1
00:00:55,181 --> 00:00:57,637
Bela noite pra nascer não é?
2
00:00:58,726 --> 00:01:02,854
Aparentimente meu nascimento
não foi lá nenhuma benção.
3
00:01:03,022 --> 00:01:07,186
Sou eu ali no berço e quem
ta me carregando é a mamãe.
4
00:01:11,614 --> 00:01:14,319
E vejam só minha mãe
Fugindo.
5
00:01:15,827 --> 00:01:19,611
Bom eu acho até que vai ser uma boa.
Vejam só que bela mansão.
6
00:01:19,789 --> 00:01:21,912
Oh!
7
00:01:22,083 --> 00:01:24,325
Senhora!
8
00:01:28,882 --> 00:01:32,297
Aw... aw... aw...
9
00:01:35,930 --> 00:01:41,091
Quem será o desalmado sem coração que
abandonou esse menino tão lindo?
10
00:01:44,604 --> 00:01:48,252
O PESTINHA
11
00:01:53,489 --> 00:01:56,159
Agora, no dia que eu nasci
12
00:01:56,326 --> 00:01:58,614
todas enfermeiras se reuniram em volta
13
00:01:58,786 --> 00:02:01,823
olharam com espanto um selvagem
A alegria que tinham encontrando...
14
00:02:01,998 --> 00:02:04,074
Eu não estou sonhando não.
15
00:02:04,250 --> 00:02:10,371
Tenho certeza de uma coisa.
Não existe nada pior que um garoto mal.
16
00:02:10,548 --> 00:02:12,837
Ele não sabe de nada?
17
00:02:13,009 --> 00:02:17,671
Mau até os ossos
18
00:02:17,847 --> 00:02:22,094
Mu, mu, mal
Mu, mu, mal
19
00:02:22,727 --> 00:02:24,684
Mu, mu, mu mal...
20
00:02:24,854 --> 00:02:26,930
Que cachorro diferente!
21
00:02:30,818 --> 00:02:33,025
"SABÃO EM PÓ"
Aposto que ele esta com fome
22
00:02:35,698 --> 00:02:37,572
Agora esta mehor.
23
00:02:40,203 --> 00:02:44,366
Mu, mu, mu mal...
Mu, mu, mu mal...
24
00:02:49,879 --> 00:02:52,999
Mergulhando, merguhandol
Subindo!!
25
00:02:57,303 --> 00:03:02,214
Eu quero ser seu, garota linda
seu e somente seu
26
00:03:02,392 --> 00:03:06,520
Eu estou aqui para te dizer,
querida, que eu sou mau até os ossos...
27
00:03:06,688 --> 00:03:11,397
Esses são os meus brinquedos, Como quem
estou brincando? Ah! Esses brinquedos eram meus.
28
00:03:11,568 --> 00:03:13,856
E esse ai é meu pai.
29
00:03:15,864 --> 00:03:17,986
Ah! ta querendo jogar duro né?
30
00:03:25,582 --> 00:03:30,493
Ah! eu estava só brincando
Freira não, freira não.
31
00:03:31,421 --> 00:03:35,371
Mu, mu, mu mal...
Mu, mu, mu mal...
32
00:03:36,217 --> 00:03:37,628
Mau até os ossos
33
00:03:37,802 --> 00:03:40,886
Será que os pinguins podem voar?
34
00:03:43,808 --> 00:03:46,180
Socorro!
35
00:03:46,352 --> 00:03:49,721
Socorro!
36
00:03:51,232 --> 00:03:54,399
Estão vendo? Ninguem nunca
me aceitou pra valer.
37
00:03:54,569 --> 00:03:56,526
Mas quem se importa com isso?
38
00:03:56,696 --> 00:03:59,780
Quem será essa topeira??
39
00:04:01,576 --> 00:04:04,197
Escuta isso, aqui diz Henry é
um nome imponente pra quem é...
40
00:04:04,370 --> 00:04:06,826
leal e dedicado.
41
00:04:06,998 --> 00:04:11,494
Henry? Hank. Henri. Parece perdedor.
42
00:04:11,669 --> 00:04:16,082
Não, vamos pense bem nisso. Henry,
Hank. Hank Aaron, nome de vencedor.
43
00:04:16,257 --> 00:04:19,424
"Como foi na escoa hoje Hank?"
Legal Pai! Falou Hank! Têm potencial.
44
00:04:19,594 --> 00:04:23,342
- Vamos fazer uma marca no nome Henry.
- Não, eu não gosto.
45
00:04:23,515 --> 00:04:28,011
Ah, O que acha de Donald? Aqui diz
que é nome de Ricos e Poderosos.
46
00:04:28,186 --> 00:04:30,143
Exatamente o tipo de fiho que eu quero ter.
47
00:04:30,313 --> 00:04:32,982
Olha amor eu ficarei feliz
não importa o que ele for.
48
00:04:33,149 --> 00:04:36,814
- Afinal de contas ele será o nome filho.
- Mas se ele for um presindente eu não vou achar ruim.
49
00:04:36,986 --> 00:04:39,477
Pra quando é o seu Nenén?
50
00:04:39,656 --> 00:04:43,819
Ah, bom de fato ainda não estou grávida.
Ainda, São só planos.
51
00:04:43,993 --> 00:04:46,069
Um pensamento positivo
não faz mal a ninguém.
52
00:04:48,081 --> 00:04:51,865
Nessa clínica nós nos orgulhamos de ter
sucesso em 99% dos casos.
53
00:04:52,043 --> 00:04:53,917
- Nosso pequeno Henry.
- Donald
54
00:04:54,087 --> 00:04:56,874
infelismente resta aquele 1%.
55
00:04:57,048 --> 00:05:00,713
E estão nele. Lamento, mas
os testes deram positivo.
56
00:05:00,885 --> 00:05:04,337
- Positivo?? Isso é bom.
- Não, positivo é mal.
57
00:05:04,514 --> 00:05:06,756
Não positivo é bom.
Negativo é mal.
58
00:05:06,933 --> 00:05:10,931
Não, negativo é bom. Vejam
positivamente vcs são estéreis.
59
00:05:11,104 --> 00:05:14,520
Quer dzer que estamos mandando ver
Toda a noite, pra nada?
60
00:05:16,150 --> 00:05:17,942
Eu vou explicar.
61
00:05:18,111 --> 00:05:20,150
Esse é o seu Útero.
62
00:05:21,823 --> 00:05:24,148
Esse aroxado é o pólo do Útero.
63
00:05:24,325 --> 00:05:28,370
Esas esverdeadas aqui são
as trompas de falópio e esse...
64
00:05:28,538 --> 00:05:31,111
Isso não deveria acontecer.
Passe-me essa ai. Obrigado.
65
00:05:31,291 --> 00:05:36,416
Esse amarelado é o seu ovário.
Se encaiza aqui desse jeito.
66
00:05:36,588 --> 00:05:39,375
Bom, querem ver?
isso não importa.
67
00:05:39,549 --> 00:05:44,175
Porque você nem mesmo têm a coisa
amarelada. E a sua coisa verde é marrom.
68
00:05:44,345 --> 00:05:49,173
- Doutor, têm certeza que não há a mínima esperança?
- Certeza absoluta.
69
00:05:49,350 --> 00:05:52,850
Mas existem alternativas pra terem
o seu próprio filho.
70
00:05:55,148 --> 00:05:57,555
Bem que eu tentei gostar do orfanato.
71
00:05:57,734 --> 00:06:01,352
mas ai comecei a me
interessar por fotografia.
72
00:06:04,365 --> 00:06:07,283
Aprecie o sorriso de uma criança
Pois o diabo já esta chegando.
73
00:06:14,459 --> 00:06:17,994
Comam toda a comida crianças.
74
00:06:18,171 --> 00:06:22,880
O Corpo em crescimento requer
alimentação e disciplina.
75
00:06:23,051 --> 00:06:26,799
Ah, mas se é tão gostoso
Porque você não esta comendo isso?
76
00:06:26,971 --> 00:06:30,257
- Ah, Junior!
- Junior!
77
00:06:36,731 --> 00:06:41,476
Eu nunca tinha certeza do que eles me davam
Se era alimentação ou discuplina.
78
00:06:52,080 --> 00:06:57,074
- O que colocaram nesse troço?
- Junior, vê se come isso senão arruma encrenca de novo.
79
00:07:04,133 --> 00:07:07,218
O que elas estão pensando?
80
00:07:15,645 --> 00:07:17,187
Junior!
81
00:07:17,856 --> 00:07:20,228
O que foi que aconteceu com seu almoço?
82
00:07:20,400 --> 00:07:23,566
Tava tão gostoso que eu
comi tudinho num minuto!
83
00:07:30,618 --> 00:07:36,075
Não posso acreditar, uma vez ao menos
se comportou. Obrigado Meu Senhor!
84
00:07:45,133 --> 00:07:49,344
Ei, dona cuidado a orelha é minha!
Oras, eu tinha que dizer alguma coisa.
85
00:07:49,512 --> 00:07:51,884
Auu...!
86
00:07:54,767 --> 00:07:58,219
Muito bem mocinho ja conhece
a rotina. Comece a esfregar, vamos!
87
00:07:58,396 --> 00:08:00,436
Irmã, eu ja estou pronto pra ir.
88
00:08:00,607 --> 00:08:06,063
Oh, ai esta meu garoto preferido.
Já estou começando a sentir saudades
89
00:08:06,237 --> 00:08:08,444
O que há?
Aonde ele vai?
90
00:08:08,615 --> 00:08:14,368
Você ainda não sabe. Estou sendo adotado.
Agora vou ter uma mãe e um pai. Vai ser legal.
91
00:08:14,537 --> 00:08:17,075
- Sério?
- Sim.
92
00:08:17,248 --> 00:08:21,032
Meninos bons conseguem bons lares.
93
00:08:21,211 --> 00:08:24,995
Meninos maus conseguem outra coisa.
94
00:08:26,341 --> 00:08:31,631
Grande coisa, se tenho que ser careta que
nem o Freddy, prefiro não ter família não.
95
00:08:37,894 --> 00:08:42,022
...um homem chamado de "encarnação do
demõnio". Chamado de o Homem do seculo.
96
00:08:42,190 --> 00:08:44,147
Cadê os desenhos?
97
00:08:44,317 --> 00:08:46,475
Ah! Eles se enganaram
E me enganaram!
98
00:08:46,653 --> 00:08:49,025
- Todos os 34?
- Claro que sim.
99
00:08:49,197 --> 00:08:53,111
Puxa esse que é um cara popular
Esta em todos os canais.
100
00:08:53,993 --> 00:08:58,951
Desde de sua fuga na semana passada
as pessoas estavam com medo até de sair de casa.
101
00:08:59,123 --> 00:09:03,536
Um homem apelidado de "o matador da gravata
borboleta" foi finamente recapturado essa tarde.
102
00:09:03,711 --> 00:09:06,997
e esta indo agora para a
penitênciária estadual.
103
00:09:07,173 --> 00:09:10,174
Eu não sou um mau sujeito!
Eu sou um incopreendido!
104
00:09:10,343 --> 00:09:12,419
Ninguém gosta de mim só eu!
105
00:09:12,595 --> 00:09:14,921
Tá ai um cara legal.
106
00:09:15,098 --> 00:09:20,768
As autoridades locais, confirmam que por causa dessa
fuga na semana passada, Beck terá que cumprir uma pena maior.
107
00:09:20,937 --> 00:09:27,189
Cumprindo evidentemente a sua já longa setença...
Assim que retornar a penitênciária, Beck irá pra segurança máxima.
108
00:09:42,709 --> 00:09:44,832
Como você vai filhinho?
109
00:09:45,003 --> 00:09:47,161
Me dá cá um abraço!
110
00:09:49,090 --> 00:09:51,628
Ah, Querido!
111
00:09:52,844 --> 00:09:55,086
Estou tão feliz!
112
00:10:08,526 --> 00:10:11,148
Passe um bom dia, querida.
113
00:10:11,321 --> 00:10:15,650
Oha, porque você não dá uma olhada sobre
adoções aqui? Ai a gente se fala a noite.
114
00:10:15,825 --> 00:10:20,617
Porque não dá uma olhada nisso? Não uso roupa de
segunda mão vou lá querer um filho de segunda mão
115
00:10:20,788 --> 00:10:23,706
- Adoção esta fora!!
- Esta bem, tá tudo bem.
116
00:10:25,668 --> 00:10:26,700
Está bem.
Ótimo
117
00:10:27,545 --> 00:10:32,291
Bem vindo ao Big Ben's, a
loja de esporte que têm tudo.
118
00:10:32,467 --> 00:10:36,796
Artigos esportivos feitos por
amercanos para os americanos.
119
00:10:36,971 --> 00:10:40,590
Que meus compatriotas não se esqueçam
de votar em mim nas próximas eleições.
120
00:10:40,767 --> 00:10:44,634
- Oi, o senhor trabalha aqui?
- Sim, posso ajudar?
121
00:10:44,812 --> 00:10:47,648
Bom eu quero um cantíl
que vêm com uma bússola.
122
00:10:47,815 --> 00:10:50,437
Anunciaram na TV que
aqui vendia de tudo.
123
00:10:50,610 --> 00:10:55,071
Pode apostar que sim. Aqui é o Big Ben's.
Vendemos cantís 365 dias por ano.
124
00:10:55,240 --> 00:10:58,609
- É só me dizer qual deles agradou você?
- Ah, eu gostei mesmo foi do azul.
125
00:10:58,785 --> 00:11:03,245
- Hey, campeão aonde você se meteu hein?
- Esse homem estava me ajudando a escolher um cantíl.
126
00:11:03,414 --> 00:11:08,835
Ah! Desculpe eu acho que o Hank estava te aborrecendo.
Ele tá todo entusiasmado já que vamos acampar.
127
00:11:09,003 --> 00:11:14,460
- Vocês dois devem se divertir um bocado né?
- Garotos marotos tornam a vida da gente digna de ser vivida.
128
00:11:14,634 --> 00:11:17,339
Não é mesmo. O que mais viemos
fazer aqui hein parceiro?
129
00:11:17,512 --> 00:11:19,006
Vamos lá garotão!
Vamos lá!
130
00:11:19,180 --> 00:11:21,850
- É você conseguiu o que queria?
- Aqui esta.
131
00:11:22,016 --> 00:11:24,934
- Valeu cara, muito obrigado.
- Foi um prazer.
132
00:11:25,103 --> 00:11:27,558
- Ben
- O que é?
133
00:11:27,730 --> 00:11:31,514
Venha até aqui.
Tenho uma grande surpresa pra você.
134
00:11:32,986 --> 00:11:36,568
É isso ai, Big Ben's
é 100 porcento americano.
135
00:11:37,991 --> 00:11:40,067
Tô vendendo a loja pros Japoneses.
136
00:11:40,243 --> 00:11:41,737
E, E, E, EU...
Mas...
137
00:11:41,953 --> 00:11:46,745
- Ah o quê? Pensou que eu ia deixar pra você.
- Sim.
138
00:11:46,916 --> 00:11:50,784
Pois errou, estou vendendo pra
Hirohito Compania.
139
00:11:52,338 --> 00:11:54,746
Bom mas eu ainda fico com
o terreno, não é pai?
140
00:11:54,924 --> 00:11:57,332
Não, não. Não Fica.
141
00:11:57,510 --> 00:12:00,428
Estou vendendo tudo
daqui até o Rio.
142
00:12:00,597 --> 00:12:04,096
Q..Quê?
Mas não dá pra acreditar nisso.
143
00:12:04,267 --> 00:12:09,427
Eu tenho sido seu escravo por mais de dez anos
sem ganhar um aumento ou uma promoção.
144
00:12:09,606 --> 00:12:11,682
E não dá pra tirar uma lição disso?
145
00:12:11,858 --> 00:12:14,479
- Uma lição?
- Que tal não confiar em ninguém.
146
00:12:14,652 --> 00:12:18,401
- Nem mesmo no próprio pai?
- Principamente no próprio pai.
147
00:12:18,573 --> 00:12:20,566
Sabe qual é o seu problema?
Você é honesto!
148
00:12:20,742 --> 00:12:26,495
Eu esperava pelo menos uma punhalada sua nas minhas
costas, que pisasse em alguém pra chegar no topo.
149
00:12:26,664 --> 00:12:30,413
Mas teimosamente se recusou
a seguir o meu exemplo.
150
00:12:35,590 --> 00:12:38,793
Hoje é o meu aniversário e
olha só o que eu ganhei.
151
00:12:38,968 --> 00:12:40,344
Junior!
152
00:12:40,512 --> 00:12:44,805
Junior! Porque esta demorando
tanto com isso?
153
00:12:44,974 --> 00:12:49,304
- Vamos começar a servir o jantar em 20 minutos.
- Mas eu só tenho duas mãos.
154
00:12:49,479 --> 00:12:54,141
Eu quero ver essas panelas tão limpinhas
que eu possa me espelhar nelas!
155
00:12:54,317 --> 00:12:56,357
Essa tá parecida com você.
156
00:12:56,528 --> 00:12:59,279
Muito bem seu linguarudo.
Agora vai me pagar por isso.
157
00:13:04,869 --> 00:13:08,285
- Olha só um pinguim de panela!
158
00:13:08,456 --> 00:13:10,698
Socorro!
159
00:13:15,922 --> 00:13:19,172
Será que querem que
eu esfregue o chão?
160
00:13:29,060 --> 00:13:31,516
Junior!
161
00:13:35,525 --> 00:13:39,273
Certo rapazes, vamos nos unir está bom.
Nós ainda temos três chances.
162
00:13:39,445 --> 00:13:42,482
E lembrem, Se ganharem vamos
tomar sorvete está bem?
163
00:13:42,657 --> 00:13:44,151
Mas se perdemos...
164
00:13:44,325 --> 00:13:48,240
Que diabos tomamos sorvete
do mesno jeito, certo.
165
00:13:48,413 --> 00:13:51,829
Vão para o campo, estou orgulhoso de vocês
tomem cuidado entre vocês, dondo duro hein.
166
00:13:52,667 --> 00:13:55,585
Oi Ben. Eu posso lhe
falar um minutinho?
167
00:13:55,753 --> 00:13:59,253
Já falei Roy, não importa a sujeira que
você vai fazer, nós não vamos afinar.
168
00:13:59,424 --> 00:14:03,374
Não cara, não tô dando a mínima pra esse jogo.
Esse daqui nós já tiramos de letra!
169
00:14:03,553 --> 00:14:06,969
Eu só vim aqui pra falar da minha felicidade
Meu camaradinha.
170
00:14:07,140 --> 00:14:10,141
A Harriet fez um ultrasom e olha só?
171
00:14:10,310 --> 00:14:12,765
- O que é isso?
- É um garoto!
172
00:14:12,937 --> 00:14:14,431
Meus parabéns Roy.
173
00:14:14,606 --> 00:14:17,772
- Olha o que ue trouxe pra você.
- Ah não, eu não fumo.
174
00:14:17,942 --> 00:14:20,564
Vamos lá, abre a boca,
vamos abre!
175
00:14:27,368 --> 00:14:30,868
Então o que acha?
Estamos estraçalhando.
176
00:14:31,039 --> 00:14:33,197
É isso ai, Gary!
177
00:14:39,172 --> 00:14:41,627
Por favor fiquem quietas? vamos lá!
Quietinhas, Senhoras vamos...
178
00:14:43,760 --> 00:14:47,045
Dá por favor pra se calarem?
Irmãs podem ficar quietinhas...
179
00:14:48,806 --> 00:14:53,303
Por favor?
DÁ PRA AGIREM COMO FREIRAS?!
180
00:14:53,478 --> 00:14:54,937
Está bem.
181
00:14:55,104 --> 00:14:57,809
Oras, não existe absolutamente
qualquer prova
182
00:14:57,982 --> 00:15:01,482
Que o Junior, tenha ligação com
a tragédia de hoje.
183
00:15:01,653 --> 00:15:05,697
- E quem quer prova? Ele é o demônio!
- Ele têm a mente perversa olha o que fez na aula de desenho?
184
00:15:05,865 --> 00:15:08,321
- Corpos sem cabeça.
- Monstros devorando carne humana.
185
00:15:08,493 --> 00:15:10,117
Esta bem, esta bem!
Olhem, olhem...
186
00:15:10,286 --> 00:15:14,865
Eu não estou dizendo que sou um daqueles
psicólogos brilhantes, não, não sou.
187
00:15:15,041 --> 00:15:19,584
Só o que estou dizendo é que toda a criança
têm necessidade de se sentir amada.
188
00:15:19,754 --> 00:15:22,327
Ah, deixa de papo furado Sr. Peabody!
189
00:15:22,507 --> 00:15:26,587
Ou o Junior sai ou vai ter que
arrumar outro grupo de freiras.
190
00:15:26,761 --> 00:15:31,838
Não, por favor cuidado com a hipertensão.
Dá uma respirada funda e relaxa.
191
00:15:32,016 --> 00:15:36,809
O único jeito de esclarecer tudo isso é
ouvindo o que o Junior têm a dizer a respeito.
192
00:15:46,990 --> 00:15:48,982
Me desculpem irmãs.
193
00:15:49,158 --> 00:15:52,990
Por favor, não façam minha
consciência pesar tanto.
194
00:15:53,162 --> 00:15:56,033
E também não me façam limpar
aqueles banheiros sujos.
195
00:15:56,207 --> 00:15:59,457
Eu só quero ser um bom menino.
Eu prometo!
196
00:15:59,627 --> 00:16:02,794
Estão vendo só?
Ele pediu desculpas.
197
00:16:02,964 --> 00:16:08,385
Por favor me dêm uma nova chance
Só quero esudar bastante e terminar as aulas.
198
00:16:08,553 --> 00:16:11,091
Quero seguir minha vocação
quero ser padre!
199
00:16:11,264 --> 00:16:14,016
Pronto, ouviram isso?
Um Padre.
200
00:16:14,184 --> 00:16:16,509
Um padre, igual uma freira de terno.
201
00:16:16,686 --> 00:16:20,351
Ou seja o que ele quer
mesmo ser é um freiro.
202
00:16:20,523 --> 00:16:25,185
E eu vou dizer uma coisa, somente um
grande homem para admitir o erro.
203
00:16:25,361 --> 00:16:27,401
E está ai o grande homem!
204
00:16:27,572 --> 00:16:32,613
Esta é a minha opnião particular
e de quem eu represento.
205
00:16:32,785 --> 00:16:36,451
que o Junior não pode ser
transferido desse orfanato.
206
00:16:36,623 --> 00:16:39,327
Transferido?
Que história é essa de transferido?
207
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
Não esquenta com isso Junior.
208
00:16:41,127 --> 00:16:46,252
As irmãs só deram uma sujestão que
você poderia ser feliz longe desse orfanato.
209
00:16:49,385 --> 00:16:52,303
- E qual é a graça?
- É você sua besta quadrada.
210
00:16:53,515 --> 00:16:54,760
Você viu é um perverso!
211
00:16:54,933 --> 00:16:58,882
Você esta querendo dizer que não
quer estar aqui no orfanato?
212
00:16:59,062 --> 00:17:02,929
Poxa, entendeu seu cabeça de bagre.
Eu quero sair!
213
00:17:03,107 --> 00:17:06,274
Esta vendo Sr. Peabody?
É uma criança incorrígivel!
214
00:17:06,444 --> 00:17:09,315
Eu sou o que? Por que não
fala na minha língua, Dona?
215
00:17:09,489 --> 00:17:11,481
veja, talvez...
216
00:17:11,658 --> 00:17:15,358
- Uh, talvez...
- O que o garoto esta querendo dizer...
217
00:17:15,537 --> 00:17:21,575
Talvez se eu ficar chacualhando os ombros, e ficar mexendo
as mãos quem sabe o povo não descobre o que eu tô falando.
218
00:17:21,751 --> 00:17:25,749
É obvio que o garoto está um tando quanto descontrolado.
mas eu já sabia disso a muito tempo.
219
00:17:25,922 --> 00:17:29,587
Eu só estava dando uma
de advogado do diabo.
220
00:17:29,759 --> 00:17:32,879
Vejam afinal em beneficio de todos e
em meu próprio,
221
00:17:33,054 --> 00:17:38,261
Posso garantir que o garoto vai ser transferido
desse orfanato o mais rápido posivel!
222
00:17:38,434 --> 00:17:43,061
Viva o Diabo então!
Eu confirmo e assino embaixo!
223
00:17:58,329 --> 00:18:04,118
Lá vai a Sally, o Edy e o pequeno Joey pra casa
dos Whites'. Eles devem estar dando uma festa.
224
00:18:04,294 --> 00:18:10,130
Olha o vestido dela e os sapatos.
Procurei feito louca uns sapatos desses.
225
00:18:10,300 --> 00:18:14,926
- Porque será que não fomos convidados?
- Não fomos na festa dos Raymonds, Burks e dos Carsons.
226
00:18:15,096 --> 00:18:17,587
Você não pode ir numa festa de
criança se você não têm uma criança.
227
00:18:18,558 --> 00:18:23,434
Ser pais dá estatus. E uma vez nesse
circulo você quer que tudo mais se dane.
228
00:18:23,605 --> 00:18:29,607
Amor, ser pais é isso, compartilhar.
Medir entre a mãe o pai e a criança.
229
00:18:29,777 --> 00:18:35,152
Só que aqui não vai ter nenhuma criança, Ben.
É só você e eu. Pra sempre.
230
00:18:39,787 --> 00:18:43,322
- Querida, porque não adotamos uma?
- Já discutimos isso!
231
00:18:43,499 --> 00:18:48,208
Eu sei, mas já que temos tanto amor pra dar
Porque desperdiçar com esses bichos estupidos?
232
00:18:48,379 --> 00:18:50,787
Eles não são estupidos!
233
00:18:50,965 --> 00:18:52,673
Olá, olá!
234
00:18:52,842 --> 00:18:57,670
Todas essas mães se arranjaram
com o que a natureza lhe deu.
235
00:18:57,847 --> 00:19:01,631
Mas vamos ter que fazer diferente poxa.
Vai ser como fazer compras.
236
00:19:01,809 --> 00:19:04,846
- Compras?
- Uh-hã.
237
00:19:05,021 --> 00:19:08,722
Mas os vizinho saberão que adotamos
O que eles vão dizer?
238
00:19:08,900 --> 00:19:12,185
Os vizinhos o que eles vão dizer?
Eles vão dizer: "Olhe!"
239
00:19:12,362 --> 00:19:17,237
"É o Ben e e a Flora que estão saindo pra
mais uma festa com seu novo filhinho."
240
00:19:17,408 --> 00:19:19,697
"Ele não é adoravél?"
241
00:19:19,869 --> 00:19:23,653
"E vejam a Flora adoravel
naquele lindo vestido!"
242
00:19:23,831 --> 00:19:27,117
"E vejam só como combina bem
os sapatos?"
243
00:19:27,293 --> 00:19:31,457
E vão dizer mais, "Vamos convidar
essa linda familia para um jantar."
244
00:19:31,631 --> 00:19:34,252
Oh, Ben, jantares!
245
00:19:34,425 --> 00:19:37,177
Esta bem, vamos adotar.
246
00:19:37,512 --> 00:19:40,596
Muito bem apressem-se todos 5 minutos
para terminar os deveres.
247
00:19:40,682 --> 00:19:43,517
Então vamos passar a lição seguinte.
248
00:19:45,019 --> 00:19:50,262
Cara Rainha Elizabeth, como é a Inglaterra?
Deve ser bom ser rainha.
249
00:19:50,441 --> 00:19:53,229
Caro bispo Tutu, como vai indo?
Eu, estou ótimo.
250
00:19:53,403 --> 00:19:57,447
Tomara que tudo esteja indo bem
na sua peregrinação.
251
00:19:57,615 --> 00:19:59,857
Caro, matador da gravata borboleta?
Como é a prisão?
252
00:20:00,034 --> 00:20:05,029
Tenho uma bela foto sua da prisão
que vou guardar para a minha coleção.
253
00:20:05,206 --> 00:20:10,580
Nós nunca nos encontramos mas temos
muita coisa em comum. Somos incompreendidos.
254
00:20:10,753 --> 00:20:14,882
Tô usando uma gravata borboleta
pra ficar parecido com você.
255
00:20:15,049 --> 00:20:20,470
Depois de tantas cartas finalmente tenho
uma boa noticia. Tô caindo fora, não é legal?
256
00:20:20,638 --> 00:20:23,842
Seu fã numero 1, Junior.
257
00:20:32,942 --> 00:20:35,612
Cigarro.
258
00:20:41,951 --> 00:20:43,327
Senhor.
259
00:20:44,704 --> 00:20:48,951
Senhor, lamento encomodá-lo mas,
esta carta é para o Senhor.
260
00:20:53,588 --> 00:20:56,209
Leia pra mim.
261
00:20:56,382 --> 00:20:59,004
Hey, é uma carta de um tal de JR.
262
00:20:59,177 --> 00:21:02,961
É? Um dia a gente vai se
encontrar do ado de fora.
263
00:21:03,139 --> 00:21:06,010
E ae a gente vai arrebentar
a boca do balão.
264
00:21:06,184 --> 00:21:08,509
"Boas noticias, estou caindo fora."
265
00:21:08,686 --> 00:21:13,811
O que? Ele vai sair na condicional?
Os caras estão todos loucos!
266
00:21:13,983 --> 00:21:16,439
Você conhece o cara?
Esse cara aqui é mais louco do que eu.
267
00:21:16,611 --> 00:21:18,604
Cuidado, o diretor!
268
00:21:19,405 --> 00:21:25,278
Ora, ora, se não é o nosso prisioneiro modelo,
Esta tão elegante hoje com sua gravatinha borboleta!
269
00:21:25,453 --> 00:21:27,659
Hey, diretor!
Pega!
270
00:21:31,626 --> 00:21:35,671
Sabe amor, eu não quero apressar você. Mas sempre
podemos deixar a natureza seguir seu curso.
271
00:21:35,839 --> 00:21:39,883
A natureza ferrou a gente.
Agora vamos ser práticos.
272
00:21:41,761 --> 00:21:47,218
Vamos ver então o que eu posso fazer. Querem um filho
amoroso então vão entrar na lista de espera.
273
00:21:47,392 --> 00:21:49,847
E terão um filho em no máximo sete anos.
274
00:21:50,019 --> 00:21:52,345
- Sete anos?
- A menos que...
275
00:21:52,522 --> 00:21:56,983
Não, não, nã. Ollhem eu não falei nada.
Eu não disse uma única palavra.
276
00:21:57,151 --> 00:22:00,271
Não, o que ia dizer?
277
00:22:00,446 --> 00:22:06,033
Bom, eu realmente enfiei os pés pelas mãos dessa vez.
Mas eu não sei, mas eu gosto de vocês.
278
00:22:06,202 --> 00:22:11,197
Matem-me, mas eu gosto de vocês dois. E
quando eu gosto de uma pessoa gosto de ajudar
279
00:22:11,374 --> 00:22:16,119
Faz parte da minha natureza. Querer
ajudar as pessoas que eu gosto
280
00:22:16,296 --> 00:22:20,424
Justo essa manhã apareceu um
de sete anos de idade.
281
00:22:20,592 --> 00:22:25,752
Esperto pra danar, com muita vivacidade
Como todos dessa idade, não é mesmo?
282
00:22:27,348 --> 00:22:30,219
Eu acho que tenho uma foto
dele pra vocês.
283
00:22:31,019 --> 00:22:33,307
Ele aparece tão apresentável com
essa gravata borboleta.
284
00:22:33,479 --> 00:22:35,187
Adovável!
285
00:22:35,356 --> 00:22:40,232
Mas eu não sei, Sete anos é demais. Quero que
todo mundo pense que eu mesmo tive o Bebê
286
00:22:40,403 --> 00:22:44,946
É compreensivel. Muitas mulheres pensam
assim. Querem um bêbe engraçadinho.
287
00:22:45,116 --> 00:22:48,070
Pra berrar bem no meio da noite.
288
00:22:48,244 --> 00:22:53,321
e você despencando escada abaixo no escuro.
E tendo de trocar aquelas fraudas fedorentas.
289
00:22:53,499 --> 00:22:56,335
Cuidar da casa já imaginou?
Comendo um bombom e ter...
290
00:22:56,503 --> 00:23:00,286
cuidar do nenén.
Acho que vai engordar uns 30 kilos.
291
00:23:00,465 --> 00:23:01,496
Sem fraudas mesmo?
292
00:23:01,674 --> 00:23:05,008
Você sabe que gosta de dormir até tarde.
Nada de bebê acordando você cedo.
293
00:23:05,178 --> 00:23:10,682
A gente pode pular essa parte do cocô
e ir direto pra parte boa como as...
294
00:23:10,850 --> 00:23:13,472
...festas, e jantares, e mais festas!
295
00:23:13,645 --> 00:23:15,970
E eu posso ser a Presidenta
da PN até Setembro!
296
00:23:16,147 --> 00:23:20,690
- Seria muito bom pro Fuzaka, ter alguém pra brincar.
- É, Fuzaka é o nosso gato.
297
00:23:20,860 --> 00:23:24,775
Não acredito e o Junior.
Adora Gatos.
298
00:23:24,948 --> 00:23:27,735
Esta ouvindo isso?
Vamos aceitar, vamos.
299
00:23:27,909 --> 00:23:30,744
Sr Peabody, acaba de ganhar a parada.
300
00:23:30,912 --> 00:23:32,905
E vocês acabam de ganhar um filho.
301
00:23:40,088 --> 00:23:43,504
Ai vêm ele. O Flô é o nosso filho.
302
00:23:45,552 --> 00:23:48,387
Acredita nisso? Oh meu Deus
não dá pra acreditar é o nosso filho.
303
00:23:48,555 --> 00:23:52,255
Olha, mas como ele é bonito.
Vou fazer inveja para os vizinhos.
304
00:23:52,433 --> 00:23:55,351
Estão parecendo duas crianças.
305
00:23:58,731 --> 00:23:59,763
Oi!
306
00:24:01,067 --> 00:24:02,561
Eu acho que eu vou chorar.
307
00:24:02,735 --> 00:24:05,902
Já viram um marmanjão desses
gostar tanto de azul?
308
00:24:06,072 --> 00:24:08,610
Ei, garotão como vai?
309
00:24:08,783 --> 00:24:12,152
Eu sou Ben e essa é a Flô.
Toca aqui parceiro.
310
00:24:12,328 --> 00:24:15,495
Oi meu nome é Junior. Minha cor
favorita é azul. E a sua?
311
00:24:17,083 --> 00:24:20,452
A minha cor é azul. A minha cor favorita
é azul. Dá pra acreditar...?
312
00:24:20,628 --> 00:24:24,044
Ele é perfeito é maravilhoso.
Venha aqui.
313
00:24:24,215 --> 00:24:27,418
Obrigado hein, ele é perfeito!
Obrigado irmãs, Obrigado pessoal.
314
00:24:27,594 --> 00:24:30,345
Tchau pessoal!
E não esqueçam de escrever.
315
00:24:36,936 --> 00:24:40,851
Na certa conseguimos o que há de melhor.
Viu como todos vieram se despedir dele?
316
00:25:01,711 --> 00:25:04,202
Já chegamos, não é sensacional?
317
00:25:04,380 --> 00:25:08,959
Esta bem, todos pra fora.
Vai ser tão bom.
318
00:25:09,135 --> 00:25:15,220
Está bem, vamos todos pra dentro de casa.
Este é o primeiro dia do Junior na casa nova.
319
00:25:15,391 --> 00:25:17,799
Tá bem, vamos tirar uma foto.
320
00:25:17,977 --> 00:25:22,022
Junior, pode pôr sua mala junto de você.
Querida, você abraça ele.
321
00:25:22,190 --> 00:25:25,274
Todos os dentes, tudo bem.
Quero ver todo mundo com cara feliz.
322
00:25:25,443 --> 00:25:29,275
- Sorrindo e dizendo: Xis Papai"
- Xis Papai!
323
00:25:29,447 --> 00:25:31,985
Que legal, ficou fantastico.
324
00:25:32,158 --> 00:25:37,069
Porque foi que me adotaram? E porque
vocês não têm seu próprio filho?
325
00:25:37,247 --> 00:25:39,702
Bom, puxa, hã...
326
00:25:39,874 --> 00:25:43,919
Sabe com um bebê, a gente nunca sabe
o que vêm por ai pode ser uma fria.
327
00:25:44,087 --> 00:25:46,459
Mas com você claro.
Não vamos ter surpresas.
328
00:25:46,631 --> 00:25:49,418
- O Sr. Peabody nos disse como você é legal.
- Ele disse?
329
00:25:49,592 --> 00:25:54,301
Claro. E ele nos disse que você ganhou
o prêmio de o órfão mais popular.
330
00:25:54,472 --> 00:25:56,761
Que espertinho.
331
00:25:58,226 --> 00:26:03,220
- Entrando.
- Puxa, vocês têm uma bela casa.
332
00:26:03,398 --> 00:26:06,731
E nós vamos mantê-a bem
arrumada não é mesmo?
333
00:26:11,948 --> 00:26:14,320
Pessoal tomara que vocês tenham seguro.
334
00:26:16,119 --> 00:26:20,994
Ah vocês têm um gato.
Venham aqui.
335
00:26:21,165 --> 00:26:26,041
Não, Junior. Tenha cuidado com o bichinho.
Ele esta acostumado com carinho.
336
00:26:26,212 --> 00:26:29,415
Eu nunca vi o Fuzaka fazer isso antes.
337
00:26:29,591 --> 00:26:32,710
Junior, venha aqui conhecer o Polly.
338
00:26:32,886 --> 00:26:37,844
- Polly, diga olá para o Junior.
- Olá, olá.
339
00:26:38,016 --> 00:26:40,554
Essa é a unica palavra que sabe dizer?
340
00:26:40,727 --> 00:26:44,178
- É filho, vou mostrar o resto da casa!
341
00:26:46,191 --> 00:26:50,140
- Eu vou ter uma cama só pra mim?
- Junior, você vai ter um quarto só pra você!
342
00:26:50,320 --> 00:26:53,653
- Mesmo!
- Espero que goste dos palhaços.
343
00:26:57,827 --> 00:27:00,235
Ai, Meu Deus que gente retardada.
344
00:27:01,247 --> 00:27:03,323
Então, o que acho garotão?
345
00:27:03,499 --> 00:27:07,082
Bom, eu acho que têm palhaço
pra burro.
346
00:27:09,881 --> 00:27:14,839
Deve ser o seu novo vovô. Agora, Junior fica aqui
vamos fazer uma surpresa para o seu novo velho.
347
00:27:15,011 --> 00:27:16,386
Silêncio!
348
00:27:23,895 --> 00:27:25,934
Oh, Pai, que prazer vamos
entrando, vamos.
349
00:27:26,105 --> 00:27:29,605
Então qua é a grande surpresa
que vocês têm pra mim?
350
00:27:29,776 --> 00:27:33,275
Bem, hã, pai temos um filho.
351
00:27:34,656 --> 00:27:37,941
Oh, meu Deus.
352
00:27:38,117 --> 00:27:39,991
Finamente.
353
00:27:40,745 --> 00:27:44,992
Vocês acharam alguém pra me ajudar
na minha campanha!
354
00:27:45,166 --> 00:27:49,211
Sabia que você esta gordinha mamãe?
E pra quando é o garotão?
355
00:27:49,379 --> 00:27:53,922
- Gorda?
- Não pai, a Flô não esta esperando um bebê.
356
00:27:54,634 --> 00:27:56,461
Seu maroto!
357
00:27:56,636 --> 00:28:01,713
Seguiu o meu conselho e entregou o seu
esperma pra alguém que sabe o que fazer,
358
00:28:01,891 --> 00:28:03,136
Uma mãe de aluguél.
359
00:28:03,309 --> 00:28:09,395
Me diz, você fez no copinho ou o
negocio foi real, sabe ao vivo?
360
00:28:09,566 --> 00:28:11,392
Não, pai, nós adotamos.
361
00:28:11,568 --> 00:28:13,940
Quê, estão malucos?
362
00:28:15,238 --> 00:28:17,646
Mas eu pensei que fosse gostar.
Venha, venha aqui.
363
00:28:17,824 --> 00:28:20,778
Gostar?
Não sabe que isso pode ser uma fria
364
00:28:20,952 --> 00:28:23,621
De uma mãe desajustada
de sangue ruim.
365
00:28:23,788 --> 00:28:26,908
Vai lá saber quem são os pais.
Podem ser do partido da oposição.
366
00:28:27,083 --> 00:28:31,875
Ele é um belo garoto pai, relaxe. Vai ver
quando o conhecê-lo. Vai gostar dele.
367
00:28:32,046 --> 00:28:36,708
Quero orgulhosamente lhe apresentar o
mais novo membro da familia Realy, Junior!
368
00:28:38,094 --> 00:28:39,968
Não! Junior!
369
00:28:40,138 --> 00:28:42,925
Junior, Junior!
370
00:28:43,099 --> 00:28:46,385
- Junior, aonde é que você está?
- Junior!
371
00:28:46,561 --> 00:28:50,179
Oh, meu Deus.
É um demônio.
372
00:28:50,356 --> 00:28:53,856
- Junior, esta tudo bem?
- Sim, só um pouquinho de fumaça.
373
00:28:55,820 --> 00:28:59,900
Olhe aqui está o problema. Deve
ter começado com esse palhaço.
374
00:29:00,074 --> 00:29:03,574
Começou a sair faisca do nariz dele.
Fiquei tão assustado.
375
00:29:03,745 --> 00:29:07,363
- Ah, esse pestinha esta mentindo.
- Pai!
376
00:29:07,540 --> 00:29:11,752
Você vai ter que aguentar o que te espera.
Você plantou uma semente ruim.
377
00:29:11,920 --> 00:29:15,869
Dá pra abaixar a voz? Ele pode ouvir.
Fere os sentimentos dele. É só um acidente.
378
00:29:16,049 --> 00:29:19,749
- Acidente uma óva. Livre-se dele!
- Tudo bem pai, ja tomamos a decisão.
379
00:29:19,928 --> 00:29:23,972
Que seja, mas essa é a ultima vez
que ponho os pés nessa casa.
380
00:29:34,150 --> 00:29:36,226
Cuidado crianças.
381
00:29:36,402 --> 00:29:39,403
- Para tras.
- Hei, o que foi que houve hein?
382
00:29:39,572 --> 00:29:42,194
Esse pestinha!
Livre-se dele.
383
00:29:43,535 --> 00:29:46,868
- Cuidado
- Ai...
384
00:29:47,956 --> 00:29:50,707
Verdade que ele quebrou o pescoço!
385
00:29:55,922 --> 00:29:59,255
Pobre Fuzaka.
Nunca mais vai ser o mesmo
386
00:29:59,425 --> 00:30:01,085
Esta falando sério...
387
00:30:01,261 --> 00:30:04,760
É só no que você pensa no
seu estúpido gato?
388
00:30:04,931 --> 00:30:10,934
Que tal pensar no fato que meu pai esta a caminho
do hospital? Ou no dia traumatico do Junior?
389
00:30:11,104 --> 00:30:13,180
Já parou pra pensar no pobre menino?
390
00:30:13,356 --> 00:30:15,349
Ele deve estar péssimo.
391
00:30:17,569 --> 00:30:20,190
É mais isso faz a gente se
sentir bem melhor.
392
00:30:21,239 --> 00:30:24,857
Cinquenta, Sessenta, Setenta...
Oitenta
393
00:30:31,583 --> 00:30:33,741
Hã, eu tô vendo um coelhinho.
394
00:30:35,128 --> 00:30:40,502
E o colhelhinho esta correndo assim.
Delicado entre os flocos de neve.
395
00:30:40,675 --> 00:30:43,296
É mentira, não tá vendo nada disso.
396
00:30:43,469 --> 00:30:47,847
Me desculpe, mas estou fazendo o exame.
O que esta vendo agora, Martin?
397
00:30:48,016 --> 00:30:50,554
Eu vejo um campo. Flores rosas.
398
00:30:50,727 --> 00:30:56,101
Ele esta mentindo de novo. É uma figura em preto
e branco. Aonde é que você esta vendo Rosa aí?
399
00:30:56,274 --> 00:30:59,643
Diretor se continuar interrompendo
Vou ter que mandar que se retire.
400
00:30:59,819 --> 00:31:01,728
Bom, mas as Rosas não têm.
401
00:31:04,032 --> 00:31:06,783
Eu vejo algumas nuvens brancas...
402
00:31:06,951 --> 00:31:10,237
Você não Vê nada! você vê mortos.
Você vê tripas.
403
00:31:10,413 --> 00:31:12,619
O meu paciente têm direito a
um exame particular! Saia...
404
00:31:12,790 --> 00:31:16,290
Essas malditas dessas leis!
Não entende? Ele vê sangue.
405
00:31:16,461 --> 00:31:18,537
- Não é o Senhor quem vê isso!
- Ah, vá pro inferno.
406
00:31:21,174 --> 00:31:23,961
Eu sinto muito por isso, Martin.
407
00:31:24,886 --> 00:31:28,800
Agora, vamos voltar para o seu exame.
Certo?
408
00:31:28,973 --> 00:31:30,930
O que esta vendo aqui?
409
00:31:31,100 --> 00:31:33,674
Eu vejo...
410
00:31:33,853 --> 00:31:35,727
...sangue!
411
00:31:42,070 --> 00:31:46,067
- Ei doutor, como vai aquele paciente?
- Oh, aquele lá?
412
00:31:46,241 --> 00:31:49,407
Têm um monte de parafusos
soltos na cabeça.
413
00:32:20,191 --> 00:32:24,189
- Ei, o que esta fazendo?
- Nada.
414
00:32:24,362 --> 00:32:25,690
O que houve aqui?
415
00:32:25,864 --> 00:32:30,775
Eu tava procurando um papel para
escrever uma carta pro meu vovô.
416
00:32:30,952 --> 00:32:35,661
Isso é muito bacana vindo de você, Junior.
Mas estas gavetas são só da mamãe.
417
00:32:35,832 --> 00:32:39,877
Você não deve mexer nelas. Porque é aqui
que ela guarda as agulhas e o crochê.
418
00:32:51,472 --> 00:32:56,265
Eu lamento muito Sr. Healy. Eu estava
sozinho e assustado no meu quarto.
419
00:32:58,062 --> 00:33:00,185
Oh é claro.
420
00:33:00,356 --> 00:33:05,065
Eu entendo porque esta assustado. Essa é a
sua primeira noite na sua nova casa.
421
00:33:05,236 --> 00:33:08,819
E leva algum tempo pra se
acostumar não é isso?
422
00:33:08,990 --> 00:33:15,194
Quer saber Junior, vou confessar, tambem estou
assustado. É a minha primeira noite como pai.
423
00:33:15,371 --> 00:33:19,369
- Bom vai aprender depressa!
- Aprender o quê?
424
00:33:19,542 --> 00:33:23,670
Aprender o que é ser pai.
Ai vai se livrar de mim.
425
00:33:24,714 --> 00:33:30,135
Me livrar de você, Junior? Nunca vamos nos
livrar de você. Esta aqui pra sempre.
426
00:33:30,303 --> 00:33:32,924
E nós vamos fazer tudo juntos.
427
00:33:33,097 --> 00:33:36,798
Vamos andar de bicicletas.
Pescar, Jogar
428
00:33:36,976 --> 00:33:40,428
Eu quero ser um bom pai.
Eu quero ser um pai bem legal.
429
00:33:40,605 --> 00:33:41,980
E sabe porquê?
430
00:33:42,148 --> 00:33:44,639
Eu nunca vou estar ocupado pra sentar.
431
00:33:44,817 --> 00:33:49,563
E ouvir o que meu filho têm a dizer,
tomando um bom chcolate quente.
432
00:33:56,162 --> 00:34:00,112
Ei seu durminhoco?
Está preparado pra acampar?
433
00:34:00,291 --> 00:34:03,956
Eu estava pensando em assistir
uns desenhos.
434
00:34:04,128 --> 00:34:06,287
Oras, deixe de bobagens.
435
00:34:06,464 --> 00:34:11,838
Quando eu tinha sua idade o seu avô estava
sempre ocupado pra me levar pra acampar.
436
00:34:12,011 --> 00:34:14,253
Por tanto, você é um cara de sorte.
437
00:34:14,430 --> 00:34:17,597
Ben! Tráz ele.
438
00:34:18,560 --> 00:34:24,349
- Venha Junior, quero que conheça alguém.
- Sra Henderson! E a senhorita Lucy!
439
00:34:24,524 --> 00:34:26,600
Mas que bela surpresa!
440
00:34:26,776 --> 00:34:32,861
Bem soubemos do seu pequeno acidente.
Bom, espero que esse bolo anime vocês.
441
00:34:33,741 --> 00:34:35,900
Obrigada!
442
00:34:36,077 --> 00:34:39,493
Eu quero lhes apresentar
o meu filho Junior.
443
00:34:39,664 --> 00:34:42,748
- Prazer em conhecê-la Senhora.
- Oh, nossa!
444
00:34:42,917 --> 00:34:46,120
Ele é um perfeito cavalheiro.
Não é, Lucy?
445
00:34:46,296 --> 00:34:48,122
Ele é tão grande.
446
00:34:48,298 --> 00:34:52,675
E ainda ontem eles não tinham filho
e agora eles têm um de sete anos.
447
00:34:52,844 --> 00:34:55,216
Que esquisito.
448
00:34:55,388 --> 00:34:59,516
- Eu não quero ele na minha festinha não.
- Lucy.
449
00:34:59,684 --> 00:35:05,354
Mas mamãe ele se veste igualzinho ao
o homem que cremou o meu tio Leo.
450
00:35:05,523 --> 00:35:08,061
Lucy faz seis anos essa semana.
451
00:35:08,234 --> 00:35:12,695
Mas eu acho que não vamos
ter palhaços neste ano.
452
00:35:12,864 --> 00:35:16,399
Nem balões, nem sorvetes.
453
00:35:18,661 --> 00:35:24,913
A minha festinha vai ser no próximo sábado.
E eu vou achar muito bom se você for.
454
00:35:29,130 --> 00:35:33,626
Bom eu espero vocês no sábado.
Vamos Lucy entre no carro.
455
00:35:33,801 --> 00:35:38,677
- Obrigado pelo bolo, depois devolvo o prato.
- Muito Obrigado.
456
00:35:38,848 --> 00:35:42,680
Nós finamente fomos aceitos e
essa gentalha vai me pagar caro.
457
00:35:42,852 --> 00:35:47,265
Um sonho se realizou, festa de aniversário.
Agora vamos acampar com nosso filho.
458
00:35:47,440 --> 00:35:51,817
Não dá, agora vou comprar o meu vestido
pra festa. Me dá dinheiro vamos.
459
00:35:51,986 --> 00:35:55,735
- Nossa, você não vai acampar com a gente?
- Nem morta, amor!
460
00:35:55,907 --> 00:35:58,149
Tá, tudo bem.
461
00:35:58,326 --> 00:36:00,153
Junior! Eu tive uma idea.
462
00:36:00,328 --> 00:36:04,954
Sabe de uma coisa. Eu não vejo motivo pra
que meu filho não faça umas extravagâncias.
463
00:36:05,124 --> 00:36:07,450
- O que acha disso?
- Que Legal!
464
00:36:07,627 --> 00:36:12,336
Com isso a primeira coisa que você vai
aprender é: "Como administrar dinheiro?."
465
00:36:13,341 --> 00:36:15,547
Um dólar.
Como se administra isso?
466
00:36:15,718 --> 00:36:20,380
Vamos lá seus molengas.
Vamos lá, que é tarde.
467
00:36:28,273 --> 00:36:31,274
Opa!
Aqui têm ursos.
468
00:36:31,442 --> 00:36:35,689
Hei, não esquenta garotão.
Os ursos só atacam se forem provocados.
469
00:36:35,864 --> 00:36:39,398
Agora vamos ficar de olhos abertos
pro camping número 32.
470
00:36:39,576 --> 00:36:41,652
Foi esse que o Roy reservou
especialmente pra nós.
471
00:36:43,830 --> 00:36:48,456
Belo lugar o seu amigo reservou
pra nós Sr. Healy
472
00:36:48,626 --> 00:36:53,502
- Isso é a Natureza? O céu, o verde
- Os banheiros.
473
00:36:53,673 --> 00:36:59,462
Ei vocês, não vão ver o pôr do sol daí,
venham pra cá. Têm um belo rio aqui.
474
00:36:59,637 --> 00:37:01,879
Eu vou falar pra ele se danar.
475
00:37:02,056 --> 00:37:07,014
Ah, não faça isso. E o mais importante. Por que
você não me chama de pai? Eu gostaria disso.
476
00:37:07,187 --> 00:37:10,306
Eu quero é ir pra casa assistir TV.
477
00:37:10,481 --> 00:37:12,937
TV? O que é TV se comparada ao...
478
00:37:13,109 --> 00:37:16,027
...uivo de animal selvagem vindo
de uma moita bem aqui perto?
479
00:37:18,865 --> 00:37:21,190
Isso é um uivo de um anima selvagem.
480
00:37:21,367 --> 00:37:26,954
O velho MacDonald têm uma
fazenda E- i- e- i-o...
481
00:37:28,249 --> 00:37:31,167
Opa, sobraram espetos pra mim.
482
00:37:32,629 --> 00:37:35,879
- Ei garotos o churrasco esta quase no ponto!
- Eba!
483
00:37:36,049 --> 00:37:38,337
Não acredito.
484
00:37:38,510 --> 00:37:44,133
Esses são os filhos do Roy. Eles têm um cérebro só.
E hoje deve estar na cabeça do filho mais velho.
485
00:37:46,476 --> 00:37:50,520
Ben, venha aqui.
Aqui dentro. Vamos.
486
00:37:52,690 --> 00:37:57,815
- Como é a primeira noite acampando com seu filho?
- Roy, é um sonho se realizando.
487
00:37:57,987 --> 00:38:02,365
Não esqueci do detalhe que vocês tiveram
que ir no supermercado comprar um.
488
00:38:02,534 --> 00:38:06,282
Isto é, nínguem pode produzir assim
seis anjinhos com eu e Harriet.
489
00:38:06,454 --> 00:38:09,621
Bom eu só tenho um, mas
ele é um em um milhão.
490
00:38:12,377 --> 00:38:14,334
Puxa, Roy.
491
00:38:14,504 --> 00:38:18,003
- Isso vai dar um susto na garotada, não vai?
- Me deu.
492
00:38:18,174 --> 00:38:23,216
- Espera, eu tenho mais uma coisa pra você.
- Eu mal posso esperar pra ver a cara deles.
493
00:38:23,388 --> 00:38:25,261
Ele é tão real.
Aonde você arrumou isso?
494
00:38:25,431 --> 00:38:29,678
Ben, agora que você é um papai.
Vê se o tamanho serve.
495
00:38:34,732 --> 00:38:37,021
Nossa, Obrigado, Roy.
496
00:38:37,861 --> 00:38:42,404
O homem da esquina têm
um macaquinho.
497
00:38:42,574 --> 00:38:47,401
Que tira a sua sorte por apenas
Um centavo.
498
00:38:47,579 --> 00:38:51,742
Eu peço sorte ele leva o
meu dinheirinho.
499
00:38:51,916 --> 00:38:55,451
- Legal, o que nós fazemos agora?
- Vamos falar de fantasmas.
500
00:38:55,628 --> 00:38:58,629
- Vamos comer marshmallows.
- Vamos pôr fogo na floresta.
501
00:38:58,798 --> 00:39:03,507
- Você não sabe que é feio pôr fogo na floresta?
- O Gostoso é isso.
502
00:39:03,678 --> 00:39:07,592
- Vou contar pro papai, tudo que esta
dizendo. - Eu também vou contar.
503
00:39:07,765 --> 00:39:10,719
- É melhor a gente ignorar ele.
- É, vamos ignorar ele.
504
00:39:13,479 --> 00:39:16,765
Ignora isso então.
505
00:39:16,941 --> 00:39:19,017
Oh, droga!
506
00:39:23,656 --> 00:39:28,402
A vida ao ar livre vai fazer bem ao Junior.
Tenho certeza que ele vai gostar daqui.
507
00:39:28,578 --> 00:39:30,701
Nós adoramos isto aqui.
508
00:39:30,872 --> 00:39:35,166
Aposto que você nunca acampou
antes é tão divertido.
509
00:39:35,335 --> 00:39:38,538
Têm cantoria. Marshmallows.
510
00:39:38,713 --> 00:39:41,500
E todo tipo de humano estupido
pra assustar.
511
00:39:44,469 --> 00:39:48,965
Corre, corre amiguinho.
Sempre tão feliz.
512
00:39:49,140 --> 00:39:53,352
Vai buscar um sonho.
E traz ele pra mim.
513
00:40:03,488 --> 00:40:05,564
Roy, seu cão.
514
00:40:09,327 --> 00:40:14,570
Qual é o problema pessoal?
Com medo de um ursinho de nada?
515
00:40:15,583 --> 00:40:18,917
Boa. Essa foi grande, Roy.
516
00:40:20,380 --> 00:40:23,962
Vamos ver se ele têm cócegas?
Seu ursinho têm cócegas? Cuti, cuti, cuti.
517
00:40:25,385 --> 00:40:26,760
Oh, hu...
518
00:40:26,928 --> 00:40:30,214
Ho, ho, ho...
519
00:40:32,809 --> 00:40:34,184
Roy?
520
00:40:34,352 --> 00:40:36,925
Roy! AI SOCORRO!
521
00:40:37,105 --> 00:40:39,512
SOCORRO, SOCORRO.
522
00:40:50,201 --> 00:40:52,871
-Fiquem aqui, fiquem aqui.
-Não Mãe, não!
523
00:40:54,372 --> 00:40:56,744
- Pra onde ele foi?
- Eu acho que ele foi embora.
524
00:41:19,564 --> 00:41:23,015
Ele deve ter aprendido isso
com os turistas.
525
00:41:41,169 --> 00:41:42,996
Roy!
526
00:41:49,093 --> 00:41:53,590
Eu não consigo tirar da minha cabeça que o Junior
foi o resposavel daquela bagunça no acampamento.
527
00:41:53,765 --> 00:41:56,054
Devia ter visto ele dando risada.
Parecia que ia ter um troço.
528
00:41:56,226 --> 00:41:58,265
Por que você não tranca ele
no quarto esta noite.
529
00:41:58,436 --> 00:42:02,137
Bom aqui diz que as crianças têm certo
comportamento pra chamar a atenção.
530
00:42:02,315 --> 00:42:07,273
e que deve recorrer a disciplina mais severa só
quando todas as tentativas positivas falharem.
531
00:42:08,821 --> 00:42:11,063
Vá se danar!
Vá se danar!
532
00:42:11,241 --> 00:42:14,740
- E o que o livro diz disso?
- Estupido.
533
00:42:20,083 --> 00:42:23,368
Sra Henderson, a sua casa é uma beleza.
534
00:42:23,545 --> 00:42:26,878
- Me chame de Marion.
- Marion, isso é fabuloso.
535
00:42:27,048 --> 00:42:31,793
Não existe nada mais lindo do que crianças
brincando. Ouvir o som das risadas por toda casa.
536
00:42:31,970 --> 00:42:35,303
- Com licença.
- você ja viu a fantasia do Junior?
537
00:42:44,566 --> 00:42:47,520
Bom, Big Ben é sinônimo de
bons negócios!
538
00:42:47,694 --> 00:42:51,941
Junior, Eu tenho aqui uns artigos publicitários.
Botons, adesivos pra bicicletas.
539
00:42:52,115 --> 00:42:56,065
Oras, porque você não faz um favor pro seu
avô aqui, e distribui pros seus amiguinhos.
540
00:42:56,244 --> 00:42:58,949
Por quanto?
541
00:42:59,122 --> 00:43:00,996
Hã, por quanto?
542
00:43:01,165 --> 00:43:05,246
- por 10 pratas está bem assim.
- Claro, vovôzão!
543
00:43:05,420 --> 00:43:07,211
Viu, né?
544
00:43:20,935 --> 00:43:24,435
Ei, vê se não mexe ai. Isso é
tudo meu. Fui eu quem ganhei.
545
00:43:24,606 --> 00:43:29,896
- Eu só estava dando uma espiadinha.
- É mas você pode quebrar e isso é tudo meu!
546
00:43:30,069 --> 00:43:34,862
- Quem é ele hein?
- É o vizinho, mas ele ta com piolho.
547
00:43:35,033 --> 00:43:37,950
Ele nem é filho de verdade.
Ele é adotado.
548
00:43:38,119 --> 00:43:40,657
Ah! que droga!
549
00:43:40,830 --> 00:43:44,875
Muito bem crianças, vamos lá fora
esta na hora do Show de Mágica.
550
00:43:45,043 --> 00:43:46,501
Que legal!
551
00:43:48,546 --> 00:43:50,918
- Você não vai lá fora.
- Porque não?
552
00:43:51,090 --> 00:43:52,371
Porque eu não quero.
553
00:43:52,550 --> 00:43:58,007
A festa é minha e eu digo quem
vai ou não vai lá fora assistir.
554
00:44:14,239 --> 00:44:17,857
- Porque não vai lá fora pra ver o show?
- É uma besteira.
555
00:44:18,034 --> 00:44:20,276
É duro ser deixado de lado não é?
556
00:44:24,332 --> 00:44:28,330
Se eu lhe der uma coisa. Você promete
cuidar dela com bastante carinho?
557
00:44:36,261 --> 00:44:39,879
Olha o meu avô deu isso pra mim
um pouco antes dele morrer.
558
00:44:40,056 --> 00:44:42,725
O que é?
559
00:44:42,892 --> 00:44:47,020
É uma ameixa.
Só uma ameixa seca.
560
00:44:47,188 --> 00:44:52,183
O vovô estava um tanto senil próximo do
fim e achava que parecia o Roosevelt.
561
00:44:52,360 --> 00:44:58,066
Mas o importante disso tudo é que ela
se tornou um elo entre duas pessoas.
562
00:44:59,826 --> 00:45:02,447
Sabia que ela esta comigo
a quase 30 anos.
563
00:45:02,620 --> 00:45:06,238
- Ben, venha aqui conhecer os Hofsteders!
- Já vou, amorzinho.
564
00:45:07,208 --> 00:45:10,624
- Sei que vai cuidar dela tão bem quanto eu cuidei.
- Ben, mexa-se!
565
00:45:19,012 --> 00:45:22,463
Eu digo quem pode assistir.
566
00:45:23,224 --> 00:45:25,762
Eu vou dar um show de mágica.
567
00:45:26,728 --> 00:45:30,346
Esta é minha festa
e eu choro se eu quiser
568
00:45:30,523 --> 00:45:34,853
Choro se eu quiser
Choro se eu quiser
569
00:45:35,028 --> 00:45:40,366
Você choraria também
se isso acontecesse com você
570
00:45:41,826 --> 00:45:45,610
Ninguém sabe
pra onde meu Johnny foi
571
00:45:45,788 --> 00:45:49,489
Mas Judy saiu na mesma hora que ele
572
00:45:49,667 --> 00:45:55,706
Porque ele estava segurando a mão dela?
Quando ele devia seu meu
573
00:45:57,050 --> 00:46:00,466
Esta é minha festa
e eu choro se eu quiser
574
00:46:00,637 --> 00:46:04,551
Choro se eu quiser
Choro se eu quiser
575
00:46:04,724 --> 00:46:09,516
Você choraria também
se isso acontecesse com você
576
00:46:11,898 --> 00:46:15,349
Tocando minhas fitas
E dançando de noite
577
00:46:15,527 --> 00:46:19,607
Mas me deixa um tempo sozinho
578
00:46:19,781 --> 00:46:26,234
Até o Johnny comigo dançar
Não tenho motivos pra sorrir
579
00:46:26,412 --> 00:46:29,663
Esta é minha festa
e eu choro se eu quiser
580
00:46:29,832 --> 00:46:33,830
Choro se eu quiser
Choro se eu quiser
581
00:46:34,003 --> 00:46:38,630
Você choraria também
se isso acontecesse com você
582
00:46:56,401 --> 00:46:59,983
Judy e Johnny acabaram
de passar pela porta
583
00:47:00,154 --> 00:47:03,820
Como uma rainha com seu rei
584
00:47:03,992 --> 00:47:10,872
Oh! Que surpresa de aniversário!
Jude está usando seu anel
585
00:47:11,040 --> 00:47:14,374
Esta é minha festa
e eu choro se eu quiser
586
00:47:14,544 --> 00:47:17,995
Choro se eu quiser
Choro se eu quiser
587
00:47:18,173 --> 00:47:24,092
Você choraria também
se isso acontecesse com você
588
00:47:24,262 --> 00:47:29,054
Oh, Oh, Oh, Esta é minha festa
e eu choro se eu quiser
589
00:47:29,225 --> 00:47:32,974
Choro se eu quiser
Choro se eu quiser
590
00:47:33,146 --> 00:47:39,065
Você choraria também
se isso acontecesse com você
591
00:47:40,153 --> 00:47:44,482
Acho que fui longe demais
isso pode ser um problema.
592
00:47:44,657 --> 00:47:47,279
- Acho que nós temos um problema.
- Ah, você acha que nós temos um problema?
593
00:47:47,452 --> 00:47:51,200
Você quer saber o que eu acho? Acho bom se
livrar desse menino e comprar um gato novo!
594
00:47:51,372 --> 00:47:56,829
- Flô, isso não faz nenhum sentido.
-Sentido? Porque não mostra pra ele quem manda?
595
00:47:57,003 --> 00:47:59,328
Toma, seja homem.
596
00:48:05,011 --> 00:48:10,088
Por favor Deus, eu estou tão arrependido pelo que
eu fiz. Eu nunca mais faço aquilo denovo eu prometo.
597
00:48:10,266 --> 00:48:13,967
E também não quero causar nenhum
aborrecimento pro Sr. Healy.
598
00:48:14,145 --> 00:48:17,312
Ele é o único que têm sido
bonzinho comigo.
599
00:48:20,068 --> 00:48:22,440
Por favor não me bata Sr. Healy.
600
00:48:23,738 --> 00:48:27,356
Olha Junior eu não queria mas você
têm que ficar de castigo. Então.
601
00:48:27,534 --> 00:48:31,033
Me devolva o dinheiro que eu te dei.
602
00:48:31,204 --> 00:48:33,078
O dólar todo?
603
00:48:33,248 --> 00:48:36,118
É isso mesmo, me dê o dinheiro de volta.
604
00:48:43,049 --> 00:48:45,505
Será que ele vai ter troco pra
uma nota de 20.
605
00:48:52,350 --> 00:48:54,093
Muito bem.
606
00:48:54,269 --> 00:48:56,724
Agora é melhor você ir
direto pra cama.
607
00:48:56,896 --> 00:49:02,057
E é bom tbm para pra pensar no
que fez. E no que pretende fazer.
608
00:49:02,235 --> 00:49:04,987
Entendeu?
609
00:49:07,323 --> 00:49:10,075
Espero que tenha aprendido a lição.
610
00:49:10,243 --> 00:49:13,197
Boa Noite.
611
00:49:13,371 --> 00:49:16,787
Qual é desse cara?
Ele é santo ou o quê?
612
00:49:29,429 --> 00:49:32,549
- Quanto vai?
- Enche o tanque.
613
00:49:38,188 --> 00:49:40,892
Torta surpresa!
614
00:49:41,065 --> 00:49:44,019
Eu não como uma dessa á 15 anos.
615
00:50:18,937 --> 00:50:23,433
Agora o fiho favorito de Cold River.
Big Ben Healyl
616
00:50:25,610 --> 00:50:30,355
Antes de mais nada, quero agradecer a todos que
estão me apoiando pra campanha para prefeito.
617
00:50:32,825 --> 00:50:34,652
Não importa quem ganhe o
jogo de aniversário.
618
00:50:34,827 --> 00:50:39,406
Dos fundadores da cidade. Desde
que eu ganhe pra prefeito.
619
00:50:41,292 --> 00:50:47,212
E quando você começarem a jogar e o placar
se iluminar. Quero que se lembre de Big Ben.
620
00:50:57,183 --> 00:50:59,853
Como podem ver no placar
o jogo esta empatado.
621
00:51:13,449 --> 00:51:19,702
Muito bem, calmos. Alguém vai ter que substituir
o Andy? Vai lá garoto é a sua chance.
622
00:51:20,540 --> 00:51:24,703
- Quem? eu?
- Claro é você, Junior. pegue o bastão.
623
00:51:24,878 --> 00:51:29,421
Pegue o bastão.
E o capacete também.
624
00:51:29,591 --> 00:51:33,007
Mas eu nem sei jogar baseball.
625
00:51:33,178 --> 00:51:35,965
Oras, qualquer hora é hora
pra aprender alguma coisa.
626
00:51:36,139 --> 00:51:39,590
- É mas que acontece se..
- Tudo bem, não importa o que aconteça.
627
00:51:39,767 --> 00:51:43,896
O mais importante é que você
fique lá e acerte as bolas, tá bem?
628
00:51:44,063 --> 00:51:46,981
Não esqueça, tenho orgulho de
você não importa o que aconteça.
629
00:51:47,150 --> 00:51:52,820
Você esta maluco de colocar esse pestinha no jogo?
Enquanto a minha campanha? Não faça um papelão.
630
00:51:52,989 --> 00:51:56,109
Junior vai se sair bem pai.
Você consegue, você pode, vamos.
631
00:51:56,284 --> 00:52:01,112
Bela gravata, seu cara de rato. Eu já vi
menininhas com uniformes iguais á este.
632
00:52:01,289 --> 00:52:03,365
Sem rebatida.
633
00:52:03,541 --> 00:52:06,115
Ele é bom né?
634
00:52:10,089 --> 00:52:12,545
Strike um.
635
00:52:13,301 --> 00:52:17,880
Se ele não fosse adotado. Eu
diria que é seu filho de verdade.
636
00:52:18,056 --> 00:52:21,507
Quem é você analzinho. Não estava no
time da outra vez que surramos vocês.
637
00:52:21,684 --> 00:52:24,175
O cara que me adotou é o treinador.
638
00:52:24,354 --> 00:52:27,770
Ah, aquele panacão que compra
sorvete pra Deus e o mundo é?
639
00:52:27,941 --> 00:52:30,017
Ele não é panaca!
640
00:52:30,193 --> 00:52:34,440
Olhe pra bola Junior e
não pra trás, vamos!
641
00:52:46,626 --> 00:52:49,497
Oh, meu carro novo!
Oh, Meu Deus!
642
00:52:49,671 --> 00:52:55,376
Fique frio esta bom? Pegue o bastão com
firmeza esta certo? Bata na bola firme.
643
00:52:55,552 --> 00:52:58,090
- Vamos garoto!
- Boa idea.
644
00:52:58,263 --> 00:53:00,884
É, erguer firme o bastão.
645
00:53:01,057 --> 00:53:03,892
Filho de um panaca!
Filho de um panaca!
646
00:53:04,143 --> 00:53:08,224
Filho de um panaca!
Filho de um panaca!
647
00:53:09,232 --> 00:53:11,557
Filho de um panaca!
648
00:53:24,706 --> 00:53:26,864
É isso ai, abaixe o bastão
meu filho!
649
00:53:31,004 --> 00:53:32,913
Não isso não vale!
650
00:53:33,089 --> 00:53:35,247
Ei, você não pode fazer isso.
651
00:53:35,425 --> 00:53:37,963
Nossa!
652
00:53:39,262 --> 00:53:42,595
Abaixe o bastão garoto.
Você ficou louco?
653
00:53:46,352 --> 00:53:48,594
Nossa!
654
00:53:59,657 --> 00:54:01,733
Vêm seu panaquinha eu tenho
uma coisa pra você!
655
00:54:05,538 --> 00:54:07,495
Ai, ui!
656
00:54:08,291 --> 00:54:11,126
Touchdown! Touchdown! Touchdown!
657
00:54:11,294 --> 00:54:14,414
Touchdown!
658
00:54:25,767 --> 00:54:27,925
Nós adotamos o Satã.
659
00:54:28,102 --> 00:54:31,970
Não faço idéia de onde você estava com a cabeça!
Nós fizemos tudo que podíamos por você.
660
00:54:32,148 --> 00:54:35,980
Agora, fique quieto que eu
vou chamar o padre.
661
00:54:38,571 --> 00:54:42,651
Ola Sr. Healy lembra de mim o
Senhor me vendeu um Cantíl.
662
00:54:42,825 --> 00:54:45,363
Rapaz, nós fomos acampar foi tão legal!
663
00:54:45,537 --> 00:54:48,787
Eu peguei três peixes e meu pai ficou
muito orgulhoso de mim. E então...
664
00:54:48,957 --> 00:54:51,329
Vai encher o saco de outro.
665
00:54:53,878 --> 00:54:56,334
Junior. Junior!
666
00:54:56,506 --> 00:54:58,582
Volta aqui seu escomungado!
667
00:54:59,968 --> 00:55:03,087
Junior! Onde se meteu seu
maldito pagão?
668
00:55:20,822 --> 00:55:24,357
A sua benção padre?
Padre eu errei? Padre?
669
00:55:26,286 --> 00:55:29,737
Padre, eu estou a beira da loucura.
É o meu filho.
670
00:55:29,914 --> 00:55:35,668
Ele é um problema. Ele faz as coisas mais
horriveis e ediondas. Meu pai, minha esposa...
671
00:55:35,837 --> 00:55:37,628
todo mundo odeia ele.
672
00:55:37,797 --> 00:55:40,253
Bom todo mundo menos eu.
Eu dei tudo de mim pra ele.
673
00:55:40,425 --> 00:55:43,509
Oh! Deus! Eu falhei padre.
O menino me odeia.
674
00:55:43,678 --> 00:55:48,803
Chegou a hora de fazer o que eu devia ter feito
a muito tempo. Vou levá-lo devolta ao orfanato.
675
00:55:48,975 --> 00:55:53,518
Não, não pode fazer isso!
É a pior coisa que você vai fazer!
676
00:56:07,577 --> 00:56:10,613
- Posso ligar daqui á cinco minutos?
- Ele é todo seu.
677
00:56:10,788 --> 00:56:13,540
- Ben e Flô, vamos discutir isso?
- Não temos nada pra discutir.
678
00:56:13,708 --> 00:56:18,169
- Nós estamos devolvendo ele pra você agora!
- Maus pais fazem maus fihos!
679
00:56:18,338 --> 00:56:20,793
Oh! agora sou uma mãe ruim
só porque odeio o meu filho?
680
00:56:20,965 --> 00:56:24,584
- Têm algo estranho com esse garoto!
- Não vai jogar ele pra cima da gente!
681
00:56:24,761 --> 00:56:28,046
- Pegaram ele. Ele é seu!
- Foi você quem nos induziu a isso!
682
00:56:28,223 --> 00:56:33,597
O que vocês querem que eu faça com esse
desgraçado? Ele foi devolvido 30 vezes!
683
00:56:33,770 --> 00:56:35,976
Então vai ser 31 meu chapa!
684
00:56:36,147 --> 00:56:38,852
"Ta bom senhores. Não importa se
ele têm olhos e cabelos castanhos"
685
00:56:39,025 --> 00:56:42,608
"Nós queremos ele na nossa casa só pra
brincar com nosso gatinho asqueroso!"
686
00:56:42,779 --> 00:56:45,270
Espera, espera!
Espera só um pouco!
687
00:56:45,448 --> 00:56:49,280
Do que é que esta falando?
Trinta? Trinta vezes?
688
00:56:49,452 --> 00:56:51,943
Flo, ouviu isso?
Ele foi devolvido...
689
00:56:52,121 --> 00:56:54,743
Meu Deus, é de um ser humano
que estamos falando!
690
00:56:54,916 --> 00:56:57,288
Ele não é um ser humano!
Ele é um monstro!
691
00:56:57,460 --> 00:57:01,410
Flo, não esta vendo. Nós fizemos o que
todos os outros fizeram com essa criança.
692
00:57:01,589 --> 00:57:05,005
- É muito fácil abandoná-lo.
- Eu te garanto que sim.
693
00:57:05,176 --> 00:57:10,515
Mas não é isso que há de errado com o mundo?
Quer dizer, todos procuram a saída mais cômoda.
694
00:57:10,682 --> 00:57:15,723
Eles esperam que os seus problemas
simplesmente desapareçam.
695
00:57:15,895 --> 00:57:20,059
Não desaparecem simplesmente
assim, Flô? Sabe...
696
00:57:20,233 --> 00:57:24,942
Então, a grande pergunta é, o que é
que vamos fazer com o nosso pestinha?
697
00:57:25,113 --> 00:57:27,319
Pois eu digo o que vamos fazer
698
00:57:27,490 --> 00:57:32,697
Uma coisa tão simples e que jamais
fizeram com ele. Nós vamos amá-lo, Flo.
699
00:57:33,830 --> 00:57:38,243
É vamos amá-lo mesmo ele sendo mal,
e ainda mais quando ele piorar
700
00:57:38,418 --> 00:57:42,581
até que um dia ele vai para e vai dizer,
701
00:57:42,755 --> 00:57:47,002
"Ei, taí um pessoal que gosta
mesmo de mim."
702
00:57:47,177 --> 00:57:49,549
"E que jamais vai me abandonar."
703
00:57:49,721 --> 00:57:52,805
"E por isso eu não preciso mais ser mal."
704
00:57:52,974 --> 00:57:57,054
"E quem sabe eu posso até ser o
presidente dos Estados Unidos!"
705
00:57:57,729 --> 00:58:03,269
Presidente? Tá louco? Ele vai ser um
foragido antes mesmo do terceiro ano!
706
00:58:05,153 --> 00:58:07,478
Junior? Meu filho?
707
00:58:08,948 --> 00:58:12,448
- Abra a porta, filhão.
- Você disse que ia ficar comigo pra sempre.
708
00:58:13,828 --> 00:58:17,031
E eu vou. Desculpe, eu cometi um erro.
709
00:58:17,207 --> 00:58:20,955
Confia em mim. Nós não vamos mandar
você devolta para o orfanato.
710
00:58:21,127 --> 00:58:26,334
Eu não acredito em você. Você fingiu ser
meu amigo é igual a todos os outros.
711
00:58:28,051 --> 00:58:31,217
Junior? Oras, vamos meu filho.
712
00:58:32,847 --> 00:58:35,599
Seu cretino. Você deixou a
chave no contato.
713
00:58:36,684 --> 00:58:40,433
Ei Junior, Ele dirige que legal!
714
00:58:41,147 --> 00:58:45,192
Veja só, você esta se saindo bem!
Ah! Estou tão orguhoso de você!
715
00:58:46,486 --> 00:58:48,360
Junior agora pare!
716
00:58:48,530 --> 00:58:51,484
Junior pare!
Junior cuidado!
717
00:58:52,659 --> 00:58:54,402
Saia do caminho sua besta!
718
00:58:55,078 --> 00:58:57,154
Esquerda, esquerda Junior!
719
00:58:58,122 --> 00:59:00,958
Direita, direita Junior.
720
00:59:03,962 --> 00:59:07,876
Aiiiii!
721
00:59:08,049 --> 00:59:10,421
Junior não mexa nisso ai!
Não, não filho. NÂO!
722
00:59:12,345 --> 00:59:14,670
NÂO!
723
00:59:26,067 --> 00:59:27,894
CUIDADO!
724
00:59:34,576 --> 00:59:38,158
nascido para ser selvagem
725
01:00:02,145 --> 01:00:03,520
Alô?
726
01:00:04,272 --> 01:00:06,728
Ben? Jim O'Connor. Você esta sentado?
727
01:00:06,900 --> 01:00:08,275
Sim.
728
01:00:08,443 --> 01:00:13,568
Más noticias. Seu pai zerou sua conta
bancária por causa dos danos na loja.
729
01:00:13,740 --> 01:00:17,073
Olha eu não sei até onde você vai
ser compensado por isso mas...
730
01:00:17,243 --> 01:00:18,619
Ben?
731
01:00:29,964 --> 01:00:32,040
Oh-ohl Engrossou o caldol
732
01:00:46,731 --> 01:00:49,056
Que legal!
733
01:00:53,738 --> 01:00:56,063
Assunto particular.
734
01:00:56,241 --> 01:00:57,949
Oi!
735
01:00:58,117 --> 01:01:03,492
- Sai da frente pirralho, procuro o JR.
- Sou eu! Junior!
736
01:01:07,335 --> 01:01:10,621
Vamos parar com essa baboseira.
Meu Chapa.
737
01:01:10,797 --> 01:01:15,755
O cara que eu quero, é um ex-condenado.
E é pior que um rato de esgoto.
738
01:01:15,927 --> 01:01:19,130
Sou eu seu tapado. Eu mandei
as cartas.
739
01:01:19,305 --> 01:01:25,141
Nanico. Eu dirigi por mais de mil Km pra
topar com um pilrralho de sete anos?
740
01:01:25,311 --> 01:01:29,143
- Faço oito em duas semanas.
- Não conte muito com isso.
741
01:01:33,653 --> 01:01:39,157
Sr. e Sra. Healy quero que conheçam o
cara mais legal de todo esse mundo.
742
01:01:39,325 --> 01:01:41,033
Martin...
743
01:01:42,662 --> 01:01:44,536
Tio Marty!
744
01:01:44,706 --> 01:01:47,113
Marty, esse são o Sr. e a Sra. Healy
745
01:01:47,292 --> 01:01:51,289
E aqui nós temos um belo conjunto de
som stereo. E olha só essa TV.
746
01:01:51,462 --> 01:01:53,420
Que maraviha, um tio!
747
01:01:53,590 --> 01:01:56,045
Vai ter que passar essa noite aqui.
Vai sim.
748
01:01:56,217 --> 01:01:59,835
É uma grande satisfação conhecer
um tio do nosso queridinho Junior.
749
01:02:00,013 --> 01:02:04,639
Você ouviu isso? Tio Marty. Nós temos
que tratar esse cara com um rei.
750
01:02:04,809 --> 01:02:10,100
Assim ele vai pensar que o Junior é um anjo. Não
podemos deixar que vá embora sem levar o pestinha.
751
01:02:10,273 --> 01:02:13,108
Todo mundo aqui adora o Junior.
752
01:02:13,276 --> 01:02:18,152
Acredita que por alguns trocados ele
ajuda os idosos a carregar os pacotes.
753
01:02:18,323 --> 01:02:20,196
- Não é mesmo, Ben?
- Certo, querida.
754
01:02:22,410 --> 01:02:28,614
Se ele tivesse alguma parente pra cuidar dele!
Alguém com traços naturais. Como um tio!
755
01:02:28,791 --> 01:02:30,950
- Mais carne, Marty?
- Quero.
756
01:02:31,127 --> 01:02:33,120
Eu sirvo você.
757
01:02:33,296 --> 01:02:36,250
Mas esse cara é tão legal.
758
01:02:36,424 --> 01:02:38,832
Eu te ajudo.
759
01:02:41,596 --> 01:02:46,970
O seu sobrinho é uma alegria aqui nessa casa.
Esta sempre arrumando tudo e ajudando nós.
760
01:02:47,143 --> 01:02:49,599
Perfeito pra um solteiro solitário.
761
01:02:49,771 --> 01:02:51,847
Você é solteirão, Marty?
762
01:02:54,275 --> 01:02:57,525
Eu não sei o que é uma mulhe
á 15 anos.
763
01:02:57,695 --> 01:03:00,566
As mulheres gostam de solteirão
com parentes.
764
01:03:00,740 --> 01:03:05,449
Se tivesse um garoto como o Junior as
mulheres iam chover pra cima de você.
765
01:03:15,672 --> 01:03:18,293
- Você disse 15 anos?
- É.
766
01:03:25,348 --> 01:03:28,551
Espera! Ai!
767
01:04:00,633 --> 01:04:03,420
Ei, vou te mostrar tudo que eu
trouxe pra nossa viajem.
768
01:04:03,595 --> 01:04:09,300
Tenho um arsenal. Tenho armas,
granadas de mão e até dinamite.
769
01:04:12,645 --> 01:04:18,648
São brinquedos. Que diabos esta querendo
fazer comigo? Isso tudo é de brinquedo!
770
01:04:21,112 --> 01:04:24,896
Ei, mas porque está fazendo isso?
Não vamos precisar de armamento?
771
01:04:25,074 --> 01:04:27,826
Do que esta falando?
Não estou tralhando com você!
772
01:04:28,578 --> 01:04:33,121
Mas... eu pensei que a gente ia ser
parceiro. Pensei que gostava de mim.
773
01:04:33,291 --> 01:04:36,909
Eu não gosto de niguém.
Trabalho sozinho.
774
01:04:40,006 --> 01:04:45,131
Adeus Junior, adeus amor!
Eu estou tão triste por terem ido.
775
01:04:45,303 --> 01:04:49,087
Mas por cem mil doláres
Ah, pode ficar com eles!
776
01:04:49,265 --> 01:04:52,468
Bom dia casa!
Bom dia sol!
777
01:04:54,521 --> 01:04:56,846
Eu pensei que estivesse me
levando pra lua de mel!
778
01:04:57,023 --> 01:05:00,558
Você disse que me amava. Me
chamou até de docinho gostoso.
779
01:05:00,735 --> 01:05:03,612
Essa é a nossa lua de mél.
Sua cretina!
780
01:05:03,613 --> 01:05:06,234
Cretina?
Cretina?
781
01:05:06,407 --> 01:05:11,283
Eu estudei, não sou uma analfabeta qualquer
que você pega e faz o que quer com elas!
782
01:05:11,454 --> 01:05:13,530
- CALA A BOCA!
- NÂO VOU ME CALAR!
783
01:05:13,706 --> 01:05:18,867
Ei, deixa eu sair daqui seu demônio,
seu estúpido. Você vai se arrepender!
784
01:05:19,045 --> 01:05:24,205
Quando eu sair dessa mala, eu vou estar pronta
pra te pegar. Esta ouvindo seu desgraçado?
785
01:05:24,384 --> 01:05:28,216
Chegooooou!
O PAPAI.
786
01:05:30,974 --> 01:05:33,465
Tchauzinho, Junior!
787
01:05:33,643 --> 01:05:36,846
Adiosl Hasta luegol
788
01:05:38,064 --> 01:05:40,104
Sayonara!
789
01:05:44,737 --> 01:05:47,608
Muita criatividade, Big Ben.
790
01:05:47,782 --> 01:05:50,534
É, agora a mamãe.
791
01:06:10,805 --> 01:06:13,343
Ele gosta de mim.
792
01:06:13,516 --> 01:06:16,636
Todo esse tempo ele sempre.
Gostou de mim.
793
01:06:35,330 --> 01:06:40,075
Não pode entrar ai, o seu pai esta fazendo
a campanha dele pro pessoal da TV.
794
01:06:41,669 --> 01:06:43,995
Pai, quero falar com você!
795
01:06:44,172 --> 01:06:49,511
- Que diabos esta fazendo aqui? Tô quase no ar!
- Pai, a Floresce e o Junior foram sequestrados.
796
01:06:49,677 --> 01:06:51,088
-Cinco minutos.
- Ta certo, ta certo!
797
01:06:51,262 --> 01:06:53,718
- Eu preciso de cem mil dólares.
- Você tá maluco?
798
01:06:53,890 --> 01:06:59,394
O garoto é um monstro e a sua mulher é um pé no
saco. É a melhor coisa que aconteceu pra você.
799
01:06:59,562 --> 01:07:03,180
- Pai, vai me emprestar o dinheiro ou não?
- Nao, eu não vou emprestar coisa alguma.
800
01:07:03,358 --> 01:07:07,190
Trabalha pra mim. E eu sei o que você é.
Um tremendo contrato de risco.
801
01:07:09,072 --> 01:07:11,148
Tá bom então eu não sou
mais o seu filho!
802
01:07:11,324 --> 01:07:15,156
Ta certo, agora sai daqui. Eu tenho
que ganhar a eleição que vêm por ai.
803
01:07:15,328 --> 01:07:19,575
Ah! A sua campanha isso é
só o que te interessa né.
804
01:07:20,708 --> 01:07:25,287
Ei, pai porque não vai em frente e conta pros eleitores
o que vai realmente fazer com essa cidade?
805
01:07:25,463 --> 01:07:27,539
Não ligo pros eleitores eu quero é poder.
806
01:07:27,715 --> 01:07:32,258
- Pois o poder me dará muito dinheiro.
É por isso que eu sou um sucesso e você não.
807
01:07:33,054 --> 01:07:37,348
A América é pra os americanos. Se você acredita
nessa besteira é mais burro do que eu imaginava?
808
01:07:37,517 --> 01:07:41,016
Venderia minha alma pros japôneses
se me oferecessem um bom preço.
809
01:07:41,187 --> 01:07:44,437
E quanto a você mocinho? Não me
venha sugar se quiser alguma coisa.
810
01:07:44,607 --> 01:07:47,181
E a única coisa que vai ter
de mim é isso.
811
01:08:06,462 --> 01:08:08,704
- Alô?
- Têm a grana?
812
01:08:09,507 --> 01:08:10,883
Sim.
813
01:08:11,050 --> 01:08:14,336
Bom. Tras a grana aqui no circo.
814
01:08:14,512 --> 01:08:17,383
Eu tô te esperando na jaula do tigre.
815
01:08:19,767 --> 01:08:22,223
Roy! Me empresta o carro.
816
01:08:22,395 --> 01:08:25,431
- Ei pode esquecer dele, nós vamos caçar.
- Eu também.
817
01:08:25,607 --> 01:08:30,482
Ei camarada, não posso te emprestar. Estamos
prontos pra sair. Quê esta fazendo?
818
01:08:30,653 --> 01:08:32,729
Pode ficar a vontade.
Não vamos a lugar nenhum.
819
01:08:34,782 --> 01:08:36,442
Fiquem calminhos ai.
820
01:08:36,618 --> 01:08:38,943
Bom, acabou a piada.
Bem é assim.
821
01:08:39,120 --> 01:08:41,196
Você é uma gracinha.
Ei?
822
01:08:45,919 --> 01:08:48,326
Ei volta aqui! Ei meu carro!
Vamos volta, VOLTA!
823
01:08:55,762 --> 01:08:58,467
Eu nunca estive num circo antes.
824
01:08:58,640 --> 01:09:02,305
- Eu quero um carrocho quente e refri.
- É mas eu odeio o circo.
825
01:09:02,477 --> 01:09:06,557
Nada pior que um bando de palhaços
querendo fazer você rir.
826
01:09:15,323 --> 01:09:19,024
- Olha, uma girafa!
- Olha, um soco!
827
01:09:23,289 --> 01:09:25,578
Palhaços.
828
01:09:25,750 --> 01:09:28,668
Socorro! Socorro!
Me tirem daqui!
829
01:09:28,837 --> 01:09:32,585
Eu sei que você esta ai fora!
Me ajuda!
830
01:09:32,757 --> 01:09:37,051
Eu sei que esta ai fora!
Eu posso ouvir sua respiração.
831
01:09:43,017 --> 01:09:45,306
Vamos ver a mulher barbada.
832
01:09:45,478 --> 01:09:50,140
Não, tem muito barbado na prisão. Agora
pára de encher ou vou te machucar.
833
01:09:50,316 --> 01:09:54,314
O que foi que disse monstro de gravatinha!
Não põe a mão no meu e deixe-o em paz.
834
01:09:55,488 --> 01:09:57,362
Esquece, papaizinho!
835
01:09:57,532 --> 01:10:00,449
Agora é a minha vez.
Sou eu quem dá as cartas.
836
01:10:00,618 --> 01:10:04,746
Tá legal, vamos trocar.
Conta até três.
837
01:10:04,914 --> 01:10:07,405
Você joga o dinheiro e eu
solto o Junior.
838
01:10:07,584 --> 01:10:09,375
Certo.
839
01:10:09,544 --> 01:10:12,082
Um, dois e três!
840
01:10:12,630 --> 01:10:14,706
- Ei, o que é isso?
- Bobão!
841
01:10:14,883 --> 01:10:19,461
- Solte o garoto agora! Vamos!
- Pra quê? Ele não quer você ele quer ir comigo.
842
01:10:19,637 --> 01:10:24,762
O que você quer? Nós vamos seguir o caminho
do crime. Vamos pôr medo em todo mundo.
843
01:10:24,934 --> 01:10:27,639
Nós vamos comer torta surpresa
até estourar.
844
01:10:27,812 --> 01:10:30,220
O que me diz?
845
01:10:32,025 --> 01:10:35,358
Vamos, nós vamos chutar o mundo.
Vamos chutar tudo.
846
01:10:35,528 --> 01:10:37,272
Chutando tudo.
847
01:10:37,447 --> 01:10:39,486
É, chutar, boa ideia.
848
01:10:45,830 --> 01:10:48,867
- Eu vou te arrebentar seu demônio!
- Não comigo por perto!
849
01:10:49,959 --> 01:10:52,248
Corra, Junior, corra!
850
01:10:52,420 --> 01:10:54,709
Meu dinheiro!
851
01:11:00,178 --> 01:11:02,254
Pare!
852
01:11:02,430 --> 01:11:07,769
A assombrada familia
Asslaniun Trombada
853
01:11:38,132 --> 01:11:40,125
Licencinha, dona!
854
01:11:43,179 --> 01:11:45,172
Uh!
855
01:11:55,733 --> 01:11:58,189
Agora eu te pego!
856
01:12:11,207 --> 01:12:13,959
Cuidado ai embaixo!
857
01:12:15,336 --> 01:12:17,958
- Junior, você está bem?
- Sim tudo legal, pai.
858
01:12:19,507 --> 01:12:23,968
- Você me chamou de pai.
- É eu acho que sim.
859
01:12:30,602 --> 01:12:34,849
- Ele está fugindo!
- Nínguem se mete com os Healys! E foge assim!
860
01:12:37,025 --> 01:12:39,729
Lá esta ele!
861
01:12:39,903 --> 01:12:43,603
Não têm nada mehor que uma
voltinha de carro com o papai.
862
01:12:43,781 --> 01:12:46,735
- Oba, olha só que eu achei!
- Ei, isso é do Roy me dá isso aqui.
863
01:12:46,910 --> 01:12:49,033
Oras, você não pode dirigir e
atirar ao mesmo tempo.
864
01:12:49,204 --> 01:12:51,695
- Então o que faremos?
- Eu tenho uma ideia.
865
01:12:54,417 --> 01:12:57,786
- Manda bala ai, pai!
- Depressa filho, pisa!
866
01:12:57,962 --> 01:13:00,453
É isso ai!
867
01:13:00,632 --> 01:13:03,087
Mira nos pneus paizão!
868
01:13:04,135 --> 01:13:06,128
Não enche!
869
01:13:08,264 --> 01:13:10,934
Ei, pare esse carro!
Ahhhhh!
870
01:13:15,522 --> 01:13:17,395
- O que esta acontecendo aqui?
871
01:13:17,565 --> 01:13:20,815
- Ben, eu quero o divórcio!
- Cala a boca, Flo!
872
01:13:37,377 --> 01:13:39,453
Ooooo...!
873
01:13:41,172 --> 01:13:43,497
Pare Junior, pise nos freios!
PÁRE.
874
01:13:58,523 --> 01:14:01,358
O que esta acontecendo?
Que cheiro é esse?
875
01:14:02,902 --> 01:14:05,607
Bom, ela vivia dizendo que
queria viajar.
876
01:14:08,575 --> 01:14:12,074
Venha vamos pra casa.
877
01:14:15,373 --> 01:14:17,449
Seu grande traidor!
878
01:14:17,625 --> 01:14:19,499
Não!
879
01:14:24,591 --> 01:14:27,757
Não!
880
01:14:29,846 --> 01:14:31,838
Paizão!
881
01:14:32,015 --> 01:14:36,344
Papai, por favor aguenta ai! Eu quero me
descupar de todas as coisas ruins que eu fiz.
882
01:14:36,519 --> 01:14:40,813
Se você voltar eu prometo que nunca
mais vou fazer nenhuma malvadeza.
883
01:14:40,982 --> 01:14:44,185
Papai, volta aqui!
EU AMO VOCÊ!
884
01:14:46,154 --> 01:14:48,028
Eu também amo você, filho.
885
01:14:48,198 --> 01:14:50,653
Papai?
Não dá pra acreditar.
886
01:14:51,826 --> 01:14:53,985
Acho que não dá mesmo.
887
01:14:54,871 --> 01:14:57,196
- Tá tudo bem com você?
- Tá sim.
888
01:14:59,417 --> 01:15:01,990
Mas a ameixa já era.
889
01:15:02,670 --> 01:15:05,837
- Calma por favor, a ambulancia esta a caminho.
- Eu estou bem policial.
890
01:15:06,007 --> 01:15:08,379
Ele atingiu a minha ameixa.
Tudo bem.
891
01:15:09,135 --> 01:15:14,889
Escuta, você não vai pegar no meu pé por causa
daquele papo furado que eu vou ser bonzinho né?
892
01:15:15,058 --> 01:15:19,008
Claro que não.
Só quero que seje você mesmo.
893
01:15:20,104 --> 01:15:22,726
Certas pessoas nunca aprendem.
894
01:15:22,899 --> 01:15:25,141
Vamos filho.
Vamos.
895
01:15:40,291 --> 01:15:41,750
Vamos.
896
01:15:42,919 --> 01:15:47,166
Porque esse cara me ama?
Porque os pais amam os filhos?
897
01:15:47,340 --> 01:15:53,259
Vai ver essa é uma pergunta sem resposta.
Como o que há lá em cima?", "Porque o céu é azul?"
898
01:15:53,429 --> 01:15:55,920
e "O que será que acontece com
a Sra. Healy?"
899
01:15:56,099 --> 01:16:01,639
- O porco ai atras tá fazendo um barulho gozado.
- O bom Miguel têm um estômago bem ruim.
900
01:16:06,192 --> 01:16:08,268
Oh, meu Deus!
901
01:16:09,362 --> 01:16:13,656
Tradução e sincronia por: Natalino Lima.
Baixe legendas em: http://www.opensubtitles.org/pt
902
01:16:13,825 --> 01:16:15,200
N-
n-n- n-n-n-n-n
903
01:16:15,368 --> 01:16:19,235
Whoa-o-o-o-o
904
01:16:19,414 --> 01:16:24,621
Quem quer crescer?
Quem quer responsabilidade?
905
01:16:24,794 --> 01:16:28,163
O-
o-o- e-e-e
906
01:16:29,674 --> 01:16:35,095
Quem quer aparecer
No trabalho até que você esteja com 93
907
01:16:35,263 --> 01:16:38,596
Oh, não, eu não
908
01:16:40,018 --> 01:16:45,059
Agora, todo mundo diz
Como você é ligeiro
909
01:16:45,231 --> 01:16:50,024
Seu professor te chama
de criança pestinha
910
01:17:01,039 --> 01:17:06,460
Você é apenas uma criança agora.
Mas em breve você será um rei de copas
911
01:17:09,672 --> 01:17:11,297
Oh, yeah
912
01:17:11,466 --> 01:17:17,421
A menina na porta sentada na porta ao lado
se transformará em uma obra de arte
913
01:17:21,559 --> 01:17:26,387
Algumas pessoas dizem:
"vamos julgar o goroto."
914
01:17:26,564 --> 01:17:31,903
Ele é culpado porque ele
é apenas um jovem
915
01:17:36,491 --> 01:17:38,863
Oh, yeah
916
01:17:42,497 --> 01:17:47,159
Você nos faz loucos
Você nos fazem sorrir
917
01:17:47,335 --> 01:17:52,211
Algum dia você vai crescer, menino
E você vai mudar seu estilo
918
01:17:52,382 --> 01:17:57,423
Primeiro você vai se casar
ter crianças depois de um tempo
919
01:17:57,595 --> 01:18:03,301
E um deles pode querer
ser o seu Pestinha, yeah
920
01:18:24,122 --> 01:18:28,535
Você nos faz loucos
Você nos fazem sorrir
921
01:18:28,710 --> 01:18:33,704
Algum dia você vai crescer, menino
E você vai mudar seu estilo
922
01:18:33,882 --> 01:18:38,959
Primeiro você vai se casar
ter crianças depois de um tempo
923
01:18:39,137 --> 01:18:44,593
E um deles pode querer
ser o seu, Bêbe, yeah
924
01:18:44,767 --> 01:18:50,106
Quem quer crescer?
Quem quer responsabilidade?
925
01:18:50,273 --> 01:18:53,642
O-
o-o- e-e-e
926
01:18:55,153 --> 01:19:00,574
Quem quer aparecer
No trabalho quando estiver com 93?
927
01:19:00,742 --> 01:19:04,075
Oh, não. Eu não.
928
01:19:05,580 --> 01:19:10,621
Agora, todo mundo diz
Como você é ligeiro
929
01:19:10,793 --> 01:19:15,621
Seu professor te chama
de criança pestinha
930
01:19:20,428 --> 01:19:22,670
Oh, yeah
931
01:19:26,267 --> 01:19:32,804
Você é apenas uma criança agora.
Mas em breve você será um rei de copas
932
01:19:36,694 --> 01:19:43,064
A menina na porta sentada na porta ao lado
se transformará em uma obra de arte
933
01:19:47,121 --> 01:19:51,914
Algumas pessoas dizem:
"vamos julgar o goroto."
934
01:19:52,335 --> 01:19:57,578
Ele é culpado porque ele
é apenas um jovem
935
01:20:01,970 --> 01:20:04,128
Oh, yeah
936
01:20:11,521 --> 01:20:13,229
Oh, yeah...
937
01:20:14,000 --> 01:20:17,142
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org