1
00:00:55,181 --> 00:00:57,637
Belle nuit pour naître, pas vrai ?
2
00:00:58,726 --> 00:01:02,854
De toute évidence,
ma naissance n'était pas bienvenue.
3
00:01:03,022 --> 00:01:07,186
C'est moi, dans le panier
et c'est ma mère qui me porte.
4
00:01:11,614 --> 00:01:14,319
Et ça, c'est ma mère... qui s'enfuit.
5
00:01:15,827 --> 00:01:19,611
Si ça se trouve, tout va s'arranger.
Regardez cette baraque !
6
00:01:22,083 --> 00:01:24,325
Madame !
7
00:01:35,930 --> 00:01:41,091
Qui diable abandonnerait
un aussi adorable petit bébé ?
8
00:01:43,313 --> 00:01:47,262
JUNIOR LE TERRIBLE
9
00:02:01,998 --> 00:02:04,074
Mais je ne rêve pas.
10
00:02:04,250 --> 00:02:10,371
Je suis convaincu
que les mauvais garçons n'existent pas.
11
00:02:10,548 --> 00:02:12,837
Qu'est-ce qu'il en sait ?
12
00:02:24,854 --> 00:02:26,930
Quel drôle de chien !
13
00:02:30,818 --> 00:02:33,025
Je parie qu'il a faim.
14
00:02:35,698 --> 00:02:37,572
Ça a l'air bon.
15
00:02:49,879 --> 00:02:52,999
Dan le Plongeur, Dan le Plongeur !
Remonte à la surface !
16
00:03:06,688 --> 00:03:11,397
Ce sont mes jouets préférés.
En fait, ce sont mes seuls jouets.
17
00:03:11,568 --> 00:03:13,856
Ça, c'est mon père.
18
00:03:15,864 --> 00:03:17,986
Tu veux jouer à ça ?
19
00:03:25,582 --> 00:03:30,493
C'était pour rire ! Oh, non !
Pas chez les bonnes sœurs !
20
00:03:37,802 --> 00:03:40,886
Ça alors ! Je me demande
si les pingouins savent voler !
21
00:03:43,808 --> 00:03:46,180
Au secours !
22
00:03:46,352 --> 00:03:49,721
Au secours !
23
00:03:51,232 --> 00:03:54,399
Vous voyez ?
Personne ne m'a jamais accepté.
24
00:03:54,569 --> 00:03:56,526
Qui serait aussi charitable ?
25
00:03:56,696 --> 00:03:59,780
Qui serait aussi aimant ?
Qui serait aussi bête ?
26
00:04:01,576 --> 00:04:04,197
Écoute. Ça dit
qu'Henry est un bon prénom.
27
00:04:04,370 --> 00:04:06,826
Il est loyal et aimant.
28
00:04:06,998 --> 00:04:11,494
Henry ? Hank. Henri.
C'est un nom de perdant.
29
00:04:11,669 --> 00:04:16,082
Non, réfléchis. Henry, Hank.
Hank Aaron était un sacré joueur.
30
00:04:16,257 --> 00:04:19,424
"Comment était l'école, Hank ?"
"Super, papa !"
31
00:04:19,594 --> 00:04:23,342
- Mettons une coche à côté d'Henry.
- Non, je ne l'aime pas.
32
00:04:23,515 --> 00:04:28,011
Et Donald, alors ? Ça dit que
Donald est riche et puissant.
33
00:04:28,186 --> 00:04:30,143
Voilà le genre d'enfant que je veux.
34
00:04:30,313 --> 00:04:32,982
Je serai ravi quoi qu'il fasse, dans la vie.
35
00:04:33,149 --> 00:04:36,814
- Ce sera notre enfant.
- S'il était PDG, ce serait un bonus.
36
00:04:36,986 --> 00:04:39,477
Quand est-ce qu'il va naître ?
37
00:04:39,656 --> 00:04:43,819
Je ne suis pas encore enceinte.
On prévoit.
38
00:04:43,993 --> 00:04:46,069
Rêver ne fait pas de mal.
39
00:04:48,081 --> 00:04:51,865
La clinique est fière
de son taux de réussite de 99 %.
40
00:04:52,043 --> 00:04:53,917
- Le petit Henry Healy.
- Donald.
41
00:04:54,087 --> 00:04:56,874
Hélas, il reste 1 %.
42
00:04:57,048 --> 00:05:00,713
Et c'est tombé sur vous.
Navré, votre test est positif.
43
00:05:00,885 --> 00:05:04,337
- Positif, c'est bien.
- Non, positif, c'est mauvais.
44
00:05:04,514 --> 00:05:06,756
Non, positif, c'est bien. Négatif, c'est mauvais.
45
00:05:06,933 --> 00:05:10,931
Non, négatif, c'est bien.
Votre test d'infertilité est positif.
46
00:05:11,104 --> 00:05:14,520
On l'a donc fait
toutes les nuits pour rien ?
47
00:05:16,150 --> 00:05:17,942
Je vais vous expliquer.
48
00:05:18,111 --> 00:05:20,150
Voici votre utérus.
49
00:05:21,823 --> 00:05:24,148
Le truc violet est votre col de l'utérus.
50
00:05:24,325 --> 00:05:28,370
Ces machins verts sont
vos trompes de Fallope et ça...
51
00:05:28,538 --> 00:05:31,111
Ce n'est pas censé tomber.
Passez-le-moi.
52
00:05:31,291 --> 00:05:36,416
Ce truc jaune, c'est votre ovaire.
Il s'imbrique là-dedans, comme ça.
53
00:05:36,588 --> 00:05:39,375
Bon, tant pis. Ça ne fait rien.
54
00:05:39,549 --> 00:05:44,175
Vous n'avez pas de truc jaune
et votre machin vert est brun.
55
00:05:44,345 --> 00:05:49,173
- Docteur, y a-t-il un espoir ?
- Non, aucun.
56
00:05:49,350 --> 00:05:52,850
Mais il y a d'autres façons
d'avoir un enfant.
57
00:05:55,148 --> 00:05:57,555
J'ai essayé de me plaire à l'orphelinat,
58
00:05:57,734 --> 00:06:01,352
mais je me suis intéressé à la photo.
59
00:06:04,365 --> 00:06:07,283
Après ça, tout a dégénéré.
60
00:06:14,459 --> 00:06:17,994
Mangez votre ragoût, les enfants.
61
00:06:18,171 --> 00:06:22,880
Un corps qui grandit a besoin
de nutrition. Et de discipline.
62
00:06:23,051 --> 00:06:26,799
Si c'est tellement nutritif,
pourquoi vous n'en mangez pas ?
63
00:06:26,971 --> 00:06:30,257
- Oh, Junior !
- Junior !
64
00:06:36,731 --> 00:06:41,476
Je ne sais pas vraiment ce qu'on m'a donné,
la nutrition ou la discipline.
65
00:06:52,080 --> 00:06:57,074
- Qu'est-ce qu'ils mettent là-dedans ?
- Junior, ne nous fais pas gronder.
66
00:07:04,133 --> 00:07:06,256
C'est n'importe quoi !
67
00:07:15,645 --> 00:07:17,187
Junior !
68
00:07:17,856 --> 00:07:20,228
Où est passé ton déjeuner ?
69
00:07:20,400 --> 00:07:23,566
C'était si bon que je l'ai avalé d'un coup !
70
00:07:30,618 --> 00:07:36,075
Incroyable. Pour une fois,
tu as été sage. Merci, Seigneur !
71
00:07:45,133 --> 00:07:49,344
Ne touchez pas à la marchandise !
Mon oreille doit encore me servir !
72
00:07:54,767 --> 00:07:58,219
Bon, tu sais ce que tu as à faire.
Vas-y, lave.
73
00:07:58,396 --> 00:08:00,436
Ma sœur, je suis prêt à partir.
74
00:08:00,607 --> 00:08:06,063
Voilà mon petit chouchou.
Tu vas tellement me manquer.
75
00:08:06,237 --> 00:08:08,444
Il va vous manquer ? Il va où ?
76
00:08:08,615 --> 00:08:14,368
On m'a adopté. Je vais avoir
un papa et une maman super gentils.
77
00:08:14,537 --> 00:08:17,075
- C'est vrai ?
- Oui.
78
00:08:17,248 --> 00:08:21,032
Les gentils petits garçons
trouvent de bonnes familles.
79
00:08:21,211 --> 00:08:24,995
Les méchants petits garçons
trouvent autre chose.
80
00:08:26,341 --> 00:08:31,631
La belle affaire ! Si je dois être un crétin
comme Freddy, je ne veux pas de famille.
81
00:08:37,894 --> 00:08:42,022
... un homme qu'on décrit comme
le mal incarné, le "monstre du siècle".
82
00:08:42,190 --> 00:08:44,147
Où sont mes dessins animés ?
83
00:08:44,317 --> 00:08:46,475
Ils l'ont cherché ! Ils l'ont bien mérité !
84
00:08:46,653 --> 00:08:49,025
- Tous les 34 ?
- Bien sûr !
85
00:08:49,197 --> 00:08:53,823
Ce type est vachement populaire.
Il est sur toutes les chaînes.
86
00:08:53,993 --> 00:08:58,951
Depuis son évasion, les habitants
de trois états ont peur de sortir de chez eux.
87
00:08:59,123 --> 00:09:03,536
Beck, surnommé le Tueur au Nœud Papillon,
a été recapturé cet après-midi.
88
00:09:03,711 --> 00:09:06,997
Il a été reconduit à la prison fédérale.
89
00:09:07,173 --> 00:09:10,174
Je ne suis pas mauvais !
Je suis un incompris !
90
00:09:10,343 --> 00:09:12,419
Personne ne m'aime sauf moi !
91
00:09:12,595 --> 00:09:14,921
Quel beau mec.
92
00:09:15,098 --> 00:09:20,768
À cause de cette tentative d'évasion,
Beck passera plus de temps en prison.
93
00:09:20,937 --> 00:09:27,189
Dès son retour à la prison fédérale,
Beck sera placé...
94
00:09:42,709 --> 00:09:44,832
Tu le vois ?
95
00:09:45,003 --> 00:09:47,161
Voilà notre petit garçon !
96
00:09:49,090 --> 00:09:51,628
Oh, mon chéri !
97
00:09:52,844 --> 00:09:55,086
Je suis si content !
98
00:09:59,684 --> 00:10:03,682
BIG BEN'S - LE MAGASIN DE SPORT
PRÉFÉRÉ DES AMÉRICAINS
99
00:10:08,526 --> 00:10:11,148
Bonne journée, ma chérie.
100
00:10:11,321 --> 00:10:15,650
Jette un œil à ce prospectus sur l'adoption.
On pourra en parler ce soir.
101
00:10:15,825 --> 00:10:20,617
Lis-le, toi ! Je n'achète pas d'occasion
et je ne veux pas d'un enfant d'occasion !
102
00:10:20,788 --> 00:10:23,706
- Pas question d'adopter !
- Bon, ça va.
103
00:10:25,668 --> 00:10:26,700
Très bien.
104
00:10:27,545 --> 00:10:32,291
Bienvenue à Big Ben's,
le magasin de sport qui a tout.
105
00:10:32,467 --> 00:10:36,796
Des articles de sport fabriqués
par des Américains pour des Américains.
106
00:10:36,971 --> 00:10:40,590
Mes chers concitoyens américains,
n'oubliez pas de voter Big Ben pour maire !
107
00:10:40,767 --> 00:10:44,634
- Vous travaillez ici ?
- Oui. Je peux t'aider ?
108
00:10:44,812 --> 00:10:47,648
Je cherche une gourde avec une boussole.
109
00:10:47,815 --> 00:10:50,437
Votre pub dit que vous avez tout.
110
00:10:50,610 --> 00:10:55,071
C'est vrai. On est Big Ben's.
On a des gourdes 365 jours par an.
111
00:10:55,240 --> 00:10:58,609
- Laquelle te ferait plaisir ?
- La bleue, là.
112
00:10:58,785 --> 00:11:03,245
- Où est-ce que tu étais passé ?
- Ce monsieur m'a aidé à trouver ma gourde.
113
00:11:03,414 --> 00:11:08,835
J'espère que Hank ne vous a pas gêné.
Il se réjouit d'aller faire du camping.
114
00:11:09,003 --> 00:11:14,460
- Vous devez bien vous amuser ensemble.
- Ces bouts de chou donnent un sens à la vie.
115
00:11:14,634 --> 00:11:17,339
On est là pour ça, pas vrai ?
116
00:11:17,512 --> 00:11:19,006
Allons-y !
117
00:11:19,180 --> 00:11:21,850
- Tu as trouvé ce que tu voulais ?
- Oui.
118
00:11:22,016 --> 00:11:24,934
- Merci beaucoup, l'ami.
- Je vous en prie.
119
00:11:25,103 --> 00:11:27,558
- Petit Ben !
- Quoi ?
120
00:11:27,730 --> 00:11:31,514
Ramène tes petites fesses par ici.
J'ai une surprise pour toi.
121
00:11:32,986 --> 00:11:36,568
C'est vrai
Big Ben's est 100 pour cent américain.
122
00:11:37,991 --> 00:11:40,067
Je vais vendre le magasin aux Japonais.
123
00:11:41,953 --> 00:11:46,745
- Quoi ? Tu pensais que j'allais te le laisser ?
- Oui.
124
00:11:46,916 --> 00:11:50,784
Eh bien, non.
Je le vends à Hirohito Corporation.
125
00:11:52,338 --> 00:11:54,746
Tu me laisses quand même le terrain, papa ?
126
00:11:54,924 --> 00:11:57,332
Non. Non, non.
127
00:11:57,510 --> 00:12:00,428
Je vends tout ce qui va d'ici à la rivière.
128
00:12:00,597 --> 00:12:04,096
Quoi ? Papa ! Je n'arrive pas à y croire.
129
00:12:04,267 --> 00:12:09,427
Ça fait plus de 10 ans que je me tue
à la tâche sans la moindre augmentation.
130
00:12:09,606 --> 00:12:11,682
Tu veux connaître la morale de l'histoire ?
131
00:12:11,858 --> 00:12:14,479
- La morale ?
- Ne fais confiance à personne.
132
00:12:14,652 --> 00:12:18,401
- Pas même à son propre père ?
- Surtout pas à son propre père.
133
00:12:18,573 --> 00:12:20,566
Tu es trop gentil.
134
00:12:20,742 --> 00:12:26,495
Je m'attendais à des coups bas, que tu sois
prêt à tout pour gravir les échelons,
135
00:12:26,664 --> 00:12:30,413
mais tu refuses obstinément
de suivre mon exemple.
136
00:12:35,590 --> 00:12:38,793
Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
Regardez ce que j'ai reçu.
137
00:12:38,968 --> 00:12:40,344
Junior !
138
00:12:40,512 --> 00:12:44,805
Junior ! Ce n'est pas encore prêt ?
139
00:12:44,974 --> 00:12:49,304
- Le repas doit être servi dans 20 minutes.
- Je n'ai que deux mains.
140
00:12:49,479 --> 00:12:54,141
Je veux que ces casseroles brillent
tellement qu'on s'y voit dedans !
141
00:12:54,317 --> 00:12:56,357
Celle-ci vous ressemble.
142
00:12:56,528 --> 00:12:59,279
Ça suffit, tu vas me le payer.
143
00:13:04,869 --> 00:13:08,285
- Junior !
- Mince ! Un pingouin dans une casserole !
144
00:13:08,456 --> 00:13:10,698
Au secours !
145
00:13:15,922 --> 00:13:19,172
Je me demande si elles veulent
que je lave le parquet !
146
00:13:29,060 --> 00:13:31,516
Junior !
147
00:13:35,525 --> 00:13:39,273
Bon, les enfants, approchez-vous.
Il nous reste trois tours à jouer.
148
00:13:39,445 --> 00:13:42,482
Si on gagne, on aura tous une glace.
149
00:13:42,657 --> 00:13:44,151
Ouais !
150
00:13:44,325 --> 00:13:48,240
Et si on perd...
Tant pis, on aura aussi des glaces.
151
00:13:48,413 --> 00:13:51,829
Prenez vos places. Je suis fier de vous !
Ayez l'air coriaces.
152
00:13:52,667 --> 00:13:55,585
Petit Ben. Je peux te parler un instant ?
153
00:13:55,753 --> 00:13:59,253
Je me fiche de vos points d'avance.
On ne déclarera pas forfait.
154
00:13:59,424 --> 00:14:03,374
Non ! Je me fiche de cette partie.
On a déjà gagné !
155
00:14:03,553 --> 00:14:06,969
Je suis venu partager ma joie avec toi,
petit Ben.
156
00:14:07,140 --> 00:14:10,141
C'est l'échographie d'Harriet. Regarde.
157
00:14:10,310 --> 00:14:12,765
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un garçon !
158
00:14:12,937 --> 00:14:14,431
Toutes mes félicitations.
159
00:14:14,606 --> 00:14:17,772
- Tiens, c'est pour toi. Ouvre la bouche.
- Je ne fume pas.
160
00:14:17,942 --> 00:14:20,564
Allez, ouvre la bouche. Ouvre-la !
161
00:14:24,032 --> 00:14:27,198
Et encore un point pour les Chieftains !
162
00:14:27,368 --> 00:14:30,868
Tu as vu ça ? Encore un point.
163
00:14:31,039 --> 00:14:33,197
Bien joué, Gary !
164
00:14:39,172 --> 00:14:41,627
Calmez-vous, s'il vous plaît ! Silence !
165
00:14:43,760 --> 00:14:47,045
Mesdames, calmez-vous, s'il vous plaît.
166
00:14:48,806 --> 00:14:53,303
Du calme. Vous voulez bien
vous comporter comme des nonnes ?
167
00:14:53,478 --> 00:14:54,937
Bien.
168
00:14:55,104 --> 00:14:57,809
Écoutez, il n'y a pas la moindre preuve
169
00:14:57,982 --> 00:15:01,482
qui lie Junior à la tragédie d'aujourd'hui.
170
00:15:01,653 --> 00:15:05,697
- Pas besoin de preuve. Il est diabolique !
- Regardez ses dessins ! Des squelettes !
171
00:15:05,865 --> 00:15:08,321
- Des corps décapités.
- Des monstres assoiffés de sang.
172
00:15:08,493 --> 00:15:10,117
Bon, écoutez !
173
00:15:10,286 --> 00:15:14,865
Je ne prétends pas être
un grand psychologue. Je ne le suis pas.
174
00:15:15,041 --> 00:15:19,584
Peut-être que cet enfant a besoin
d'être aimé, c'est tout.
175
00:15:19,754 --> 00:15:22,327
Arrêtez vos conneries, M. Peabody !
176
00:15:22,507 --> 00:15:26,587
Soit vous vous débarrassez de Junior,
soit vous cherchez de nouvelles nonnes.
177
00:15:26,761 --> 00:15:31,838
Non, pas d'hyperventilation.
Respirez profondément et détendez-vous.
178
00:15:32,016 --> 00:15:36,809
La seule façon de tirer tout ça au clair
est d'écouter l'explication de Junior.
179
00:15:46,990 --> 00:15:48,982
Je suis désolé, mes sœurs.
180
00:15:49,158 --> 00:15:52,990
Je vous en supplie, ne me faites plus
soulever des pierres lourdes
181
00:15:53,162 --> 00:15:56,033
et ne me faites plus nettoyer les toilettes.
182
00:15:56,207 --> 00:15:59,457
Je veux être un gentil petit garçon. Promis !
183
00:15:59,627 --> 00:16:02,794
Vous avez entendu ? Il est désolé.
184
00:16:02,964 --> 00:16:08,385
Donnez-moi une autre chance.
Je veux repasser mes leçons et étudier.
185
00:16:08,553 --> 00:16:11,091
Pour être intelligent et devenir prêtre !
186
00:16:11,264 --> 00:16:14,016
Voilà ! Vous voyez ? Un prêtre !
187
00:16:14,184 --> 00:16:16,509
Un prêtre, c'est une nonne en costume.
188
00:16:16,686 --> 00:16:20,351
C'est un garçon nonne !
Il veut être un garçon nonne.
189
00:16:20,523 --> 00:16:25,185
Seul un grand homme a le courage
d'avouer ses erreurs.
190
00:16:25,361 --> 00:16:27,401
Ce petit est un grand homme !
191
00:16:27,572 --> 00:16:32,613
C'est mon opinion et celle
de l'agence que je représente
192
00:16:32,785 --> 00:16:36,451
que Junior ne sera pas retiré
de cet orphelinat.
193
00:16:36,623 --> 00:16:39,327
Retiré ? Comment ça, retiré ?
194
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
Ne t'inquiète pas.
195
00:16:41,127 --> 00:16:46,252
Les nonnes pensaient que tu serais
plus heureux loin de l'orphelinat.
196
00:16:49,385 --> 00:16:52,303
- Qu'est-ce qui te fait rire ?
- Toi, gros nase.
197
00:16:53,515 --> 00:16:54,760
Il est diabolique !
198
00:16:54,933 --> 00:16:58,882
Tu préfèrerais quitter l'orphelinat, c'est ça ?
199
00:16:59,062 --> 00:17:02,929
Ça t'arrive de réfléchir, espèce d'idiot ?
Je veux partir d'ici !
200
00:17:03,107 --> 00:17:06,274
Vous voyez, M. Peabody ?
Cet enfant est incorrigible !
201
00:17:06,444 --> 00:17:09,315
Je suis quoi ?
Vous ne pouvez pas parler anglais ?
202
00:17:09,489 --> 00:17:11,481
Bon, peut-être...
203
00:17:11,658 --> 00:17:15,358
- Peut-être...
- Ce que le petit veut dire...
204
00:17:15,537 --> 00:17:21,575
Peut-être que si je bouge comme ça, les gens
penseront que je sais de quoi je parle.
205
00:17:21,751 --> 00:17:25,749
De toute évidence, cet enfant est instable.
Je l'ai vu tout de suite.
206
00:17:25,922 --> 00:17:29,587
Je faisais l'avocat du diable.
Le diable, vous savez...
207
00:17:29,759 --> 00:17:32,879
Bref, en mon nom et celui de l'agence,
208
00:17:33,054 --> 00:17:38,261
je déclare que cet enfant doit être
retiré d'ici le plus vite possible !
209
00:17:38,434 --> 00:17:43,061
Alors, bougez-vous !
Je vais prendre racine, moi !
210
00:17:58,329 --> 00:18:04,118
Ed, Sally et le petit Joey vont
chez les White. Il doit y avoir une fête.
211
00:18:04,294 --> 00:18:10,130
Regarde sa robe. C'est une nouvelle...
J'ai cherché ce genre de chaussures partout.
212
00:18:10,300 --> 00:18:14,926
- Pourquoi on n'a pas été invités ?
- Pour la même raison que d'habitude.
213
00:18:15,096 --> 00:18:17,587
On n'a pas d'enfant.
214
00:18:18,558 --> 00:18:23,434
Être parent donne du pouvoir.
C'est un cercle très fermé.
215
00:18:23,605 --> 00:18:29,607
Flo, être parent veut dire partager.
C'est être un papa, une maman et un enfant.
216
00:18:29,777 --> 00:18:35,152
Mais on n'aura jamais d'enfant, Ben.
On restera seuls pour toujours.
217
00:18:39,787 --> 00:18:43,322
- Pourquoi ne pas adopter ?
- On en a déjà parlé !
218
00:18:43,499 --> 00:18:48,208
Mais on a tant d'amour à donner.
Pourquoi le réserver à de stupides animaux ?
219
00:18:48,379 --> 00:18:50,787
Ils ne sont pas stupides !
220
00:18:50,965 --> 00:18:52,673
Bonjour !
221
00:18:52,842 --> 00:18:57,670
Réfléchis. Toute mère doit se contenter
de ce que la nature lui a donné.
222
00:18:57,847 --> 00:19:01,631
Nous, on pourra choisir notre enfant.
Ce sera comme faire du shopping.
223
00:19:01,809 --> 00:19:04,846
- Du shopping ?
- Oui.
224
00:19:05,021 --> 00:19:08,722
Les voisins sauront qu'on a adopté.
Qu'est-ce qu'ils vont dire ?
225
00:19:08,900 --> 00:19:12,185
Les voisins ? Ils diront : "Regardez !
226
00:19:12,362 --> 00:19:17,237
Ben et Flo se rendent à une autre fête
avec leur nouveau fils.
227
00:19:17,408 --> 00:19:19,697
N'est-il pas adorable ?
228
00:19:19,869 --> 00:19:23,653
Et regardez comme Flo est belle
dans sa nouvelle robe !
229
00:19:23,831 --> 00:19:27,117
Où a-t-elle trouvé un sac
assorti à ses chaussures ?"
230
00:19:27,293 --> 00:19:31,457
Et après, ils diront :
"Invitons la famille Healy à dîner."
231
00:19:31,631 --> 00:19:34,252
Oh, Ben, des dîners !
232
00:19:34,425 --> 00:19:37,177
D'accord, allons chercher un enfant.
233
00:19:37,512 --> 00:19:40,596
Il vous reste cinq minutes
pour écrire à vos correspondants.
234
00:19:40,682 --> 00:19:43,517
Ensuite, on travaillera vos multiplications.
235
00:19:45,019 --> 00:19:50,262
Chère reine Elizabeth, comment va
l'Angleterre ? Ça doit être cool d'être reine.
236
00:19:50,441 --> 00:19:53,229
Cher évêque Tutu, comment allez-vous ?
237
00:19:53,403 --> 00:19:57,447
Je vais bien. J'espère que
vos manifestations vont bien.
238
00:19:57,615 --> 00:19:59,857
Cher Tueur au Nœud Papillon, ça va ?
239
00:20:00,034 --> 00:20:05,029
Il y a une super photo de toi
à la une du journal. Je vais la garder.
240
00:20:05,206 --> 00:20:10,580
On a beaucoup en commun,
même si on ne se connaît pas.
241
00:20:10,753 --> 00:20:14,882
Je porte un nœud papillon
pour te ressembler.
242
00:20:15,049 --> 00:20:20,470
J'ai enfin une bonne nouvelle.
Je sors d'ici. C'est pas génial ?
243
00:20:20,638 --> 00:20:23,842
Ton plus grand fan, Junior.
244
00:20:32,942 --> 00:20:35,612
Cigarette.
245
00:20:41,951 --> 00:20:43,327
Monsieur.
246
00:20:44,704 --> 00:20:48,951
Désolé de vous déranger, monsieur,
mais cette lettre vient d'arriver pour vous.
247
00:20:53,588 --> 00:20:56,209
Lis-la à haute voix.
248
00:20:56,382 --> 00:20:59,004
C'est une lettre de JR.
249
00:20:59,177 --> 00:21:02,961
Ouais ? Un de ces quatre,
je vais le rencontrer, hors de prison.
250
00:21:03,139 --> 00:21:06,010
Et là, on va faire de sérieux dégâts ensemble.
251
00:21:06,184 --> 00:21:08,509
"Bonne nouvelle. Je sors d'ici."
252
00:21:08,686 --> 00:21:13,811
Quoi ? Ils le mettent en liberté
conditionnelle ? Ils sont malades !
253
00:21:13,983 --> 00:21:16,439
Ce type est plus frappé que moi.
254
00:21:16,611 --> 00:21:18,604
Du calme. Voilà le directeur.
255
00:21:19,405 --> 00:21:25,278
Qui voilà ? Notre prisonnier modèle,
tout beau avec son joli nœud papillon !
256
00:21:25,453 --> 00:21:27,659
Hé, le dirlo ! Attrape !
257
00:21:31,626 --> 00:21:35,671
J'espère que je ne te force pas.
On peut laisser faire la nature.
258
00:21:35,839 --> 00:21:39,883
La nature nous a bernés.
Voyons ce que fera le commerce.
259
00:21:41,761 --> 00:21:47,218
Voyons. Vous voulez un enfant à aimer.
Je vous mets sur liste d'attente.
260
00:21:47,392 --> 00:21:49,847
Vous aurez un enfant dans environ sept ans.
261
00:21:50,019 --> 00:21:52,345
- Sept ans ?
- À moins que...
262
00:21:52,522 --> 00:21:56,983
Non, non, je n'ai rien dit. Je n'ai rien dit.
263
00:21:57,151 --> 00:22:00,271
Quoi ? Qu'est-ce que vous alliez dire ?
264
00:22:00,446 --> 00:22:06,033
J'ai vraiment gaffé mais voilà,
je vous aime bien.
265
00:22:06,202 --> 00:22:11,197
Je vous aime bien et quand j'aime bien
quelqu'un, je veux l'aider.
266
00:22:11,374 --> 00:22:16,119
C'est dans ma nature.
Je veux aider les gens que j'aime bien.
267
00:22:16,296 --> 00:22:20,424
Ce matin, j'ai rencontré
un garçon de sept ans.
268
00:22:20,592 --> 00:22:25,752
Très malin, un peu exubérant,
mais on l'était tous, à cet âge, pas vrai ?
269
00:22:27,348 --> 00:22:30,219
Je crois avoir une photo à vous montrer.
270
00:22:31,019 --> 00:22:33,307
Il est présentable avec ce nœud papillon.
271
00:22:33,479 --> 00:22:35,187
Il est adorable !
272
00:22:35,356 --> 00:22:40,232
Je ne sais pas. Il a déjà sept ans.
Je veux qu'on croie que c'est mon enfant.
273
00:22:40,403 --> 00:22:44,946
C'est compréhensible et très courant.
Vous voulez un joli petit nourrisson.
274
00:22:45,116 --> 00:22:48,070
Un bébé qui va hurler au milieu de la nuit
275
00:22:48,244 --> 00:22:53,321
et qui vous forcera à vous lever
pour aller changer ses couches sales.
276
00:22:53,499 --> 00:22:56,335
Vous ferez le ménage, mangerez du chocolat,
277
00:22:56,503 --> 00:23:00,286
vous vous occuperez du petit
et vous prendrez 20 ou 30 kilos.
278
00:23:00,465 --> 00:23:01,496
Pas de couches ?
279
00:23:01,674 --> 00:23:05,008
Tu aimes faire la grasse matinée,
sans bébé pour te réveiller.
280
00:23:05,178 --> 00:23:10,682
On pourrait sauter toute l'étape bébé
et passer directement au meilleur :
281
00:23:10,850 --> 00:23:13,472
des fêtes et encore des fêtes !
282
00:23:13,645 --> 00:23:15,970
Je pourrais être la présidente de l'APE !
283
00:23:16,147 --> 00:23:20,690
- Et Tignasse aura un compagnon de jeu.
- Oui ! Tignasse est notre chat.
284
00:23:20,860 --> 00:23:24,775
Incroyable ! Junior adore les chats !
285
00:23:24,948 --> 00:23:27,735
Tu entends ça ? Allez, chérie, faisons-le !
286
00:23:27,909 --> 00:23:30,744
M. Peabody, vous venez
de conclure un marché.
287
00:23:30,912 --> 00:23:32,905
Et vous venez d'obtenir un enfant.
288
00:23:33,081 --> 00:23:35,619
BÉNIS SOIENT CEUX QUI ENTRENT ICI
289
00:23:40,088 --> 00:23:43,504
Le voilà. Flo, c'est notre fils.
290
00:23:45,552 --> 00:23:48,387
Tu y crois ? C'est notre petit.
291
00:23:48,555 --> 00:23:52,255
Il est très séduisant.
Tout le quartier va nous envier.
292
00:23:52,433 --> 00:23:55,351
On dirait deux abrutis.
293
00:23:58,731 --> 00:23:59,763
Salut !
294
00:24:01,067 --> 00:24:02,561
Je vais verser une larme.
295
00:24:02,735 --> 00:24:05,902
Vous avez déjà vu un homme adulte
porter autant de bleu ?
296
00:24:06,072 --> 00:24:08,610
Salut, mon petit.
297
00:24:08,783 --> 00:24:12,152
Je suis Ben, voici Flo. Serre-moi la pince.
298
00:24:12,328 --> 00:24:15,495
Je m'appelle Junior.
Ma couleur préférée est le bleu. Et vous ?
299
00:24:17,083 --> 00:24:20,452
Ma couleur préférée est le bleu, aussi.
Vous y croyez... ?
300
00:24:20,628 --> 00:24:24,044
Il est parfait. Il est merveilleux. Viens là.
301
00:24:24,215 --> 00:24:27,418
Merci, mes sœurs, au revoir.
Au revoir, les enfants !
302
00:24:27,594 --> 00:24:30,345
Au revoir, tout le monde !
N'oubliez pas de m'écrire !
303
00:24:36,936 --> 00:24:40,851
On a eu le meilleur.
Tout le monde est venu le voir partir.
304
00:25:01,711 --> 00:25:04,202
On est arrivés ! C'est pas génial ?
305
00:25:04,380 --> 00:25:08,959
Bon, tout le monde descend.
Ça va être super !
306
00:25:09,135 --> 00:25:15,220
Allez par-là. C'est le premier jour
de Junior dans sa nouvelle maison.
307
00:25:15,391 --> 00:25:17,799
Bon, allez par-là. Allez.
308
00:25:17,977 --> 00:25:22,022
Junior, pose ta valise.
Chérie, je veux que tu l'embrasses.
309
00:25:22,190 --> 00:25:25,274
Je veux voir des dents. Ayez l'air heureux.
310
00:25:25,443 --> 00:25:29,275
- Souriez et dites : "Cheese !"
- Cheese !
311
00:25:29,447 --> 00:25:31,985
C'est génial, c'est fantastique.
312
00:25:32,158 --> 00:25:37,069
Pourquoi vous m'avez adopté ?
Pourquoi vous n'avez pas fait un bébé ?
313
00:25:37,247 --> 00:25:39,702
Eh bien...
314
00:25:39,874 --> 00:25:43,919
Avec un bébé, on ne sait pas
à quoi s'attendre. Il pourrait être nul.
315
00:25:44,087 --> 00:25:46,459
Mais avec toi, pas de mauvaise surprise.
316
00:25:46,631 --> 00:25:49,418
- M. Peabody nous a dit que tu étais super.
- Ah ?
317
00:25:49,592 --> 00:25:54,301
Oui. Il a dit que tu avais été élu
"orphelin préféré" deux ans de suite.
318
00:25:54,472 --> 00:25:56,761
C'était rusé de sa part.
319
00:25:58,226 --> 00:26:03,220
- Entrons.
- Cette maison est géniale.
320
00:26:03,398 --> 00:26:06,731
On va s'assurer qu'elle reste
propre et bien rangée, d'accord ?
321
00:26:11,948 --> 00:26:14,320
J'espère que vous êtes assurés.
322
00:26:16,119 --> 00:26:19,203
Et vous avez un chat. Viens ici, minou.
323
00:26:21,165 --> 00:26:26,041
Non, Junior, sois gentil avec le chat.
Caresse-le comme ça.
324
00:26:26,212 --> 00:26:29,415
Je n'ai jamais vu
Tignasse se comporter comme ça.
325
00:26:29,591 --> 00:26:32,710
Junior, viens là. Je veux te présenter Polly.
326
00:26:32,886 --> 00:26:37,844
- Polly, dis bonjour à Junior.
- Bonjour. Bonjour.
327
00:26:38,016 --> 00:26:40,554
C'est le seul mot qu'il sait dire ?
328
00:26:40,727 --> 00:26:44,178
Oui. Je vais te faire visiter la maison.
329
00:26:46,191 --> 00:26:50,140
- Je vais avoir un lit à moi ?
- Mieux que ça : ta propre chambre !
330
00:26:50,320 --> 00:26:53,653
- Super !
- J'espère que tu aimes les clowns.
331
00:26:57,827 --> 00:27:00,235
Oh, mon Dieu.
Ce sont des retardés mentaux.
332
00:27:01,247 --> 00:27:03,323
Alors, qu'en dis-tu, mon grand ?
333
00:27:03,499 --> 00:27:07,082
C'est sûr qu'il y a plein de clowns.
334
00:27:09,881 --> 00:27:14,839
C'est sûrement ton nouveau grand-père.
Reste ici. On va lui faire la surprise.
335
00:27:23,895 --> 00:27:25,934
Papa, on est ravis de te voir.
336
00:27:26,105 --> 00:27:29,605
Alors, elle est où, cette surprise
pour laquelle vous m'avez fait venir ?
337
00:27:29,776 --> 00:27:33,275
Eh bien, papa, voilà un indice.
338
00:27:34,656 --> 00:27:37,941
Oh, mon Dieu.
339
00:27:38,117 --> 00:27:39,991
Enfin.
340
00:27:40,745 --> 00:27:44,992
Vous allez me donnez un beau petit
pour ma campagne de pub !
341
00:27:45,166 --> 00:27:49,211
Je me disais bien que tu avais grossi.
Quand est-ce qu'il va naître ?
342
00:27:49,379 --> 00:27:53,922
- J'ai grossi ?
- Non, papa. Florence n'est pas enceinte.
343
00:27:54,634 --> 00:27:56,461
Espèce de petit coquin !
344
00:27:56,636 --> 00:28:01,713
Tu as suivi mes conseils et donné ton sperme
à une femme sachant ce qu'il faut en faire,
345
00:28:01,891 --> 00:28:03,136
une mère porteuse.
346
00:28:03,309 --> 00:28:09,395
Dis-moi. T'as roucoulé avec un flacon
ou tu t'es tapée une vraie ?
347
00:28:09,566 --> 00:28:11,392
Non, papa, on a adopté.
348
00:28:11,568 --> 00:28:13,940
Tu as perdu la boule ?
349
00:28:15,238 --> 00:28:17,646
Je pensais que tu serais content. Viens.
350
00:28:17,824 --> 00:28:20,778
Tu ne sais pas ce qui t'attend.
351
00:28:20,952 --> 00:28:23,621
Des mères camées. Des origines douteuses.
352
00:28:23,788 --> 00:28:26,908
Ses parents ont pu se rencontrer
à l'asile ou être démocrates.
353
00:28:27,083 --> 00:28:31,875
Il est adorable. Dès que tu l'auras vu,
tu l'aimeras comme si c'était le tien.
354
00:28:32,046 --> 00:28:36,708
Je voudrais te présenter le nouveau membre
de la famille Healy, Junior !
355
00:28:38,094 --> 00:28:39,968
Non ! Junior !
356
00:28:40,138 --> 00:28:42,925
C'est un manteau à mille dollars !
357
00:28:43,099 --> 00:28:46,385
- Junior, tu es là-dedans ?
- Junior !
358
00:28:46,561 --> 00:28:50,179
Oh, mon Dieu. C'est le diable.
359
00:28:50,356 --> 00:28:53,856
- Ça va, mon petit ?
- Oui, mais il y a beaucoup de fumée.
360
00:28:55,820 --> 00:28:59,900
Regarde, voilà le problème.
Ce clown a dû provoquer un court-circuit.
361
00:29:00,074 --> 00:29:03,574
Des étincelles lui sortaient du nez.
J'avais très peur.
362
00:29:03,745 --> 00:29:07,363
- Cette petite ordure ment.
- Papa !
363
00:29:07,540 --> 00:29:11,752
J'espère que tu as gardé le reçu.
Tu t'es trouvé une mauvaise graine.
364
00:29:11,920 --> 00:29:15,869
Il peut t'entendre. Tu vas lui faire
de la peine. C'était un accident.
365
00:29:16,049 --> 00:29:19,749
- Un accident ! Débarrasse-toi de lui.
- Notre décision est prise.
366
00:29:19,928 --> 00:29:23,972
Dans ce cas, c'est la dernière fois
que je mets les pieds ici.
367
00:29:34,150 --> 00:29:36,226
Venez, les enfants.
368
00:29:36,402 --> 00:29:39,403
- Écartez-vous.
- Qu'est-ce qui se passe ?
369
00:29:39,572 --> 00:29:42,194
Débarrassez-vous de ce gosse !
370
00:29:43,535 --> 00:29:46,868
- Débarrassez-vous de lui.
- Doucement !
371
00:29:47,956 --> 00:29:50,707
Débarrassez-vous de ce gosse !
372
00:29:55,922 --> 00:29:59,255
Pauvre Tignasse.
Elle ne sera plus jamais la même.
373
00:29:59,425 --> 00:30:01,085
Tu n'es pas sér...
374
00:30:01,261 --> 00:30:04,760
Tu ne penses qu'à ton idiot de chat ?
375
00:30:04,931 --> 00:30:10,934
Mon père se retrouve à l'hôpital
et le premier jour de Junior est un désastre !
376
00:30:11,104 --> 00:30:13,180
Tu as pensé à ce pauvre petit ?
377
00:30:13,356 --> 00:30:15,349
Il doit être très mal à l'aise.
378
00:30:17,569 --> 00:30:20,190
Ça, ça me met du baume au cœur.
379
00:30:21,239 --> 00:30:24,857
Cinquante, soixante, soixante-dix...
380
00:30:31,583 --> 00:30:33,741
Je vois un joli lapin.
381
00:30:35,128 --> 00:30:40,502
Un joli lapin qui court
sous de délicats flocons de neige blanche.
382
00:30:40,675 --> 00:30:43,296
Il ment. Ce n'est pas ce qu'il voit.
383
00:30:43,469 --> 00:30:47,847
Vous permettez ? Je procède à un examen.
Que voyez-vous, Martin ?
384
00:30:48,016 --> 00:30:50,554
Je vois une clairière. Et des fleurs roses.
385
00:30:50,727 --> 00:30:56,101
Il ment. Comment ça, du rose ?
C'est un dessin en noir et blanc !
386
00:30:56,274 --> 00:30:59,643
M. le directeur, si vous continuez,
vous devrez partir.
387
00:30:59,819 --> 00:31:01,728
Il n'y a pas de rose.
388
00:31:04,032 --> 00:31:06,783
Je vois de gros nuages blancs...
389
00:31:06,951 --> 00:31:10,237
Non ! Vous voyez des meurtres !
Vous voyez des intestins !
390
00:31:10,413 --> 00:31:12,619
Partez, s'il vous plaît !
391
00:31:12,790 --> 00:31:16,290
Ces satanées lois libérales !
Vous ne comprenez rien ? Il voit du sang !
392
00:31:16,461 --> 00:31:18,537
Non, c'est ce que vous voyez.
393
00:31:21,174 --> 00:31:23,961
Je suis désolé, Martin.
394
00:31:24,886 --> 00:31:28,800
Reprenons notre examen, vous voulez bien ?
395
00:31:28,973 --> 00:31:30,930
Que voyez-vous dans celui-ci ?
396
00:31:31,100 --> 00:31:33,674
Je vois...
397
00:31:33,853 --> 00:31:35,727
du sang !
398
00:31:42,070 --> 00:31:46,067
- Alors, docteur, comment allait le patient ?
- Oh, ce type.
399
00:31:46,241 --> 00:31:49,407
Il a plus d'une case en moins.
400
00:31:58,461 --> 00:32:02,126
SUPER PAPA
401
00:32:20,191 --> 00:32:24,189
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.
402
00:32:24,362 --> 00:32:25,690
C'est quoi, ce désordre ?
403
00:32:25,864 --> 00:32:30,775
Je cherchais du papier pour souhaiter
un bon rétablissement à Big Ben.
404
00:32:30,952 --> 00:32:35,661
C'est très gentil, Junior, mais ce sont
les tiroirs personnels de maman.
405
00:32:35,832 --> 00:32:39,877
N'y touche pas. C'est là où elle range
son ouvrage au crochet.
406
00:32:51,472 --> 00:32:56,265
Je suis désolé, M. Healy.
J'avais peur tout seul dans ma chambre.
407
00:32:58,062 --> 00:33:00,185
Bien entendu.
408
00:33:00,356 --> 00:33:05,065
Je comprends que tu aies peur.
C'est ta première nuit ici.
409
00:33:05,236 --> 00:33:08,819
Tu vas t'y habituer petit à petit.
410
00:33:08,990 --> 00:33:15,194
Tu sais, j'ai un peu peur, moi aussi.
C'est ma première nuit en tant que père.
411
00:33:15,371 --> 00:33:19,369
- Vous apprendrez vite.
- Apprendre quoi ?
412
00:33:19,542 --> 00:33:23,670
Ce que c'est d'être père.
Et après, vous vous débarrasserez de moi.
413
00:33:24,714 --> 00:33:30,135
On ne va jamais se débarrasser de toi.
Tu es ici pour toujours.
414
00:33:30,303 --> 00:33:32,924
On va tout faire ensemble.
415
00:33:33,097 --> 00:33:36,798
On va faire du vélo,
aller pêcher, jouer à la balle.
416
00:33:36,976 --> 00:33:40,428
Je veux être un bon papa, un super papa.
417
00:33:40,605 --> 00:33:41,980
Tu sais quoi ?
418
00:33:42,148 --> 00:33:44,639
Je prendrais toujours le temps
419
00:33:44,817 --> 00:33:49,563
d'écouter les soucis de mon fils
autour d'une tasse de chocolat chaud.
420
00:33:56,162 --> 00:34:00,112
Alors, marmotte.
Tu es prêt à aller faire du camping ?
421
00:34:00,291 --> 00:34:03,956
J'avais prévu de regarder
des dessins animés.
422
00:34:04,128 --> 00:34:06,287
Mais non, voyons.
423
00:34:06,464 --> 00:34:11,838
Quand j'avais ton âge, ton grand-père
ne m'emmenait jamais faire du camping.
424
00:34:12,011 --> 00:34:14,253
Tu as beaucoup de chance.
425
00:34:14,430 --> 00:34:17,597
Ben ! Amène-le par ici.
426
00:34:18,560 --> 00:34:24,349
- Viens, je veux te présenter quelqu'un.
- Mme Henderson ! Et la petite Lucy !
427
00:34:24,524 --> 00:34:26,600
Quelle charmante surprise !
428
00:34:26,776 --> 00:34:32,861
On a entendu parler de l'accident. On espère
que ce cake vous remontera le moral.
429
00:34:33,741 --> 00:34:35,900
Merci !
430
00:34:36,077 --> 00:34:39,493
J'aimerais vous présenter mon fils, Junior.
431
00:34:39,664 --> 00:34:42,748
- Enchanté, mesdames.
- Eh bien !
432
00:34:42,917 --> 00:34:46,120
C'est un vrai petit gentleman.
N'est-ce pas, Lucy ?
433
00:34:46,296 --> 00:34:48,122
Il est immense.
434
00:34:48,298 --> 00:34:52,675
Hier, ils n'avaient pas d'enfant
et là, ils ont un garçon de sept ans.
435
00:34:52,844 --> 00:34:55,216
C'est dégoûtant.
436
00:34:55,388 --> 00:34:59,516
- Je ne veux pas qu'il vienne à ma fête.
- Lucy.
437
00:34:59,684 --> 00:35:05,354
Mais, mère, il s'habille
comme le monsieur qui a incinéré oncle Leo.
438
00:35:05,523 --> 00:35:08,061
Lucy va avoir six ans cette semaine,
439
00:35:08,234 --> 00:35:12,695
mais on n'engagera pas de clown,
cette année.
440
00:35:12,864 --> 00:35:16,399
Il n'y aura pas de ballons. Ni de glaces.
441
00:35:18,661 --> 00:35:24,913
Je fête mon anniversaire samedi.
Ça me ferait plaisir que tu viennes.
442
00:35:29,130 --> 00:35:33,626
On vous verra samedi, à 14 h.
Allez, Lucy, monte dans la voiture.
443
00:35:33,801 --> 00:35:38,677
- Merci. Je vous ramènerai votre assiette.
- Encore merci.
444
00:35:38,848 --> 00:35:42,680
Enfin, on nous accepte.
Ce truc de parents en valait la peine.
445
00:35:42,852 --> 00:35:47,265
C'est un rêve devenu réalité. Un goûter
d'anniversaire. Du camping avec notre fils.
446
00:35:47,440 --> 00:35:51,817
Pas moi. Je vais m'acheter une robe
pour la fête. Donne-moi de l'argent.
447
00:35:51,986 --> 00:35:55,735
- Tu ne viens pas faire du camping ?
- Jamais de la vie.
448
00:35:55,907 --> 00:35:58,149
D'accord.
449
00:35:58,326 --> 00:36:00,153
Junior ! Ça me donne une idée.
450
00:36:00,328 --> 00:36:04,954
Je ne vois pas pourquoi mon fils
n'aurait pas d'argent de poche.
451
00:36:05,124 --> 00:36:07,450
- Qu'en dis-tu ?
- Super !
452
00:36:07,627 --> 00:36:12,336
Ça va te donner l'occasion
d'apprendre à gérer de l'argent.
453
00:36:13,341 --> 00:36:15,547
Comment on gère un dollar ?
454
00:36:15,718 --> 00:36:20,380
Allez, bande de traînards. On est en retard.
455
00:36:26,563 --> 00:36:28,105
ATTENTION AUX OURS !
456
00:36:28,273 --> 00:36:31,274
Des ours !
457
00:36:31,442 --> 00:36:35,689
Ne t'en fais pas. Les ours n'attaquent pas
à moins d'être provoqués.
458
00:36:35,864 --> 00:36:41,653
Essayons de trouver la place de camping 32.
C'est celui que Roy a réservé pour nous.
459
00:36:41,828 --> 00:36:43,655
PLACE DE CAMPING 32
460
00:36:43,830 --> 00:36:48,456
C'est une belle place que votre ami
a réservé pour nous, M. Healy.
461
00:36:48,626 --> 00:36:53,502
- C'est la nature. Le ciel, les arbres.
- Les toilettes.
462
00:36:53,673 --> 00:36:59,462
Venez regarder le coucher de soleil
chez nous, sur notre berge privée.
463
00:36:59,637 --> 00:37:01,879
Je lui dirais d'aller se faire voir.
464
00:37:02,056 --> 00:37:07,014
Ça ne fait rien. Ce qui compte, c'est que
tu m'appelles papa. Ça me ferait plaisir.
465
00:37:07,187 --> 00:37:10,306
Je veux rentrer pour regarder la télé.
466
00:37:10,481 --> 00:37:12,937
La télé ? La télé ne peut pas rivaliser...
467
00:37:13,109 --> 00:37:16,027
avec le chant du goglu des prés
ou de l'épinette ?
468
00:37:18,865 --> 00:37:21,190
Ça, ça devait être un sacré goglu.
469
00:37:28,249 --> 00:37:31,167
Salut, Ben.
470
00:37:32,629 --> 00:37:35,879
- Les saucisses sont presque cuites !
- Super !
471
00:37:36,049 --> 00:37:38,337
J'y crois pas.
472
00:37:38,510 --> 00:37:44,133
Ce sont les gosses de Roy.
Ils se partagent un seul cerveau.
473
00:37:46,476 --> 00:37:50,520
Petit Ben. Viens par-là.
Viens, entre là-dedans.
474
00:37:52,690 --> 00:37:57,815
- Alors, cette nuit de camping avec ton fils ?
- Roy, c'est un rêve devenu réalité.
475
00:37:57,987 --> 00:38:02,365
Peu importe que tu aies dû aller
au surplus des mômes pour en acheter un.
476
00:38:02,534 --> 00:38:06,282
On ne peut pas tous faire
six petits anges comme Harriet et moi.
477
00:38:06,454 --> 00:38:09,621
Je n'en ai qu'un, mais c'est un oiseau rare.
478
00:38:12,377 --> 00:38:14,334
Mince, Roy.
479
00:38:14,504 --> 00:38:18,003
- Ça va faire peur aux enfants, non ?
- Ça, c'est sûr.
480
00:38:18,174 --> 00:38:23,216
- Attends. J'ai autre chose à te montrer.
- Je suis impatient de voir leur réaction.
481
00:38:23,388 --> 00:38:25,261
C'est vraiment réaliste.
482
00:38:25,431 --> 00:38:29,678
Petit Ben, maintenant que tu es père,
essaie ça.
483
00:38:31,938 --> 00:38:34,559
SUPER PAPA
PAPA
484
00:38:34,732 --> 00:38:37,021
Merci, Roy.
485
00:38:51,916 --> 00:38:55,451
- Bien ! On fait quoi, maintenant ?
- On raconte des histoires de fantôme.
486
00:38:55,628 --> 00:38:58,629
- Faisons griller des chamallows.
- Allumons un feu de forêt.
487
00:38:58,798 --> 00:39:03,507
- C'est mal, d'allumer des feux de forêt.
- C'est le but.
488
00:39:03,678 --> 00:39:07,592
- Je vais le dire à mon papa !
- Moi aussi, je vais le dire.
489
00:39:07,765 --> 00:39:10,719
- Ne lui parlons plus.
- Ouais, on va l'ignorer.
490
00:39:13,479 --> 00:39:15,638
Ignorez ça.
491
00:39:16,941 --> 00:39:19,017
Dégueulasse !
492
00:39:23,656 --> 00:39:28,402
La vie en plein air va faire du bien à Junior.
Il va s'épanouir, ici.
493
00:39:28,578 --> 00:39:30,701
On s'y plaît beaucoup.
494
00:39:30,872 --> 00:39:35,166
Je parie que t'as jamais fait du camping.
C'est vraiment chouette.
495
00:39:35,335 --> 00:39:38,538
Il y a des chants. Des chamallows.
496
00:39:38,713 --> 00:39:41,500
Et plein de gens débiles à effrayer.
497
00:40:03,488 --> 00:40:05,564
Roy, petit plaisantin.
498
00:40:09,327 --> 00:40:14,570
Vous avez peur de ce nounours ?
Il n'est pas si méchant que ça.
499
00:40:15,583 --> 00:40:18,917
Génial. C'est génial, Roy.
500
00:40:20,380 --> 00:40:23,962
Voyons s'il est chatouilleux.
M. Ours est chatouilleux ? Guili-guili !
501
00:40:25,385 --> 00:40:26,760
Guili...
502
00:40:26,928 --> 00:40:30,214
Ce n'est pas passé loin ! Tu...
503
00:40:32,809 --> 00:40:34,184
Roy ?
504
00:40:34,352 --> 00:40:36,925
Roy ! Au secours !
505
00:40:37,105 --> 00:40:39,512
Au secours ! Au secours !
506
00:40:50,201 --> 00:40:52,871
Restez dans la voiture.
507
00:40:54,372 --> 00:40:56,744
- Où est-il passé ?
- Il est parti.
508
00:41:19,564 --> 00:41:23,015
Les touristes ont dû le lui apprendre.
509
00:41:41,169 --> 00:41:42,996
Roy !
510
00:41:49,093 --> 00:41:53,590
Je suis sûr que Junior était responsable
du désastre au camping.
511
00:41:53,765 --> 00:41:56,054
Il avait le fou rire.
512
00:41:56,226 --> 00:41:58,265
Enferme-le dans sa chambre, ce soir.
513
00:41:58,436 --> 00:42:02,137
Ce livre dit que les enfants se tiennent mal
pour attirer l'attention
514
00:42:02,315 --> 00:42:07,273
et qu'il ne faut avoir recours à la discipline
que lorsque le renforcement positif a échoué.
515
00:42:08,821 --> 00:42:11,063
Va te faire foutre ! Va te faire foutre !
516
00:42:11,241 --> 00:42:14,740
- Renforce ça.
- Pauvre con.
517
00:42:20,083 --> 00:42:23,368
Mme Henderson, votre maison est ravissante.
518
00:42:23,545 --> 00:42:26,878
- Appelez-moi Marion.
- Marion, c'est fantastique.
519
00:42:27,048 --> 00:42:31,793
Il n'y a rien de plus merveilleux
que des enfants qui jouent et qui rient.
520
00:42:31,970 --> 00:42:35,303
- Excusez-moi.
- Vous avez vu la tenue de Junior ?
521
00:42:36,099 --> 00:42:38,804
N'est-il pas adorable ?
522
00:42:44,566 --> 00:42:47,520
Oui, grâce à Big Ben,
on fait de grosses affaires !
523
00:42:47,694 --> 00:42:51,941
Junior, j'ai des badges
et des autocollants pour les enfants.
524
00:42:52,115 --> 00:42:56,065
Fais plaisir à ton grand-père
et distribue-les à tes amis.
525
00:42:56,244 --> 00:42:58,949
Pourquoi ?
526
00:42:59,122 --> 00:43:00,996
Pourquoi ?
527
00:43:01,165 --> 00:43:05,246
- Pour dix dollars, voilà pourquoi.
- D'accord, grand-papa !
528
00:43:05,420 --> 00:43:07,211
Ah, les mômes !
529
00:43:20,935 --> 00:43:24,435
Lâche ça ! C'est à moi !
Ce sont tous mes cadeaux !
530
00:43:24,606 --> 00:43:29,896
- Je ne faisais que regarder.
- Tu vas le casser ! Pas touche !
531
00:43:30,069 --> 00:43:34,862
- C'est qui, lui ?
- Il ne peut pas jouer avec nous. Il a des poux.
532
00:43:35,033 --> 00:43:37,950
C'est même pas un vrai enfant.
Il a été adopté.
533
00:43:38,119 --> 00:43:40,657
Dégueulasse !
534
00:43:40,830 --> 00:43:44,875
Allons, les enfants, venez dehors.
C'est l'heure du spectacle de magie.
535
00:43:45,043 --> 00:43:46,501
Super !
536
00:43:48,546 --> 00:43:50,918
- Tu ne peux pas sortir.
- Pourquoi ?
537
00:43:51,090 --> 00:43:52,371
Parce que je le dis.
538
00:43:52,550 --> 00:43:58,007
C'est ma fête et c'est moi qui décide
qui a le droit de regarder le spectacle.
539
00:44:14,239 --> 00:44:17,857
- Pourquoi tu n'es pas dehors ?
- Les clowns, c'est nul.
540
00:44:18,034 --> 00:44:20,276
C'est dur d'être laissé de côté, pas vrai ?
541
00:44:24,332 --> 00:44:28,330
Si je te donnais quelque chose,
tu promettrais d'en prendre grand soin ?
542
00:44:36,261 --> 00:44:39,879
Mon grand-père me l'a donné
juste avant sa mort.
543
00:44:40,056 --> 00:44:42,725
Qu'est-ce que c'est ?
544
00:44:42,892 --> 00:44:47,020
C'est un pruneau. Un pruneau desséché.
545
00:44:47,188 --> 00:44:52,183
Grand-père était un peu sénile. Il trouvait
que ce pruneau ressemblait à Roosevelt.
546
00:44:52,360 --> 00:44:58,066
Ce qui compte, c'est qu'il représente
un lien entre deux personnes.
547
00:44:59,826 --> 00:45:02,447
Ça fait 30 ans
que je le porte sur moi.
548
00:45:02,620 --> 00:45:06,238
- Ben, je veux te présenter les Hofsteder !
- J'arrive, ma chérie.
549
00:45:07,208 --> 00:45:10,624
- Je sais que tu en prendras soin.
- Ben, active un peu !
550
00:45:19,012 --> 00:45:22,463
Tu ne peux pas regarder
mon spectacle de magie.
551
00:45:23,224 --> 00:45:25,762
Je vais faire de la magie à ma façon.
552
00:45:26,728 --> 00:45:28,637
JOYEUX ANNIVERSAIRE
553
00:47:40,153 --> 00:47:44,482
J'étais peut-être allé un peu trop loin.
J'allais avoir des problèmes.
554
00:47:44,657 --> 00:47:47,279
- Je crois qu'on a un problème.
- Tu crois ?
555
00:47:47,452 --> 00:47:51,200
On devrait se débarrasser du gamin
et acheter un nouveau chat !
556
00:47:51,372 --> 00:47:56,829
- Ce qui tu dis n'a pas de sens.
- Tu veux du sens ? Montre-lui qui est le chef !
557
00:47:57,003 --> 00:47:59,328
Tiens, sois un homme.
558
00:48:05,011 --> 00:48:10,088
Mon Dieu, je suis désolé pour ce que j'ai fait.
Je ne recommencerai pas, promis.
559
00:48:10,266 --> 00:48:13,967
Je ne veux pas causer d'ennuis à M. Healy.
560
00:48:14,145 --> 00:48:17,312
C'est le seul à avoir été gentil avec moi.
561
00:48:20,068 --> 00:48:22,440
Pas la fessée, s'il vous plaît.
562
00:48:23,738 --> 00:48:27,356
Je ne veux pas le faire,
mais tu dois être puni.
563
00:48:27,534 --> 00:48:31,033
Je vais donc te confisquer
ton argent de poche.
564
00:48:31,204 --> 00:48:33,078
Le dollar en entier ?
565
00:48:33,248 --> 00:48:36,118
Oui. Alors, donne-le-moi.
566
00:48:43,049 --> 00:48:45,505
Je me demande s'il a la monnaie sur 20.
567
00:48:52,350 --> 00:48:54,093
Bien.
568
00:48:54,269 --> 00:48:56,724
Tu ferais mieux de te coucher.
569
00:48:56,896 --> 00:49:02,057
Prends le temps de réfléchir
à ce que tu as fait et à ce que tu vas faire.
570
00:49:02,235 --> 00:49:04,987
Compris ?
571
00:49:07,323 --> 00:49:10,075
J'espère que tu as appris une bonne leçon.
572
00:49:10,243 --> 00:49:13,197
Bonne nuit.
573
00:49:13,371 --> 00:49:16,787
Ce type, il est gentil ou quoi ?
574
00:49:29,429 --> 00:49:32,549
- Je peux vous aider ?
- Le plein.
575
00:49:38,188 --> 00:49:40,892
Des meringues !
576
00:49:41,065 --> 00:49:44,019
Ça fait 15 ans que j'en ai pas mangées.
577
00:50:13,806 --> 00:50:18,765
COLD RIVER 80 KM
578
00:50:18,937 --> 00:50:23,433
Et maintenant, le citoyen le plus célèbre
de Cold River, Big Ben Healy !
579
00:50:25,610 --> 00:50:30,355
J'aimerais tout d'abord remercier tous ceux
qui ont soutenu ma candidature de maire.
580
00:50:32,825 --> 00:50:34,652
C'est le match
du Jour des Fondateurs.
581
00:50:34,827 --> 00:50:39,406
Peu importe qui gagne. Ce qui compte,
c'est que Big Ben soit maire.
582
00:50:41,292 --> 00:50:47,212
Quand votre enfant frappe la balle et marque
un point, souvenez-vous de Big Ben.
583
00:50:57,183 --> 00:50:59,853
Le septième tour est à égalité.
584
00:51:13,449 --> 00:51:19,702
Quelqu'un va devoir être batteur
à la place d'Andy. Bon, petit, c'est ta chance.
585
00:51:20,540 --> 00:51:24,703
- Qui ça, moi ?
- Oui, Junior. Il faut que tu sois le batteur.
586
00:51:24,878 --> 00:51:29,421
Debout, mets un casque.
Prends une batte, c'est bien.
587
00:51:29,591 --> 00:51:33,007
Mais je ne sais pas jouer au base-ball.
588
00:51:33,178 --> 00:51:35,965
C'est l'occasion d'apprendre.
589
00:51:36,139 --> 00:51:39,590
- Mais qu'est-ce qui se passe si...
- Ça n'a pas d'importance.
590
00:51:39,767 --> 00:51:43,896
Ce qui compte, c'est que tu ailles
frapper avec ta batte, d'accord ?
591
00:51:44,063 --> 00:51:46,981
Je serai fier de toi quoi qu'il arrive.
592
00:51:47,150 --> 00:51:52,820
Tu es fou ? Tu fais jouer ce petit monstre ?
Je suis en pleine campagne électorale, moi !
593
00:51:52,989 --> 00:51:56,109
Junior s'en tirera très bien.
Tu peux le faire !
594
00:51:56,284 --> 00:52:01,112
Joli nœud papillon, espèce de nase.
Tu fais de la couture, aussi ?
595
00:52:01,289 --> 00:52:03,365
Ce n'est pas un batteur, Cort.
596
00:52:03,541 --> 00:52:06,115
Il est mignon, pas vrai ?
597
00:52:10,089 --> 00:52:12,545
Strike un.
598
00:52:13,301 --> 00:52:17,880
Si Junior n'avait pas été adopté,
je jurerais que c'est ton fils.
599
00:52:18,056 --> 00:52:21,507
Tu n'étais pas dans l'équipe
la dernière fois qu'on vous a battus.
600
00:52:21,684 --> 00:52:24,175
J'habite chez l'entraîneur.
601
00:52:24,354 --> 00:52:27,770
Tu veux parler de l'abruti
qui achète des glaces pour tous ?
602
00:52:27,941 --> 00:52:30,017
Ce n'est pas un abruti !
603
00:52:30,193 --> 00:52:34,440
Regarde le lanceur, pas le receveur ! Allez !
604
00:52:46,626 --> 00:52:49,497
Ma nouvelle voiture ! Nom de Dieu !
605
00:52:49,671 --> 00:52:55,376
Ça ne fait rien. Serre bien la batte.
Frappe la balle. Tiens bien la batte, d'accord ?
606
00:52:55,552 --> 00:52:58,090
- Allez, mon petit !
- Bonne idée.
607
00:52:58,263 --> 00:53:00,884
Oui, je vais bien tenir la batte.
608
00:53:01,057 --> 00:53:03,892
Fils d'abruti, fils d'abruti !
609
00:53:09,232 --> 00:53:11,557
Oh, non.
610
00:53:24,706 --> 00:53:26,864
Lâche la batte, fiston !
611
00:53:31,004 --> 00:53:32,913
Ça ne compte pas !
612
00:53:33,089 --> 00:53:35,247
Tu peux pas faire ça.
613
00:53:39,262 --> 00:53:42,595
Lâche la batte, Junior ! Tu es devenu fou ?
614
00:53:59,657 --> 00:54:01,733
Viens là, je t'attends !
615
00:54:08,291 --> 00:54:11,126
J'ai marqué un essai ! Un essai !
616
00:54:25,767 --> 00:54:27,925
On a adopté Satan.
617
00:54:28,102 --> 00:54:31,970
Mais qu'est-ce qui t'a pris !
On a fait ce qu'on a pu.
618
00:54:32,148 --> 00:54:35,980
Attends ici.
Je vais aller chercher le curé.
619
00:54:38,571 --> 00:54:42,651
Bonjour, M. Healy. Vous vous souvenez
de moi ? Vous m'avez vendu une gourde.
620
00:54:42,825 --> 00:54:45,363
Le séjour de camping était trop génial !
621
00:54:45,537 --> 00:54:48,787
J'ai attrapé trois poissons.
Mon papa était très fier.
622
00:54:48,957 --> 00:54:51,329
Je m'en bats les couilles.
623
00:54:53,878 --> 00:54:56,334
Junior. Junior !
624
00:54:56,506 --> 00:54:58,582
Reviens ici, petit païen !
625
00:54:59,968 --> 00:55:03,087
Junior ! Où es-tu, sale peste ?
626
00:55:20,822 --> 00:55:24,357
Bénissez-moi, mon père,
parce que j'ai péché. Mon père ?
627
00:55:26,286 --> 00:55:29,737
Mon père, je suis à bout.
C'est à propos de mon fils.
628
00:55:29,914 --> 00:55:35,668
Il fait des choses épouvantables.
Mon père le déteste. Ma femme le déteste.
629
00:55:35,837 --> 00:55:37,628
Tout le monde le déteste.
630
00:55:37,797 --> 00:55:40,253
Tous sauf moi. Et j'en ai assez.
631
00:55:40,425 --> 00:55:43,509
Mon Dieu ! J'ai échoué, mon père.
Cet enfant me déteste.
632
00:55:43,678 --> 00:55:48,803
Je n'ai pas d'autre choix.
Je vais le ramener à l'orphelinat.
633
00:55:48,975 --> 00:55:53,518
Non, non, ne faites pas ça !
C'est ce que vous pouvez faire de pire !
634
00:56:07,577 --> 00:56:10,613
- Je peux vous rappeler ?
- Il est tout à vous.
635
00:56:10,788 --> 00:56:13,540
- On peut en parler ?
- Il n'y a rien à dire.
636
00:56:13,708 --> 00:56:18,169
- On vous le rend !
- Les mauvais parents ont de mauvais gosses.
637
00:56:18,338 --> 00:56:20,793
Je suis mauvaise car je hais mon fils ?
638
00:56:20,965 --> 00:56:24,584
- Quelque chose ne tourne pas rond chez lui !
- Il est tordu !
639
00:56:24,761 --> 00:56:28,046
- Vous l'avez pris ! Il est à vous !
- Vous nous avez arnaqués !
640
00:56:28,223 --> 00:56:33,597
Que voulez-vous que j'en fasse ?
C'est la 30ème fois qu'on nous le rend !
641
00:56:33,770 --> 00:56:35,976
Là, ça fait 31 !
642
00:56:36,147 --> 00:56:38,852
"Peu importe s'il est blond ou brun.
643
00:56:39,025 --> 00:56:42,608
On veut l'accueillir chez nous
et le laisser jouer avec le chat."
644
00:56:42,779 --> 00:56:45,270
Arrêtez ! Attendez !
645
00:56:45,448 --> 00:56:49,280
Qu'est-ce que vous racontez ?
Trente ? Trente fois ?
646
00:56:49,452 --> 00:56:51,943
Flo, tu as entendu ?
647
00:56:52,121 --> 00:56:54,743
Il s'agit d'un être humain !
648
00:56:54,916 --> 00:56:57,288
Ce gosse est un monstre !
649
00:56:57,460 --> 00:57:01,410
Flo, on agit comme tous les autres
avec cet enfant.
650
00:57:01,589 --> 00:57:05,005
- C'est facile de renoncer à un enfant.
- Tu l'as dit !
651
00:57:05,176 --> 00:57:10,515
Mais c'est bien le problème.
Tout le monde cherche la facilité.
652
00:57:10,682 --> 00:57:15,723
Ils espèrent tous que
leurs problèmes s'envoleront tout seuls.
653
00:57:15,895 --> 00:57:20,059
Mais les problèmes ne s'envolent pas,
Flo, tu sais ?
654
00:57:20,233 --> 00:57:24,942
Alors, qu'est-ce qu'on va faire
de notre enfant à problèmes ?
655
00:57:25,113 --> 00:57:27,319
Je vais vous le dire.
656
00:57:27,490 --> 00:57:32,697
On va faire ce que personne n'a fait.
On va l'aimer, Flo.
657
00:57:33,830 --> 00:57:38,243
On va l'aimer quand il est méchant,
on va l'aimer quand il est pire,
658
00:57:38,418 --> 00:57:42,581
jusqu'à ce qu'un beau jour,
il craque et dise :
659
00:57:42,755 --> 00:57:47,002
"Ça alors, ces deux-là m'aiment vraiment.
660
00:57:47,177 --> 00:57:49,549
Ils ne m'abandonneront pas.
661
00:57:49,721 --> 00:57:52,805
Je n'ai plus à être méchant.
662
00:57:52,974 --> 00:57:57,054
Je pourrais même devenir
président des États-Unis !"
663
00:57:57,729 --> 00:58:03,981
Président ? Tu es fou ?
Junior se retrouvera en taule avant le CE2 !
664
00:58:05,153 --> 00:58:07,478
Junior ? Fiston ?
665
00:58:08,948 --> 00:58:12,448
- Ouvre la porte.
- Vous avez dit que vous alliez me garder.
666
00:58:13,828 --> 00:58:17,031
C'est la vérité. Désolé, j'ai commis une erreur.
667
00:58:17,207 --> 00:58:20,955
Fais-moi confiance.
On ne va pas te ramener à l'orphelinat.
668
00:58:21,127 --> 00:58:26,334
Je vous crois pas ! Vous êtes pas mon ami !
Vous êtes comme les autres !
669
00:58:28,051 --> 00:58:31,217
Junior ? Allons, fiston.
670
00:58:32,847 --> 00:58:35,599
Tu as laissé les clés dans la voiture, idiot !
671
00:58:36,684 --> 00:58:40,433
Il sait conduire ! C'est génial !
672
00:58:41,147 --> 00:58:45,192
Tu conduis vraiment bien !
Je suis fier de toi, fiston !
673
00:58:46,486 --> 00:58:48,360
Junior !
674
00:58:48,530 --> 00:58:51,484
Attends !
675
00:58:52,659 --> 00:58:54,402
Faites attention !
676
00:58:55,078 --> 00:58:57,154
À gauche ! Tourne à gauche !
677
00:58:58,122 --> 00:59:00,958
À droite, Junior.
678
00:59:03,962 --> 00:59:07,876
Non !
679
00:59:08,049 --> 00:59:10,421
Non, ne touche pas à ça !
680
00:59:12,345 --> 00:59:14,670
Junior !
681
00:59:26,067 --> 00:59:27,894
Attention !
682
00:59:49,549 --> 00:59:53,796
L'EXORCISTE
683
01:00:02,145 --> 01:00:03,520
Allô ?
684
01:00:04,272 --> 01:00:06,728
Ben ? Jim O'Connor. Vous êtes assis ?
685
01:00:06,900 --> 01:00:08,275
Oui.
686
01:00:08,443 --> 01:00:13,568
Votre père a vidé votre compte en banque
pour réparer le magasin.
687
01:00:13,740 --> 01:00:17,073
Je sais que vous venez de perdre
toutes vos économies, mais...
688
01:00:17,243 --> 01:00:18,619
Ben ?
689
01:00:29,964 --> 01:00:32,040
Il a pété les plombs !
690
01:00:46,731 --> 01:00:49,056
Cool !
691
01:00:53,738 --> 01:00:56,063
Affaire privée.
692
01:00:56,241 --> 01:00:57,949
Salut !
693
01:00:58,117 --> 01:01:03,492
- Pousse-toi, le mioche. Je cherche JR.
- C'est moi ! Junior !
694
01:01:07,335 --> 01:01:10,621
Je n'ai pas de temps à perdre avec toi.
695
01:01:10,797 --> 01:01:15,755
Je cherche un ancien détenu
aussi méchant qu'un serpent à sonnette.
696
01:01:15,927 --> 01:01:19,130
C'est moi, crétin !
C'est moi qui ai écrit les lettres !
697
01:01:19,305 --> 01:01:25,141
Je viens de me taper 1 500 bornes
pour voir un gamin de sept ans ?
698
01:01:25,311 --> 01:01:29,143
- Je vais avoir huit ans dans quinze jours.
- N'y compte pas.
699
01:01:33,653 --> 01:01:39,157
M. Healy, Mme Healy, j'aimerais vous
présenter l'homme le plus génial du monde.
700
01:01:39,325 --> 01:01:41,033
Martin...
701
01:01:42,662 --> 01:01:44,536
Oncle Marty !
702
01:01:44,706 --> 01:01:47,113
Marty, voici M. et Mme Healy
703
01:01:47,292 --> 01:01:51,289
et voici leur chaîne stéréo
à 3 000 dollars et leur téléviseur.
704
01:01:51,462 --> 01:01:53,420
Un oncle, c'est merveilleux !
705
01:01:53,590 --> 01:01:56,045
J'insiste pour que vous passiez la nuit ici.
706
01:01:56,217 --> 01:01:59,835
C'est merveilleux de rencontrer
l'oncle de notre adorable petit Junior.
707
01:02:00,013 --> 01:02:04,639
Tu as entendu ? Oncle Marty.
On doit le traiter comme un prince.
708
01:02:04,809 --> 01:02:10,100
On va lui faire croire que Junior est un ange.
Il partira en l'emmenant avec lui.
709
01:02:10,273 --> 01:02:13,108
Tout le monde adore Junior.
710
01:02:13,276 --> 01:02:18,152
Pour gagner de l'argent de poche, il aide
les vieilles personnes à faire leurs courses.
711
01:02:18,323 --> 01:02:20,196
N'est-ce pas, Ben ?
712
01:02:22,410 --> 01:02:28,614
Si seulement il avait quelqu'un de sa famille
pour s'occuper de lui, comme un oncle !
713
01:02:28,791 --> 01:02:30,950
- Encore un peu viande ?
- Ouais.
714
01:02:31,127 --> 01:02:33,120
Je vais vous en chercher.
715
01:02:33,296 --> 01:02:36,250
Ce type est vraiment charmant.
716
01:02:36,424 --> 01:02:38,832
Je vais vous donner un coup de main.
717
01:02:41,596 --> 01:02:46,970
Votre neveu est adorable.
Il range et nettoie toute la maison.
718
01:02:47,143 --> 01:02:49,599
Il est parfait pour un homme vivant seul.
719
01:02:49,771 --> 01:02:51,847
Vous êtes célibataire, Marty ?
720
01:02:54,275 --> 01:02:57,525
J'ai pas été avec une femme depuis 15 ans.
721
01:02:57,695 --> 01:03:00,566
Les femmes adorent les pères célibataires.
722
01:03:00,740 --> 01:03:05,449
Si vous aviez un enfant comme Junior,
les femmes vous sauteraient au cou.
723
01:03:15,672 --> 01:03:18,293
Vous avez dit quinze ans ?
724
01:03:20,009 --> 01:03:22,085
Attendez.
725
01:03:25,348 --> 01:03:27,506
Arrêtez !
726
01:03:36,401 --> 01:03:39,521
SI VOUS VOULEZ REVOIR
VOTRE FEMME ET VOTRE FILS,
727
01:03:39,696 --> 01:03:41,938
ÇA VA VOUS COUTER $ 100 000
728
01:03:42,115 --> 01:03:43,692
ONCLE MARTY
729
01:03:54,752 --> 01:03:56,828
"LA POLICE RECHERCHE
LE TUEUR AU NŒUD PAPILLON"
730
01:04:00,633 --> 01:04:03,420
Regardez ce que j'ai emmené
pour notre voyage.
731
01:04:03,595 --> 01:04:09,300
J'ai des munitions. J'ai des revolvers,
des grenades et même de la dynamite.
732
01:04:12,645 --> 01:04:18,648
Des jouets ! Qu'est-ce que tu racontes ?
Ce sont des trucs de mioches !
733
01:04:21,112 --> 01:04:24,896
Pourquoi vous avez fait ça ?
On a besoin d'armes, non ?
734
01:04:25,074 --> 01:04:27,826
Quoi ? Je ne travaille pas avec toi !
735
01:04:28,578 --> 01:04:33,121
Je croyais qu'on allait être associés.
Je croyais que vous m'aimiez bien.
736
01:04:33,291 --> 01:04:36,909
Je n'aime personne. Je travaille seul.
737
01:04:40,006 --> 01:04:45,131
Adieu, Junior ! Adieu, Flo !
Je suis si triste de vous voir partir.
738
01:04:45,303 --> 01:04:49,087
Cent mille dollars ? Tu peux les garder !
739
01:04:49,265 --> 01:04:52,468
Bonjour, bonjour, soleil !
740
01:04:54,521 --> 01:04:56,846
C'était censé être notre lune de miel !
741
01:04:57,023 --> 01:05:00,558
Tu as dit que tu m'aimais !
Tu m'appelais ton petit kumquat !
742
01:05:00,735 --> 01:05:03,440
C'est notre lune de miel, idiote !
743
01:05:03,613 --> 01:05:06,234
Idiote ? Idiote ?
744
01:05:06,407 --> 01:05:11,283
Je ne suis pas une bécasse
que tu peux traiter n'importe comment !
745
01:05:11,454 --> 01:05:13,530
- La ferme !
- Non !
746
01:05:13,706 --> 01:05:18,867
Laisse-moi sortir d'ici ! Espèce de...
Tu vas le regretter !
747
01:05:19,045 --> 01:05:24,205
Quand j'en aurai fini avec toi,
tu auras une voix de fausset !
748
01:05:24,384 --> 01:05:28,216
Voilà papa !
749
01:05:30,974 --> 01:05:33,465
Adieu, Junior !
750
01:05:33,643 --> 01:05:36,846
Adiós ! Hasta luego !
751
01:05:38,064 --> 01:05:40,104
Sayonara !
752
01:05:41,150 --> 01:05:43,476
Ouais !
753
01:05:44,737 --> 01:05:47,608
Oui, c'est très créatif, Junior.
754
01:05:47,782 --> 01:05:50,534
Ouais, tu as vu juste.
755
01:06:10,805 --> 01:06:13,343
Il m'aimait bien.
756
01:06:13,516 --> 01:06:16,636
Tout ce temps, il m'aimait bien.
757
01:06:28,948 --> 01:06:32,282
Votez Big Ben. Tenez, lisez ça.
758
01:06:35,330 --> 01:06:40,075
Vous ne pouvez pas entrer.
Votre père va passer à la télévision.
759
01:06:41,669 --> 01:06:43,995
Papa, je dois te parler !
760
01:06:44,172 --> 01:06:49,511
- Je vais passer à l'antenne !
- Florence et Junior ont été enlevés.
761
01:06:49,677 --> 01:06:51,088
Cinq minutes.
762
01:06:51,262 --> 01:06:53,718
- J'ai besoin de $ 100 000.
- T'es dingue ?
763
01:06:53,890 --> 01:06:59,394
Ce gosse est un monstre
et ta femme est une chieuse. Laisse tomber.
764
01:06:59,562 --> 01:07:03,180
- Tu vas me prêter l'argent ?
- Non.
765
01:07:03,358 --> 01:07:07,190
Je sais ce que tu gagnes.
Tu ne me rembourseras pas.
766
01:07:09,072 --> 01:07:11,148
Alors, je démissionne de mon rôle de fils !
767
01:07:11,324 --> 01:07:15,156
Fiche le camp. J'ai une campagne
électorale à gagner, moi !
768
01:07:15,328 --> 01:07:19,575
Ta campagne, la seule chose
qui compte à tes yeux.
769
01:07:20,708 --> 01:07:25,287
Dis aux électeurs
ce que tu comptes faire de la ville.
770
01:07:25,463 --> 01:07:27,539
Je me fous des électeurs.
771
01:07:27,715 --> 01:07:32,258
- C'est parti pour le direct.
- Je veux de l'argent et du pouvoir.
772
01:07:33,054 --> 01:07:37,348
L'Amérique aux Américains !
Tu y crois, à ces foutaises ?
773
01:07:37,517 --> 01:07:41,016
Je vendrais mon âme aux Japonais,
s'ils en voulaient.
774
01:07:41,187 --> 01:07:44,437
Ne viens pas me demander quoi que ce soit.
775
01:07:44,607 --> 01:07:47,181
Tout ce que tu obtiendras, c'est ça.
776
01:08:06,462 --> 01:08:08,704
- Allô ?
- Vous avez l'argent ?
777
01:08:09,507 --> 01:08:10,883
Oui.
778
01:08:11,050 --> 01:08:14,336
Bien. Amenez-le au cirque.
779
01:08:14,512 --> 01:08:17,383
Je vous attends près de la cage aux tigres.
780
01:08:19,767 --> 01:08:22,223
Roy ! J'ai besoin de ta voiture.
781
01:08:22,395 --> 01:08:25,431
- Impossible. On va à la chasse.
- Moi aussi.
782
01:08:25,607 --> 01:08:30,482
Tu ne peux pas l'emprunter.
On allait partir. Qu'est-ce que tu fais ?
783
01:08:30,653 --> 01:08:32,729
Tu ne partiras pas, vieux.
784
01:08:34,782 --> 01:08:36,442
Attendez.
785
01:08:36,618 --> 01:08:38,943
Fini de jouer. Reviens.
786
01:08:39,120 --> 01:08:41,196
Qu'est-ce que tu fais ?
787
01:08:45,919 --> 01:08:48,326
Hé ! Reviens ici !
788
01:08:51,716 --> 01:08:54,005
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Reviens !
789
01:08:54,260 --> 01:08:55,589
CIRQUE DES FRÈRES DIABLO
790
01:08:55,762 --> 01:08:58,467
Je ne suis jamais allé au cirque.
791
01:08:58,640 --> 01:09:02,305
- Je mangerais bien un hot-dog.
- Je déteste le cirque.
792
01:09:02,477 --> 01:09:06,557
Il n'y a rien de pire que des clowns
qui veulent te faire rire.
793
01:09:15,323 --> 01:09:19,024
- Regardez, une girafe !
- Regardez, un poing !
794
01:09:23,289 --> 01:09:25,578
Les clowns.
795
01:09:25,750 --> 01:09:28,668
Au secours ! Laissez-moi sortir !
796
01:09:28,837 --> 01:09:32,585
Je sais que vous êtes là ! Au secours !
797
01:09:32,757 --> 01:09:37,051
Pourquoi vous ne faites rien ?
Je sais que vous êtes là !
798
01:09:43,017 --> 01:09:45,306
Allons voir la femme à barbe.
799
01:09:45,478 --> 01:09:50,140
J'en ai assez vu en prison.
Arrête de m'énerver ou je me fâche.
800
01:09:50,316 --> 01:09:54,314
Qu'est-ce que vous venez de dire,
espèce d'ordure ? Lâchez-le !
801
01:09:55,488 --> 01:09:57,362
Oublie, papounet !
802
01:09:57,532 --> 01:10:00,449
C'est moi qui commande par ici.
803
01:10:00,618 --> 01:10:04,746
Bon, on fait l'échange à trois.
804
01:10:04,914 --> 01:10:07,405
Vous me lancez l'argent et je lâche Junior.
805
01:10:07,584 --> 01:10:09,375
D'accord.
806
01:10:09,544 --> 01:10:12,082
Un, deux, trois !
807
01:10:12,630 --> 01:10:14,706
- Qu'est-ce que...
- Gros naïf !
808
01:10:14,883 --> 01:10:19,461
- Lâchez le petit !
- Pourquoi ? Il veut venir avec moi.
809
01:10:19,637 --> 01:10:24,762
Alors, petit ? On va commettre plein
de crimes. On terrorisera tout le monde.
810
01:10:24,934 --> 01:10:27,639
On s'empiffrera de meringues.
811
01:10:27,812 --> 01:10:30,220
Alors, qu'est-ce que t'en dis ?
812
01:10:32,025 --> 01:10:35,358
Allez, ça va être le pied. Dis oui.
813
01:10:35,528 --> 01:10:37,272
Dis oui.
814
01:10:37,447 --> 01:10:39,486
Oui, le pied, bonne idée.
815
01:10:45,830 --> 01:10:48,867
- Je vais t'arracher les tripes !
- Tu peux toujours essayer !
816
01:10:49,959 --> 01:10:52,248
Cours, Junior, cours !
817
01:10:52,420 --> 01:10:54,709
Mon fric !
818
01:11:00,178 --> 01:11:02,254
On ne bouge plus !
819
01:11:02,430 --> 01:11:07,769
Les incroyables acrobates
de la famille Aslanian !
820
01:11:38,132 --> 01:11:40,125
Pardon, madame !
821
01:11:55,733 --> 01:11:58,189
Tu ne m'échapperas plus !
822
01:12:11,207 --> 01:12:13,959
Attention, en bas !
823
01:12:15,336 --> 01:12:17,958
- Junior, tu vas bien ?
- Oui, très bien, papa.
824
01:12:19,507 --> 01:12:23,968
- Tu m'as appelé papa.
- On dirait, oui.
825
01:12:28,725 --> 01:12:30,433
Ne vous approchez...
826
01:12:30,602 --> 01:12:34,849
- Il va s'échapper !
- Il ne faut pas chercher un Healy ! Viens !
827
01:12:37,025 --> 01:12:39,729
Le voilà !
828
01:12:39,903 --> 01:12:43,603
Il n'y a rien de tel
qu'une excursion avec son père.
829
01:12:43,781 --> 01:12:46,735
- Regarde ça !
- C'est à Roy. Donne-le-moi.
830
01:12:46,910 --> 01:12:49,033
Tu ne peux pas tirer et conduire.
831
01:12:49,204 --> 01:12:51,695
- Que faire ?
- J'ai une idée.
832
01:12:54,417 --> 01:12:57,786
- Vas-y, papa !
- Plus vite, fiston, plus vite !
833
01:12:57,962 --> 01:13:00,453
Voilà, bien !
834
01:13:00,632 --> 01:13:03,087
Vise les pneus, papa !
835
01:13:04,135 --> 01:13:06,128
Ne me cherchez pas !
836
01:13:08,264 --> 01:13:10,934
J'exige que tu arrêtes la voiture !
837
01:13:15,522 --> 01:13:17,395
Qu'est-ce qui se passe ?
838
01:13:17,565 --> 01:13:20,815
- Je veux divorcer !
- La ferme, Flo !
839
01:13:41,172 --> 01:13:43,497
Arrête la voiture ! Freine !
840
01:13:58,523 --> 01:14:01,358
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est quoi, cette odeur ?
841
01:14:02,902 --> 01:14:05,607
Flo a toujours dit qu'elle voulait voyager.
842
01:14:08,575 --> 01:14:12,074
- Viens, rentrons à la maison.
- Allez, venez.
843
01:14:15,373 --> 01:14:17,449
Sale petit traître !
844
01:14:17,625 --> 01:14:19,499
Non !
845
01:14:24,591 --> 01:14:27,757
Non !
846
01:14:29,846 --> 01:14:31,838
Papa !
847
01:14:32,015 --> 01:14:36,344
Papa, ne pars pas !
Je suis désolé pour tout ce que j'ai fait !
848
01:14:36,519 --> 01:14:40,813
Si tu reviens, je te promets
d'être sage pour toujours.
849
01:14:40,982 --> 01:14:44,185
Papa, reviens ! Je t'aime !
850
01:14:46,154 --> 01:14:48,028
Je t'aime aussi, fiston.
851
01:14:48,198 --> 01:14:50,653
Papa ? J'y crois pas.
852
01:14:51,826 --> 01:14:53,985
J'y crois pas non plus.
853
01:14:54,871 --> 01:14:57,196
- Ça va aller ?
- Oui.
854
01:14:59,417 --> 01:15:01,990
Mais le pruneau a rendu l'âme.
855
01:15:02,670 --> 01:15:05,837
- Restez allongé. L'ambulance va arriver.
- Ça ira.
856
01:15:06,007 --> 01:15:08,379
Il m'a eu dans le pruneau.
857
01:15:09,135 --> 01:15:14,889
Je ne vais pas être obligé d'être sage
tout le temps, comme je l'ai dit, quand même.
858
01:15:15,058 --> 01:15:19,008
Bien sûr que non.
Je veux que tu sois toi-même.
859
01:15:20,104 --> 01:15:22,726
C'est pas malin.
860
01:15:22,899 --> 01:15:25,141
Viens, fiston.
861
01:15:40,291 --> 01:15:41,750
Allez, viens.
862
01:15:42,919 --> 01:15:47,166
Pourquoi il m'aime, ce type ?
Pourquoi les parents aiment leur enfant ?
863
01:15:47,340 --> 01:15:53,259
C'est une question sans réponse comme :
"Pourquoi le ciel est bleu ?"
864
01:15:53,429 --> 01:15:55,920
ou "Qu'est-ce qui est arrivé à Mme Healy ?"
865
01:15:56,099 --> 01:16:01,639
- Ton porc fait de drôles de bruit.
- Le gros Miguel a l'estomac délicat.
866
01:16:06,192 --> 01:16:08,268
Oh, mon Dieu !