1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:30,480 --> 00:00:35,240 Bertil! If you are bored, you and I can play Ludo. 3 00:00:35,320 --> 00:00:38,950 Did you hear me? Ludo! 4 00:00:41,280 --> 00:00:46,200 - Morning, morning! - Good morning! - Hi Bertil. 5 00:01:28,000 --> 00:01:33,600 - Oh, time is running. - It always is, my dear woman. 6 00:01:33,680 --> 00:01:38,150 Dad? Do you have to work when you grow up? 7 00:01:38,240 --> 00:01:40,920 Yes, you have to. 8 00:01:41,000 --> 00:01:46,560 I can see that you are bored to be alone. But what can we do? 9 00:01:47,640 --> 00:01:53,510 Taste and smell this one! World Champion! 10 00:01:53,600 --> 00:01:57,960 - Here you have meatballs. - Thanks a lot! 11 00:02:08,520 --> 00:02:13,920 If you are worried about something you can go to aunt Hulda. 12 00:02:14,000 --> 00:02:19,720 No, I rather be worried at home. It is so boring at aunt Hulda’s. 13 00:02:21,800 --> 00:02:27,000 - Yes, it is. - Is it? 14 00:02:27,080 --> 00:02:33,040 She only wants to play Ludo and if she loses she becomes moody. 15 00:02:35,320 --> 00:02:40,440 - Yes, she does. - Play with Märtas dollhouse, then? 16 00:02:40,520 --> 00:02:45,790 - We can throw that away! - You used to play with it, you and Märta. 17 00:02:46,880 --> 00:02:52,150 - But then we were two. That is different. - Yes, then you were two, yes. 18 00:02:54,240 --> 00:02:59,080 Why did she have to become so very ill? 19 00:03:00,920 --> 00:03:06,920 My little fellow. It is hard to leave you, it really is 20 00:03:13,880 --> 00:03:19,850 and to know that you are home alone. Bertil, you...! 21 00:03:20,240 --> 00:03:24,630 - We must hurry now! - Yes, yes. 22 00:03:44,520 --> 00:03:50,460 - On Sunday! - Do not forget the meatballs. Bye! 23 00:03:54,640 --> 00:03:57,630 Bye! 24 00:04:03,520 --> 00:04:09,500 Bertil! Why do you not come to me and play some Ludo? 25 00:04:10,680 --> 00:04:13,280 No. 26 00:04:29,520 --> 00:04:35,120 Come back home now! I do not want to be alone! 27 00:05:01,600 --> 00:05:06,360 "Do you have to work when you grow up?" 28 00:05:08,280 --> 00:05:13,990 "Yes, you have to. " 29 00:05:52,840 --> 00:05:56,310 [Sounds coming from the radio] 30 00:06:12,240 --> 00:06:17,680 No, Tusse. 31 00:06:30,800 --> 00:06:34,950 - We are always late. - What shall we do? 32 00:06:40,720 --> 00:06:46,670 - We will be scolded as usual. - We have those in our kitchen. 33 00:06:46,760 --> 00:06:49,830 Rats are not dangerous. 34 00:06:59,400 --> 00:07:02,870 Late as usual 35 00:07:25,800 --> 00:07:29,400 [Rustling] 36 00:08:27,880 --> 00:08:31,840 You are foolish Lotta. Do you know? Foolish! 37 00:08:47,920 --> 00:08:51,280 Tusse! 38 00:08:58,080 --> 00:09:03,720 Little Tusse. I wish you were my cat. 39 00:09:04,800 --> 00:09:10,200 - Bertil! Is Tusse with you? - Yes, aunt Hulda. He just came here. 40 00:09:12,280 --> 00:09:18,100 - He should not run around in other homes. - Why not? 41 00:09:18,680 --> 00:09:24,360 I do not want him to! He must now where his home is. 42 00:09:30,040 --> 00:09:34,350 - Then we can play some Ludo too. - You wish. 43 00:09:34,440 --> 00:09:40,400 - What did you say? - Take the cat, I said. 44 00:10:16,600 --> 00:10:20,880 [Whistling] 45 00:11:03,840 --> 00:11:06,640 Hi! 46 00:11:06,720 --> 00:11:10,600 Hi! Who are you? 47 00:11:10,680 --> 00:11:14,440 My name is Nils Karlsson Pyssling. 48 00:11:14,520 --> 00:11:20,230 - Nils Karlsson Pyssling? - Yes, what is your name? 49 00:11:20,320 --> 00:11:26,080 - Bertil. What are you doing under my bed? - I live downstairs, in the cellar. 50 00:11:28,160 --> 00:11:32,040 There is the entrance. 51 00:11:32,120 --> 00:11:36,560 - Do you mean that rat hole? - Yes. 52 00:11:40,400 --> 00:11:46,380 I lived in the park before but now it is so darned cold. 53 00:11:46,560 --> 00:11:51,720 Oh yes, it is pretty cold here too. 54 00:11:51,800 --> 00:11:57,800 It is even colder at my place But I have a roof over my head. 55 00:11:58,280 --> 00:12:03,480 I was lucky to rent this room from Tjoffsan. 56 00:12:03,560 --> 00:12:09,470 - Who is Tjoffsan? - If she hear me say that name, she will bite me. 57 00:12:10,760 --> 00:12:16,310 - Bite you? Who is she? - A big and mean rat. 58 00:12:16,400 --> 00:12:22,400 But she has moved to another house. That’s why I could rent this room. 59 00:12:23,480 --> 00:12:28,430 - Great! - What do you do during the day? 60 00:12:28,520 --> 00:12:34,310 - Well, nothing special. - Me neither. 61 00:12:34,400 --> 00:12:38,440 DonÂt you find it boring to be alone? 62 00:12:38,520 --> 00:12:44,420 - Yes, extremely boring. - Why don't you come to my place for a while? 63 00:12:45,200 --> 00:12:47,920 [Laughing] 64 00:12:48,000 --> 00:12:53,960 - What are you laughing at? - Do you think I can get through that hole? 65 00:12:55,240 --> 00:13:00,520 Yes, I can fix that. It is easy as a piece of cake. 66 00:13:01,720 --> 00:13:03,630 Help! 67 00:13:07,120 --> 00:13:10,670 - Hush! - What is it? 68 00:13:10,760 --> 00:13:15,360 - Tjoffsan. - Are you afraid of her? 69 00:13:15,440 --> 00:13:19,040 Yes I am. 70 00:13:22,000 --> 00:13:24,840 Good, she went away. 71 00:13:27,520 --> 00:13:33,080 I have not paid the rent. Tjoffsan said that if I donÂt pay within a week… 72 00:13:39,880 --> 00:13:43,510 How mean can you be? 73 00:13:43,600 --> 00:13:49,490 I have not managed to pay. Tjoffsan says she demands it. 74 00:13:49,880 --> 00:13:55,600 It does not matter what you say. It is hard on the ones that are poor. 75 00:13:57,680 --> 00:14:03,670 - That is what my mother says too. - If you come I can teach you the trick. 76 00:14:03,960 --> 00:14:09,360 - What trick? - To become small. 77 00:14:11,520 --> 00:14:17,470 - You think you can make me believe that! - Can you see the nail there? 78 00:14:17,560 --> 00:14:23,480 Push it and say "teeny weenie" then you will shrink to my size. 79 00:14:24,160 --> 00:14:27,950 No, you are crazy. 80 00:14:28,040 --> 00:14:33,910 What would mother and father say if I turned into a midget? 81 00:14:35,000 --> 00:14:39,080 Becoming a midget, a piece of cake. 82 00:14:39,160 --> 00:14:44,360 Do you want to come down to my place or not? I am leaving now. 83 00:14:52,320 --> 00:14:56,000 Can I grow big again when I wish to? 84 00:14:56,080 --> 00:15:01,760 Yes, it is a piece of cake with the magic nail. 85 00:15:03,400 --> 00:15:06,470 Come on, then! 86 00:15:07,760 --> 00:15:12,880 - What did I have to say? - Teeny weenie. 87 00:15:12,960 --> 00:15:18,160 - I do not believe you. - Try and you will see. 88 00:15:18,240 --> 00:15:22,240 Teeny weenie. Oh! 89 00:15:47,640 --> 00:15:53,520 - Maybe I am dreaming? Ouch! DonÂt pinch me - Then you know it is not a dream 90 00:16:49,120 --> 00:16:54,800 Oh, such a big clog. 91 00:17:02,800 --> 00:17:08,280 - Here is where I live - Do you really live here in the cellar? 92 00:17:09,360 --> 00:17:13,750 "Nils Karlsson Pyssling. " 93 00:17:25,840 --> 00:17:30,520 Please enter! 94 00:17:33,160 --> 00:17:37,630 It is not that cozy of course. 95 00:17:38,600 --> 00:17:43,720 No furniture and so cold you turn blue. 96 00:17:44,720 --> 00:17:49,720 Then we will have to warm ourselves. Do like this! 97 00:18:07,920 --> 00:18:13,870 - Now I am warm anyway. - Me too but not for long. 98 00:18:14,840 --> 00:18:18,630 - Where do you sleep at night? - On the floor. 99 00:18:18,720 --> 00:18:21,520 That must be very cold? 100 00:18:21,600 --> 00:18:26,680 I must rise and run every hour to keep warm. 101 00:18:33,080 --> 00:18:36,680 I can get firewood for the fireplace. 102 00:18:36,760 --> 00:18:40,680 - Oh, you can? - Yes 103 00:18:41,880 --> 00:18:47,150 - Nisse what do you eat? - Whatever I can get my hands on. 104 00:18:49,240 --> 00:18:54,680 - Have you had anything today? - Today? 105 00:18:54,760 --> 00:18:59,520 Today I have had nothing. 106 00:18:59,600 --> 00:19:04,950 Then you must be very hungry? - Yes, I am very hungry. 107 00:19:06,040 --> 00:19:09,430 Why did you not say that? I will get you food. 108 00:19:09,520 --> 00:19:15,030 If you get me something to eat, I will love you for as long as I live. 109 00:19:17,120 --> 00:19:21,320 Wait here. I will go and get something. 110 00:19:21,400 --> 00:19:25,080 - You will return, will you not? - Of course. 111 00:19:25,160 --> 00:19:28,200 I am afraid you will change your mind. 112 00:19:28,280 --> 00:19:33,830 - Nils Karlsson Pyssling, do you believe that? - No. 113 00:19:33,920 --> 00:19:36,880 Well, then. 114 00:19:38,760 --> 00:19:44,360 Bertil, you are the best that ever happened to me. 115 00:19:47,680 --> 00:19:52,280 In all my life. 116 00:19:55,040 --> 00:20:01,000 - What should I say to grow big again? - Killevippen, of course 117 00:20:03,280 --> 00:20:08,390 - Killevippen, of course. - No you just say killevippen. 118 00:20:19,040 --> 00:20:24,800 You must not say anything else than killevippen. DonÂt you understand? 119 00:20:25,880 --> 00:20:29,960 Killevippen. Ouch! 120 00:20:32,600 --> 00:20:35,560 It worked! 121 00:21:08,200 --> 00:21:13,960 - Pyssling! Are you there? - I am coming. 122 00:21:21,600 --> 00:21:26,120 - What kind of ball is that? - A meatball. 123 00:21:26,200 --> 00:21:31,710 - Meatball? And what is this? - Used matches. As firewood. 124 00:21:44,280 --> 00:21:48,830 - What is it? - I thought I heard Tjoffsan. 125 00:23:21,920 --> 00:23:26,550 - What is it? - I am wondering how Bertil is. 126 00:23:45,720 --> 00:23:49,950 You are kind, Bertil. What if you were not here... 127 00:23:50,040 --> 00:23:53,880 and what if you were not here. 128 00:23:53,960 --> 00:23:58,830 - Now it is time to eat. - Let us light the firewood first. 129 00:23:58,920 --> 00:24:04,440 - How can we do that? - A piece of cake, my way. 130 00:24:15,880 --> 00:24:19,000 How nice. 131 00:24:20,680 --> 00:24:25,880 - Oh, how nice. - Eat now! 132 00:24:39,680 --> 00:24:45,590 - Meatballs are nice! - Maybe Tjoffsan likes them too. 133 00:24:45,880 --> 00:24:49,640 Do not mention her! 134 00:24:58,720 --> 00:25:04,350 - Ok, ok. - Where are you going, Bertil? 135 00:25:17,040 --> 00:25:19,800 Cheese! 136 00:25:25,800 --> 00:25:29,080 [Scratching] 137 00:25:32,200 --> 00:25:35,510 That is Tjoffsan. 138 00:25:35,600 --> 00:25:41,390 She demands a pound of cheese a month as rent and I can never pay her. 139 00:25:45,720 --> 00:25:49,560 She is mean. 140 00:25:51,000 --> 00:25:53,560 Come! 141 00:25:53,640 --> 00:25:59,640 A pound. That is a cheese as big as a house. Down here. 142 00:25:59,720 --> 00:26:04,430 Can I save the cheese for the rent? Oh! 143 00:26:16,400 --> 00:26:22,040 - Eat your cheese, I can get more. - Can you really? 144 00:26:44,640 --> 00:26:50,610 Tonight I will lie in front of the fire. Then I will not feel so cold. 145 00:27:18,000 --> 00:27:20,760 - I know! - What? 146 00:27:20,840 --> 00:27:24,470 It will be a surprise. 147 00:27:28,680 --> 00:27:31,990 You will be back, wonÂt you? 148 00:27:32,080 --> 00:27:35,440 Of course I will. 149 00:28:27,120 --> 00:28:32,040 Nisse! Come and help me with the bed! 150 00:28:32,120 --> 00:28:34,840 The bed...? 151 00:28:38,040 --> 00:28:41,080 Oh, oh, oh! 152 00:28:43,600 --> 00:28:49,600 - Where did you find the bed? - In Märtas dollhouse. 153 00:28:51,080 --> 00:28:56,950 - By the way, who is Märta? - My sister. She died last year. 154 00:29:05,600 --> 00:29:10,150 - You can have it. - Can I really? 155 00:29:33,200 --> 00:29:36,190 Pinch me. 156 00:29:36,280 --> 00:29:41,600 Ouch! No, I am not dreaming. 157 00:30:02,320 --> 00:30:08,250 I am so scared. Tjoffsan has said that she will bite me to death. 158 00:30:11,000 --> 00:30:16,600 You never know when she comes. That is the worst of it. 159 00:30:16,680 --> 00:30:22,680 - I will help you. - But if she comes at night. 160 00:30:36,280 --> 00:30:41,760 - We will find a way that works... - That would be very good. 161 00:30:43,840 --> 00:30:49,350 Is it okay if I have a little cheese tonight, in case I am hungry. 162 00:30:53,000 --> 00:30:58,890 - You do not have to ask me. - I am not used to be given food. 163 00:30:59,280 --> 00:31:01,840 Just eat! 164 00:31:01,920 --> 00:31:07,630 But now I am completely full, thanks to you. 165 00:31:07,720 --> 00:31:12,400 And all warm, thanks to you. 166 00:31:12,480 --> 00:31:17,720 And very, very sleepy, thanks to me. 167 00:31:21,680 --> 00:31:25,830 - I will stay until you fall asleep. - I am happy to have you. 168 00:31:25,920 --> 00:31:30,630 - And I am happy to have you. - We are happy to have each other. 169 00:31:40,400 --> 00:31:46,320 - DonÂt want to be alone. - Good words. You can sing them. 170 00:31:49,600 --> 00:31:54,120 [Nisse sings] It feels so good to have you. 171 00:31:54,200 --> 00:31:58,430 [Bertil sings] It feels so good to have you. 172 00:31:58,520 --> 00:32:02,750 [Both sing] It feels so good to have each other. 173 00:32:02,840 --> 00:32:06,990 And fantastic of course 174 00:32:07,080 --> 00:32:11,080 to be together every day. 175 00:32:11,160 --> 00:32:15,950 To be together you and me. 176 00:32:16,040 --> 00:32:21,520 No one, no no one wants to be alone. 177 00:32:25,520 --> 00:32:30,760 It feels so good to have you. 178 00:32:34,840 --> 00:32:39,150 It feels so good to have each other. 179 00:32:39,240 --> 00:32:42,920 And fantastic of course 180 00:32:43,000 --> 00:32:47,630 to be together every day. 181 00:32:47,720 --> 00:32:52,240 To be together you and me. 182 00:32:52,320 --> 00:32:57,670 No one, no no one wants to be alone. 183 00:33:45,080 --> 00:33:48,120 [Sounds coming from Tjoffsan] 184 00:34:50,360 --> 00:34:56,040 - Hurry so that you will not be too late. - Are we in such a hurry? 185 00:34:56,120 --> 00:35:01,200 We can be together a little longer. 186 00:35:04,120 --> 00:35:08,640 But what if you will be too late. 187 00:35:08,720 --> 00:35:14,670 - I think you should leave now! - But... Bertil! 188 00:35:19,640 --> 00:35:22,600 Yes maybe, yes. 189 00:35:24,040 --> 00:35:29,070 My boy. What will you do today? 190 00:35:29,160 --> 00:35:32,870 - Something funny With aunt Hulda? 191 00:35:32,960 --> 00:35:37,990 One thing is certain: I will not have fun with aunt Hulda. 192 00:35:42,080 --> 00:35:45,230 - Out! - Do you want to get rid of us? 193 00:35:45,320 --> 00:35:49,360 - Good bye! - Off you go! Off you go! 194 00:36:16,520 --> 00:36:21,600 Breakfast and dinner for the midget. 195 00:36:31,840 --> 00:36:37,820 - Bertil? Bertil! - Killevippen 196 00:36:39,000 --> 00:36:44,940 Aunt Hulda? Where did he go? Odd. 197 00:37:03,960 --> 00:37:09,880 Now Nisse will be happy. - Nisse! 198 00:37:12,240 --> 00:37:16,000 Nisse! 199 00:37:18,880 --> 00:37:23,320 Nisse! 200 00:37:23,400 --> 00:37:26,870 - What is it? - Tjoffsan. 201 00:37:26,960 --> 00:37:32,670 - What has she done? - She took my meatball during the night. 202 00:37:32,760 --> 00:37:38,390 - You did not awake? - No, I was sleeping deeply. 203 00:37:38,480 --> 00:37:44,470 - But she did not bite you anyway. - No, I suppose she will next time. 204 00:37:44,760 --> 00:37:50,520 Next time she will get so beaten that her whiskers fall off. 205 00:37:50,600 --> 00:37:55,280 Feel this one and taste this one! Old rat! 206 00:37:59,080 --> 00:38:04,630 - You are so brave, Bertil. - If we are together we will make it. 207 00:38:04,720 --> 00:38:08,920 - Do you think so? - Yes I do. Come! 208 00:38:36,320 --> 00:38:39,440 [Alarm clock ringing] 209 00:38:43,360 --> 00:38:46,400 Are you coming, Nisse? 210 00:38:54,120 --> 00:38:59,320 - What is this for? - I will show you. 211 00:39:25,120 --> 00:39:30,720 If Tjoffsan comes during the night, you just pull this string. 212 00:39:32,600 --> 00:39:38,160 - What is it? - Tjoffsan may eat us both. 213 00:39:43,880 --> 00:39:49,640 We trick Tjoffsan to push the nail and say Killevippen. 214 00:39:49,720 --> 00:39:53,680 - Killevippen. - Tjoffsan! 215 00:39:53,760 --> 00:39:57,200 - Tjoffsan! Tjoffsan! - Help! 216 00:40:01,320 --> 00:40:05,760 Where did you go? - Where is he? 217 00:40:07,000 --> 00:40:12,800 - Oh, such a dirty floor. - Yes I do not know how to clean it. 218 00:41:21,120 --> 00:41:25,270 - What is this? - My mother’s thimble 219 00:41:25,360 --> 00:41:30,830 - What is this then? - My mother and my toothbrush. 220 00:41:30,920 --> 00:41:36,790 - No, first thing is to sweep. - O Hey! Oh Hey! 221 00:42:59,640 --> 00:43:04,760 Yes, maybe someone has taken aunt Huldas Ludo. 222 00:43:13,520 --> 00:43:16,190 Your turn, Tusse. 223 00:43:22,160 --> 00:43:27,840 - Now it is as clean as it can be. - But I am as dirty as usual. 224 00:43:30,120 --> 00:43:34,960 Oh my, when did you have a bath? 225 00:43:35,040 --> 00:43:40,400 This summer. In a puddle in the park after a rain. 226 00:43:41,440 --> 00:43:47,390 - No wonder you are dirty. - No, no wonder! 227 00:43:48,480 --> 00:43:53,480 - We can have a bath! - A bath? Do I have to? 228 00:43:53,560 --> 00:43:58,870 - Yes you have to. - In what? 229 00:44:51,320 --> 00:44:54,760 Stop! Stop! 230 00:45:03,840 --> 00:45:07,390 But from where do we get water? 231 00:45:21,320 --> 00:45:26,240 - Are you ready, Nisse? - Yes I am ready. 232 00:45:46,080 --> 00:45:48,120 Stop! Stop! 233 00:45:48,200 --> 00:45:50,720 Stop! 234 00:45:55,720 --> 00:45:58,080 Take your clothes off! 235 00:46:09,600 --> 00:46:15,200 [Singing] We are so happy to have a bath 236 00:46:15,280 --> 00:46:21,280 so that the dirt falls off. Now we are so clean. 237 00:46:21,360 --> 00:46:27,270 Even our legs are although they were all black. 238 00:46:29,960 --> 00:46:35,670 There was a rat here but now she is gone. 239 00:46:35,760 --> 00:46:41,710 And that is so wonderful but you should know. 240 00:46:41,800 --> 00:46:47,720 You can tease rats but that will make them angry. 241 00:46:50,120 --> 00:46:55,910 So angry that they can burst. So angry that they can hiccup. 242 00:46:56,000 --> 00:47:01,680 [Little Tjoffsan then] But you must understand 243 00:47:01,760 --> 00:47:07,550 That you start to laugh when her tail falls off 244 00:47:09,560 --> 00:47:15,430 Maybe she will think I have moved on. "Who is that clean boy?" 245 00:47:16,520 --> 00:47:21,910 - "and where is that dirty Nils Karlsson Pyssling?" 246 00:47:22,000 --> 00:47:27,870 "He should know better. How can I get my rent now?" 247 00:47:28,960 --> 00:47:32,800 Never, Tjoffsan! But here you have! 248 00:47:32,880 --> 00:47:38,350 - And this is all the rent you get. - Stop! The water will run out! 249 00:47:39,440 --> 00:47:42,880 - What was that? - What? 250 00:47:42,960 --> 00:47:47,990 - What? - It felt as if Tjoffsan was looking at me. 251 00:47:48,080 --> 00:47:51,870 - No, from where? - Over there. 252 00:47:51,960 --> 00:47:54,190 There is nothing. 253 00:47:59,960 --> 00:48:03,870 - A lovely big towel! - It is a handkerchief. 254 00:48:03,960 --> 00:48:09,320 - Did someone blow his nose in it? - No, no. 255 00:48:09,400 --> 00:48:13,390 Oh, look at your hair. Come! 256 00:48:37,720 --> 00:48:43,400 - Oh yes, the sugar bowl. And... - And what? 257 00:49:24,640 --> 00:49:29,920 [Playing and singing] 258 00:49:30,000 --> 00:49:33,990 [A crash is heard] It is Tjoffsan! 259 00:49:46,120 --> 00:49:50,830 - From where is that? - Märtas dollhouse. 260 00:50:57,440 --> 00:51:02,440 - How are you, Bertil? - Just fine. 261 00:51:04,840 --> 00:51:07,960 Open up! 262 00:52:33,640 --> 00:52:38,350 - Bertil was so happy this morning. - What? 263 00:52:38,440 --> 00:52:44,280 Bertil was so happy this morning. Hello! As usual... 264 00:52:48,080 --> 00:52:50,550 Bye! 265 00:52:52,080 --> 00:52:56,120 [Laughing] Oh my, oh my... 266 00:53:09,840 --> 00:53:15,200 Now I have it almost as tidied as a king. 267 00:53:15,280 --> 00:53:21,210 What if Tjoffsan wants to move back in when she sees how clean and nice it is. 268 00:53:21,400 --> 00:53:26,160 - We will teach her not to. - If only we can... 269 00:53:26,240 --> 00:53:29,230 Pull the rope and I will come. 270 00:53:29,320 --> 00:53:34,760 Now I have to wash up the sugar bowl before mother and father return. 271 00:53:38,520 --> 00:53:43,440 - But what if Tjoffsan comes? - Then you know what to do. 272 00:53:43,520 --> 00:53:48,390 - See you tomorrow! - Yes, see you. 273 00:54:31,600 --> 00:54:34,510 Tusse, are you here? 274 00:54:34,600 --> 00:54:36,960 Tusse! 275 00:54:39,600 --> 00:54:45,520 Tusse, where are you? You must not be out chasing rats in the evenings. 276 00:54:49,360 --> 00:54:53,800 Tusse! Where are you? 277 00:55:08,200 --> 00:55:11,320 - Good night then, Bertil - Good night. 278 00:55:11,400 --> 00:55:16,270 - But your hair is wet. - Yes, I had a bath. 279 00:55:16,360 --> 00:55:21,230 - You had a bath? Where? - In the sugar bowl. 280 00:55:21,320 --> 00:55:25,630 - In the sugar bowl? - Yes. 281 00:55:25,720 --> 00:55:30,590 - You are funny. - Did you hear that? 282 00:55:30,680 --> 00:55:34,750 Bertil had a bath. - In the sugar bowl. 283 00:55:37,320 --> 00:55:41,000 That is great, Bertil. Go on like that. 284 00:55:41,080 --> 00:55:46,790 What have you done with your clothes? What happened to the doll furniture? 285 00:55:47,880 --> 00:55:53,320 - They… Hmm, they... - Yes? 286 00:55:53,400 --> 00:55:56,230 - Have you seen Tusse? - No. 287 00:55:56,320 --> 00:56:00,390 - Then he is out hunting rats again. - Hunting rats? 288 00:56:00,480 --> 00:56:05,870 Yes, he brings rats back home and leave them on the kitchen floor. 289 00:56:05,960 --> 00:56:11,830 - Anyone that wants to play Ludo? - No, we are going to bed now. 290 00:56:16,360 --> 00:56:20,120 But Ludo? 291 00:56:22,960 --> 00:56:25,630 Good night, Hulda. 292 00:56:31,960 --> 00:56:37,910 - Good night, Bertil - Good night, my boy. 293 00:56:45,520 --> 00:56:48,830 Tusse! 294 00:59:01,880 --> 00:59:05,350 [Sniffing] 295 00:59:40,960 --> 00:59:44,190 [Sniffing] 296 01:00:03,320 --> 01:00:07,280 [Whining during sleep] 297 01:00:50,200 --> 01:00:53,080 [Alarm clock ringing] 298 01:01:03,280 --> 01:01:07,430 Yes, Nisse, I am coming! 299 01:01:07,520 --> 01:01:13,160 Bertil, help me! Bertil, help me! Tjoffsan is coming! 300 01:01:15,240 --> 01:01:20,110 Help me, Bertil! Bertil! Bertil! 301 01:01:22,560 --> 01:01:25,630 Oh, the key! 302 01:01:25,720 --> 01:01:30,400 Bertil, help me! Bertil help me! 303 01:01:38,680 --> 01:01:44,620 Bertil! Come here, Bertil! Bertil! 304 01:01:55,520 --> 01:02:00,040 - Tjoffsan wants her rent. - She will have nothing. 305 01:02:15,920 --> 01:02:19,960 Come here and take a hold! 306 01:02:27,000 --> 01:02:32,120 Now I will tickle Tjoffsan on her nose. 307 01:02:43,720 --> 01:02:47,400 Let us do what we agreed to do. 308 01:02:47,480 --> 01:02:53,480 - There is a piece of cheese under my bed. - A small piece of cheese. 309 01:02:53,960 --> 01:02:59,560 If you press the nose against the nail and say Killevippen... 310 01:02:59,640 --> 01:03:05,480 Then it turns into a giant piece. A pound, that you wanted. 311 01:03:10,240 --> 01:03:15,630 It is true. Try and you will see. 312 01:03:25,640 --> 01:03:28,080 We succeeded. 313 01:03:33,400 --> 01:03:35,600 Into the cupboard! 314 01:04:11,880 --> 01:04:17,000 Tjoffsan is coming to bite us to death. 315 01:04:25,280 --> 01:04:30,830 - Tusse! Tusse, come and help us! 316 01:04:33,640 --> 01:04:39,570 - Help us Tusse, come and help us! - Tusse! Help us! 317 01:04:43,960 --> 01:04:47,320 [Growling] 318 01:04:47,400 --> 01:04:52,480 - Help! Tusse! - Help! 319 01:04:59,800 --> 01:05:04,110 [Tusse miows] 320 01:05:39,880 --> 01:05:44,030 [Tusse takes Tjoffsan] 321 01:05:50,600 --> 01:05:54,800 Now I may live here in piece and quite. 322 01:05:54,880 --> 01:06:00,230 Yes, I must return upstairs before mother and father awake. 323 01:06:01,320 --> 01:06:04,280 I understand that. 324 01:06:04,360 --> 01:06:07,800 Why do you not come with me? 325 01:06:07,880 --> 01:06:13,350 - Can I? - Of course! It will be fun! Come! 326 01:06:22,960 --> 01:06:28,280 Kajsa, have you seen my shaving mirror? The comb is gone too. 327 01:06:32,360 --> 01:06:35,990 Bertil seems to be very tired today. 328 01:06:36,080 --> 01:06:41,480 - Have you seen my toothbrush? - No. Odd. 329 01:06:48,680 --> 01:06:52,670 - Good morning. - Good morning. 330 01:06:54,280 --> 01:06:59,120 Bertil! We have to wake you up. 331 01:07:00,680 --> 01:07:03,430 Are you leaving already? 332 01:07:03,520 --> 01:07:08,990 We have tried to awake you. We wonÂt leave without saying bye. 333 01:07:09,080 --> 01:07:14,160 - Where is my toothbrush gone? - And my shaving mirror. 334 01:07:14,240 --> 01:07:20,160 - It canÂt be Bertil, can it... - Why would he need a shaving mirror? 335 01:07:20,240 --> 01:07:26,000 Am I properly shaved? Good. Time runs. We have to hurry. 336 01:07:27,080 --> 01:07:30,870 Go to aunt Hulda if you feel alone. 337 01:07:30,960 --> 01:07:35,960 - I donÂt feel alone - Now we have to hurry. 338 01:07:36,040 --> 01:07:39,190 - Are we late? - Bye then. 339 01:07:39,280 --> 01:07:41,920 Bye then! 340 01:07:48,960 --> 01:07:54,930 How many times have I told you not to play with matches? 341 01:07:55,320 --> 01:07:58,760 - Bye then. - Bye then. 342 01:08:07,960 --> 01:08:11,800 - Now they left. - But I am still here. 343 01:08:17,480 --> 01:08:22,030 Goodbye! 344 01:08:30,520 --> 01:08:32,750 It is high! 345 01:08:32,840 --> 01:08:35,400 Goodbye! 346 01:08:37,360 --> 01:08:42,590 Bertil! Tusse has been hunting rats again. Bertil! 347 01:08:42,680 --> 01:08:48,590 This little mouse he brought back home tonight and put on the kitchen floor. 348 01:08:50,480 --> 01:08:55,030 Maybe we should play a game of Ludo?