1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,446 --> 00:00:58,159
Jeg er Satan, konge av all ondskap!
4
00:00:58,283 --> 00:01:02,506
L Guds navn kaster
jeg deg tilbake til helvetet!
5
00:01:02,621 --> 00:01:07,710
Må din råtne ånd bli drevet ut
av dette barnets sjel!
6
00:01:07,834 --> 00:01:11,796
Aldri! Hun er min!
Min, min, min!
7
00:01:11,922 --> 00:01:17,094
- Ikke rekk tunge til meg.
- Jeg gjør som jeg vil.
8
00:01:17,219 --> 00:01:20,102
- Pass munnen din!
- Slimklump!
9
00:01:20,221 --> 00:01:26,153
- Jeg er prest.
- Unnskyld. Pastor Slimklump.
10
00:01:26,269 --> 00:01:31,240
- Hva sier du til disse?
- Knepp igjen blusen!
11
00:01:31,357 --> 00:01:35,580
- Se her!
- Legg bort krusifikset.
12
00:01:35,695 --> 00:01:39,918
Så deilig
13
00:01:40,033 --> 00:01:43,913
Stopp!
Jeg befaler deg! Vik, Satan!
14
00:01:44,037 --> 00:01:48,509
Forsvinn, demon!
15
00:01:51,377 --> 00:01:54,426
Mor!
16
00:01:58,092 --> 00:02:02,731
Er det over?
Er Nancy frisk?
17
00:02:04,307 --> 00:02:07,237
Gudskjelov.
18
00:02:07,351 --> 00:02:11,527
Hvordan skaljeg kunne takke Dem?
19
00:02:19,780 --> 00:02:22,165
Mayii!
20
00:02:47,433 --> 00:02:51,110
Jeg kommertilbake!
21
00:02:53,188 --> 00:02:56,237
Helvete.
22
00:04:28,449 --> 00:04:35,341
Californias Universitet ved Chicago
17 år senere
23
00:04:35,873 --> 00:04:37,795
MIRAKLER for nybegynnere
24
00:04:37,917 --> 00:04:43,849
Den djevelutdrivende presten
Jedediah Mayii - helt ellertosk?
25
00:04:48,803 --> 00:04:55,810
Denne delen av skiltet er likegyldig,
så De behøverfaktisk ikke lese det.
26
00:04:57,394 --> 00:04:59,234
- Blane?
- Ja.
27
00:04:59,355 --> 00:05:01,526
- Grigsby?
- Ja.
28
00:05:01,649 --> 00:05:07,415
- Mormonernes tabernakelkor?
- Ja.
29
00:05:10,282 --> 00:05:12,916
God dag. Jeg er pater Mayii.
30
00:05:13,035 --> 00:05:16,582
Velkommen til dette seminaret.
31
00:05:16,705 --> 00:05:21,095
Jeg vil fortelle om en hendelse -
32
00:05:21,210 --> 00:05:27,307
- som ødela og så fornyet
min tro på guddommelig inngripen.
33
00:05:27,424 --> 00:05:34,431
For 17 år siden var en ung jente
offer for djevelbesettelse.
34
00:05:35,432 --> 00:05:39,904
Jeg ble tilkalt forå redde hennes sjel.
35
00:05:40,020 --> 00:05:44,611
Det gjorde meg til en nedbrutt mann.
36
00:05:45,817 --> 00:05:49,281
Men nylig er min tro blitt fornyet.
37
00:05:49,404 --> 00:05:53,461
Og jeg tror
at selv de mest kyniske av dere -
38
00:05:53,575 --> 00:05:58,415
-vil finne denne historien
39
00:05:58,538 --> 00:06:00,377
inspirerende.
40
00:06:02,542 --> 00:06:07,892
Unge dame, kan De trekke ned kjolen?
41
00:06:08,923 --> 00:06:11,509
Opp!
42
00:06:19,058 --> 00:06:22,819
Jeg hadde for lengst
mistet kontakten med Nancy.
43
00:06:22,937 --> 00:06:26,864
Hun var blittvoksen
og hadde slått seg til ro -
44
00:06:26,983 --> 00:06:29,996
- med sin mann og to nydelige barn -
45
00:06:30,111 --> 00:06:35,165
- i et pikaresk strøk med
lekne unger, stakittgjerder-
46
00:06:35,283 --> 00:06:38,996
- og mange hvite.
47
00:06:39,120 --> 00:06:43,296
For femte gang er kampen
mellom Hockey All Stars -
48
00:06:43,416 --> 00:06:49,514
- og Peggy Hamills Friends On Ice
blitt brutal Og hanefar begynte!
49
00:06:49,630 --> 00:06:53,687
Og na' til enda en episode av Hodebrud.
50
00:06:53,801 --> 00:06:58,807
- Min lqære, søte, elskede brud
- Elsk/ing!
51
00:06:58,931 --> 00:07:01,565
Maten erferdig Slå av tv-en.
52
00:07:01,684 --> 00:07:05,362
- Hva fårvi?
- Deres livrett. Ribbe
53
00:07:05,479 --> 00:07:10,035
Søte poteter, grønne bønner og ertesuppe.
54
00:07:13,404 --> 00:07:17,331
- Jeg hater ertesuppe!
- Det vet du!
55
00:07:17,449 --> 00:07:24,456
Jeg sa det var nydelige barn.
Dette var før de tok dramatimer.
56
00:07:24,665 --> 00:07:29,920
Jeg vil endre navnet mitt. Alle mine
venninner syns det er rart.
57
00:07:30,045 --> 00:07:35,514
- Frieda er da et fint navn.
- Det er etternavnet. Aglet.
58
00:07:35,634 --> 00:07:38,932
Hva betyr det?
59
00:07:39,054 --> 00:07:45,318
L gamle dager betydde Aglet "han som
setter plastdingser på skolisser."
60
00:07:45,435 --> 00:07:51,901
- Man het det man jobbet med.
- Så en som het Snekker bygde hus?
61
00:07:52,025 --> 00:07:55,205
- Og Thomas Baker bakte brød?
- Nettopp.
62
00:07:55,320 --> 00:08:01,169
- Hva gjorde John Håndjager?
- Det fantes unntak.
63
00:08:10,877 --> 00:08:14,840
Her er Ernest og Fanny Raye Weller!
64
00:08:25,892 --> 00:08:29,486
Gud velsigne dere!
65
00:08:29,604 --> 00:08:35,453
Velkommen til Ernest og Fannys
Mirakeltime. Jeg heter Ernest.
66
00:08:35,568 --> 00:08:39,579
Jeg heter Fanny.
Og dere kjennerjo lille Foo-Foo.
67
00:08:39,697 --> 00:08:41,703
Hei, Foo-Foo!
68
00:08:41,825 --> 00:08:46,581
Og Foo-Foo sier:
Gud velsigne dere alle!
69
00:08:48,206 --> 00:08:52,963
Vi har en fantastisk mengde
inspirerende ting.
70
00:08:53,086 --> 00:08:56,882
Som vanlig vil vi lese litt fra Bibelen.
71
00:08:57,006 --> 00:09:02,772
Og kanskje vil vi helbrede
noen av våre syke tilhengere.
72
00:09:02,887 --> 00:09:07,858
Og vet du, Ernest, at Foo-Foo elsker
at du helbrederfolk?
73
00:09:07,975 --> 00:09:11,570
Foo-Foo er en snill hund.
Din røv!
74
00:09:12,522 --> 00:09:16,069
Er! Røv-er.
75
00:09:16,192 --> 00:09:21,032
- Jeg gidder ikke se dette!
- Gi dere nå!
76
00:09:21,155 --> 00:09:24,537
Ok, jeg slår over.
77
00:09:25,951 --> 00:09:30,590
Det var da merkelig.
Kanskje batteriene er døde.
78
00:09:30,706 --> 00:09:33,292
Jeg slår over selv.
79
00:09:36,128 --> 00:09:39,592
Djevelen selv!
80
00:09:39,715 --> 00:09:44,888
Glem aldri at Satan hele tida
omgir oss med bare ett ma'I for øye:
81
00:09:45,012 --> 00:09:48,144
Han vil stjele din sjel!
82
00:10:11,330 --> 00:10:16,467
Stille! Et ord til
fra dere små drittunger, -
83
00:10:16,585 --> 00:10:19,847
- så blir det ikke mertv!
84
00:10:33,810 --> 00:10:38,532
Jeg er lei for det.
Jeg vet ikke hva som gikk av meg!
85
00:10:39,941 --> 00:10:45,659
- 20 dollar på at det er PMS.
- Få det tilå holde opp!
86
00:10:48,158 --> 00:10:51,835
Få det tilå holde opp!
87
00:11:00,420 --> 00:11:04,263
Jeg hater den fjernkontrollen.
88
00:11:04,382 --> 00:11:08,179
- Jeg er så lei for det.
- Blås i det.
89
00:11:08,303 --> 00:11:11,684
Jeg burde ha dukket.
90
00:11:11,806 --> 00:11:17,240
Få dr. Hackett
tilå undersøke dette i morgen, ok?
91
00:11:22,984 --> 00:11:26,330
Jepp Helt klart PMS.
92
00:11:26,446 --> 00:11:31,701
Lite ante jeg at Satan hadde
tatt bolig i Nancys kropp-
93
00:11:31,826 --> 00:11:35,124
- og igjen bemektiget seg hennes sjel.
94
00:11:35,246 --> 00:11:38,343
Jeg var helt utbrent på det tidspunktet.
95
00:11:38,457 --> 00:11:43,713
Jeg kunne ikke finne min egen rumpe.
96
00:11:43,838 --> 00:11:48,429
Jeg tok permisjon og reiste bort,
men uansett hvorjeg reiste -
97
00:11:48,551 --> 00:11:54,732
- ble jeg forfulgt av minnet
om den fryktelige natten.
98
00:12:00,396 --> 00:12:05,201
Jeg har glemtvesken min.
Vi kjører tilbake.
99
00:12:05,317 --> 00:12:06,491
DEKKFARE!
100
00:12:30,717 --> 00:12:33,138
Her inne?
101
00:12:33,262 --> 00:12:35,979
Nå?
102
00:12:39,851 --> 00:12:44,692
Unnskyld Er den på vei opp?
103
00:12:50,487 --> 00:12:51,994
Doktor
104
00:12:52,114 --> 00:12:56,373
Jeg er ikke lege.
Men jeg spiller en på tv.
105
00:12:56,493 --> 00:13:01,250
Jeg anbefaler disse nye Pix-pillene
som virkelig virker lenge.
106
00:13:01,373 --> 00:13:06,925
Du er heldig, Rick. Det er ikke mange
som får transplantert en arm.
107
00:13:07,045 --> 00:13:13,511
Det er bare synd at wrestleren
måtte dø for at jeg skulle få den.
108
00:13:13,635 --> 00:13:16,981
Vi ses til rehabiliteringen.
109
00:13:23,353 --> 00:13:26,865
- Hei, dr. Hackett.
- Hei, Nancy. Det er lenge siden.
110
00:13:26,981 --> 00:13:32,534
- Hva er problemet?
- Noe hendte med meg igår kveld.
111
00:13:32,654 --> 00:13:38,455
Jeg følte meg utrolig sint, og
plutselig spydde jeg på familien min.
112
00:13:41,788 --> 00:13:46,379
- Flytende eller klumpet?
- Flytende. Hva kan det være?
113
00:13:46,501 --> 00:13:51,389
Sikkert influensa.
Det går mye av det for tiden.
114
00:13:51,506 --> 00:13:54,638
Sykehus har alltid skremt meg.
115
00:13:54,759 --> 00:13:57,262
Slapp av.
116
00:14:11,150 --> 00:14:13,321
Hva feiler det meg?
117
00:14:13,444 --> 00:14:18,368
Tja Jeg har sammenfattet
alle legenes svar.
118
00:14:18,491 --> 00:14:22,880
Resultatet er:
Vl HAR lKKE PEILING!
119
00:14:22,995 --> 00:14:25,380
Godt svar!
120
00:14:26,790 --> 00:14:29,887
Hvorfor, kjære Gud?
121
00:14:30,002 --> 00:14:37,009
Etter eksorsismen harjeg virkelig
strebet etter å leve et godt liv.
122
00:14:37,468 --> 00:14:41,145
Jeg har ikke gjort noe moralskforkastelig.
123
00:14:41,263 --> 00:14:44,229
Bortsett fra å se en Rob Lowe-video.
124
00:14:44,349 --> 00:14:47,778
Bare gi meg et tegn.
125
00:14:59,990 --> 00:15:02,458
Dererdet!
126
00:15:02,576 --> 00:15:06,004
MER ENN 80 MILLIARDER VELSIGNET
127
00:15:06,121 --> 00:15:09,253
Nancy ba Gud hjelpe henne.
128
00:15:09,374 --> 00:15:15,258
Hun var ikke den eneste som gikk
på gatene for å finne sannheten.
129
00:15:15,380 --> 00:15:21,146
Gud trøster selv lavtstående
individer som er uten intelligens.
130
00:15:21,261 --> 00:15:24,642
Jeg heter North.
Jeg har reservert plass.
131
00:15:24,764 --> 00:15:29,770
Mr. North...
Når skriftet De sist?
132
00:15:33,106 --> 00:15:38,456
- Det huskerjeg ikke.
- Bli med meg.
133
00:15:38,570 --> 00:15:43,326
Detvar her hun møtte pater Luke
Brophy, en entusiastisk ung prest.
134
00:15:43,450 --> 00:15:48,918
Han som ofrerseg
for en annen enn seg selv, -
135
00:15:49,038 --> 00:15:53,962
- vil oppdage at han fra den andre mottar-
136
00:15:54,085 --> 00:15:58,973
- noe som denne andre enn ham
137
00:16:00,633 --> 00:16:03,018
Et øyeblikk.
138
00:16:04,345 --> 00:16:08,189
Han skal motta det som han ga -
139
00:16:08,307 --> 00:16:12,448
- av seg selv, som
140
00:16:13,938 --> 00:16:18,161
Jeg sa han var entusiastisk.
Lkke veltalende.
141
00:16:18,276 --> 00:16:21,823
Bare vær gode mot hverandre.
142
00:16:21,946 --> 00:16:28,162
Med det i tankene vil jeg be våre
kirketjenere stå for kollekten.
143
00:16:28,286 --> 00:16:34,549
Pater Brophy var en mann
som var rettskaffen og dypt troende.
144
00:16:34,667 --> 00:16:38,594
En mann som var 155 centimeter høy.
145
00:16:38,712 --> 00:16:44,514
Pater Luke hadde fått meg til å stå
ansikttil ansikt med mine mareritt-
146
00:16:44,635 --> 00:16:49,274
- og presentert meg for
spennende armensk mat.
147
00:16:49,390 --> 00:16:54,360
Det varved middagsbordet at hans mor sa:
148
00:16:54,478 --> 00:16:58,654
Husk å tørke av kanten.
149
00:17:12,120 --> 00:17:14,505
Søster Brorson.
150
00:17:14,623 --> 00:17:20,010
Jeg fant denne lappen med Deres navn på.
151
00:17:24,383 --> 00:17:26,222
Pater Mayii?
152
00:17:26,343 --> 00:17:30,733
Er det sant at prester
og nonner har orgier i Vatikanet?
153
00:17:32,474 --> 00:17:38,406
Pater Luke led av manglende selvtillit.
154
00:17:38,522 --> 00:17:43,492
Var han god noktil å være prest,
eller burde han ha blitt rabbiner?
155
00:17:43,610 --> 00:17:48,284
De hartross alt fri på søndag. Det
var spesielt én ting som plaget ham.
156
00:17:48,406 --> 00:17:51,918
Hvorfor var det
ingen japanske spillere i NBA?
157
00:17:52,035 --> 00:17:58,501
Var det Den Allmektiges hånd
som fikk Luke til å ta telefonen?
158
00:17:58,625 --> 00:18:03,465
Eller hadde han bare glemt
å slå på svareren?
159
00:18:03,588 --> 00:18:08,393
Det er Nancy Aglet. Det varjeg
som la en lapp til Dem.
160
00:18:08,510 --> 00:18:14,144
- Jeg skulle til å ringe Dem.
- Jeg fant Dem itelefonkatalogen.
161
00:18:14,265 --> 00:18:18,227
De har et religiøst problem?
162
00:18:18,353 --> 00:18:24,368
- Har du sett nesehårtrimmeren min?
- Den ligger i skapet.
163
00:18:26,736 --> 00:18:31,956
Jeg kan ikke snakke om det
på telefonen. Kan De komme til meg?
164
00:18:32,075 --> 00:18:34,411
De forstår
165
00:18:34,535 --> 00:18:37,383
Vær så snill?
Det erviktig.
166
00:18:37,497 --> 00:18:40,000
Naturligvis. Hvor bor De?
167
00:18:40,124 --> 00:18:44,004
Skrevsvingen nummer sex.
168
00:18:44,128 --> 00:18:47,307
Mange takk.
169
00:18:55,014 --> 00:18:59,605
La oss leke med åndene.
Kom inn.
170
00:19:04,940 --> 00:19:11,947
Velkommen. Braydon Aglet.
Dette er mine barn. Ned og Frieda.
171
00:19:12,156 --> 00:19:17,162
- Kom, far! Vi spiller.
- Et øyeblikk
172
00:19:17,286 --> 00:19:21,378
Nancy sa De ville komme.
Er det noe med kirken?
173
00:19:21,498 --> 00:19:25,639
- Noe i den stilen.
- Hva skal vi spørre om først?
174
00:19:25,753 --> 00:19:32,760
Der er noe jeg alltid harvillet
vite. BlirTed Kennedy president?
175
00:19:42,519 --> 00:19:45,319
Det servisst ikke slik ut!
176
00:19:45,439 --> 00:19:48,903
Vi har snakket om
å bruke den tingen her i huset!
177
00:19:49,026 --> 00:19:52,039
Jeg vil ikke se den igjen!
178
00:19:56,533 --> 00:19:59,879
Jeg erså leifordet!
179
00:19:59,995 --> 00:20:05,512
Pater, kanskje vi kan gå inn
på naborommet og snakke privat.
180
00:20:09,588 --> 00:20:13,431
Hyggelig å treffe dere.
181
00:20:19,014 --> 00:20:22,146
Deres familie børvel ikke høre om dette?
182
00:20:22,267 --> 00:20:27,784
Ingen vet hva jeg harvært ute for.
Og det skjervisst igjen.
183
00:20:27,897 --> 00:20:34,446
- Og hva er så det?
- Jeg trorjeg er besatt av djevelen.
184
00:20:34,571 --> 00:20:36,492
Djevelen?
185
00:20:37,949 --> 00:20:43,122
Mrs. Aglet, er De mentalt syk?
186
00:20:43,246 --> 00:20:48,383
Jeg lovte en gang
ikke åvise dette til noen.
187
00:20:58,845 --> 00:21:02,771
"High school-mester i retorikk"?
188
00:21:08,521 --> 00:21:12,198
Besettelses-attest?
189
00:21:14,026 --> 00:21:17,739
Og den er underskrevet
av paven. Mrs.
190
00:21:20,199 --> 00:21:26,214
De må unnskylde. Jeg har alltid
ment at historier om besettelse -
191
00:21:26,330 --> 00:21:29,877
-bare er en del av den religiøse folklore.
192
00:21:30,000 --> 00:21:33,097
Hvorfor ringte De ikke eksorsisten
193
00:21:33,212 --> 00:21:35,929
- Pater Magi?
- Jedediah Mayii.
194
00:21:38,175 --> 00:21:42,351
Det sies at han forlot kirken
etter min eksorsisme.
195
00:21:42,471 --> 00:21:46,896
Hvorfor skulle De være besatt igjen?
196
00:21:47,017 --> 00:21:52,866
Satans ånd fløy ut av tv-en
og inn i min sjel.
197
00:21:55,859 --> 00:22:00,913
Jeg vet at det låter sprøtt.
Men det må være sant.
198
00:22:01,031 --> 00:22:04,662
Vær så snillå hjelpe meg.
199
00:22:04,785 --> 00:22:08,925
Jeg skal gjøre mitt beste.
200
00:22:09,039 --> 00:22:12,171
Ta denne.
Den kan hjelpe.
201
00:22:25,305 --> 00:22:28,936
Jeg er nødt til å gå nå.
202
00:22:29,059 --> 00:22:32,405
Du går ingen steder, din slimål!
203
00:22:46,201 --> 00:22:51,504
- Forstår du det? Hun er min!
- Far, mor har seg med presten!
204
00:23:01,466 --> 00:23:06,187
Her er kameraet og båndopptakeren
som De ba om.
205
00:23:06,304 --> 00:23:10,314
Hva foregår?
Vi har bundet min kone til senga.
206
00:23:10,433 --> 00:23:13,363
Det harjeg ikke prøvd før.
207
00:23:13,478 --> 00:23:17,986
Bortsett fra den gangen
ungene var på leirskole.
208
00:23:18,107 --> 00:23:24,039
Jeg vet ikke hva som feiler henne,
men jeg vil prøve å finne ut av det.
209
00:23:24,780 --> 00:23:26,702
LKKE FORSTYRR
210
00:23:56,729 --> 00:23:58,983
Nå, Nancy
211
00:24:03,402 --> 00:24:06,914
Du ser ikke ut som du gjorde nå nettopp.
212
00:24:07,031 --> 00:24:10,245
Jeg er djevelen.
213
00:24:13,036 --> 00:24:16,548
Fra å være venner ervi blitt fiender.
214
00:24:16,665 --> 00:24:21,754
Jeg er mye sterkere
enn du kan forestille deg.
215
00:24:21,879 --> 00:24:27,182
Kanskje Men du er bare deg selv.
216
00:24:29,344 --> 00:24:32,441
Jeg representerer mange flere folks tro.
217
00:24:32,556 --> 00:24:36,352
Kristendommen har
over en milliard tilhengere.
218
00:24:36,476 --> 00:24:39,609
Hva så?
Det har Lykkehjulet også.
219
00:24:39,729 --> 00:24:46,539
Du imponerer meg ikke med tall.
Jeg hater enhver form for religion.
220
00:24:46,653 --> 00:24:49,702
Og jeg hater alle
som ikke kneler i mitt nærvær.
221
00:24:49,823 --> 00:24:53,584
Om de er protestanter,
katolikker eller jøder!
222
00:24:53,702 --> 00:24:56,585
Prosit.
223
00:24:56,705 --> 00:24:59,125
Værforsiktig
224
00:24:59,249 --> 00:25:05,430
Den siste kirketypen som plaget meg,
fikk skulderen av ledd.
225
00:25:05,547 --> 00:25:10,470
- Du skremmer ikke meg.
- De fant den i Baltimore.
226
00:25:12,262 --> 00:25:17,695
Vil du ha en suvenir
fra min siste erobring?
227
00:25:19,769 --> 00:25:23,363
Det er pater Mayii.
228
00:25:23,523 --> 00:25:27,035
Jeg syns ikke den ligner meg.
Gjør den det?
229
00:25:27,151 --> 00:25:30,284
Den ligner mer på Phil Donahue.
230
00:25:30,405 --> 00:25:36,621
Tåpelige fjols! Å tro så mye
på en gud du aldri har sett.
231
00:25:36,744 --> 00:25:41,086
Det behøverjeg ikke.
Gud skapte mennesket i sitt bilde.
232
00:25:41,207 --> 00:25:45,679
Hvordan vil du forklare Pee Wee Herman?
233
00:25:49,757 --> 00:25:55,641
Hvis du virkelig er djevelen,
hvorfor beviser du det ikke?
234
00:25:55,763 --> 00:25:58,860
Hva med å gjøre noe overnaturlig?
235
00:26:01,727 --> 00:26:07,493
Ikke imponert?
Hva hvis jeg
236
00:26:07,608 --> 00:26:10,456
fikk filmen til å gå i stykker?
237
00:26:14,323 --> 00:26:17,502
Selvsagt elskerjeg deg.
238
00:26:17,618 --> 00:26:20,382
Ikveld kl. 08.30 Nei
239
00:26:20,496 --> 00:26:24,755
lngen fjær.
Vi bruker hele kyllingen.
240
00:26:28,379 --> 00:26:31,344
Pater Brophy var svært forstyrret.
241
00:26:39,264 --> 00:26:41,732
Hva hendte?
242
00:26:41,850 --> 00:26:45,907
Det låter kanskje utrolig,
men min gjetning er at Nancy er
243
00:26:49,858 --> 00:26:52,492
besatt av djevelen.
244
00:26:52,611 --> 00:26:56,787
- Jeg visste det!
- Jeg sier fortsatt PMS!
245
00:26:56,907 --> 00:27:03,088
Da pater Brophy kjørte derfra,
veltet angsten opp i ham.
246
00:27:03,205 --> 00:27:07,926
Det føltes som et stort nys.
Man kan ikke stoppe det-
247
00:27:08,043 --> 00:27:12,135
- uten å få propper i ørene
og en boble ut av nesa.
248
00:27:12,255 --> 00:27:18,271
Hvordan kunne han, en ung prest,
på egen hånd bekjempe mørkets fyrste?
249
00:27:18,386 --> 00:27:22,527
Så kom det som et tegn fra himmelen.
250
00:27:25,310 --> 00:27:31,028
Jeg ser ingenting!
HVa gjør du der oppe? Er det deg?
251
00:27:32,400 --> 00:27:37,121
Den unge presten hadde lest om
eksorsismen jeg utførte i 1973, -
252
00:27:37,238 --> 00:27:40,951
- og om hvordan jeg senere
gikk i glemmeboken.
253
00:27:41,075 --> 00:27:44,255
Men han prøvde å ringe likevel.
254
00:27:48,750 --> 00:27:54,883
Underlig nokfikk han bare opptatt.
Var det Satans verk?
255
00:27:55,006 --> 00:27:59,265
Ellervar det bare partylinja mi?
256
00:28:01,345 --> 00:28:05,854
Hvis han hadde kommet fram,
ville jeg bedt ham holde seg unna.
257
00:28:05,975 --> 00:28:10,365
Jeg var svak og trøtt,
sløv, tom for sokker-
258
00:28:10,479 --> 00:28:13,197
- og avføringen min var løs.
259
00:28:19,321 --> 00:28:23,414
- Søster, jeg
- Fram med hendene.
260
00:28:23,534 --> 00:28:26,915
Fram med hendene!
261
00:28:30,291 --> 00:28:36,258
Ikke løp i gangene!
Hva trenger De?
262
00:28:36,380 --> 00:28:43,190
- Hvor er pater Mayii?
- Opp trappen og til venstre.
263
00:28:54,106 --> 00:28:59,409
En voldsom tornado herjet
en ubebodd del av en øde ørken -
264
00:28:59,528 --> 00:29:04,202
- og forvoldte absolutt ingen skade.
265
00:29:07,536 --> 00:29:09,790
Ja? Hvem er det?
266
00:29:09,913 --> 00:29:12,214
Pater Mayii?
267
00:29:12,332 --> 00:29:15,547
Ja.
268
00:29:15,669 --> 00:29:19,346
Jeg er pater Luke Brophy
fra Vår Aftenfrue.
269
00:29:19,464 --> 00:29:25,017
Det er en som trenger Deres hjelp.
En De hjalp for lenge siden.
270
00:29:25,137 --> 00:29:27,473
Hvem?
271
00:29:27,597 --> 00:29:31,191
- Nancy Aglet.
- Det navnet huskerjeg ikke.
272
00:29:31,309 --> 00:29:35,153
Kanskje De husker eksorsismen hennes.
273
00:29:39,150 --> 00:29:42,116
Lille Nancy Velsmoe
274
00:29:42,237 --> 00:29:48,204
Det stakkars barnet.
Hun overlevd så vidt eksorsismen.
275
00:29:48,326 --> 00:29:52,716
Jeg også. Og De sier
at hun trenger min hjelp?
276
00:29:52,831 --> 00:29:56,259
Jeg tror at Nancy er blitt
277
00:29:59,712 --> 00:30:02,097
Gjenbesatt.
278
00:30:10,598 --> 00:30:16,696
- Gjenbesatt? Hvordan vet De det?
- Hun har alle symptomene på det.
279
00:30:16,813 --> 00:30:20,775
Ugudelig stemme,
maniske ansiktstrekk og spasmer.
280
00:30:20,900 --> 00:30:25,076
Og hva så? Kanskje hun er
ifamilie med Joe Cocker.
281
00:30:25,196 --> 00:30:26,750
Nei.
282
00:30:26,864 --> 00:30:30,542
- Kan det være PMS?
- Jeg har sett henne.
283
00:30:30,660 --> 00:30:36,592
Hun lider av noe ugudelig. Satan
har besatt henne. De må hjelpe henne.
284
00:30:36,707 --> 00:30:41,880
Det kan jeg ikke.
Jeg kan ikke, sierjeg jo!
285
00:30:44,173 --> 00:30:47,270
- Er det noe galt?
- Det er hjertet mitt.
286
00:30:47,384 --> 00:30:51,098
Det begynte under Nancys eksorsisme.
287
00:30:51,222 --> 00:30:57,070
Hvis Satan finner meg så avkreftet,
kan han bemektige seg min sjel.
288
00:30:57,186 --> 00:31:01,825
- Hvem kan da hjelpe henne?
- Jeg vet ikke.
289
00:31:04,652 --> 00:31:09,373
Jo da Du kan gjøre det!
290
00:31:09,490 --> 00:31:11,826
Du er ung og sterk.
291
00:31:13,702 --> 00:31:16,585
Luke, deterdin skjebne.
292
00:31:16,705 --> 00:31:21,593
Nei. Deter noe
jeg ikke harfortalt Dem.
293
00:31:21,710 --> 00:31:25,471
- Jeg harvisst mistet troen.
- Luke.
294
00:31:25,589 --> 00:31:29,469
Jeg vil aldri høre deg si slikt igjen.
295
00:31:34,514 --> 00:31:38,358
Hvorfor ser du ikke sånn på det:
296
00:31:39,603 --> 00:31:42,984
Kanskje det er sånn
Gud vil bekrefte din tro.
297
00:31:43,106 --> 00:31:47,863
Når du redder Nancys sjel,
redder du også din egen.
298
00:31:47,986 --> 00:31:52,411
- Guds veier erjo uransakelige.
- Ja. Deterde.
299
00:31:58,079 --> 00:32:04,629
De har gitt meg mye å tenke på.
God natt og Gud velsigne Dem.
300
00:32:06,087 --> 00:32:09,599
Nå har du en stor oppgave foran deg.
301
00:32:09,716 --> 00:32:14,639
Og, Luke. Må troen være med deg.
302
00:32:21,102 --> 00:32:25,325
Og en nyhet:
Pater Ma yii har nok en gang -
303
00:32:25,440 --> 00:32:29,532
- sneket seg unna en eksorsisme.
304
00:32:32,280 --> 00:32:35,044
Pater Mayii?
305
00:32:35,158 --> 00:32:39,998
Var det vanskelig å leve med seg selv
da De stakk halen mellom beina -
306
00:32:40,121 --> 00:32:45,210
- og lot en pyse som pater Luke
kjempe alene mot Satan?
307
00:32:45,334 --> 00:32:50,139
Følte De Dem ikke
som en feig klart urslim?
308
00:32:52,049 --> 00:32:54,730
Neste spørsmål.
309
00:32:54,844 --> 00:33:00,099
Luke visste ikke mye om eksorsisme,
så han avtalte et møte -
310
00:33:00,224 --> 00:33:05,112
- med Eksorsisme-bevillings-rådet.
311
00:33:07,064 --> 00:33:11,371
Leter De etter pater Luke?
312
00:33:11,485 --> 00:33:15,910
Feil vindu.
Det er fire vinduer til høyre.
313
00:33:20,286 --> 00:33:23,963
Magen hans var som en schnauzer i løpetid.
314
00:33:24,081 --> 00:33:27,509
Ville de tro ham?
Ville de håne ham?
315
00:33:27,626 --> 00:33:30,972
Ville de godkjenne parkeringen?
316
00:33:31,088 --> 00:33:35,430
Han søkte trøst i Bibelen.
317
00:33:44,101 --> 00:33:48,277
Pater Brophy?
Kom inn.
318
00:33:48,397 --> 00:33:52,193
Jeg er pater Crosby.
319
00:33:52,317 --> 00:33:56,540
Pater Stills.
Pater Nash. Og paterYoung.
320
00:34:02,994 --> 00:34:08,298
Jeg vil fortelle om en kul pater
Det er min kompis pater Mayii
321
00:34:08,416 --> 00:34:13,470
Han fordrev Djevelen helt uten rop
Nå svetter han i helvetet uten håp
322
00:34:13,588 --> 00:34:17,681
Katolikkene i huset sier ho!
323
00:34:23,390 --> 00:34:27,316
Er det noen som vet hvor Dererdu, Ernest.
324
00:34:27,435 --> 00:34:32,240
Du kjenner garantert
Ernest og Fanny Raye Weller.
325
00:34:32,357 --> 00:34:38,040
- Foo-Foo sier også god dag.
- Hei, Foo-Foo!
326
00:34:41,449 --> 00:34:46,040
- Hva gjør de her?
- De ervåre gjester.
327
00:34:46,162 --> 00:34:50,385
Det er en del
av tro-utvekslingsprogrammet.
328
00:34:50,500 --> 00:34:57,507
De vil visst framlegge bevis for
mulig djevelbesettelse. Vær så god.
329
00:35:31,916 --> 00:35:36,175
Og derfor menerjeg
at eksorsisme er på sin plass.
330
00:35:36,295 --> 00:35:40,388
Er det noe annet vi børvite?
331
00:35:40,507 --> 00:35:45,396
Plutselig sto jeg
med hennes hode iskrittet.
332
00:35:51,310 --> 00:35:55,782
- Jeg håper De bifaller eksorsismen.
- Hvisjeg må
333
00:35:57,566 --> 00:36:03,948
Jeg mener han i høy grad har bevist
at eksorsisme er nødvendig.
334
00:36:04,072 --> 00:36:08,794
Og hvorforviservi den ikke på tv?
335
00:36:10,454 --> 00:36:15,543
Innbyggertall: 83235
Høyt hevet over alt og alle
336
00:36:25,052 --> 00:36:28,563
Nå, herr Økonomiske Rådgiver.
Hva sier De til min plan?
337
00:36:28,680 --> 00:36:33,236
Helt siden Deres hyrdestund med
guttekoret ble offentlig kjent, -
338
00:36:33,351 --> 00:36:39,568
- har bidragene falt drastisk.
Deres plan bør gi seks millioner.
339
00:36:39,691 --> 00:36:46,157
Ellers er Deres kirke
snart et overstått kapittel.
340
00:36:46,281 --> 00:36:49,460
Hvorfor er du ikke litt mer positiv?
341
00:36:51,786 --> 00:36:55,298
Ta ballen fra pappa.
342
00:36:58,710 --> 00:37:05,717
Se hva jeg har gjort med min
nye kjole! Og du vet hva den kostet.
343
00:37:05,842 --> 00:37:08,725
For noe rot.
344
00:37:13,975 --> 00:37:16,194
Foo-Foo
345
00:37:16,310 --> 00:37:19,525
Ernie, hvor er Foo-Foo?
346
00:37:22,525 --> 00:37:24,993
Farvel, Foo-Foo!
347
00:37:25,111 --> 00:37:29,666
De sier De har en god idé
til min tv-stasjon?
348
00:37:29,782 --> 00:37:35,963
Programmet skal hete
Ernest og Fannys Eksorsisme-kveld.
349
00:37:36,080 --> 00:37:40,007
Det skal sendes live
over hele verden via satellitt.
350
00:37:40,126 --> 00:37:45,927
Uavbrutt til vi har resultater.
Hele overskuddet går til Dem.
351
00:37:46,048 --> 00:37:49,642
Telefon-donasjonene gårtil min kirke.
352
00:37:49,760 --> 00:37:53,901
De harvel ikke noe imot
å handle med djevelen?
353
00:37:54,014 --> 00:37:58,689
Hvordan tror De
"Kjærlighetsskipet" kom på lufta?
354
00:37:58,811 --> 00:38:02,157
- Harvi en avtale?
- Ja.
355
00:38:02,273 --> 00:38:07,907
Må "Eksorsisme-kveld" bli
den største seersuksessen noensinne!
356
00:38:14,660 --> 00:38:16,747
Pater Mayii?
357
00:38:16,870 --> 00:38:19,967
Har De holdt Deres løfte om sølibat?
358
00:38:20,082 --> 00:38:22,881
- Ja.
- Det harjeg også.
359
00:38:23,001 --> 00:38:26,881
Det forundrer meg ikke.
Jeg valgte det selv.
360
00:38:29,508 --> 00:38:32,094
M rs. Aglet?
361
00:38:33,720 --> 00:38:40,067
Merk deg mine ord, demon. Jeg vil
fordrive deg fra denne kvinnens sjel.
362
00:38:40,185 --> 00:38:44,242
For du er mørkets fyrste,
innbegrepet av all ondskap.
363
00:38:44,356 --> 00:38:47,321
Spis dritt og dø.
364
00:38:47,442 --> 00:38:51,867
Vi får se hvordan
de andre talkshowene overgår dette.
365
00:38:53,532 --> 00:38:57,245
Bare vent til de ser meg.
366
00:38:59,621 --> 00:39:05,588
Jeg kunne ikke ane at de onde
kreftene var sterkere enn noensinne.
367
00:39:05,710 --> 00:39:11,310
Men jeg fornemmet at det ikke
var Nancy djevelen var ute etter.
368
00:39:11,424 --> 00:39:14,603
Han ville ha meg.
Jeg måtte være beredt.
369
00:39:14,719 --> 00:39:21,726
Så jeg ville ikke bare gjenoppfriske
min tro, men også min fysiske styrke.
370
00:39:22,060 --> 00:39:27,861
Som de sier i Greenwich Village:
Stramme ballerforan og bak.
371
00:39:27,982 --> 00:39:33,914
- Jeg er pater Mayii.
- Hvordan går det?
372
00:39:34,030 --> 00:39:37,542
Er De klar?
Hva skal vi trene?
373
00:39:37,659 --> 00:39:42,878
Brystmusklene? Rumpen? Vaskebrettet
trengervisst en oppstrammer.
374
00:39:42,997 --> 00:39:46,840
- Hva behager?
- Først skal De ta på denne.
375
00:39:46,959 --> 00:39:52,512
Det er en digital pulsmåler.
Når pulsen stiger, piper den.
376
00:39:52,632 --> 00:39:56,262
Jo mer De pumper, desto mer piper den.
377
00:39:56,385 --> 00:39:59,731
Hei, sjømann.
378
00:39:59,847 --> 00:40:05,364
Sjømann Han trorvisst
at dette er en marine-uniform.
379
00:40:20,659 --> 00:40:24,088
Deres hellighet, alt i orden?
380
00:40:24,205 --> 00:40:29,377
- Da settervi i gang.
- Jeg vil ikke inn til kvinnene.
381
00:40:29,501 --> 00:40:32,847
Dette er 90-tallet.
382
00:40:32,963 --> 00:40:36,226
Jeg kom på atjeg har en avtale.
383
00:40:36,342 --> 00:40:40,221
De trenger skikkelig treningstøy.
384
00:40:40,345 --> 00:40:46,361
Kan du holde døra lukket?
Skal vi sette igang å svette?
385
00:40:49,730 --> 00:40:53,443
- Unnskyld
- Er det prestekongress her i byen?
386
00:41:12,836 --> 00:41:17,391
Konsentrer Dem.
Rett i ryggen og trekk inn magen.
387
00:41:17,507 --> 00:41:23,890
Det er en god øvelse for innerlåret.
Nårjeg teller til tre, puster De ut.
388
00:41:24,014 --> 00:41:26,482
En, to
389
00:41:30,812 --> 00:41:34,525
- Hei sann
- Hei.
390
00:41:34,649 --> 00:41:37,663
Jeg har alltid drømt om
en personlig trener.
391
00:41:37,777 --> 00:41:41,953
- Jeg leteretteren mann.
- Han hereropptatt.
392
00:41:42,073 --> 00:41:45,537
Regningen, takk?
393
00:41:54,252 --> 00:41:57,217
Langsomt
394
00:41:57,338 --> 00:41:59,390
Sånn.
395
00:41:59,507 --> 00:42:02,271
Prøv å ta ti.
396
00:42:02,385 --> 00:42:08,151
Jeg er glad jeg fant deg.
Jeg fikk vite at De var her.
397
00:42:08,266 --> 00:42:11,445
Du ser bekymret ut.
Men det gjørdujo alltid.
398
00:42:11,561 --> 00:42:16,282
- Eksorsismen er godkjent.
- Gudskjelov!
399
00:42:16,399 --> 00:42:22,331
- Men kjenner De Ernest Weller?
- Evangelisten med kone og hund?
400
00:42:22,446 --> 00:42:28,129
Han har overtalt dem til
å sende eksorsismen på tv.
401
00:42:28,244 --> 00:42:34,259
For en charlatan!
For en hykler!
402
00:42:36,043 --> 00:42:40,848
Han vet også at det er galt.
Du ergrei, Larry.
403
00:42:40,965 --> 00:42:44,227
Det er helligbrøde!
For en parodi!
404
00:42:44,343 --> 00:42:50,476
- Vil de virkelig vise den på tv?
- Millioner kommertil å konvertere.
405
00:42:50,641 --> 00:42:55,280
Millioner i Wellers lommer!
Han eren tyv!
406
00:42:55,396 --> 00:42:58,859
Og han kaller seg Guds mann!
407
00:42:58,982 --> 00:43:03,324
- Sånn! Sammen klarervi det!
- Nei, Luke.
408
00:43:05,489 --> 00:43:09,879
Tenk på Nancy.
De er den eneste med erfaring.
409
00:43:09,993 --> 00:43:15,380
Jeg har ikke krefter til det.
Du må være sterk i troen.
410
00:43:15,499 --> 00:43:18,180
La den være et mektig sverd mot Satan.
411
00:43:18,335 --> 00:43:23,092
Og husk at tro kan flytte üell.
412
00:44:55,806 --> 00:44:59,686
- Jeg kan ikke gjøre det alene.
- Jo, det kan du.
413
00:44:59,810 --> 00:45:04,152
- Jeg er redd for å tape ansikt.
- Det stoppet ikke Tyson.
414
00:45:04,273 --> 00:45:09,078
Når du faller på hodet,
ser du fortsatt framover.
415
00:45:09,194 --> 00:45:11,994
Mitt hjerte ersvakt, og jeg ergammel-
416
00:45:12,114 --> 00:45:15,827
- og vil ikke delta i en slik helligbrøde.
417
00:45:15,951 --> 00:45:21,504
Og jeg har mistet brillene mine!
Nå viljeg ikke høre mer om det!
418
00:45:21,623 --> 00:45:23,130
KVINNER
419
00:45:46,356 --> 00:45:50,746
Unge mann Alt klærne mine er stjålet.
420
00:45:50,861 --> 00:45:55,617
Deter nok noen her
som har et svært alvorlig problem.
421
00:45:55,740 --> 00:46:01,507
- Det ervisst De som har et problem.
- Er dette Deres briller?
422
00:46:01,621 --> 00:46:06,711
Mange takk. Hvilket problem?
Jeg har ingen problemer. Jeg
423
00:46:13,341 --> 00:46:16,770
- Alt i orden, pater?
- Ta det med ro.
424
00:46:21,474 --> 00:46:25,734
Nei, mor.
Nei, ikke moren min
425
00:46:25,854 --> 00:46:28,155
Fars bladerer
426
00:46:34,571 --> 00:46:38,082
God kveld, mine damer og herrer!
427
00:46:38,199 --> 00:46:41,912
Velkommen til tidenes tv-begivenhet.
428
00:46:42,036 --> 00:46:47,553
Ernest og Fannys "Eksorsisme-kveld".
429
00:46:47,667 --> 00:46:52,804
Vi har et fantastisk publikum
her i Global Television Studios.
430
00:46:52,922 --> 00:46:58,095
De venter spent på de største
navnene i underholdningsbransjen.
431
00:46:58,219 --> 00:47:00,520
DererSean Penn!
432
00:47:05,268 --> 00:47:07,736
Dererde!
433
00:47:07,853 --> 00:47:12,742
Det modige paret
som skal duellere med djevelen.
434
00:47:14,652 --> 00:47:18,116
Ernest og Fanny Raye Weller!
435
00:47:31,669 --> 00:47:35,299
- Hei, Ernest!
- Hei, alle sammen.
436
00:47:35,422 --> 00:47:40,595
- Hvordan går det?
- Fint. Si hei til Kitkat.
437
00:47:40,719 --> 00:47:43,602
Hei, Kitkat!
438
00:47:45,390 --> 00:47:49,483
- Er det noe De vil si?
- Ja, jeg
439
00:47:49,603 --> 00:47:53,565
Dere skal gå hjem og slå på tv-en!
440
00:48:01,698 --> 00:48:05,578
Dette antrekket ser ikke riktig ut.
441
00:48:05,702 --> 00:48:12,512
- Har du noe imot jeg skifter?
- Skynd deg. Vi skal på om 5 min.
442
00:48:12,626 --> 00:48:15,758
Jeg er bare litt nervøs for-
443
00:48:15,879 --> 00:48:20,803
-å skulle
stå ansikt til ansikt med djevelen.
444
00:48:20,926 --> 00:48:26,063
Mrs. Aglet er ikke djevelen.
Hun er bare en tosk med dårlig hud.
445
00:48:26,181 --> 00:48:29,360
Hvis du sier det, så.
446
00:48:29,476 --> 00:48:34,565
Sånn! Nå serjeg perfekt ut
nårjeg synger sangen min.
447
00:48:34,689 --> 00:48:40,206
Jeg gleder meg slik.
Husk hva du lovte.
448
00:48:54,459 --> 00:48:56,594
Stikkord
449
00:48:56,711 --> 00:48:59,345
Stikk ham!
450
00:48:59,464 --> 00:49:04,304
Ernest og Fannys Eksorsisme-kveld!
451
00:49:05,845 --> 00:49:08,810
Og nå, mine damer og herrer:
452
00:49:08,931 --> 00:49:12,562
Ernest og Fanny Raye Weller!
453
00:49:18,191 --> 00:49:22,995
- Gud velsigne dere!
- Hverog én.
454
00:49:23,112 --> 00:49:28,747
Mine venner
Denne kvelden vil gå hen og bli-
455
00:49:28,868 --> 00:49:33,673
-den viktigste kvelden
i menneskehetens historie.
456
00:49:33,789 --> 00:49:39,638
For i kveld vil millioner
av dere bevitne -
457
00:49:39,754 --> 00:49:44,345
-hvordan vi driver ut
selveste Satans motbydelige ånd-
458
00:49:44,467 --> 00:49:47,813
-fra Nancy Aglets sjel!
459
00:49:47,928 --> 00:49:49,400
Herren være lovet!
460
00:49:49,513 --> 00:49:55,315
Tila' hjelpe oss med kveldens
eksorsisme har vi pater Luke Bmphy.
461
00:50:00,858 --> 00:50:04,204
Og nå, troende og ikke-troende
462
00:50:06,113 --> 00:50:12,045
Fra helvetets dyp girjeg dere djevelen!
463
00:50:34,015 --> 00:50:39,782
- Morserforferdelig ut.
- Man sier attv gjør en tykkere.
464
00:50:39,896 --> 00:50:45,698
Med Herrens velsignelse
påbegynnervi denne eksorsismen.
465
00:50:48,113 --> 00:50:53,879
Jeg befaler deg, du råtne ånd,
å forlate dette barn av Jesus.
466
00:50:53,994 --> 00:50:58,004
- Jeg kaster deg tilbake i helvetet.
- Til helvetet!
467
00:50:58,123 --> 00:51:02,762
Jeg kaster deg tilbake til helvetet!
468
00:51:02,877 --> 00:51:08,761
Legg igjen et foto og cv-en din ved
døra, så kommerjeg tilbake til deg.
469
00:52:20,496 --> 00:52:25,419
Tror du at du ertøff? Om du ertøff,
hvorfor har du besatt en kvinne?
470
00:52:25,542 --> 00:52:30,466
Tenner du på å gå i kvinneklær?
471
00:52:52,110 --> 00:52:56,950
De sier han er en djevel,
og hans hjerte er av stein
472
00:52:57,074 --> 00:53:01,962
Og hvis du vil bli kvitt ham,
så ta din telefon
473
00:53:02,078 --> 00:53:07,880
Du kan vie ditt liv til Jesus
uten a' ga' utenfor din dør
474
00:53:08,001 --> 00:53:14,633
Og gjør du det, så kan du tro
at djevelen vil jamre
475
00:53:28,730 --> 00:53:33,736
Disse kom nettopp.
Vi er på igjen om ti sekunder.
476
00:53:33,860 --> 00:53:37,324
- Vidunderlig!
- Hva står det, skatt?
477
00:53:37,447 --> 00:53:40,164
Du skalfå se
478
00:53:43,703 --> 00:53:46,088
Venner!
479
00:53:46,205 --> 00:53:50,381
Direktøren for denne tv-stasjonen
har nettopp meddelt-
480
00:53:50,501 --> 00:53:56,682
- at vi blir sett
av tv-historiens største publikum.
481
00:53:59,302 --> 00:54:05,186
Vi har ikke tid til å feire det nå,
forvi er midt i en eksorsisme.
482
00:54:06,767 --> 00:54:09,864
L den allmektige Guds navn
483
00:54:20,114 --> 00:54:25,203
- Rolig med spesialeffektene.
- Det er ikke våre effekter!
484
00:54:38,257 --> 00:54:40,725
Jeg utløser overrislingsanlegget!
485
00:54:50,769 --> 00:54:54,400
Vi har mye til felles.
486
00:54:54,523 --> 00:54:59,612
Vi brukerfolk, og så dumpervi dem
nårvi ikke trenger dem lenger.
487
00:54:59,736 --> 00:55:04,126
Jeg har brukt dere til
å oppnå historiens største seertall.
488
00:55:04,241 --> 00:55:07,290
Nå er dere ikke lenger nødvendige.
489
00:55:07,411 --> 00:55:13,960
Hva gjørjeg med to eselrumper som dere?
490
00:55:14,084 --> 00:55:17,347
Nå harjeg det Se der!
491
00:55:25,095 --> 00:55:27,681
Denne veien!
492
00:55:30,225 --> 00:55:32,028
Stopp vannet!
493
00:55:35,146 --> 00:55:40,200
Velkommen til verdens befolkning.
494
00:55:40,318 --> 00:55:46,001
Nå som jeg har deres oppmerksomhet,
kan vi komme hverandre litt nærmere.
495
00:55:55,625 --> 00:55:58,888
Mye bedre.
496
00:55:59,003 --> 00:56:02,930
Jeg er Barbara Walters,
og dette er "20/20".
497
00:56:03,049 --> 00:56:05,897
Det harjeg drømt om å si!
498
00:56:06,010 --> 00:56:08,893
Dette er en nødssituasjon!
499
00:56:09,013 --> 00:56:14,103
Hvis De er en Guds mann,
så skynd Dem til Hollywood!
500
00:56:16,479 --> 00:56:22,660
Jeg beklager det følelsesmessige
utbruddet. Han er ikke så tv-vant.
501
00:56:22,777 --> 00:56:29,326
Men nå viljeg be dere
sette dere foran tv-apparatene.
502
00:56:29,450 --> 00:56:33,460
Jeg har noe spesielt til dere.
503
00:56:33,579 --> 00:56:38,300
Tv Satans ånd fløy ut av tv-en!
504
00:56:47,510 --> 00:56:54,517
Du tror du har stoppet meg!
Men jeg fanger dem på en annen måte!
505
00:56:56,143 --> 00:56:59,322
Stopp, Satan!
Hvor skal du?
506
00:56:59,438 --> 00:57:04,362
Jeg skal til Disneyland!
507
00:57:09,114 --> 00:57:13,871
Stopp, ellers vil pater Mayii
brenne i helvetet i all evighet!
508
00:57:13,994 --> 00:57:19,048
- Du kan ikke brenne det du ikke har.
- Brenn meg i rumpa!
509
00:57:28,175 --> 00:57:33,229
Og derforvil produsentene ha
17-årige blondiner som assistenter.
510
00:57:33,347 --> 00:57:38,697
- Se opp!
- Jeg ante ikke at det var stuntshow!
511
00:57:58,663 --> 00:58:01,214
FRUKTBOD-STUNT
512
00:58:22,729 --> 00:58:28,032
Dere kaster ikke borttida.
Av sted!
513
00:58:31,696 --> 00:58:32,823
UTGANG
514
00:58:34,031 --> 00:58:34,864
UTGANG
515
00:58:53,175 --> 00:58:57,316
- Der!
- Harjeg fortjent dette?
516
00:58:58,848 --> 00:59:01,861
Stopp, ditt uhyre!
517
00:59:16,532 --> 00:59:22,084
Hva er det?
Tåler du ikke varmen?
518
00:59:23,247 --> 00:59:29,380
Jeg, den allmektige mørkets fyrste, -
519
00:59:29,503 --> 00:59:36,265
- beordrer altvondt
åforene seg for mitt åsyn!
520
00:59:40,514 --> 00:59:45,983
Slett ikke verst, hva?
Ved hjelp av moderne elektronikk-
521
00:59:46,103 --> 00:59:51,026
- forvandlerjeg dere tv-slaver
til mine disipler!
522
00:59:54,236 --> 01:00:00,333
Opp med hendene, spytryne!
Er du mann noktil en utfordring?
523
01:00:00,450 --> 01:00:05,705
Fra deg? lkke få meg til å le.
Da sprekker huden min.
524
01:00:05,831 --> 01:00:08,085
Ikke meg. Mayii.
525
01:00:08,208 --> 01:00:12,882
Det gamle fjolset sluttet å sprute
vievann for evigheter siden.
526
01:00:13,004 --> 01:00:18,604
- Etter at du fikk en omgang juling!
- Jeg kunne ha vunnet!
527
01:00:18,718 --> 01:00:22,266
Det var avtalt spill!
Jeg vil ha omkamp!
528
01:00:22,389 --> 01:00:24,974
Avtale.
529
01:00:28,269 --> 01:00:32,066
Nå kommer begivenheten
dere alle harventet på.
530
01:00:32,190 --> 01:00:35,903
Jeg står her sammen med Jesse Ventura.
531
01:00:36,027 --> 01:00:40,583
Nå skalvi se det endelige oppgjøret
mellom det gode og det onde.
532
01:00:40,698 --> 01:00:47,674
Det er en mann som for mange år siden
fordrev meg fra samme sjel-
533
01:00:47,789 --> 01:00:52,795
- som jeg nå besitter.
Han ydmyket meg.
534
01:00:52,919 --> 01:00:57,723
Nå erjeg kommet tilbake
forå gjøre opp regnskapet!
535
01:00:57,840 --> 01:01:03,772
Og jeg forsvinner ikke førjeg har
hans stinkende og råtne sjel!
536
01:01:03,888 --> 01:01:07,768
Pater Mayii!
Hvorerdu?
537
01:01:07,892 --> 01:01:12,649
Jeg vet atdu ser meg,
fordeteronsdag kveld-
538
01:01:12,772 --> 01:01:17,576
- og da sender ikke de andre
en dritt som erverdtå se på.
539
01:01:17,693 --> 01:01:21,916
Så vil du slåss igjen,
eller trekker du deg?
540
01:01:22,031 --> 01:01:25,329
Fårjeg lov tilå besitte
denne sjelen i all evighet?
541
01:01:25,451 --> 01:01:28,464
Hva sier du, Mayii?
542
01:01:30,956 --> 01:01:36,259
Nei! Ved Gud, det får du ikke!
543
01:01:36,378 --> 01:01:42,144
Krypet fra Dypet mot Himmelhunden
i en kamp der alle knep gjelder!
544
01:01:42,259 --> 01:01:46,768
Det blir ikke bedre! Men alle vet
at Mayii har dårlig hjerte, -
545
01:01:46,889 --> 01:01:52,275
- så oddsen er 25 til 1 i djevelens favør.
546
01:01:57,232 --> 01:01:59,996
HELLIGE BØNNER
547
01:03:15,351 --> 01:03:19,741
Kaller du dette driks, gjerrige drittsekk?
548
01:03:23,401 --> 01:03:25,620
Han slår som en skredder i helvete!
549
01:03:27,238 --> 01:03:30,335
Pater Brophy? Luke!
550
01:03:30,449 --> 01:03:35,669
- Pater Så De på?
- Ja. Jeg var nødt tilå komme.
551
01:03:35,788 --> 01:03:39,845
- Hva med hjertet Deres?
- Slapp av. Jeg har det med.
552
01:03:39,959 --> 01:03:42,676
- Dette kan ta livet av Dem.
- Ja.
553
01:03:42,795 --> 01:03:46,805
Men Satan prøver å ta makten.
554
01:03:46,924 --> 01:03:53,556
Jeg vet nå ikke. Fine pupper, men jeg
ville ikke tørket beina på ansiktet.
555
01:03:53,681 --> 01:03:56,611
- Pose over hodet.
- Jeg satser på Mayii.
556
01:04:01,105 --> 01:04:04,866
Og så lurer de på
hvorfor prester ikke blir gift.
557
01:04:04,984 --> 01:04:10,287
Jeg trenger hjelp, men hvis
du fortsatt er svak i troen, -
558
01:04:10,406 --> 01:04:13,289
- kan du gjøre merskade enn gagn.
559
01:04:13,409 --> 01:04:16,173
Nei. De kan stole på meg.
560
01:04:16,286 --> 01:04:21,091
Husk én ting. Djevelen prøver
at bemektige seg ditt sinn.
561
01:04:21,208 --> 01:04:25,717
Han vil lyve for deg
og prøve å manipulere deg.
562
01:04:25,837 --> 01:04:31,888
Så du må ikke lytte til ham. Han er
verre enn en sjef for et filmselskap.
563
01:04:32,010 --> 01:04:37,064
- Verre enn en eiendomsmegler!
- Jeg forstår.
564
01:04:37,182 --> 01:04:39,353
Da så
565
01:04:41,436 --> 01:04:44,200
Da gårvi.
566
01:04:47,984 --> 01:04:50,950
Der er de jo.
567
01:04:52,322 --> 01:04:56,332
Så det kan altså lønne seg
å annonsere på tv.
568
01:04:56,451 --> 01:05:02,086
Hva med litt stemningsfull belysning?
569
01:05:03,416 --> 01:05:09,348
Frykt ikke, min sønn.
Vi har Bibelen og vårtro.
570
01:05:09,464 --> 01:05:12,976
Og så harvi disse i bakhånd.
571
01:05:13,093 --> 01:05:18,016
- Det er en ulovlig gjenstand!
- Hva vet du om åvære fair?
572
01:05:18,139 --> 01:05:20,939
Det skal jeg vise deg!
573
01:05:21,059 --> 01:05:23,858
Er dere snart ferdige?
574
01:05:23,978 --> 01:05:26,696
Det er lenge siden, Mayii.
575
01:05:26,814 --> 01:05:29,532
Jeg harventet på å gjøre mot deg -
576
01:05:29,651 --> 01:05:35,499
- det du gjorde mot meg
for så mange år siden.
577
01:05:35,615 --> 01:05:38,379
Men før det-
578
01:05:38,493 --> 01:05:43,214
- harjeg noe spesielt til deg.
579
01:05:55,092 --> 01:06:01,819
Motbydelig!
Jeg har aldri sett noe sliktfør!
580
01:06:05,311 --> 01:06:09,107
Hva sier du nå?
581
01:06:09,231 --> 01:06:13,372
Det skal du få svi for, din gamle kukake!
582
01:06:13,486 --> 01:06:18,919
- Hvor lenge har hun hatt det sånn?
- Et par dager. Hvordan ser det ut?
583
01:06:19,033 --> 01:06:23,209
Hun ser ut som en som har levd på flymat.
584
01:06:23,329 --> 01:06:27,505
Din far går i trangt undertøy,
og jeg tåler ikke din mor!
585
01:06:27,625 --> 01:06:32,429
- Stakk en sokk i kjeften!
- Hva kravlet opp din rumpe og døde?
586
01:06:32,546 --> 01:06:38,644
Hver kveld harjeg bedt om aldri mer
å se ditt groteske ansikt-
587
01:06:38,761 --> 01:06:45,768
- og høre din ondskapsfulle stemme.
Men nå takkerjeg Gud for-
588
01:06:45,976 --> 01:06:50,448
- at jeg nå kan sparke ditt stinkende
kadaver tilbake til helvetet!
589
01:06:50,564 --> 01:06:55,950
Din ubrukelige, råtne og vulgære ånd!
590
01:06:56,069 --> 01:07:00,079
Hvor står det
at du kan snakke sånn til meg?
591
01:07:00,198 --> 01:07:02,120
Her!
592
01:07:02,242 --> 01:07:06,383
Ja visst Du føler deg kjepphøy nå.
593
01:07:06,496 --> 01:07:10,838
Men du vil snart oppdage
at jeg er altfor mektig for deg.
594
01:07:10,959 --> 01:07:16,346
Og jeg er en Guds mann.
Jeg frykter ingen, -
595
01:07:16,464 --> 01:07:20,142
- slett ikke en ugudelig ånd
fra en ubehagelig verden!
596
01:07:20,260 --> 01:07:25,693
Uhumsk? Det er da like mange
ubehagelige typer her!
597
01:07:25,807 --> 01:07:32,487
Fra Domino's Pizzas bud til idioten
som ikke holder kjeft på kino.
598
01:07:32,605 --> 01:07:36,069
Sluttå sno deg unna.
599
01:07:36,192 --> 01:07:38,910
Matboksen min.
600
01:07:49,455 --> 01:07:54,260
Vievann. Kirken var stengt.
Bare 7-Eleven var åpen.
601
01:07:55,837 --> 01:08:01,887
Dere harvært et flott publikum.
Her er min Don Adams-parodi.
602
01:08:02,009 --> 01:08:07,609
- Hvor er sjefen?
- Lkke prøv deg på noe.
603
01:08:07,723 --> 01:08:11,603
"På et besøk i den lille byen
Betlehem kom en ung hyrde ..."
604
01:08:15,064 --> 01:08:17,069
Slikk meg!
605
01:08:17,191 --> 01:08:20,573
- Er dette kult, eller?
- Det er ikke en pinn-is!
606
01:08:20,695 --> 01:08:26,579
Skal dere ikke suge
på karamellstangen, pysegutter?
607
01:08:26,701 --> 01:08:27,744
Æsj!
608
01:08:27,868 --> 01:08:33,337
"Og den kjærlige Jesus sa:
Han som er sterk i troen på Gud," -
609
01:08:33,457 --> 01:08:35,758
- "skal bli forlatt sine synder."
610
01:08:35,876 --> 01:08:37,846
Hun flyr!
611
01:08:37,962 --> 01:08:40,809
"Jesus sa til ham ..."
612
01:08:40,923 --> 01:08:44,269
Det er bare en illusjon.
613
01:08:44,385 --> 01:08:46,971
Som å høre Bush om finansunderskuddet.
614
01:08:47,096 --> 01:08:50,643
Men hun svever i lufta.
615
01:08:50,766 --> 01:08:53,815
Hva gjør du med saksa?
616
01:08:55,604 --> 01:09:00,195
- Fet omgåelse av tyngdeloven!
- Ulovlig!
617
01:09:00,317 --> 01:09:03,580
Som jeg sa, var det bare en illusjon.
618
01:09:03,695 --> 01:09:09,082
Det var kanskje en illusjon. Men jeg
vet om noe som er svært virkelig.
619
01:09:09,201 --> 01:09:12,795
Dine hjerteproblemer!
620
01:09:15,958 --> 01:09:20,098
Slapp av. Jeg ville ikke drømt om
å gjøre deg nervøs!
621
01:09:25,509 --> 01:09:31,690
- Be din siste bønn, Mayii!
- Nå erdet nok!
622
01:09:31,807 --> 01:09:34,606
Jeg forlanger at du stopper nå!
623
01:09:34,726 --> 01:09:40,741
Du forlanger? Du kan ikke
forlange en dritt, korgutt.
624
01:09:40,857 --> 01:09:45,247
Jeg vet alt om deg
og hvorfor du endte i kirken.
625
01:09:45,362 --> 01:09:48,873
Ja, de har en god tannlegeordning.
626
01:09:48,990 --> 01:09:53,000
- Men detvar ikke derfor.
- Overhør beistet.
627
01:09:53,119 --> 01:09:59,466
Du ble prest fordi du varfullstendig
talentløs og dum som et brød.
628
01:09:59,584 --> 01:10:03,380
- Klapp igjen!
- Du hadde to karriere-muligheter:
629
01:10:03,505 --> 01:10:06,684
Prest eller politiker.
630
01:10:06,799 --> 01:10:11,355
- Jeg ba deg holde kjeft!
- Lkke hør på henne!
631
01:10:11,471 --> 01:10:16,726
På en jernbaneskinne lå en naken
danserinne, og hun klødde seg i
632
01:10:21,189 --> 01:10:27,239
Takk for at du ble prest. Takket
være deg kan jeg beholde hennes sjel.
633
01:10:27,361 --> 01:10:30,873
Jeg har ingen rett til å kalle meg prest.
634
01:10:30,990 --> 01:10:36,340
- Jeg må be deg om å gå.
- Kan han ikke bli, far?
635
01:10:36,454 --> 01:10:40,630
- Jeg skal ikke på skolen i morgen.
- Pokkerta deg!
636
01:10:40,750 --> 01:10:46,183
- Jeg kunne kverket deg!
- Bare prøv, din gamle fjert!
637
01:10:46,297 --> 01:10:51,766
Her er et bilde av moren din
til sengs med Manuel Noriega.
638
01:11:06,734 --> 01:11:10,411
Han er nede fortelling!
Hjertestans!
639
01:11:10,529 --> 01:11:13,542
- Massiv infarkt!
- Pyse!
640
01:11:31,550 --> 01:11:33,389
KRAFTIG STØT
MILDE MÅNE!
641
01:11:40,726 --> 01:11:45,696
- For et comeback!
- Han varjo nede fortelling!
642
01:11:49,985 --> 01:11:54,457
Så du er en vanskelig mann å drepe
643
01:11:54,573 --> 01:12:00,836
Det ville kanskje vært lettere
hvis du var kvinne. Søster Mayii!
644
01:12:27,647 --> 01:12:30,032
Han skremmer meg!
645
01:12:35,321 --> 01:12:40,327
Det er ikke "Jakten på en stjerne",
men jeg har et hav av dem.
646
01:12:40,827 --> 01:12:45,168
Det er den sprøeste eksorsismen
jeg harvært med på.
647
01:12:48,084 --> 01:12:50,670
Hvem erdu?
648
01:12:50,795 --> 01:12:55,185
Jeg er ditt verste mareritt.
649
01:12:56,717 --> 01:13:03,064
Noe er galt.
Hva skal vi med steroider?
650
01:13:03,182 --> 01:13:07,025
- Dem bruker man ikke mer.
- Eller mindre.
651
01:13:07,144 --> 01:13:11,320
Og vi er kommet forå pumpe deg opp.
652
01:13:12,483 --> 01:13:15,448
Du er bare en liten jentedjevel.
653
01:13:15,569 --> 01:13:19,911
Satan!
Han er på retrett. Hva gjør du nå?
654
01:13:20,032 --> 01:13:24,255
Nå tarjeg en av dere i nakken, -
655
01:13:24,370 --> 01:13:28,759
- suger ut øynene
og spytter dem ned i halsen på ham!
656
01:13:28,874 --> 01:13:32,137
- Hva sa hun?
- Hun snakkertil deg.
657
01:13:36,882 --> 01:13:42,684
L den hellige fars navn
salverjeg denne kvinnen.
658
01:13:42,805 --> 01:13:46,151
Du bommet.
659
01:13:48,727 --> 01:13:50,981
Ditt svin!
660
01:13:55,359 --> 01:13:58,407
Dine knepvirker ikke på meg!
661
01:13:58,528 --> 01:14:02,621
Jeg ser et mønster i dette.
662
01:14:04,618 --> 01:14:08,379
- Djevelyngel!
- Hvorfor kaller du meg djevelyngel?
663
01:14:08,497 --> 01:14:11,047
- Jeg snakket til henne.
- Du så på meg.
664
01:14:11,166 --> 01:14:15,223
Jeg hadde ikke noe med vannet
å gjøre. Det kom fra der oppe.
665
01:14:15,337 --> 01:14:17,805
Forlat kroppen hennes!
666
01:14:17,923 --> 01:14:21,019
Innta min!
667
01:14:35,815 --> 01:14:37,820
Luke!
668
01:14:37,942 --> 01:14:40,825
Å, nei...
669
01:14:41,738 --> 01:14:46,246
Han er uskyldig.
Det er min kropp du vil ha.
670
01:14:46,367 --> 01:14:50,508
Kom inn i meg!
671
01:15:08,723 --> 01:15:10,942
Pater Mayii?
672
01:15:16,397 --> 01:15:20,822
- Det kan du banne på!
- La henne være!
673
01:15:29,160 --> 01:15:33,170
- Vil du kommentere dette?
- Som en transekamp.
674
01:15:57,271 --> 01:16:01,661
Der hadde vi nesten taket på den.
675
01:16:01,775 --> 01:16:03,911
Godt forsøk.
676
01:16:04,027 --> 01:16:08,417
Dere kan ikke slå meg.
For noen tapere!
677
01:16:08,532 --> 01:16:11,711
Ingen kan ødelegge djevelens verk.
678
01:16:11,827 --> 01:16:16,335
Om det så blir min siste gjerning,
skal jeg motbevise det!
679
01:16:16,456 --> 01:16:21,843
Vi har prøvd alt djevelen hater.
Bønner, vievann
680
01:16:21,962 --> 01:16:25,509
- Sex, dop og rock'n'roll.
- Rock'n'roll?
681
01:16:25,632 --> 01:16:30,472
- Det harvi ikke prøvd.
- Jeg hater rock'n'roll!
682
01:16:30,595 --> 01:16:34,024
Gjør du det?
683
01:16:34,141 --> 01:16:37,902
Da kan du bare vente deg!
684
01:16:39,062 --> 01:16:41,114
FRELSE!
685
01:16:45,110 --> 01:16:49,701
Djevel i blå kjole Djevel i blå kjole
686
01:16:56,830 --> 01:17:02,596
Fi fi fi og fi fi dong
Se på henne, hun erfjong
687
01:17:02,710 --> 01:17:08,345
Med parykk og hatt og solbriller på
Og høye hæler er hun høyt på strå
688
01:17:08,466 --> 01:17:14,101
Hun går med perler og diamantring
Armbånd i gull og allverdens ting
689
01:17:14,222 --> 01:17:19,228
Djevel i blå kjole...
690
01:17:55,221 --> 01:18:01,484
911? Det er djevelen!
Det går til helvete for full musikk!
691
01:18:01,602 --> 01:18:03,572
Hallo?
692
01:18:44,311 --> 01:18:48,273
Øst, vest, hjemme best...
693
01:18:48,398 --> 01:18:51,696
Nancy, det er over.
694
01:18:56,823 --> 01:19:00,454
Pater Mayii!
De harfrelst meg igjen!
695
01:19:00,577 --> 01:19:05,547
Hvordan kan jeg takke Dem?
696
01:19:06,708 --> 01:19:11,881
Å frelse deg er lønn i seg selv.
Det gode vil alltid beseire det onde!
697
01:19:12,005 --> 01:19:18,684
Nå erjeg sikker på atvi har sett
det siste til den sjofle demonen!
698
01:19:18,803 --> 01:19:20,725
Mayii!
699
01:19:20,847 --> 01:19:23,777
Jeg kommer igjen!
700
01:19:25,518 --> 01:19:28,982
Faen!
701
01:19:29,105 --> 01:19:35,535
Det lyktes. Seier over djevelen.
En stor dag for menneskeheten.
702
01:19:35,653 --> 01:19:39,082
Og en ganske god dag for ertesuppe.
703
01:19:39,198 --> 01:19:44,122
Nancy og Braydon er igjen et
lykkelig par, og barna har det bra.
704
01:19:44,245 --> 01:19:50,047
Nå får de dramaundervisning.
Jeg har en spesiell gjest
705
01:19:50,168 --> 01:19:52,636
Nancy Aglet.
706
01:19:56,132 --> 01:20:01,186
Det er sikkert mange av dere
som vil spørre om noe.
707
01:20:01,304 --> 01:20:04,187
Hvordan føler man seg etter noe slikt?
708
01:20:04,307 --> 01:20:07,486
Man hardet deilig.
709
01:20:09,729 --> 01:20:14,403
Dette er en fornærmelse
mot vår intelligens.
710
01:20:14,525 --> 01:20:18,582
Skal vi virkelig sluke dette pisset?