1 00:00:55,139 --> 00:00:57,641 God aften at blive født, ikke? 2 00:00:58,726 --> 00:01:02,813 Men min fødsel var åbenbart ikke en glædelig begivenhed. 3 00:01:02,980 --> 00:01:07,151 Det er mig, der ligger i kurven, og min mor, der bærer den. 4 00:01:11,572 --> 00:01:14,325 Og det er så min mor... der stikker af. 5 00:01:15,826 --> 00:01:19,580 Nå, det er måske ikke så tosset. Se lige det hus. 6 00:01:22,083 --> 00:01:24,293 Frue! 7 00:01:35,930 --> 00:01:41,102 Hvem søren kan dog finde på at svigte sådan en fin, lille dreng? 8 00:01:43,270 --> 00:01:47,274 FAR, MOR OG MØGUNGE 9 00:02:01,956 --> 00:02:04,041 Jeg drømmer ikke. 10 00:02:04,208 --> 00:02:10,381 Jeg ved med sikkerhed, at drenge ikke er slemme. 11 00:02:10,548 --> 00:02:12,800 Hvad ved han om det? 12 00:02:24,812 --> 00:02:26,897 Sikke en underlig hund. 13 00:02:30,818 --> 00:02:32,987 Han er garanteret sulten. 14 00:02:35,656 --> 00:02:37,575 Det ser godt ud. 15 00:02:49,837 --> 00:02:53,007 Dykker Dan, Dykker Dan! Op til overfladen! 16 00:03:06,687 --> 00:03:11,359 Det er mit yndlingslegetøj. Og mit eneste legetøj. 17 00:03:11,525 --> 00:03:13,861 Det er min far. 18 00:03:15,863 --> 00:03:17,948 Nå, det er sådan, vi leger? 19 00:03:25,539 --> 00:03:30,461 Det var bare for sjov. Åh nej, ikke nonnerne. 20 00:03:37,802 --> 00:03:40,888 Orv, gad vide, om pingviner kan flyve. 21 00:03:43,808 --> 00:03:46,143 Hjælp! 22 00:03:46,310 --> 00:03:49,730 Hjælp! 23 00:03:51,232 --> 00:03:54,402 Der var aldrig rigtig nogen, der tog mig til sig. 24 00:03:54,568 --> 00:03:56,487 Hvem kunne være så omsorgsfuld? 25 00:03:56,654 --> 00:03:59,740 Hvem kunne være så kærlig? Hvem kunne være så dum? 26 00:04:01,575 --> 00:04:04,161 Hør lige her. Der står, at Henry er et stærkt navn. 27 00:04:04,328 --> 00:04:06,831 Han er trofast og kærlig. 28 00:04:06,997 --> 00:04:11,502 Henry? Hank. Henri. Det lugter af taber. 29 00:04:11,669 --> 00:04:16,090 Nej, tænk på Hank Aaron. Han er da en vindertype. 30 00:04:16,257 --> 00:04:19,427 "Hvordan gik det i skolen, Hank?" "Godt, far." 31 00:04:19,593 --> 00:04:23,347 - Vi sætter kryds ved Henry. - Nej tak. 32 00:04:23,514 --> 00:04:28,019 Hvad med Donald? Der står, at Donald er rig og mægtig. 33 00:04:28,185 --> 00:04:30,104 Det skal mit barn være. 34 00:04:30,312 --> 00:04:32,940 Jeg vil elske ham uanset hvad. 35 00:04:33,149 --> 00:04:36,777 - Han er jo vores barn. - Og gerne bestyrelsesformand. 36 00:04:36,944 --> 00:04:39,447 Hvornår er I sat til? 37 00:04:39,613 --> 00:04:43,784 Jeg er ikke gravid ... endnu. Vi forbereder os bare i god tid. 38 00:04:43,951 --> 00:04:46,037 Lidt ønsketænkning skader aldrig. 39 00:04:48,039 --> 00:04:51,876 Vi er stolte af at skabe resultater 99 ud af 1 00 gange. 40 00:04:52,043 --> 00:04:53,878 - Lille Henry Healy. - Donald. 41 00:04:54,045 --> 00:04:56,881 Der er desværre en procent tilbage. 42 00:04:57,048 --> 00:05:00,676 Og det er jer. Prøven var beklageligvis positiv. 43 00:05:00,843 --> 00:05:04,305 - Det er da godt. - Nej, positiv er skidt. 44 00:05:04,472 --> 00:05:06,724 Nej, positiv er godt, og negativ er skidt. 45 00:05:06,891 --> 00:05:10,895 Nej, negativ er godt. I er med sikkerhed ufrugtbare. 46 00:05:11,062 --> 00:05:14,482 Har vi gjort det hver aften til ingen verdens nytte? 47 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 Hør nu her. 48 00:05:18,069 --> 00:05:20,154 Det her er din livmoder. 49 00:05:21,822 --> 00:05:24,158 Den lilla dims er livmoderhalsen. 50 00:05:24,325 --> 00:05:28,329 De grønne fætre er æggelederne. Og det 51 00:05:28,496 --> 00:05:31,082 burde ikke ske. Smid den herhen. 52 00:05:31,248 --> 00:05:36,420 Den her gule fyr er æggestokken. Den skal sidde lige der. 53 00:05:36,587 --> 00:05:39,340 Nå, men det er også ligegyldigt. 54 00:05:39,507 --> 00:05:44,178 Du har nemlig ikke nogen gul dims, og din grønne fætter er brun. 55 00:05:44,345 --> 00:05:49,183 - Er alt håb så ude? - Fuldstændig. 56 00:05:49,350 --> 00:05:52,853 Men der er da andre muligheder end selv at få børn. 57 00:05:55,106 --> 00:05:57,525 Jeg gjorde mit bedste på børnehjemmet. 58 00:05:57,692 --> 00:06:01,362 Men så blev jeg glad for at tage billeder. 59 00:06:04,365 --> 00:06:07,284 Derefter gik det ned ad bakke. 60 00:06:14,458 --> 00:06:17,962 Spis jeres stuvning op, børn. 61 00:06:18,129 --> 00:06:22,883 Små børn skal have sund kost. Og disciplin. 62 00:06:23,050 --> 00:06:26,804 Hvis det virkelig er så sundt, hvorfor spiser du det så ikke? 63 00:06:26,971 --> 00:06:30,224 - Junior, altså! - Junior! 64 00:06:36,731 --> 00:06:41,485 Jeg vidste ikke helt, om jeg fik sund kost eller disciplin. 65 00:06:52,079 --> 00:06:57,084 - Hvad i alverden kommer de dog i? - Du må ikke lave ballade igen. 66 00:07:04,091 --> 00:07:06,260 Hvad har de gang i? 67 00:07:15,603 --> 00:07:17,188 Junior! 68 00:07:17,855 --> 00:07:20,191 Hvor er din mad blevet af? 69 00:07:20,358 --> 00:07:23,527 Den smagte så godt, at jeg guffede det hele i mig. 70 00:07:30,618 --> 00:07:36,040 Utroligt. For en gangs skyld har du opført dig pænt. Tak, Gud. 71 00:07:45,132 --> 00:07:49,303 Nallerne af fadet, moster. Jeg bruger det til at høre med. 72 00:07:54,725 --> 00:07:58,229 Godt, fister. Du går bare i gang med moppen. 73 00:07:58,396 --> 00:08:00,398 Jeg har pakket, søster. 74 00:08:00,564 --> 00:08:06,070 Det er jo min lille skattebasse. Jeg kommer altså til at savne dig. 75 00:08:06,237 --> 00:08:08,406 Savne ham? Hvor skal han hen? 76 00:08:08,572 --> 00:08:14,328 Jeg er blevet adopteret af en rigtig sød mor og far. 77 00:08:14,495 --> 00:08:17,081 - Er det rigtigt? - Ja. 78 00:08:17,248 --> 00:08:21,002 Artige drenge får et godt hjem. 79 00:08:21,168 --> 00:08:25,006 Uartige drenge får noget helt andet. 80 00:08:26,340 --> 00:08:31,595 Hvis man skal være som Freddy, er jeg helst fri for en familie. 81 00:08:37,852 --> 00:08:42,023 ... manden er ondskaben selv og kaldes "århundredets djævel. " 82 00:08:42,189 --> 00:08:44,108 Hvor er tegnefilmene? 83 00:08:44,275 --> 00:08:46,444 De var selv ude om det! 84 00:08:46,610 --> 00:08:49,030 - Alle 34? - Gu var de sål 85 00:08:49,196 --> 00:08:53,784 Han er godt nok populær. De viser ham på alle kanalerne. 86 00:08:53,951 --> 00:08:58,956 Indbyggerne turde ikke gå uden for en dør, da han flygtede. 87 00:08:59,123 --> 00:09:03,544 Beck, eller "Butterfly-morderen", blev fanget her i eftermiddags. 88 00:09:03,711 --> 00:09:06,964 Her køres han tilbage til fængslet. 89 00:09:07,131 --> 00:09:10,134 Jeg er ikke spor ond, bare misforstået. 90 00:09:10,301 --> 00:09:12,386 Alle andre er ligeglade med mig. 91 00:09:12,553 --> 00:09:14,889 Sikke en flot fyr. 92 00:09:15,056 --> 00:09:20,728 Beck får lagt tid til sin straf på grund af flugten. 93 00:09:20,895 --> 00:09:27,151 Når han vender tilbage til fængslet, bliver han sat i... 94 00:09:42,667 --> 00:09:44,835 Kan du se ham? 95 00:09:45,002 --> 00:09:47,171 Der er vores dreng jo. 96 00:09:49,090 --> 00:09:51,592 Åh, skat. 97 00:09:52,843 --> 00:09:55,096 Jeg er bare så glad. 98 00:09:59,684 --> 00:10:03,688 "STORE BENS SPORTS TOWN" STEDET MAN KØBER SPORTSTØJ 99 00:10:08,526 --> 00:10:11,112 God dag, skat. 100 00:10:11,278 --> 00:10:15,658 Læs nu lidt om adoption. Så taler vi om det i aften. 101 00:10:15,783 --> 00:10:20,579 Jeg går ikke i brugt tøj, og jeg vil ikke have et brugt barn. 102 00:10:20,788 --> 00:10:23,708 - Adoption er udelukket! - Okay. 103 00:10:25,626 --> 00:10:26,711 Fint. 104 00:10:27,545 --> 00:10:32,299 Velkommen hos Store Ben. Forretningen, der har det hele. 105 00:10:32,466 --> 00:10:36,804 Sportsudstyr, der er lavet af amerikanere til amerikanere. 106 00:10:36,971 --> 00:10:40,558 Kære medborgere, stem på Store Ben som borgmester. 107 00:10:40,725 --> 00:10:44,645 - Arbejder du her? - Det kan du tro. Kan jeg hjælpe dig? 108 00:10:44,812 --> 00:10:47,648 Ja, med en feltflaske med kompas. 109 00:10:47,815 --> 00:10:50,401 Jeg så reklamen, hvor I siger, I har alt. 110 00:10:50,568 --> 00:10:55,072 Det har vi også. Store Ben har feltflasker året rundt. 111 00:10:55,239 --> 00:10:58,576 - Hvilken en vil du have? - Den der. 112 00:10:58,743 --> 00:11:03,205 - Hvor blev du af, kammerat? - Manden fandt en feltflaske til mig. 113 00:11:03,414 --> 00:11:08,836 Hank har vel ikke været til besvær? Han glæder sig bare til lejrturen. 114 00:11:09,003 --> 00:11:14,425 - I hygger jer nok rigtig. - Ja, han gør livet værd at leve. 115 00:11:14,633 --> 00:11:17,345 Det er det, vi er sat i verden for. 116 00:11:17,470 --> 00:11:18,971 Kom så! 117 00:11:19,180 --> 00:11:21,849 - Fik du det, du skulle? - Ja. 118 00:11:21,974 --> 00:11:24,935 - Tak, min ven. - Det var så lidt. 119 00:11:25,102 --> 00:11:27,521 - Lille Ben! - Hvad nu? 120 00:11:27,688 --> 00:11:31,525 Kom. Jeg har en stor overraskelse til dig. 121 00:11:32,943 --> 00:11:36,530 Nemlig. Store Ben er 1 00 procent amerikansk. 122 00:11:37,948 --> 00:11:40,034 Jeg sælger forretningen til japserne. 123 00:11:41,952 --> 00:11:46,707 - Troede du, du skulle arve den? - Ja. 124 00:11:46,874 --> 00:11:50,795 Det sker ikke. Jeg sælger den til Hirohito Corporation. 125 00:11:52,296 --> 00:11:54,715 Jeg får da stadig grunden, ikke, far? 126 00:11:54,882 --> 00:11:57,301 Nej, du gør ikke. 127 00:11:57,468 --> 00:12:00,388 Den sælger jeg også. Alt herfra og ned til floden. 128 00:12:00,554 --> 00:12:04,058 Hvad? Far! Det er da løgn. 129 00:12:04,225 --> 00:12:09,397 Jeg har knoklet for dig i ti år uden at få lønforhøjelse. 130 00:12:09,563 --> 00:12:11,649 Kan man lære noget af det? 131 00:12:11,816 --> 00:12:14,485 - Lære noget? - Stol ikke på nogen. 132 00:12:14,652 --> 00:12:18,406 - Heller ikke ens egen far? - Slet ikke ham. 133 00:12:18,572 --> 00:12:20,574 Du er alt for rar. 134 00:12:20,741 --> 00:12:26,497 Jeg havde ventet mig, at du ville bruge albuerne. 135 00:12:26,664 --> 00:12:30,418 Men du nægter at følge mit eksempel. 136 00:12:35,589 --> 00:12:38,759 Jeg har fødselsdag. Se, hvad de gav mig. 137 00:12:38,926 --> 00:12:40,344 Junior! 138 00:12:40,511 --> 00:12:44,765 Hvorfor er du så længe om det, Junior? 139 00:12:44,932 --> 00:12:49,270 - Vi skal spise om 20 minutter. - Jeg har kun to hænder. 140 00:12:49,437 --> 00:12:54,108 Gryderne skal være så rene, at jeg kan spejle mig i dem. 141 00:12:54,275 --> 00:12:56,360 Den her ligner da dig. 142 00:12:56,527 --> 00:12:59,280 Det skal du få betalt, din gavflab. 143 00:13:04,869 --> 00:13:08,289 - Junior! - Hjælp, en pingvin i gryden! 144 00:13:08,456 --> 00:13:10,708 Hjælp! 145 00:13:15,880 --> 00:13:19,133 Gad vide, om jeg skal vaske gulv. 146 00:13:29,060 --> 00:13:31,479 Junior! 147 00:13:35,483 --> 00:13:39,236 Kom nærmere, børn. Der er tre innings tilbage. 148 00:13:39,403 --> 00:13:42,490 Og hvis vi vinder, er der is til alle. 149 00:13:42,656 --> 00:13:44,158 Jubiii! 150 00:13:44,325 --> 00:13:48,245 Og hvis vi taber... Pyt, så er der is alligevel. 151 00:13:48,412 --> 00:13:51,832 Ud med jer. Jeg er stolt af jer. Giv den en skalle. 152 00:13:52,667 --> 00:13:55,586 Lille Ben, må jeg lige tale med dig? 153 00:13:55,753 --> 00:13:59,256 Scor alle de point, I vil. Vi taber ikke med vilje. 154 00:13:59,423 --> 00:14:03,344 Jeg taler ikke om kampen. Den er jo allerede afgjort. 155 00:14:03,511 --> 00:14:06,931 Jeg kom bare for at dele min glæde med dig, Lille Ben. 156 00:14:07,098 --> 00:14:10,101 Harriet er blevet scannet. Se. 157 00:14:10,267 --> 00:14:12,770 - Hvad er det? - Det er en dreng. 158 00:14:12,937 --> 00:14:14,438 Tillykke. 159 00:14:14,605 --> 00:14:17,775 - Jeg har sådan en her til dig. - Jeg ryger ikke. 160 00:14:17,942 --> 00:14:20,528 Kom nu. Åbn munden. 161 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Endnu en homerun til Chieftains. 162 00:14:27,368 --> 00:14:30,871 Ser man det. Endnu en homerun. 163 00:14:31,038 --> 00:14:33,207 Sådan, Gary! 164 00:14:39,130 --> 00:14:41,632 Ti lige stille. 165 00:14:43,718 --> 00:14:47,054 Ti nu stille, de damer. 166 00:14:48,806 --> 00:14:53,310 Ti lige stille, ikke? Opfør jer som nonner! 167 00:14:53,477 --> 00:14:54,895 Godt. 168 00:14:55,062 --> 00:14:57,815 Der er ingen beviser på, 169 00:14:57,982 --> 00:15:01,485 at Junior var indblandet i dagens tragedie. 170 00:15:01,652 --> 00:15:05,656 - Skidt med beviserne. Han er ond. - Han har tegnet skeletter. 171 00:15:05,823 --> 00:15:08,325 - Og hovedløse lig. - Og uhyrer! 172 00:15:08,492 --> 00:15:10,077 Ja, ja. 173 00:15:10,244 --> 00:15:14,832 Jeg vil ikke sidde og påstå, at jeg er nogen stor psykolog. 174 00:15:14,999 --> 00:15:19,587 Men drengen trænger måske bare til, at der er nogle, der holder af ham. 175 00:15:19,754 --> 00:15:22,340 Drop det pjat, Peabody! 176 00:15:22,506 --> 00:15:26,594 Junior skal væk, ellers må De se Dem om efter nogle nye nonner. 177 00:15:26,761 --> 00:15:31,849 Nu må De ikke hyperventilere. Tag en dyb indånding og slap af. 178 00:15:32,016 --> 00:15:36,771 Vi kan kun få redet trådene ud ved at høre Juniors side af sagen. 179 00:15:46,947 --> 00:15:48,949 Undskyld, søstre. 180 00:15:49,116 --> 00:15:52,953 I må ikke sætte mig til at løfte flere tunge sten. 181 00:15:53,120 --> 00:15:56,040 Og jeg vil heller ikke gøre rent på wc´et. 182 00:15:56,207 --> 00:15:59,460 Jeg skal nok være en god dreng. Det lover jeg. 183 00:15:59,627 --> 00:16:02,797 Se selv. Han gav jer en undskyldning. 184 00:16:02,963 --> 00:16:08,386 Giv mig en chance til. Jeg vil bare gerne lære noget. 185 00:16:08,552 --> 00:16:11,055 Så jeg kan blive klog og blive præst. 186 00:16:11,222 --> 00:16:13,974 Hørte I det? Præst. 187 00:16:14,141 --> 00:16:16,477 Præst. Det er en nonne med jakke på. 188 00:16:16,644 --> 00:16:20,314 Det er en han-nonne. Han vil være han-nonne. 189 00:16:20,481 --> 00:16:25,152 Man skal være en stor mand for at kunne indrømme sine fejl. 190 00:16:25,319 --> 00:16:27,405 Og han er en stor mand. 191 00:16:27,571 --> 00:16:32,576 Jeg selv, og de myndigheder, jeg repræsenterer, mener ikke, 192 00:16:32,743 --> 00:16:36,414 at Junior skal fjernes fra børnehjemmet. 193 00:16:36,580 --> 00:16:39,333 Fjernes? Hvad snakker du om? 194 00:16:39,500 --> 00:16:40,918 Bare rolig. 195 00:16:41,085 --> 00:16:46,257 Nonnerne mente bare, at du ville få det bedre et andet sted. 196 00:16:49,343 --> 00:16:52,263 - Hvad griner du ad? - Dig, dit fjols. 197 00:16:53,514 --> 00:16:54,765 Han er ond. 198 00:16:54,932 --> 00:16:58,853 Vil det sige, at du helst vil væk fra børnehjemmet? 199 00:16:59,020 --> 00:17:02,940 Hvad tror du selv? Ja, jeg vil ud herfra. 200 00:17:03,107 --> 00:17:06,277 Der kan De se. Drengen er uforbederlig. 201 00:17:06,444 --> 00:17:09,280 Hvad er jeg? Tal, så man kan forstå dig. 202 00:17:09,447 --> 00:17:11,449 Måske... 203 00:17:11,615 --> 00:17:15,369 - Måske... - Han prøver bare at sige... 204 00:17:15,536 --> 00:17:21,542 Hvis jeg gør sådan her, ved folk sikkert, hvad jeg mener. 205 00:17:21,709 --> 00:17:25,713 Drengen er jo åbenlyst forstyrret. Det har jeg hele tiden vidst. 206 00:17:25,880 --> 00:17:29,550 Jeg var blot djævelens advokat. Djævelen, I ved nok. 207 00:17:29,717 --> 00:17:32,887 Nå, men myndighederne og jeg anbefaler, 208 00:17:33,054 --> 00:17:38,225 at barnet bliver fjernet fra børnehjemmet hurtigst muligt. 209 00:17:38,392 --> 00:17:43,064 Så få dog fingeren ud. Jeg står jo her og bliver gammel. 210 00:17:58,329 --> 00:18:04,126 Ed, Sally og lille Joey skal åbenbart til fest hos familien White. 211 00:18:04,251 --> 00:18:10,091 Se hendes kjole. Den er ny. Jeg har ledt efter sådan nogle sko. 212 00:18:10,257 --> 00:18:14,929 - Hvorfor har de ikke inviteret os? - De andre inviterede os heller ikke. 213 00:18:15,054 --> 00:18:17,598 Man kommer ikke til børnefødselsdag uden børn. 214 00:18:18,516 --> 00:18:23,396 Når man har fået barn og er inde i varmen, holder man andre ude. 215 00:18:23,604 --> 00:18:29,610 Det handler om at dele med andre. Det handler om mor, far og et barn. 216 00:18:29,777 --> 00:18:35,116 Vi får bare ikke noget barn. Der er kun dig og mig i al evighed. 217 00:18:39,787 --> 00:18:43,290 - Hvorfor adopterer vi ikke? - Det har vi talt om. 218 00:18:43,457 --> 00:18:48,212 Ja, men vi er to kærlige mennesker. Skal det spildes på de dumme dyr? 219 00:18:48,379 --> 00:18:50,756 De er ikke dumme. 220 00:18:50,965 --> 00:18:52,633 Goddag! 221 00:18:52,800 --> 00:18:57,638 Alle andre mødre må nøjes med det, naturen forsyner dem med. 222 00:18:57,805 --> 00:19:01,642 Men vi to får selv lov at vælge. Det er som at shoppe. 223 00:19:01,809 --> 00:19:04,854 - Som at shoppe? - Ja. 224 00:19:04,979 --> 00:19:08,733 Men hvad vil naboerne ikke sige, hvis vi adopterer? 225 00:19:08,899 --> 00:19:12,153 Naboerne? De siger da bare: "Se." 226 00:19:12,319 --> 00:19:17,241 "Ben og Flo Healy skal til fødselsdag igen med deres søn." 227 00:19:17,408 --> 00:19:19,660 "Er han ikke sød?" 228 00:19:19,827 --> 00:19:23,664 "Og se, hvor smuk Flo er i sin nye kjole." 229 00:19:23,831 --> 00:19:27,084 "Hvor har hun fundet en taske, der passer til skoene?" 230 00:19:27,251 --> 00:19:31,422 Og så siger de: "Lad os invitere dem på middag." 231 00:19:31,589 --> 00:19:34,258 Åh, Ben, middage. 232 00:19:34,425 --> 00:19:37,178 Okay. Lad os få et barn. 233 00:19:37,511 --> 00:19:40,556 Skynd jer, børn. Fem minutter til pennevennerne. 234 00:19:40,681 --> 00:19:43,517 Så skal vi i gang med skemaet. 235 00:19:44,977 --> 00:19:50,274 Kære dronning Elizabeth. Det må være rart at være dronning. 236 00:19:50,441 --> 00:19:53,194 Kære biskop Tutu. Hvordan har du det? 237 00:19:53,361 --> 00:19:57,448 Jeg har det godt. Jeg håber, dine marcher går godt. 238 00:19:57,615 --> 00:19:59,867 Kære butterflymorder. Hvordan går det i fængslet? 239 00:20:00,034 --> 00:20:05,039 Der er et billede af dig i avisen, som skal med i min samling. 240 00:20:05,206 --> 00:20:10,544 Jeg synes, vi har meget tilfælles. Der er ingen, der forstår os. 241 00:20:10,711 --> 00:20:14,840 Jeg går stadig med butterfly for at ligne dig. 242 00:20:15,049 --> 00:20:20,429 Jeg har godt nyt: Jeg slipper ud herfra. Skønt, ikke? 243 00:20:20,638 --> 00:20:23,849 Din største fan, Junior. 244 00:20:32,900 --> 00:20:35,569 Smøg. 245 00:20:41,909 --> 00:20:43,327 Sir. 246 00:20:44,704 --> 00:20:48,916 Sir, undskyld, jeg forstyrrer, men der er brev til Dem. 247 00:20:53,546 --> 00:20:56,173 Læs det højt. 248 00:20:56,340 --> 00:20:59,010 Det er fra JR. 249 00:20:59,176 --> 00:21:02,930 Jaså? En skønne dag skal vi mødes derude. 250 00:21:03,097 --> 00:21:06,017 Og så skal der laves ravage. 251 00:21:06,183 --> 00:21:08,519 "Godt nyt. Jeg slipper ud herfra." 252 00:21:08,686 --> 00:21:13,774 Hvabehar? Bliver han prøveløsladt? De må da være vanvittige. 253 00:21:13,941 --> 00:21:16,444 Han er jo mere tosset end mig. 254 00:21:16,610 --> 00:21:18,571 Inspektøren kommer. 255 00:21:19,363 --> 00:21:25,286 Se vores fine, lille mønsterfange med butterflyen. 256 00:21:25,453 --> 00:21:27,621 Grib, hr. inspektør! 257 00:21:31,625 --> 00:21:35,671 Vi kunne også sætte vores lid til, at naturen ordner det. 258 00:21:35,796 --> 00:21:39,884 Naturen narrede os. Nu får pengene lov at tale. 259 00:21:41,719 --> 00:21:47,224 Lad os nu se. Jeg sætter jer på venteliste til et artigt barn. 260 00:21:47,391 --> 00:21:49,810 Så får I et om syv år. 261 00:21:49,977 --> 00:21:52,355 - Syv år? - Medmindre... 262 00:21:52,480 --> 00:21:56,984 Nej, jeg sagde ikke noget. Jeg sagde ikke noget. 263 00:21:57,151 --> 00:22:00,237 Hvad? Hvad skulle du til at sige? 264 00:22:00,404 --> 00:22:06,035 Jeg fik vist talt over mig, men jeg kan utrolig godt lide jer. 265 00:22:06,160 --> 00:22:11,165 Og når jeg godt kan lide folk, vil jeg også gerne hjælpe dem. 266 00:22:11,374 --> 00:22:16,087 Sådan er jeg bare. Jeg vil hjælpe folk, jeg kan lide. 267 00:22:16,253 --> 00:22:20,424 I formiddags stødte jeg på en syvårig. 268 00:22:20,591 --> 00:22:25,763 Kvik i pæren og lettere uregerlig, men hvem har ikke været det? 269 00:22:27,348 --> 00:22:30,184 Jeg tror sågar, jeg har et billede af ham. 270 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Han ser nydelig ud med butterfly. 271 00:22:33,437 --> 00:22:35,189 Yndig. 272 00:22:35,356 --> 00:22:40,194 Jeg vil helst have, folk skal tro, at jeg selv har født barnet. 273 00:22:40,361 --> 00:22:44,949 Sådan er der mange kvinder, der har det. Du vil have en sød baby. 274 00:22:45,116 --> 00:22:48,035 En, der skriger midt om natten 275 00:22:48,202 --> 00:22:53,290 så du må stavre ned ad trappen i mørke for at skifte ble på ham. 276 00:22:53,457 --> 00:22:56,293 Du passer huset, spiser chokolade, 277 00:22:56,460 --> 00:23:00,297 tager dig af barnet og tager 24-25 kg på. 278 00:23:00,464 --> 00:23:01,465 Ingen bleer? 279 00:23:01,632 --> 00:23:04,969 Du kan jo godt lide at sove længe. 280 00:23:05,136 --> 00:23:10,641 Vi dropper spædbørnsproblemerne og går direkte til alt det gode. 281 00:23:10,808 --> 00:23:13,477 Fester for eksempel. Og flere fester. 282 00:23:13,644 --> 00:23:15,980 Så er jeg formand for skolebestyrelsen i september. 283 00:23:16,147 --> 00:23:20,651 - Og Fuzzball får en legekammerat. - Ja. Fuzzball er vores kat. 284 00:23:20,818 --> 00:23:24,739 Det var da utroligt. Junior er vild med katte. 285 00:23:24,905 --> 00:23:27,742 Hørte du det? Vi slår til. 286 00:23:27,908 --> 00:23:30,745 Mr. Peabody, vi har en aftale. 287 00:23:30,911 --> 00:23:32,913 Og I har fået et barn. 288 00:23:33,080 --> 00:23:35,583 PRISET VÆRE DE DER KOMMER HER 289 00:23:40,087 --> 00:23:43,507 Der er han, Flo. Det er vores dreng. 290 00:23:45,509 --> 00:23:48,346 Er det ikke utroligt? 291 00:23:48,512 --> 00:23:52,266 Hvor ser han godt ud. Naboerne bliver grønne af misundelse. 292 00:23:52,433 --> 00:23:55,353 De ligner et par monstre. 293 00:23:58,689 --> 00:23:59,774 Hej. 294 00:24:01,025 --> 00:24:02,526 Jeg begynder at græde. 295 00:24:02,693 --> 00:24:05,863 Har I set en voksen med så meget blåt tøj på før? 296 00:24:06,030 --> 00:24:08,616 Hej, lille ven. 297 00:24:08,783 --> 00:24:12,119 Jeg hedder Ben. Det er Flo. Stik mig næven, makker. 298 00:24:12,286 --> 00:24:15,456 Junior. Min yndlingsfarve er blå. Hvad er din? 299 00:24:17,041 --> 00:24:20,461 Blå er også min yndlingsfarve. Er det ikke bare ... 300 00:24:20,628 --> 00:24:24,048 Han er perfekt. Han er skøn. Kom her. 301 00:24:24,215 --> 00:24:27,385 Tak, søstre. Farvel. Farvel, unger. 302 00:24:27,551 --> 00:24:30,304 Farvel, alle sammen. Husk at skrive til mig. 303 00:24:36,894 --> 00:24:40,815 Vi må have fået den allerbedste. Alle var ude at sige farvel. 304 00:25:01,669 --> 00:25:04,171 Så er vi der. Spændende, ikke? 305 00:25:04,338 --> 00:25:08,926 Ud med jer. Det bliver bare så godt. 306 00:25:09,093 --> 00:25:15,182 Alle mand hen til huset. Det er Juniors første dag i sit nye hjem. 307 00:25:15,349 --> 00:25:17,768 Alle mand herhen. 308 00:25:17,935 --> 00:25:22,023 Sæt kufferten her, Junior. Hold om ham, skat. 309 00:25:22,189 --> 00:25:25,276 Og store smil. Alle skal se glade ud. 310 00:25:25,443 --> 00:25:29,280 - Smil og sig: "Appelsin." - Appelsin. 311 00:25:29,447 --> 00:25:31,949 Alle tiders. 312 00:25:32,116 --> 00:25:37,038 Hvorfor har I adopteret mig? Hvorfor fik I ikke selv en baby? 313 00:25:37,204 --> 00:25:39,707 Tja... 314 00:25:39,874 --> 00:25:43,878 Man ved aldrig, hvordan en baby bliver. 315 00:25:44,045 --> 00:25:46,464 Men vi kan se, hvordan du er. 316 00:25:46,630 --> 00:25:49,383 Mr. Peabody fortalte, hvor sød du er. 317 00:25:49,550 --> 00:25:54,305 Han sagde, at du blev valgt som den sødeste to år i træk. 318 00:25:54,472 --> 00:25:56,724 Kvikt sagt. 319 00:25:58,225 --> 00:26:03,230 - Værsgo. - Sikken et flot hus. 320 00:26:03,397 --> 00:26:06,734 Det skal holdes rent og pænt, ikke? 321 00:26:11,906 --> 00:26:14,325 Jeg håber, I er godt forsikret. 322 00:26:16,077 --> 00:26:19,163 Og så har I kat. Kom her, mis. 323 00:26:21,165 --> 00:26:26,003 Nej. Vær sød ved missekatten. Du må kun ae hende den vej. 324 00:26:26,170 --> 00:26:29,423 Sådan har Fuzzball aldrig opført sig før. 325 00:26:29,590 --> 00:26:32,677 Kom og hils på Polly, Junior. 326 00:26:32,843 --> 00:26:37,848 - Hils på Junior, Polly. - Goddag. Goddag. 327 00:26:38,015 --> 00:26:40,518 Kan han kun sige det? 328 00:26:40,685 --> 00:26:44,188 Ja. Kom og se resten af huset. 329 00:26:46,190 --> 00:26:50,111 - Får jeg min egen seng? - Du får dit helt eget værelse. 330 00:26:50,277 --> 00:26:53,614 - Hold da op. - Jeg håber, du kan lide klovne. 331 00:26:57,785 --> 00:27:00,204 Åh nej, de er jo retarderede. 332 00:27:01,205 --> 00:27:03,290 Hvad siger du så, min ven? 333 00:27:03,457 --> 00:27:07,044 Der er søreme mange klovne. 334 00:27:09,880 --> 00:27:14,802 Det må være din farfar. Bliv her, så overrasker vi farfar. 335 00:27:23,894 --> 00:27:25,896 Godt at se dig, far. 336 00:27:26,063 --> 00:27:29,567 Hvad er det for en overraskelse, I har til mig? 337 00:27:29,734 --> 00:27:33,237 Her er en ledetråd. 338 00:27:34,655 --> 00:27:37,908 Hold da op! 339 00:27:38,075 --> 00:27:39,994 Langt om længe! 340 00:27:40,745 --> 00:27:44,999 I har lavet en sød, lille unge til min valgkamp. 341 00:27:45,166 --> 00:27:49,170 Jeg syntes nok, du havde taget på. Hvornår kommer mit barnebarn? 342 00:27:49,337 --> 00:27:53,924 - Taget på? - Nej, far. Florence er ikke gravid. 343 00:27:54,592 --> 00:27:56,427 Din slyngel. 344 00:27:56,594 --> 00:28:01,682 Har du så givet din sæd videre til en, der havde forstand på det? 345 00:28:01,849 --> 00:28:03,100 En rugemor. 346 00:28:03,267 --> 00:28:09,357 Sig mig lige engang... Får man selv lov at bedække hende? 347 00:28:09,523 --> 00:28:11,359 Nej, far. Vi har adopteret. 348 00:28:11,525 --> 00:28:13,944 Er du vanvittig? 349 00:28:15,196 --> 00:28:17,615 Jeg troede, det ville glæde dig. Kom. 350 00:28:17,782 --> 00:28:20,785 I aner ikke, hvad I er gået ind til. 351 00:28:20,951 --> 00:28:23,621 Narko-mødre og bastarder. 352 00:28:23,788 --> 00:28:26,874 Hans forældre kan jo være tosser. Eller demokrater, sågar. 353 00:28:27,041 --> 00:28:31,879 Han er fin. Du vil elske ham, som var han din egen. 354 00:28:32,046 --> 00:28:36,717 Må jeg have lov at præsentere sidste skud på stammen: Junior! 355 00:28:38,052 --> 00:28:39,970 Nej! Junior! 356 00:28:40,137 --> 00:28:42,890 Det er en frakke til 1 000 dollars! 357 00:28:43,057 --> 00:28:46,394 - Er du herinde, Junior? - Junior! 358 00:28:46,560 --> 00:28:50,147 For pokker da. Det er jo djævelen. 359 00:28:50,314 --> 00:28:53,818 - Alt i orden, min ven? - Ja, her er bare lidt tilrøget. 360 00:28:55,820 --> 00:28:59,907 Der har vi jo synderen. Klovnen kortsluttede sikkert. 361 00:29:00,074 --> 00:29:03,577 Der kom gnister ud af næsen. Jeg blev bange. 362 00:29:03,744 --> 00:29:07,331 - Knægten lyver. - Altså, far! 363 00:29:07,498 --> 00:29:11,752 Jeg håber for jer, at I kan få ham byttet. 364 00:29:11,919 --> 00:29:15,840 Han kan høre, hvad du siger. Det var jo et uheld. 365 00:29:16,007 --> 00:29:19,760 - Uheld? Skaf jer af med ham. - Det gør vi ikke. 366 00:29:19,927 --> 00:29:23,931 Fint, men jeg sætter ikke mine ben i jeres hus igen. 367 00:29:34,108 --> 00:29:36,193 Kom, drenge. 368 00:29:36,360 --> 00:29:39,363 - Flyt jer. - Hvad sker der? 369 00:29:39,530 --> 00:29:42,199 Skil jer af med den dreng. 370 00:29:43,534 --> 00:29:46,871 - Skil jer af med ham. - Forsigtig. 371 00:29:47,955 --> 00:29:50,708 Skil jer af med ham. 372 00:29:55,880 --> 00:29:59,216 Stakkels Fuzzball. Hun bliver aldrig sig selv igen. 373 00:29:59,383 --> 00:30:01,052 Mener du... 374 00:30:01,218 --> 00:30:04,722 Tænker du kun på din dumme kat? 375 00:30:04,889 --> 00:30:10,895 De kører min far på sygehuset, og Junior har haft en slem dag. 376 00:30:11,062 --> 00:30:13,147 Har du tænkt på staklen? 377 00:30:13,314 --> 00:30:15,316 Han må have det forfærdeligt. 378 00:30:17,568 --> 00:30:20,154 Ja, men jeg får det bedre af de her. 379 00:30:21,238 --> 00:30:24,825 50, 60, 70... 380 00:30:31,582 --> 00:30:33,751 Jeg kan se en blød kanin. 381 00:30:35,086 --> 00:30:40,508 En blød kanin, der løber i fine, hvide snefnug. 382 00:30:40,675 --> 00:30:43,260 Han lyver. Det er ikke det, han ser. 383 00:30:43,427 --> 00:30:47,848 Jeg er i gang med en undersøgelse. Hvad ser du her, Martin? 384 00:30:48,015 --> 00:30:50,518 En eng. Lyserøde blomster. 385 00:30:50,685 --> 00:30:56,107 Han kan ikke se noget lyserødt. Det er en sort-hvid tegning. 386 00:30:56,273 --> 00:30:59,610 Hold op med at blande dig. Ellers må du gå ud. 387 00:30:59,777 --> 00:31:01,696 Der er ikke noget lyserødt. 388 00:31:04,031 --> 00:31:06,784 Jeg kan se hvide, bløde skyer. 389 00:31:06,951 --> 00:31:10,204 Vel kan du ej. Du ser mord og indvolde. 390 00:31:10,371 --> 00:31:12,623 Jeg må bede Dem gå. 391 00:31:12,790 --> 00:31:16,293 Forbistrede love. Fatter du det ikke? Han ser blod. 392 00:31:16,460 --> 00:31:18,546 Nej, det gør De. 393 00:31:21,132 --> 00:31:23,968 Det er jeg virkelig ked af, Martin. 394 00:31:24,885 --> 00:31:28,806 Lad os komme videre med undersøgelsen. 395 00:31:28,973 --> 00:31:30,891 Hvad kan du se her? 396 00:31:31,058 --> 00:31:33,644 Jeg kan se... 397 00:31:33,811 --> 00:31:35,730 ...blod! 398 00:31:42,069 --> 00:31:46,073 - Hvordan gik det med patienten? - Nå, ham. 399 00:31:46,240 --> 00:31:49,410 Han har godt nok en skrue løs. 400 00:31:58,419 --> 00:32:02,089 GOD FAR 401 00:32:20,191 --> 00:32:24,195 - Hvad laver du? - Ikke noget. 402 00:32:24,362 --> 00:32:25,696 Hvad sker der? 403 00:32:25,863 --> 00:32:30,785 Jeg skal bruge noget papir, så jeg kan skrive til Store Ben. 404 00:32:30,951 --> 00:32:35,623 Det er sødt af dig, Junior, men det er mors private skuffer. 405 00:32:35,790 --> 00:32:39,877 Her ligger hendes broderier og hækletøj. 406 00:32:51,472 --> 00:32:56,227 Det er jeg virkelig ked af. Jeg var bange for at være alene. 407 00:32:58,062 --> 00:33:00,147 Naturligvis. 408 00:33:00,314 --> 00:33:05,069 Jeg forstår godt, du var bange. Det er jo første nat i dit nye hjem. 409 00:33:05,236 --> 00:33:08,823 Og du skal lige vænne dig til at være her. 410 00:33:08,990 --> 00:33:15,162 Jeg er også lidt bange, Junior. Det er jo min første nat som far. 411 00:33:15,329 --> 00:33:19,333 - Du skal nok få det lært. - Lært hvad? 412 00:33:19,500 --> 00:33:23,671 Hvordan det er at være far, og så skiller du dig af med mig. 413 00:33:24,672 --> 00:33:30,094 Vi skiller os da ikke af med dig. Du skal være her altid. 414 00:33:30,261 --> 00:33:32,930 Vi to skal lave en masse sammen. 415 00:33:33,097 --> 00:33:36,767 Vi skal cykle og tage på fisketure. Og lege tagfat. 416 00:33:36,934 --> 00:33:40,438 Jeg vil gerne være en fantastisk far. 417 00:33:40,604 --> 00:33:41,939 Og ved du hvad? 418 00:33:42,106 --> 00:33:44,608 Jeg har aldrig for travlt - 419 00:33:44,775 --> 00:33:49,530 - til at høre på min søns problemer over en kop varm kakao. 420 00:33:56,120 --> 00:34:00,124 Hej, sovetryne. Er du klar til at tage på lejrtur? 421 00:34:00,291 --> 00:34:03,961 Jeg havde tænkt mig at se tegnefilm. 422 00:34:04,128 --> 00:34:06,297 Nu ikke så fjollet. 423 00:34:06,464 --> 00:34:11,802 Da jeg var dreng, havde din farfar for travlt til at tage på lejrtur. 424 00:34:11,969 --> 00:34:14,221 Men du er en heldig rad. 425 00:34:14,388 --> 00:34:17,558 Ben! Kom med ham. 426 00:34:18,559 --> 00:34:24,315 - Kom med hen og hils på dem. - Mrs. Henderson og lille Lucy. 427 00:34:24,482 --> 00:34:26,567 Sikke en overraskelse. 428 00:34:26,734 --> 00:34:32,823 Vi hørte om jeres lille uheld og har en kage med som trøst. 429 00:34:33,741 --> 00:34:35,910 Tusind tak. 430 00:34:36,077 --> 00:34:39,497 Det er min søn, Junior. 431 00:34:39,664 --> 00:34:42,750 - Mig en fornøjelse, de damer. - Hold da op. 432 00:34:42,917 --> 00:34:46,087 Sikke en lille gentleman. Ikke, Lucy? 433 00:34:46,253 --> 00:34:48,089 Han er stor. 434 00:34:48,255 --> 00:34:52,677 I går havde de ingen børn, og nu har de en på syv. 435 00:34:52,843 --> 00:34:55,179 Det er klamt. 436 00:34:55,346 --> 00:34:59,517 - Han skal ikke med til min fest. - Lucy. 437 00:34:59,684 --> 00:35:05,356 Jamen han går klædt ligesom ham, der kremerede onkel Leo. 438 00:35:05,523 --> 00:35:08,025 Lucy fylder seks i den her uge, - 439 00:35:08,192 --> 00:35:12,697 - men vi skal ikke have nogen klovn i år. 440 00:35:12,863 --> 00:35:16,367 Eller balloner. Eller is. 441 00:35:18,619 --> 00:35:24,875 Jeg holder fødselsdag på lørdag og vil gerne have dig med. 442 00:35:29,130 --> 00:35:33,634 Vi ses klokken to på lørdag. Ind i bilen, Lucy. 443 00:35:33,801 --> 00:35:38,639 Tak for frugtkagen. Jeg kommer over med fadet. 444 00:35:38,806 --> 00:35:42,643 Vi er blevet lukket ind i kredsen. Det gav bonus at blive forældre. 445 00:35:42,810 --> 00:35:47,231 Drømmen er gået i opfyldelse. Vi skal til fødselsdag og på lejrtur. 446 00:35:47,398 --> 00:35:51,777 Nej, jeg skal ud at købe ny kjole. Hit med pengene. 447 00:35:51,986 --> 00:35:55,698 - Skal du ikke med på lejrturen? - Aldrig i livet. 448 00:35:55,906 --> 00:35:58,159 Nå, okay. 449 00:35:58,284 --> 00:36:00,119 Junior, jeg har fået en idé. 450 00:36:00,328 --> 00:36:04,915 Jeg kan ikke se, hvorfor min søn ikke skulle have lommepenge. 451 00:36:05,082 --> 00:36:07,418 - Hvad siger du til det? - Sådan. 452 00:36:07,585 --> 00:36:12,340 Så kan du også lære at holde hus med pengene. 453 00:36:13,341 --> 00:36:15,509 Kan man holde hus med én dollar? 454 00:36:15,676 --> 00:36:20,348 Kom nu, sløvesen. Vi er sent på den. 455 00:36:26,520 --> 00:36:28,105 ADVARSEL! BJØRNE! 456 00:36:28,272 --> 00:36:31,275 Sejt! Bjørne. 457 00:36:31,400 --> 00:36:35,696 Bare rolig. Bjørne gør kun noget, hvis man driller dem. 458 00:36:35,821 --> 00:36:41,619 Hold udkig efter lejrplads 32. Den har Roy bestilt til os to. 459 00:36:41,827 --> 00:36:43,663 LEJRPLADS 32 460 00:36:43,788 --> 00:36:48,459 Fin plads, din ven har bestilt til os to. 461 00:36:48,626 --> 00:36:53,464 - Det er naturen. Himlen og træerne. - Og toiletterne. 462 00:36:53,631 --> 00:36:59,470 I kan ikke se solnedgangen derfra. Kom hen og se den hos os. 463 00:36:59,637 --> 00:37:01,889 Jeg ville bede ham klappe i. 464 00:37:02,056 --> 00:37:06,977 Pyt med det. Men kan du ikke kalde mig far? 465 00:37:07,144 --> 00:37:10,314 Jeg vil hjem og se fjernsyn. 466 00:37:10,481 --> 00:37:12,900 Fjernsynet er da kedeligt sammenlignet med 467 00:37:13,109 --> 00:37:15,987 risstærlingens kald og det der grantræ. 468 00:37:18,864 --> 00:37:21,200 Sikke en stor risstærling. 469 00:37:28,249 --> 00:37:31,168 Hej, Lille Ben. 470 00:37:32,586 --> 00:37:35,840 - Pølserne er ved at være klar, børn. - Jubi! 471 00:37:36,048 --> 00:37:38,342 Det er for meget. 472 00:37:38,509 --> 00:37:44,140 Det er Roys børn. De deler hjerne. Ham for enden har den i dag. 473 00:37:46,475 --> 00:37:50,521 Lille Ben. Kom ind i teltet. Kom nu. 474 00:37:52,690 --> 00:37:57,778 - Er det godt at være på lejrtur? - Ja, det er pragtfuldt, Roy. 475 00:37:57,945 --> 00:38:02,366 Så pyt med, at du måtte ud at købe en dreng. 476 00:38:02,533 --> 00:38:06,287 Vi kan jo ikke alle sammen lave seks små engle. 477 00:38:06,454 --> 00:38:09,623 Jeg har kun en, men han er enestående. 478 00:38:12,376 --> 00:38:14,295 For pokker da, Roy. 479 00:38:14,462 --> 00:38:18,007 - Den skal nok skræmme børnene. - Du fik da skræmt mig. 480 00:38:18,132 --> 00:38:23,220 - Jeg har også noget andet. - Den skal nok vække jubel. 481 00:38:23,387 --> 00:38:25,222 Den er utroligt livagtig. 482 00:38:25,389 --> 00:38:29,643 Nu hvor du er blevet far, skal du have sådan en her. 483 00:38:31,896 --> 00:38:34,565 SUPERFAR - FAR 484 00:38:34,690 --> 00:38:36,984 Tak, Roy. 485 00:38:51,916 --> 00:38:55,419 - Sådan. Hvad skal vi så lave? - Fortælle spøgelseshistorier. 486 00:38:55,586 --> 00:38:58,589 - Riste skumfiduser. - Eller sætte ild til skoven. 487 00:38:58,756 --> 00:39:03,511 - Man må ikke sætte ild til skoven. - Netop. 488 00:39:03,636 --> 00:39:07,556 - Jeg sladrer til min far. - Jeg sladrer også. 489 00:39:07,765 --> 00:39:10,685 - Lad være med at tale til ham. - Ja, ignorer ham. 490 00:39:13,437 --> 00:39:15,648 Ignorer det her. 491 00:39:16,941 --> 00:39:19,026 Hvor klamt! 492 00:39:23,614 --> 00:39:28,411 Friluftslivet er helt sikkert guld værd for Junior. 493 00:39:28,536 --> 00:39:30,705 Vi nyder det i hvert fald. 494 00:39:30,871 --> 00:39:35,167 Du har garanteret aldrig været på lejrtur før. 495 00:39:35,292 --> 00:39:38,546 Man synger og rister skumfiduser. 496 00:39:38,713 --> 00:39:41,465 Og man kan skræmme mennesker. 497 00:40:03,487 --> 00:40:05,573 Roy, din laban. 498 00:40:09,327 --> 00:40:14,540 Er I bange for en lille bjørn, unger? Han er ikke spor slem. 499 00:40:15,583 --> 00:40:18,919 Perfekt. Det er helt perfekt, Roy. 500 00:40:20,338 --> 00:40:23,924 Lad os se, om han er kilden. Er bamsefar kilden? 501 00:40:25,343 --> 00:40:26,761 Kilde, kilde... 502 00:40:26,927 --> 00:40:30,181 Den var tæt på. Du ... 503 00:40:32,808 --> 00:40:34,185 Roy? 504 00:40:34,352 --> 00:40:36,937 Roy! Hjælp! 505 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 Hjælp! Hjælp! 506 00:40:50,201 --> 00:40:52,870 Bliv siddende. 507 00:40:54,372 --> 00:40:56,707 - Hvor blev den af? - Den forsvandt. 508 00:41:19,563 --> 00:41:22,984 Den må have lært det af turisterne. 509 00:41:41,168 --> 00:41:43,004 Roy! 510 00:41:49,093 --> 00:41:53,597 Jeg kan ikke komme mig over, at Junior stod bag det nummer. 511 00:41:53,764 --> 00:41:56,017 Du skulle have set, hvor han grinede. 512 00:41:56,225 --> 00:41:58,269 Giv ham stuearrest i aften. 513 00:41:58,436 --> 00:42:02,106 Der står, at børn tit er uartige for at få opmærksomhed 514 00:42:02,273 --> 00:42:07,278 og at vi kun skal straffe ham som en sidste udvej. 515 00:42:08,779 --> 00:42:11,073 Rend mig, rend mig. 516 00:42:11,198 --> 00:42:14,702 - Det er sidste udvej. - Narhoved. 517 00:42:20,041 --> 00:42:23,336 Hvor bor De dejligt, Mrs. Henderson. 518 00:42:23,544 --> 00:42:26,881 - Kald mig Marion. - Det er skønt, Marion. 519 00:42:27,048 --> 00:42:31,802 Der er intet bedre end at høre børnene lege og le. 520 00:42:31,927 --> 00:42:35,306 - Undskyld... - Så du Juniors dragt? 521 00:42:36,098 --> 00:42:38,809 Er han ikke fin? 522 00:42:44,565 --> 00:42:47,485 Store Ben laver store penge. 523 00:42:47,652 --> 00:42:51,906 Jeg har nogle emblemer til børnene og klistermærker til deres cykler. 524 00:42:52,073 --> 00:42:56,077 Gør din farfar en tjeneste og del dem ud til dine venner. 525 00:42:56,243 --> 00:42:58,913 Hvorfor det? 526 00:42:59,080 --> 00:43:00,998 Hvorfor det? 527 00:43:01,123 --> 00:43:05,252 - Fordi du får ti dollars for det. - Det er en aftale. 528 00:43:05,419 --> 00:43:07,171 Børn, ikke? 529 00:43:20,935 --> 00:43:24,438 Slip den. Det er min. Det er mine gaver. 530 00:43:24,563 --> 00:43:29,860 - Jeg kiggede bare på den. - Du ødelægger den. Gå væk fra den. 531 00:43:30,069 --> 00:43:34,865 - Hvem er det? - Han har lus og må ikke lege med os. 532 00:43:34,991 --> 00:43:37,952 Han er også adopteret. 533 00:43:38,119 --> 00:43:40,621 Hvor klamt! 534 00:43:40,788 --> 00:43:44,875 Nå, drenge og piger. Kom med ud og se trylleshow. 535 00:43:45,042 --> 00:43:46,460 Sådan! 536 00:43:48,546 --> 00:43:50,923 - Du må ikke komme med ud. - Hvorfor? 537 00:43:51,048 --> 00:43:52,383 Fordi jeg siger det. 538 00:43:52,550 --> 00:43:57,972 Det er min fødselsdag, og jeg bestemmer, hvem der må hvad. 539 00:44:14,238 --> 00:44:17,825 - Hvorfor ser du ikke trylleshow? - Klovne er dumme. 540 00:44:18,034 --> 00:44:20,244 Det er hårdt at blive holdt udenfor, ikke? 541 00:44:24,290 --> 00:44:28,336 Hvis jeg nu giver dig en ting, lover du så at passe på den? 542 00:44:36,260 --> 00:44:39,847 Jeg fik den her af min bedstefar, før han døde. 543 00:44:40,014 --> 00:44:42,683 Hvad er det? 544 00:44:42,850 --> 00:44:47,021 En sveske, der er indtørret. Det er en indtørret sveske. 545 00:44:47,188 --> 00:44:52,151 Bedstefar var lidt senil og syntes, at den lignede Roosevelt. 546 00:44:52,360 --> 00:44:58,032 Men det vigtigste af alt er, at den knytter os to sammen. 547 00:44:59,784 --> 00:45:02,453 Jeg har haft den i lommen i 30 år. 548 00:45:02,578 --> 00:45:06,248 - Kom og hils på familien Hofsteder. - Jeg kommer, skat. 549 00:45:07,208 --> 00:45:10,628 - Jeg ved, du vil passe godt på den. - Kom så, Ben! 550 00:45:19,011 --> 00:45:22,473 Du må ikke se mit trylleshow. 551 00:45:23,182 --> 00:45:25,726 Så måtte jeg jo selv trylle. 552 00:45:26,727 --> 00:45:28,646 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 553 00:47:40,111 --> 00:47:44,448 Jeg var nok gået for vidt. Og det kunne godt blive et problem. 554 00:47:44,615 --> 00:47:47,284 - Vi har et problem. - Nå, tror du det? 555 00:47:47,451 --> 00:47:51,205 Vi burde skille os af med knægten og købe en ny kat. 556 00:47:51,372 --> 00:47:56,794 - Sikke noget sludder. - Så vis ham, hvem der bestemmer. 557 00:47:56,961 --> 00:47:59,296 Her. Vis dig som en mand. 558 00:48:04,969 --> 00:48:10,057 Kære Gud, jeg fortryder alt det, jeg gjorde, og jeg gør det ikke igen. 559 00:48:10,224 --> 00:48:13,978 Og jeg vil heller ikke bringe Mr. Healy i fedtefadet igen. 560 00:48:14,145 --> 00:48:17,315 Han er den eneste, der har behandlet mig pænt. 561 00:48:20,067 --> 00:48:22,403 Du må ikke give mig smæk. 562 00:48:23,738 --> 00:48:27,325 Det har jeg heller ikke lyst til, men du skal straffes. 563 00:48:27,491 --> 00:48:30,995 Jeg inddrager dine lommepenge i stedet. 564 00:48:31,162 --> 00:48:33,080 Hele dollaren? 565 00:48:33,247 --> 00:48:36,083 Ja, kom med den. 566 00:48:43,007 --> 00:48:45,509 Mon han kan give tilbage på 20? 567 00:48:52,350 --> 00:48:54,101 Okay. 568 00:48:54,268 --> 00:48:56,687 Og så skal du i seng. 569 00:48:56,854 --> 00:49:02,026 Så kan du tænke over, hvad du har gjort, og hvad du vil gøre. 570 00:49:02,193 --> 00:49:04,945 Forstået? 571 00:49:07,281 --> 00:49:10,034 Jeg håber, du har lært noget af det. 572 00:49:10,201 --> 00:49:13,204 Godnat. 573 00:49:13,371 --> 00:49:16,791 Hvad er der med ham? Er han sød eller hvad? 574 00:49:29,387 --> 00:49:32,556 - Hvad skulle det være? - Fyld den op. 575 00:49:38,145 --> 00:49:40,898 Smiley-kager. 576 00:49:41,065 --> 00:49:43,985 Det er 1 5 år siden, jeg sidst har smagt en. 577 00:50:13,764 --> 00:50:18,769 COLD RIVER 80 KM 578 00:50:18,936 --> 00:50:23,441 Cold Rivers yndlingsbysbarn: Store Ben Healy! 579 00:50:25,609 --> 00:50:30,364 Først og fremmest vil jeg gerne takke alle, der støtter min valgkamp. 580 00:50:32,783 --> 00:50:34,618 Der er kamp på Founders Day, 581 00:50:34,785 --> 00:50:39,373 og resultatet er ikke så vigtigt, bare Store Ben bliver borgmester. 582 00:50:41,292 --> 00:50:47,214 Når I får point og kommer på tavlen, skal I tænke på Store Ben. 583 00:50:57,141 --> 00:50:59,810 Det står 3-3 forud for syvende inning. 584 00:51:13,407 --> 00:51:19,664 En anden må slå i stedet for Andy. Så er det nu, min dreng. 585 00:51:20,498 --> 00:51:24,669 - Hvem, mig? - Ja, Junior. Du skal ud at slå. 586 00:51:24,835 --> 00:51:29,423 Rejs dig op og snup en hjelm. Og tag et bat. 587 00:51:29,590 --> 00:51:33,010 Jeg kan ikke finde ud af at spille baseball. 588 00:51:33,177 --> 00:51:35,930 Så lærer du det nu. 589 00:51:36,097 --> 00:51:39,600 - Hvad sker der, hvis... - Pyt med, hvad der sker. 590 00:51:39,767 --> 00:51:43,854 Du skal bare sørge for at svinge battet. 591 00:51:44,021 --> 00:51:46,941 Jeg er stolt af dig, uanset hvordan det går. 592 00:51:47,108 --> 00:51:52,780 Lader du det lille uhyre slå? Det her skulle helst gavne min valgkamp. 593 00:51:52,947 --> 00:51:56,117 Junior skal nok klare det. Du kan godt, min dreng! 594 00:51:56,283 --> 00:52:01,122 Flot butterfly, øgleånde. Du ligner en rigtig dengse med den. 595 00:52:01,288 --> 00:52:03,374 Ingen slåer, Cort. 596 00:52:03,541 --> 00:52:06,127 Er han ikke sød? 597 00:52:10,047 --> 00:52:12,550 Første strike. 598 00:52:13,300 --> 00:52:17,888 Var det ikke, fordi han er adopteret, ville man tro, han var din. 599 00:52:18,055 --> 00:52:21,475 Du var da ikke med på holdet, sidst vi tævede jer. 600 00:52:21,642 --> 00:52:24,145 Jeg bor hjemme hos træneren. 601 00:52:24,312 --> 00:52:27,732 Nå, ham fjolset, der giver is til alle. 602 00:52:27,898 --> 00:52:29,984 Han er ikke noget fjols! 603 00:52:30,151 --> 00:52:34,405 Kig på kasteren i stedet for, min dreng. 604 00:52:46,584 --> 00:52:49,503 Min nye bil. For pokker da! 605 00:52:49,670 --> 00:52:55,343 Tag det roligt. Hold fast på battet uanset hvad. 606 00:52:55,509 --> 00:52:58,095 - Kom så, min dreng. - God idé. 607 00:52:58,262 --> 00:53:00,848 Ja, hold fast på battet. 608 00:53:01,015 --> 00:53:03,851 Søn af et fjols, søn af et fjols. 609 00:53:09,190 --> 00:53:11,525 Åh nej. 610 00:53:24,705 --> 00:53:26,874 Smid battet, sønnike. 611 00:53:30,961 --> 00:53:32,880 Det duer ikke. 612 00:53:33,047 --> 00:53:35,216 Det må du altså ikke. 613 00:53:39,220 --> 00:53:42,556 Smid battet, Junior. Er du tosset? 614 00:53:59,657 --> 00:54:01,742 Kom an, dit lille fjols. 615 00:54:08,249 --> 00:54:11,085 Touchdown! Touchdown! Touchdown! 616 00:54:25,766 --> 00:54:27,935 Vi har adopteret Satan. 617 00:54:28,102 --> 00:54:31,939 Hvad i alverden tænkte du på? Vi har gjort alt, hvad vi kan. 618 00:54:32,106 --> 00:54:35,943 Nu bliver du her, mens jeg henter præsten. 619 00:54:38,529 --> 00:54:42,616 Goddag, Mr. Healy. Kan du huske, du solgte mig en feltflaske? 620 00:54:42,783 --> 00:54:45,369 Vi var på en rigtig god lejrtur. 621 00:54:45,536 --> 00:54:48,789 Jeg fangede tre fisk, og far var rigtig stolt af mig. 622 00:54:48,956 --> 00:54:51,292 Klap gællerne i. 623 00:54:53,878 --> 00:54:56,297 Junior. Junior! 624 00:54:56,464 --> 00:54:58,549 Kom så her, din lille hedning. 625 00:54:59,967 --> 00:55:03,054 Junior! Hvor er du, dit uhyre? 626 00:55:20,821 --> 00:55:24,325 Velsign mig, for jeg har syndet. Pater... 627 00:55:26,243 --> 00:55:29,747 Jeg kan ikke mere nu på grund af min søn. 628 00:55:29,914 --> 00:55:33,084 Han volder os store kvaler og gør en masse stygge ting. 629 00:55:33,250 --> 00:55:37,588 Min far hader ham. Min kone hader ham. Alle hader ham. 630 00:55:37,755 --> 00:55:40,257 Alle undtagen mig. Men jeg kan ikke mere. 631 00:55:40,424 --> 00:55:43,511 Jeg er en fiasko, og knægten hader mig. 632 00:55:43,678 --> 00:55:48,766 Jeg må tage mig sammen og sende ham på børnehjem igen. 633 00:55:48,933 --> 00:55:53,521 Nej, nej, det er det værste, du overhovedet kan gøre. 634 00:56:07,535 --> 00:56:10,621 - Jeg ringer tilbage. - Du får ham tilbage! 635 00:56:10,788 --> 00:56:13,541 - Kan vi ikke tale om det? - Niksen. 636 00:56:13,708 --> 00:56:18,129 - Du får ham tilbage lige på stedet. - Dårlige forældre giver slemme børn. 637 00:56:18,295 --> 00:56:20,798 Er jeg en dårlig mor, fordi jeg hader mit barn? 638 00:56:20,965 --> 00:56:24,552 - Der er noget mærkeligt ved ham. - Han er gak! 639 00:56:24,719 --> 00:56:28,055 - I valgte ham selv. - Fordi du narrede os til det. 640 00:56:28,222 --> 00:56:33,561 Hvad skal jeg stille op med ham? Han er kommet retur 30 gange. 641 00:56:33,728 --> 00:56:35,980 Nu er det så 31 gange. 642 00:56:36,147 --> 00:56:38,816 "Vi går ikke op i hår og øjne." 643 00:56:38,983 --> 00:56:42,570 "Bare han kan komme med os hjem og lege med vores kat." 644 00:56:42,737 --> 00:56:45,239 Hov, stop en halv! 645 00:56:45,406 --> 00:56:49,243 Hvad var det, du sagde? 30 gange? 646 00:56:49,410 --> 00:56:51,912 Hørte du det, Flo? 647 00:56:52,079 --> 00:56:54,749 Det er et menneske, vi taler om. 648 00:56:54,915 --> 00:56:57,251 Nej, han er et uhyre. 649 00:56:57,418 --> 00:57:01,422 Vi gør det samme som alle andre, Flo. 650 00:57:01,589 --> 00:57:05,009 - Det er så let at give op. - Gu er det så. 651 00:57:05,176 --> 00:57:10,514 Er det ikke netop det, der er galt? Folk vælger den nemme løsning. 652 00:57:10,681 --> 00:57:15,686 De håber, at deres problemer forsvinder af sig selv. 653 00:57:15,853 --> 00:57:20,024 Det gør de bare ikke, nikke, nej. 654 00:57:20,191 --> 00:57:24,945 Vi må spørge os selv, hvad vi stiller op med vores problembarn. 655 00:57:25,112 --> 00:57:27,281 Det skal jeg sige dig. 656 00:57:27,448 --> 00:57:32,703 Noget, ingen andre har gjort. Vi skal elske ham, Flo. 657 00:57:33,788 --> 00:57:38,209 Vi skal elske ham, når han er uartig, og elske ham mere, når han er styg. 658 00:57:38,376 --> 00:57:42,546 Indtil han en skønne dag bryder sammen og siger: 659 00:57:42,713 --> 00:57:46,967 "Hov, de elsker mig rent faktisk." 660 00:57:47,134 --> 00:57:49,553 "De sender mig ikke tilbage." 661 00:57:49,720 --> 00:57:52,807 "Jeg behøver ikke være uartig mere." 662 00:57:52,973 --> 00:57:57,061 "For pokker da. Jeg kan blive præsident." 663 00:57:57,728 --> 00:58:03,985 Præsident? Er du hjernelam? Junior ryger i spjældet før 3. klasse. 664 00:58:05,152 --> 00:58:07,488 Junior? Sønnike? 665 00:58:08,906 --> 00:58:12,410 - Lås op. - Du lovede at beholde mig. 666 00:58:13,828 --> 00:58:16,998 Det gør jeg også. Jeg begik en fejl. 667 00:58:17,164 --> 00:58:20,918 Stol på mig. Vi sender dig ikke på børnehjem igen. 668 00:58:21,085 --> 00:58:26,340 Det tror jeg ikke på. Du er bare ligesom alle de andre. 669 00:58:28,009 --> 00:58:31,178 Junior? Hold nu op. 670 00:58:32,847 --> 00:58:35,599 Narhoved. Du lod nøglen sidde i tændingen. 671 00:58:36,684 --> 00:58:40,438 Han kan køre bil. Sejt nok. 672 00:58:41,105 --> 00:58:45,192 Du kører vel nok godt. Jeg er stolt af dig. 673 00:58:46,444 --> 00:58:48,362 Junior! 674 00:58:48,529 --> 00:58:51,449 Stop. 675 00:58:52,616 --> 00:58:54,368 Flyt dig, spade. 676 00:58:55,036 --> 00:58:57,121 Drej til venstre. 677 00:58:58,122 --> 00:59:00,958 Til højre, Junior. 678 00:59:03,961 --> 00:59:07,882 Nej! 679 00:59:08,049 --> 00:59:10,384 Nej, ikke den. 680 00:59:12,303 --> 00:59:14,638 Junior! 681 00:59:26,067 --> 00:59:27,902 Pas på. 682 00:59:49,507 --> 00:59:53,761 EKSORCISTEN 683 01:00:02,103 --> 01:00:03,521 Hallo? 684 01:00:04,271 --> 01:00:06,691 Ben? Jim O´Connor. Sidder du ned? 685 01:00:06,857 --> 01:00:08,275 Ja. 686 01:00:08,442 --> 01:00:13,531 Dårligt nyt. Din far tømte din konto for at få dækket skaderne. 687 01:00:13,698 --> 01:00:17,034 Intet kan erstatte din opsparing, men hvis vi... 688 01:00:17,201 --> 01:00:18,619 Ben? 689 01:00:26,961 --> 01:00:29,046 HJEM KÆRE HJEM 690 01:00:29,964 --> 01:00:32,049 Åh nej, han er gået fra snøvsen. 691 01:00:46,731 --> 01:00:49,066 Sådan! 692 01:00:53,738 --> 01:00:56,073 Det er til mig. 693 01:00:56,240 --> 01:00:57,908 Hej. 694 01:00:58,075 --> 01:01:03,497 - Skrid. Jeg skal tale med JR. - Det er mig. Junior. 695 01:01:07,335 --> 01:01:10,588 Jeg har ikke tid til det fis, knægt. 696 01:01:10,755 --> 01:01:15,760 Jeg er på jagt efter en tidligere indsat, der er ond som bare pokker. 697 01:01:15,926 --> 01:01:19,096 Det er mig, fjols. Det var mig, der skrev til dig. 698 01:01:19,263 --> 01:01:25,102 Har jeg så kørt 1 600 kilometer for at mødes med en knægt på syv? 699 01:01:25,269 --> 01:01:29,106 - Jeg fylder otte om to uger. - Det er ikke sikkert. 700 01:01:33,611 --> 01:01:39,116 Mr. og Mrs. Healy, det er verdens flinkeste fyr. 701 01:01:39,283 --> 01:01:41,035 Martin... 702 01:01:42,620 --> 01:01:44,538 Onkel Marty. 703 01:01:44,705 --> 01:01:47,124 Marty, det er Mr. og Mrs. Healy. 704 01:01:47,291 --> 01:01:51,295 Og det er stereoanlægget til 3000 dollars og fjernsynet. 705 01:01:51,462 --> 01:01:53,381 Hvor pragtfuldt med en onkel. 706 01:01:53,547 --> 01:01:56,050 Du må overnatte hos os. 707 01:01:56,217 --> 01:01:59,804 Det er skønt at møde vores lille skattebasses onkel. 708 01:01:59,970 --> 01:02:04,642 Hørte du det? Onkel Marty. Han skal virkelig vartes op. 709 01:02:04,809 --> 01:02:10,064 Han skal tro, Junior er en engel, så han tager møgungen med sig. 710 01:02:10,231 --> 01:02:13,067 Alle elsker bare Junior. 711 01:02:13,234 --> 01:02:18,155 Han køber ind for nogle af de ældre mennesker på vejen. 712 01:02:18,322 --> 01:02:20,157 Ikke sandt, Ben? 713 01:02:22,410 --> 01:02:28,582 Men det ville være godt for ham at bo hos en slægtning. F.eks. en onkel. 714 01:02:28,749 --> 01:02:30,918 - Mere farsbrød, Marty? - Ja. 715 01:02:31,085 --> 01:02:33,087 Nu skal jeg hente noget. 716 01:02:33,254 --> 01:02:36,257 Hvor er han dog tiltalende. 717 01:02:36,424 --> 01:02:38,843 Jeg giver en hånd med. 718 01:02:41,595 --> 01:02:46,934 Din nevø er så flink til at rydde op og gøre rent. 719 01:02:47,101 --> 01:02:49,603 Perfekt, hvis man er en enlig mand. 720 01:02:49,770 --> 01:02:51,856 Er du ungkarl, Marty? 721 01:02:54,275 --> 01:02:57,528 Jeg har ikke været sammen med en kvinde i 1 5 år. 722 01:02:57,695 --> 01:03:00,531 Kvinder er vilde med enlige fædre. 723 01:03:00,698 --> 01:03:05,453 Hvis du havde en dreng som Junior, ville kvinderne flokkes om dig. 724 01:03:15,629 --> 01:03:18,299 Sagde du 1 5 år? 725 01:03:19,967 --> 01:03:22,053 Vent. 726 01:03:25,306 --> 01:03:27,475 Hold op. 727 01:03:36,400 --> 01:03:39,487 HVIS DU VIL SE DIN KONE OG DIT BARN IGEN 728 01:03:39,654 --> 01:03:41,906 KOMMER DET TIL AT KOSTE DIG 1 00.000 729 01:03:42,073 --> 01:03:43,658 XXX ONKEL MARTY 730 01:03:54,752 --> 01:03:56,837 "JAGTEN PÅ BUTTERFLY-MORDEREN" 731 01:04:00,591 --> 01:04:03,427 Nu skal du se, hvad jeg har taget med. 732 01:04:03,594 --> 01:04:09,266 Jeg har ammunition. Der er pistoler, håndgranater og sågar dynamit. 733 01:04:12,603 --> 01:04:18,609 Det er jo legetøj. Du skal ikke narre mig med sådan noget børnepjat. 734 01:04:21,112 --> 01:04:24,865 Hvorfor gjorde du nu det? Får vi måske ikke brug for det? 735 01:04:25,032 --> 01:04:27,785 Hvad ævler du om? Vi arbejder ikke sammen. 736 01:04:28,536 --> 01:04:33,124 Jeg troede, vi skulle være makkere, og at du godt kunne lide mig. 737 01:04:33,290 --> 01:04:36,877 Jeg kan ikke lide nogen som helst. Jeg arbejder alene. 738 01:04:39,964 --> 01:04:45,136 Farvel, Junior. Farvel, Flo. Hvor er det dog trist, at I er væk. 739 01:04:45,302 --> 01:04:49,056 1 00.000 dollars? Værsgo at beholde dem. 740 01:04:49,223 --> 01:04:52,476 Godmorgen og goddag, solstråle. 741 01:04:54,478 --> 01:04:56,814 Det skulle have været vores bryllupsrejse. 742 01:04:56,981 --> 01:05:00,568 Du sagde, du elskede mig. Du kaldte mig "lille sukkerknald". 743 01:05:00,735 --> 01:05:03,404 Det er også vores bryllupsrejse, nar. 744 01:05:03,571 --> 01:05:06,240 Nar? Nar! 745 01:05:06,407 --> 01:05:11,245 Jeg har gået på Radcliffe. Jeg er altså ikke bare en dum dulle. 746 01:05:11,412 --> 01:05:13,497 - Klap så i. - Vel vil jeg ej! 747 01:05:13,664 --> 01:05:18,836 Luk mig ud. Din dumme skid. Det skal du komme til at fortryde! 748 01:05:19,003 --> 01:05:24,175 Når jeg engang er færdig med dig, synger du falset. 749 01:05:24,342 --> 01:05:28,179 Her kommer farmand! 750 01:05:30,931 --> 01:05:33,434 Farvel, Junior. 751 01:05:33,601 --> 01:05:36,854 Adios! Hasta luego! 752 01:05:38,022 --> 01:05:40,107 Sayonara! 753 01:05:41,108 --> 01:05:43,444 Sådan! 754 01:05:44,695 --> 01:05:47,615 Det er søreme flot, Junior. 755 01:05:47,782 --> 01:05:50,534 Lige i øjet, mester. 756 01:06:10,805 --> 01:06:13,307 Han kunne godt lide mig. 757 01:06:13,474 --> 01:06:16,644 Han kunne rent faktisk godt lide mig. 758 01:06:28,906 --> 01:06:32,243 Stem på Store Ben. Læs den her. 759 01:06:35,329 --> 01:06:40,084 Du må ikke afbryde din far. Han skal i tv på grund af valget. 760 01:06:41,669 --> 01:06:44,005 Jeg skal tale med dig, far. 761 01:06:44,171 --> 01:06:49,510 - Hvad laver du? Jeg skal på om lidt. - Flo og Junior er blevet bortført. 762 01:06:49,677 --> 01:06:51,095 Fem minutter. 763 01:06:51,262 --> 01:06:53,681 - Jeg skal bruge 1 00.000. - Er du gal? 764 01:06:53,848 --> 01:06:59,353 Knægten er et uhyre, og din kone er drønirriterende. 765 01:06:59,520 --> 01:07:03,190 - Vil du låne mig pengene eller ej? - Vel vil jeg ej. 766 01:07:03,357 --> 01:07:07,194 Du arbejder jo for mig, så jeg ved, du er et dårligt kort. 767 01:07:09,030 --> 01:07:11,115 Så siger jeg min stilling som søn op. 768 01:07:11,282 --> 01:07:15,119 Skrid med dig. Jeg skal også vinde valget. 769 01:07:15,286 --> 01:07:19,540 Ja, det er det eneste, du går op i. 770 01:07:20,708 --> 01:07:25,296 Fortæl du vælgerne, hvad dine planer med byen er. 771 01:07:25,463 --> 01:07:27,548 Vælgerne kan rende mig. 772 01:07:27,715 --> 01:07:32,219 - Vi er klar til vores interview. - Jeg går kun op i magt og penge. 773 01:07:33,054 --> 01:07:37,308 Amerika for amerikanerne. Tror du på det sludder? 774 01:07:37,475 --> 01:07:40,978 Jeg ville sælge min sjæl til japserne, hvis de bød på den. 775 01:07:41,145 --> 01:07:44,398 Og du skal ikke komme rendende og tigge mig om noget. 776 01:07:44,565 --> 01:07:47,151 Så får du nemlig kun den her. 777 01:08:06,420 --> 01:08:08,673 - Hallo? - Har du pengene? 778 01:08:09,507 --> 01:08:10,841 Ja. 779 01:08:11,008 --> 01:08:14,345 Godt. Kom hen til cirkusset med dem. 780 01:08:14,512 --> 01:08:17,348 Jeg venter på dig ved tigerburet. 781 01:08:19,767 --> 01:08:22,186 Roy! Jeg skal bruge din bil. 782 01:08:22,353 --> 01:08:25,439 - Nul, putte. Vi skal på jagt. - Det skal jeg også. 783 01:08:25,606 --> 01:08:30,444 Du må ikke låne den. Vi skal køre nu. Hvad laver du? 784 01:08:30,611 --> 01:08:32,697 Du kører ingen steder, makker. 785 01:08:34,782 --> 01:08:36,450 Vent lidt. 786 01:08:36,617 --> 01:08:38,953 Godt. Kom tilbage. 787 01:08:39,120 --> 01:08:41,205 Hvad i alverden laver du? 788 01:08:45,876 --> 01:08:48,295 Hov, kom tilbage! 789 01:08:51,716 --> 01:08:53,968 - Hvad laver han? - Kom tilbage! 790 01:08:55,720 --> 01:08:58,472 Jeg har aldrig før været i cirkus. 791 01:08:58,639 --> 01:09:02,310 - Jeg kunne godt spise en pølse. - Jeg hader cirkus. 792 01:09:02,476 --> 01:09:06,564 Alle de klovne, der prøver at få en til at grine. 793 01:09:15,323 --> 01:09:18,993 - Se, en giraf. - Se, en knytnæve! 794 01:09:23,247 --> 01:09:25,583 Klovne, altså. 795 01:09:25,750 --> 01:09:28,669 Hjælp, hjælp! Luk mig ud! 796 01:09:28,836 --> 01:09:32,590 Jeg ved, du er derude. Hjælp! 797 01:09:32,757 --> 01:09:37,011 Hvorfor er der ingen, der gør noget? Jeg ved, I er derude. 798 01:09:43,017 --> 01:09:45,269 Lad os se den skæggede dame. 799 01:09:45,436 --> 01:09:50,107 Dem har jeg set nok af i fængslet. Hvis du plager mere, får du tæv. 800 01:09:50,274 --> 01:09:54,278 Hvad sagde du, butterfly-bølle? Giv slip på ham. 801 01:09:55,446 --> 01:09:57,365 Niksen, farmand. 802 01:09:57,531 --> 01:10:00,451 Det er mig, der styrer det her. 803 01:10:00,618 --> 01:10:04,705 Jeg tæller til tre, og så bytter vi. 804 01:10:04,872 --> 01:10:07,375 Du kaster pengene, og jeg lader Junior gå. 805 01:10:07,541 --> 01:10:09,377 Fint. 806 01:10:09,543 --> 01:10:12,046 En, to, tre. 807 01:10:12,630 --> 01:10:14,715 - Hov! - Nar! 808 01:10:14,882 --> 01:10:19,470 - Hit med drengen! - Hvorfor det? Han vil helst med mig. 809 01:10:19,637 --> 01:10:24,725 Hvad siger du, knægt? Vi skal sprede skræk og rædsel. 810 01:10:24,892 --> 01:10:27,645 Og spise smiley-kager, til vi revner. 811 01:10:27,812 --> 01:10:30,231 Hvad siger du til det? 812 01:10:31,983 --> 01:10:35,319 Lad os sparke liv i kludene. Kom nu. 813 01:10:35,486 --> 01:10:37,238 Kom nu. 814 01:10:37,405 --> 01:10:39,490 Ja, sparke liv i kludene. 815 01:10:45,830 --> 01:10:48,833 - Jeg smadrer dig. - Ikke hvis det står til mig. 816 01:10:49,917 --> 01:10:52,253 Løb, Junior, løb! 817 01:10:52,420 --> 01:10:54,672 Mine penge! 818 01:11:00,177 --> 01:11:02,263 Stop! 819 01:11:02,430 --> 01:11:07,768 De enestående akrobater! 820 01:11:38,132 --> 01:11:40,134 Undskyld, frue. 821 01:11:55,733 --> 01:11:58,152 Nu har jeg dig. 822 01:12:11,165 --> 01:12:13,918 Pas på, dernede. 823 01:12:15,336 --> 01:12:17,963 - Er du uskadt, Junior? - Ja, far. 824 01:12:19,507 --> 01:12:23,928 - Du kaldte mig far. - Ja, det gjorde jeg vist. 825 01:12:28,683 --> 01:12:30,434 Hold jer væk... 826 01:12:30,601 --> 01:12:34,855 - Han slipper væk! - Han slipper ikke godt fra det her. 827 01:12:37,024 --> 01:12:39,694 Der er han! 828 01:12:39,860 --> 01:12:43,614 Det er skønt at være på tur med sin far. 829 01:12:43,781 --> 01:12:46,701 - Se, hvad jeg har fundet. - Hit med det. 830 01:12:46,867 --> 01:12:49,036 Du kan da ikke både køre og skyde. 831 01:12:49,203 --> 01:12:51,706 - Hvad gør vi så? - Jeg har et forslag. 832 01:12:54,417 --> 01:12:57,795 - På ham, far. - Hurtigere, min dreng. 833 01:12:57,962 --> 01:13:00,464 Ja, sådan! 834 01:13:00,631 --> 01:13:03,050 Skyd efter dækkene, far. 835 01:13:04,135 --> 01:13:06,137 Hold jer væk! 836 01:13:08,222 --> 01:13:10,891 Jeg forlanger, at du stopper! 837 01:13:15,479 --> 01:13:17,398 Hvad pokker foregår der? 838 01:13:17,565 --> 01:13:20,818 - Jeg vil skilles! - Klap i, Flo. 839 01:13:41,172 --> 01:13:43,466 Stop! Brems! 840 01:13:58,522 --> 01:14:01,359 Hvad foregår der nu? Her lugter. 841 01:14:02,860 --> 01:14:05,613 Flo drømte om at komme ud at rejse. 842 01:14:08,532 --> 01:14:12,078 - Kom, vi kører hjem. - Af sted. 843 01:14:15,373 --> 01:14:17,458 Din lille forræder! 844 01:14:17,625 --> 01:14:19,460 Nej! 845 01:14:24,590 --> 01:14:27,760 Nej! 846 01:14:29,845 --> 01:14:31,806 Far! 847 01:14:31,973 --> 01:14:36,310 Du må ikke dø, far. Jeg er ked af alt det, jeg har gjort. 848 01:14:36,477 --> 01:14:40,815 Hvis du vågner igen, lover jeg at være en artig dreng. 849 01:14:40,982 --> 01:14:44,151 Vågn op, far. Jeg elsker dig. 850 01:14:46,153 --> 01:14:47,989 Jeg elsker også dig, min dreng. 851 01:14:48,155 --> 01:14:50,658 Far? Det er utroligt. 852 01:14:51,784 --> 01:14:53,995 Ja, det er utroligt. 853 01:14:54,870 --> 01:14:57,164 - Overlever du? - Ja. 854 01:14:59,417 --> 01:15:02,003 Men svesken er færdig. 855 01:15:02,670 --> 01:15:05,840 - Ambulancen er på vej. - Jeg klarer mig. 856 01:15:06,007 --> 01:15:08,384 Han ramte mig i svesken. 857 01:15:09,093 --> 01:15:14,849 Nu skal jeg vel ikke overholde alt det, jeg lovede, vel? 858 01:15:15,016 --> 01:15:19,020 Selvfølgelig ikke. Du skal bare være dig selv. 859 01:15:20,104 --> 01:15:22,690 Nogle mennesker lærer det aldrig. 860 01:15:22,857 --> 01:15:25,109 Kom, min dreng. 861 01:15:40,249 --> 01:15:41,751 Kom så. 862 01:15:42,877 --> 01:15:47,131 Hvorfor elsker han mig mon? Hvorfor elsker forældre deres børn? 863 01:15:47,298 --> 01:15:53,262 Det spørgsmål får vi aldrig svar på. Ligesom: "Hvorfor er himlen blå?" 864 01:15:53,387 --> 01:15:55,890 Og: "Hvad blev der af Mrs. Healy?" 865 01:15:56,057 --> 01:16:01,604 - Din gris grynter så underligt. - Ja, Miguel har dårlig mave. 866 01:16:06,150 --> 01:16:08,235 For pokker da!