1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,446 --> 00:00:58,159
Jag är Satan, kung över all ondska!
4
00:00:58,283 --> 00:01:02,506
L Guds namn kastarjag dig
tillbaka till heivetet!
5
00:01:02,621 --> 00:01:07,710
Jag befaller din ruttna ande
att lämna detta barns själ!
6
00:01:07,834 --> 00:01:11,796
Aldrig! Flickan är min!
Min, min, min!
7
00:01:11,922 --> 00:01:17,094
- Räck inte ut tungan ät mig.
- Jag gör precis hur fan jag vill.
8
00:01:17,219 --> 00:01:20,102
- Sluta svära!
- Tvinga mig, slempropp.
9
00:01:20,221 --> 00:01:26,153
- Jag är präst.
- Åh, förlåt, pastor Slempropp.
10
00:01:26,269 --> 00:01:31,240
- Vad säger du om de här?
- Jag befaller dig, knäpp blusen.
11
00:01:31,357 --> 00:01:35,580
- Vad tycker du om de här?
- Lägg ner krucifixet!
12
00:01:35,695 --> 00:01:39,918
Åhhh, jag älskardet...
13
00:01:40,033 --> 00:01:43,913
Sluta!
Jag befaller dig! Vik hädan, Satan!
14
00:01:44,037 --> 00:01:48,509
Vik hädan, demon!
15
00:01:51,377 --> 00:01:54,426
Mamma!
16
00:01:58,092 --> 00:02:02,731
Fader, är det över?
Mår Nancy bra?
17
00:02:04,307 --> 00:02:07,237
Välsigne er.
18
00:02:07,351 --> 00:02:11,527
Hur kanjag tacka er?
19
00:02:19,780 --> 00:02:22,165
Mayii!
20
00:02:47,433 --> 00:02:51,110
Jag kommertillbaka!
21
00:02:53,188 --> 00:02:56,237
Skit också.
22
00:04:28,449 --> 00:04:35,341
Arkivbilder: University of California
i Chicago 17 är senare
23
00:04:35,873 --> 00:04:37,795
MIRAKEL
GRUNDKURS
24
00:04:37,917 --> 00:04:43,849
Den djävulsutdrivande prästen
Jedediah Mayii - hjälte eller geek?
25
00:04:48,803 --> 00:04:55,810
Den här delen av skylten säger inget
om nät så ni behöver inte läsa den.
26
00:04:57,394 --> 00:04:59,234
- Blane?
- Ja.
27
00:04:59,355 --> 00:05:01,526
- Grigsby?
- Här.
28
00:05:01,649 --> 00:05:07,415
- Mormon Tabernacle-kören?
- Jal
29
00:05:10,282 --> 00:05:12,916
Hej. Jag är fader Mayii.
30
00:05:13,035 --> 00:05:16,582
Välkomna till detta seminarium.
31
00:05:16,705 --> 00:05:21,095
Jag ska diskutera en händelse i mitt liv-
32
00:05:21,210 --> 00:05:27,307
-som förstörde och sen förnyade
min tro på gudomligt ingripande.
33
00:05:27,424 --> 00:05:34,431
För 17 är sen blev en ung flicka
offer för djävulsbesatthet.
34
00:05:35,432 --> 00:05:39,904
Och jag kallades in
för att rädda hennes själ.
35
00:05:40,020 --> 00:05:44,611
Den striden knäckte mig
fysiskt och psykiskt.
36
00:05:45,817 --> 00:05:49,281
Men nyligen har min tro förnyats.
37
00:05:49,404 --> 00:05:53,461
Och jag tror att även
de mest cyniska bland er-
38
00:05:53,575 --> 00:05:58,415
-ska finna denna berättelse...
39
00:05:58,538 --> 00:06:00,377
...inspirerande.
40
00:06:02,542 --> 00:06:07,892
Unga dam.
Kan ni dra ner er klänning?
41
00:06:08,923 --> 00:06:11,509
Upp!
42
00:06:19,058 --> 00:06:22,819
Jag hade förlorat kontakten
med barnet Nancy.
43
00:06:22,937 --> 00:06:26,864
Hon hade blivit en vuxen kvinna
och slagit sig till ro-
44
00:06:26,983 --> 00:06:29,996
-med sin man och två härliga barn-
45
00:06:30,111 --> 00:06:35,165
-i ett pittoreskt område
med lekfulla barn, staket-
46
00:06:35,283 --> 00:06:38,996
-och många vita människor.
47
00:06:39,120 --> 00:06:43,296
För femte gången har vänskaps-
matchen mellan Hockey Allstars...
48
00:06:43,416 --> 00:06:49,514
- ...och Pals on Ice blivit otäck.
- Det var Tuppen som började...
49
00:06:49,630 --> 00:06:53,687
Och nu till ett nytt avsnitt
av "Bride's Head Revisited".
50
00:06:53,801 --> 00:06:58,807
- Äntligen, min kära, älskade brud...
- Min älskling...
51
00:06:58,931 --> 00:07:01,565
Maten är strax klar. Stäng av teven.
52
00:07:01,684 --> 00:07:05,362
- Vad ska vi äta?
- Er älsklingsrätt. Revben.
53
00:07:05,479 --> 00:07:10,035
Sötpotatis, gröna bönor och ärtsoppa.
54
00:07:13,404 --> 00:07:17,331
- Jag hatar ärtsoppa!
- Du vet att vi hatar ärtsoppa!
55
00:07:17,449 --> 00:07:24,456
Jag sa att de var härliga barn.
Det var innan de tog teaterlektioner.
56
00:07:24,665 --> 00:07:29,920
Jag vill byta namn. Alla mina
kompisar tycker det är töntigt.
57
00:07:30,045 --> 00:07:35,514
- Frieda är ett så fint namn.
- Inte förnamnet. Efternamnet. Aglet.
58
00:07:35,634 --> 00:07:38,932
Vad betyder det egentligen?
59
00:07:39,054 --> 00:07:45,318
Förr betydde Aglet "han som sätter
plastbitar längst ut på skosnören".
60
00:07:45,435 --> 00:07:51,901
- Då hette man det som var ens yrke.
- Så en Fred Carpenter byggde hus?
61
00:07:52,025 --> 00:07:55,205
- Och en Thomas Baker bakade bröd?
- Exakt
62
00:07:55,320 --> 00:08:01,169
- Vad gjorde John Hancock?
- Det förekom vissa undantag.
63
00:08:10,877 --> 00:08:14,840
Här är Ernest och Fanny Raye Weller!
64
00:08:25,892 --> 00:08:29,486
Gud välsigne er.
65
00:08:29,604 --> 00:08:35,453
Välkomna till Ernests och Fannys
mirakeltimme. Jag heter Ernest.
66
00:08:35,568 --> 00:08:39,579
Och jag Fanny.
Och alla känner ju Foo-Foo.
67
00:08:39,697 --> 00:08:41,703
Hej, Foo-Foo!
68
00:08:41,825 --> 00:08:46,581
Foo-Foo säger:
Gud välsigne er alla!
69
00:08:48,206 --> 00:08:52,963
Vi har ett fantastiskt
inspirerande program idag.
70
00:08:53,086 --> 00:08:56,882
Som vanligt ska vi läsa
nägra avsnitt ur Bibeln.
71
00:08:57,006 --> 00:09:02,772
Och vi kanske helar nägra av våra
sjuka eller invalidiserade anhängare.
72
00:09:02,887 --> 00:09:07,858
Och du vet, Ernest,
att Foo-Foo älskar när du helarfolk.
73
00:09:07,975 --> 00:09:11,570
Foo-Foo är en duktig hund.
Din Iilla skit!
74
00:09:12,522 --> 00:09:16,069
...tzu. Shih-tzu.
75
00:09:16,192 --> 00:09:21,032
- Jag vill inte se det här!
- Lägg av nu!
76
00:09:21,155 --> 00:09:24,537
Okej, jag byter kanal.
77
00:09:25,951 --> 00:09:30,590
Vad konstigt. Jag vet inte,
batterierna är kanske döda.
78
00:09:30,706 --> 00:09:33,292
Jag slår över själv.
79
00:09:36,128 --> 00:09:39,592
...djävulen själv!
80
00:09:39,715 --> 00:09:44,888
Glöm aldrig att Satan hela tiden
omger oss med ett enda mål:
81
00:09:45,012 --> 00:09:48,144
Att stjäla din själ!
82
00:10:11,330 --> 00:10:16,467
Tig!
Ett ord till från er skithögar-
83
00:10:16,585 --> 00:10:19,847
-och det blir ingen merteve i kväll!
84
00:10:33,810 --> 00:10:38,532
Åh, ungar, förlåt mig.
Jag vet inte vad som flög i mig.
85
00:10:39,941 --> 00:10:45,659
- 20 dollar på att det är PMS.
- Fä det att sluta!
86
00:10:48,158 --> 00:10:51,835
Få det att sluta!
87
00:11:00,420 --> 00:11:04,263
Jag hatar den där kontrollen.
88
00:11:04,382 --> 00:11:08,179
- Åh, älskling. Förlåt.
- Ta det inte så hårt.
89
00:11:08,303 --> 00:11:11,684
Jag borde ha duckat.
90
00:11:11,806 --> 00:11:17,240
Gå och få det här kollat
hos dr Hackett i morgon, okej?
91
00:11:22,984 --> 00:11:26,330
Jepp... Definitivt PMS.
92
00:11:26,446 --> 00:11:31,701
Jag visste inte att Satan hade
tagit sig in i Nancys kropp-
93
00:11:31,826 --> 00:11:35,124
-och fångat hennes själ än en gäng.
94
00:11:35,246 --> 00:11:38,343
Faktum är att jag var totalt utbränd dä.
95
00:11:38,457 --> 00:11:43,713
Jag kunde inte hitta min rumpa
ens med båda händerna.
96
00:11:43,838 --> 00:11:48,429
Jag tog ett sabbatsår och reste.
Men vartjag än äkte-
97
00:11:48,551 --> 00:11:54,732
-så förföljde minnet
av den hemska natten mig.
98
00:12:00,396 --> 00:12:05,201
Jag tror att jag glömde min väska.
Vi åker tillbaka.
99
00:12:05,317 --> 00:12:06,494
BACKA INTE
DÄCKSKADOR
100
00:12:30,717 --> 00:12:33,138
Här?
101
00:12:33,262 --> 00:12:35,979
Nu?
102
00:12:39,851 --> 00:12:44,692
Ursäkta. Kommerdu eller?
103
00:12:50,487 --> 00:12:51,994
Doktorn...
104
00:12:52,114 --> 00:12:56,373
Jag är inte läkare.
Men jag spelar läkare iteve.
105
00:12:56,493 --> 00:13:01,250
Så jag rekommenderar Bufferkapslar
för snabb och långvarig lindring.
106
00:13:01,373 --> 00:13:06,925
Du hartur, Rick. Bara ett fåtal har
turen att få transplanterat en arm.
107
00:13:07,045 --> 00:13:13,511
Jag vet. Synd att brottaren
mäste dö för att jag skulle få den.
108
00:13:13,635 --> 00:13:16,981
- Jag mäste gå. Vi ses på rehab.
- Visst
109
00:13:23,353 --> 00:13:26,865
- Hej, dr Hackett.
- Hej, Nancy. Detvarett tag sen.
110
00:13:26,981 --> 00:13:32,534
- Vad är problemet?
- Nåt flög i mig igår kväll.
111
00:13:32,654 --> 00:13:38,455
Jag kände sån otrolig ilska och sen
plötsligt spydde jag ner min familj.
112
00:13:41,788 --> 00:13:46,379
- Flytande eller klumpigt?
- Flytande. Vad kan det vara?
113
00:13:46,501 --> 00:13:51,389
Kanske flu-nsa.
Jag harfätt in en del sänt idag.
114
00:13:51,506 --> 00:13:54,638
Jag har alltid varit rädd för sjukhus.
115
00:13:54,759 --> 00:13:57,262
Nancy, slappna av.
116
00:14:11,150 --> 00:14:13,321
Vad ärdetförfel på mig?
117
00:14:13,444 --> 00:14:18,368
Ja, du... Jag har gått igenom
alla läkarnas svar.
118
00:14:18,491 --> 00:14:22,880
Resultatet blev:
VI ÄR HELT STÄLLDA
119
00:14:22,995 --> 00:14:25,380
Bra svar!
120
00:14:26,790 --> 00:14:29,887
Gode Gud, varför?
121
00:14:30,002 --> 00:14:37,009
Efter exorcismen har jag försökt
leva ett gott och anständigt liv.
122
00:14:37,468 --> 00:14:41,145
Jag har inte gjort nät moralisktfel.
123
00:14:41,263 --> 00:14:44,229
Utom att se Rob Lowe-videon.
124
00:14:44,349 --> 00:14:47,778
Bara ge mig ett tecken.
125
00:14:59,990 --> 00:15:02,458
Där harvi det!
126
00:15:02,576 --> 00:15:06,004
MER ÄN 80 MILJARDER VÄLSIGNADE
127
00:15:06,121 --> 00:15:09,253
Nancy bad Gud vägleda henne.
128
00:15:09,374 --> 00:15:15,258
Hon var inte den enda som letade
eftervägen till ånger och sanning.
129
00:15:15,380 --> 00:15:21,146
Gud tröstar även de lägst stående
trots att de saknar all intelligens.
130
00:15:21,261 --> 00:15:24,642
Jag heter North.
Jag har bokat plats.
131
00:15:24,764 --> 00:15:29,770
Vi ska se... Ja, mr North.
När biktade ni ersenast?
132
00:15:33,106 --> 00:15:38,456
- Det minns jag inte.
- Okej, följ med mig.
133
00:15:38,570 --> 00:15:43,326
Här träffade hon fader Luke Brophy,
en hängiven ung präst.
134
00:15:43,450 --> 00:15:48,918
Han som ger av sig själv
till någon annan än sig själv-
135
00:15:49,038 --> 00:15:53,962
-skall finna
att han får mottaga från denne-
136
00:15:54,085 --> 00:15:58,973
-något som någon annan än han...
137
00:16:00,633 --> 00:16:03,018
Jag menar...
138
00:16:04,345 --> 00:16:08,189
Han får mottaga det han gav-
139
00:16:08,307 --> 00:16:12,448
-av sig själv som...
140
00:16:13,938 --> 00:16:18,161
Jag sa att han var hängiven,
inte att han varvältalig.
141
00:16:18,276 --> 00:16:21,823
Var bara snälla motvarann.
142
00:16:21,946 --> 00:16:28,162
Med det i åtanke berjag nu våra
kyrkvaktmästare att samla in kollekt.
143
00:16:28,286 --> 00:16:34,549
Fader Brophy var en hederlig man,
en man hängiven sin tro.
144
00:16:34,667 --> 00:16:38,594
En man som var cirka 155 cm läng.
145
00:16:38,712 --> 00:16:44,514
Detvarfader Luke som skulle få mig
att återigen möta min mardröm-
146
00:16:44,635 --> 00:16:49,274
-och introducera mig
för intressant armenisk mat.
147
00:16:49,390 --> 00:16:54,360
Det varvid middagsbordet
som han hörde mor sin säga: "Luke"-
148
00:16:54,478 --> 00:16:58,654
-"torka alltid av kanten."
149
00:17:12,120 --> 00:17:14,505
Syster Bröder?
150
00:17:14,623 --> 00:17:20,010
När jag räknade kollekten hittade jag
den här lappen med ert namn på.
151
00:17:24,383 --> 00:17:26,222
Fader Mayii?
152
00:17:26,343 --> 00:17:30,733
Är det sant att präster och nunnor
har orgier i Vatikanen?
153
00:17:32,474 --> 00:17:38,406
Fader Luke tvivlade på sig själv
och ifrågasatte sig ständigt.
154
00:17:38,522 --> 00:17:43,492
Var han god nog att vara präst?
Borde han ha blivit rabbin istället?
155
00:17:43,610 --> 00:17:48,284
De hartrots allt ledigt på söndagar.
Och frågan som plågade honom mest:
156
00:17:48,406 --> 00:17:51,918
Varförfanns det
inga japanska spelare i NBA?
157
00:17:52,035 --> 00:17:58,501
Var det den allsmäktiges hand som
drog Luke till telefonen den kvällen?
158
00:17:58,625 --> 00:18:03,465
Eller hade han bara glömt
att sätta på telefonsvararen igen?
159
00:18:03,588 --> 00:18:08,393
Jag heter Nancy Aglet. Det var jag
som lämnade lappen till dig idag.
160
00:18:08,510 --> 00:18:14,144
- Jag skulle precis ringa dig.
- Jag hittade dig itelefonkatalogen.
161
00:18:14,265 --> 00:18:18,227
Vad har du för religiöst problem?
162
00:18:18,353 --> 00:18:24,368
- Har du sett min näshärstrimmare?
- Den är i badrumsskåpet.
163
00:18:26,736 --> 00:18:31,956
Jag kan inte ta det pertelefon.
Kan du komma hit så vi kan prata?
164
00:18:32,075 --> 00:18:34,411
Du förstår...
165
00:18:34,535 --> 00:18:37,383
Snälla fader.
Det är väldigt alivarligt.
166
00:18:37,497 --> 00:18:40,000
Sjäivklart. Var bor du?
167
00:18:40,124 --> 00:18:44,004
733 Sex Drive.
168
00:18:44,128 --> 00:18:47,307
Tack. Hej dä.
169
00:18:55,014 --> 00:18:59,605
Nu provarvi den mystiska andesnurran.
- Kom in!
170
00:19:04,940 --> 00:19:11,947
Välkommen, fader. Braydon Aglet.
Det här är mina barn Ned och Frieda.
171
00:19:12,156 --> 00:19:17,162
- Kom, pappa, så spelarvi.
- Okej. Vi ska strax spela.
172
00:19:17,286 --> 00:19:21,378
Nancy sa att ni skulle titta in.
Ska hon jobba ät kyrkan?
173
00:19:21,498 --> 00:19:25,639
- Nåt sänt.
- Vad ska vi fråga först?
174
00:19:25,753 --> 00:19:32,760
En sak har jag alltid velat fråga.
BlirTed Kennedy president?
175
00:19:42,519 --> 00:19:45,319
Det blir han inte, va?
176
00:19:45,439 --> 00:19:48,903
Vi har pratat om att använda den där.
177
00:19:49,026 --> 00:19:52,039
Jag vill aldrig mer se den i huset!
178
00:19:56,533 --> 00:19:59,879
Förlåt mig.
179
00:19:59,995 --> 00:20:05,512
Fader, vi kanske kan gå in i det
andra rummet och prata enskilt?
180
00:20:09,588 --> 00:20:13,431
Det var trevligt att träffas.
181
00:20:19,014 --> 00:20:22,146
Du vill väl inte
att din familj ska få veta?
182
00:20:22,267 --> 00:20:27,784
Nej. lngen vet vad som hände då
och det som jag tror händer nu.
183
00:20:27,897 --> 00:20:34,446
- Och vad exakt är det?
- Jag tror jag är besatt av djävulen.
184
00:20:34,571 --> 00:20:36,492
Djävulen själv?
185
00:20:37,949 --> 00:20:43,122
Mrs Aglet, får du psykiatrisk värd?
186
00:20:43,246 --> 00:20:48,383
Jag lovade en gäng
att aldrig visa det här för nån.
187
00:20:58,845 --> 00:21:02,771
Highschool-mästare i retorik?
188
00:21:08,521 --> 00:21:12,198
Pävesanktionerad besatthet?
189
00:21:14,026 --> 00:21:17,739
Undertecknat av påven? Mrs...
190
00:21:20,199 --> 00:21:26,214
Ursäkta, men jag har alltid ansett
att historier om besatthet-
191
00:21:26,330 --> 00:21:29,877
-bara är religiös folktro.
192
00:21:30,000 --> 00:21:33,097
Varför kontaktade du inte exorcisten...
193
00:21:33,212 --> 00:21:35,929
- Fader Magi?
- Mayii. Fader Jedediah Mayii.
194
00:21:38,175 --> 00:21:42,351
De säger att han slutade i kyrkan
efter min exorcism.
195
00:21:42,471 --> 00:21:46,896
Vad får dig att tro att du är besatt igen?
196
00:21:47,017 --> 00:21:52,866
Satans ande flög rakt ut ur min teve
och in i min själ.
197
00:21:55,859 --> 00:22:00,913
Jag vet att det låter tokigt,
men det mäste vara sant.
198
00:22:01,031 --> 00:22:04,662
Snälla fader, hjälp mig. Snälla!
199
00:22:04,785 --> 00:22:08,925
Jag ska göra vad jag kan.
200
00:22:09,039 --> 00:22:12,171
Ta det här. Det kanske hjälper.
201
00:22:25,305 --> 00:22:28,936
Jag mäste gå nu. Okej?
202
00:22:29,059 --> 00:22:32,405
Du går ingenstans, pottsork!
203
00:22:46,201 --> 00:22:51,504
- Bruden är min! Fattar du det?!
- Pappa, mamma pucklar på prästen!
204
00:23:01,466 --> 00:23:06,187
Här är kameran och bandspelaren
som ni bad om.
205
00:23:06,304 --> 00:23:10,314
Vad händer?
Vi band fast min fru i sängen.
206
00:23:10,433 --> 00:23:13,363
Jag har aldrig gjort nät liknande.
207
00:23:13,478 --> 00:23:17,986
Utom den gängen när ungarna var på kollo.
208
00:23:18,107 --> 00:23:24,039
Jag vet inte vad det är för fel på
erfru, men jag ska ta reda på det.
209
00:23:24,780 --> 00:23:26,702
VAR GOD STÖR EJ
210
00:23:56,729 --> 00:23:58,983
Hej, Nancy.
211
00:24:03,402 --> 00:24:06,914
Du ser inte ut som du gjorde
för nägra minutersen.
212
00:24:07,031 --> 00:24:10,245
Jag är djävulen!
213
00:24:13,036 --> 00:24:16,548
Dä harvi gått från att vara vänner
till att vara fiender.
214
00:24:16,665 --> 00:24:21,754
Jag är mycket mäktigare
än du nånsin kan föreställa dig.
215
00:24:21,879 --> 00:24:27,182
Kanske det.
Men du är baraenvarelse.
216
00:24:29,344 --> 00:24:32,441
Jag företräder mångas tro.
217
00:24:32,556 --> 00:24:36,352
Kristna kyrkan har mer
än en miljard anhängare.
218
00:24:36,476 --> 00:24:39,609
Än sen? Det har "Lyckohjulet" också.
219
00:24:39,729 --> 00:24:46,539
Så försök inte impa på mig med
siffror. Jag hatar all slags religion.
220
00:24:46,653 --> 00:24:49,702
Och jag hatar alla som inte bugarför mig.
221
00:24:49,823 --> 00:24:53,584
Det kvittar om de kallar sig
baptist, protestant ellerjude!
222
00:24:53,702 --> 00:24:56,585
Gud välsigne dig.
223
00:24:56,705 --> 00:24:59,125
Passa dig, pojk.
224
00:24:59,249 --> 00:25:05,430
Den siste kragpundaren som bråkade
med mig fick axeln slagen ur led.
225
00:25:05,547 --> 00:25:10,470
- Du kan inte skrämma mig.
- De hittade den i Baltimore.
226
00:25:12,262 --> 00:25:17,695
Vill du ha en souvenir
från min senaste erövring?
227
00:25:19,769 --> 00:25:23,363
Fader Brophy, hälsa på fader Mayii.
228
00:25:23,523 --> 00:25:27,035
Jag har aldrig tyckt att det
liknar mig. Liknar den mig?
229
00:25:27,151 --> 00:25:30,284
Den liknar Phil Donahue mer.
230
00:25:30,405 --> 00:25:36,621
Din dumma vekling! Att sätta sån
tilltro till en gud du aldrig sett.
231
00:25:36,744 --> 00:25:41,086
Jag behöver inte se honom.
Gud skapade människan till sin avbild.
232
00:25:41,207 --> 00:25:45,679
Hurförklarar du då Pee Wee Herman?
233
00:25:49,757 --> 00:25:55,641
Om du verkligen är djävulen,
varför bevisar du inte det?
234
00:25:55,763 --> 00:25:58,860
Kan du göra nät övernaturligt?
235
00:26:01,727 --> 00:26:07,493
Inte imponerad, va?
Vad sägs om att jag...
236
00:26:07,608 --> 00:26:10,456
...färfilmen att gå av!
237
00:26:14,323 --> 00:26:17,502
Det är klart att jag älskar dig.
238
00:26:17,618 --> 00:26:20,382
Ikväll halv nio. l kväll? Nej.
239
00:26:20,496 --> 00:26:24,755
Inga üädrar.
Vi använder hela kycklingen.
240
00:26:28,379 --> 00:26:31,344
Fader Brophy varväldigt upprörd.
241
00:26:39,264 --> 00:26:41,732
Vad hände?
242
00:26:41,850 --> 00:26:45,907
Det låter otroligt,
men jag tror att Nancy är...
243
00:26:49,858 --> 00:26:52,492
...besatt av djävulen.
244
00:26:52,611 --> 00:26:56,787
- Jag visste det!
- Jag tror fortfarande att det är PMS!
245
00:26:56,907 --> 00:27:03,088
Närfader Brophy körde från Aglets hem
vällde en rädsla upp inom honom.
246
00:27:03,205 --> 00:27:07,926
Som en stor nysning. Man känner den,
men kan inte stoppa den-
247
00:27:08,043 --> 00:27:12,135
-utan att få lockför öronen
och en bubbla ur näsan.
248
00:27:12,255 --> 00:27:18,271
Hur kunde han, en ung oerfaren präst,
kämpa mot den mörke fursten ensam?
249
00:27:18,386 --> 00:27:22,527
Dä kom det till honom,
som ett tecken från ovan.
250
00:27:25,310 --> 00:27:31,028
Jag ser inget!
Vad gör du där uppe? Är det du?
251
00:27:32,400 --> 00:27:37,121
Den unge prästen hade läst om
exorcismen jag hade utfört 1973-
252
00:27:37,238 --> 00:27:40,951
-och om mina
17 års nedförsbacke till glömskan.
253
00:27:41,075 --> 00:27:44,255
Men han försökte ringa mig ändå.
254
00:27:48,750 --> 00:27:54,883
Märkligt nog var det upptaget
hela tiden. Var det Satans verk?
255
00:27:55,006 --> 00:27:59,265
Ellervar det bara heta linjen?
256
00:28:01,345 --> 00:28:05,854
Om han hade kommit fram
hade jag sagt ät honom att inte komma.
257
00:28:05,975 --> 00:28:10,365
Jag var svag och uttröttad,
likgiltig och krasslig-
258
00:28:10,479 --> 00:28:13,197
-och lite lös i magen.
259
00:28:19,321 --> 00:28:23,414
- Syster, jag söker...
- Håll fram händerna!
260
00:28:23,534 --> 00:28:26,915
Häll fram händerna!
261
00:28:30,291 --> 00:28:36,258
Spring inte i korridorerna!
Dä så... Vad behöver du?
262
00:28:36,380 --> 00:28:43,190
- I vilket rum bor fader Mayii?
- Upp för trappan till vänster.
263
00:28:54,106 --> 00:28:59,409
En våldsam tornado drog genom
en obebodd del av en öde öken idag-
264
00:28:59,528 --> 00:29:04,202
-och vållade inga synliga skador...
265
00:29:07,536 --> 00:29:09,790
Ja? Vem är det?
266
00:29:09,913 --> 00:29:12,214
Fader Mayii?
267
00:29:12,332 --> 00:29:15,547
Ja.
268
00:29:15,669 --> 00:29:19,346
Jag ärfader Luke Brophy
från Our Lady of the Evening.
269
00:29:19,464 --> 00:29:25,017
Nån är i desperat behov av er hjälp.
Nån ni hjälpte för länge sen.
270
00:29:25,137 --> 00:29:27,473
Nån jag hjälpt? Vem?
271
00:29:27,597 --> 00:29:31,191
- Nancy Aglet.
- Jag minns inte namnet.
272
00:29:31,309 --> 00:29:35,153
Dä kanske ni minns hennes exorcism.
273
00:29:39,150 --> 00:29:42,116
Lilla Nancy Vellsmoe.
274
00:29:42,237 --> 00:29:48,204
Stackars barn.
Hon överlevde knappt exorcismen.
275
00:29:48,326 --> 00:29:52,716
Precis som jag. Och ni säger
att hon behöver min hjälp?
276
00:29:52,831 --> 00:29:56,259
Jag tror att Nancy har blivit...
277
00:29:59,712 --> 00:30:02,097
...äterbesatt
278
00:30:10,598 --> 00:30:16,696
- Återbesatü Hur kan niveta det?
- Hon har alla symptom.
279
00:30:16,813 --> 00:30:20,775
En ogudaktig röst,
maniska miner och spasmer.
280
00:30:20,900 --> 00:30:25,076
Det bevisar inget.
Hon kan vara släkt med Joe Cocker.
281
00:30:25,196 --> 00:30:26,750
Nej.
282
00:30:26,864 --> 00:30:30,542
- Kan hon ha PMS?
- Fader, jag har sett henne.
283
00:30:30,660 --> 00:30:36,592
Hon lider av nät oheligt. Satan har
hennes själ. Ni mäste hjälpa henne.
284
00:30:36,707 --> 00:30:41,880
Jag kan inte.
Jag kan inte! Det sa jag ju!
285
00:30:44,173 --> 00:30:47,270
- Mär ni bra?
- Detär mitt hjärta.
286
00:30:47,384 --> 00:30:51,098
Det började under Nancys exorcism.
287
00:30:51,222 --> 00:30:57,070
Om Satan hittar mig så här svag
kan han ta min själ och bli starkare.
288
00:30:57,186 --> 00:31:01,825
- Vem kan då hjälpa henne?
- Det vet jag inte.
289
00:31:04,652 --> 00:31:09,373
Men, herregud, ja...
Du kan göra det!
290
00:31:09,490 --> 00:31:11,826
Du är ung, du ärstark.
291
00:31:13,702 --> 00:31:16,585
Luke, detärditt öde.
292
00:31:16,705 --> 00:31:21,593
Det går inte. Det är nät
jag inte har berättat för er.
293
00:31:21,710 --> 00:31:25,471
- Jag tror att jag har förlorat tron.
- Luke!
294
00:31:25,589 --> 00:31:29,469
Jag vill aldrig höra dig
säga nät sänt igen.
295
00:31:34,514 --> 00:31:38,358
Varför ser du det inte så här:
296
00:31:39,603 --> 00:31:42,984
Det är kanske Gud sätt
att bekräfta din tro.
297
00:31:43,106 --> 00:31:47,863
Närdu räddar Nancys själ
räddar du också din egen.
298
00:31:47,986 --> 00:31:52,411
- Guds vägar är ju outgrundliga.
- Ja, det är de.
299
00:31:58,079 --> 00:32:04,629
Ni gav mig mycket att tänka på.
Adjö och Gud välsigne er.
300
00:32:06,087 --> 00:32:09,599
Nu har du mycket arbete att göra.
301
00:32:09,716 --> 00:32:14,639
Och, Luke, mä tron vara med dig.
302
00:32:21,102 --> 00:32:25,325
En rykande het nyhet:
Fader Mayii har ännu en gång-
303
00:32:25,440 --> 00:32:29,532
-slingrat sig ur en exomism.
304
00:32:32,280 --> 00:32:35,044
Fader Mayii?
305
00:32:35,158 --> 00:32:39,998
Var det inte svårt att leva med sig
själv efter att ha bangat ur totalt-
306
00:32:40,121 --> 00:32:45,210
-och låtit en mes som fader Luke
möta Satan alldeles ensam?
307
00:32:45,334 --> 00:32:50,139
Kände ni er inte
som en ryggradslös primitiv slemhög?
308
00:32:52,049 --> 00:32:54,730
Nästa fråga.
309
00:32:54,844 --> 00:33:00,099
Luke visste föga om exorcism-
ritualen så han ordnade ett möte-
310
00:33:00,224 --> 00:33:05,112
-med högsta rådet för för exorcism-anslag.
311
00:33:07,064 --> 00:33:11,371
Söker ni fader Luke?
312
00:33:11,485 --> 00:33:15,910
Fel fönster.
Han är fyra fönster ät höger.
313
00:33:20,286 --> 00:33:23,963
Hans mage var orolig
som en Schnauzer i löptider.
314
00:33:24,081 --> 00:33:27,509
Skulle de tro honom?
Skulle de häna honom?
315
00:33:27,626 --> 00:33:30,972
Skulle de godkänna hans parkering?
316
00:33:31,088 --> 00:33:35,430
Han sökte tröst i Bibeln.
317
00:33:44,101 --> 00:33:48,277
Fader Brophy?
Varsågod och kom in.
318
00:33:48,397 --> 00:33:52,193
Jag är fader Crosby.
319
00:33:52,317 --> 00:33:56,540
Fader Stills.
Fader Nash. Och fader Young.
320
00:34:02,994 --> 00:34:08,298
Jag ska berätta om en sman♪ mor
Jag snackar om min vän fader Mayii
321
00:34:08,416 --> 00:34:13,470
Han fördrev djävulen utan ett skrik
och nu sitter dåren ihelvetet
322
00:34:13,588 --> 00:34:17,681
Alla katoliker här så ger "ho" l
323
00:34:23,390 --> 00:34:27,316
Är det nån här som vetvar...
- Därärduju, Ernest.
324
00:34:27,435 --> 00:34:32,240
Du känner säkert
Ernest och Fanny Raye Weller.
325
00:34:32,357 --> 00:34:38,040
- Foo-Foo säger också hej.
- Hej, Foo-Foo!
326
00:34:41,449 --> 00:34:46,040
- Fader, vad gör de här?
- De ärvära gäster.
327
00:34:46,162 --> 00:34:50,385
Det är en del av det ekumeniska
utbytesprogrammet.
328
00:34:50,500 --> 00:34:57,507
Vi har förstått att du vill visa bevis
för möjlig djävulsbesatthet. Börja.
329
00:35:31,916 --> 00:35:36,175
Och av de här skälen anserjag
att exorcism är motiverad.
330
00:35:36,295 --> 00:35:40,388
Har du mer information
vi bör ta ställning till?
331
00:35:40,507 --> 00:35:45,396
Nämnde jag att mrs Aglet
också gav mig ett litet huvud?
332
00:35:51,310 --> 00:35:55,782
- Jag hoppas ni beviljar exorcismen.
- Om jag får...
333
00:35:57,566 --> 00:36:03,948
Jag anser att han verkligen har
bevisat att exorcism är nödvändig.
334
00:36:04,072 --> 00:36:08,794
Och vidare...
Varförvisarvi inte exorcismen itv?
335
00:36:10,454 --> 00:36:15,543
Invänarantal: 83235
Höjd: Överalla andra.
336
00:36:25,052 --> 00:36:28,563
Nå, herr Ekonomisk Rådgivare...
Vad tycks om min plan?
337
00:36:28,680 --> 00:36:33,236
Ända sen er midnattsförbindelse
med pojkkören blev offentlig-
338
00:36:33,351 --> 00:36:39,568
-har bidragen sjunkit kraftigt.
Er plan mäste ge sex miljoner.
339
00:36:39,691 --> 00:36:46,157
Annars säger ryktet
att er församling är historia.
340
00:36:46,281 --> 00:36:49,460
Aaron, var lite gladare nu.
341
00:36:51,786 --> 00:36:55,298
Ta bollen från husse nu!
342
00:36:58,710 --> 00:37:05,717
Se vad jag gjorde med min nya
klänning. Du vet vad den kostade.
343
00:37:05,842 --> 00:37:08,725
Som den ser ut.
344
00:37:13,975 --> 00:37:16,194
Foo-Foo?
345
00:37:16,310 --> 00:37:19,525
Ernie, var är Foo-Foo?
346
00:37:22,525 --> 00:37:24,993
Hej dä, Foo-Foo!
347
00:37:25,111 --> 00:37:29,666
De säger att ni har en bra
programidé till min kanal.
348
00:37:29,782 --> 00:37:35,963
Programmet heter
"Ernests och Fannys exorcismkväll."
349
00:37:36,080 --> 00:37:40,007
Det sänds live
i hela världen via satellit.
350
00:37:40,126 --> 00:37:45,927
Oavbrutet fram till slutresultatet.
Alla reklamintäkter går till er.
351
00:37:46,048 --> 00:37:49,642
Telefon-donationerna
går till min församling.
352
00:37:49,760 --> 00:37:53,901
Ni harväl inget emot
att göra affärer med djävulen?
353
00:37:54,014 --> 00:37:58,689
Varför tror du "Love Boat" visades?
354
00:37:58,811 --> 00:38:02,157
- Ärvi överens?
- Ja.
355
00:38:02,273 --> 00:38:07,907
Mä "Exorcismkvällen" bli kanalens
största tittarsuccé nånsin.
356
00:38:14,660 --> 00:38:16,747
Fader Mayii?
357
00:38:16,870 --> 00:38:19,967
Har ni hållit era löften om celibat?
358
00:38:20,082 --> 00:38:22,881
- Ja.
- Jag med.
359
00:38:23,001 --> 00:38:26,881
Det förvånar mig inte.
Min varsjälvvald.
360
00:38:29,508 --> 00:38:32,094
Mrs Aglet?
361
00:38:33,720 --> 00:38:40,067
Hör mina ord, demon. Jag ska
fördriva dig från denna kvinnas själ.
362
00:38:40,185 --> 00:38:44,242
För du är mörkrets furste,
all ondska koncentrerad.
363
00:38:44,356 --> 00:38:47,321
Ät skit och dö!
364
00:38:47,442 --> 00:38:51,867
Vi får se om Geraldo Rivera slärdet här.
365
00:38:53,532 --> 00:38:57,245
Vänta tills de får se mig.
366
00:38:59,621 --> 00:39:05,588
Jag kunde inte veta att ondskans
krafterväxte sig ännu starkare.
367
00:39:05,710 --> 00:39:11,310
Men på nät vis kände jag det.
Det var inte Nancy djävulen ville ha.
368
00:39:11,424 --> 00:39:14,603
Han ville ha mig.
Jag mäste vara redo.
369
00:39:14,719 --> 00:39:21,726
Jag bestämde mig för att återuppliva
min tro och min fysiska styrka.
370
00:39:22,060 --> 00:39:27,861
Som de säger i Greenwich Village:
Få fastare och spänstigare skinkor.
371
00:39:27,982 --> 00:39:33,914
- Jag ärfader Mayii. Jag ringde.
- Tjena, padre, hur står det till?
372
00:39:34,030 --> 00:39:37,542
Är du redo?
Vad ska vi jobba på idag?
373
00:39:37,659 --> 00:39:42,878
Brösten? Rumpestumpen?
Tvättbrädan ser lite slapp ut.
374
00:39:42,997 --> 00:39:46,840
- Hur sa?
- En sak i taget. Ta på den här.
375
00:39:46,959 --> 00:39:52,512
Det är en digital pulsmätare. När
pulsen när en viss nivå piper den.
376
00:39:52,632 --> 00:39:56,262
Ju merdu pumpar, desto snabbare piper den.
377
00:39:56,385 --> 00:39:59,731
Hej, sjöman.
378
00:39:59,847 --> 00:40:05,364
Sjöman? Han mäste tro
att det här är flottans uniform.
379
00:40:20,659 --> 00:40:24,088
Ers helighet, är ni okej?
380
00:40:24,205 --> 00:40:29,377
- Då rockarvi loss! Kom!
- Jag vill inte gå in till kvinnorna.
381
00:40:29,501 --> 00:40:32,847
Det här är 90-talet.
Alla gör det tillsammans.
382
00:40:32,963 --> 00:40:36,226
Jag kom precis på att jag har ett möte.
383
00:40:36,342 --> 00:40:40,221
Vi går och sätter på dig
riktiga träningskläder.
384
00:40:40,345 --> 00:40:46,361
Kan ni hälla dörren stängd?
Ska vi börja svettas?
385
00:40:49,730 --> 00:40:53,443
- Ursäkta
- Är det kongress i stan?
386
00:41:12,836 --> 00:41:17,391
Koncentra dig nu, fader.
Rak i ryggen. ln med magen.
387
00:41:17,507 --> 00:41:23,890
Det är bra träning för Iärens insidor.
På tre andas du ut sakta.
388
00:41:24,014 --> 00:41:26,482
Ett, två...
389
00:41:30,812 --> 00:41:34,525
- Hejsan.
- Hur är läget?
390
00:41:34,649 --> 00:41:37,663
Jag vill ha en personlig tränare.
391
00:41:37,777 --> 00:41:41,953
- Jag Ietarefteren man.
- Hitta en egen. Den här ärtingad.
392
00:41:42,073 --> 00:41:45,537
Notan, tack.
393
00:41:54,252 --> 00:41:57,217
Sakta.
394
00:41:57,338 --> 00:41:59,390
Så ja.
395
00:41:59,507 --> 00:42:02,271
Vi tartio.
396
00:42:02,385 --> 00:42:08,151
Jag är så glad att jag hittade er.
System där ute sa att nivar här.
397
00:42:08,266 --> 00:42:11,445
Du ser bekymrad ut.
Men det har du alltid gjort.
398
00:42:11,561 --> 00:42:16,282
- Exorcismen har beviljats.
- Tack, gode Gud.
399
00:42:16,399 --> 00:42:22,331
- Men... Känner ni till Ernest Weller?
- Evangelisten med fru och hund?
400
00:42:22,446 --> 00:42:28,129
Weller har övertalat dem
att sända exorcismen itv.
401
00:42:28,244 --> 00:42:34,259
Herregud!
Den charlatanen? Den hycklaren?!
402
00:42:36,043 --> 00:42:40,848
Du ser, andra vet att det är fel.
- Du är en bra karl, Larry.
403
00:42:40,965 --> 00:42:44,227
Det är helgerån, en parodi!
404
00:42:44,343 --> 00:42:50,476
- Visa exorcism itv? Otroligt!
- För att få miljoner att konvertera.
405
00:42:50,641 --> 00:42:55,280
Miljoner? l Wellers fickor?
Han är en tjuv, en svindlare!
406
00:42:55,396 --> 00:42:58,859
En skurk som utger sig
för attvara Guds man!
407
00:42:58,982 --> 00:43:03,324
- Ja, tillsammans klararvi det.
- Nej, Luke.
408
00:43:05,489 --> 00:43:09,879
Tänk på Nancy.
Ni är den ende med erfarenhet.
409
00:43:09,993 --> 00:43:15,380
Jag har inte styrkan. Du mäste
göra det. Frammana din tro.
410
00:43:15,499 --> 00:43:18,180
Gör den till ett svärd mot hatet.
411
00:43:18,335 --> 00:43:23,092
Och kom ihåg att tron kan försätta berg.
412
00:44:55,806 --> 00:44:59,686
- Jag kan inte göra det själv, fader.
- Du kan och mäste.
413
00:44:59,810 --> 00:45:04,152
- Tänk att bli slagen inför miljoner.
- Det stoppade inte Mike Tyson.
414
00:45:04,273 --> 00:45:09,078
När du trillar på ansiktet
rör du dig fortfarande framåt.
415
00:45:09,194 --> 00:45:11,994
Mitt hjärta är svagt och jag ärför gammal-
416
00:45:12,114 --> 00:45:15,827
-och jag tänker inte delta
i denna vanhelgande cirkus.
417
00:45:15,951 --> 00:45:21,504
Nu har jag tappat bort mina glasögon.
Gå nu, jag vill inte höra mer om det!
418
00:45:21,623 --> 00:45:23,130
DAMER
419
00:45:46,356 --> 00:45:50,746
Unge man.
Alla mina kläder har blivit stulna.
420
00:45:50,861 --> 00:45:55,617
Du ska veta
att nån här har alivarliga problem.
421
00:45:55,740 --> 00:46:01,507
- Det är nog du som har problem.
- Är det här era glasögon?
422
00:46:01,621 --> 00:46:06,711
Tack. - Vad då för problem?
Jag har inga problem. Jag...
423
00:46:13,341 --> 00:46:16,770
- Mär ni bra, fader?
- Ta det lugnt.
424
00:46:21,474 --> 00:46:25,734
Åh, mamma.
Nej, inte min mamma...
425
00:46:25,854 --> 00:46:28,155
Pappas tidningar över hela...
426
00:46:34,571 --> 00:46:38,082
God kväll, mina damer och herrar!
427
00:46:38,199 --> 00:46:41,912
Välkomna till den största
tv-händelsen nånsin!
428
00:46:42,036 --> 00:46:47,553
"Ernests och Fannys exorcismkväll"!
429
00:46:47,667 --> 00:46:52,804
Vi har en fantastisk publik
här på Global Television Studios.
430
00:46:52,922 --> 00:46:58,095
De väntar spänt på de största namnen
i underhällningsbranschen.
431
00:46:58,219 --> 00:47:00,520
Titta, detärSean Penn!
432
00:47:05,268 --> 00:47:07,736
Vänta lite. Härärde nu.
433
00:47:07,853 --> 00:47:12,742
Det modiga paret
som ska duellera med djävulen.
434
00:47:14,652 --> 00:47:18,116
Ernest och Fanny Raye Weller!
435
00:47:31,669 --> 00:47:35,299
- Hej, Ernest.
- Hej! - Hej, allihop!
436
00:47:35,422 --> 00:47:40,595
- Hur är det?
- Bra. - Säg hej till Kitkat, allihop!
437
00:47:40,719 --> 00:47:43,602
Hej, Kitkat!
438
00:47:45,390 --> 00:47:49,483
- Vill ni säga nät till publiken?
- Ja, jag...
439
00:47:49,603 --> 00:47:53,565
Jag vill att ni går hem
och ser på programmet!
440
00:48:01,698 --> 00:48:05,578
Den här dräkten är inte rätt.
441
00:48:05,702 --> 00:48:12,512
- Gör det nät att jag byter om?
- Sno på. Vi börjar om fem minuter.
442
00:48:12,626 --> 00:48:15,758
Jag är bara lite nervös över-
443
00:48:15,879 --> 00:48:20,803
-att stå ansikte mot ansikte med djävulen.
444
00:48:20,926 --> 00:48:26,063
Mrs Aglet är inte djävulen. Hon är
bara en knäppskalle med dålig hy.
445
00:48:26,181 --> 00:48:29,360
Om du sägerdetså.
446
00:48:29,476 --> 00:48:34,565
Så där! Nu ser jag perfekt ut
när jag sjunger min säng.
447
00:48:34,689 --> 00:48:40,206
Jag kan knappt bärga mig.
Kom nu ihåg vad du lovade.
448
00:48:54,459 --> 00:48:56,594
Stickreplik...
449
00:48:56,711 --> 00:48:59,345
Tystnad! Stick till hallåmannen.
450
00:48:59,464 --> 00:49:04,304
Live från Hollywood:
"Ernests och Fannys exorcismkväll".
451
00:49:05,845 --> 00:49:08,810
Och nu mina damer och herrar:
452
00:49:08,931 --> 00:49:12,562
Ernest och Fanny Raye Weller!
453
00:49:18,191 --> 00:49:22,995
- Gud välsigne eralla!
- Varenda en av er.
454
00:49:23,112 --> 00:49:28,747
Mina vänner, denna kväll kommeratt bli-
455
00:49:28,868 --> 00:49:33,673
-den viktigaste kvällen
i mänsklighetens historia.
456
00:49:33,789 --> 00:49:39,638
För i kväll ska miljoner av er bevittna-
457
00:49:39,754 --> 00:49:44,345
-närvi driver ut Satans vidriga ande-
458
00:49:44,467 --> 00:49:47,813
-ur mrs Nancy Aglets själ!
459
00:49:47,928 --> 00:49:49,400
Prisa Herren!
460
00:49:49,513 --> 00:49:55,315
Till vår hjälp ikvällens exomism
har vi fader Luke Bmph y.
461
00:50:00,858 --> 00:50:04,204
Och nu, troende och icke-troende...
462
00:50:06,113 --> 00:50:12,045
Från heivetets innandöme
gerjag er... djävulen!
463
00:50:34,015 --> 00:50:39,782
- Mamma serförjävlig ut.
- Man sertjockare ut i tv.
464
00:50:39,896 --> 00:50:45,698
Med Herrens välsignelse,
lät oss påbörja denna exorcism.
465
00:50:48,113 --> 00:50:53,879
Jag befaller din ruttna ande
att lämna detta Jesu barn.
466
00:50:53,994 --> 00:50:58,004
- Jag kastar dig till heivetet.
- Till heivetet!
467
00:50:58,123 --> 00:51:02,762
Jag kastar dig äter till heivetet!
468
00:51:02,877 --> 00:51:08,761
Lämna foto och cv vid dörren
så äterkommerjag till dig, okej?
469
00:52:20,496 --> 00:52:25,419
Du tror du ärtuff? Om du är så tuff,
varför har du besatt en kvinnas kropp?
470
00:52:25,542 --> 00:52:30,466
Tänder du på att gå i kvinnokläder?
471
00:52:52,110 --> 00:52:56,950
De kallar honom djävul
och han har ett hjärta av sten
472
00:52:57,074 --> 00:53:01,962
Om du vill att han ska sticka
så lyft din telefon
473
00:53:02,078 --> 00:53:07,880
Ge ett löfte till Jesus
från tryggheten iditt hem
474
00:53:08,001 --> 00:53:14,633
För gör du det så lovar jag
att djävulen börjar jämra sig
475
00:53:28,730 --> 00:53:33,736
De här kom precis till er.
Vi sänder igen om tio sekunder.
476
00:53:33,860 --> 00:53:37,324
- Underbartl
- Vad står det, älskling?
477
00:53:37,447 --> 00:53:40,164
Du ska få se...
478
00:53:43,703 --> 00:53:46,088
Vänner!
479
00:53:46,205 --> 00:53:50,381
Chefen för den härtv-kanalen
har precis meddelat-
480
00:53:50,501 --> 00:53:56,682
-att vi har de högsta tittarsiffrorna
i tv-historien!
481
00:53:59,302 --> 00:54:05,186
Vi hinner inte fira nu,
förvi har en exorcism att utföra.
482
00:54:06,767 --> 00:54:09,864
L Gud den allsmäktiges namn...
483
00:54:20,114 --> 00:54:25,203
- Var försiktig med specialeffekterna!
- Det är inte våra effekter.
484
00:54:38,257 --> 00:54:40,725
Jag startar sprinklersystemet!
485
00:54:50,769 --> 00:54:54,400
Inser ni att vi har mycket gemensamt?
486
00:54:54,523 --> 00:54:59,612
Vi utnyttjar folk och dumpar dem
närvi inte behöver dem mer.
487
00:54:59,736 --> 00:55:04,126
Jag utnyttjade er för att få
den största publiken i historien.
488
00:55:04,241 --> 00:55:07,290
Nu behöverjag er inte längre.
489
00:55:07,411 --> 00:55:13,960
Vad gör jag med två äsnor som ni?
490
00:55:14,084 --> 00:55:17,347
Nu vet jag... Titta där borta!
491
00:55:25,095 --> 00:55:27,681
Gå hität!
492
00:55:30,225 --> 00:55:32,028
Nog med vatten!
493
00:55:35,146 --> 00:55:40,200
Till alla människor ivärlden, välkomna.
494
00:55:40,318 --> 00:55:46,001
Nu när jag har er odelade uppmärksam-
het kanske vi ska närma oss varann?
495
00:55:55,625 --> 00:55:58,888
Det var mycket bättre.
496
00:55:59,003 --> 00:56:02,930
Hej. Det här är Barbara Walters
med "20/20".
497
00:56:03,049 --> 00:56:05,897
Jag har alltid velat göra det.
498
00:56:06,010 --> 00:56:08,893
Det här är en nödsituation.
499
00:56:09,013 --> 00:56:14,103
Om ni är en Guds man,
så skynda ertill Hollywood!
500
00:56:16,479 --> 00:56:22,660
Jag beklagar prästens känsloutbrott.
Han har inte gjort mycket tv.
501
00:56:22,777 --> 00:56:29,326
Men jag vill be alla tittare hemma
att samlas framför era tv-apparater.
502
00:56:29,450 --> 00:56:33,460
För jag har nät speciellt att...
503
00:56:33,579 --> 00:56:38,300
Tv? Satans ande flög ut urteven!
504
00:56:47,510 --> 00:56:54,517
Du tror att du har stoppat mig.
Men jag vet ett annat sätt att nä dem!
505
00:56:56,143 --> 00:56:59,322
Satan, stanna! Vart ska du?
506
00:56:59,438 --> 00:57:04,362
Jag ska till Disneyland!
507
00:57:09,114 --> 00:57:13,871
Stanna! Annars kommer fader Mayii
att brinna i heivetet för evigt!
508
00:57:13,994 --> 00:57:19,048
- Du kan inte bränna det du inte har.
- Bränn det här!
509
00:57:28,175 --> 00:57:33,229
Det är därför producentervill ha
17-åriga blondiner som assistenter.
510
00:57:33,347 --> 00:57:38,697
- Se upp!
- Fräcktl En stuntshow på rundturen!
511
00:57:58,663 --> 00:58:01,214
FRUKTSTÅNDS-STUNT
512
00:58:22,729 --> 00:58:28,032
Ni grabbar ödslar ingen tid.
Kom, så stickervi!
513
00:58:31,696 --> 00:58:32,823
UTGÅNG
514
00:58:34,031 --> 00:58:34,864
UTGÅNG
515
00:58:53,175 --> 00:58:57,316
- Där!
- Vad har jag gjort erför ont?
516
00:58:58,848 --> 00:59:01,861
Stanna, ditt monster!
517
00:59:16,532 --> 00:59:22,084
Vad är det?
Tål du inte hettan, nybörjare?
518
00:59:23,247 --> 00:59:29,380
Jag, den allsmäktige mörkrets furste-
519
00:59:29,503 --> 00:59:36,265
-befaller att all ondska
ska förenas i min äsyn nu!
520
00:59:40,514 --> 00:59:45,983
Inte illa, va? Se nu hur jag
med hjälp av modern elektronik-
521
00:59:46,103 --> 00:59:51,026
-gör miljoner soffpotatisar
till mina lärjungar!
522
00:59:54,236 --> 01:00:00,333
Stilla, spynylle!
Är du man nog för en äkta utmaning?
523
01:00:00,450 --> 01:00:05,705
Utmaning? Från dig? Få mig inte
att skratta. Min hud spricker.
524
01:00:05,831 --> 01:00:08,085
Inte från mig. Mayii.
525
01:00:08,208 --> 01:00:12,882
Den gamla gubben slutade skvätta
vigvatten för är och där sen!
526
01:00:13,004 --> 01:00:18,604
- Först kickade han din slemrumpa.
- Jag kunde ha klätt honom.
527
01:00:18,718 --> 01:00:22,266
Det var uppgjort.
Jag vill ha revansch!
528
01:00:22,389 --> 01:00:24,974
Det ska du få.
529
01:00:28,269 --> 01:00:32,066
Nu kommer det ni alla väntat på.
530
01:00:32,190 --> 01:00:35,903
Jag, Mean Gene,
står här med Jesse Ventura.
531
01:00:36,027 --> 01:00:40,583
Vivisar den ultimata uppgörelsen
mellan gott och ont.
532
01:00:40,698 --> 01:00:47,674
Det finns en man där ute som
en gäng fördrev mig från den själ-
533
01:00:47,789 --> 01:00:52,795
-som jag nu besitter.
Han förödmjukade mig!
534
01:00:52,919 --> 01:00:57,723
Och nu har jag kommit tillbaka
för att göra upp med honom.
535
01:00:57,840 --> 01:01:03,772
Och jag försvinner inte förrän jag
fått hans stinkande ruttnande själ!
536
01:01:03,888 --> 01:01:07,768
Fader Mayii! Var är du?
537
01:01:07,892 --> 01:01:12,649
Jag vet att du tittar,
för det är onsdag kväll-
538
01:01:12,772 --> 01:01:17,576
-och de andra kanalerna
visar inte ett skit.
539
01:01:17,693 --> 01:01:21,916
Så ska vi slåss igen?
Eller backar du ur-
540
01:01:22,031 --> 01:01:25,329
-och låter mig behålla
den här själen för evigt?
541
01:01:25,451 --> 01:01:28,464
Vad säger du, Mayii?
542
01:01:30,956 --> 01:01:36,259
Nej! Vid Gud, det får du inte!
543
01:01:36,378 --> 01:01:42,144
Krypet från djupet mot duvan från
ovan i en match där allt är tillåtet.
544
01:01:42,259 --> 01:01:46,768
Det kan inte bli bättre, Gene,
men Mayii har dåligt hjärta-
545
01:01:46,889 --> 01:01:52,275
-så Las Vegas oddsfixare ger
25 gånger pengarna om han vinner.
546
01:01:57,232 --> 01:01:59,996
SOCKERÄRTOR
547
01:03:15,351 --> 01:03:19,741
Kallar du det dricks, din snåle fan?!
548
01:03:23,401 --> 01:03:25,620
Han har inte en chans i heivetet!
549
01:03:27,238 --> 01:03:30,335
Fader Brophy? Luke?
550
01:03:30,449 --> 01:03:35,669
- Fader... Tittade du på tv?
- Ja. Jag var tvungen att komma.
551
01:03:35,788 --> 01:03:39,845
- Ditt hjärta, dä?
- Lngen fara. Jag har det med mig.
552
01:03:39,959 --> 01:03:42,676
- Det kan bli din död.
- Ja.
553
01:03:42,795 --> 01:03:46,805
Men Satan kämparför att ta makten.
554
01:03:46,924 --> 01:03:53,556
Jag vet inte. Motständaren är kvinna.
Snygga bröst, men tokful i nyllet.
555
01:03:53,681 --> 01:03:56,682
- Hört talas om papperspäsar?
- Jag satsar på Mayii.
556
01:04:01,105 --> 01:04:04,866
Och de undrar
varför präster inte gifter sig...!
557
01:04:04,984 --> 01:04:10,287
Luke, jag kan behöva din hjälp,
men om du fortfarande tvivlar-
558
01:04:10,406 --> 01:04:13,289
-kan du göra mer skada än nytta.
559
01:04:13,409 --> 01:04:16,173
Du kan räkna med mig.
560
01:04:16,286 --> 01:04:21,091
Kom ihåg en sak. Djävulen
försöker alltid ta över ens hjärna.
561
01:04:21,208 --> 01:04:25,717
Han ljugerfören, han bedraren,
han försöker manipulera en.
562
01:04:25,837 --> 01:04:31,888
Så lyssna inte på honom.
Han ärvärre än en tv-chef.
563
01:04:32,010 --> 01:04:37,064
- Värre än en mäklare, en advokat!
- Jag fattar.
564
01:04:37,182 --> 01:04:39,353
Dä så.
565
01:04:41,436 --> 01:04:44,200
Dä gärvi.
566
01:04:47,984 --> 01:04:50,950
De är här!
567
01:04:52,322 --> 01:04:56,332
Det lönar sig att annonsera itv.
568
01:04:56,451 --> 01:05:02,086
Lite stämningsljus
vore på sin plats, eller hur?
569
01:05:03,416 --> 01:05:09,348
Frukta inget, min son.
Vi har Bibeln, vi harvärtro.
570
01:05:09,464 --> 01:05:12,976
Och som reserv harvi de här.
571
01:05:13,093 --> 01:05:18,016
- Det där är otillåtna tillhyggen!
- Vad vet du om att vara juste?
572
01:05:18,139 --> 01:05:20,939
Jag ska visa dig juste!
573
01:05:21,059 --> 01:05:23,858
Är ni klara snart?
574
01:05:23,978 --> 01:05:26,696
Det var länge sen, Mayii.
575
01:05:26,814 --> 01:05:29,532
Jag harväntat på att göra mot dig-
576
01:05:29,651 --> 01:05:35,499
-detdu gjorde mot mig försä många ärsen.
577
01:05:35,615 --> 01:05:38,379
Men innanjag gördet-
578
01:05:38,493 --> 01:05:43,214
-har jag nät speciellt till dig.
579
01:05:55,092 --> 01:06:01,819
Vad äckligt, Mean Gene!
Jag har aldrig sett nät liknande.
580
01:06:05,311 --> 01:06:09,107
Vad tycker du om det?
581
01:06:09,231 --> 01:06:13,372
Det ska du få för, din skithög!
582
01:06:13,486 --> 01:06:18,919
- Hur länge har hon varit så här?
- I nägra där. Hurser hon ut?
583
01:06:19,033 --> 01:06:23,209
Inte bra. Hon ser ut
att ha levt enbart på flygplansmat.
584
01:06:23,329 --> 01:06:27,505
Din pappa hartajta kalsingar
och jag tål inte din mamma!
585
01:06:27,625 --> 01:06:32,429
- Kan du täppa till truten?
- Vad har du i röven som dött?
586
01:06:32,546 --> 01:06:38,644
Varje kväll har jag bett att aldrig
få se ditt groteska ansikte igen-
587
01:06:38,761 --> 01:06:45,768
-och höra din giftiga stämma.
Men nu tackarjag Gud för-
588
01:06:45,976 --> 01:06:50,448
-att jag får chansen att skicka ditt
stinkande lik tillbaka till heivetet.
589
01:06:50,564 --> 01:06:55,950
Din värdelösa, ruttnande, vulgära ande!
590
01:06:56,069 --> 01:07:00,079
Var står det att du får säga så till mig?
591
01:07:00,198 --> 01:07:02,120
Här!
592
01:07:02,242 --> 01:07:06,383
Visst... du känner dig kaxig just nu.
593
01:07:06,496 --> 01:07:10,838
Men du insersnart
att jag ärför mäktig för dig.
594
01:07:10,959 --> 01:07:16,346
Och jag är en Guds man.
Jag fruktar ingen.
595
01:07:16,464 --> 01:07:20,142
Speciellt inte en ohelig ande
från en vidrig värld!
596
01:07:20,260 --> 01:07:25,693
Vidrig?
Ni har lika många vidriga typer här.
597
01:07:25,807 --> 01:07:32,487
Från pizzabuden till idioten längst bak
som inte kan hälla käft på bion!
598
01:07:32,605 --> 01:07:36,069
Nog! Av detta babbel.
599
01:07:36,192 --> 01:07:38,910
Fader, min matlåda.
600
01:07:49,455 --> 01:07:54,260
Vigvatten. Kyrkan var stängd.
Bara 7-Eleven hade öppet.
601
01:07:55,837 --> 01:08:01,887
Tack. Ni harvarit en härlig publik.
Nu imiterarjag komikern Don Adams.
602
01:08:02,009 --> 01:08:07,609
- Var är chefen, 99?
- Försök inte vara spydig mot mig!
603
01:08:07,723 --> 01:08:11,603
"Vid ett besök i staden Betlehem
kom en ung herde..."
604
01:08:15,064 --> 01:08:17,069
Slicka mig!
605
01:08:17,191 --> 01:08:20,573
- Fräck, va?
- Det är conalingus-greppet!
606
01:08:20,695 --> 01:08:26,579
Varför slickar ni inte på den här
gottepinnen, morsgrisar?
607
01:08:26,701 --> 01:08:27,744
Usch!
608
01:08:27,868 --> 01:08:33,337
"Och den kärleksfulle Jesus sa:
Han som är stark i tron på Gud"-
609
01:08:33,457 --> 01:08:35,758
-"ska få sina synder förlätna."
610
01:08:35,876 --> 01:08:37,846
Som hon svävar!
611
01:08:37,962 --> 01:08:40,809
"Jesus sa till honom..."
612
01:08:40,923 --> 01:08:44,269
Tro inte på det du ser.
Det är en illusion.
613
01:08:44,385 --> 01:08:46,971
Det sa Bush om statsskulden.
614
01:08:47,096 --> 01:08:50,643
Men hon svävar i luften.
615
01:08:50,766 --> 01:08:53,815
Vad gör du med saxen?
616
01:08:55,604 --> 01:09:00,195
- Vilket gravitationsbakslag!
- Inte tillåtet, Mean Gene!
617
01:09:00,317 --> 01:09:03,580
Som jag sa, det är bara en illusion.
618
01:09:03,695 --> 01:09:09,082
Det kanske var en illusion, men
jag vet nät som är väldigt verkligt.
619
01:09:09,201 --> 01:09:12,795
Dina hjärtproblem!
620
01:09:15,958 --> 01:09:20,098
Lugn bara.
Jag vill absolut inte skaka om dig.
621
01:09:25,509 --> 01:09:31,690
- Be dina böner! Snart är du död.
- Nu räcker det!
622
01:09:31,807 --> 01:09:34,606
Jag kräver att du slutar nu!
623
01:09:34,726 --> 01:09:40,741
Dukräver? Du kan inte
kräva ett skit, korgosse.
624
01:09:40,857 --> 01:09:45,247
Jag vet allt om dig.
Och varför du blev präst.
625
01:09:45,362 --> 01:09:48,873
Ja, kyrkan har bra tandvärdsförsäkring.
626
01:09:48,990 --> 01:09:53,000
- Men det var inte därför.
- Lgnorera odjuret.
627
01:09:53,119 --> 01:09:59,466
Du blev präst för att du inte hade
nägra talanger och dåliga betyg.
628
01:09:59,584 --> 01:10:03,380
- Tyst!
- Så du hade två val:
629
01:10:03,505 --> 01:10:06,684
Att jobba i kyrkan eller i senaten.
630
01:10:06,799 --> 01:10:11,355
- Jag sa tyst!
- Lyssna inte, Luke!
631
01:10:11,471 --> 01:10:16,726
Kom och lyssna på en saga om man som
hette Jed. En bergsbo som knappt...
632
01:10:21,189 --> 01:10:27,239
Tack för att du blev präst. Tack
vare dig kan jag behålla hennes själ.
633
01:10:27,361 --> 01:10:30,873
Jag har inte rätt att kalla mig präst.
634
01:10:30,990 --> 01:10:36,340
- Jag mäste be dig gå.
- Snälla pappa, får han inte stanna?
635
01:10:36,454 --> 01:10:40,630
- Det är ingen skola i morgon. Snälla!
- Fan ta dig!
636
01:10:40,750 --> 01:10:46,183
- Jag ska döda dig själv!
- Försök, din gamla gubbstrutt!
637
01:10:46,297 --> 01:10:51,766
Se på den här bilden av din mor
isäng med Manuel Noriega.
638
01:11:06,734 --> 01:11:10,411
Han är nere, han är ute!
Detären hjärtinfarkt.
639
01:11:10,529 --> 01:11:13,542
- En massiv hjärtinfarkt.
- Vilken mes.
640
01:11:31,550 --> 01:11:33,389
H ERREJÄVLAR-STÖT!
641
01:11:40,726 --> 01:11:45,696
- Vilken comeback!
- Helt otroligt! Han var helt slut!
642
01:11:49,985 --> 01:11:54,457
Så du är en svår man att döda.
643
01:11:54,573 --> 01:12:00,836
Det vore kanske lättare
om du var kvinna. Syster Mayii!
644
01:12:27,647 --> 01:12:30,032
Han skrämmertill och med mig.
645
01:12:35,321 --> 01:12:40,327
Det är inte "Star Search",
men jag har en miljon såna här.
646
01:12:40,827 --> 01:12:45,168
Det är den knäppaste exorcism
som jag har utfört.
647
01:12:48,084 --> 01:12:50,670
Vem ärdu?
648
01:12:50,795 --> 01:12:55,185
Jag är din värsta mardröm.
649
01:12:56,717 --> 01:13:03,064
Nät är fel.
Vem behöver steroider?
650
01:13:03,182 --> 01:13:07,025
- Steroider används inte mer.
- Eller mindre.
651
01:13:07,144 --> 01:13:11,320
Och vi har kommit för att pumpa upp dig!
652
01:13:12,483 --> 01:13:15,448
Du är bara en liten flicka, djävul.
653
01:13:15,569 --> 01:13:19,911
Satan! Han är på reträtt.
Vilket grepp ska du ta nu?
654
01:13:20,032 --> 01:13:24,255
Jag skata en brottare i nacken-
655
01:13:24,370 --> 01:13:28,759
-suga ut ögonen på honom
och spotta ner dem i hans hals!
656
01:13:28,874 --> 01:13:32,137
- Vad sa hon?
- Hon pratar med dig, Mean Gene.
657
01:13:36,882 --> 01:13:42,684
L den helige Faderns namn
smörjerjag denna kvinnas kropp.
658
01:13:42,805 --> 01:13:46,151
Du missade!
659
01:13:48,727 --> 01:13:50,981
Ditt svin!
660
01:13:55,359 --> 01:13:58,407
Dina knep funkar inte på mig!
661
01:13:58,528 --> 01:14:02,621
Fader, jag ser ett mönster här.
662
01:14:04,618 --> 01:14:08,379
- Din djävul!
- Varför är jag en djävul?
663
01:14:08,497 --> 01:14:11,083
- Jag pratade med henne.
- Du tittade på mig.
664
01:14:11,166 --> 01:14:15,223
Jag hade inget med vattnet att göra.
Det kom därifrån. Uppifrån.
665
01:14:15,337 --> 01:14:17,805
Lämna hennes kropp!
666
01:14:17,923 --> 01:14:21,019
Gå in i min!
667
01:14:35,815 --> 01:14:37,820
Luke...
668
01:14:37,942 --> 01:14:40,825
Åh nej...!
669
01:14:41,738 --> 01:14:46,246
Han äroskyldig.
Det är min kropp du vill ha!
670
01:14:46,367 --> 01:14:50,508
Gå in i mig! Gå in i mig!
Gå in i mig!
671
01:15:08,723 --> 01:15:10,942
Fader Mayii?
672
01:15:16,397 --> 01:15:20,822
- Ja, varsågod!
- Nej, släpp henne!
673
01:15:29,160 --> 01:15:33,170
- Snacka om action.
- Det liknar en transvestitstrid!
674
01:15:57,271 --> 01:16:01,661
Vi lyckades nästan för ett ögonblick, va?
675
01:16:01,775 --> 01:16:03,911
Bra jobbat.
676
01:16:04,027 --> 01:16:08,417
Inse det. Ni kan inte besegra mig.
Ni ärförlorare.
677
01:16:08,532 --> 01:16:11,711
Ingen kan förstöra djävulens verk.
678
01:16:11,827 --> 01:16:16,335
Om det så blir det sista jag gör
så ska jag motbevisa dig!
679
01:16:16,456 --> 01:16:21,843
Vi harförsökt med allt som
djävulen hatar. Böner, vigvatten...
680
01:16:21,962 --> 01:16:25,509
- Sex, droger och rock'n'roll.
- Rock'n'roll?
681
01:16:25,632 --> 01:16:30,472
- Det harvi aldrig provat.
- Jag hatar rock'n'roll!
682
01:16:30,595 --> 01:16:34,024
Jaså, du hatar rock'n'roll?
683
01:16:34,141 --> 01:16:37,902
Vänta då tills du hör mig!
684
01:16:39,062 --> 01:16:41,114
FRÄLSNING
685
01:16:45,110 --> 01:16:49,701
Djävul i blå klänning
djävul i blå klänning
686
01:16:56,830 --> 01:17:02,596
Fe fe fififo fo fum
se på henne nu, här kommer hon
687
01:17:02,710 --> 01:17:08,345
l peruk och matchande solglasögon
högklackade skor och alligalorhall
688
01:17:08,466 --> 01:17:14,101
Med sina pärlor och en diamantring
hon har armband och allting
689
01:17:14,222 --> 01:17:19,228
Djävul i en blå klänning...
690
01:17:55,221 --> 01:18:01,484
112? Det är djävulen. Jag drivs
tillbaka till heivetet av hög musik...
691
01:18:01,602 --> 01:18:03,572
Hallå?
692
01:18:44,311 --> 01:18:48,273
Borta bra, men hemma bäst...
693
01:18:48,398 --> 01:18:51,696
Nancy, det är över nu.
694
01:18:56,823 --> 01:19:00,454
Fader Mayii, ni räddade mig igen!
695
01:19:00,577 --> 01:19:05,547
Hur kanjag tacka er?
696
01:19:06,708 --> 01:19:11,881
Att rädda din själ ärtack nog.
Det goda besegrar alltid ondskan.
697
01:19:12,005 --> 01:19:18,684
Men nu är jag övertygad om attvi har
sett det sista av den usla demonen.
698
01:19:18,803 --> 01:19:20,725
Mayii!
699
01:19:20,847 --> 01:19:23,777
Jag kommertillbaka!
700
01:19:25,518 --> 01:19:28,982
Skit också.
701
01:19:29,105 --> 01:19:35,535
Så var det. Seger över djävulen.
En stor dag för mänskligheten.
702
01:19:35,653 --> 01:19:39,082
Och en jättebra dag för ärtsoppa.
703
01:19:39,198 --> 01:19:44,122
Nancy och Braydon är ett lyckligt par
igen och ungarna märfinemang.
704
01:19:44,245 --> 01:19:50,047
Men nu tar de teaterlektioner.
Jag har en speciell gäst ät er idag.
705
01:19:50,168 --> 01:19:52,636
Nancy Aglet.
706
01:19:56,132 --> 01:20:01,186
Det är säkert många av er
som harfrägor som nivill ställa.
707
01:20:01,304 --> 01:20:04,187
Hur mår du efter allt det här?
708
01:20:04,307 --> 01:20:07,486
Jag märjättebra. Tackar som frågar.
709
01:20:09,729 --> 01:20:14,403
Ta inte illa upp,
men ni förolämparvår intelligens.
710
01:20:14,525 --> 01:20:18,582
Ska vi svälja det här dravlet?