1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,446 --> 00:00:58,159 Jeg er Satan, konge av all ondskap! 4 00:00:58,283 --> 00:01:02,506 L Guds navn kaster jeg deg tilbake til helvetet! 5 00:01:02,621 --> 00:01:07,710 Må din råtne ånd bli drevet ut av dette barnets sjel! 6 00:01:07,834 --> 00:01:11,796 Aldri! Hun er min! Min, min, min! 7 00:01:11,922 --> 00:01:17,094 - Ikke rekk tunge til meg. - Jeg gjør som jeg vil. 8 00:01:17,219 --> 00:01:20,102 - Pass munnen din! - Slimklump! 9 00:01:20,221 --> 00:01:26,153 - Jeg er prest. - Unnskyld. Pastor Slimklump. 10 00:01:26,269 --> 00:01:31,240 - Hva sier du til disse? - Knepp igjen blusen! 11 00:01:31,357 --> 00:01:35,580 - Se her! - Legg bort krusifikset. 12 00:01:35,695 --> 00:01:39,918 Så deilig 13 00:01:40,033 --> 00:01:43,913 Stopp! Jeg befaler deg! Vik, Satan! 14 00:01:44,037 --> 00:01:48,509 Forsvinn, demon! 15 00:01:51,377 --> 00:01:54,426 Mor! 16 00:01:58,092 --> 00:02:02,731 Er det over? Er Nancy frisk? 17 00:02:04,307 --> 00:02:07,237 Gudskjelov. 18 00:02:07,351 --> 00:02:11,527 Hvordan skaljeg kunne takke Dem? 19 00:02:19,780 --> 00:02:22,165 Mayii! 20 00:02:47,433 --> 00:02:51,110 Jeg kommertilbake! 21 00:02:53,188 --> 00:02:56,237 Helvete. 22 00:04:28,449 --> 00:04:35,341 Californias Universitet ved Chicago 17 år senere 23 00:04:35,873 --> 00:04:37,795 MIRAKLER for nybegynnere 24 00:04:37,917 --> 00:04:43,849 Den djevelutdrivende presten Jedediah Mayii - helt ellertosk? 25 00:04:48,803 --> 00:04:55,810 Denne delen av skiltet er likegyldig, så De behøverfaktisk ikke lese det. 26 00:04:57,394 --> 00:04:59,234 - Blane? - Ja. 27 00:04:59,355 --> 00:05:01,526 - Grigsby? - Ja. 28 00:05:01,649 --> 00:05:07,415 - Mormonernes tabernakelkor? - Ja. 29 00:05:10,282 --> 00:05:12,916 God dag. Jeg er pater Mayii. 30 00:05:13,035 --> 00:05:16,582 Velkommen til dette seminaret. 31 00:05:16,705 --> 00:05:21,095 Jeg vil fortelle om en hendelse - 32 00:05:21,210 --> 00:05:27,307 - som ødela og så fornyet min tro på guddommelig inngripen. 33 00:05:27,424 --> 00:05:34,431 For 17 år siden var en ung jente offer for djevelbesettelse. 34 00:05:35,432 --> 00:05:39,904 Jeg ble tilkalt forå redde hennes sjel. 35 00:05:40,020 --> 00:05:44,611 Det gjorde meg til en nedbrutt mann. 36 00:05:45,817 --> 00:05:49,281 Men nylig er min tro blitt fornyet. 37 00:05:49,404 --> 00:05:53,461 Og jeg tror at selv de mest kyniske av dere - 38 00:05:53,575 --> 00:05:58,415 -vil finne denne historien 39 00:05:58,538 --> 00:06:00,377 inspirerende. 40 00:06:02,542 --> 00:06:07,892 Unge dame, kan De trekke ned kjolen? 41 00:06:08,923 --> 00:06:11,509 Opp! 42 00:06:19,058 --> 00:06:22,819 Jeg hadde for lengst mistet kontakten med Nancy. 43 00:06:22,937 --> 00:06:26,864 Hun var blittvoksen og hadde slått seg til ro - 44 00:06:26,983 --> 00:06:29,996 - med sin mann og to nydelige barn - 45 00:06:30,111 --> 00:06:35,165 - i et pikaresk strøk med lekne unger, stakittgjerder- 46 00:06:35,283 --> 00:06:38,996 - og mange hvite. 47 00:06:39,120 --> 00:06:43,296 For femte gang er kampen mellom Hockey All Stars - 48 00:06:43,416 --> 00:06:49,514 - og Peggy Hamills Friends On Ice blitt brutal Og hanefar begynte! 49 00:06:49,630 --> 00:06:53,687 Og na' til enda en episode av Hodebrud. 50 00:06:53,801 --> 00:06:58,807 - Min lqære, søte, elskede brud - Elsk/ing! 51 00:06:58,931 --> 00:07:01,565 Maten erferdig Slå av tv-en. 52 00:07:01,684 --> 00:07:05,362 - Hva fårvi? - Deres livrett. Ribbe 53 00:07:05,479 --> 00:07:10,035 Søte poteter, grønne bønner og ertesuppe. 54 00:07:13,404 --> 00:07:17,331 - Jeg hater ertesuppe! - Det vet du! 55 00:07:17,449 --> 00:07:24,456 Jeg sa det var nydelige barn. Dette var før de tok dramatimer. 56 00:07:24,665 --> 00:07:29,920 Jeg vil endre navnet mitt. Alle mine venninner syns det er rart. 57 00:07:30,045 --> 00:07:35,514 - Frieda er da et fint navn. - Det er etternavnet. Aglet. 58 00:07:35,634 --> 00:07:38,932 Hva betyr det? 59 00:07:39,054 --> 00:07:45,318 L gamle dager betydde Aglet "han som setter plastdingser på skolisser." 60 00:07:45,435 --> 00:07:51,901 - Man het det man jobbet med. - Så en som het Snekker bygde hus? 61 00:07:52,025 --> 00:07:55,205 - Og Thomas Baker bakte brød? - Nettopp. 62 00:07:55,320 --> 00:08:01,169 - Hva gjorde John Håndjager? - Det fantes unntak. 63 00:08:10,877 --> 00:08:14,840 Her er Ernest og Fanny Raye Weller! 64 00:08:25,892 --> 00:08:29,486 Gud velsigne dere! 65 00:08:29,604 --> 00:08:35,453 Velkommen til Ernest og Fannys Mirakeltime. Jeg heter Ernest. 66 00:08:35,568 --> 00:08:39,579 Jeg heter Fanny. Og dere kjennerjo lille Foo-Foo. 67 00:08:39,697 --> 00:08:41,703 Hei, Foo-Foo! 68 00:08:41,825 --> 00:08:46,581 Og Foo-Foo sier: Gud velsigne dere alle! 69 00:08:48,206 --> 00:08:52,963 Vi har en fantastisk mengde inspirerende ting. 70 00:08:53,086 --> 00:08:56,882 Som vanlig vil vi lese litt fra Bibelen. 71 00:08:57,006 --> 00:09:02,772 Og kanskje vil vi helbrede noen av våre syke tilhengere. 72 00:09:02,887 --> 00:09:07,858 Og vet du, Ernest, at Foo-Foo elsker at du helbrederfolk? 73 00:09:07,975 --> 00:09:11,570 Foo-Foo er en snill hund. Din røv! 74 00:09:12,522 --> 00:09:16,069 Er! Røv-er. 75 00:09:16,192 --> 00:09:21,032 - Jeg gidder ikke se dette! - Gi dere nå! 76 00:09:21,155 --> 00:09:24,537 Ok, jeg slår over. 77 00:09:25,951 --> 00:09:30,590 Det var da merkelig. Kanskje batteriene er døde. 78 00:09:30,706 --> 00:09:33,292 Jeg slår over selv. 79 00:09:36,128 --> 00:09:39,592 Djevelen selv! 80 00:09:39,715 --> 00:09:44,888 Glem aldri at Satan hele tida omgir oss med bare ett ma'I for øye: 81 00:09:45,012 --> 00:09:48,144 Han vil stjele din sjel! 82 00:10:11,330 --> 00:10:16,467 Stille! Et ord til fra dere små drittunger, - 83 00:10:16,585 --> 00:10:19,847 - så blir det ikke mertv! 84 00:10:33,810 --> 00:10:38,532 Jeg er lei for det. Jeg vet ikke hva som gikk av meg! 85 00:10:39,941 --> 00:10:45,659 - 20 dollar på at det er PMS. - Få det tilå holde opp! 86 00:10:48,158 --> 00:10:51,835 Få det tilå holde opp! 87 00:11:00,420 --> 00:11:04,263 Jeg hater den fjernkontrollen. 88 00:11:04,382 --> 00:11:08,179 - Jeg er så lei for det. - Blås i det. 89 00:11:08,303 --> 00:11:11,684 Jeg burde ha dukket. 90 00:11:11,806 --> 00:11:17,240 Få dr. Hackett tilå undersøke dette i morgen, ok? 91 00:11:22,984 --> 00:11:26,330 Jepp Helt klart PMS. 92 00:11:26,446 --> 00:11:31,701 Lite ante jeg at Satan hadde tatt bolig i Nancys kropp- 93 00:11:31,826 --> 00:11:35,124 - og igjen bemektiget seg hennes sjel. 94 00:11:35,246 --> 00:11:38,343 Jeg var helt utbrent på det tidspunktet. 95 00:11:38,457 --> 00:11:43,713 Jeg kunne ikke finne min egen rumpe. 96 00:11:43,838 --> 00:11:48,429 Jeg tok permisjon og reiste bort, men uansett hvorjeg reiste - 97 00:11:48,551 --> 00:11:54,732 - ble jeg forfulgt av minnet om den fryktelige natten. 98 00:12:00,396 --> 00:12:05,201 Jeg har glemtvesken min. Vi kjører tilbake. 99 00:12:05,317 --> 00:12:06,491 DEKKFARE! 100 00:12:30,717 --> 00:12:33,138 Her inne? 101 00:12:33,262 --> 00:12:35,979 Nå? 102 00:12:39,851 --> 00:12:44,692 Unnskyld Er den på vei opp? 103 00:12:50,487 --> 00:12:51,994 Doktor 104 00:12:52,114 --> 00:12:56,373 Jeg er ikke lege. Men jeg spiller en på tv. 105 00:12:56,493 --> 00:13:01,250 Jeg anbefaler disse nye Pix-pillene som virkelig virker lenge. 106 00:13:01,373 --> 00:13:06,925 Du er heldig, Rick. Det er ikke mange som får transplantert en arm. 107 00:13:07,045 --> 00:13:13,511 Det er bare synd at wrestleren måtte dø for at jeg skulle få den. 108 00:13:13,635 --> 00:13:16,981 Vi ses til rehabiliteringen. 109 00:13:23,353 --> 00:13:26,865 - Hei, dr. Hackett. - Hei, Nancy. Det er lenge siden. 110 00:13:26,981 --> 00:13:32,534 - Hva er problemet? - Noe hendte med meg igår kveld. 111 00:13:32,654 --> 00:13:38,455 Jeg følte meg utrolig sint, og plutselig spydde jeg på familien min. 112 00:13:41,788 --> 00:13:46,379 - Flytende eller klumpet? - Flytende. Hva kan det være? 113 00:13:46,501 --> 00:13:51,389 Sikkert influensa. Det går mye av det for tiden. 114 00:13:51,506 --> 00:13:54,638 Sykehus har alltid skremt meg. 115 00:13:54,759 --> 00:13:57,262 Slapp av. 116 00:14:11,150 --> 00:14:13,321 Hva feiler det meg? 117 00:14:13,444 --> 00:14:18,368 Tja Jeg har sammenfattet alle legenes svar. 118 00:14:18,491 --> 00:14:22,880 Resultatet er: Vl HAR lKKE PEILING! 119 00:14:22,995 --> 00:14:25,380 Godt svar! 120 00:14:26,790 --> 00:14:29,887 Hvorfor, kjære Gud? 121 00:14:30,002 --> 00:14:37,009 Etter eksorsismen harjeg virkelig strebet etter å leve et godt liv. 122 00:14:37,468 --> 00:14:41,145 Jeg har ikke gjort noe moralskforkastelig. 123 00:14:41,263 --> 00:14:44,229 Bortsett fra å se en Rob Lowe-video. 124 00:14:44,349 --> 00:14:47,778 Bare gi meg et tegn. 125 00:14:59,990 --> 00:15:02,458 Dererdet! 126 00:15:02,576 --> 00:15:06,004 MER ENN 80 MILLIARDER VELSIGNET 127 00:15:06,121 --> 00:15:09,253 Nancy ba Gud hjelpe henne. 128 00:15:09,374 --> 00:15:15,258 Hun var ikke den eneste som gikk på gatene for å finne sannheten. 129 00:15:15,380 --> 00:15:21,146 Gud trøster selv lavtstående individer som er uten intelligens. 130 00:15:21,261 --> 00:15:24,642 Jeg heter North. Jeg har reservert plass. 131 00:15:24,764 --> 00:15:29,770 Mr. North... Når skriftet De sist? 132 00:15:33,106 --> 00:15:38,456 - Det huskerjeg ikke. - Bli med meg. 133 00:15:38,570 --> 00:15:43,326 Detvar her hun møtte pater Luke Brophy, en entusiastisk ung prest. 134 00:15:43,450 --> 00:15:48,918 Han som ofrerseg for en annen enn seg selv, - 135 00:15:49,038 --> 00:15:53,962 - vil oppdage at han fra den andre mottar- 136 00:15:54,085 --> 00:15:58,973 - noe som denne andre enn ham 137 00:16:00,633 --> 00:16:03,018 Et øyeblikk. 138 00:16:04,345 --> 00:16:08,189 Han skal motta det som han ga - 139 00:16:08,307 --> 00:16:12,448 - av seg selv, som 140 00:16:13,938 --> 00:16:18,161 Jeg sa han var entusiastisk. Lkke veltalende. 141 00:16:18,276 --> 00:16:21,823 Bare vær gode mot hverandre. 142 00:16:21,946 --> 00:16:28,162 Med det i tankene vil jeg be våre kirketjenere stå for kollekten. 143 00:16:28,286 --> 00:16:34,549 Pater Brophy var en mann som var rettskaffen og dypt troende. 144 00:16:34,667 --> 00:16:38,594 En mann som var 155 centimeter høy. 145 00:16:38,712 --> 00:16:44,514 Pater Luke hadde fått meg til å stå ansikttil ansikt med mine mareritt- 146 00:16:44,635 --> 00:16:49,274 - og presentert meg for spennende armensk mat. 147 00:16:49,390 --> 00:16:54,360 Det varved middagsbordet at hans mor sa: 148 00:16:54,478 --> 00:16:58,654 Husk å tørke av kanten. 149 00:17:12,120 --> 00:17:14,505 Søster Brorson. 150 00:17:14,623 --> 00:17:20,010 Jeg fant denne lappen med Deres navn på. 151 00:17:24,383 --> 00:17:26,222 Pater Mayii? 152 00:17:26,343 --> 00:17:30,733 Er det sant at prester og nonner har orgier i Vatikanet? 153 00:17:32,474 --> 00:17:38,406 Pater Luke led av manglende selvtillit. 154 00:17:38,522 --> 00:17:43,492 Var han god noktil å være prest, eller burde han ha blitt rabbiner? 155 00:17:43,610 --> 00:17:48,284 De hartross alt fri på søndag. Det var spesielt én ting som plaget ham. 156 00:17:48,406 --> 00:17:51,918 Hvorfor var det ingen japanske spillere i NBA? 157 00:17:52,035 --> 00:17:58,501 Var det Den Allmektiges hånd som fikk Luke til å ta telefonen? 158 00:17:58,625 --> 00:18:03,465 Eller hadde han bare glemt å slå på svareren? 159 00:18:03,588 --> 00:18:08,393 Det er Nancy Aglet. Det varjeg som la en lapp til Dem. 160 00:18:08,510 --> 00:18:14,144 - Jeg skulle til å ringe Dem. - Jeg fant Dem itelefonkatalogen. 161 00:18:14,265 --> 00:18:18,227 De har et religiøst problem? 162 00:18:18,353 --> 00:18:24,368 - Har du sett nesehårtrimmeren min? - Den ligger i skapet. 163 00:18:26,736 --> 00:18:31,956 Jeg kan ikke snakke om det på telefonen. Kan De komme til meg? 164 00:18:32,075 --> 00:18:34,411 De forstår 165 00:18:34,535 --> 00:18:37,383 Vær så snill? Det erviktig. 166 00:18:37,497 --> 00:18:40,000 Naturligvis. Hvor bor De? 167 00:18:40,124 --> 00:18:44,004 Skrevsvingen nummer sex. 168 00:18:44,128 --> 00:18:47,307 Mange takk. 169 00:18:55,014 --> 00:18:59,605 La oss leke med åndene. Kom inn. 170 00:19:04,940 --> 00:19:11,947 Velkommen. Braydon Aglet. Dette er mine barn. Ned og Frieda. 171 00:19:12,156 --> 00:19:17,162 - Kom, far! Vi spiller. - Et øyeblikk 172 00:19:17,286 --> 00:19:21,378 Nancy sa De ville komme. Er det noe med kirken? 173 00:19:21,498 --> 00:19:25,639 - Noe i den stilen. - Hva skal vi spørre om først? 174 00:19:25,753 --> 00:19:32,760 Der er noe jeg alltid harvillet vite. BlirTed Kennedy president? 175 00:19:42,519 --> 00:19:45,319 Det servisst ikke slik ut! 176 00:19:45,439 --> 00:19:48,903 Vi har snakket om å bruke den tingen her i huset! 177 00:19:49,026 --> 00:19:52,039 Jeg vil ikke se den igjen! 178 00:19:56,533 --> 00:19:59,879 Jeg erså leifordet! 179 00:19:59,995 --> 00:20:05,512 Pater, kanskje vi kan gå inn på naborommet og snakke privat. 180 00:20:09,588 --> 00:20:13,431 Hyggelig å treffe dere. 181 00:20:19,014 --> 00:20:22,146 Deres familie børvel ikke høre om dette? 182 00:20:22,267 --> 00:20:27,784 Ingen vet hva jeg harvært ute for. Og det skjervisst igjen. 183 00:20:27,897 --> 00:20:34,446 - Og hva er så det? - Jeg trorjeg er besatt av djevelen. 184 00:20:34,571 --> 00:20:36,492 Djevelen? 185 00:20:37,949 --> 00:20:43,122 Mrs. Aglet, er De mentalt syk? 186 00:20:43,246 --> 00:20:48,383 Jeg lovte en gang ikke åvise dette til noen. 187 00:20:58,845 --> 00:21:02,771 "High school-mester i retorikk"? 188 00:21:08,521 --> 00:21:12,198 Besettelses-attest? 189 00:21:14,026 --> 00:21:17,739 Og den er underskrevet av paven. Mrs. 190 00:21:20,199 --> 00:21:26,214 De må unnskylde. Jeg har alltid ment at historier om besettelse - 191 00:21:26,330 --> 00:21:29,877 -bare er en del av den religiøse folklore. 192 00:21:30,000 --> 00:21:33,097 Hvorfor ringte De ikke eksorsisten 193 00:21:33,212 --> 00:21:35,929 - Pater Magi? - Jedediah Mayii. 194 00:21:38,175 --> 00:21:42,351 Det sies at han forlot kirken etter min eksorsisme. 195 00:21:42,471 --> 00:21:46,896 Hvorfor skulle De være besatt igjen? 196 00:21:47,017 --> 00:21:52,866 Satans ånd fløy ut av tv-en og inn i min sjel. 197 00:21:55,859 --> 00:22:00,913 Jeg vet at det låter sprøtt. Men det må være sant. 198 00:22:01,031 --> 00:22:04,662 Vær så snillå hjelpe meg. 199 00:22:04,785 --> 00:22:08,925 Jeg skal gjøre mitt beste. 200 00:22:09,039 --> 00:22:12,171 Ta denne. Den kan hjelpe. 201 00:22:25,305 --> 00:22:28,936 Jeg er nødt til å gå nå. 202 00:22:29,059 --> 00:22:32,405 Du går ingen steder, din slimål! 203 00:22:46,201 --> 00:22:51,504 - Forstår du det? Hun er min! - Far, mor har seg med presten! 204 00:23:01,466 --> 00:23:06,187 Her er kameraet og båndopptakeren som De ba om. 205 00:23:06,304 --> 00:23:10,314 Hva foregår? Vi har bundet min kone til senga. 206 00:23:10,433 --> 00:23:13,363 Det harjeg ikke prøvd før. 207 00:23:13,478 --> 00:23:17,986 Bortsett fra den gangen ungene var på leirskole. 208 00:23:18,107 --> 00:23:24,039 Jeg vet ikke hva som feiler henne, men jeg vil prøve å finne ut av det. 209 00:23:24,780 --> 00:23:26,702 LKKE FORSTYRR 210 00:23:56,729 --> 00:23:58,983 Nå, Nancy 211 00:24:03,402 --> 00:24:06,914 Du ser ikke ut som du gjorde nå nettopp. 212 00:24:07,031 --> 00:24:10,245 Jeg er djevelen. 213 00:24:13,036 --> 00:24:16,548 Fra å være venner ervi blitt fiender. 214 00:24:16,665 --> 00:24:21,754 Jeg er mye sterkere enn du kan forestille deg. 215 00:24:21,879 --> 00:24:27,182 Kanskje Men du er bare deg selv. 216 00:24:29,344 --> 00:24:32,441 Jeg representerer mange flere folks tro. 217 00:24:32,556 --> 00:24:36,352 Kristendommen har over en milliard tilhengere. 218 00:24:36,476 --> 00:24:39,609 Hva så? Det har Lykkehjulet også. 219 00:24:39,729 --> 00:24:46,539 Du imponerer meg ikke med tall. Jeg hater enhver form for religion. 220 00:24:46,653 --> 00:24:49,702 Og jeg hater alle som ikke kneler i mitt nærvær. 221 00:24:49,823 --> 00:24:53,584 Om de er protestanter, katolikker eller jøder! 222 00:24:53,702 --> 00:24:56,585 Prosit. 223 00:24:56,705 --> 00:24:59,125 Værforsiktig 224 00:24:59,249 --> 00:25:05,430 Den siste kirketypen som plaget meg, fikk skulderen av ledd. 225 00:25:05,547 --> 00:25:10,470 - Du skremmer ikke meg. - De fant den i Baltimore. 226 00:25:12,262 --> 00:25:17,695 Vil du ha en suvenir fra min siste erobring? 227 00:25:19,769 --> 00:25:23,363 Det er pater Mayii. 228 00:25:23,523 --> 00:25:27,035 Jeg syns ikke den ligner meg. Gjør den det? 229 00:25:27,151 --> 00:25:30,284 Den ligner mer på Phil Donahue. 230 00:25:30,405 --> 00:25:36,621 Tåpelige fjols! Å tro så mye på en gud du aldri har sett. 231 00:25:36,744 --> 00:25:41,086 Det behøverjeg ikke. Gud skapte mennesket i sitt bilde. 232 00:25:41,207 --> 00:25:45,679 Hvordan vil du forklare Pee Wee Herman? 233 00:25:49,757 --> 00:25:55,641 Hvis du virkelig er djevelen, hvorfor beviser du det ikke? 234 00:25:55,763 --> 00:25:58,860 Hva med å gjøre noe overnaturlig? 235 00:26:01,727 --> 00:26:07,493 Ikke imponert? Hva hvis jeg 236 00:26:07,608 --> 00:26:10,456 fikk filmen til å gå i stykker? 237 00:26:14,323 --> 00:26:17,502 Selvsagt elskerjeg deg. 238 00:26:17,618 --> 00:26:20,382 Ikveld kl. 08.30 Nei 239 00:26:20,496 --> 00:26:24,755 lngen fjær. Vi bruker hele kyllingen. 240 00:26:28,379 --> 00:26:31,344 Pater Brophy var svært forstyrret. 241 00:26:39,264 --> 00:26:41,732 Hva hendte? 242 00:26:41,850 --> 00:26:45,907 Det låter kanskje utrolig, men min gjetning er at Nancy er 243 00:26:49,858 --> 00:26:52,492 besatt av djevelen. 244 00:26:52,611 --> 00:26:56,787 - Jeg visste det! - Jeg sier fortsatt PMS! 245 00:26:56,907 --> 00:27:03,088 Da pater Brophy kjørte derfra, veltet angsten opp i ham. 246 00:27:03,205 --> 00:27:07,926 Det føltes som et stort nys. Man kan ikke stoppe det- 247 00:27:08,043 --> 00:27:12,135 - uten å få propper i ørene og en boble ut av nesa. 248 00:27:12,255 --> 00:27:18,271 Hvordan kunne han, en ung prest, på egen hånd bekjempe mørkets fyrste? 249 00:27:18,386 --> 00:27:22,527 Så kom det som et tegn fra himmelen. 250 00:27:25,310 --> 00:27:31,028 Jeg ser ingenting! HVa gjør du der oppe? Er det deg? 251 00:27:32,400 --> 00:27:37,121 Den unge presten hadde lest om eksorsismen jeg utførte i 1973, - 252 00:27:37,238 --> 00:27:40,951 - og om hvordan jeg senere gikk i glemmeboken. 253 00:27:41,075 --> 00:27:44,255 Men han prøvde å ringe likevel. 254 00:27:48,750 --> 00:27:54,883 Underlig nokfikk han bare opptatt. Var det Satans verk? 255 00:27:55,006 --> 00:27:59,265 Ellervar det bare partylinja mi? 256 00:28:01,345 --> 00:28:05,854 Hvis han hadde kommet fram, ville jeg bedt ham holde seg unna. 257 00:28:05,975 --> 00:28:10,365 Jeg var svak og trøtt, sløv, tom for sokker- 258 00:28:10,479 --> 00:28:13,197 - og avføringen min var løs. 259 00:28:19,321 --> 00:28:23,414 - Søster, jeg - Fram med hendene. 260 00:28:23,534 --> 00:28:26,915 Fram med hendene! 261 00:28:30,291 --> 00:28:36,258 Ikke løp i gangene! Hva trenger De? 262 00:28:36,380 --> 00:28:43,190 - Hvor er pater Mayii? - Opp trappen og til venstre. 263 00:28:54,106 --> 00:28:59,409 En voldsom tornado herjet en ubebodd del av en øde ørken - 264 00:28:59,528 --> 00:29:04,202 - og forvoldte absolutt ingen skade. 265 00:29:07,536 --> 00:29:09,790 Ja? Hvem er det? 266 00:29:09,913 --> 00:29:12,214 Pater Mayii? 267 00:29:12,332 --> 00:29:15,547 Ja. 268 00:29:15,669 --> 00:29:19,346 Jeg er pater Luke Brophy fra Vår Aftenfrue. 269 00:29:19,464 --> 00:29:25,017 Det er en som trenger Deres hjelp. En De hjalp for lenge siden. 270 00:29:25,137 --> 00:29:27,473 Hvem? 271 00:29:27,597 --> 00:29:31,191 - Nancy Aglet. - Det navnet huskerjeg ikke. 272 00:29:31,309 --> 00:29:35,153 Kanskje De husker eksorsismen hennes. 273 00:29:39,150 --> 00:29:42,116 Lille Nancy Velsmoe 274 00:29:42,237 --> 00:29:48,204 Det stakkars barnet. Hun overlevd så vidt eksorsismen. 275 00:29:48,326 --> 00:29:52,716 Jeg også. Og De sier at hun trenger min hjelp? 276 00:29:52,831 --> 00:29:56,259 Jeg tror at Nancy er blitt 277 00:29:59,712 --> 00:30:02,097 Gjenbesatt. 278 00:30:10,598 --> 00:30:16,696 - Gjenbesatt? Hvordan vet De det? - Hun har alle symptomene på det. 279 00:30:16,813 --> 00:30:20,775 Ugudelig stemme, maniske ansiktstrekk og spasmer. 280 00:30:20,900 --> 00:30:25,076 Og hva så? Kanskje hun er ifamilie med Joe Cocker. 281 00:30:25,196 --> 00:30:26,750 Nei. 282 00:30:26,864 --> 00:30:30,542 - Kan det være PMS? - Jeg har sett henne. 283 00:30:30,660 --> 00:30:36,592 Hun lider av noe ugudelig. Satan har besatt henne. De må hjelpe henne. 284 00:30:36,707 --> 00:30:41,880 Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke, sierjeg jo! 285 00:30:44,173 --> 00:30:47,270 - Er det noe galt? - Det er hjertet mitt. 286 00:30:47,384 --> 00:30:51,098 Det begynte under Nancys eksorsisme. 287 00:30:51,222 --> 00:30:57,070 Hvis Satan finner meg så avkreftet, kan han bemektige seg min sjel. 288 00:30:57,186 --> 00:31:01,825 - Hvem kan da hjelpe henne? - Jeg vet ikke. 289 00:31:04,652 --> 00:31:09,373 Jo da Du kan gjøre det! 290 00:31:09,490 --> 00:31:11,826 Du er ung og sterk. 291 00:31:13,702 --> 00:31:16,585 Luke, deterdin skjebne. 292 00:31:16,705 --> 00:31:21,593 Nei. Deter noe jeg ikke harfortalt Dem. 293 00:31:21,710 --> 00:31:25,471 - Jeg harvisst mistet troen. - Luke. 294 00:31:25,589 --> 00:31:29,469 Jeg vil aldri høre deg si slikt igjen. 295 00:31:34,514 --> 00:31:38,358 Hvorfor ser du ikke sånn på det: 296 00:31:39,603 --> 00:31:42,984 Kanskje det er sånn Gud vil bekrefte din tro. 297 00:31:43,106 --> 00:31:47,863 Når du redder Nancys sjel, redder du også din egen. 298 00:31:47,986 --> 00:31:52,411 - Guds veier erjo uransakelige. - Ja. Deterde. 299 00:31:58,079 --> 00:32:04,629 De har gitt meg mye å tenke på. God natt og Gud velsigne Dem. 300 00:32:06,087 --> 00:32:09,599 Nå har du en stor oppgave foran deg. 301 00:32:09,716 --> 00:32:14,639 Og, Luke. Må troen være med deg. 302 00:32:21,102 --> 00:32:25,325 Og en nyhet: Pater Ma yii har nok en gang - 303 00:32:25,440 --> 00:32:29,532 - sneket seg unna en eksorsisme. 304 00:32:32,280 --> 00:32:35,044 Pater Mayii? 305 00:32:35,158 --> 00:32:39,998 Var det vanskelig å leve med seg selv da De stakk halen mellom beina - 306 00:32:40,121 --> 00:32:45,210 - og lot en pyse som pater Luke kjempe alene mot Satan? 307 00:32:45,334 --> 00:32:50,139 Følte De Dem ikke som en feig klart urslim? 308 00:32:52,049 --> 00:32:54,730 Neste spørsmål. 309 00:32:54,844 --> 00:33:00,099 Luke visste ikke mye om eksorsisme, så han avtalte et møte - 310 00:33:00,224 --> 00:33:05,112 - med Eksorsisme-bevillings-rådet. 311 00:33:07,064 --> 00:33:11,371 Leter De etter pater Luke? 312 00:33:11,485 --> 00:33:15,910 Feil vindu. Det er fire vinduer til høyre. 313 00:33:20,286 --> 00:33:23,963 Magen hans var som en schnauzer i løpetid. 314 00:33:24,081 --> 00:33:27,509 Ville de tro ham? Ville de håne ham? 315 00:33:27,626 --> 00:33:30,972 Ville de godkjenne parkeringen? 316 00:33:31,088 --> 00:33:35,430 Han søkte trøst i Bibelen. 317 00:33:44,101 --> 00:33:48,277 Pater Brophy? Kom inn. 318 00:33:48,397 --> 00:33:52,193 Jeg er pater Crosby. 319 00:33:52,317 --> 00:33:56,540 Pater Stills. Pater Nash. Og paterYoung. 320 00:34:02,994 --> 00:34:08,298 Jeg vil fortelle om en kul pater Det er min kompis pater Mayii 321 00:34:08,416 --> 00:34:13,470 Han fordrev Djevelen helt uten rop Nå svetter han i helvetet uten håp 322 00:34:13,588 --> 00:34:17,681 Katolikkene i huset sier ho! 323 00:34:23,390 --> 00:34:27,316 Er det noen som vet hvor Dererdu, Ernest. 324 00:34:27,435 --> 00:34:32,240 Du kjenner garantert Ernest og Fanny Raye Weller. 325 00:34:32,357 --> 00:34:38,040 - Foo-Foo sier også god dag. - Hei, Foo-Foo! 326 00:34:41,449 --> 00:34:46,040 - Hva gjør de her? - De ervåre gjester. 327 00:34:46,162 --> 00:34:50,385 Det er en del av tro-utvekslingsprogrammet. 328 00:34:50,500 --> 00:34:57,507 De vil visst framlegge bevis for mulig djevelbesettelse. Vær så god. 329 00:35:31,916 --> 00:35:36,175 Og derfor menerjeg at eksorsisme er på sin plass. 330 00:35:36,295 --> 00:35:40,388 Er det noe annet vi børvite? 331 00:35:40,507 --> 00:35:45,396 Plutselig sto jeg med hennes hode iskrittet. 332 00:35:51,310 --> 00:35:55,782 - Jeg håper De bifaller eksorsismen. - Hvisjeg må 333 00:35:57,566 --> 00:36:03,948 Jeg mener han i høy grad har bevist at eksorsisme er nødvendig. 334 00:36:04,072 --> 00:36:08,794 Og hvorforviservi den ikke på tv? 335 00:36:10,454 --> 00:36:15,543 Innbyggertall: 83235 Høyt hevet over alt og alle 336 00:36:25,052 --> 00:36:28,563 Nå, herr Økonomiske Rådgiver. Hva sier De til min plan? 337 00:36:28,680 --> 00:36:33,236 Helt siden Deres hyrdestund med guttekoret ble offentlig kjent, - 338 00:36:33,351 --> 00:36:39,568 - har bidragene falt drastisk. Deres plan bør gi seks millioner. 339 00:36:39,691 --> 00:36:46,157 Ellers er Deres kirke snart et overstått kapittel. 340 00:36:46,281 --> 00:36:49,460 Hvorfor er du ikke litt mer positiv? 341 00:36:51,786 --> 00:36:55,298 Ta ballen fra pappa. 342 00:36:58,710 --> 00:37:05,717 Se hva jeg har gjort med min nye kjole! Og du vet hva den kostet. 343 00:37:05,842 --> 00:37:08,725 For noe rot. 344 00:37:13,975 --> 00:37:16,194 Foo-Foo 345 00:37:16,310 --> 00:37:19,525 Ernie, hvor er Foo-Foo? 346 00:37:22,525 --> 00:37:24,993 Farvel, Foo-Foo! 347 00:37:25,111 --> 00:37:29,666 De sier De har en god idé til min tv-stasjon? 348 00:37:29,782 --> 00:37:35,963 Programmet skal hete Ernest og Fannys Eksorsisme-kveld. 349 00:37:36,080 --> 00:37:40,007 Det skal sendes live over hele verden via satellitt. 350 00:37:40,126 --> 00:37:45,927 Uavbrutt til vi har resultater. Hele overskuddet går til Dem. 351 00:37:46,048 --> 00:37:49,642 Telefon-donasjonene gårtil min kirke. 352 00:37:49,760 --> 00:37:53,901 De harvel ikke noe imot å handle med djevelen? 353 00:37:54,014 --> 00:37:58,689 Hvordan tror De "Kjærlighetsskipet" kom på lufta? 354 00:37:58,811 --> 00:38:02,157 - Harvi en avtale? - Ja. 355 00:38:02,273 --> 00:38:07,907 Må "Eksorsisme-kveld" bli den største seersuksessen noensinne! 356 00:38:14,660 --> 00:38:16,747 Pater Mayii? 357 00:38:16,870 --> 00:38:19,967 Har De holdt Deres løfte om sølibat? 358 00:38:20,082 --> 00:38:22,881 - Ja. - Det harjeg også. 359 00:38:23,001 --> 00:38:26,881 Det forundrer meg ikke. Jeg valgte det selv. 360 00:38:29,508 --> 00:38:32,094 M rs. Aglet? 361 00:38:33,720 --> 00:38:40,067 Merk deg mine ord, demon. Jeg vil fordrive deg fra denne kvinnens sjel. 362 00:38:40,185 --> 00:38:44,242 For du er mørkets fyrste, innbegrepet av all ondskap. 363 00:38:44,356 --> 00:38:47,321 Spis dritt og dø. 364 00:38:47,442 --> 00:38:51,867 Vi får se hvordan de andre talkshowene overgår dette. 365 00:38:53,532 --> 00:38:57,245 Bare vent til de ser meg. 366 00:38:59,621 --> 00:39:05,588 Jeg kunne ikke ane at de onde kreftene var sterkere enn noensinne. 367 00:39:05,710 --> 00:39:11,310 Men jeg fornemmet at det ikke var Nancy djevelen var ute etter. 368 00:39:11,424 --> 00:39:14,603 Han ville ha meg. Jeg måtte være beredt. 369 00:39:14,719 --> 00:39:21,726 Så jeg ville ikke bare gjenoppfriske min tro, men også min fysiske styrke. 370 00:39:22,060 --> 00:39:27,861 Som de sier i Greenwich Village: Stramme ballerforan og bak. 371 00:39:27,982 --> 00:39:33,914 - Jeg er pater Mayii. - Hvordan går det? 372 00:39:34,030 --> 00:39:37,542 Er De klar? Hva skal vi trene? 373 00:39:37,659 --> 00:39:42,878 Brystmusklene? Rumpen? Vaskebrettet trengervisst en oppstrammer. 374 00:39:42,997 --> 00:39:46,840 - Hva behager? - Først skal De ta på denne. 375 00:39:46,959 --> 00:39:52,512 Det er en digital pulsmåler. Når pulsen stiger, piper den. 376 00:39:52,632 --> 00:39:56,262 Jo mer De pumper, desto mer piper den. 377 00:39:56,385 --> 00:39:59,731 Hei, sjømann. 378 00:39:59,847 --> 00:40:05,364 Sjømann Han trorvisst at dette er en marine-uniform. 379 00:40:20,659 --> 00:40:24,088 Deres hellighet, alt i orden? 380 00:40:24,205 --> 00:40:29,377 - Da settervi i gang. - Jeg vil ikke inn til kvinnene. 381 00:40:29,501 --> 00:40:32,847 Dette er 90-tallet. 382 00:40:32,963 --> 00:40:36,226 Jeg kom på atjeg har en avtale. 383 00:40:36,342 --> 00:40:40,221 De trenger skikkelig treningstøy. 384 00:40:40,345 --> 00:40:46,361 Kan du holde døra lukket? Skal vi sette igang å svette? 385 00:40:49,730 --> 00:40:53,443 - Unnskyld - Er det prestekongress her i byen? 386 00:41:12,836 --> 00:41:17,391 Konsentrer Dem. Rett i ryggen og trekk inn magen. 387 00:41:17,507 --> 00:41:23,890 Det er en god øvelse for innerlåret. Nårjeg teller til tre, puster De ut. 388 00:41:24,014 --> 00:41:26,482 En, to 389 00:41:30,812 --> 00:41:34,525 - Hei sann - Hei. 390 00:41:34,649 --> 00:41:37,663 Jeg har alltid drømt om en personlig trener. 391 00:41:37,777 --> 00:41:41,953 - Jeg leteretteren mann. - Han hereropptatt. 392 00:41:42,073 --> 00:41:45,537 Regningen, takk? 393 00:41:54,252 --> 00:41:57,217 Langsomt 394 00:41:57,338 --> 00:41:59,390 Sånn. 395 00:41:59,507 --> 00:42:02,271 Prøv å ta ti. 396 00:42:02,385 --> 00:42:08,151 Jeg er glad jeg fant deg. Jeg fikk vite at De var her. 397 00:42:08,266 --> 00:42:11,445 Du ser bekymret ut. Men det gjørdujo alltid. 398 00:42:11,561 --> 00:42:16,282 - Eksorsismen er godkjent. - Gudskjelov! 399 00:42:16,399 --> 00:42:22,331 - Men kjenner De Ernest Weller? - Evangelisten med kone og hund? 400 00:42:22,446 --> 00:42:28,129 Han har overtalt dem til å sende eksorsismen på tv. 401 00:42:28,244 --> 00:42:34,259 For en charlatan! For en hykler! 402 00:42:36,043 --> 00:42:40,848 Han vet også at det er galt. Du ergrei, Larry. 403 00:42:40,965 --> 00:42:44,227 Det er helligbrøde! For en parodi! 404 00:42:44,343 --> 00:42:50,476 - Vil de virkelig vise den på tv? - Millioner kommertil å konvertere. 405 00:42:50,641 --> 00:42:55,280 Millioner i Wellers lommer! Han eren tyv! 406 00:42:55,396 --> 00:42:58,859 Og han kaller seg Guds mann! 407 00:42:58,982 --> 00:43:03,324 - Sånn! Sammen klarervi det! - Nei, Luke. 408 00:43:05,489 --> 00:43:09,879 Tenk på Nancy. De er den eneste med erfaring. 409 00:43:09,993 --> 00:43:15,380 Jeg har ikke krefter til det. Du må være sterk i troen. 410 00:43:15,499 --> 00:43:18,180 La den være et mektig sverd mot Satan. 411 00:43:18,335 --> 00:43:23,092 Og husk at tro kan flytte üell. 412 00:44:55,806 --> 00:44:59,686 - Jeg kan ikke gjøre det alene. - Jo, det kan du. 413 00:44:59,810 --> 00:45:04,152 - Jeg er redd for å tape ansikt. - Det stoppet ikke Tyson. 414 00:45:04,273 --> 00:45:09,078 Når du faller på hodet, ser du fortsatt framover. 415 00:45:09,194 --> 00:45:11,994 Mitt hjerte ersvakt, og jeg ergammel- 416 00:45:12,114 --> 00:45:15,827 - og vil ikke delta i en slik helligbrøde. 417 00:45:15,951 --> 00:45:21,504 Og jeg har mistet brillene mine! Nå viljeg ikke høre mer om det! 418 00:45:21,623 --> 00:45:23,130 KVINNER 419 00:45:46,356 --> 00:45:50,746 Unge mann Alt klærne mine er stjålet. 420 00:45:50,861 --> 00:45:55,617 Deter nok noen her som har et svært alvorlig problem. 421 00:45:55,740 --> 00:46:01,507 - Det ervisst De som har et problem. - Er dette Deres briller? 422 00:46:01,621 --> 00:46:06,711 Mange takk. Hvilket problem? Jeg har ingen problemer. Jeg 423 00:46:13,341 --> 00:46:16,770 - Alt i orden, pater? - Ta det med ro. 424 00:46:21,474 --> 00:46:25,734 Nei, mor. Nei, ikke moren min 425 00:46:25,854 --> 00:46:28,155 Fars bladerer 426 00:46:34,571 --> 00:46:38,082 God kveld, mine damer og herrer! 427 00:46:38,199 --> 00:46:41,912 Velkommen til tidenes tv-begivenhet. 428 00:46:42,036 --> 00:46:47,553 Ernest og Fannys "Eksorsisme-kveld". 429 00:46:47,667 --> 00:46:52,804 Vi har et fantastisk publikum her i Global Television Studios. 430 00:46:52,922 --> 00:46:58,095 De venter spent på de største navnene i underholdningsbransjen. 431 00:46:58,219 --> 00:47:00,520 DererSean Penn! 432 00:47:05,268 --> 00:47:07,736 Dererde! 433 00:47:07,853 --> 00:47:12,742 Det modige paret som skal duellere med djevelen. 434 00:47:14,652 --> 00:47:18,116 Ernest og Fanny Raye Weller! 435 00:47:31,669 --> 00:47:35,299 - Hei, Ernest! - Hei, alle sammen. 436 00:47:35,422 --> 00:47:40,595 - Hvordan går det? - Fint. Si hei til Kitkat. 437 00:47:40,719 --> 00:47:43,602 Hei, Kitkat! 438 00:47:45,390 --> 00:47:49,483 - Er det noe De vil si? - Ja, jeg 439 00:47:49,603 --> 00:47:53,565 Dere skal gå hjem og slå på tv-en! 440 00:48:01,698 --> 00:48:05,578 Dette antrekket ser ikke riktig ut. 441 00:48:05,702 --> 00:48:12,512 - Har du noe imot jeg skifter? - Skynd deg. Vi skal på om 5 min. 442 00:48:12,626 --> 00:48:15,758 Jeg er bare litt nervøs for- 443 00:48:15,879 --> 00:48:20,803 -å skulle stå ansikt til ansikt med djevelen. 444 00:48:20,926 --> 00:48:26,063 Mrs. Aglet er ikke djevelen. Hun er bare en tosk med dårlig hud. 445 00:48:26,181 --> 00:48:29,360 Hvis du sier det, så. 446 00:48:29,476 --> 00:48:34,565 Sånn! Nå serjeg perfekt ut nårjeg synger sangen min. 447 00:48:34,689 --> 00:48:40,206 Jeg gleder meg slik. Husk hva du lovte. 448 00:48:54,459 --> 00:48:56,594 Stikkord 449 00:48:56,711 --> 00:48:59,345 Stikk ham! 450 00:48:59,464 --> 00:49:04,304 Ernest og Fannys Eksorsisme-kveld! 451 00:49:05,845 --> 00:49:08,810 Og nå, mine damer og herrer: 452 00:49:08,931 --> 00:49:12,562 Ernest og Fanny Raye Weller! 453 00:49:18,191 --> 00:49:22,995 - Gud velsigne dere! - Hverog én. 454 00:49:23,112 --> 00:49:28,747 Mine venner Denne kvelden vil gå hen og bli- 455 00:49:28,868 --> 00:49:33,673 -den viktigste kvelden i menneskehetens historie. 456 00:49:33,789 --> 00:49:39,638 For i kveld vil millioner av dere bevitne - 457 00:49:39,754 --> 00:49:44,345 -hvordan vi driver ut selveste Satans motbydelige ånd- 458 00:49:44,467 --> 00:49:47,813 -fra Nancy Aglets sjel! 459 00:49:47,928 --> 00:49:49,400 Herren være lovet! 460 00:49:49,513 --> 00:49:55,315 Tila' hjelpe oss med kveldens eksorsisme har vi pater Luke Bmphy. 461 00:50:00,858 --> 00:50:04,204 Og nå, troende og ikke-troende 462 00:50:06,113 --> 00:50:12,045 Fra helvetets dyp girjeg dere djevelen! 463 00:50:34,015 --> 00:50:39,782 - Morserforferdelig ut. - Man sier attv gjør en tykkere. 464 00:50:39,896 --> 00:50:45,698 Med Herrens velsignelse påbegynnervi denne eksorsismen. 465 00:50:48,113 --> 00:50:53,879 Jeg befaler deg, du råtne ånd, å forlate dette barn av Jesus. 466 00:50:53,994 --> 00:50:58,004 - Jeg kaster deg tilbake i helvetet. - Til helvetet! 467 00:50:58,123 --> 00:51:02,762 Jeg kaster deg tilbake til helvetet! 468 00:51:02,877 --> 00:51:08,761 Legg igjen et foto og cv-en din ved døra, så kommerjeg tilbake til deg. 469 00:52:20,496 --> 00:52:25,419 Tror du at du ertøff? Om du ertøff, hvorfor har du besatt en kvinne? 470 00:52:25,542 --> 00:52:30,466 Tenner du på å gå i kvinneklær? 471 00:52:52,110 --> 00:52:56,950 De sier han er en djevel, og hans hjerte er av stein 472 00:52:57,074 --> 00:53:01,962 Og hvis du vil bli kvitt ham, så ta din telefon 473 00:53:02,078 --> 00:53:07,880 Du kan vie ditt liv til Jesus uten a' ga' utenfor din dør 474 00:53:08,001 --> 00:53:14,633 Og gjør du det, så kan du tro at djevelen vil jamre 475 00:53:28,730 --> 00:53:33,736 Disse kom nettopp. Vi er på igjen om ti sekunder. 476 00:53:33,860 --> 00:53:37,324 - Vidunderlig! - Hva står det, skatt? 477 00:53:37,447 --> 00:53:40,164 Du skalfå se 478 00:53:43,703 --> 00:53:46,088 Venner! 479 00:53:46,205 --> 00:53:50,381 Direktøren for denne tv-stasjonen har nettopp meddelt- 480 00:53:50,501 --> 00:53:56,682 - at vi blir sett av tv-historiens største publikum. 481 00:53:59,302 --> 00:54:05,186 Vi har ikke tid til å feire det nå, forvi er midt i en eksorsisme. 482 00:54:06,767 --> 00:54:09,864 L den allmektige Guds navn 483 00:54:20,114 --> 00:54:25,203 - Rolig med spesialeffektene. - Det er ikke våre effekter! 484 00:54:38,257 --> 00:54:40,725 Jeg utløser overrislingsanlegget! 485 00:54:50,769 --> 00:54:54,400 Vi har mye til felles. 486 00:54:54,523 --> 00:54:59,612 Vi brukerfolk, og så dumpervi dem nårvi ikke trenger dem lenger. 487 00:54:59,736 --> 00:55:04,126 Jeg har brukt dere til å oppnå historiens største seertall. 488 00:55:04,241 --> 00:55:07,290 Nå er dere ikke lenger nødvendige. 489 00:55:07,411 --> 00:55:13,960 Hva gjørjeg med to eselrumper som dere? 490 00:55:14,084 --> 00:55:17,347 Nå harjeg det Se der! 491 00:55:25,095 --> 00:55:27,681 Denne veien! 492 00:55:30,225 --> 00:55:32,028 Stopp vannet! 493 00:55:35,146 --> 00:55:40,200 Velkommen til verdens befolkning. 494 00:55:40,318 --> 00:55:46,001 Nå som jeg har deres oppmerksomhet, kan vi komme hverandre litt nærmere. 495 00:55:55,625 --> 00:55:58,888 Mye bedre. 496 00:55:59,003 --> 00:56:02,930 Jeg er Barbara Walters, og dette er "20/20". 497 00:56:03,049 --> 00:56:05,897 Det harjeg drømt om å si! 498 00:56:06,010 --> 00:56:08,893 Dette er en nødssituasjon! 499 00:56:09,013 --> 00:56:14,103 Hvis De er en Guds mann, så skynd Dem til Hollywood! 500 00:56:16,479 --> 00:56:22,660 Jeg beklager det følelsesmessige utbruddet. Han er ikke så tv-vant. 501 00:56:22,777 --> 00:56:29,326 Men nå viljeg be dere sette dere foran tv-apparatene. 502 00:56:29,450 --> 00:56:33,460 Jeg har noe spesielt til dere. 503 00:56:33,579 --> 00:56:38,300 Tv Satans ånd fløy ut av tv-en! 504 00:56:47,510 --> 00:56:54,517 Du tror du har stoppet meg! Men jeg fanger dem på en annen måte! 505 00:56:56,143 --> 00:56:59,322 Stopp, Satan! Hvor skal du? 506 00:56:59,438 --> 00:57:04,362 Jeg skal til Disneyland! 507 00:57:09,114 --> 00:57:13,871 Stopp, ellers vil pater Mayii brenne i helvetet i all evighet! 508 00:57:13,994 --> 00:57:19,048 - Du kan ikke brenne det du ikke har. - Brenn meg i rumpa! 509 00:57:28,175 --> 00:57:33,229 Og derforvil produsentene ha 17-årige blondiner som assistenter. 510 00:57:33,347 --> 00:57:38,697 - Se opp! - Jeg ante ikke at det var stuntshow! 511 00:57:58,663 --> 00:58:01,214 FRUKTBOD-STUNT 512 00:58:22,729 --> 00:58:28,032 Dere kaster ikke borttida. Av sted! 513 00:58:31,696 --> 00:58:32,823 UTGANG 514 00:58:34,031 --> 00:58:34,864 UTGANG 515 00:58:53,175 --> 00:58:57,316 - Der! - Harjeg fortjent dette? 516 00:58:58,848 --> 00:59:01,861 Stopp, ditt uhyre! 517 00:59:16,532 --> 00:59:22,084 Hva er det? Tåler du ikke varmen? 518 00:59:23,247 --> 00:59:29,380 Jeg, den allmektige mørkets fyrste, - 519 00:59:29,503 --> 00:59:36,265 - beordrer altvondt åforene seg for mitt åsyn! 520 00:59:40,514 --> 00:59:45,983 Slett ikke verst, hva? Ved hjelp av moderne elektronikk- 521 00:59:46,103 --> 00:59:51,026 - forvandlerjeg dere tv-slaver til mine disipler! 522 00:59:54,236 --> 01:00:00,333 Opp med hendene, spytryne! Er du mann noktil en utfordring? 523 01:00:00,450 --> 01:00:05,705 Fra deg? lkke få meg til å le. Da sprekker huden min. 524 01:00:05,831 --> 01:00:08,085 Ikke meg. Mayii. 525 01:00:08,208 --> 01:00:12,882 Det gamle fjolset sluttet å sprute vievann for evigheter siden. 526 01:00:13,004 --> 01:00:18,604 - Etter at du fikk en omgang juling! - Jeg kunne ha vunnet! 527 01:00:18,718 --> 01:00:22,266 Det var avtalt spill! Jeg vil ha omkamp! 528 01:00:22,389 --> 01:00:24,974 Avtale. 529 01:00:28,269 --> 01:00:32,066 Nå kommer begivenheten dere alle harventet på. 530 01:00:32,190 --> 01:00:35,903 Jeg står her sammen med Jesse Ventura. 531 01:00:36,027 --> 01:00:40,583 Nå skalvi se det endelige oppgjøret mellom det gode og det onde. 532 01:00:40,698 --> 01:00:47,674 Det er en mann som for mange år siden fordrev meg fra samme sjel- 533 01:00:47,789 --> 01:00:52,795 - som jeg nå besitter. Han ydmyket meg. 534 01:00:52,919 --> 01:00:57,723 Nå erjeg kommet tilbake forå gjøre opp regnskapet! 535 01:00:57,840 --> 01:01:03,772 Og jeg forsvinner ikke førjeg har hans stinkende og råtne sjel! 536 01:01:03,888 --> 01:01:07,768 Pater Mayii! Hvorerdu? 537 01:01:07,892 --> 01:01:12,649 Jeg vet atdu ser meg, fordeteronsdag kveld- 538 01:01:12,772 --> 01:01:17,576 - og da sender ikke de andre en dritt som erverdtå se på. 539 01:01:17,693 --> 01:01:21,916 Så vil du slåss igjen, eller trekker du deg? 540 01:01:22,031 --> 01:01:25,329 Fårjeg lov tilå besitte denne sjelen i all evighet? 541 01:01:25,451 --> 01:01:28,464 Hva sier du, Mayii? 542 01:01:30,956 --> 01:01:36,259 Nei! Ved Gud, det får du ikke! 543 01:01:36,378 --> 01:01:42,144 Krypet fra Dypet mot Himmelhunden i en kamp der alle knep gjelder! 544 01:01:42,259 --> 01:01:46,768 Det blir ikke bedre! Men alle vet at Mayii har dårlig hjerte, - 545 01:01:46,889 --> 01:01:52,275 - så oddsen er 25 til 1 i djevelens favør. 546 01:01:57,232 --> 01:01:59,996 HELLIGE BØNNER 547 01:03:15,351 --> 01:03:19,741 Kaller du dette driks, gjerrige drittsekk? 548 01:03:23,401 --> 01:03:25,620 Han slår som en skredder i helvete! 549 01:03:27,238 --> 01:03:30,335 Pater Brophy? Luke! 550 01:03:30,449 --> 01:03:35,669 - Pater Så De på? - Ja. Jeg var nødt tilå komme. 551 01:03:35,788 --> 01:03:39,845 - Hva med hjertet Deres? - Slapp av. Jeg har det med. 552 01:03:39,959 --> 01:03:42,676 - Dette kan ta livet av Dem. - Ja. 553 01:03:42,795 --> 01:03:46,805 Men Satan prøver å ta makten. 554 01:03:46,924 --> 01:03:53,556 Jeg vet nå ikke. Fine pupper, men jeg ville ikke tørket beina på ansiktet. 555 01:03:53,681 --> 01:03:56,611 - Pose over hodet. - Jeg satser på Mayii. 556 01:04:01,105 --> 01:04:04,866 Og så lurer de på hvorfor prester ikke blir gift. 557 01:04:04,984 --> 01:04:10,287 Jeg trenger hjelp, men hvis du fortsatt er svak i troen, - 558 01:04:10,406 --> 01:04:13,289 - kan du gjøre merskade enn gagn. 559 01:04:13,409 --> 01:04:16,173 Nei. De kan stole på meg. 560 01:04:16,286 --> 01:04:21,091 Husk én ting. Djevelen prøver at bemektige seg ditt sinn. 561 01:04:21,208 --> 01:04:25,717 Han vil lyve for deg og prøve å manipulere deg. 562 01:04:25,837 --> 01:04:31,888 Så du må ikke lytte til ham. Han er verre enn en sjef for et filmselskap. 563 01:04:32,010 --> 01:04:37,064 - Verre enn en eiendomsmegler! - Jeg forstår. 564 01:04:37,182 --> 01:04:39,353 Da så 565 01:04:41,436 --> 01:04:44,200 Da gårvi. 566 01:04:47,984 --> 01:04:50,950 Der er de jo. 567 01:04:52,322 --> 01:04:56,332 Så det kan altså lønne seg å annonsere på tv. 568 01:04:56,451 --> 01:05:02,086 Hva med litt stemningsfull belysning? 569 01:05:03,416 --> 01:05:09,348 Frykt ikke, min sønn. Vi har Bibelen og vårtro. 570 01:05:09,464 --> 01:05:12,976 Og så harvi disse i bakhånd. 571 01:05:13,093 --> 01:05:18,016 - Det er en ulovlig gjenstand! - Hva vet du om åvære fair? 572 01:05:18,139 --> 01:05:20,939 Det skal jeg vise deg! 573 01:05:21,059 --> 01:05:23,858 Er dere snart ferdige? 574 01:05:23,978 --> 01:05:26,696 Det er lenge siden, Mayii. 575 01:05:26,814 --> 01:05:29,532 Jeg harventet på å gjøre mot deg - 576 01:05:29,651 --> 01:05:35,499 - det du gjorde mot meg for så mange år siden. 577 01:05:35,615 --> 01:05:38,379 Men før det- 578 01:05:38,493 --> 01:05:43,214 - harjeg noe spesielt til deg. 579 01:05:55,092 --> 01:06:01,819 Motbydelig! Jeg har aldri sett noe sliktfør! 580 01:06:05,311 --> 01:06:09,107 Hva sier du nå? 581 01:06:09,231 --> 01:06:13,372 Det skal du få svi for, din gamle kukake! 582 01:06:13,486 --> 01:06:18,919 - Hvor lenge har hun hatt det sånn? - Et par dager. Hvordan ser det ut? 583 01:06:19,033 --> 01:06:23,209 Hun ser ut som en som har levd på flymat. 584 01:06:23,329 --> 01:06:27,505 Din far går i trangt undertøy, og jeg tåler ikke din mor! 585 01:06:27,625 --> 01:06:32,429 - Stakk en sokk i kjeften! - Hva kravlet opp din rumpe og døde? 586 01:06:32,546 --> 01:06:38,644 Hver kveld harjeg bedt om aldri mer å se ditt groteske ansikt- 587 01:06:38,761 --> 01:06:45,768 - og høre din ondskapsfulle stemme. Men nå takkerjeg Gud for- 588 01:06:45,976 --> 01:06:50,448 - at jeg nå kan sparke ditt stinkende kadaver tilbake til helvetet! 589 01:06:50,564 --> 01:06:55,950 Din ubrukelige, råtne og vulgære ånd! 590 01:06:56,069 --> 01:07:00,079 Hvor står det at du kan snakke sånn til meg? 591 01:07:00,198 --> 01:07:02,120 Her! 592 01:07:02,242 --> 01:07:06,383 Ja visst Du føler deg kjepphøy nå. 593 01:07:06,496 --> 01:07:10,838 Men du vil snart oppdage at jeg er altfor mektig for deg. 594 01:07:10,959 --> 01:07:16,346 Og jeg er en Guds mann. Jeg frykter ingen, - 595 01:07:16,464 --> 01:07:20,142 - slett ikke en ugudelig ånd fra en ubehagelig verden! 596 01:07:20,260 --> 01:07:25,693 Uhumsk? Det er da like mange ubehagelige typer her! 597 01:07:25,807 --> 01:07:32,487 Fra Domino's Pizzas bud til idioten som ikke holder kjeft på kino. 598 01:07:32,605 --> 01:07:36,069 Sluttå sno deg unna. 599 01:07:36,192 --> 01:07:38,910 Matboksen min. 600 01:07:49,455 --> 01:07:54,260 Vievann. Kirken var stengt. Bare 7-Eleven var åpen. 601 01:07:55,837 --> 01:08:01,887 Dere harvært et flott publikum. Her er min Don Adams-parodi. 602 01:08:02,009 --> 01:08:07,609 - Hvor er sjefen? - Lkke prøv deg på noe. 603 01:08:07,723 --> 01:08:11,603 "På et besøk i den lille byen Betlehem kom en ung hyrde ..." 604 01:08:15,064 --> 01:08:17,069 Slikk meg! 605 01:08:17,191 --> 01:08:20,573 - Er dette kult, eller? - Det er ikke en pinn-is! 606 01:08:20,695 --> 01:08:26,579 Skal dere ikke suge på karamellstangen, pysegutter? 607 01:08:26,701 --> 01:08:27,744 Æsj! 608 01:08:27,868 --> 01:08:33,337 "Og den kjærlige Jesus sa: Han som er sterk i troen på Gud," - 609 01:08:33,457 --> 01:08:35,758 - "skal bli forlatt sine synder." 610 01:08:35,876 --> 01:08:37,846 Hun flyr! 611 01:08:37,962 --> 01:08:40,809 "Jesus sa til ham ..." 612 01:08:40,923 --> 01:08:44,269 Det er bare en illusjon. 613 01:08:44,385 --> 01:08:46,971 Som å høre Bush om finansunderskuddet. 614 01:08:47,096 --> 01:08:50,643 Men hun svever i lufta. 615 01:08:50,766 --> 01:08:53,815 Hva gjør du med saksa? 616 01:08:55,604 --> 01:09:00,195 - Fet omgåelse av tyngdeloven! - Ulovlig! 617 01:09:00,317 --> 01:09:03,580 Som jeg sa, var det bare en illusjon. 618 01:09:03,695 --> 01:09:09,082 Det var kanskje en illusjon. Men jeg vet om noe som er svært virkelig. 619 01:09:09,201 --> 01:09:12,795 Dine hjerteproblemer! 620 01:09:15,958 --> 01:09:20,098 Slapp av. Jeg ville ikke drømt om å gjøre deg nervøs! 621 01:09:25,509 --> 01:09:31,690 - Be din siste bønn, Mayii! - Nå erdet nok! 622 01:09:31,807 --> 01:09:34,606 Jeg forlanger at du stopper nå! 623 01:09:34,726 --> 01:09:40,741 Du forlanger? Du kan ikke forlange en dritt, korgutt. 624 01:09:40,857 --> 01:09:45,247 Jeg vet alt om deg og hvorfor du endte i kirken. 625 01:09:45,362 --> 01:09:48,873 Ja, de har en god tannlegeordning. 626 01:09:48,990 --> 01:09:53,000 - Men detvar ikke derfor. - Overhør beistet. 627 01:09:53,119 --> 01:09:59,466 Du ble prest fordi du varfullstendig talentløs og dum som et brød. 628 01:09:59,584 --> 01:10:03,380 - Klapp igjen! - Du hadde to karriere-muligheter: 629 01:10:03,505 --> 01:10:06,684 Prest eller politiker. 630 01:10:06,799 --> 01:10:11,355 - Jeg ba deg holde kjeft! - Lkke hør på henne! 631 01:10:11,471 --> 01:10:16,726 På en jernbaneskinne lå en naken danserinne, og hun klødde seg i 632 01:10:21,189 --> 01:10:27,239 Takk for at du ble prest. Takket være deg kan jeg beholde hennes sjel. 633 01:10:27,361 --> 01:10:30,873 Jeg har ingen rett til å kalle meg prest. 634 01:10:30,990 --> 01:10:36,340 - Jeg må be deg om å gå. - Kan han ikke bli, far? 635 01:10:36,454 --> 01:10:40,630 - Jeg skal ikke på skolen i morgen. - Pokkerta deg! 636 01:10:40,750 --> 01:10:46,183 - Jeg kunne kverket deg! - Bare prøv, din gamle fjert! 637 01:10:46,297 --> 01:10:51,766 Her er et bilde av moren din til sengs med Manuel Noriega. 638 01:11:06,734 --> 01:11:10,411 Han er nede fortelling! Hjertestans! 639 01:11:10,529 --> 01:11:13,542 - Massiv infarkt! - Pyse! 640 01:11:31,550 --> 01:11:33,389 KRAFTIG STØT MILDE MÅNE! 641 01:11:40,726 --> 01:11:45,696 - For et comeback! - Han varjo nede fortelling! 642 01:11:49,985 --> 01:11:54,457 Så du er en vanskelig mann å drepe 643 01:11:54,573 --> 01:12:00,836 Det ville kanskje vært lettere hvis du var kvinne. Søster Mayii! 644 01:12:27,647 --> 01:12:30,032 Han skremmer meg! 645 01:12:35,321 --> 01:12:40,327 Det er ikke "Jakten på en stjerne", men jeg har et hav av dem. 646 01:12:40,827 --> 01:12:45,168 Det er den sprøeste eksorsismen jeg harvært med på. 647 01:12:48,084 --> 01:12:50,670 Hvem erdu? 648 01:12:50,795 --> 01:12:55,185 Jeg er ditt verste mareritt. 649 01:12:56,717 --> 01:13:03,064 Noe er galt. Hva skal vi med steroider? 650 01:13:03,182 --> 01:13:07,025 - Dem bruker man ikke mer. - Eller mindre. 651 01:13:07,144 --> 01:13:11,320 Og vi er kommet forå pumpe deg opp. 652 01:13:12,483 --> 01:13:15,448 Du er bare en liten jentedjevel. 653 01:13:15,569 --> 01:13:19,911 Satan! Han er på retrett. Hva gjør du nå? 654 01:13:20,032 --> 01:13:24,255 Nå tarjeg en av dere i nakken, - 655 01:13:24,370 --> 01:13:28,759 - suger ut øynene og spytter dem ned i halsen på ham! 656 01:13:28,874 --> 01:13:32,137 - Hva sa hun? - Hun snakkertil deg. 657 01:13:36,882 --> 01:13:42,684 L den hellige fars navn salverjeg denne kvinnen. 658 01:13:42,805 --> 01:13:46,151 Du bommet. 659 01:13:48,727 --> 01:13:50,981 Ditt svin! 660 01:13:55,359 --> 01:13:58,407 Dine knepvirker ikke på meg! 661 01:13:58,528 --> 01:14:02,621 Jeg ser et mønster i dette. 662 01:14:04,618 --> 01:14:08,379 - Djevelyngel! - Hvorfor kaller du meg djevelyngel? 663 01:14:08,497 --> 01:14:11,047 - Jeg snakket til henne. - Du så på meg. 664 01:14:11,166 --> 01:14:15,223 Jeg hadde ikke noe med vannet å gjøre. Det kom fra der oppe. 665 01:14:15,337 --> 01:14:17,805 Forlat kroppen hennes! 666 01:14:17,923 --> 01:14:21,019 Innta min! 667 01:14:35,815 --> 01:14:37,820 Luke! 668 01:14:37,942 --> 01:14:40,825 Å, nei... 669 01:14:41,738 --> 01:14:46,246 Han er uskyldig. Det er min kropp du vil ha. 670 01:14:46,367 --> 01:14:50,508 Kom inn i meg! 671 01:15:08,723 --> 01:15:10,942 Pater Mayii? 672 01:15:16,397 --> 01:15:20,822 - Det kan du banne på! - La henne være! 673 01:15:29,160 --> 01:15:33,170 - Vil du kommentere dette? - Som en transekamp. 674 01:15:57,271 --> 01:16:01,661 Der hadde vi nesten taket på den. 675 01:16:01,775 --> 01:16:03,911 Godt forsøk. 676 01:16:04,027 --> 01:16:08,417 Dere kan ikke slå meg. For noen tapere! 677 01:16:08,532 --> 01:16:11,711 Ingen kan ødelegge djevelens verk. 678 01:16:11,827 --> 01:16:16,335 Om det så blir min siste gjerning, skal jeg motbevise det! 679 01:16:16,456 --> 01:16:21,843 Vi har prøvd alt djevelen hater. Bønner, vievann 680 01:16:21,962 --> 01:16:25,509 - Sex, dop og rock'n'roll. - Rock'n'roll? 681 01:16:25,632 --> 01:16:30,472 - Det harvi ikke prøvd. - Jeg hater rock'n'roll! 682 01:16:30,595 --> 01:16:34,024 Gjør du det? 683 01:16:34,141 --> 01:16:37,902 Da kan du bare vente deg! 684 01:16:39,062 --> 01:16:41,114 FRELSE! 685 01:16:45,110 --> 01:16:49,701 Djevel i blå kjole Djevel i blå kjole 686 01:16:56,830 --> 01:17:02,596 Fi fi fi og fi fi dong Se på henne, hun erfjong 687 01:17:02,710 --> 01:17:08,345 Med parykk og hatt og solbriller på Og høye hæler er hun høyt på strå 688 01:17:08,466 --> 01:17:14,101 Hun går med perler og diamantring Armbånd i gull og allverdens ting 689 01:17:14,222 --> 01:17:19,228 Djevel i blå kjole... 690 01:17:55,221 --> 01:18:01,484 911? Det er djevelen! Det går til helvete for full musikk! 691 01:18:01,602 --> 01:18:03,572 Hallo? 692 01:18:44,311 --> 01:18:48,273 Øst, vest, hjemme best... 693 01:18:48,398 --> 01:18:51,696 Nancy, det er over. 694 01:18:56,823 --> 01:19:00,454 Pater Mayii! De harfrelst meg igjen! 695 01:19:00,577 --> 01:19:05,547 Hvordan kan jeg takke Dem? 696 01:19:06,708 --> 01:19:11,881 Å frelse deg er lønn i seg selv. Det gode vil alltid beseire det onde! 697 01:19:12,005 --> 01:19:18,684 Nå erjeg sikker på atvi har sett det siste til den sjofle demonen! 698 01:19:18,803 --> 01:19:20,725 Mayii! 699 01:19:20,847 --> 01:19:23,777 Jeg kommer igjen! 700 01:19:25,518 --> 01:19:28,982 Faen! 701 01:19:29,105 --> 01:19:35,535 Det lyktes. Seier over djevelen. En stor dag for menneskeheten. 702 01:19:35,653 --> 01:19:39,082 Og en ganske god dag for ertesuppe. 703 01:19:39,198 --> 01:19:44,122 Nancy og Braydon er igjen et lykkelig par, og barna har det bra. 704 01:19:44,245 --> 01:19:50,047 Nå får de dramaundervisning. Jeg har en spesiell gjest 705 01:19:50,168 --> 01:19:52,636 Nancy Aglet. 706 01:19:56,132 --> 01:20:01,186 Det er sikkert mange av dere som vil spørre om noe. 707 01:20:01,304 --> 01:20:04,187 Hvordan føler man seg etter noe slikt? 708 01:20:04,307 --> 01:20:07,486 Man hardet deilig. 709 01:20:09,729 --> 01:20:14,403 Dette er en fornærmelse mot vår intelligens. 710 01:20:14,525 --> 01:20:18,582 Skal vi virkelig sluke dette pisset?