1 00:00:54,292 --> 00:00:58,005 Jag är Satan, kung över all ondska! 2 00:00:58,129 --> 00:01:02,352 L Guds namn kastarjag dig tillbaka till heivetet! 3 00:01:02,467 --> 00:01:07,556 Jag befaller din ruttna ande att lämna detta barns själ! 4 00:01:07,680 --> 00:01:11,642 Aldrig! Flickan är min! Min, min, min! 5 00:01:11,768 --> 00:01:16,940 - Räck inte ut tungan ät mig. - Jag gör precis hur fan jag vill. 6 00:01:17,065 --> 00:01:19,948 - Sluta svära! - Tvinga mig, slempropp. 7 00:01:20,068 --> 00:01:26,000 - Jag är präst. - Åh, förlåt, pastor Slempropp. 8 00:01:26,115 --> 00:01:31,086 - Vad säger du om de här? - Jag befaller dig, knäpp blusen. 9 00:01:31,204 --> 00:01:35,427 - Vad tycker du om de här? - Lägg ner krucifixet! 10 00:01:35,541 --> 00:01:39,764 Åhhh, jag älskardet... 11 00:01:39,879 --> 00:01:43,759 Sluta! Jag befaller dig! Vik hädan, Satan! 12 00:01:43,883 --> 00:01:48,355 Vik hädan, demon! 13 00:01:51,224 --> 00:01:54,273 Mamma! 14 00:01:57,939 --> 00:02:02,578 Fader, är det över? Mår Nancy bra? 15 00:02:04,153 --> 00:02:07,083 Välsigne er. 16 00:02:07,198 --> 00:02:11,374 Hur kanjag tacka er? 17 00:02:19,627 --> 00:02:22,012 Mayii! 18 00:02:47,280 --> 00:02:50,957 Jag kommertillbaka! 19 00:02:53,035 --> 00:02:56,084 Skit också. 20 00:04:28,297 --> 00:04:35,190 Arkivbilder: University of California i Chicago 17 är senare 21 00:04:35,721 --> 00:04:37,643 MIRAKEL GRUNDKURS 22 00:04:37,765 --> 00:04:43,697 Den djävulsutdrivande prästen Jedediah Mayii - hjälte eller geek? 23 00:04:48,651 --> 00:04:55,911 Den här delen av skylten säger inget om nät så ni behöver inte läsa den. 24 00:04:57,243 --> 00:04:59,082 - Blane? - Ja. 25 00:04:59,203 --> 00:05:01,374 - Grigsby? - Här. 26 00:05:01,497 --> 00:05:07,263 - Mormon Tabernacle-kören? - Jal 27 00:05:10,131 --> 00:05:12,765 Hej. Jag är fader Mayii. 28 00:05:12,883 --> 00:05:16,431 Välkomna till detta seminarium. 29 00:05:16,554 --> 00:05:20,944 Jag ska diskutera en händelse i mitt liv- 30 00:05:21,058 --> 00:05:27,156 -som förstörde och sen förnyade min tro på gudomligt ingripande. 31 00:05:27,273 --> 00:05:35,162 För 17 är sen blev en ung flicka offer för djävulsbesatthet. 32 00:05:35,281 --> 00:05:39,753 Och jag kallades in för att rädda hennes själ. 33 00:05:39,869 --> 00:05:44,460 Den striden knäckte mig fysiskt och psykiskt. 34 00:05:45,666 --> 00:05:49,130 Men nyligen har min tro förnyats. 35 00:05:49,253 --> 00:05:53,310 Och jag tror att även de mest cyniska bland er- 36 00:05:53,424 --> 00:05:58,264 -ska finna denna berättelse... 37 00:05:58,387 --> 00:06:00,227 ...inspirerande. 38 00:06:02,391 --> 00:06:07,741 Unga dam. Kan ni dra ner er klänning? 39 00:06:08,773 --> 00:06:11,359 Upp! 40 00:06:18,908 --> 00:06:22,669 Jag hade förlorat kontakten med barnet Nancy. 41 00:06:22,787 --> 00:06:26,713 Hon hade blivit en vuxen kvinna och slagit sig till ro- 42 00:06:26,832 --> 00:06:29,846 -med sin man och två härliga barn- 43 00:06:29,960 --> 00:06:35,014 -i ett pittoreskt område med lekfulla barn, staket- 44 00:06:35,132 --> 00:06:38,845 -och många vita människor. 45 00:06:38,969 --> 00:06:43,146 För femte gången har vänskaps- matchen mellan Hockey Allstars... 46 00:06:43,265 --> 00:06:49,363 -...och Pals on Ice blivit otäck. - Det var Tuppen som började... 47 00:06:49,480 --> 00:06:53,537 Och nu till ett nytt avsnitt av "Bride 's Head Revisited". 48 00:06:53,651 --> 00:06:58,657 - Äntligen, min kära, älskade brud... - Min älskling... 49 00:06:58,781 --> 00:07:01,415 Maten är strax klar. Stäng av teven. 50 00:07:01,534 --> 00:07:05,211 - Vad ska vi äta? - Er älsklingsrätt. Revben. 51 00:07:05,329 --> 00:07:09,885 Sötpotatis, gröna bönor och ärtsoppa. 52 00:07:13,254 --> 00:07:17,181 - Jag hatar ärtsoppa! - Du vet att vi hatar ärtsoppa! 53 00:07:17,299 --> 00:07:24,394 Jag sa att de var härliga barn. Det var innan de tog teaterlektioner. 54 00:07:24,515 --> 00:07:29,770 Jag vill byta namn. Alla mina kompisar tycker det är töntigt. 55 00:07:29,895 --> 00:07:35,364 - Frieda är ett så fint namn. - Inte förnamnet. Efternamnet. Aglet. 56 00:07:35,484 --> 00:07:38,782 Vad betyder det egentligen? 57 00:07:38,904 --> 00:07:45,168 Förr betydde Aglet "han som sätter plastbitar längst ut på skosnören". 58 00:07:45,286 --> 00:07:51,752 - Då hette man det som var ens yrke. - Så en Fred Carpenter byggde hus? 59 00:07:51,876 --> 00:07:55,055 - Och en Thomas Baker bakade bröd? - Exakt 60 00:07:55,171 --> 00:08:01,019 - Vad gjorde John Hancock? - Det förekom vissa undantag. 61 00:08:10,728 --> 00:08:14,690 Här är Ernest och Fanny Raye Weller! 62 00:08:25,743 --> 00:08:29,337 Gud välsigne er. 63 00:08:29,455 --> 00:08:35,303 Välkomna till Ernests och Fannys mirakeltimme. Jag heter Ernest. 64 00:08:35,419 --> 00:08:39,429 Och jag Fanny. Och alla känner ju Foo-Foo. 65 00:08:39,548 --> 00:08:41,553 Hej, Foo-Foo! 66 00:08:41,675 --> 00:08:46,432 Foo-Foo säger: Gud välsigne er alla! 67 00:08:48,057 --> 00:08:52,814 Vi har ett fantastiskt inspirerande program idag. 68 00:08:52,937 --> 00:08:56,733 Som vanligt ska vi läsa nägra avsnitt ur Bibeln. 69 00:08:56,857 --> 00:09:02,623 Och vi kanske helar nägra av våra sjuka eller invalidiserade anhängare. 70 00:09:02,738 --> 00:09:07,709 Och du vet, Ernest, att Foo-Foo älskar när du helarfolk. 71 00:09:07,827 --> 00:09:11,421 Foo-Foo är en duktig hund. Din Iilla skit! 72 00:09:12,373 --> 00:09:15,920 ...tzu. Shih-tzu. 73 00:09:16,043 --> 00:09:20,883 - Jag vill inte se det här! - Lägg av nu! 74 00:09:21,006 --> 00:09:24,388 Okej, jag byter kanal. 75 00:09:25,803 --> 00:09:30,442 Vad konstigt. Jag vet inte, batterierna är kanske döda. 76 00:09:30,558 --> 00:09:33,143 Jag slår över själv. 77 00:09:35,980 --> 00:09:39,444 ...djävulen själv! 78 00:09:39,567 --> 00:09:44,739 Glöm aldrig att Satan hela tiden omger oss med ett enda mål: 79 00:09:44,864 --> 00:09:47,996 Att stjäla din själ! 80 00:10:11,181 --> 00:10:16,319 Tig! Ett ord till från er skithögar- 81 00:10:16,437 --> 00:10:19,699 -och det blir ingen merteve i kväll! 82 00:10:33,662 --> 00:10:38,384 Åh, ungar, förlåt mig. Jag vet inte vad som flög i mig. 83 00:10:39,793 --> 00:10:45,512 -20 dollar på att det är PMS. - Fä det att sluta! 84 00:10:48,010 --> 00:10:51,688 Få det att sluta! 85 00:11:00,272 --> 00:11:04,116 Jag hatar den där kontrollen. 86 00:11:04,234 --> 00:11:08,031 - Åh, älskling. Förlåt. - Ta det inte så hårt. 87 00:11:08,155 --> 00:11:11,537 Jag borde ha duckat. 88 00:11:11,659 --> 00:11:17,092 Gå och få det här kollat hos dr Hackett i morgon, okej? 89 00:11:22,836 --> 00:11:26,182 Jepp... Definitivt PMS. 90 00:11:26,298 --> 00:11:31,553 Jag visste inte att Satan hade tagit sig in i Nancys kropp- 91 00:11:31,679 --> 00:11:34,977 -och fångat hennes själ än en gäng. 92 00:11:35,099 --> 00:11:38,195 Faktum är att jag var totalt utbränd dä. 93 00:11:38,310 --> 00:11:43,565 Jag kunde inte hitta min rumpa ens med båda händerna. 94 00:11:43,691 --> 00:11:48,282 Jag tog ett sabbatsår och reste. Men vartjag än äkte- 95 00:11:48,404 --> 00:11:54,585 -så förföljde minnet av den hemska natten mig. 96 00:12:00,249 --> 00:12:05,054 Jag tror att jag glömde min väska. Vi åker tillbaka. 97 00:12:05,170 --> 00:12:06,344 BACKA INTE DÄCKSKADOR 98 00:12:30,571 --> 00:12:32,991 Här? 99 00:12:33,115 --> 00:12:35,832 Nu? 100 00:12:39,705 --> 00:12:44,545 Ursäkta. Kommerdu eller? 101 00:12:50,340 --> 00:12:51,847 Doktorn... 102 00:12:51,967 --> 00:12:56,227 Jag är inte läkare. Men jag spelar läkare iteve. 103 00:12:56,346 --> 00:13:01,103 Så jag rekommenderar Bufferkapslar för snabb och långvarig lindring. 104 00:13:01,226 --> 00:13:06,779 Du hartur, Rick. Bara ett fåtal har turen att få transplanterat en arm. 105 00:13:06,899 --> 00:13:13,365 Jag vet. Synd att brottaren mäste dö för att jag skulle få den. 106 00:13:13,489 --> 00:13:16,835 - Jag mäste gå. Vi ses på rehab. - Visst 107 00:13:23,207 --> 00:13:26,718 - Hej, dr Hackett. - Hej, Nancy. Detvarett tag sen. 108 00:13:26,835 --> 00:13:32,388 - Vad är problemet? - Nåt flög i mig igår kväll. 109 00:13:32,508 --> 00:13:38,309 Jag kände sån otrolig ilska och sen plötsligt spydde jag ner min familj. 110 00:13:41,642 --> 00:13:46,233 - Flytande eller klumpigt? - Flytande. Vad kan det vara? 111 00:13:46,355 --> 00:13:51,243 Kanske flu-nsa. Jag harfätt in en del sänt idag. 112 00:13:51,360 --> 00:13:54,492 Jag har alltid varit rädd för sjukhus. 113 00:13:54,613 --> 00:13:57,117 Nancy, slappna av. 114 00:14:11,004 --> 00:14:13,175 Vad ärdetförfel på mig? 115 00:14:13,298 --> 00:14:18,222 Ja, du... Jag har gått igenom alla läkarnas svar. 116 00:14:18,345 --> 00:14:22,735 Resultatet blev: VI ÄR HELT STÄLLDA 117 00:14:22,850 --> 00:14:25,234 Bra svar! 118 00:14:26,645 --> 00:14:29,742 Gode Gud, varför? 119 00:14:29,857 --> 00:14:37,200 Efter exorcismen har jag försökt leva ett gott och anständigt liv. 120 00:14:37,322 --> 00:14:41,000 Jag har inte gjort nät moralisktfel. 121 00:14:41,118 --> 00:14:44,083 Utom att se Rob Lowe-videon. 122 00:14:44,204 --> 00:14:47,633 Bara ge mig ett tecken. 123 00:14:59,845 --> 00:15:02,313 Där harvi det! 124 00:15:02,431 --> 00:15:05,859 MER ÄN 80 MILJARDER VÄLSIGNADE 125 00:15:05,976 --> 00:15:09,108 Nancy bad Gud vägleda henne. 126 00:15:09,229 --> 00:15:15,113 Hon var inte den enda som letade eftervägen till ånger och sanning. 127 00:15:15,235 --> 00:15:21,001 Gud tröstar även de lägst stående trots att de saknar all intelligens. 128 00:15:21,116 --> 00:15:24,498 Jag heter North. Jag har bokat plats. 129 00:15:24,620 --> 00:15:29,626 Vi ska se... Ja, mr North. När biktade ni ersenast? 130 00:15:32,961 --> 00:15:38,311 - Det minns jag inte. - Okej, följ med mig. 131 00:15:38,425 --> 00:15:43,182 Här träffade hon fader Luke Brophy, en hängiven ung präst. 132 00:15:43,305 --> 00:15:48,774 Han som ger av sig själv till någon annan än sig själv- 133 00:15:48,894 --> 00:15:53,818 -skall finna att han får mottaga från denne- 134 00:15:53,941 --> 00:15:58,829 -något som någon annan än han... 135 00:16:00,489 --> 00:16:02,873 Jag menar... 136 00:16:04,201 --> 00:16:08,044 Han får mottaga det han gav- 137 00:16:08,163 --> 00:16:12,304 -av sig själv som... 138 00:16:13,794 --> 00:16:18,017 Jag sa att han var hängiven, inte att han varvältalig. 139 00:16:18,131 --> 00:16:21,679 Var bara snälla motvarann. 140 00:16:21,802 --> 00:16:28,018 Med det i åtanke berjag nu våra kyrkvaktmästare att samla in kollekt. 141 00:16:28,141 --> 00:16:34,405 Fader Brophy var en hederlig man, en man hängiven sin tro. 142 00:16:34,523 --> 00:16:38,450 En man som var cirka 155 cm läng. 143 00:16:38,568 --> 00:16:44,370 Detvarfader Luke som skulle få mig att återigen möta min mardröm- 144 00:16:44,491 --> 00:16:49,130 -och introducera mig för intressant armenisk mat. 145 00:16:49,246 --> 00:16:54,216 Det varvid middagsbordet som han hörde mor sin säga: "Luke"- 146 00:16:54,334 --> 00:16:58,510 -"torka alltid av kanten." 147 00:17:11,977 --> 00:17:14,362 Syster Bröder? 148 00:17:14,479 --> 00:17:19,866 När jag räknade kollekten hittade jag den här lappen med ert namn på. 149 00:17:24,239 --> 00:17:26,078 Fader Mayii? 150 00:17:26,199 --> 00:17:30,589 Är det sant att präster och nunnor har orgier i Vatikanen? 151 00:17:32,331 --> 00:17:38,262 Fader Luke tvivlade på sig själv och ifrågasatte sig ständigt. 152 00:17:38,378 --> 00:17:43,349 Var han god nog att vara präst? Borde han ha blivit rabbin istället? 153 00:17:43,467 --> 00:17:48,141 De hartrots allt ledigt på söndagar. Och frågan som plågade honom mest: 154 00:17:48,263 --> 00:17:51,775 Varförfanns det inga japanska spelare i NBA? 155 00:17:51,892 --> 00:17:58,358 Var det den allsmäktiges hand som drog Luke till telefonen den kvällen? 156 00:17:58,482 --> 00:18:03,322 Eller hade han bara glömt att sätta på telefonsvararen igen? 157 00:18:03,445 --> 00:18:08,250 Jag heter Nancy Aglet. Det var jag som lämnade lappen till dig idag. 158 00:18:08,367 --> 00:18:14,001 - Jag skulle precis ringa dig. - Jag hittade dig itelefonkatalogen. 159 00:18:14,122 --> 00:18:18,085 Vad har du för religiöst problem? 160 00:18:18,210 --> 00:18:24,225 - Har du sett min näshärstrimmare? - Den är i badrumsskåpet. 161 00:18:26,593 --> 00:18:31,813 Jag kan inte ta det pertelefon. Kan du komma hit så vi kan prata? 162 00:18:31,932 --> 00:18:34,268 Du förstår... 163 00:18:34,393 --> 00:18:37,240 Snälla fader. Det är väldigt alivarligt. 164 00:18:37,354 --> 00:18:39,857 Sjäivklart. Var bor du? 165 00:18:39,981 --> 00:18:43,861 733 Sex Drive. 166 00:18:43,985 --> 00:18:47,165 Tack. Hej dä. 167 00:18:54,871 --> 00:18:59,462 Nu provarvi den mystiska andesnurran. - Kom in! 168 00:19:04,798 --> 00:19:11,892 Välkommen, fader. Braydon Aglet. Det här är mina barn Ned och Frieda. 169 00:19:12,013 --> 00:19:17,019 - Kom, pappa, så spelarvi. - Okej. Vi ska strax spela. 170 00:19:17,144 --> 00:19:21,236 Nancy sa att ni skulle titta in. Ska hon jobba ät kyrkan? 171 00:19:21,356 --> 00:19:25,497 - Nåt sänt. - Vad ska vi fråga först? 172 00:19:25,610 --> 00:19:32,752 En sak har jag alltid velat fråga. BIirTed Kennedy president? 173 00:19:42,377 --> 00:19:45,177 Det blir han inte, va? 174 00:19:45,297 --> 00:19:48,761 Vi har pratat om att använda den där. 175 00:19:48,884 --> 00:19:51,897 Jag vill aldrig mer se den i huset! 176 00:19:56,391 --> 00:19:59,737 Förlåt mig. 177 00:19:59,853 --> 00:20:05,370 Fader, vi kanske kan gå in i det andra rummet och prata enskilt? 178 00:20:09,446 --> 00:20:13,289 Det var trevligt att träffas. 179 00:20:18,872 --> 00:20:22,004 Du vill väl inte att din familj ska få veta? 180 00:20:22,125 --> 00:20:27,642 Nej. lngen vet vad som hände då och det som jag tror händer nu. 181 00:20:27,756 --> 00:20:34,305 - Och vad exakt är det? - Jag tror jag är besatt av djävulen. 182 00:20:34,429 --> 00:20:36,351 Djävulen själv? 183 00:20:37,807 --> 00:20:42,980 Mrs Aglet, får du psykiatrisk värd? 184 00:20:43,104 --> 00:20:48,242 Jag lovade en gäng att aldrig visa det här för nån. 185 00:20:58,703 --> 00:21:02,630 Highschool-mästare i retorik? 186 00:21:08,380 --> 00:21:12,057 Pävesanktionerad besatthet? 187 00:21:13,885 --> 00:21:17,598 Undertecknat av påven? Mrs... 188 00:21:20,058 --> 00:21:26,073 Ursäkta, men jag har alltid ansett att historier om besatthet- 189 00:21:26,189 --> 00:21:29,736 -bara är religiös folktro. 190 00:21:29,859 --> 00:21:32,956 Varför kontaktade du inte exorcisten... 191 00:21:33,071 --> 00:21:35,788 - Fader Magi? - Mayii. Fader Jedediah Mayii. 192 00:21:38,034 --> 00:21:42,210 De säger att han slutade i kyrkan efter min exorcism. 193 00:21:42,330 --> 00:21:46,756 Vad får dig att tro att du är besatt igen? 194 00:21:46,876 --> 00:21:52,725 Satans ande flög rakt ut ur min teve och in i min själ. 195 00:21:55,719 --> 00:22:00,773 Jag vet att det låter tokigt, men det mäste vara sant. 196 00:22:00,890 --> 00:22:04,521 Snälla fader, hjälp mig. Snälla! 197 00:22:04,644 --> 00:22:08,785 Jag ska göra vad jag kan. 198 00:22:08,898 --> 00:22:12,031 Ta det här. Det kanske hjälper. 199 00:22:25,165 --> 00:22:28,795 Jag mäste gå nu. Okej? 200 00:22:28,918 --> 00:22:32,265 Du går ingenstans, pottsork! 201 00:22:46,061 --> 00:22:51,364 - Bruden är min! Fattar du det?! - Pappa, mamma pucklar på prästen! 202 00:23:01,326 --> 00:23:06,047 Här är kameran och bandspelaren som ni bad om. 203 00:23:06,164 --> 00:23:10,174 Vad händer? Vi band fast min fru i sängen. 204 00:23:10,293 --> 00:23:13,223 Jag har aldrig gjort nät liknande. 205 00:23:13,338 --> 00:23:17,847 Utom den gängen när ungarna var på kollo. 206 00:23:17,967 --> 00:23:23,899 Jag vet inte vad det är för fel på erfru, men jag ska ta reda på det. 207 00:23:24,641 --> 00:23:26,563 VAR GOD STÖR EJ 208 00:23:56,589 --> 00:23:58,844 Hej, Nancy. 209 00:24:03,263 --> 00:24:06,775 Du ser inte ut som du gjorde för nägra minutersen. 210 00:24:06,891 --> 00:24:10,106 Jag är djävulen! 211 00:24:12,897 --> 00:24:16,409 Dä harvi gått från att vara vänner till att vara fiender. 212 00:24:16,526 --> 00:24:21,615 Jag är mycket mäktigare än du nånsin kan föreställa dig. 213 00:24:21,740 --> 00:24:27,043 Kanske det. Men du är baraenvarelse. 214 00:24:29,205 --> 00:24:32,302 Jag företräder mångas tro. 215 00:24:32,417 --> 00:24:36,213 Kristna kyrkan har mer än en miljard anhängare. 216 00:24:36,337 --> 00:24:39,470 Än sen? Det har "Lyckohjulet" också. 217 00:24:39,591 --> 00:24:46,401 Så försök inte impa på mig med siffror. Jag hatar all slags religion. 218 00:24:46,514 --> 00:24:49,563 Och jag hatar alla som inte bugarför mig. 219 00:24:49,684 --> 00:24:53,445 Det kvittar om de kallar sig baptist, protestant ellerjude! 220 00:24:53,563 --> 00:24:56,446 Gud välsigne dig. 221 00:24:56,566 --> 00:24:58,986 Passa dig, pojk. 222 00:24:59,110 --> 00:25:05,291 Den siste kragpundaren som bråkade med mig fick axeln slagen ur led. 223 00:25:05,408 --> 00:25:10,332 - Du kan inte skrämma mig. - De hittade den i Baltimore. 224 00:25:12,123 --> 00:25:17,557 Vill du ha en souvenir från min senaste erövring? 225 00:25:19,631 --> 00:25:23,225 Fader Brophy, hälsa på fader Mayii. 226 00:25:23,384 --> 00:25:26,896 Jag har aldrig tyckt att det liknar mig. Liknar den mig? 227 00:25:27,013 --> 00:25:30,145 Den liknar Phil Donahue mer. 228 00:25:30,266 --> 00:25:36,483 Din dumma vekling! Att sätta sån tilltro till en gud du aldrig sett. 229 00:25:36,606 --> 00:25:40,948 Jag behöver inte se honom. Gud skapade människan till sin avbild. 230 00:25:41,069 --> 00:25:45,541 Hurförklarar du då Pee Wee Herman? 231 00:25:49,619 --> 00:25:55,503 Om du verkligen är djävulen, varför bevisar du inte det? 232 00:25:55,625 --> 00:25:58,722 Kan du göra nät övernaturligt? 233 00:26:01,589 --> 00:26:07,355 Inte imponerad, va? Vad sägs om att jag... 234 00:26:07,470 --> 00:26:10,318 ...färfilmen att gå av! 235 00:26:14,185 --> 00:26:17,364 Det är klart att jag älskar dig. 236 00:26:17,480 --> 00:26:20,244 Ikväll halv nio. l kväll? Nej. 237 00:26:20,358 --> 00:26:24,617 Inga üädrar. Vi använder hela kycklingen. 238 00:26:28,241 --> 00:26:31,206 Fader Brophy varväldigt upprörd. 239 00:26:39,127 --> 00:26:41,595 Vad hände? 240 00:26:41,713 --> 00:26:45,770 Det låter otroligt, men jag tror att Nancy är... 241 00:26:49,721 --> 00:26:52,355 ...besatt av djävulen. 242 00:26:52,473 --> 00:26:56,649 - Jag visste det! - Jag tror fortfarande att det är PMS! 243 00:26:56,769 --> 00:27:02,951 Närfader Brophy körde från Aglets hem vällde en rädsla upp inom honom. 244 00:27:03,067 --> 00:27:07,789 Som en stor nysning. Man känner den, men kan inte stoppa den- 245 00:27:07,906 --> 00:27:11,998 -utan att få lockför öronen och en bubbla ur näsan. 246 00:27:12,118 --> 00:27:18,133 Hur kunde han, en ung oerfaren präst, kämpa mot den mörke fursten ensam? 247 00:27:18,249 --> 00:27:22,390 Dä kom det till honom, som ett tecken från ovan. 248 00:27:25,173 --> 00:27:30,891 Jag ser inget! Vad gör du där uppe? Är det du? 249 00:27:32,263 --> 00:27:36,985 Den unge prästen hade läst om exorcismen jag hade utfört 1973- 250 00:27:37,101 --> 00:27:40,814 -och om mina 17 års nedförsbacke till glömskan. 251 00:27:40,939 --> 00:27:44,118 Men han försökte ringa mig ändå. 252 00:27:48,613 --> 00:27:54,746 Märkligt nog var det upptaget hela tiden. Var det Satans verk? 253 00:27:54,869 --> 00:27:59,129 Ellervar det bara heta linjen? 254 00:28:01,209 --> 00:28:05,717 Om han hade kommit fram hade jag sagt ät honom att inte komma. 255 00:28:05,838 --> 00:28:10,228 Jag var svag och uttröttad, likgiltig och krasslig- 256 00:28:10,343 --> 00:28:13,060 -och lite lös i magen. 257 00:28:19,185 --> 00:28:23,278 - Syster, jag söker... - Håll fram händerna! 258 00:28:23,398 --> 00:28:26,779 Häll fram händerna! 259 00:28:30,154 --> 00:28:36,122 Spring inte i korridorerna! Dä så... Vad behöver du? 260 00:28:36,244 --> 00:28:43,054 - I vilket rum bor fader Mayii? - Upp för trappan till vänster. 261 00:28:53,970 --> 00:28:59,273 En våldsam tornado drog genom en obebodd del av en öde öken idag- 262 00:28:59,392 --> 00:29:04,066 -och vållade inga synliga skador... 263 00:29:07,400 --> 00:29:09,654 Ja? Vem är det? 264 00:29:09,777 --> 00:29:12,079 Fader Mayii? 265 00:29:12,196 --> 00:29:15,411 Ja. 266 00:29:15,533 --> 00:29:19,211 Jag ärfader Luke Brophy från Our Lady of the Evening. 267 00:29:19,328 --> 00:29:24,881 Nån är i desperat behov av er hjälp. Nån ni hjälpte för länge sen. 268 00:29:25,001 --> 00:29:27,338 Nån jag hjälpt? Vem? 269 00:29:27,462 --> 00:29:31,056 - Nancy Aglet. - Jag minns inte namnet. 270 00:29:31,174 --> 00:29:35,017 Dä kanske ni minns hennes exorcism. 271 00:29:39,015 --> 00:29:41,980 Lilla Nancy Vellsmoe. 272 00:29:42,101 --> 00:29:48,069 Stackars barn. Hon överlevde knappt exorcismen. 273 00:29:48,191 --> 00:29:52,580 Precis som jag. Och ni säger att hon behöver min hjälp? 274 00:29:52,695 --> 00:29:56,124 Jag tror att Nancy har blivit... 275 00:29:59,577 --> 00:30:01,962 ...äterbesatt 276 00:30:10,463 --> 00:30:16,561 - Återbesatü Hur kan niveta det? - Hon har alla symptom. 277 00:30:16,677 --> 00:30:20,640 En ogudaktig röst, maniska miner och spasmer. 278 00:30:20,765 --> 00:30:24,941 Det bevisar inget. Hon kan vara släkt med Joe Cocker. 279 00:30:25,061 --> 00:30:26,614 Nej. 280 00:30:26,729 --> 00:30:30,407 - Kan hon ha PMS? - Fader, jag har sett henne. 281 00:30:30,525 --> 00:30:36,457 Hon lider av nät oheligt. Satan har hennes själ. Ni mäste hjälpa henne. 282 00:30:36,572 --> 00:30:41,745 Jag kan inte. Jag kan inte! Det sa jag ju! 283 00:30:44,038 --> 00:30:47,135 - Mär ni bra? - Detär mitt hjärta. 284 00:30:47,250 --> 00:30:50,963 Det började under Nancys exorcism. 285 00:30:51,087 --> 00:30:56,935 Om Satan hittar mig så här svag kan han ta min själ och bli starkare. 286 00:30:57,051 --> 00:31:01,690 - Vem kan då hjälpa henne? - Det vet jag inte. 287 00:31:04,517 --> 00:31:09,238 Men, herregud, ja... Du kan göra det! 288 00:31:09,355 --> 00:31:11,692 Du är ung, du ärstark. 289 00:31:13,568 --> 00:31:16,451 Luke, detärditt öde. 290 00:31:16,571 --> 00:31:21,459 Det går inte. Det är nät jag inte har berättat för er. 291 00:31:21,576 --> 00:31:25,337 - Jag tror att jag har förlorat tron. - Luke! 292 00:31:25,454 --> 00:31:29,334 Jag vill aldrig höra dig säga nät sänt igen. 293 00:31:34,380 --> 00:31:38,223 Varför ser du det inte så här: 294 00:31:39,468 --> 00:31:42,850 Det är kanske Gud sätt att bekräfta din tro. 295 00:31:42,972 --> 00:31:47,729 Närdu räddar Nancys själ räddar du också din egen. 296 00:31:47,852 --> 00:31:52,277 - Guds vägar är ju outgrundliga. - Ja, det är de. 297 00:31:57,945 --> 00:32:04,495 Ni gav mig mycket att tänka på. Adjö och Gud välsigne er. 298 00:32:05,953 --> 00:32:09,465 Nu har du mycket arbete att göra. 299 00:32:09,582 --> 00:32:14,506 Och, Luke, mä tron vara med dig. 300 00:32:20,968 --> 00:32:25,191 En rykande het nyhet: Fader Mayii har ännu en gång- 301 00:32:25,306 --> 00:32:29,399 -slingrat sig ur en exomism. 302 00:32:32,146 --> 00:32:34,910 Fader Mayii? 303 00:32:35,024 --> 00:32:39,864 Var det inte svårt att leva med sig själv efter att ha bangat ur totalt- 304 00:32:39,987 --> 00:32:45,077 -och låtit en mes som fader Luke möta Satan alldeles ensam? 305 00:32:45,201 --> 00:32:50,006 Kände ni er inte som en ryggradslös primitiv slemhög? 306 00:32:51,916 --> 00:32:54,597 Nästa fråga. 307 00:32:54,710 --> 00:32:59,966 Luke visste föga om exorcism- ritualen så han ordnade ett möte- 308 00:33:00,091 --> 00:33:04,979 -med högsta rådet för för exorcism-anslag. 309 00:33:06,931 --> 00:33:11,237 Söker ni fader Luke? 310 00:33:11,352 --> 00:33:15,777 Fel fönster. Han är fyra fönster ät höger. 311 00:33:20,152 --> 00:33:23,830 Hans mage var orolig som en Schnauzer i löptider. 312 00:33:23,948 --> 00:33:27,376 Skulle de tro honom? Skulle de häna honom? 313 00:33:27,493 --> 00:33:30,839 Skulle de godkänna hans parkering? 314 00:33:30,955 --> 00:33:35,297 Han sökte tröst i Bibeln. 315 00:33:43,968 --> 00:33:48,144 Fader Brophy? Varsågod och kom in. 316 00:33:48,264 --> 00:33:52,060 Jag är fader Crosby. 317 00:33:52,184 --> 00:33:56,407 Fader Stills. Fader Nash. Och fader Young. 318 00:34:02,862 --> 00:34:08,165 Jag ska berätta om en sman* mor Jag snackar om min vän fader Mayii 319 00:34:08,284 --> 00:34:13,338 Han fördrev djävulen utan ett skrik och nu sitter dåren ihelvetet 320 00:34:13,456 --> 00:34:17,548 Alla katoliker här så ger "ho "l 321 00:34:23,257 --> 00:34:27,184 Är det nån här som vetvar... - Därärduju, Ernest. 322 00:34:27,303 --> 00:34:32,108 Du känner säkert Ernest och Fanny Raye Weller. 323 00:34:32,224 --> 00:34:37,907 - Foo-Foo säger också hej. - Hej, Foo-Foo! 324 00:34:41,317 --> 00:34:45,908 - Fader, vad gör de här? - De ärvära gäster. 325 00:34:46,030 --> 00:34:50,253 Det är en del av det ekumeniska utbytesprogrammet. 326 00:34:50,368 --> 00:34:58,043 Vi har förstått att du vill visa bevis för möjlig djävulsbesatthet. Börja. 327 00:35:31,784 --> 00:35:36,043 Och av de här skälen anserjag att exorcism är motiverad. 328 00:35:36,163 --> 00:35:40,256 Har du mer information vi bör ta ställning till? 329 00:35:40,376 --> 00:35:45,264 Nämnde jag att mrs Aglet också gav mig ett litet huvud? 330 00:35:51,178 --> 00:35:55,650 - Jag hoppas ni beviljar exorcismen. - Om jag får... 331 00:35:57,435 --> 00:36:03,817 Jag anser att han verkligen har bevisat att exorcism är nödvändig. 332 00:36:03,941 --> 00:36:08,662 Och vidare... Varförvisarvi inte exorcismen itv? 333 00:36:10,322 --> 00:36:15,412 Invänarantal: 83235 Höjd: Överalla andra. 334 00:36:24,920 --> 00:36:28,432 Nå, herr Ekonomisk Rådgivare... Vad tycks om min plan? 335 00:36:28,549 --> 00:36:33,105 Ända sen er midnattsförbindelse med pojkkören blev offentlig- 336 00:36:33,220 --> 00:36:39,437 -har bidragen sjunkit kraftigt. Er plan mäste ge sex miljoner. 337 00:36:39,560 --> 00:36:46,026 Annars säger ryktet att er församling är historia. 338 00:36:46,150 --> 00:36:49,329 Aaron, var lite gladare nu. 339 00:36:51,655 --> 00:36:55,167 Ta bollen från husse nu! 340 00:36:58,579 --> 00:37:05,590 Se vad jag gjorde med min nya klänning. Du vet vad den kostade. 341 00:37:05,711 --> 00:37:08,594 Som den ser ut. 342 00:37:13,844 --> 00:37:16,063 Foo-Foo? 343 00:37:16,180 --> 00:37:19,395 Ernie, var är Foo-Foo? 344 00:37:22,394 --> 00:37:24,862 Hej dä, Foo-Foo! 345 00:37:24,980 --> 00:37:29,536 De säger att ni har en bra programidé till min kanal. 346 00:37:29,652 --> 00:37:35,833 Programmet heter "Ernests och Fannys exorcismkväll." 347 00:37:35,950 --> 00:37:39,876 Det sänds live i hela världen via satellit. 348 00:37:39,995 --> 00:37:45,797 Oavbrutet fram till slutresultatet. Alla reklamintäkter går till er. 349 00:37:45,918 --> 00:37:49,512 Telefon-donationerna går till min församling. 350 00:37:49,630 --> 00:37:53,771 Ni harväl inget emot att göra affärer med djävulen? 351 00:37:53,884 --> 00:37:58,559 Varför tror du "Love Boat" visades? 352 00:37:58,681 --> 00:38:02,027 - Ärvi överens? - Ja. 353 00:38:02,142 --> 00:38:07,777 Mä "Exorcismkvällen" bli kanalens största tittarsuccé nånsin. 354 00:38:14,530 --> 00:38:16,617 Fader Mayii? 355 00:38:16,740 --> 00:38:19,837 Har ni hållit era löften om celibat? 356 00:38:19,952 --> 00:38:22,752 - Ja. - Jag med. 357 00:38:22,871 --> 00:38:26,751 Det förvånar mig inte. Min varsjälvvald. 358 00:38:29,378 --> 00:38:31,964 Mrs Aglet? 359 00:38:33,591 --> 00:38:39,937 Hör mina ord, demon. Jag ska fördriva dig från denna kvinnas själ. 360 00:38:40,055 --> 00:38:44,112 För du är mörkrets furste, all ondska koncentrerad. 361 00:38:44,226 --> 00:38:47,192 Ät skit och dö! 362 00:38:47,313 --> 00:38:51,738 Vi får se om Geraldo Rivera slärdet här. 363 00:38:53,402 --> 00:38:57,115 Vänta tills de får se mig. 364 00:38:59,491 --> 00:39:05,459 Jag kunde inte veta att ondskans krafterväxte sig ännu starkare. 365 00:39:05,581 --> 00:39:11,180 Men på nät vis kände jag det. Det var inte Nancy djävulen ville ha. 366 00:39:11,295 --> 00:39:14,474 Han ville ha mig. Jag mäste vara redo. 367 00:39:14,590 --> 00:39:21,815 Jag bestämde mig för att återuppliva min tro och min fysiska styrka. 368 00:39:21,930 --> 00:39:27,732 Som de säger i Greenwich Village: Få fastare och spänstigare skinkor. 369 00:39:27,853 --> 00:39:33,785 - Jag ärfader Mayii. Jag ringde. - Tjena, padre, hur står det till? 370 00:39:33,901 --> 00:39:37,413 Är du redo? Vad ska vi jobba på idag? 371 00:39:37,529 --> 00:39:42,749 Brösten? Rumpestumpen? Tvättbrädan ser lite slapp ut. 372 00:39:42,868 --> 00:39:46,711 - Hur sa? - En sak i taget. Ta på den här. 373 00:39:46,830 --> 00:39:52,383 Det är en digital pulsmätare. När pulsen när en viss nivå piper den. 374 00:39:52,503 --> 00:39:56,133 Ju merdu pumpar, desto snabbare piper den. 375 00:39:56,256 --> 00:39:59,602 Hej, sjöman. 376 00:39:59,718 --> 00:40:05,235 Sjöman? Han mäste tro att det här är flottans uniform. 377 00:40:20,531 --> 00:40:23,959 Ers helighet, är ni okej? 378 00:40:24,076 --> 00:40:29,249 - Då rockarvi loss! Kom! - Jag vill inte gå in till kvinnorna. 379 00:40:29,373 --> 00:40:32,719 Det här är 90-talet. Alla gör det tillsammans. 380 00:40:32,835 --> 00:40:36,097 Jag kom precis på att jag har ett möte. 381 00:40:36,213 --> 00:40:40,093 Vi går och sätter på dig riktiga träningskläder. 382 00:40:40,217 --> 00:40:46,232 Kan ni hälla dörren stängd? Ska vi börja svettas? 383 00:40:49,601 --> 00:40:53,314 - Ursäkta - Är det kongress i stan? 384 00:41:12,708 --> 00:41:17,263 Koncentra dig nu, fader. Rak i ryggen. ln med magen. 385 00:41:17,379 --> 00:41:23,762 Det är bra träning för Iärens insidor. På tre andas du ut sakta. 386 00:41:23,886 --> 00:41:26,354 Ett, två... 387 00:41:30,684 --> 00:41:34,397 - Hejsan. - Hur är läget? 388 00:41:34,521 --> 00:41:37,535 Jag vill ha en personlig tränare. 389 00:41:37,649 --> 00:41:41,825 - Jag Ietarefteren man. - Hitta en egen. Den här ärtingad. 390 00:41:41,945 --> 00:41:45,409 Notan, tack. 391 00:41:54,124 --> 00:41:57,090 Sakta. 392 00:41:57,211 --> 00:41:59,263 Så ja. 393 00:41:59,379 --> 00:42:02,144 Vi tartio. 394 00:42:02,257 --> 00:42:08,023 Jag är så glad att jag hittade er. System där ute sa att nivar här. 395 00:42:08,138 --> 00:42:11,317 Du ser bekymrad ut. Men det har du alltid gjort. 396 00:42:11,433 --> 00:42:16,155 - Exorcismen har beviljats. - Tack, gode Gud. 397 00:42:16,271 --> 00:42:22,203 - Men... Känner ni till Ernest Weller? - Evangelisten med fru och hund? 398 00:42:22,319 --> 00:42:28,002 Weller har övertalat dem att sända exorcismen itv. 399 00:42:28,116 --> 00:42:34,132 Herregud! Den charlatanen? Den hycklaren?! 400 00:42:35,916 --> 00:42:40,721 Du ser, andra vet att det är fel. - Du är en bra karl, Larry. 401 00:42:40,838 --> 00:42:44,100 Det är helgerån, en parodi! 402 00:42:44,216 --> 00:42:50,349 - Visa exorcism itv? Otroligt! - För att få miljoner att konvertera. 403 00:42:50,514 --> 00:42:55,153 Miljoner? l Wellers fickor? Han är en tjuv, en svindlare! 404 00:42:55,269 --> 00:42:58,732 En skurk som utger sig för attvara Guds man! 405 00:42:58,856 --> 00:43:03,197 - Ja, tillsammans klararvi det. - Nej, Luke. 406 00:43:05,362 --> 00:43:09,752 Tänk på Nancy. Ni är den ende med erfarenhet. 407 00:43:09,867 --> 00:43:15,253 Jag har inte styrkan. Du mäste göra det. Frammana din tro. 408 00:43:15,372 --> 00:43:18,053 Gör den till ett svärd mot hatet. 409 00:43:18,208 --> 00:43:22,965 Och kom ihåg att tron kan försätta berg. 410 00:44:55,681 --> 00:44:59,560 - Jag kan inte göra det själv, fader. - Du kan och mäste. 411 00:44:59,685 --> 00:45:04,026 - Tänk att bli slagen inför miljoner. - Det stoppade inte Mike Tyson. 412 00:45:04,147 --> 00:45:08,952 När du trillar på ansiktet rör du dig fortfarande framåt. 413 00:45:09,069 --> 00:45:11,869 Mitt hjärta är svagt och jag ärför gammal- 414 00:45:11,989 --> 00:45:15,702 -och jag tänker inte delta i denna vanhelgande cirkus. 415 00:45:15,826 --> 00:45:21,378 Nu har jag tappat bort mina glasögon. Gå nu, jag vill inte höra mer om det! 416 00:45:21,498 --> 00:45:23,005 DAMER 417 00:45:46,231 --> 00:45:50,621 Unge man. Alla mina kläder har blivit stulna. 418 00:45:50,736 --> 00:45:55,492 Du ska veta att nån här har alivarliga problem. 419 00:45:55,615 --> 00:46:01,382 - Det är nog du som har problem. - Är det här era glasögon? 420 00:46:01,496 --> 00:46:06,586 Tack. - Vad då för problem? Jag har inga problem. Jag... 421 00:46:13,216 --> 00:46:16,645 - Mär ni bra, fader? - Ta det lugnt. 422 00:46:21,349 --> 00:46:25,609 Åh, mamma. Nej, inte min mamma... 423 00:46:25,729 --> 00:46:28,030 Pappas tidningar över hela... 424 00:46:34,446 --> 00:46:37,958 God kväll, mina damer och herrar! 425 00:46:38,075 --> 00:46:41,788 Välkomna till den största tv-händelsen nånsin! 426 00:46:41,912 --> 00:46:47,429 "Ernests och Fannys exorcismkväll"! 427 00:46:47,542 --> 00:46:52,680 Vi har en fantastisk publik här på Global Television Studios. 428 00:46:52,798 --> 00:46:57,970 De väntar spänt på de största namnen i underhällningsbranschen. 429 00:46:58,095 --> 00:47:00,396 Titta, detärSean Penn! 430 00:47:05,143 --> 00:47:07,611 Vänta lite. Härärde nu. 431 00:47:07,729 --> 00:47:12,617 Det modiga paret som ska duellera med djävulen. 432 00:47:14,528 --> 00:47:17,991 Ernest och Fanny Raye Weller! 433 00:47:31,545 --> 00:47:35,175 - Hej, Ernest. - Hej! - Hej, allihop! 434 00:47:35,298 --> 00:47:40,471 - Hur är det? - Bra. - Säg hej till Kitkat, allihop! 435 00:47:40,595 --> 00:47:43,478 Hej, Kitkat! 436 00:47:45,267 --> 00:47:49,359 - Vill ni säga nät till publiken? - Ja, jag... 437 00:47:49,479 --> 00:47:53,441 Jag vill att ni går hem och ser på programmet! 438 00:48:01,575 --> 00:48:05,455 Den här dräkten är inte rätt. 439 00:48:05,579 --> 00:48:12,389 - Gör det nät att jag byter om? - Sno på. Vi börjar om fem minuter. 440 00:48:12,502 --> 00:48:15,634 Jag är bara lite nervös över- 441 00:48:15,755 --> 00:48:20,679 -att stå ansikte mot ansikte med djävulen. 442 00:48:20,802 --> 00:48:25,940 Mrs Aglet är inte djävulen. Hon är bara en knäppskalle med dålig hy. 443 00:48:26,057 --> 00:48:29,237 Om du sägerdetså. 444 00:48:29,352 --> 00:48:34,442 Så där! Nu ser jag perfekt ut när jag sjunger min säng. 445 00:48:34,566 --> 00:48:40,083 Jag kan knappt bärga mig. Kom nu ihåg vad du lovade. 446 00:48:54,336 --> 00:48:56,471 Stickreplik... 447 00:48:56,588 --> 00:48:59,222 Tystnad! Stick till hallåmannen. 448 00:48:59,341 --> 00:49:04,181 Live från Hollywood: "Ernests och Fannys exorcismkväll". 449 00:49:05,722 --> 00:49:08,687 Och nu mina damer och herrar: 450 00:49:08,808 --> 00:49:12,439 Ernest och Fanny Raye Weller! 451 00:49:18,068 --> 00:49:22,872 - Gud välsigne eralla! - Varenda en av er. 452 00:49:22,989 --> 00:49:28,624 Mina vänner, denna kväll kommeratt bli- 453 00:49:28,745 --> 00:49:33,550 -den viktigaste kvällen i mänsklighetens historia. 454 00:49:33,667 --> 00:49:39,515 För i kväll ska miljoner av er bevittna- 455 00:49:39,631 --> 00:49:44,222 -närvi driver ut Satans vidriga ande- 456 00:49:44,344 --> 00:49:47,690 -ur mrs Nancy Aglets själ! 457 00:49:47,806 --> 00:49:49,277 Prisa Herren! 458 00:49:49,391 --> 00:49:55,192 Till vår hjälp ikvällens exomism har vi fader Luke Bmph y. 459 00:50:00,735 --> 00:50:04,081 Och nu, troende och icke-troende... 460 00:50:05,991 --> 00:50:11,923 Från heivetets innandöme gerjag er...djävulen! 461 00:50:33,893 --> 00:50:39,660 - Mamma serförjävlig ut. - Man sertjockare ut i tv. 462 00:50:39,774 --> 00:50:45,576 Med Herrens välsignelse, lät oss påbörja denna exorcism. 463 00:50:47,991 --> 00:50:53,757 Jag befaller din ruttna ande att lämna detta Jesu barn. 464 00:50:53,872 --> 00:50:57,882 - Jag kastar dig till heivetet. - Till heivetet! 465 00:50:58,001 --> 00:51:02,640 Jag kastar dig äter till heivetet! 466 00:51:02,756 --> 00:51:08,640 Lämna foto och cv vid dörren så äterkommerjag till dig, okej? 467 00:52:20,375 --> 00:52:25,298 Du tror du ärtuff? Om du är så tuff, varför har du besatt en kvinnas kropp? 468 00:52:25,422 --> 00:52:30,345 Tänder du på att gå i kvinnokläder? 469 00:52:51,990 --> 00:52:56,830 De kallar honom djävul och han har ett hjärta av sten 470 00:52:56,953 --> 00:53:01,841 Om du vill att han ska sticka så lyft din telefon 471 00:53:01,958 --> 00:53:07,760 Ge ett löfte till Jesus från tryggheten iditt hem 472 00:53:07,881 --> 00:53:14,512 För gör du det så lovar jag att djävulen börjar jämra sig 473 00:53:28,610 --> 00:53:33,616 De här kom precis till er. Vi sänder igen om tio sekunder. 474 00:53:33,740 --> 00:53:37,204 - Underbartl - Vad står det, älskling? 475 00:53:37,327 --> 00:53:40,044 Du ska få se... 476 00:53:43,583 --> 00:53:45,968 Vänner! 477 00:53:46,085 --> 00:53:50,261 Chefen för den härtv-kanalen har precis meddelat- 478 00:53:50,381 --> 00:53:56,563 -att vi har de högsta tittarsiffrorna i tv-historien! 479 00:53:59,182 --> 00:54:05,066 Vi hinner inte fira nu, förvi har en exorcism att utföra. 480 00:54:06,648 --> 00:54:09,744 L Gud den allsmäktiges namn... 481 00:54:19,994 --> 00:54:25,084 - Var försiktig med specialeffekterna! - Det är inte våra effekter. 482 00:54:38,137 --> 00:54:40,606 Jag startar sprinklersystemet! 483 00:54:50,650 --> 00:54:54,281 Inser ni att vi har mycket gemensamt? 484 00:54:54,404 --> 00:54:59,493 Vi utnyttjar folk och dumpar dem närvi inte behöver dem mer. 485 00:54:59,617 --> 00:55:04,007 Jag utnyttjade er för att få den största publiken i historien. 486 00:55:04,122 --> 00:55:07,171 Nu behöverjag er inte längre. 487 00:55:07,292 --> 00:55:13,841 Vad gör jag med två äsnor som ni? 488 00:55:13,965 --> 00:55:17,228 Nu vet jag... Titta där borta! 489 00:55:24,976 --> 00:55:27,562 Gå hität! 490 00:55:30,106 --> 00:55:31,909 Nog med vatten! 491 00:55:35,028 --> 00:55:40,082 Till alla människor ivärlden, välkomna. 492 00:55:40,199 --> 00:55:45,882 Nu när jag har er odelade uppmärksam- het kanske vi ska närma oss varann? 493 00:55:55,506 --> 00:55:58,769 Det var mycket bättre. 494 00:55:58,885 --> 00:56:02,812 Hej. Det här är Barbara Walters med "20/20". 495 00:56:02,930 --> 00:56:05,778 Jag har alltid velat göra det. 496 00:56:05,892 --> 00:56:08,775 Det här är en nödsituation. 497 00:56:08,895 --> 00:56:13,984 Om ni är en Guds man, så skynda ertill Hollywood! 498 00:56:16,361 --> 00:56:22,542 Jag beklagar prästens känsloutbrott. Han har inte gjort mycket tv. 499 00:56:22,659 --> 00:56:29,208 Men jag vill be alla tittare hemma att samlas framför era tv-apparater. 500 00:56:29,332 --> 00:56:33,342 För jag har nät speciellt att... 501 00:56:33,461 --> 00:56:38,182 Tv? Satans ande flög ut urteven! 502 00:56:47,392 --> 00:56:54,782 Du tror att du har stoppat mig. Men jag vet ett annat sätt att nä dem! 503 00:56:56,025 --> 00:56:59,204 Satan, stanna! Vart ska du? 504 00:56:59,320 --> 00:57:04,244 Jag ska till Disneyland! 505 00:57:08,996 --> 00:57:13,753 Stanna! Annars kommer fader Mayii att brinna i heivetet för evigt! 506 00:57:13,876 --> 00:57:18,930 - Du kan inte bränna det du inte har. - Bränn det här! 507 00:57:28,057 --> 00:57:33,111 Det är därför producentervill ha 17-åriga blondiner som assistenter. 508 00:57:33,229 --> 00:57:38,579 - Se upp! - Fräcktl En stuntshow på rundturen! 509 00:57:58,546 --> 00:58:01,096 FRUKTSTÅNDS-STUNT 510 00:58:22,612 --> 00:58:27,915 Ni grabbar ödslar ingen tid. Kom, så stickervi! 511 00:58:31,579 --> 00:58:32,706 UTGÅNG 512 00:58:33,915 --> 00:58:34,627 UTGÅNG 513 00:58:53,059 --> 00:58:57,199 - Där! - Vad har jag gjort erför ont? 514 00:58:58,731 --> 00:59:01,745 Stanna, ditt monster! 515 00:59:16,415 --> 00:59:21,968 Vad är det? Tål du inte hettan, nybörjare? 516 00:59:23,130 --> 00:59:29,264 Jag, den allsmäktige mörkrets furste- 517 00:59:29,387 --> 00:59:36,149 -befaller att all ondska ska förenas i min äsyn nu! 518 00:59:40,398 --> 00:59:45,867 Inte illa, va? Se nu hur jag med hjälp av modern elektronik- 519 00:59:45,987 --> 00:59:50,910 -gör miljoner soffpotatisar till mina lärjungar! 520 00:59:54,120 --> 01:00:00,218 Stilla, spynylle! Är du man nog för en äkta utmaning? 521 01:00:00,334 --> 01:00:05,590 Utmaning? Från dig? Få mig inte att skratta. Min hud spricker. 522 01:00:05,715 --> 01:00:07,969 Inte från mig. Mayii. 523 01:00:08,092 --> 01:00:12,767 Den gamla gubben slutade skvätta vigvatten för är och där sen! 524 01:00:12,889 --> 01:00:18,488 - Först kickade han din slemrumpa. - Jag kunde ha klätt honom. 525 01:00:18,603 --> 01:00:22,150 Det var uppgjort. Jag vill ha revansch! 526 01:00:22,273 --> 01:00:24,859 Det ska du få. 527 01:00:28,154 --> 01:00:31,950 Nu kommer det ni alla väntat på. 528 01:00:32,074 --> 01:00:35,787 Jag, Mean Gene, står här med Jesse Ventura. 529 01:00:35,912 --> 01:00:40,467 Vivisar den ultimata uppgörelsen mellan gott och ont. 530 01:00:40,583 --> 01:00:47,559 Det finns en man där ute som en gäng fördrev mig från den själ- 531 01:00:47,673 --> 01:00:52,679 -som jag nu besitter. Han förödmjukade mig! 532 01:00:52,803 --> 01:00:57,608 Och nu har jag kommit tillbaka för att göra upp med honom. 533 01:00:57,725 --> 01:01:03,657 Och jag försvinner inte förrän jag fått hans stinkande ruttnande själ! 534 01:01:03,773 --> 01:01:07,653 Fader Mayii! Var är du? 535 01:01:07,777 --> 01:01:12,534 Jag vet att du tittar, för det är onsdag kväll- 536 01:01:12,657 --> 01:01:17,461 -och de andra kanalerna visar inte ett skit. 537 01:01:17,578 --> 01:01:21,801 Så ska vi slåss igen? Eller backar du ur- 538 01:01:21,916 --> 01:01:25,214 -och låter mig behålla den här själen för evigt? 539 01:01:25,336 --> 01:01:28,349 Vad säger du, Mayii? 540 01:01:30,841 --> 01:01:36,145 Nej! Vid Gud, det får du inte! 541 01:01:36,263 --> 01:01:42,030 Krypet från djupet mot duvan från ovan i en match där allt är tillåtet. 542 01:01:42,144 --> 01:01:46,653 Det kan inte bli bättre, Gene, men Mayii har dåligt hjärta- 543 01:01:46,774 --> 01:01:52,161 -så Las Vegas oddsfixare ger 25 gånger pengarna om han vinner. 544 01:01:57,118 --> 01:01:59,882 SOCKERÄRTOR 545 01:03:15,237 --> 01:03:19,627 Kallar du det dricks, din snåle fan?! 546 01:03:23,287 --> 01:03:25,506 Han har inte en chans i heivetet! 547 01:03:27,124 --> 01:03:30,221 Fader Brophy? Luke? 548 01:03:30,336 --> 01:03:35,556 - Fader... Tittade du på tv? - Ja. Jag var tvungen att komma. 549 01:03:35,674 --> 01:03:39,732 - Ditt hjärta, dä? -lngen fara. Jag har det med mig. 550 01:03:39,845 --> 01:03:42,563 - Det kan bli din död. - Ja. 551 01:03:42,681 --> 01:03:46,692 Men Satan kämparför att ta makten. 552 01:03:46,811 --> 01:03:53,442 Jag vet inte. Motständaren är kvinna. Snygga bröst, men tokful i nyllet. 553 01:03:53,567 --> 01:03:56,497 - Hört talas om papperspäsar? - Jag satsar på Mayii. 554 01:04:00,991 --> 01:04:04,752 Och de undrar varför präster inte gifter sig...! 555 01:04:04,870 --> 01:04:10,173 Luke, jag kan behöva din hjälp, men om du fortfarande tvivlar- 556 01:04:10,292 --> 01:04:13,175 -kan du göra mer skada än nytta. 557 01:04:13,295 --> 01:04:16,060 Du kan räkna med mig. 558 01:04:16,173 --> 01:04:20,978 Kom ihåg en sak. Djävulen försöker alltid ta över ens hjärna. 559 01:04:21,095 --> 01:04:25,603 Han ljugerfören, han bedraren, han försöker manipulera en. 560 01:04:25,724 --> 01:04:31,775 Så lyssna inte på honom. Han ärvärre än en tv-chef. 561 01:04:31,897 --> 01:04:36,951 - Värre än en mäklare, en advokat! - Jag fattar. 562 01:04:37,069 --> 01:04:39,240 Dä så. 563 01:04:41,323 --> 01:04:44,088 Dä gärvi. 564 01:04:47,872 --> 01:04:50,837 De är här! 565 01:04:52,209 --> 01:04:56,219 Det lönar sig att annonsera itv. 566 01:04:56,338 --> 01:05:01,973 Lite stämningsljus vore på sin plats, eller hur? 567 01:05:03,304 --> 01:05:09,236 Frukta inget, min son. Vi har Bibeln, vi harvärtro. 568 01:05:09,351 --> 01:05:12,863 Och som reserv harvi de här. 569 01:05:12,980 --> 01:05:17,904 - Det där är otillåtna tillhyggen! - Vad vet du om att vara juste? 570 01:05:18,027 --> 01:05:20,826 Jag ska visa dig juste! 571 01:05:20,946 --> 01:05:23,746 Är ni klara snart? 572 01:05:23,866 --> 01:05:26,583 Det var länge sen, Mayii. 573 01:05:26,702 --> 01:05:29,419 Jag harväntat på att göra mot dig- 574 01:05:29,538 --> 01:05:35,387 -detdu gjorde mot mig försä många ärsen. 575 01:05:35,502 --> 01:05:38,267 Men innanjag gördet- 576 01:05:38,380 --> 01:05:43,102 -har jag nät speciellt till dig. 577 01:05:54,980 --> 01:06:01,707 Vad äckligt, Mean Gene! Jag har aldrig sett nät liknande. 578 01:06:05,199 --> 01:06:08,995 Vad tycker du om det? 579 01:06:09,119 --> 01:06:13,260 Det ska du få för, din skithög! 580 01:06:13,374 --> 01:06:18,807 - Hur länge har hon varit så här? - I nägra där. Hurser hon ut? 581 01:06:18,921 --> 01:06:23,097 Inte bra. Hon ser ut att ha levt enbart på flygplansmat. 582 01:06:23,217 --> 01:06:27,393 Din pappa hartajta kalsingar och jag tål inte din mamma! 583 01:06:27,513 --> 01:06:32,318 - Kan du täppa till truten? - Vad har du i röven som dött? 584 01:06:32,434 --> 01:06:38,532 Varje kväll har jag bett att aldrig få se ditt groteska ansikte igen- 585 01:06:38,649 --> 01:06:45,743 -och höra din giftiga stämma. Men nu tackarjag Gud för- 586 01:06:45,864 --> 01:06:50,337 -att jag får chansen att skicka ditt stinkande lik tillbaka till heivetet. 587 01:06:50,452 --> 01:06:55,839 Din värdelösa, ruttnande, vulgära ande! 588 01:06:55,958 --> 01:06:59,968 Var står det att du får säga så till mig? 589 01:07:00,087 --> 01:07:02,009 Här! 590 01:07:02,131 --> 01:07:06,271 Visst...du känner dig kaxig just nu. 591 01:07:06,385 --> 01:07:10,727 Men du insersnart att jag ärför mäktig för dig. 592 01:07:10,848 --> 01:07:16,234 Och jag är en Guds man. Jag fruktar ingen. 593 01:07:16,353 --> 01:07:20,031 Speciellt inte en ohelig ande från en vidrig värld! 594 01:07:20,149 --> 01:07:25,582 Vidrig? Ni har lika många vidriga typer här. 595 01:07:25,696 --> 01:07:32,375 Från pizzabuden till idioten längst bak som inte kan hälla käft på bion! 596 01:07:32,494 --> 01:07:35,958 Nog! Av detta babbel. 597 01:07:36,081 --> 01:07:38,799 Fader, min matlåda. 598 01:07:49,345 --> 01:07:54,149 Vigvatten. Kyrkan var stängd. Bara 7-Eleven hade öppet. 599 01:07:55,726 --> 01:08:01,777 Tack. Ni harvarit en härlig publik. Nu imiterarjag komikern Don Adams. 600 01:08:01,899 --> 01:08:07,498 - Var är chefen, 99? - Försök inte vara spydig mot mig! 601 01:08:07,613 --> 01:08:11,493 "Vid ett besök i staden Betlehem kom en ung herde..." 602 01:08:14,953 --> 01:08:16,959 Slicka mig! 603 01:08:17,081 --> 01:08:20,462 - Fräck, va? - Det är conalingus-greppet! 604 01:08:20,584 --> 01:08:26,468 Varför slickar ni inte på den här gottepinnen, morsgrisar? 605 01:08:26,590 --> 01:08:27,634 Usch! 606 01:08:27,758 --> 01:08:33,227 "Och den kärleksfulle Jesus sa: Han som är stark i tron på Gud"- 607 01:08:33,347 --> 01:08:35,648 -"ska få sina synder förlätna." 608 01:08:35,766 --> 01:08:37,736 Som hon svävar! 609 01:08:37,851 --> 01:08:40,699 "Jesus sa till honom..." 610 01:08:40,813 --> 01:08:44,159 Tro inte på det du ser. Det är en illusion. 611 01:08:44,274 --> 01:08:46,860 Det sa Bush om statsskulden. 612 01:08:46,985 --> 01:08:50,533 Men hon svävar i luften. 613 01:08:50,656 --> 01:08:53,705 Vad gör du med saxen? 614 01:08:55,494 --> 01:09:00,085 - Vilket gravitationsbakslag! - Inte tillåtet, Mean Gene! 615 01:09:00,207 --> 01:09:03,470 Som jag sa, det är bara en illusion. 616 01:09:03,585 --> 01:09:08,972 Det kanske var en illusion, men jag vet nät som är väldigt verkligt. 617 01:09:09,091 --> 01:09:12,685 Dina hjärtproblem! 618 01:09:15,848 --> 01:09:19,988 Lugn bara. Jag vill absolut inte skaka om dig. 619 01:09:25,399 --> 01:09:31,580 - Be dina böner! Snart är du död. - Nu räcker det! 620 01:09:31,697 --> 01:09:34,496 Jag kräver att du slutar nu! 621 01:09:34,616 --> 01:09:40,632 Dukräver? Du kan inte kräva ett skit, korgosse. 622 01:09:40,747 --> 01:09:45,137 Jag vet allt om dig. Och varför du blev präst. 623 01:09:45,252 --> 01:09:48,764 Ja, kyrkan har bra tandvärdsförsäkring. 624 01:09:48,881 --> 01:09:52,891 - Men det var inte därför. -lgnorera odjuret. 625 01:09:53,010 --> 01:09:59,357 Du blev präst för att du inte hade nägra talanger och dåliga betyg. 626 01:09:59,475 --> 01:10:03,271 - Tyst! - Så du hade två val: 627 01:10:03,395 --> 01:10:06,574 Att jobba i kyrkan eller i senaten. 628 01:10:06,690 --> 01:10:11,246 - Jag sa tyst! - Lyssna inte, Luke! 629 01:10:11,361 --> 01:10:16,617 Kom och lyssna på en saga om man som hette Jed. En bergsbo som knappt... 630 01:10:21,079 --> 01:10:27,130 Tack för att du blev präst. Tack vare dig kan jag behålla hennes själ. 631 01:10:27,252 --> 01:10:30,764 Jag har inte rätt att kalla mig präst. 632 01:10:30,881 --> 01:10:36,231 - Jag mäste be dig gå. - Snälla pappa, får han inte stanna? 633 01:10:36,345 --> 01:10:40,521 - Det är ingen skola i morgon. Snälla! - Fan ta dig! 634 01:10:40,641 --> 01:10:46,074 - Jag ska döda dig själv! - Försök, din gamla gubbstrutt! 635 01:10:46,188 --> 01:10:51,657 Se på den här bilden av din mor isäng med Manuel Noriega. 636 01:11:06,625 --> 01:11:10,303 Han är nere, han är ute! Detären hjärtinfarkt. 637 01:11:10,420 --> 01:11:13,434 - En massiv hjärtinfarkt. - Vilken mes. 638 01:11:31,441 --> 01:11:33,281 H ERREJÄVLAR-STÖT! 639 01:11:40,617 --> 01:11:45,588 - Vilken comeback! - Helt otroligt! Han var helt slut! 640 01:11:49,876 --> 01:11:54,349 Så du är en svår man att döda. 641 01:11:54,464 --> 01:12:00,728 Det vore kanske lättare om du var kvinna. Syster Mayii! 642 01:12:27,539 --> 01:12:29,924 Han skrämmertill och med mig. 643 01:12:35,213 --> 01:12:40,219 Det är inte "Star Search", men jag har en miljon såna här. 644 01:12:40,719 --> 01:12:45,061 Det är den knäppaste exorcism som jag har utfört. 645 01:12:47,976 --> 01:12:50,562 Vem ärdu? 646 01:12:50,687 --> 01:12:55,077 Jag är din värsta mardröm. 647 01:12:56,610 --> 01:13:02,957 Nät är fel. Vem behöver steroider? 648 01:13:03,075 --> 01:13:06,918 - Steroider används inte mer. - Eller mindre. 649 01:13:07,037 --> 01:13:11,213 Och vi har kommit för att pumpa upp dig! 650 01:13:12,376 --> 01:13:15,341 Du är bara en liten flicka, djävul. 651 01:13:15,462 --> 01:13:19,804 Satan! Han är på reträtt. Vilket grepp ska du ta nu? 652 01:13:19,925 --> 01:13:24,148 Jag skata en brottare i nacken- 653 01:13:24,262 --> 01:13:28,652 -suga ut ögonen på honom och spotta ner dem i hans hals! 654 01:13:28,767 --> 01:13:32,030 - Vad sa hon? - Hon pratar med dig, Mean Gene. 655 01:13:36,775 --> 01:13:42,577 L den helige Faderns namn smörjerjag denna kvinnas kropp. 656 01:13:42,698 --> 01:13:46,044 Du missade! 657 01:13:48,620 --> 01:13:50,874 Ditt svin! 658 01:13:55,252 --> 01:13:58,301 Dina knep funkar inte på mig! 659 01:13:58,422 --> 01:14:02,514 Fader, jag ser ett mönster här. 660 01:14:04,511 --> 01:14:08,272 - Din djävul! - Varför är jag en djävul? 661 01:14:08,390 --> 01:14:10,940 - Jag pratade med henne. - Du tittade på mig. 662 01:14:11,059 --> 01:14:15,116 Jag hade inget med vattnet att göra. Det kom därifrån. Uppifrån. 663 01:14:15,230 --> 01:14:17,698 Lämna hennes kropp! 664 01:14:17,816 --> 01:14:20,913 Gå in i min! 665 01:14:35,709 --> 01:14:37,714 Luke... 666 01:14:37,836 --> 01:14:40,719 Åh nej...! 667 01:14:41,631 --> 01:14:46,140 Han äroskyldig. Det är min kropp du vill ha! 668 01:14:46,261 --> 01:14:50,402 Gå in i mig! Gå in i mig! Gå in i mig! 669 01:15:08,617 --> 01:15:10,836 Fader Mayii? 670 01:15:16,291 --> 01:15:20,716 - Ja, varsågod! - Nej, släpp henne! 671 01:15:29,054 --> 01:15:33,064 - Snacka om action. - Det liknar en transvestitstrid! 672 01:15:57,165 --> 01:16:01,555 Vi lyckades nästan för ett ögonblick, va? 673 01:16:01,670 --> 01:16:03,805 Bra jobbat. 674 01:16:03,922 --> 01:16:08,312 Inse det. Ni kan inte besegra mig. Ni ärförlorare. 675 01:16:08,426 --> 01:16:11,606 Ingen kan förstöra djävulens verk. 676 01:16:11,721 --> 01:16:16,230 Om det så blir det sista jag gör så ska jag motbevisa dig! 677 01:16:16,351 --> 01:16:21,738 Vi harförsökt med allt som djävulen hatar. Böner, vigvatten... 678 01:16:21,857 --> 01:16:25,404 - Sex, droger och rock'n'roll. - Rock'n'roll? 679 01:16:25,527 --> 01:16:30,367 - Det harvi aldrig provat. - Jag hatar rock'n'roll! 680 01:16:30,490 --> 01:16:33,919 Jaså, du hatar rock'n'roll? 681 01:16:34,035 --> 01:16:37,796 Vänta då tills du hör mig! 682 01:16:38,957 --> 01:16:41,009 FRÄLSNING 683 01:16:45,005 --> 01:16:49,596 Djävul i blå klänning djävul i blå klänning 684 01:16:56,725 --> 01:17:02,491 Fe fe fififo fo fum se på henne nu, här kommer hon 685 01:17:02,606 --> 01:17:08,240 l peruk och matchande solglasögon högklackade skor och alligalorhall 686 01:17:08,361 --> 01:17:13,996 Med sina pärlor och en diamantring hon har armband och allting 687 01:17:14,117 --> 01:17:19,123 Djävul i en blå klänning... 688 01:17:55,116 --> 01:18:01,380 112? Det är djävulen. Jag drivs tillbaka till heivetet av hög musik... 689 01:18:01,498 --> 01:18:03,467 Hallå? 690 01:18:44,207 --> 01:18:48,169 Borta bra, men hemma bäst... 691 01:18:48,294 --> 01:18:51,593 Nancy, det är över nu. 692 01:18:56,720 --> 01:19:00,350 Fader Mayii, ni räddade mig igen! 693 01:19:00,473 --> 01:19:05,444 Hur kanjag tacka er? 694 01:19:06,604 --> 01:19:11,777 Att rädda din själ ärtack nog. Det goda besegrar alltid ondskan. 695 01:19:11,901 --> 01:19:18,581 Men nu är jag övertygad om attvi har sett det sista av den usla demonen. 696 01:19:18,700 --> 01:19:20,622 Mayii! 697 01:19:20,744 --> 01:19:23,674 Jag kommertillbaka! 698 01:19:25,415 --> 01:19:28,879 Skit också. 699 01:19:29,002 --> 01:19:35,432 Så var det. Seger över djävulen. En stor dag för mänskligheten. 700 01:19:35,550 --> 01:19:38,978 Och en jättebra dag för ärtsoppa. 701 01:19:39,095 --> 01:19:44,019 Nancy och Braydon är ett lyckligt par igen och ungarna märfinemang. 702 01:19:44,142 --> 01:19:49,944 Men nu tar de teaterlektioner. Jag har en speciell gäst ät er idag. 703 01:19:50,065 --> 01:19:52,533 Nancy Aglet. 704 01:19:56,029 --> 01:20:01,083 Det är säkert många av er som harfrägor som nivill ställa. 705 01:20:01,201 --> 01:20:04,084 Hur mår du efter allt det här? 706 01:20:04,204 --> 01:20:07,383 Jag märjättebra. Tackar som frågar. 707 01:20:09,626 --> 01:20:14,300 Ta inte illa upp, men ni förolämparvår intelligens. 708 01:20:14,422 --> 01:20:18,479 Ska vi svälja det här dravlet?