 1546 01:14:50,444 --> 01:14:51,696 Have a nice day. 1547 01:15:09,630 --> 01:15:10,798 Hiya, kids! 1548 01:15:18,639 --> 01:15:20,057 I'll see you next week. 1549 01:15:27,148 --> 01:15:28,691 Lost track of how long we've been in here. 1550 01:15:28,899 --> 01:15:30,192 Give me some idea. 1551 01:15:30,359 --> 01:15:31,694 I don't know what's happening. 1552 01:15:31,902 --> 01:15:33,237 We lost contact temporarily. 1553 01:15:33,404 --> 01:15:35,197 What are we supposed to do? 1554 01:15:35,406 --> 01:15:37,700 I'm wasting the best years of my life. 1555 01:15:37,908 --> 01:15:39,577 I got a wife and a family 1556 01:15:39,785 --> 01:15:41,203 I'm not with, dicky. 1557 01:15:41,412 --> 01:15:42,705 You don't hear me complaining. 1558 01:15:46,917 --> 01:15:48,794 You call me dicky one more time, 1559 01:15:49,378 --> 01:15:50,504 and I'll kill you. 1560 01:16:06,395 --> 01:16:07,480 Thank you. 1561 01:16:10,608 --> 01:16:12,068 -Hi, tod! -Hi, tod! 1562 01:16:13,694 --> 01:16:15,321 Hiya, Tommy. Hiya, Jamie. 1563 01:16:16,238 --> 01:16:17,823 What's all that money for? 1564 01:16:21,494 --> 01:16:22,870 I don't know. 1565 01:16:23,079 --> 01:16:23,871 Race ya! 1566 01:16:24,080 --> 01:16:25,372 I'm first, I'm first! 1567 01:16:26,123 --> 01:16:27,917 I don't know what kind I'm getting. 1568 01:16:28,084 --> 01:16:29,502 What can I do for you? 1569 01:16:29,710 --> 01:16:31,128 I don't know yet. 1570 01:16:31,879 --> 01:16:33,047 Got to look around. 1571 01:16:33,255 --> 01:16:34,715 That looks really good. 1572 01:16:35,633 --> 01:16:37,009 Take your time. 1573 01:16:38,219 --> 01:16:40,096 I'll get chocolate chip. 1574 01:16:40,304 --> 01:16:41,097 Coming up. 1575 01:16:41,305 --> 01:16:42,181 Okey-doke. 1576 01:16:45,768 --> 01:16:46,769 It's $1.00, right? 1577 01:16:46,977 --> 01:16:48,813 Mm-hmm, 1 dollar. 1578 01:16:51,232 --> 01:16:52,149 Chocolate chip. 1579 01:16:54,276 --> 01:16:56,195 You want the cone or what? 1580 01:16:56,362 --> 01:16:58,072 I changed my mind. 1581 01:16:59,115 --> 01:17:00,116 Sorry. 1582 01:17:01,534 --> 01:17:03,410 Maybe he'll put in night lights! 1583 01:17:03,619 --> 01:17:05,955 No, he'll put in a dome and astroturf. 1584 01:17:06,122 --> 01:17:08,415 Mom, you should've seen the money in the bottle. 1585 01:17:08,624 --> 01:17:09,917 There's like trillions of dollars. 1586 01:17:10,126 --> 01:17:11,418 It was our idea. 1587 01:17:11,627 --> 01:17:12,920 Well, not exactly our idea, 1588 01:17:13,129 --> 01:17:15,422 but we told him how awful the field was. 1589 01:17:15,631 --> 01:17:16,924 He might put in bleachers. 1590 01:17:17,133 --> 01:17:17,925 Oh, yeah! 1591 01:17:18,134 --> 01:17:19,426 And astroturf again! 1592 01:17:19,635 --> 01:17:21,262 And maybe even a dome. 1593 01:17:46,328 --> 01:17:47,413 All right. 1594 01:17:59,300 --> 01:18:01,510 It's the first time in my life 1595 01:18:01,719 --> 01:18:04,013 I try to do something for someone, 1596 01:18:04,221 --> 01:18:05,681 repay my debt to society, 1597 01:18:05,890 --> 01:18:07,683 and you arrest me for it. 1598 01:18:07,892 --> 01:18:09,685 He might be telling the truth. 1599 01:18:09,894 --> 01:18:11,687 It was all for the community. 1600 01:18:11,896 --> 01:18:13,689 I swear on my mother's life. 1601 01:18:13,898 --> 01:18:15,191 Let me do this. 1602 01:18:15,399 --> 01:18:16,692 I live here. 1603 01:18:16,901 --> 01:18:18,569 This is my home. 1604 01:18:18,777 --> 01:18:20,070 For better or for worse. 1605 01:18:20,279 --> 01:18:21,572 I love it here. 1606 01:18:21,780 --> 01:18:24,116 And you were going to give the money 1607 01:18:24,283 --> 01:18:25,576 to the community, weren't you? 1608 01:18:25,784 --> 01:18:26,911 Yes. Yes! 1609 01:18:27,119 --> 01:18:28,287 He was going to give the money 1610 01:18:28,495 --> 01:18:29,955 to the community. 1611 01:18:30,122 --> 01:18:31,790 When were you going to give the money 1612 01:18:31,999 --> 01:18:33,417 to the community? 1613 01:18:33,626 --> 01:18:35,920 When I had all of it, obviously. 1614 01:18:36,128 --> 01:18:38,130 Listen, Mrs. Stubbs... 1615 01:18:38,339 --> 01:18:39,590 Over here. 1616 01:18:39,798 --> 01:18:41,592 Against the wall, sir. 1617 01:18:41,759 --> 01:18:43,636 I'm a new man. 1618 01:18:43,802 --> 01:18:46,096 This is not the old me. 1619 01:18:46,305 --> 01:18:48,098 This is the new me. 1620 01:18:48,307 --> 01:18:50,935 He seems like a completely different person. 1621 01:18:51,143 --> 01:18:52,478 He seems totally different. 1622 01:18:52,686 --> 01:18:54,480 Anyway, I'm not your problem. 1623 01:18:54,688 --> 01:18:57,483 You have major crime going on right here 1624 01:18:57,691 --> 01:18:58,984 under your nose. 1625 01:18:59,193 --> 01:19:00,653 You're wasting your time with me. 1626 01:19:00,861 --> 01:19:01,904 I'm nothing. 1627 01:19:02,112 --> 01:19:03,489 I'm small potatoes. 1628 01:19:07,409 --> 01:19:08,410 What I could tell you 1629 01:19:08,619 --> 01:19:09,828 about what's going on around here 1630 01:19:10,037 --> 01:19:11,455 if I wanted to, 1631 01:19:11,664 --> 01:19:12,623 it's big. 1632 01:19:12,831 --> 01:19:14,041 Come on, buddy. 1633 01:19:15,751 --> 01:19:17,294 What if he's telling the truth? 1634 01:19:17,503 --> 01:19:19,421 At least listen to him. 1635 01:19:27,429 --> 01:19:28,681 Ok. 1636 01:19:28,889 --> 01:19:29,765 What? 1637 01:19:32,184 --> 01:19:34,019 Two of the biggest fences in North America 1638 01:19:34,228 --> 01:19:36,146 are sitting right here in fryburg, 1639 01:19:36,355 --> 01:19:38,148 ready to make a deal 1640 01:19:38,357 --> 01:19:40,651 on everything in town that isn't nailed down. 1641 01:19:40,859 --> 01:19:43,195 They're looking to buy a ton of swag 1642 01:19:43,362 --> 01:19:45,572 and ship it out of here in boxcars. 1643 01:19:49,076 --> 01:19:50,411 Hannah! 1644 01:19:52,371 --> 01:19:54,999 Are you trying to make a deal with me? 1645 01:19:58,460 --> 01:20:00,754 I don't know. Am 1? 1646 01:20:04,675 --> 01:20:06,885 There's no deal if they're not here. 1647 01:20:07,094 --> 01:20:08,137 They're here. 1648 01:20:08,345 --> 01:20:10,597 If he said they're here, they'll be here. 1649 01:20:10,764 --> 01:20:12,224 Yeah. Harry redleaf and dicky thorson. 1650 01:20:12,433 --> 01:20:13,559 From Vancouver. 1651 01:20:13,767 --> 01:20:16,061 Did I tell you they were from Vancouver, 1652 01:20:16,270 --> 01:20:18,564 or did I tell you they were from Vancouver? 1653 01:20:18,772 --> 01:20:19,565 Let's go. 1654 01:20:19,773 --> 01:20:21,066 First left out the door. 1655 01:20:21,275 --> 01:20:22,776 Here you go. Thank you. 1656 01:20:22,985 --> 01:20:24,778 They never leave the room. 1657 01:20:24,987 --> 01:20:26,280 They just sit there 1658 01:20:26,488 --> 01:20:27,781 like they waiting on something. 1659 01:20:27,990 --> 01:20:30,284 Did I tell you, or did I tell you? 1660 01:20:31,118 --> 01:20:32,411 What about male customers 1661 01:20:32,619 --> 01:20:33,912 buying things for their wives? 1662 01:20:34,079 --> 01:20:36,040 They all watch Oprah Winfrey. 1663 01:20:39,084 --> 01:20:40,169 Police! 1664 01:20:40,377 --> 01:20:41,045 Police! 1665 01:20:41,253 --> 01:20:42,963 Police! Freeze! 1666 01:20:43,172 --> 01:20:45,132 You're under ar...Rest. 1667 01:20:46,508 --> 01:20:47,468 Hannah. 1668 01:20:51,180 --> 01:20:52,514 Bastard. 1669 01:20:53,140 --> 01:20:54,224 You bastard! 1670 01:20:54,433 --> 01:20:55,726 I had no idea! 1671 01:20:55,934 --> 01:20:58,228 For once in my life, I'm telling-- 1672 01:20:58,437 --> 01:20:59,730 the deal is off! 1673 01:20:59,938 --> 01:21:00,856 I'm arresting you 1674 01:21:01,065 --> 01:21:02,232 for a scam moneymaking scheme 1675 01:21:02,399 --> 01:21:04,276 to build a little league park. 1676 01:21:04,443 --> 01:21:05,486 And furthermore, 1677 01:21:05,694 --> 01:21:08,322 I'm indicting you under your real name. 1678 01:21:08,530 --> 01:21:10,324 Cuff him! 1679 01:21:10,532 --> 01:21:13,327 He has to testify in New York in three days, 1680 01:21:13,535 --> 01:21:14,828 but he won't make it 1681 01:21:15,037 --> 01:21:15,996 because by tomorrow 1682 01:21:16,163 --> 01:21:17,331 this story's in the newspaper 1683 01:21:17,539 --> 01:21:19,875 and every hit man in america will be here. 1684 01:21:20,042 --> 01:21:21,335 I seriously doubt that. 1685 01:21:21,543 --> 01:21:22,878 You want to bet? 1686 01:21:23,045 --> 01:21:24,963 I never bet when I'm sure I'm right. 1687 01:21:25,172 --> 01:21:27,091 Presumably you haven't done much betting, 1688 01:21:27,299 --> 01:21:28,717 since you've only been wrong 1689 01:21:28,884 --> 01:21:29,843 once in your life. 1690 01:21:30,052 --> 01:21:30,928 Twice. 1691 01:21:34,640 --> 01:21:35,849 Hannah. 1692 01:21:41,897 --> 01:21:42,940 There you are. 1693 01:21:43,148 --> 01:21:44,316 Barney! Thank god! 1694 01:21:44,483 --> 01:21:46,735 You got to get me out of this mess! 1695 01:21:46,944 --> 01:21:48,612 That's the way it's been your whole life. 1696 01:21:48,821 --> 01:21:50,155 You spill your milk, 1697 01:21:50,322 --> 01:21:52,157 and somebody else cleans it up. 1698 01:21:52,324 --> 01:21:54,618 I'm not cleaning up your mess this time. 1699 01:21:54,827 --> 01:21:55,619 Lighten up. 1700 01:21:55,828 --> 01:21:57,121 Is that your solution, 1701 01:21:57,329 --> 01:21:58,622 that it's somebody else's problem? 1702 01:21:58,831 --> 01:22:00,124 You steal a little swordfish, 1703 01:22:00,332 --> 01:22:01,625 and Hannah should lighten up? 1704 01:22:01,834 --> 01:22:04,628 You pretend to raise money for the little league, 1705 01:22:04,837 --> 01:22:06,630 and the community should lighten up? 1706 01:22:06,839 --> 01:22:08,132 Hannah turns against me, 1707 01:22:08,340 --> 01:22:09,675 and I should lighten up? 1708 01:22:09,842 --> 01:22:12,886 Barney...i've upset you. I'm sorry. 1709 01:22:13,095 --> 01:22:14,638 What kind of jail is this? 1710 01:22:14,847 --> 01:22:16,807 Oh, I don't like to use this bathroom, 1711 01:22:17,015 --> 01:22:18,642 so they let me use the office bathroom. 1712 01:22:18,851 --> 01:22:20,144 Isn't there a guard? 1713 01:22:20,352 --> 01:22:21,645 Everything all right, Vinnie? 1714 01:22:21,854 --> 01:22:24,148 Oh, Jimmy, yeah. No problem. Thanks. 1715 01:22:24,356 --> 01:22:26,733 Come on in. Come on in. 1716 01:22:28,360 --> 01:22:29,278 Sit down. 1717 01:22:34,283 --> 01:22:35,451 You have a pillow 1718 01:22:35,659 --> 01:22:37,202 with your name embroidered on it? 1719 01:22:37,411 --> 01:22:39,121 Yeah, crystal made that for me. 1720 01:22:39,329 --> 01:22:40,581 It's nice, isn't it? 1721 01:22:46,920 --> 01:22:48,046 Hey... 1722 01:22:48,255 --> 01:22:50,549 At least you never got involved with her. 1723 01:22:50,757 --> 01:22:53,051 I can't believe I even suggested it! 1724 01:22:53,260 --> 01:22:54,595 Don't you understand, Vinnie? 1725 01:22:54,761 --> 01:22:56,054 I'm in love with Hannah. 1726 01:22:56,263 --> 01:22:59,308 And now she hates me, and it's all your fault. 1727 01:22:59,516 --> 01:23:02,561 I'm so pissed at you! I'm really pissed, ok? 1728 01:23:02,769 --> 01:23:03,645 Ok. 1729 01:23:05,647 --> 01:23:07,524 Why is it my fault? 1730 01:23:07,733 --> 01:23:10,027 Because you are a blight on this community, 1731 01:23:10,235 --> 01:23:12,237 and I put you here, so she blames me. 1732 01:23:13,906 --> 01:23:18,702 Barney, I am sorry. 1733 01:23:18,911 --> 01:23:19,786 Yeah, right. 1734 01:23:19,995 --> 01:23:22,289 I am. Really, I am. I owe you. 1735 01:23:22,498 --> 01:23:23,624 You saved my life 1736 01:23:23,832 --> 01:23:25,125 that night in New York. 1737 01:23:25,334 --> 01:23:26,877 I could never shoot at anyone. 1738 01:23:27,085 --> 01:23:29,379 I never touched a gun in my life. 1739 01:23:29,588 --> 01:23:31,882 It doomed me forever to middle management, 1740 01:23:32,090 --> 01:23:33,467 and that's the truth. 1741 01:23:34,885 --> 01:23:37,763 I should do something. What could I do? 1742 01:23:37,971 --> 01:23:39,264 Vinnie, don't do anything. 1743 01:23:39,473 --> 01:23:41,475 Please, stop doing things. 1744 01:23:43,727 --> 01:23:45,312 I have to make a phone call. 1745 01:23:45,479 --> 01:23:46,480 Now what? 1746 01:23:46,688 --> 01:23:48,649 I am entitled to make a phone call, 1747 01:23:48,857 --> 01:23:49,983 am I not? 1748 01:23:50,192 --> 01:23:51,360 Oh, jailer. 1749 01:23:52,861 --> 01:23:55,239 Should I use the office line 1750 01:23:55,447 --> 01:23:56,782 or the coffee room line? 1751 01:23:56,990 --> 01:23:58,283 Our position, your honor, 1752 01:23:58,492 --> 01:23:59,785 is that we be permitted 1753 01:23:59,993 --> 01:24:02,621 to hold Mr. Antonelli without bail. 1754 01:24:02,829 --> 01:24:05,123 Every day he is on the streets, 1755 01:24:05,332 --> 01:24:06,625 he commits a crime. 1756 01:24:06,833 --> 01:24:08,627 And while that may be all right 1757 01:24:08,835 --> 01:24:10,045 in places like New York 1758 01:24:10,254 --> 01:24:11,922 where people are used to it, 1759 01:24:12,130 --> 01:24:15,133 here in fryburg, every citizen is a victim. 1760 01:24:15,342 --> 01:24:16,134 Hear, hear! 1761 01:24:16,343 --> 01:24:17,135 That's right. 1762 01:24:20,097 --> 01:24:21,306 Mr. Coopersmith. 1763 01:24:21,515 --> 01:24:22,558 Your honor, speaking 1764 01:24:22,766 --> 01:24:24,518 for the federal bureau of investigation, 1765 01:24:24,726 --> 01:24:27,020 our position is that Mr. Antonelli 1766 01:24:27,229 --> 01:24:28,689 must not spend another night in jail. 1767 01:24:28,897 --> 01:24:30,023 He's in danger. 1768 01:24:30,232 --> 01:24:32,776 He must be protected so that he can testify. 1769 01:24:32,985 --> 01:24:34,778 We ask that you Grant bail 1770 01:24:34,987 --> 01:24:36,905 and release him in our custody. 1771 01:24:37,114 --> 01:24:40,534 Your honor, this is exactly what the FBI does. 1772 01:24:40,742 --> 01:24:43,120 It pretends this man is in danger 1773 01:24:43,328 --> 01:24:45,622 when no one cares about him one bit. 1774 01:24:45,831 --> 01:24:47,124 There's all this melodrama, 1775 01:24:47,332 --> 01:24:50,627 as if cartoon hit men in white-on-white ties 1776 01:24:50,836 --> 01:24:53,589 are going to walk in and try to kill him. 1777 01:24:54,089 --> 01:24:56,300 Obviously, this is preposterous scenario, 1778 01:24:56,508 --> 01:24:58,302 the sort of paranoid fantasy that-- 1779 01:24:58,510 --> 01:24:59,511 duck! 1780 01:25:00,554 --> 01:25:01,722 Duck! 1781 01:25:03,890 --> 01:25:04,766 Hannah! 1782 01:25:05,350 --> 01:25:06,602 Get down, get down! 1783 01:25:10,355 --> 01:25:11,273 You ok? 1784 01:25:13,317 --> 01:25:15,193 Move! Go to the stand! 1785 01:25:18,739 --> 01:25:20,449 I got to get out of here. 1786 01:25:23,285 --> 01:25:24,244 Follow me. 1787 01:25:30,250 --> 01:25:31,627 Get going, coopersmith! 1788 01:25:31,835 --> 01:25:34,463 Vinnie! Ah, where is he? Vinnie! 1789 01:25:34,671 --> 01:25:35,964 It's all right, everybody! 1790 01:25:36,173 --> 01:25:37,257 They're gone! 1791 01:25:37,466 --> 01:25:38,759 Use my car. 1792 01:25:38,967 --> 01:25:39,760 Great. 1793 01:25:39,968 --> 01:25:41,261 Oh, take my keys. 1794 01:25:41,470 --> 01:25:42,262 Thanks. 1795 01:25:42,471 --> 01:25:43,764 Take my gun. 1796 01:25:43,972 --> 01:25:45,182 Wow. 1797 01:25:45,390 --> 01:25:46,683 You saved my life. 1798 01:25:46,892 --> 01:25:48,185 I'm in your debt forever. 1799 01:25:48,393 --> 01:25:49,770 That's how it works. 1800 01:26:00,364 --> 01:26:01,406 Take me! 1801 01:26:02,699 --> 01:26:03,659 Get in. 1802 01:26:06,745 --> 01:26:08,997 Just pretend I'm your hostage. 1803 01:26:33,021 --> 01:26:34,898 I can't believe it. 1804 01:26:35,107 --> 01:26:36,983 You're actually building this. 1805 01:26:38,485 --> 01:26:40,946 Yo, Vinnie! Yo, look at this! 1806 01:26:41,154 --> 01:26:43,782 Hey, dino, Nicky, Benny! 1807 01:26:43,990 --> 01:26:46,702 Looking good! Looking good! 1808 01:27:02,926 --> 01:27:05,303 Oh, mom! Guess what he built. 1809 01:27:05,512 --> 01:27:07,806 I know. Ok, hold on a sec. 1810 01:27:08,014 --> 01:27:09,307 It's so awesome. 1811 01:27:09,516 --> 01:27:11,309 Hannah, Hannah! Isn't he wonderful? 1812 01:27:11,518 --> 01:27:12,811 Why didn't you say anything 1813 01:27:13,019 --> 01:27:15,355 about this ball park when I arrested you? 1814 01:27:15,522 --> 01:27:17,357 What, and ruin the surprise? 1815 01:27:17,524 --> 01:27:19,818 You didn't say anything about this ball park 1816 01:27:20,026 --> 01:27:22,028 because there was nothing to say. 1817 01:27:22,237 --> 01:27:25,449 You arranged all this from jail 1818 01:27:25,657 --> 01:27:28,201 to avoid prosecution for embezzlement. 1819 01:27:28,410 --> 01:27:29,828 Now that hurts. 1820 01:27:30,203 --> 01:27:32,164 Because this was my intention 1821 01:27:32,372 --> 01:27:33,832 from the very beginning. 1822 01:27:33,999 --> 01:27:35,917 The children needed a ball park, 1823 01:27:36,084 --> 01:27:37,586 and I responded. 1824 01:27:38,670 --> 01:27:39,755 See... 1825 01:27:41,673 --> 01:27:44,342 I know how it feels to be disappointed. 1826 01:27:45,093 --> 01:27:47,888 When I was 7 years old-- no, 8-- 1827 01:27:48,096 --> 01:27:49,890 all I wanted for Christmas 1828 01:27:50,098 --> 01:27:52,184 was a new red bicycle. 1829 01:27:52,392 --> 01:27:55,187 My favorite uncle, uncle alfresco, 1830 01:27:55,687 --> 01:27:59,608 swore to me that he would buy me that bicycle. 1831 01:28:00,817 --> 01:28:03,862 I counted the days until Christmas. 1832 01:28:04,863 --> 01:28:06,448 5:00, Christmas morning, 1833 01:28:06,656 --> 01:28:07,949 I run down-- 1834 01:28:08,158 --> 01:28:09,576 all right. Nobody move. 1835 01:28:11,161 --> 01:28:13,538 This is just between Vinnie and us. 1836 01:28:14,498 --> 01:28:17,209 Guys, I'm in the middle of an anecdote. 1837 01:28:17,417 --> 01:28:19,628 Come here and nobody gets hurt. 1838 01:28:19,836 --> 01:28:20,796 Ok, ok. 1839 01:28:20,962 --> 01:28:22,798 Come on, kids, move back. 1840 01:28:22,964 --> 01:28:25,467 And everybody just get out of the way! 1841 01:28:25,675 --> 01:28:26,468 Take Vincent! 1842 01:28:26,676 --> 01:28:28,261 Go, Vinnie! 1843 01:28:28,470 --> 01:28:29,387 Aah! 1844 01:28:29,596 --> 01:28:30,889 All right, freeze! 1845 01:28:31,097 --> 01:28:32,599 Hold it right there! 1846 01:28:35,310 --> 01:28:36,186 Nice action. 1847 01:28:36,394 --> 01:28:37,187 Thanks. 1848 01:28:37,395 --> 01:28:38,188 I thought-- 1849 01:28:38,396 --> 01:28:39,189 I lied. 1850 01:28:39,397 --> 01:28:41,358 Now, where was [? Oh, yes. 1851 01:28:41,566 --> 01:28:43,235 5:00, Christmas morning, 1852 01:28:43,401 --> 01:28:45,695 I run downstairs and look under the tree, 1853 01:28:45,904 --> 01:28:47,572 and what do I find? 1854 01:28:47,781 --> 01:28:51,368 Uncle alfresco dead on the floor, 1855 01:28:51,576 --> 01:28:54,621 shot through the back of the head. 1856 01:28:54,830 --> 01:28:56,665 Plus, no bicycle. 1857 01:28:56,873 --> 01:28:58,500 It was a disappointing Christmas 1858 01:28:58,708 --> 01:28:59,918 on many levels. 1859 01:29:00,126 --> 01:29:01,962 So you can accuse me of many things. 1860 01:29:02,546 --> 01:29:04,798 But never for one moment 1861 01:29:04,965 --> 01:29:08,677 did I intend to rip off these beautiful children. 1862 01:29:09,803 --> 01:29:11,513 Isn't that right, Barney? 1863 01:29:13,431 --> 01:29:14,808 Yeah. Vinnie told me 1864 01:29:15,016 --> 01:29:17,811 about this little league thing months ago. 1865 01:29:18,019 --> 01:29:19,312 And the only reason 1866 01:29:19,479 --> 01:29:21,356 I didn't say anything about it 1867 01:29:21,523 --> 01:29:23,900 was 'cause it was supposed to be a surprise 1868 01:29:24,109 --> 01:29:25,068 for the kids. 1869 01:29:26,653 --> 01:29:28,655 Do you expect me to believe this? 1870 01:29:32,701 --> 01:29:33,785 Yes, 1 do. 1871 01:29:35,328 --> 01:29:36,204 How about it? 1872 01:29:41,543 --> 01:29:42,669 Nice. 1873 01:29:42,878 --> 01:29:44,796 Very nice. 1874 01:29:44,963 --> 01:29:46,006 Hey, hey! 1875 01:29:46,214 --> 01:29:48,258 Now, when you guys are laying this sod, 1876 01:29:48,466 --> 01:29:49,342 remember, 1877 01:29:49,551 --> 01:29:50,886 green side up. Green side up. 1878 01:29:51,094 --> 01:29:52,095 Ok. 1879 01:29:52,304 --> 01:29:54,389 Hey, crystal, I want to show you this. 1880 01:29:54,598 --> 01:29:56,349 Now, what's going to happen here... 1881 01:30:14,743 --> 01:30:16,161 Fresh peanuts! 1882 01:30:24,294 --> 01:30:26,296 Get ice-cold soda! 1883 01:30:26,504 --> 01:30:27,797 Hot dogs! 1884 01:30:27,964 --> 01:30:29,466 Car radios! 1885 01:30:29,674 --> 01:30:31,259 Peanuts! Peanuts! 1886 01:30:31,468 --> 01:30:32,552 Cds! 1887 01:30:32,719 --> 01:30:34,054 Get your cannolis, zeppoli, 1888 01:30:34,262 --> 01:30:36,514 veal cutlet hero! 1889 01:30:36,681 --> 01:30:40,018 Get the new best-seller, how I got here-- 1890 01:30:40,226 --> 01:30:42,520 adventures in a life of crime and punishment. 1891 01:30:42,729 --> 01:30:44,022 Autographed by the criminal himself. 1892 01:30:44,230 --> 01:30:46,566 Are you going to read it or buy it? 1893 01:30:46,775 --> 01:30:49,235 I can't believe I'm back in this crummy town. 1894 01:30:49,402 --> 01:30:51,863 I must be working out some screwed-up Karma. 1895 01:30:52,072 --> 01:30:53,740 Who would've thought 1896 01:30:53,949 --> 01:30:56,117 we'd each have two husbands in a row 1897 01:30:56,284 --> 01:30:58,578 who were in the federal witness program? 1898 01:30:58,787 --> 01:31:00,080 You know, this lawn reminds-- 1899 01:31:00,288 --> 01:31:01,164 here, sweetie. 1900 01:31:01,373 --> 01:31:02,540 Let's have a good game. 1901 01:31:03,375 --> 01:31:04,542 Hey, umpire. 1902 01:31:04,751 --> 01:31:05,627 Yeah? 1903 01:31:08,713 --> 01:31:10,507 I got a little proposition to make you. 1904 01:31:11,424 --> 01:31:13,259 The fryburg turtles... 1905 01:31:13,468 --> 01:31:15,512 They're going to win, hmm? 1906 01:31:15,679 --> 01:31:16,596 Hmm? 1907 01:31:16,763 --> 01:31:19,724 And now, fryburg city council's 1908 01:31:19,933 --> 01:31:21,476 man of the year, 1909 01:31:21,643 --> 01:31:24,062 Mr. Vincent antonelli, 1910 01:31:24,270 --> 01:31:26,856 will throw out the first ball. 1911 01:31:28,441 --> 01:31:30,568 Hey, all right, all right. 1912 01:31:30,777 --> 01:31:31,653 Thank you. 1913 01:31:35,365 --> 01:31:37,826 Thank you. Thank you very much. 1914 01:31:38,743 --> 01:31:41,496 Hey, come here, kids. Come on, come. 1915 01:31:50,255 --> 01:31:53,466 Whoa, look at these guys! Looking good! Whoa! 1916 01:32:02,809 --> 01:32:04,769 Huh? How about that, huh? 1917 01:32:07,230 --> 01:32:08,148 Whoa! 1918 01:32:08,982 --> 01:32:10,775 Merengue! 1919 01:32:10,984 --> 01:32:12,277 Oh! 1920 01:32:12,444 --> 01:32:14,237 My boy Vinnie! 1921 01:32:14,446 --> 01:32:16,197 Oh, good boy! 1922 01:32:16,406 --> 01:32:17,907 Hey, yeah! 1923 01:32:21,244 --> 01:32:23,121 Ooh! Ohh! 1924 01:32:23,329 --> 01:32:24,539 Yes! 1925 01:32:29,252 --> 01:32:30,170 Thank you. 1926 01:32:30,378 --> 01:32:32,630 Thank you very much. Thank you. 1927 01:32:35,967 --> 01:32:38,094 Hey, crystal, how's our little one? 1928 01:32:38,303 --> 01:32:40,430 Turtles all the way! 1929 01:32:40,638 --> 01:32:42,432 Play ball! 1930 01:32:45,727 --> 01:32:46,811 You know, 1931 01:32:47,020 --> 01:32:49,230 sometimes I even amaze myself. 1932 01:33:58,550 --> 01:34:00,718 ♪♪ When whippoorwills call ♪♪ 1933 01:34:01,636 --> 01:34:03,471 ♪♪ and evening is nigh ♪♪ 1934 01:34:04,305 --> 01:34:06,391 ♪♪ hurry to my ♪♪ 1935 01:34:06,599 --> 01:34:09,352 ♪♪ blue heaven ♪♪ 1936 01:34:09,519 --> 01:34:11,813 ♪♪ you turn to the right ♪♪ 1937 01:34:12,021 --> 01:34:13,982 ♪♪ you find a little bright light ♪♪ 1938 01:34:14,816 --> 01:34:16,776 ♪♪ that leads you to my ♪♪ 1939 01:34:16,985 --> 01:34:19,404 ♪♪ blue heaven ♪♪ 1940 01:34:20,446 --> 01:34:22,282 ♪♪ you'll find a cozy place ♪♪ 1941 01:34:22,490 --> 01:34:23,533 ♪♪ a fireplace ♪♪ 1942 01:34:23,741 --> 01:34:24,951 ♪♪ a cozy room ♪♪ 1943 01:34:25,952 --> 01:34:27,120 ♪♪ a little nest ♪♪ 1944 01:34:27,328 --> 01:34:30,039 ♪♪ that nestles where the roses bloom ♪♪ 1945 01:34:30,248 --> 01:34:32,083 ♪♪ just Molly and me ♪♪ 1946 01:34:32,750 --> 01:34:34,711 ♪♪ and baby makes three ♪♪ 1947 01:34:35,211 --> 01:34:37,255 ♪♪ be happy in my ♪♪ 1948 01:34:37,463 --> 01:34:40,091 ♪♪ blue heaven ♪♪ 1949 01:35:00,445 --> 01:35:02,447 ♪♪ You'll find a cozy place ♪♪ 1950 01:35:02,655 --> 01:35:03,406 ♪♪ a fireplace ♪♪ 1951 01:35:03,615 --> 01:35:04,949 ♪♪ a cozy room ♪♪ 1952 01:35:05,825 --> 01:35:07,118 ♪♪ a little nest ♪♪ 1953 01:35:07,285 --> 01:35:09,787 ♪♪ that nestles where the roses bloom ♪♪ 1954 01:35:09,996 --> 01:35:11,748 ♪♪ just Molly and me ♪♪ 1955 01:35:12,332 --> 01:35:13,791 ♪♪ and baby makes three... ♪♪♪♪