1
00:00:54,292 --> 00:00:58,005
Jag är Satan, kung över all ondska!
2
00:00:58,129 --> 00:01:02,352
L Guds namn kastarjag dig
tillbaka till heivetet!
3
00:01:02,467 --> 00:01:07,556
Jag befaller din ruttna ande
att lämna detta barns själ!
4
00:01:07,680 --> 00:01:11,642
Aldrig! Flickan är min!
Min, min, min!
5
00:01:11,768 --> 00:01:16,940
- Räck inte ut tungan ät mig.
- Jag gör precis hur fan jag vill.
6
00:01:17,065 --> 00:01:19,948
- Sluta svära!
- Tvinga mig, slempropp.
7
00:01:20,068 --> 00:01:26,000
- Jag är präst.
- Åh, förlåt, pastor Slempropp.
8
00:01:26,115 --> 00:01:31,086
- Vad säger du om de här?
- Jag befaller dig, knäpp blusen.
9
00:01:31,204 --> 00:01:35,427
- Vad tycker du om de här?
- Lägg ner krucifixet!
10
00:01:35,541 --> 00:01:39,764
Åhhh, jag älskardet...
11
00:01:39,879 --> 00:01:43,759
Sluta!
Jag befaller dig! Vik hädan, Satan!
12
00:01:43,883 --> 00:01:48,355
Vik hädan, demon!
13
00:01:51,224 --> 00:01:54,273
Mamma!
14
00:01:57,939 --> 00:02:02,578
Fader, är det över?
Mår Nancy bra?
15
00:02:04,153 --> 00:02:07,083
Välsigne er.
16
00:02:07,198 --> 00:02:11,374
Hur kanjag tacka er?
17
00:02:19,627 --> 00:02:22,012
Mayii!
18
00:02:47,280 --> 00:02:50,957
Jag kommertillbaka!
19
00:02:53,035 --> 00:02:56,084
Skit också.
20
00:04:28,297 --> 00:04:35,190
Arkivbilder: University of California
i Chicago 17 är senare
21
00:04:35,721 --> 00:04:37,643
MIRAKEL
GRUNDKURS
22
00:04:37,765 --> 00:04:43,697
Den djävulsutdrivande prästen
Jedediah Mayii - hjälte eller geek?
23
00:04:48,651 --> 00:04:55,911
Den här delen av skylten säger inget
om nät så ni behöver inte läsa den.
24
00:04:57,243 --> 00:04:59,082
- Blane?
- Ja.
25
00:04:59,203 --> 00:05:01,374
- Grigsby?
- Här.
26
00:05:01,497 --> 00:05:07,263
- Mormon Tabernacle-kören?
- Jal
27
00:05:10,131 --> 00:05:12,765
Hej. Jag är fader Mayii.
28
00:05:12,883 --> 00:05:16,431
Välkomna till detta seminarium.
29
00:05:16,554 --> 00:05:20,944
Jag ska diskutera
en händelse i mitt liv-
30
00:05:21,058 --> 00:05:27,156
-som förstörde och sen förnyade
min tro på gudomligt ingripande.
31
00:05:27,273 --> 00:05:35,162
För 17 är sen blev en ung flicka
offer för djävulsbesatthet.
32
00:05:35,281 --> 00:05:39,753
Och jag kallades in
för att rädda hennes själ.
33
00:05:39,869 --> 00:05:44,460
Den striden knäckte mig
fysiskt och psykiskt.
34
00:05:45,666 --> 00:05:49,130
Men nyligen har min tro förnyats.
35
00:05:49,253 --> 00:05:53,310
Och jag tror att även
de mest cyniska bland er-
36
00:05:53,424 --> 00:05:58,264
-ska finna denna berättelse...
37
00:05:58,387 --> 00:06:00,227
...inspirerande.
38
00:06:02,391 --> 00:06:07,741
Unga dam.
Kan ni dra ner er klänning?
39
00:06:08,773 --> 00:06:11,359
Upp!
40
00:06:18,908 --> 00:06:22,669
Jag hade förlorat kontakten
med barnet Nancy.
41
00:06:22,787 --> 00:06:26,713
Hon hade blivit en vuxen kvinna
och slagit sig till ro-
42
00:06:26,832 --> 00:06:29,846
-med sin man och två härliga barn-
43
00:06:29,960 --> 00:06:35,014
-i ett pittoreskt område
med lekfulla barn, staket-
44
00:06:35,132 --> 00:06:38,845
-och många vita människor.
45
00:06:38,969 --> 00:06:43,146
För femte gången har vänskaps-
matchen mellan Hockey Allstars...
46
00:06:43,265 --> 00:06:49,363
-...och Pals on Ice blivit otäck.
- Det var Tuppen som började...
47
00:06:49,480 --> 00:06:53,537
Och nu till ett nytt avsnitt
av "Bride 's Head Revisited".
48
00:06:53,651 --> 00:06:58,657
- Äntligen, min kära, älskade brud...
- Min älskling...
49
00:06:58,781 --> 00:07:01,415
Maten är strax klar. Stäng av teven.
50
00:07:01,534 --> 00:07:05,211
- Vad ska vi äta?
- Er älsklingsrätt. Revben.
51
00:07:05,329 --> 00:07:09,885
Sötpotatis, gröna bönor och ärtsoppa.
52
00:07:13,254 --> 00:07:17,181
- Jag hatar ärtsoppa!
- Du vet att vi hatar ärtsoppa!
53
00:07:17,299 --> 00:07:24,394
Jag sa att de var härliga barn.
Det var innan de tog teaterlektioner.
54
00:07:24,515 --> 00:07:29,770
Jag vill byta namn. Alla mina
kompisar tycker det är töntigt.
55
00:07:29,895 --> 00:07:35,364
- Frieda är ett så fint namn.
- Inte förnamnet. Efternamnet. Aglet.
56
00:07:35,484 --> 00:07:38,782
Vad betyder det egentligen?
57
00:07:38,904 --> 00:07:45,168
Förr betydde Aglet "han som sätter
plastbitar längst ut på skosnören".
58
00:07:45,286 --> 00:07:51,752
- Då hette man det som var ens yrke.
- Så en Fred Carpenter byggde hus?
59
00:07:51,876 --> 00:07:55,055
- Och en Thomas Baker bakade bröd?
- Exakt
60
00:07:55,171 --> 00:08:01,019
- Vad gjorde John Hancock?
- Det förekom vissa undantag.
61
00:08:10,728 --> 00:08:14,690
Här är Ernest och Fanny Raye Weller!
62
00:08:25,743 --> 00:08:29,337
Gud välsigne er.
63
00:08:29,455 --> 00:08:35,303
Välkomna till Ernests och Fannys
mirakeltimme. Jag heter Ernest.
64
00:08:35,419 --> 00:08:39,429
Och jag Fanny.
Och alla känner ju Foo-Foo.
65
00:08:39,548 --> 00:08:41,553
Hej, Foo-Foo!
66
00:08:41,675 --> 00:08:46,432
Foo-Foo säger:
Gud välsigne er alla!
67
00:08:48,057 --> 00:08:52,814
Vi har ett fantastiskt
inspirerande program idag.
68
00:08:52,937 --> 00:08:56,733
Som vanligt ska vi läsa
nägra avsnitt ur Bibeln.
69
00:08:56,857 --> 00:09:02,623
Och vi kanske helar nägra av våra
sjuka eller invalidiserade anhängare.
70
00:09:02,738 --> 00:09:07,709
Och du vet, Ernest,
att Foo-Foo älskar när du helarfolk.
71
00:09:07,827 --> 00:09:11,421
Foo-Foo är en duktig hund.
Din Iilla skit!
72
00:09:12,373 --> 00:09:15,920
...tzu. Shih-tzu.
73
00:09:16,043 --> 00:09:20,883
- Jag vill inte se det här!
- Lägg av nu!
74
00:09:21,006 --> 00:09:24,388
Okej, jag byter kanal.
75
00:09:25,803 --> 00:09:30,442
Vad konstigt. Jag vet inte,
batterierna är kanske döda.
76
00:09:30,558 --> 00:09:33,143
Jag slår över själv.
77
00:09:35,980 --> 00:09:39,444
...djävulen själv!
78
00:09:39,567 --> 00:09:44,739
Glöm aldrig att Satan hela tiden
omger oss med ett enda mål:
79
00:09:44,864 --> 00:09:47,996
Att stjäla din själ!
80
00:10:11,181 --> 00:10:16,319
Tig!
Ett ord till från er skithögar-
81
00:10:16,437 --> 00:10:19,699
-och det blir ingen merteve i kväll!
82
00:10:33,662 --> 00:10:38,384
Åh, ungar, förlåt mig.
Jag vet inte vad som flög i mig.
83
00:10:39,793 --> 00:10:45,512
-20 dollar på att det är PMS.
- Fä det att sluta!
84
00:10:48,010 --> 00:10:51,688
Få det att sluta!
85
00:11:00,272 --> 00:11:04,116
Jag hatar den där kontrollen.
86
00:11:04,234 --> 00:11:08,031
- Åh, älskling. Förlåt.
- Ta det inte så hårt.
87
00:11:08,155 --> 00:11:11,537
Jag borde ha duckat.
88
00:11:11,659 --> 00:11:17,092
Gå och få det här kollat
hos dr Hackett i morgon, okej?
89
00:11:22,836 --> 00:11:26,182
Jepp... Definitivt PMS.
90
00:11:26,298 --> 00:11:31,553
Jag visste inte att Satan hade
tagit sig in i Nancys kropp-
91
00:11:31,679 --> 00:11:34,977
-och fångat hennes själ än en gäng.
92
00:11:35,099 --> 00:11:38,195
Faktum är
att jag var totalt utbränd dä.
93
00:11:38,310 --> 00:11:43,565
Jag kunde inte hitta min rumpa
ens med båda händerna.
94
00:11:43,691 --> 00:11:48,282
Jag tog ett sabbatsår och reste.
Men vartjag än äkte-
95
00:11:48,404 --> 00:11:54,585
-så förföljde minnet
av den hemska natten mig.
96
00:12:00,249 --> 00:12:05,054
Jag tror att jag glömde min väska.
Vi åker tillbaka.
97
00:12:05,170 --> 00:12:06,344
BACKA INTE
DÄCKSKADOR
98
00:12:30,571 --> 00:12:32,991
Här?
99
00:12:33,115 --> 00:12:35,832
Nu?
100
00:12:39,705 --> 00:12:44,545
Ursäkta. Kommerdu eller?
101
00:12:50,340 --> 00:12:51,847
Doktorn...
102
00:12:51,967 --> 00:12:56,227
Jag är inte läkare.
Men jag spelar läkare iteve.
103
00:12:56,346 --> 00:13:01,103
Så jag rekommenderar Bufferkapslar
för snabb och långvarig lindring.
104
00:13:01,226 --> 00:13:06,779
Du hartur, Rick. Bara ett fåtal har
turen att få transplanterat en arm.
105
00:13:06,899 --> 00:13:13,365
Jag vet. Synd att brottaren
mäste dö för att jag skulle få den.
106
00:13:13,489 --> 00:13:16,835
- Jag mäste gå. Vi ses på rehab.
- Visst
107
00:13:23,207 --> 00:13:26,718
- Hej, dr Hackett.
- Hej, Nancy. Detvarett tag sen.
108
00:13:26,835 --> 00:13:32,388
- Vad är problemet?
- Nåt flög i mig igår kväll.
109
00:13:32,508 --> 00:13:38,309
Jag kände sån otrolig ilska och sen
plötsligt spydde jag ner min familj.
110
00:13:41,642 --> 00:13:46,233
- Flytande eller klumpigt?
- Flytande. Vad kan det vara?
111
00:13:46,355 --> 00:13:51,243
Kanske flu-nsa.
Jag harfätt in en del sänt idag.
112
00:13:51,360 --> 00:13:54,492
Jag har alltid
varit rädd för sjukhus.
113
00:13:54,613 --> 00:13:57,117
Nancy, slappna av.
114
00:14:11,004 --> 00:14:13,175
Vad ärdetförfel på mig?
115
00:14:13,298 --> 00:14:18,222
Ja, du... Jag har gått igenom
alla läkarnas svar.
116
00:14:18,345 --> 00:14:22,735
Resultatet blev:
VI ÄR HELT STÄLLDA
117
00:14:22,850 --> 00:14:25,234
Bra svar!
118
00:14:26,645 --> 00:14:29,742
Gode Gud, varför?
119
00:14:29,857 --> 00:14:37,200
Efter exorcismen har jag försökt
leva ett gott och anständigt liv.
120
00:14:37,322 --> 00:14:41,000
Jag har inte gjort nät moralisktfel.
121
00:14:41,118 --> 00:14:44,083
Utom att se Rob Lowe-videon.
122
00:14:44,204 --> 00:14:47,633
Bara ge mig ett tecken.
123
00:14:59,845 --> 00:15:02,313
Där harvi det!
124
00:15:02,431 --> 00:15:05,859
MER ÄN 80 MILJARDER VÄLSIGNADE
125
00:15:05,976 --> 00:15:09,108
Nancy bad Gud vägleda henne.
126
00:15:09,229 --> 00:15:15,113
Hon var inte den enda som letade
eftervägen till ånger och sanning.
127
00:15:15,235 --> 00:15:21,001
Gud tröstar även de lägst stående
trots att de saknar all intelligens.
128
00:15:21,116 --> 00:15:24,498
Jag heter North.
Jag har bokat plats.
129
00:15:24,620 --> 00:15:29,626
Vi ska se... Ja, mr North.
När biktade ni ersenast?
130
00:15:32,961 --> 00:15:38,311
- Det minns jag inte.
- Okej, följ med mig.
131
00:15:38,425 --> 00:15:43,182
Här träffade hon fader Luke Brophy,
en hängiven ung präst.
132
00:15:43,305 --> 00:15:48,774
Han som ger av sig själv
till någon annan än sig själv-
133
00:15:48,894 --> 00:15:53,818
-skall finna
att han får mottaga från denne-
134
00:15:53,941 --> 00:15:58,829
-något som någon annan än han...
135
00:16:00,489 --> 00:16:02,873
Jag menar...
136
00:16:04,201 --> 00:16:08,044
Han får mottaga det han gav-
137
00:16:08,163 --> 00:16:12,304
-av sig själv som...
138
00:16:13,794 --> 00:16:18,017
Jag sa att han var hängiven,
inte att han varvältalig.
139
00:16:18,131 --> 00:16:21,679
Var bara snälla motvarann.
140
00:16:21,802 --> 00:16:28,018
Med det i åtanke berjag nu våra
kyrkvaktmästare att samla in kollekt.
141
00:16:28,141 --> 00:16:34,405
Fader Brophy var en hederlig man,
en man hängiven sin tro.
142
00:16:34,523 --> 00:16:38,450
En man som var cirka 155 cm läng.
143
00:16:38,568 --> 00:16:44,370
Detvarfader Luke som skulle få mig
att återigen möta min mardröm-
144
00:16:44,491 --> 00:16:49,130
-och introducera mig
för intressant armenisk mat.
145
00:16:49,246 --> 00:16:54,216
Det varvid middagsbordet
som han hörde mor sin säga: "Luke"-
146
00:16:54,334 --> 00:16:58,510
-"torka alltid av kanten."
147
00:17:11,977 --> 00:17:14,362
Syster Bröder?
148
00:17:14,479 --> 00:17:19,866
När jag räknade kollekten hittade jag
den här lappen med ert namn på.
149
00:17:24,239 --> 00:17:26,078
Fader Mayii?
150
00:17:26,199 --> 00:17:30,589
Är det sant att präster och nunnor
har orgier i Vatikanen?
151
00:17:32,331 --> 00:17:38,262
Fader Luke tvivlade på sig själv
och ifrågasatte sig ständigt.
152
00:17:38,378 --> 00:17:43,349
Var han god nog att vara präst?
Borde han ha blivit rabbin istället?
153
00:17:43,467 --> 00:17:48,141
De hartrots allt ledigt på söndagar.
Och frågan som plågade honom mest:
154
00:17:48,263 --> 00:17:51,775
Varförfanns det
inga japanska spelare i NBA?
155
00:17:51,892 --> 00:17:58,358
Var det den allsmäktiges hand som
drog Luke till telefonen den kvällen?
156
00:17:58,482 --> 00:18:03,322
Eller hade han bara glömt
att sätta på telefonsvararen igen?
157
00:18:03,445 --> 00:18:08,250
Jag heter Nancy Aglet. Det var jag
som lämnade lappen till dig idag.
158
00:18:08,367 --> 00:18:14,001
- Jag skulle precis ringa dig.
- Jag hittade dig itelefonkatalogen.
159
00:18:14,122 --> 00:18:18,085
Vad har du för religiöst problem?
160
00:18:18,210 --> 00:18:24,225
- Har du sett min näshärstrimmare?
- Den är i badrumsskåpet.
161
00:18:26,593 --> 00:18:31,813
Jag kan inte ta det pertelefon.
Kan du komma hit så vi kan prata?
162
00:18:31,932 --> 00:18:34,268
Du förstår...
163
00:18:34,393 --> 00:18:37,240
Snälla fader.
Det är väldigt alivarligt.
164
00:18:37,354 --> 00:18:39,857
Sjäivklart. Var bor du?
165
00:18:39,981 --> 00:18:43,861
733 Sex Drive.
166
00:18:43,985 --> 00:18:47,165
Tack. Hej dä.
167
00:18:54,871 --> 00:18:59,462
Nu provarvi den mystiska andesnurran.
- Kom in!
168
00:19:04,798 --> 00:19:11,892
Välkommen, fader. Braydon Aglet.
Det här är mina barn Ned och Frieda.
169
00:19:12,013 --> 00:19:17,019
- Kom, pappa, så spelarvi.
- Okej. Vi ska strax spela.
170
00:19:17,144 --> 00:19:21,236
Nancy sa att ni skulle titta in.
Ska hon jobba ät kyrkan?
171
00:19:21,356 --> 00:19:25,497
- Nåt sänt.
- Vad ska vi fråga först?
172
00:19:25,610 --> 00:19:32,752
En sak har jag alltid velat fråga.
BIirTed Kennedy president?
173
00:19:42,377 --> 00:19:45,177
Det blir han inte, va?
174
00:19:45,297 --> 00:19:48,761
Vi har pratat om att använda den där.
175
00:19:48,884 --> 00:19:51,897
Jag vill aldrig mer se den i huset!
176
00:19:56,391 --> 00:19:59,737
Förlåt mig.
177
00:19:59,853 --> 00:20:05,370
Fader, vi kanske kan gå in i det
andra rummet och prata enskilt?
178
00:20:09,446 --> 00:20:13,289
Det var trevligt att träffas.
179
00:20:18,872 --> 00:20:22,004
Du vill väl inte
att din familj ska få veta?
180
00:20:22,125 --> 00:20:27,642
Nej. lngen vet vad som hände då
och det som jag tror händer nu.
181
00:20:27,756 --> 00:20:34,305
- Och vad exakt är det?
- Jag tror jag är besatt av djävulen.
182
00:20:34,429 --> 00:20:36,351
Djävulen själv?
183
00:20:37,807 --> 00:20:42,980
Mrs Aglet, får du psykiatrisk värd?
184
00:20:43,104 --> 00:20:48,242
Jag lovade en gäng
att aldrig visa det här för nån.
185
00:20:58,703 --> 00:21:02,630
Highschool-mästare i retorik?
186
00:21:08,380 --> 00:21:12,057
Pävesanktionerad besatthet?
187
00:21:13,885 --> 00:21:17,598
Undertecknat av påven? Mrs...
188
00:21:20,058 --> 00:21:26,073
Ursäkta, men jag har alltid ansett
att historier om besatthet-
189
00:21:26,189 --> 00:21:29,736
-bara är religiös folktro.
190
00:21:29,859 --> 00:21:32,956
Varför kontaktade du inte exorcisten...
191
00:21:33,071 --> 00:21:35,788
- Fader Magi?
- Mayii. Fader Jedediah Mayii.
192
00:21:38,034 --> 00:21:42,210
De säger att han slutade i kyrkan
efter min exorcism.
193
00:21:42,330 --> 00:21:46,756
Vad får dig att tro
att du är besatt igen?
194
00:21:46,876 --> 00:21:52,725
Satans ande flög rakt ut ur min teve
och in i min själ.
195
00:21:55,719 --> 00:22:00,773
Jag vet att det låter tokigt,
men det mäste vara sant.
196
00:22:00,890 --> 00:22:04,521
Snälla fader, hjälp mig. Snälla!
197
00:22:04,644 --> 00:22:08,785
Jag ska göra vad jag kan.
198
00:22:08,898 --> 00:22:12,031
Ta det här. Det kanske hjälper.
199
00:22:25,165 --> 00:22:28,795
Jag mäste gå nu. Okej?
200
00:22:28,918 --> 00:22:32,265
Du går ingenstans, pottsork!
201
00:22:46,061 --> 00:22:51,364
- Bruden är min! Fattar du det?!
- Pappa, mamma pucklar på prästen!
202
00:23:01,326 --> 00:23:06,047
Här är kameran och bandspelaren
som ni bad om.
203
00:23:06,164 --> 00:23:10,174
Vad händer?
Vi band fast min fru i sängen.
204
00:23:10,293 --> 00:23:13,223
Jag har aldrig gjort nät liknande.
205
00:23:13,338 --> 00:23:17,847
Utom den gängen
när ungarna var på kollo.
206
00:23:17,967 --> 00:23:23,899
Jag vet inte vad det är för fel på
erfru, men jag ska ta reda på det.
207
00:23:24,641 --> 00:23:26,563
VAR GOD STÖR EJ
208
00:23:56,589 --> 00:23:58,844
Hej, Nancy.
209
00:24:03,263 --> 00:24:06,775
Du ser inte ut som du gjorde
för nägra minutersen.
210
00:24:06,891 --> 00:24:10,106
Jag är djävulen!
211
00:24:12,897 --> 00:24:16,409
Dä harvi gått från att vara vänner
till att vara fiender.
212
00:24:16,526 --> 00:24:21,615
Jag är mycket mäktigare
än du nånsin kan föreställa dig.
213
00:24:21,740 --> 00:24:27,043
Kanske det.
Men du är baraenvarelse.
214
00:24:29,205 --> 00:24:32,302
Jag företräder mångas tro.
215
00:24:32,417 --> 00:24:36,213
Kristna kyrkan har mer
än en miljard anhängare.
216
00:24:36,337 --> 00:24:39,470
Än sen? Det har "Lyckohjulet" också.
217
00:24:39,591 --> 00:24:46,401
Så försök inte impa på mig med
siffror. Jag hatar all slags religion.
218
00:24:46,514 --> 00:24:49,563
Och jag hatar alla
som inte bugarför mig.
219
00:24:49,684 --> 00:24:53,445
Det kvittar om de kallar sig
baptist, protestant ellerjude!
220
00:24:53,563 --> 00:24:56,446
Gud välsigne dig.
221
00:24:56,566 --> 00:24:58,986
Passa dig, pojk.
222
00:24:59,110 --> 00:25:05,291
Den siste kragpundaren som bråkade
med mig fick axeln slagen ur led.
223
00:25:05,408 --> 00:25:10,332
- Du kan inte skrämma mig.
- De hittade den i Baltimore.
224
00:25:12,123 --> 00:25:17,557
Vill du ha en souvenir
från min senaste erövring?
225
00:25:19,631 --> 00:25:23,225
Fader Brophy, hälsa på fader Mayii.
226
00:25:23,384 --> 00:25:26,896
Jag har aldrig tyckt att det
liknar mig. Liknar den mig?
227
00:25:27,013 --> 00:25:30,145
Den liknar Phil Donahue mer.
228
00:25:30,266 --> 00:25:36,483
Din dumma vekling! Att sätta sån
tilltro till en gud du aldrig sett.
229
00:25:36,606 --> 00:25:40,948
Jag behöver inte se honom.
Gud skapade människan till sin avbild.
230
00:25:41,069 --> 00:25:45,541
Hurförklarar du då Pee Wee Herman?
231
00:25:49,619 --> 00:25:55,503
Om du verkligen är djävulen,
varför bevisar du inte det?
232
00:25:55,625 --> 00:25:58,722
Kan du göra nät övernaturligt?
233
00:26:01,589 --> 00:26:07,355
Inte imponerad, va?
Vad sägs om att jag...
234
00:26:07,470 --> 00:26:10,318
...färfilmen att gå av!
235
00:26:14,185 --> 00:26:17,364
Det är klart att jag älskar dig.
236
00:26:17,480 --> 00:26:20,244
Ikväll halv nio. l kväll? Nej.
237
00:26:20,358 --> 00:26:24,617
Inga üädrar.
Vi använder hela kycklingen.
238
00:26:28,241 --> 00:26:31,206
Fader Brophy varväldigt upprörd.
239
00:26:39,127 --> 00:26:41,595
Vad hände?
240
00:26:41,713 --> 00:26:45,770
Det låter otroligt,
men jag tror att Nancy är...
241
00:26:49,721 --> 00:26:52,355
...besatt av djävulen.
242
00:26:52,473 --> 00:26:56,649
- Jag visste det!
- Jag tror fortfarande att det är PMS!
243
00:26:56,769 --> 00:27:02,951
Närfader Brophy körde från Aglets hem
vällde en rädsla upp inom honom.
244
00:27:03,067 --> 00:27:07,789
Som en stor nysning. Man känner den,
men kan inte stoppa den-
245
00:27:07,906 --> 00:27:11,998
-utan att få lockför öronen
och en bubbla ur näsan.
246
00:27:12,118 --> 00:27:18,133
Hur kunde han, en ung oerfaren präst,
kämpa mot den mörke fursten ensam?
247
00:27:18,249 --> 00:27:22,390
Dä kom det till honom,
som ett tecken från ovan.
248
00:27:25,173 --> 00:27:30,891
Jag ser inget!
Vad gör du där uppe? Är det du?
249
00:27:32,263 --> 00:27:36,985
Den unge prästen hade läst om
exorcismen jag hade utfört 1973-
250
00:27:37,101 --> 00:27:40,814
-och om mina
17 års nedförsbacke till glömskan.
251
00:27:40,939 --> 00:27:44,118
Men han försökte ringa mig ändå.
252
00:27:48,613 --> 00:27:54,746
Märkligt nog var det upptaget
hela tiden. Var det Satans verk?
253
00:27:54,869 --> 00:27:59,129
Ellervar det bara heta linjen?
254
00:28:01,209 --> 00:28:05,717
Om han hade kommit fram
hade jag sagt ät honom att inte komma.
255
00:28:05,838 --> 00:28:10,228
Jag var svag och uttröttad,
likgiltig och krasslig-
256
00:28:10,343 --> 00:28:13,060
-och lite lös i magen.
257
00:28:19,185 --> 00:28:23,278
- Syster, jag söker...
- Håll fram händerna!
258
00:28:23,398 --> 00:28:26,779
Häll fram händerna!
259
00:28:30,154 --> 00:28:36,122
Spring inte i korridorerna!
Dä så... Vad behöver du?
260
00:28:36,244 --> 00:28:43,054
- I vilket rum bor fader Mayii?
- Upp för trappan till vänster.
261
00:28:53,970 --> 00:28:59,273
En våldsam tornado drog genom
en obebodd del av en öde öken idag-
262
00:28:59,392 --> 00:29:04,066
-och vållade inga synliga skador...
263
00:29:07,400 --> 00:29:09,654
Ja? Vem är det?
264
00:29:09,777 --> 00:29:12,079
Fader Mayii?
265
00:29:12,196 --> 00:29:15,411
Ja.
266
00:29:15,533 --> 00:29:19,211
Jag ärfader Luke Brophy
från Our Lady of the Evening.
267
00:29:19,328 --> 00:29:24,881
Nån är i desperat behov av er hjälp.
Nån ni hjälpte för länge sen.
268
00:29:25,001 --> 00:29:27,338
Nån jag hjälpt? Vem?
269
00:29:27,462 --> 00:29:31,056
- Nancy Aglet.
- Jag minns inte namnet.
270
00:29:31,174 --> 00:29:35,017
Dä kanske ni minns hennes exorcism.
271
00:29:39,015 --> 00:29:41,980
Lilla Nancy Vellsmoe.
272
00:29:42,101 --> 00:29:48,069
Stackars barn.
Hon överlevde knappt exorcismen.
273
00:29:48,191 --> 00:29:52,580
Precis som jag. Och ni säger
att hon behöver min hjälp?
274
00:29:52,695 --> 00:29:56,124
Jag tror att Nancy har blivit...
275
00:29:59,577 --> 00:30:01,962
...äterbesatt
276
00:30:10,463 --> 00:30:16,561
- Återbesatü Hur kan niveta det?
- Hon har alla symptom.
277
00:30:16,677 --> 00:30:20,640
En ogudaktig röst,
maniska miner och spasmer.
278
00:30:20,765 --> 00:30:24,941
Det bevisar inget.
Hon kan vara släkt med Joe Cocker.
279
00:30:25,061 --> 00:30:26,614
Nej.
280
00:30:26,729 --> 00:30:30,407
- Kan hon ha PMS?
- Fader, jag har sett henne.
281
00:30:30,525 --> 00:30:36,457
Hon lider av nät oheligt. Satan har
hennes själ. Ni mäste hjälpa henne.
282
00:30:36,572 --> 00:30:41,745
Jag kan inte.
Jag kan inte! Det sa jag ju!
283
00:30:44,038 --> 00:30:47,135
- Mär ni bra?
- Detär mitt hjärta.
284
00:30:47,250 --> 00:30:50,963
Det började under Nancys exorcism.
285
00:30:51,087 --> 00:30:56,935
Om Satan hittar mig så här svag
kan han ta min själ och bli starkare.
286
00:30:57,051 --> 00:31:01,690
- Vem kan då hjälpa henne?
- Det vet jag inte.
287
00:31:04,517 --> 00:31:09,238
Men, herregud, ja...
Du kan göra det!
288
00:31:09,355 --> 00:31:11,692
Du är ung, du ärstark.
289
00:31:13,568 --> 00:31:16,451
Luke, detärditt öde.
290
00:31:16,571 --> 00:31:21,459
Det går inte. Det är nät
jag inte har berättat för er.
291
00:31:21,576 --> 00:31:25,337
- Jag tror att jag har förlorat tron.
- Luke!
292
00:31:25,454 --> 00:31:29,334
Jag vill aldrig höra dig
säga nät sänt igen.
293
00:31:34,380 --> 00:31:38,223
Varför ser du det inte så här:
294
00:31:39,468 --> 00:31:42,850
Det är kanske Gud sätt
att bekräfta din tro.
295
00:31:42,972 --> 00:31:47,729
Närdu räddar Nancys själ
räddar du också din egen.
296
00:31:47,852 --> 00:31:52,277
- Guds vägar är ju outgrundliga.
- Ja, det är de.
297
00:31:57,945 --> 00:32:04,495
Ni gav mig mycket att tänka på.
Adjö och Gud välsigne er.
298
00:32:05,953 --> 00:32:09,465
Nu har du mycket arbete att göra.
299
00:32:09,582 --> 00:32:14,506
Och, Luke, mä tron vara med dig.
300
00:32:20,968 --> 00:32:25,191
En rykande het nyhet:
Fader Mayii har ännu en gång-
301
00:32:25,306 --> 00:32:29,399
-slingrat sig ur en exomism.
302
00:32:32,146 --> 00:32:34,910
Fader Mayii?
303
00:32:35,024 --> 00:32:39,864
Var det inte svårt att leva med sig
själv efter att ha bangat ur totalt-
304
00:32:39,987 --> 00:32:45,077
-och låtit en mes som fader Luke
möta Satan alldeles ensam?
305
00:32:45,201 --> 00:32:50,006
Kände ni er inte
som en ryggradslös primitiv slemhög?
306
00:32:51,916 --> 00:32:54,597
Nästa fråga.
307
00:32:54,710 --> 00:32:59,966
Luke visste föga om exorcism-
ritualen så han ordnade ett möte-
308
00:33:00,091 --> 00:33:04,979
-med högsta rådet
för för exorcism-anslag.
309
00:33:06,931 --> 00:33:11,237
Söker ni fader Luke?
310
00:33:11,352 --> 00:33:15,777
Fel fönster.
Han är fyra fönster ät höger.
311
00:33:20,152 --> 00:33:23,830
Hans mage var orolig
som en Schnauzer i löptider.
312
00:33:23,948 --> 00:33:27,376
Skulle de tro honom?
Skulle de häna honom?
313
00:33:27,493 --> 00:33:30,839
Skulle de godkänna hans parkering?
314
00:33:30,955 --> 00:33:35,297
Han sökte tröst i Bibeln.
315
00:33:43,968 --> 00:33:48,144
Fader Brophy?
Varsågod och kom in.
316
00:33:48,264 --> 00:33:52,060
Jag är fader Crosby.
317
00:33:52,184 --> 00:33:56,407
Fader Stills.
Fader Nash. Och fader Young.
318
00:34:02,862 --> 00:34:08,165
Jag ska berätta om en sman* mor
Jag snackar om min vän fader Mayii
319
00:34:08,284 --> 00:34:13,338
Han fördrev djävulen utan ett skrik
och nu sitter dåren ihelvetet
320
00:34:13,456 --> 00:34:17,548
Alla katoliker här så ger "ho "l
321
00:34:23,257 --> 00:34:27,184
Är det nån här som vetvar...
- Därärduju, Ernest.
322
00:34:27,303 --> 00:34:32,108
Du känner säkert
Ernest och Fanny Raye Weller.
323
00:34:32,224 --> 00:34:37,907
- Foo-Foo säger också hej.
- Hej, Foo-Foo!
324
00:34:41,317 --> 00:34:45,908
- Fader, vad gör de här?
- De ärvära gäster.
325
00:34:46,030 --> 00:34:50,253
Det är en del av det ekumeniska
utbytesprogrammet.
326
00:34:50,368 --> 00:34:58,043
Vi har förstått att du vill visa bevis
för möjlig djävulsbesatthet. Börja.
327
00:35:31,784 --> 00:35:36,043
Och av de här skälen anserjag
att exorcism är motiverad.
328
00:35:36,163 --> 00:35:40,256
Har du mer information
vi bör ta ställning till?
329
00:35:40,376 --> 00:35:45,264
Nämnde jag att mrs Aglet
också gav mig ett litet huvud?
330
00:35:51,178 --> 00:35:55,650
- Jag hoppas ni beviljar exorcismen.
- Om jag får...
331
00:35:57,435 --> 00:36:03,817
Jag anser att han verkligen har
bevisat att exorcism är nödvändig.
332
00:36:03,941 --> 00:36:08,662
Och vidare...
Varförvisarvi inte exorcismen itv?
333
00:36:10,322 --> 00:36:15,412
Invänarantal: 83235
Höjd: Överalla andra.
334
00:36:24,920 --> 00:36:28,432
Nå, herr Ekonomisk Rådgivare...
Vad tycks om min plan?
335
00:36:28,549 --> 00:36:33,105
Ända sen er midnattsförbindelse
med pojkkören blev offentlig-
336
00:36:33,220 --> 00:36:39,437
-har bidragen sjunkit kraftigt.
Er plan mäste ge sex miljoner.
337
00:36:39,560 --> 00:36:46,026
Annars säger ryktet
att er församling är historia.
338
00:36:46,150 --> 00:36:49,329
Aaron, var lite gladare nu.
339
00:36:51,655 --> 00:36:55,167
Ta bollen från husse nu!
340
00:36:58,579 --> 00:37:05,590
Se vad jag gjorde med min nya
klänning. Du vet vad den kostade.
341
00:37:05,711 --> 00:37:08,594
Som den ser ut.
342
00:37:13,844 --> 00:37:16,063
Foo-Foo?
343
00:37:16,180 --> 00:37:19,395
Ernie, var är Foo-Foo?
344
00:37:22,394 --> 00:37:24,862
Hej dä, Foo-Foo!
345
00:37:24,980 --> 00:37:29,536
De säger att ni har en bra
programidé till min kanal.
346
00:37:29,652 --> 00:37:35,833
Programmet heter
"Ernests och Fannys exorcismkväll."
347
00:37:35,950 --> 00:37:39,876
Det sänds live
i hela världen via satellit.
348
00:37:39,995 --> 00:37:45,797
Oavbrutet fram till slutresultatet.
Alla reklamintäkter går till er.
349
00:37:45,918 --> 00:37:49,512
Telefon-donationerna
går till min församling.
350
00:37:49,630 --> 00:37:53,771
Ni harväl inget emot
att göra affärer med djävulen?
351
00:37:53,884 --> 00:37:58,559
Varför tror du "Love Boat" visades?
352
00:37:58,681 --> 00:38:02,027
- Ärvi överens?
- Ja.
353
00:38:02,142 --> 00:38:07,777
Mä "Exorcismkvällen" bli kanalens
största tittarsuccé nånsin.
354
00:38:14,530 --> 00:38:16,617
Fader Mayii?
355
00:38:16,740 --> 00:38:19,837
Har ni hållit era löften om celibat?
356
00:38:19,952 --> 00:38:22,752
- Ja.
- Jag med.
357
00:38:22,871 --> 00:38:26,751
Det förvånar mig inte.
Min varsjälvvald.
358
00:38:29,378 --> 00:38:31,964
Mrs Aglet?
359
00:38:33,591 --> 00:38:39,937
Hör mina ord, demon. Jag ska
fördriva dig från denna kvinnas själ.
360
00:38:40,055 --> 00:38:44,112
För du är mörkrets furste,
all ondska koncentrerad.
361
00:38:44,226 --> 00:38:47,192
Ät skit och dö!
362
00:38:47,313 --> 00:38:51,738
Vi får se om Geraldo Rivera
slärdet här.
363
00:38:53,402 --> 00:38:57,115
Vänta tills de får se mig.
364
00:38:59,491 --> 00:39:05,459
Jag kunde inte veta att ondskans
krafterväxte sig ännu starkare.
365
00:39:05,581 --> 00:39:11,180
Men på nät vis kände jag det.
Det var inte Nancy djävulen ville ha.
366
00:39:11,295 --> 00:39:14,474
Han ville ha mig.
Jag mäste vara redo.
367
00:39:14,590 --> 00:39:21,815
Jag bestämde mig för att återuppliva
min tro och min fysiska styrka.
368
00:39:21,930 --> 00:39:27,732
Som de säger i Greenwich Village:
Få fastare och spänstigare skinkor.
369
00:39:27,853 --> 00:39:33,785
- Jag ärfader Mayii. Jag ringde.
- Tjena, padre, hur står det till?
370
00:39:33,901 --> 00:39:37,413
Är du redo?
Vad ska vi jobba på idag?
371
00:39:37,529 --> 00:39:42,749
Brösten? Rumpestumpen?
Tvättbrädan ser lite slapp ut.
372
00:39:42,868 --> 00:39:46,711
- Hur sa?
- En sak i taget. Ta på den här.
373
00:39:46,830 --> 00:39:52,383
Det är en digital pulsmätare. När
pulsen när en viss nivå piper den.
374
00:39:52,503 --> 00:39:56,133
Ju merdu pumpar,
desto snabbare piper den.
375
00:39:56,256 --> 00:39:59,602
Hej, sjöman.
376
00:39:59,718 --> 00:40:05,235
Sjöman? Han mäste tro
att det här är flottans uniform.
377
00:40:20,531 --> 00:40:23,959
Ers helighet, är ni okej?
378
00:40:24,076 --> 00:40:29,249
- Då rockarvi loss! Kom!
- Jag vill inte gå in till kvinnorna.
379
00:40:29,373 --> 00:40:32,719
Det här är 90-talet.
Alla gör det tillsammans.
380
00:40:32,835 --> 00:40:36,097
Jag kom precis på
att jag har ett möte.
381
00:40:36,213 --> 00:40:40,093
Vi går och sätter på dig
riktiga träningskläder.
382
00:40:40,217 --> 00:40:46,232
Kan ni hälla dörren stängd?
Ska vi börja svettas?
383
00:40:49,601 --> 00:40:53,314
- Ursäkta
- Är det kongress i stan?
384
00:41:12,708 --> 00:41:17,263
Koncentra dig nu, fader.
Rak i ryggen. ln med magen.
385
00:41:17,379 --> 00:41:23,762
Det är bra träning för Iärens insidor.
På tre andas du ut sakta.
386
00:41:23,886 --> 00:41:26,354
Ett, två...
387
00:41:30,684 --> 00:41:34,397
- Hejsan.
- Hur är läget?
388
00:41:34,521 --> 00:41:37,535
Jag vill ha en personlig tränare.
389
00:41:37,649 --> 00:41:41,825
- Jag Ietarefteren man.
- Hitta en egen. Den här ärtingad.
390
00:41:41,945 --> 00:41:45,409
Notan, tack.
391
00:41:54,124 --> 00:41:57,090
Sakta.
392
00:41:57,211 --> 00:41:59,263
Så ja.
393
00:41:59,379 --> 00:42:02,144
Vi tartio.
394
00:42:02,257 --> 00:42:08,023
Jag är så glad att jag hittade er.
System där ute sa att nivar här.
395
00:42:08,138 --> 00:42:11,317
Du ser bekymrad ut.
Men det har du alltid gjort.
396
00:42:11,433 --> 00:42:16,155
- Exorcismen har beviljats.
- Tack, gode Gud.
397
00:42:16,271 --> 00:42:22,203
- Men... Känner ni till Ernest Weller?
- Evangelisten med fru och hund?
398
00:42:22,319 --> 00:42:28,002
Weller har övertalat dem
att sända exorcismen itv.
399
00:42:28,116 --> 00:42:34,132
Herregud!
Den charlatanen? Den hycklaren?!
400
00:42:35,916 --> 00:42:40,721
Du ser, andra vet att det är fel.
- Du är en bra karl, Larry.
401
00:42:40,838 --> 00:42:44,100
Det är helgerån, en parodi!
402
00:42:44,216 --> 00:42:50,349
- Visa exorcism itv? Otroligt!
- För att få miljoner att konvertera.
403
00:42:50,514 --> 00:42:55,153
Miljoner? l Wellers fickor?
Han är en tjuv, en svindlare!
404
00:42:55,269 --> 00:42:58,732
En skurk som utger sig
för attvara Guds man!
405
00:42:58,856 --> 00:43:03,197
- Ja, tillsammans klararvi det.
- Nej, Luke.
406
00:43:05,362 --> 00:43:09,752
Tänk på Nancy.
Ni är den ende med erfarenhet.
407
00:43:09,867 --> 00:43:15,253
Jag har inte styrkan. Du mäste
göra det. Frammana din tro.
408
00:43:15,372 --> 00:43:18,053
Gör den till ett svärd mot hatet.
409
00:43:18,208 --> 00:43:22,965
Och kom ihåg
att tron kan försätta berg.
410
00:44:55,681 --> 00:44:59,560
- Jag kan inte göra det själv, fader.
- Du kan och mäste.
411
00:44:59,685 --> 00:45:04,026
- Tänk att bli slagen inför miljoner.
- Det stoppade inte Mike Tyson.
412
00:45:04,147 --> 00:45:08,952
När du trillar på ansiktet
rör du dig fortfarande framåt.
413
00:45:09,069 --> 00:45:11,869
Mitt hjärta är svagt
och jag ärför gammal-
414
00:45:11,989 --> 00:45:15,702
-och jag tänker inte delta
i denna vanhelgande cirkus.
415
00:45:15,826 --> 00:45:21,378
Nu har jag tappat bort mina glasögon.
Gå nu, jag vill inte höra mer om det!
416
00:45:21,498 --> 00:45:23,005
DAMER
417
00:45:46,231 --> 00:45:50,621
Unge man.
Alla mina kläder har blivit stulna.
418
00:45:50,736 --> 00:45:55,492
Du ska veta
att nån här har alivarliga problem.
419
00:45:55,615 --> 00:46:01,382
- Det är nog du som har problem.
- Är det här era glasögon?
420
00:46:01,496 --> 00:46:06,586
Tack. - Vad då för problem?
Jag har inga problem. Jag...
421
00:46:13,216 --> 00:46:16,645
- Mär ni bra, fader?
- Ta det lugnt.
422
00:46:21,349 --> 00:46:25,609
Åh, mamma.
Nej, inte min mamma...
423
00:46:25,729 --> 00:46:28,030
Pappas tidningar över hela...
424
00:46:34,446 --> 00:46:37,958
God kväll, mina damer och herrar!
425
00:46:38,075 --> 00:46:41,788
Välkomna till den största
tv-händelsen nånsin!
426
00:46:41,912 --> 00:46:47,429
"Ernests och Fannys exorcismkväll"!
427
00:46:47,542 --> 00:46:52,680
Vi har en fantastisk publik
här på Global Television Studios.
428
00:46:52,798 --> 00:46:57,970
De väntar spänt på de största namnen
i underhällningsbranschen.
429
00:46:58,095 --> 00:47:00,396
Titta, detärSean Penn!
430
00:47:05,143 --> 00:47:07,611
Vänta lite. Härärde nu.
431
00:47:07,729 --> 00:47:12,617
Det modiga paret
som ska duellera med djävulen.
432
00:47:14,528 --> 00:47:17,991
Ernest och Fanny Raye Weller!
433
00:47:31,545 --> 00:47:35,175
- Hej, Ernest.
- Hej! - Hej, allihop!
434
00:47:35,298 --> 00:47:40,471
- Hur är det?
- Bra. - Säg hej till Kitkat, allihop!
435
00:47:40,595 --> 00:47:43,478
Hej, Kitkat!
436
00:47:45,267 --> 00:47:49,359
- Vill ni säga nät till publiken?
- Ja, jag...
437
00:47:49,479 --> 00:47:53,441
Jag vill att ni går hem
och ser på programmet!
438
00:48:01,575 --> 00:48:05,455
Den här dräkten är inte rätt.
439
00:48:05,579 --> 00:48:12,389
- Gör det nät att jag byter om?
- Sno på. Vi börjar om fem minuter.
440
00:48:12,502 --> 00:48:15,634
Jag är bara lite nervös över-
441
00:48:15,755 --> 00:48:20,679
-att stå ansikte mot ansikte
med djävulen.
442
00:48:20,802 --> 00:48:25,940
Mrs Aglet är inte djävulen. Hon är
bara en knäppskalle med dålig hy.
443
00:48:26,057 --> 00:48:29,237
Om du sägerdetså.
444
00:48:29,352 --> 00:48:34,442
Så där! Nu ser jag perfekt ut
när jag sjunger min säng.
445
00:48:34,566 --> 00:48:40,083
Jag kan knappt bärga mig.
Kom nu ihåg vad du lovade.
446
00:48:54,336 --> 00:48:56,471
Stickreplik...
447
00:48:56,588 --> 00:48:59,222
Tystnad! Stick till hallåmannen.
448
00:48:59,341 --> 00:49:04,181
Live från Hollywood:
"Ernests och Fannys exorcismkväll".
449
00:49:05,722 --> 00:49:08,687
Och nu mina damer och herrar:
450
00:49:08,808 --> 00:49:12,439
Ernest och Fanny Raye Weller!
451
00:49:18,068 --> 00:49:22,872
- Gud välsigne eralla!
- Varenda en av er.
452
00:49:22,989 --> 00:49:28,624
Mina vänner,
denna kväll kommeratt bli-
453
00:49:28,745 --> 00:49:33,550
-den viktigaste kvällen
i mänsklighetens historia.
454
00:49:33,667 --> 00:49:39,515
För i kväll
ska miljoner av er bevittna-
455
00:49:39,631 --> 00:49:44,222
-närvi driver ut Satans vidriga ande-
456
00:49:44,344 --> 00:49:47,690
-ur mrs Nancy Aglets själ!
457
00:49:47,806 --> 00:49:49,277
Prisa Herren!
458
00:49:49,391 --> 00:49:55,192
Till vår hjälp ikvällens exomism
har vi fader Luke Bmph y.
459
00:50:00,735 --> 00:50:04,081
Och nu, troende och icke-troende...
460
00:50:05,991 --> 00:50:11,923
Från heivetets innandöme
gerjag er...djävulen!
461
00:50:33,893 --> 00:50:39,660
- Mamma serförjävlig ut.
- Man sertjockare ut i tv.
462
00:50:39,774 --> 00:50:45,576
Med Herrens välsignelse,
lät oss påbörja denna exorcism.
463
00:50:47,991 --> 00:50:53,757
Jag befaller din ruttna ande
att lämna detta Jesu barn.
464
00:50:53,872 --> 00:50:57,882
- Jag kastar dig till heivetet.
- Till heivetet!
465
00:50:58,001 --> 00:51:02,640
Jag kastar dig äter till heivetet!
466
00:51:02,756 --> 00:51:08,640
Lämna foto och cv vid dörren
så äterkommerjag till dig, okej?
467
00:52:20,375 --> 00:52:25,298
Du tror du ärtuff? Om du är så tuff,
varför har du besatt en kvinnas kropp?
468
00:52:25,422 --> 00:52:30,345
Tänder du på att gå i kvinnokläder?
469
00:52:51,990 --> 00:52:56,830
De kallar honom djävul
och han har ett hjärta av sten
470
00:52:56,953 --> 00:53:01,841
Om du vill att han ska sticka
så lyft din telefon
471
00:53:01,958 --> 00:53:07,760
Ge ett löfte till Jesus
från tryggheten iditt hem
472
00:53:07,881 --> 00:53:14,512
För gör du det så lovar jag
att djävulen börjar jämra sig
473
00:53:28,610 --> 00:53:33,616
De här kom precis till er.
Vi sänder igen om tio sekunder.
474
00:53:33,740 --> 00:53:37,204
- Underbartl
- Vad står det, älskling?
475
00:53:37,327 --> 00:53:40,044
Du ska få se...
476
00:53:43,583 --> 00:53:45,968
Vänner!
477
00:53:46,085 --> 00:53:50,261
Chefen för den härtv-kanalen
har precis meddelat-
478
00:53:50,381 --> 00:53:56,563
-att vi har de högsta tittarsiffrorna
i tv-historien!
479
00:53:59,182 --> 00:54:05,066
Vi hinner inte fira nu,
förvi har en exorcism att utföra.
480
00:54:06,648 --> 00:54:09,744
L Gud den allsmäktiges namn...
481
00:54:19,994 --> 00:54:25,084
- Var försiktig med specialeffekterna!
- Det är inte våra effekter.
482
00:54:38,137 --> 00:54:40,606
Jag startar sprinklersystemet!
483
00:54:50,650 --> 00:54:54,281
Inser ni att vi har mycket gemensamt?
484
00:54:54,404 --> 00:54:59,493
Vi utnyttjar folk och dumpar dem
närvi inte behöver dem mer.
485
00:54:59,617 --> 00:55:04,007
Jag utnyttjade er för att få
den största publiken i historien.
486
00:55:04,122 --> 00:55:07,171
Nu behöverjag er inte längre.
487
00:55:07,292 --> 00:55:13,841
Vad gör jag
med två äsnor som ni?
488
00:55:13,965 --> 00:55:17,228
Nu vet jag... Titta där borta!
489
00:55:24,976 --> 00:55:27,562
Gå hität!
490
00:55:30,106 --> 00:55:31,909
Nog med vatten!
491
00:55:35,028 --> 00:55:40,082
Till alla människor ivärlden,
välkomna.
492
00:55:40,199 --> 00:55:45,882
Nu när jag har er odelade uppmärksam-
het kanske vi ska närma oss varann?
493
00:55:55,506 --> 00:55:58,769
Det var mycket bättre.
494
00:55:58,885 --> 00:56:02,812
Hej. Det här är Barbara Walters
med "20/20".
495
00:56:02,930 --> 00:56:05,778
Jag har alltid velat göra det.
496
00:56:05,892 --> 00:56:08,775
Det här är en nödsituation.
497
00:56:08,895 --> 00:56:13,984
Om ni är en Guds man,
så skynda ertill Hollywood!
498
00:56:16,361 --> 00:56:22,542
Jag beklagar prästens känsloutbrott.
Han har inte gjort mycket tv.
499
00:56:22,659 --> 00:56:29,208
Men jag vill be alla tittare hemma
att samlas framför era tv-apparater.
500
00:56:29,332 --> 00:56:33,342
För jag har nät speciellt att...
501
00:56:33,461 --> 00:56:38,182
Tv? Satans ande flög ut urteven!
502
00:56:47,392 --> 00:56:54,782
Du tror att du har stoppat mig.
Men jag vet ett annat sätt att nä dem!
503
00:56:56,025 --> 00:56:59,204
Satan, stanna! Vart ska du?
504
00:56:59,320 --> 00:57:04,244
Jag ska till Disneyland!
505
00:57:08,996 --> 00:57:13,753
Stanna! Annars kommer fader Mayii
att brinna i heivetet för evigt!
506
00:57:13,876 --> 00:57:18,930
- Du kan inte bränna det du inte har.
- Bränn det här!
507
00:57:28,057 --> 00:57:33,111
Det är därför producentervill ha
17-åriga blondiner som assistenter.
508
00:57:33,229 --> 00:57:38,579
- Se upp!
- Fräcktl En stuntshow på rundturen!
509
00:57:58,546 --> 00:58:01,096
FRUKTSTÅNDS-STUNT
510
00:58:22,612 --> 00:58:27,915
Ni grabbar ödslar ingen tid.
Kom, så stickervi!
511
00:58:31,579 --> 00:58:32,706
UTGÅNG
512
00:58:33,915 --> 00:58:34,627
UTGÅNG
513
00:58:53,059 --> 00:58:57,199
- Där!
- Vad har jag gjort erför ont?
514
00:58:58,731 --> 00:59:01,745
Stanna, ditt monster!
515
00:59:16,415 --> 00:59:21,968
Vad är det?
Tål du inte hettan, nybörjare?
516
00:59:23,130 --> 00:59:29,264
Jag, den allsmäktige mörkrets furste-
517
00:59:29,387 --> 00:59:36,149
-befaller att all ondska
ska förenas i min äsyn nu!
518
00:59:40,398 --> 00:59:45,867
Inte illa, va? Se nu hur jag
med hjälp av modern elektronik-
519
00:59:45,987 --> 00:59:50,910
-gör miljoner soffpotatisar
till mina lärjungar!
520
00:59:54,120 --> 01:00:00,218
Stilla, spynylle!
Är du man nog för en äkta utmaning?
521
01:00:00,334 --> 01:00:05,590
Utmaning? Från dig? Få mig inte
att skratta. Min hud spricker.
522
01:00:05,715 --> 01:00:07,969
Inte från mig. Mayii.
523
01:00:08,092 --> 01:00:12,767
Den gamla gubben slutade skvätta
vigvatten för är och där sen!
524
01:00:12,889 --> 01:00:18,488
- Först kickade han din slemrumpa.
- Jag kunde ha klätt honom.
525
01:00:18,603 --> 01:00:22,150
Det var uppgjort.
Jag vill ha revansch!
526
01:00:22,273 --> 01:00:24,859
Det ska du få.
527
01:00:28,154 --> 01:00:31,950
Nu kommer det ni alla väntat på.
528
01:00:32,074 --> 01:00:35,787
Jag, Mean Gene,
står här med Jesse Ventura.
529
01:00:35,912 --> 01:00:40,467
Vivisar den ultimata uppgörelsen
mellan gott och ont.
530
01:00:40,583 --> 01:00:47,559
Det finns en man där ute som
en gäng fördrev mig från den själ-
531
01:00:47,673 --> 01:00:52,679
-som jag nu besitter.
Han förödmjukade mig!
532
01:00:52,803 --> 01:00:57,608
Och nu har jag kommit tillbaka
för att göra upp med honom.
533
01:00:57,725 --> 01:01:03,657
Och jag försvinner inte förrän jag
fått hans stinkande ruttnande själ!
534
01:01:03,773 --> 01:01:07,653
Fader Mayii! Var är du?
535
01:01:07,777 --> 01:01:12,534
Jag vet att du tittar,
för det är onsdag kväll-
536
01:01:12,657 --> 01:01:17,461
-och de andra kanalerna
visar inte ett skit.
537
01:01:17,578 --> 01:01:21,801
Så ska vi slåss igen?
Eller backar du ur-
538
01:01:21,916 --> 01:01:25,214
-och låter mig behålla
den här själen för evigt?
539
01:01:25,336 --> 01:01:28,349
Vad säger du, Mayii?
540
01:01:30,841 --> 01:01:36,145
Nej! Vid Gud, det får du inte!
541
01:01:36,263 --> 01:01:42,030
Krypet från djupet mot duvan från
ovan i en match där allt är tillåtet.
542
01:01:42,144 --> 01:01:46,653
Det kan inte bli bättre, Gene,
men Mayii har dåligt hjärta-
543
01:01:46,774 --> 01:01:52,161
-så Las Vegas oddsfixare ger
25 gånger pengarna om han vinner.
544
01:01:57,118 --> 01:01:59,882
SOCKERÄRTOR
545
01:03:15,237 --> 01:03:19,627
Kallar du det dricks, din snåle fan?!
546
01:03:23,287 --> 01:03:25,506
Han har inte en chans i heivetet!
547
01:03:27,124 --> 01:03:30,221
Fader Brophy? Luke?
548
01:03:30,336 --> 01:03:35,556
- Fader... Tittade du på tv?
- Ja. Jag var tvungen att komma.
549
01:03:35,674 --> 01:03:39,732
- Ditt hjärta, dä?
-lngen fara. Jag har det med mig.
550
01:03:39,845 --> 01:03:42,563
- Det kan bli din död.
- Ja.
551
01:03:42,681 --> 01:03:46,692
Men Satan kämparför att ta makten.
552
01:03:46,811 --> 01:03:53,442
Jag vet inte. Motständaren är kvinna.
Snygga bröst, men tokful i nyllet.
553
01:03:53,567 --> 01:03:56,497
- Hört talas om papperspäsar?
- Jag satsar på Mayii.
554
01:04:00,991 --> 01:04:04,752
Och de undrar
varför präster inte gifter sig...!
555
01:04:04,870 --> 01:04:10,173
Luke, jag kan behöva din hjälp,
men om du fortfarande tvivlar-
556
01:04:10,292 --> 01:04:13,175
-kan du göra mer skada än nytta.
557
01:04:13,295 --> 01:04:16,060
Du kan räkna med mig.
558
01:04:16,173 --> 01:04:20,978
Kom ihåg en sak. Djävulen
försöker alltid ta över ens hjärna.
559
01:04:21,095 --> 01:04:25,603
Han ljugerfören, han bedraren,
han försöker manipulera en.
560
01:04:25,724 --> 01:04:31,775
Så lyssna inte på honom.
Han ärvärre än en tv-chef.
561
01:04:31,897 --> 01:04:36,951
- Värre än en mäklare, en advokat!
- Jag fattar.
562
01:04:37,069 --> 01:04:39,240
Dä så.
563
01:04:41,323 --> 01:04:44,088
Dä gärvi.
564
01:04:47,872 --> 01:04:50,837
De är här!
565
01:04:52,209 --> 01:04:56,219
Det lönar sig att annonsera itv.
566
01:04:56,338 --> 01:05:01,973
Lite stämningsljus
vore på sin plats, eller hur?
567
01:05:03,304 --> 01:05:09,236
Frukta inget, min son.
Vi har Bibeln, vi harvärtro.
568
01:05:09,351 --> 01:05:12,863
Och som reserv harvi de här.
569
01:05:12,980 --> 01:05:17,904
- Det där är otillåtna tillhyggen!
- Vad vet du om att vara juste?
570
01:05:18,027 --> 01:05:20,826
Jag ska visa dig juste!
571
01:05:20,946 --> 01:05:23,746
Är ni klara snart?
572
01:05:23,866 --> 01:05:26,583
Det var länge sen, Mayii.
573
01:05:26,702 --> 01:05:29,419
Jag harväntat på att göra mot dig-
574
01:05:29,538 --> 01:05:35,387
-detdu gjorde mot mig
försä många ärsen.
575
01:05:35,502 --> 01:05:38,267
Men innanjag gördet-
576
01:05:38,380 --> 01:05:43,102
-har jag nät speciellt till dig.
577
01:05:54,980 --> 01:06:01,707
Vad äckligt, Mean Gene!
Jag har aldrig sett nät liknande.
578
01:06:05,199 --> 01:06:08,995
Vad tycker du om det?
579
01:06:09,119 --> 01:06:13,260
Det ska du få för, din skithög!
580
01:06:13,374 --> 01:06:18,807
- Hur länge har hon varit så här?
- I nägra där. Hurser hon ut?
581
01:06:18,921 --> 01:06:23,097
Inte bra. Hon ser ut
att ha levt enbart på flygplansmat.
582
01:06:23,217 --> 01:06:27,393
Din pappa hartajta kalsingar
och jag tål inte din mamma!
583
01:06:27,513 --> 01:06:32,318
- Kan du täppa till truten?
- Vad har du i röven som dött?
584
01:06:32,434 --> 01:06:38,532
Varje kväll har jag bett att aldrig
få se ditt groteska ansikte igen-
585
01:06:38,649 --> 01:06:45,743
-och höra din giftiga stämma.
Men nu tackarjag Gud för-
586
01:06:45,864 --> 01:06:50,337
-att jag får chansen att skicka ditt
stinkande lik tillbaka till heivetet.
587
01:06:50,452 --> 01:06:55,839
Din värdelösa, ruttnande,
vulgära ande!
588
01:06:55,958 --> 01:06:59,968
Var står det
att du får säga så till mig?
589
01:07:00,087 --> 01:07:02,009
Här!
590
01:07:02,131 --> 01:07:06,271
Visst...du känner dig kaxig just nu.
591
01:07:06,385 --> 01:07:10,727
Men du insersnart
att jag ärför mäktig för dig.
592
01:07:10,848 --> 01:07:16,234
Och jag är en Guds man.
Jag fruktar ingen.
593
01:07:16,353 --> 01:07:20,031
Speciellt inte en ohelig ande
från en vidrig värld!
594
01:07:20,149 --> 01:07:25,582
Vidrig?
Ni har lika många vidriga typer här.
595
01:07:25,696 --> 01:07:32,375
Från pizzabuden till idioten längst bak
som inte kan hälla käft på bion!
596
01:07:32,494 --> 01:07:35,958
Nog! Av detta babbel.
597
01:07:36,081 --> 01:07:38,799
Fader, min matlåda.
598
01:07:49,345 --> 01:07:54,149
Vigvatten. Kyrkan var stängd.
Bara 7-Eleven hade öppet.
599
01:07:55,726 --> 01:08:01,777
Tack. Ni harvarit en härlig publik.
Nu imiterarjag komikern Don Adams.
600
01:08:01,899 --> 01:08:07,498
- Var är chefen, 99?
- Försök inte vara spydig mot mig!
601
01:08:07,613 --> 01:08:11,493
"Vid ett besök i staden Betlehem
kom en ung herde..."
602
01:08:14,953 --> 01:08:16,959
Slicka mig!
603
01:08:17,081 --> 01:08:20,462
- Fräck, va?
- Det är conalingus-greppet!
604
01:08:20,584 --> 01:08:26,468
Varför slickar ni inte på den här
gottepinnen, morsgrisar?
605
01:08:26,590 --> 01:08:27,634
Usch!
606
01:08:27,758 --> 01:08:33,227
"Och den kärleksfulle Jesus sa:
Han som är stark i tron på Gud"-
607
01:08:33,347 --> 01:08:35,648
-"ska få sina synder förlätna."
608
01:08:35,766 --> 01:08:37,736
Som hon svävar!
609
01:08:37,851 --> 01:08:40,699
"Jesus sa till honom..."
610
01:08:40,813 --> 01:08:44,159
Tro inte på det du ser.
Det är en illusion.
611
01:08:44,274 --> 01:08:46,860
Det sa Bush om statsskulden.
612
01:08:46,985 --> 01:08:50,533
Men hon svävar i luften.
613
01:08:50,656 --> 01:08:53,705
Vad gör du med saxen?
614
01:08:55,494 --> 01:09:00,085
- Vilket gravitationsbakslag!
- Inte tillåtet, Mean Gene!
615
01:09:00,207 --> 01:09:03,470
Som jag sa, det är bara en illusion.
616
01:09:03,585 --> 01:09:08,972
Det kanske var en illusion, men
jag vet nät som är väldigt verkligt.
617
01:09:09,091 --> 01:09:12,685
Dina hjärtproblem!
618
01:09:15,848 --> 01:09:19,988
Lugn bara.
Jag vill absolut inte skaka om dig.
619
01:09:25,399 --> 01:09:31,580
- Be dina böner! Snart är du död.
- Nu räcker det!
620
01:09:31,697 --> 01:09:34,496
Jag kräver att du slutar nu!
621
01:09:34,616 --> 01:09:40,632
Dukräver? Du kan inte
kräva ett skit, korgosse.
622
01:09:40,747 --> 01:09:45,137
Jag vet allt om dig.
Och varför du blev präst.
623
01:09:45,252 --> 01:09:48,764
Ja, kyrkan har bra tandvärdsförsäkring.
624
01:09:48,881 --> 01:09:52,891
- Men det var inte därför.
-lgnorera odjuret.
625
01:09:53,010 --> 01:09:59,357
Du blev präst för att du inte hade
nägra talanger och dåliga betyg.
626
01:09:59,475 --> 01:10:03,271
- Tyst!
- Så du hade två val:
627
01:10:03,395 --> 01:10:06,574
Att jobba i kyrkan eller i senaten.
628
01:10:06,690 --> 01:10:11,246
- Jag sa tyst!
- Lyssna inte, Luke!
629
01:10:11,361 --> 01:10:16,617
Kom och lyssna på en saga om man som
hette Jed. En bergsbo som knappt...
630
01:10:21,079 --> 01:10:27,130
Tack för att du blev präst. Tack
vare dig kan jag behålla hennes själ.
631
01:10:27,252 --> 01:10:30,764
Jag har inte rätt
att kalla mig präst.
632
01:10:30,881 --> 01:10:36,231
- Jag mäste be dig gå.
- Snälla pappa, får han inte stanna?
633
01:10:36,345 --> 01:10:40,521
- Det är ingen skola i morgon. Snälla!
- Fan ta dig!
634
01:10:40,641 --> 01:10:46,074
- Jag ska döda dig själv!
- Försök, din gamla gubbstrutt!
635
01:10:46,188 --> 01:10:51,657
Se på den här bilden av din mor
isäng med Manuel Noriega.
636
01:11:06,625 --> 01:11:10,303
Han är nere, han är ute!
Detären hjärtinfarkt.
637
01:11:10,420 --> 01:11:13,434
- En massiv hjärtinfarkt.
- Vilken mes.
638
01:11:31,441 --> 01:11:33,281
H ERREJÄVLAR-STÖT!
639
01:11:40,617 --> 01:11:45,588
- Vilken comeback!
- Helt otroligt! Han var helt slut!
640
01:11:49,876 --> 01:11:54,349
Så du är en svår man att döda.
641
01:11:54,464 --> 01:12:00,728
Det vore kanske lättare
om du var kvinna. Syster Mayii!
642
01:12:27,539 --> 01:12:29,924
Han skrämmertill och med mig.
643
01:12:35,213 --> 01:12:40,219
Det är inte "Star Search",
men jag har en miljon såna här.
644
01:12:40,719 --> 01:12:45,061
Det är den knäppaste exorcism
som jag har utfört.
645
01:12:47,976 --> 01:12:50,562
Vem ärdu?
646
01:12:50,687 --> 01:12:55,077
Jag är din värsta mardröm.
647
01:12:56,610 --> 01:13:02,957
Nät är fel.
Vem behöver steroider?
648
01:13:03,075 --> 01:13:06,918
- Steroider används inte mer.
- Eller mindre.
649
01:13:07,037 --> 01:13:11,213
Och vi har kommit för
att pumpa upp dig!
650
01:13:12,376 --> 01:13:15,341
Du är bara en liten flicka, djävul.
651
01:13:15,462 --> 01:13:19,804
Satan! Han är på reträtt.
Vilket grepp ska du ta nu?
652
01:13:19,925 --> 01:13:24,148
Jag skata en brottare i nacken-
653
01:13:24,262 --> 01:13:28,652
-suga ut ögonen på honom
och spotta ner dem i hans hals!
654
01:13:28,767 --> 01:13:32,030
- Vad sa hon?
- Hon pratar med dig, Mean Gene.
655
01:13:36,775 --> 01:13:42,577
L den helige Faderns namn
smörjerjag denna kvinnas kropp.
656
01:13:42,698 --> 01:13:46,044
Du missade!
657
01:13:48,620 --> 01:13:50,874
Ditt svin!
658
01:13:55,252 --> 01:13:58,301
Dina knep funkar inte på mig!
659
01:13:58,422 --> 01:14:02,514
Fader, jag ser ett mönster här.
660
01:14:04,511 --> 01:14:08,272
- Din djävul!
- Varför är jag en djävul?
661
01:14:08,390 --> 01:14:10,940
- Jag pratade med henne.
- Du tittade på mig.
662
01:14:11,059 --> 01:14:15,116
Jag hade inget med vattnet att göra.
Det kom därifrån. Uppifrån.
663
01:14:15,230 --> 01:14:17,698
Lämna hennes kropp!
664
01:14:17,816 --> 01:14:20,913
Gå in i min!
665
01:14:35,709 --> 01:14:37,714
Luke...
666
01:14:37,836 --> 01:14:40,719
Åh nej...!
667
01:14:41,631 --> 01:14:46,140
Han äroskyldig.
Det är min kropp du vill ha!
668
01:14:46,261 --> 01:14:50,402
Gå in i mig! Gå in i mig!
Gå in i mig!
669
01:15:08,617 --> 01:15:10,836
Fader Mayii?
670
01:15:16,291 --> 01:15:20,716
- Ja, varsågod!
- Nej, släpp henne!
671
01:15:29,054 --> 01:15:33,064
- Snacka om action.
- Det liknar en transvestitstrid!
672
01:15:57,165 --> 01:16:01,555
Vi lyckades nästan
för ett ögonblick, va?
673
01:16:01,670 --> 01:16:03,805
Bra jobbat.
674
01:16:03,922 --> 01:16:08,312
Inse det. Ni kan inte besegra mig.
Ni ärförlorare.
675
01:16:08,426 --> 01:16:11,606
Ingen kan förstöra djävulens verk.
676
01:16:11,721 --> 01:16:16,230
Om det så blir det sista jag gör
så ska jag motbevisa dig!
677
01:16:16,351 --> 01:16:21,738
Vi harförsökt med allt som
djävulen hatar. Böner, vigvatten...
678
01:16:21,857 --> 01:16:25,404
- Sex, droger och rock'n'roll.
- Rock'n'roll?
679
01:16:25,527 --> 01:16:30,367
- Det harvi aldrig provat.
- Jag hatar rock'n'roll!
680
01:16:30,490 --> 01:16:33,919
Jaså, du hatar rock'n'roll?
681
01:16:34,035 --> 01:16:37,796
Vänta då tills du hör mig!
682
01:16:38,957 --> 01:16:41,009
FRÄLSNING
683
01:16:45,005 --> 01:16:49,596
Djävul i blå klänning
djävul i blå klänning
684
01:16:56,725 --> 01:17:02,491
Fe fe fififo fo fum
se på henne nu, här kommer hon
685
01:17:02,606 --> 01:17:08,240
l peruk och matchande solglasögon
högklackade skor och alligalorhall
686
01:17:08,361 --> 01:17:13,996
Med sina pärlor och en diamantring
hon har armband och allting
687
01:17:14,117 --> 01:17:19,123
Djävul i en blå klänning...
688
01:17:55,116 --> 01:18:01,380
112? Det är djävulen. Jag drivs
tillbaka till heivetet av hög musik...
689
01:18:01,498 --> 01:18:03,467
Hallå?
690
01:18:44,207 --> 01:18:48,169
Borta bra, men hemma bäst...
691
01:18:48,294 --> 01:18:51,593
Nancy, det är över nu.
692
01:18:56,720 --> 01:19:00,350
Fader Mayii, ni räddade mig igen!
693
01:19:00,473 --> 01:19:05,444
Hur kanjag tacka er?
694
01:19:06,604 --> 01:19:11,777
Att rädda din själ ärtack nog.
Det goda besegrar alltid ondskan.
695
01:19:11,901 --> 01:19:18,581
Men nu är jag övertygad om attvi har
sett det sista av den usla demonen.
696
01:19:18,700 --> 01:19:20,622
Mayii!
697
01:19:20,744 --> 01:19:23,674
Jag kommertillbaka!
698
01:19:25,415 --> 01:19:28,879
Skit också.
699
01:19:29,002 --> 01:19:35,432
Så var det. Seger över djävulen.
En stor dag för mänskligheten.
700
01:19:35,550 --> 01:19:38,978
Och en jättebra dag för ärtsoppa.
701
01:19:39,095 --> 01:19:44,019
Nancy och Braydon är ett lyckligt par
igen och ungarna märfinemang.
702
01:19:44,142 --> 01:19:49,944
Men nu tar de teaterlektioner.
Jag har en speciell gäst ät er idag.
703
01:19:50,065 --> 01:19:52,533
Nancy Aglet.
704
01:19:56,029 --> 01:20:01,083
Det är säkert många av er
som harfrägor som nivill ställa.
705
01:20:01,201 --> 01:20:04,084
Hur mår du efter allt det här?
706
01:20:04,204 --> 01:20:07,383
Jag märjättebra. Tackar som frågar.
707
01:20:09,626 --> 01:20:14,300
Ta inte illa upp,
men ni förolämparvår intelligens.
708
01:20:14,422 --> 01:20:18,479
Ska vi svälja det här dravlet?