0
00:00:04,600 --> 00:00:19,600
Subtitled By SSSB
Abo Adeeb
1
00:00:20,600 --> 00:00:35,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
اتمنى لكم مشاهده ممتعه مع احداث هذا الفيلم الرائع
2
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
المنقذون في أستراليا
3
00:02:08,000 --> 00:02:10,900
و من المتوقع عواصف رعدية
.... في منطقة شلالات التمساح
4
00:02:11,100 --> 00:02:14,700
و الأخاديد المحيطه بها
5
00:02:19,300 --> 00:02:21,100
كودي
6
00:02:21,300 --> 00:02:23,800
ــ نعم يا أمي
ــ ماذا عن إفطارك؟
7
00:02:24,000 --> 00:02:27,600
ــ أخذت بعض الشطائر في حقيبتي
ــ كن في البيت من أجل العشاء
8
00:02:27,900 --> 00:02:29,600
لا تقلقي يا أمي
9
00:02:46,300 --> 00:02:48,600
أعرف
أنا قادم
10
00:02:48,800 --> 00:02:52,000
أخرج بسرعه يا نيلسون
فالو يصدر صوت النداء
11
00:02:59,300 --> 00:03:01,900
هيا, أيها الومباتس الصغير بسرعه
wombats = حيوان صغير شبيه بالدب
12
00:03:16,500 --> 00:03:19,200
ــ من أمسك به هذه المره؟
ــ أنت لا تعرفها يا كودي
13
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
إسمها ماراهوت
النسر الذهبي الضخم
14
00:03:22,200 --> 00:03:23,100
أين هي؟
15
00:03:23,200 --> 00:03:26,300
لقد علقت في أعلى المنحدر
في فخ اللصوص
16
00:03:26,600 --> 00:03:29,000
ــ و أنت الوحيد الذي يمكنه الوصول لها
ــ سأحررها
17
00:03:29,300 --> 00:03:32,100
حسنا, أقفز
ليس هناك وقت لنضيعه
18
00:03:51,100 --> 00:03:55,400
إنها في الأعلى سلسله الجبال
كن حذرا, يا صديقي الصغير
19
00:04:22,200 --> 00:04:24,100
ماراهوت
20
00:04:35,800 --> 00:04:40,100
إهدئي, إهدئي
أنا لن أؤذيك
21
00:04:40,500 --> 00:04:43,300
ها هي الفتاه
إبقي ثابته
22
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
لا عليكِ
23
00:04:49,500 --> 00:04:52,100
إنتظري.. أنا أريد مساعدتك
24
00:04:53,300 --> 00:04:55,000
برفق, برفق
25
00:05:02,300 --> 00:05:06,300
أنت حره.......لا
26
00:06:03,100 --> 00:06:05,000
أعلى
27
00:08:10,700 --> 00:08:13,000
أنت أم
28
00:08:17,000 --> 00:08:20,200
إنها دافئه جداً
هل ستفقس قريبا جداً
29
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
أين النسر الأب؟
30
00:08:42,100 --> 00:08:44,600
أووه, أبي أيضا توفى
31
00:10:06,000 --> 00:10:09,200
ــ هييي, يا صديقي الصغير ماذا حدث لك؟
ــ أووه, لا, لا, لا, لا, لا
32
00:10:09,500 --> 00:10:12,300
ــ إبتعد, إبتعد إنه فخ إنتبه
ــ لا تقلق, سوف أحررك
33
00:10:12,600 --> 00:10:14,100
وااا
34
00:10:25,100 --> 00:10:27,300
حصلت على واحد
35
00:10:29,000 --> 00:10:31,700
ــ هل أنت بخير؟
ــ أجل, أعتقد ذلك
36
00:10:31,900 --> 00:10:34,900
ــ حسنا-حسنا
ــ أنت إنتظر إرجع إلى هنا
37
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
ها أنت
تسلق
38
00:10:50,900 --> 00:10:54,900
ذلك رائع
فقط أكثر قليلا, مسافه قليله
39
00:10:55,200 --> 00:10:57,100
هوذا, أمسكته
40
00:11:36,900 --> 00:11:39,100
حسنا, يا جوانا
على ماذا حصلنا اليوم؟
41
00:11:39,300 --> 00:11:41,500
.... كلب, أحدب الظهر عجوز و سمين
42
00:11:41,700 --> 00:11:44,900
أو خنزير لطيف.....ولد؟
43
00:11:52,300 --> 00:11:54,700
جوانا, كنت تحفرين حفره
هنا مره أخرى؟
44
00:11:54,900 --> 00:11:58,400
سحليه غبيه دائما تحاول
تدفن سنجاب هنا
45
00:11:58,700 --> 00:12:02,300
لا, إنه فخ و صيد
جائر ضد القانون
46
00:12:02,500 --> 00:12:05,700
فخ؟ من أين حصلت على فكره
كهذه يا ولد؟
47
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
أتقد بأنك بقيت في هذه الحفره
مدة طويله
48
00:12:09,400 --> 00:12:12,000
حسنا, هيا تسمك
49
00:12:17,100 --> 00:12:21,000
سوف نخرجك من حفره السحليه هذه
القديمه قليلا و يمكنك الركض مباشره لمنزلكم
50
00:12:21,900 --> 00:12:24,800
هذا فخ صيادين جائرين
و أنت صياد جائر
51
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
أتركني
أبتعد عني
52
00:12:32,600 --> 00:12:34,300
أنا سوف أقتلها
53
00:12:34,400 --> 00:12:37,300
....أنا سوف أقتل القذره الغبيه تلك
54
00:12:37,600 --> 00:12:40,100
السلمندر مصاصه البيض
55
00:12:40,400 --> 00:12:42,300
توقف
إبتعد
56
00:12:55,400 --> 00:12:57,300
فتاة جيده يا جوانا
57
00:13:00,300 --> 00:13:02,400
أخبرني, من أين حصلت
على هذه الريشه الجميله يا ولد؟
58
00:13:02,700 --> 00:13:04,300
إنها هدية
59
00:13:04,500 --> 00:13:07,300
أووه, ذلك حقا لطيف
من أعطا هي؟
60
00:13:08,200 --> 00:13:09,600
إنه سر
61
00:13:09,900 --> 00:13:12,200
ذلك ليس بسر يا ولد
62
00:13:12,500 --> 00:13:15,500
أترى, أنا بالفعل
حصلت على الأب
63
00:13:18,200 --> 00:13:22,000
الآن فقط أخبرني أين هي الأم
و تلك البيضات الصغيره
64
00:13:22,400 --> 00:13:25,200
ــ لا
ــ طارديه يا جوانا
65
00:13:49,500 --> 00:13:51,300
أنت ستأتي معي يا ولد
66
00:13:51,500 --> 00:13:53,500
أمي ستستدعي الحراس
67
00:13:53,700 --> 00:13:57,000
أووه, لا ليس الحراس
ماذا عساي أن أفعل؟
68
00:13:57,200 --> 00:14:01,100
ماذا عساي أن أفعل؟ لا تدع أمك
تستدعي الحراس أرجوك
69
00:14:04,700 --> 00:14:08,600
يا إبني الصغير المسكين
لقد أكلته التماسيح
70
00:14:08,900 --> 00:14:12,500
بو-هو-هو
هيا يا فتى
71
00:14:13,900 --> 00:14:17,200
النجده! النجده
72
00:14:33,700 --> 00:14:36,400
النجده, النجده إرسل من أجل النجده
ماكليش أخذ الولد
73
00:14:36,600 --> 00:14:39,300
إنه أخذ الولد الصغير
74
00:15:56,800 --> 00:15:59,800
أرجو الإنتباه
خطف ولد في أستراليا
الوضع يتطلب التحرك الفوري
75
00:16:45,200 --> 00:16:46,900
الشفرة الحمراء
الشفرة الحمراء
76
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
أرجوا الإنتباه إلى جميع مندوبي
مساعدات الإنقاذ
77
00:16:49,400 --> 00:16:52,500
جميع المندوبين رجاءً الحضور
فورا لقاعة الإجتماع الرئيسية
78
00:16:52,800 --> 00:16:57,700
هذا إجتماع طاريء... أكرر
هذا إجتماع طاريء للشفرة الحمراء
79
00:17:00,100 --> 00:17:01,600
النطام... النظام
80
00:17:01,800 --> 00:17:05,300
..نعم, نعم, أعلم أن الوقت متأخر لكني
أووه حقا بيجاما
81
00:17:05,600 --> 00:17:07,900
مرحبا, مربحا يا فرانك
كيف حالك؟ لطيف أن أراك
82
00:17:08,300 --> 00:17:09,900
و إزميريلدا, ها أنت
83
00:17:10,100 --> 00:17:12,600
حسنا, هدوء الآن رجاء
جميعكم أعيروني إنتباهكم
84
00:17:12,800 --> 00:17:15,600
حصل إختطاف في إستراليا
85
00:17:15,900 --> 00:17:18,600
ولد صغير يحتاج لمساعدتنا
86
00:17:18,800 --> 00:17:22,000
هذا المهمه
تتطلب دقتنا القصوى
87
00:17:22,200 --> 00:17:26,300
و أنا أعلم بأننا جميعا نفكر
بنفس تفكير الفأرين
88
00:17:29,700 --> 00:17:32,000
ما هذا؟ ذهبوا؟
89
00:17:32,200 --> 00:17:36,100
يجب علينا إيجاد برنارد
و الآنسه بينكا في الأول
90
00:17:48,400 --> 00:17:50,300
أووه, حساء البازلاء
91
00:18:00,900 --> 00:18:02,800
حساء البازلاء
92
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
.... إلى عزيزي برنارد
93
00:18:20,000 --> 00:18:22,100
و شراكتنا الرائعه
94
00:18:22,400 --> 00:18:25,600
آآآ, أجل, أجل
أأأ, را... رائعه
95
00:18:29,000 --> 00:18:33,700
أنت هاديء جدا هذا المساء
هل عناك شيء في بالك؟
96
00:18:34,000 --> 00:18:37,300
...حسنا, آآآ, في الواقع, أنا, آآآ
97
00:18:37,600 --> 00:18:40,300
... أنا...أنا كمنت أتسائل
نعم, يا عزيزتي؟
98
00:18:40,600 --> 00:18:43,300
... أنا... يا آنسه بينكا, هل لك
99
00:18:45,200 --> 00:18:48,500
هل تريدي.... هل تري...د
هلا عذرتيني دقيقه واحده؟
100
00:19:07,000 --> 00:19:10,200
أعذريني يا آنسه بينكا
لدي أخبار هامه
101
00:19:10,500 --> 00:19:12,200
أجل يا فرانسوا؟
ما هي؟
102
00:19:12,300 --> 00:19:14,800
أنت و برنارد
... طلبتم لتقبلو
103
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
مهمه خطيره في أستراليا
104
00:19:17,800 --> 00:19:21,900
أووه, يا له من ولد مسكين
هذا شيء مروع
105
00:19:22,100 --> 00:19:24,700
أين مبرنارد الآن؟
يجب أن أخبره أولا
106
00:19:25,000 --> 00:19:28,600
إسمحيلي يا سيدتي
أنا سأخبره في الحال
107
00:19:46,000 --> 00:19:48,900
ــ آنسه بينكا, هل تتزوجيني؟
ــ بسرعه, يا سيد برنارد
108
00:19:49,100 --> 00:19:51,000
ــ أنا يجب أن أتحدث معك
ــ الآنسه بينكا, هل تتزوجي بي؟
109
00:19:51,300 --> 00:19:52,900
ليس الآن, يا فرانسوا
أنا مشغول
110
00:19:53,100 --> 00:19:55,400
لا, لا, لا يا سيدي
....أنت لن
111
00:19:58,700 --> 00:20:02,500
ــ برنارد هل تحدثت مع فرانسوا؟
...ــ آآآ, نعم لكن هناك شيء
... هناك شيء أنا أريد
112
00:20:02,800 --> 00:20:06,100
أنا أعلم بالضبط ماذا تريد أن تقول
فرانسوا أخبرني عن كل شيء
113
00:20:06,400 --> 00:20:08,800
ــ هو فعل؟ كــ....كـ.. كيف عرفتي؟
ــ أووه, لا يهم
114
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
أعتقد بأنها فكره رائعه
115
00:20:11,300 --> 00:20:14,400
هل تعتقدي؟ أنا أعني
أنت حقا تريدي ذلك؟
116
00:20:14,700 --> 00:20:18,800
أنا لا أعتقد بأنه أمر يتعلق بالرغبه
و لكنه أمر يتعلق بالواجب
117
00:20:19,100 --> 00:20:22,200
وااا....واجب؟
أنا...أنا لم أفكر بالأمر
118
00:20:22,400 --> 00:20:26,000
حسنا, أمم, حسـنا
ما رأيك في أبريل القادم؟
119
00:20:26,300 --> 00:20:29,800
يا إلهي .... لا
يجب علينا أن نتحرك في الحال, الليله؟
120
00:20:30,100 --> 00:20:32,800
الليله؟
لكن, لكن, أنتظري
121
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
آآآ, بيانكا, هذا مفاجيء جداً
122
00:20:35,100 --> 00:20:37,900
أنا أقصد, ألست تحتاجين إلى
رداء أو شيء من هذا القبيل؟
123
00:20:38,200 --> 00:20:42,000
لا, فقط زوج من الشورتات العسكريه
و حذاء طول للتنزه
124
00:20:42,200 --> 00:20:43,500
حذاء طويل للتنزه؟
125
00:20:43,700 --> 00:20:45,700
آآآ, ها أنتم
126
00:20:46,000 --> 00:20:48,200
أقتربوا, إقتربوا
127
00:20:51,700 --> 00:20:55,400
أيها المندوبون, لدينا
بلاغ هام
128
00:20:55,800 --> 00:20:58,000
انا و برنارد قررنا
129
00:20:58,300 --> 00:21:00,600
بقبول المهمه
لأستراليا
130
00:21:00,900 --> 00:21:02,500
ــ أستراليا؟
ــ أووه, عرض ممتاز
131
00:21:02,700 --> 00:21:04,900
الآن, يجب عليكم أن تسافروا في الحال
132
00:21:05,200 --> 00:21:07,700
الجو قارس قليلا في الخارج
لكن سوف لن ندع ذلك يوقفنا؟
133
00:21:07,900 --> 00:21:09,400
ماذا؟
134
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
آنسه بينكا, أنا لست متأكد بأنها فكره
جيده بأن نطير بعد الأكل مباشره
135
00:21:27,300 --> 00:21:29,600
عزيزي, ستكون بخير
136
00:21:29,800 --> 00:21:32,900
لـ...لكن أليس من المفترض
أن ننتظر 45 دقيقه؟
137
00:21:33,100 --> 00:21:37,700
أووه, فقط أطرق الباب و
و أنظر إذا كان أورفل هناك
138
00:21:42,100 --> 00:21:44,200
حسنا, لا...لا أحد في البيت
هيا بنا
139
00:21:44,500 --> 00:21:49,400
هذا ليس وقت اللعب
في الجليد يا برنارد
140
00:21:49,800 --> 00:21:52,600
أنا لم أكن ألعب في الثلج
أنه كان إنهيار ثلجي
141
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
أوووه, أنظر يا برنارد
142
00:21:55,200 --> 00:21:58,300
"تحت ظل الإدارة الجديده إذهب لويلبور"
143
00:22:02,400 --> 00:22:05,700
تعال يا عزيزي هيا دعنا نتحرك
144
00:22:23,900 --> 00:22:26,200
يو....هووو سيد ويلبور
145
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
ــ أنزل لهنا بيا بني
ــ مرحبا
146
00:22:29,400 --> 00:22:32,700
إلتقطها با فتى
إلتقطها ..أجل
147
00:22:36,100 --> 00:22:38,500
ها نحن
دعونا نسير
148
00:22:41,300 --> 00:22:43,200
إنتبه
.... المعذره
149
00:22:43,400 --> 00:22:47,500
إفعل شيء يا برنارد
هو لا يستطيع سماعنا
150
00:22:47,800 --> 00:22:50,700
وقت رائع وقت رائع
151
00:22:50,900 --> 00:22:54,200
حسنا, جميع الفتيات ينظرن عندما أمر
..... لأني
152
00:22:54,400 --> 00:22:57,300
ــ هيي من أوقف الموسيقى؟
ــ ذلك افضل
153
00:22:57,600 --> 00:23:02,100
المعذره من أجل المقاطعه
نحن من جمعية الإنقاذ و المساعدات
154
00:23:02,400 --> 00:23:06,200
.... ــ أنا الآنسه بينكا و هذا
ــ آنسه بينكا؟ الآنسه بينكا؟
155
00:23:06,400 --> 00:23:09,100
أنا لا أصدق شقيقي أورفل
أخبرني الكثير عنك
156
00:23:09,500 --> 00:23:12,100
أوو, سلام
.....هذا شرف لي بأن
157
00:23:12,400 --> 00:23:15,700
هل لي أن أقول
لك أنسه؟هل أقدر؟
158
00:23:17,700 --> 00:23:21,700
ــ نريد أن رحله جويه
ــ حسنا, أنتم وصلتم للمكان الصحيح يا صديقي
159
00:23:22,000 --> 00:23:27,700
أهلا و سهلا بكم في خطوط الباتروس
"المعامله الحسنه من هنا لهناك"
160
00:23:28,100 --> 00:23:30,100
هل فهمتها؟
161
00:23:30,300 --> 00:23:31,800
....أنها تعطي أيقاع
لا عليك
162
00:23:32,100 --> 00:23:35,200
لدي الأطنان من الوجهات الغريبه
... أماكن بعيده
163
00:23:35,500 --> 00:23:39,000
مصممه خصيصا من أجل
"نهاية الأسبوع الرومانسيه"
164
00:23:39,400 --> 00:23:41,800
أيضا أفضل أماكن السكن
165
00:23:42,000 --> 00:23:44,600
بالحديث عن الرغبات
ماذا أستطيع أن أحضر لكم؟
166
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
ما رأيكم في مشروب المانجو المبرد؟
لطيف جداجدا و لذيذ جدا جدا
167
00:23:48,000 --> 00:23:50,500
ــ لا شكرا لك
ــ أو الـ .. أأأ
168
00:23:50,700 --> 00:23:53,400
أأأوه شراب الجوافه و جوز الهند
إنه به غازات, لطيف جدا
169
00:23:53,700 --> 00:23:56,600
لدي مضله لكل واجد منهم
في شيء صغير من جوز الهند
170
00:23:56,800 --> 00:23:58,500
لا.. الأمر طاريء يجب
علينا الرحيل في الحال
171
00:23:58,700 --> 00:24:00,700
ــ لاشيء؟ تماما؟
ــ ويلبور
172
00:24:01,000 --> 00:24:03,800
ــ ما رأيكم في صودا الكريم
ــ أنظر الآن... نحتاج للسفر لأستراليا
173
00:24:04,100 --> 00:24:07,800
أستراليا؟ الأرض المنخفضه؟
هذه فكره رائعه
174
00:24:08,100 --> 00:24:12,700
إذاً متى أسجلكم؟
أأأ, بعد دفيء الربيع؟
أتعلمون, منتصف يناير ستكون رائعه جدا
175
00:24:13,100 --> 00:24:16,000
أأوه, لا
يجب علينا المغادرة الليله
176
00:24:16,300 --> 00:24:17,700
الليله
177
00:24:19,400 --> 00:24:21,300
بالله عليكم
أنتم تمازحونني, صحيح؟
178
00:24:21,500 --> 00:24:25,000
هل رأيتم الجو بالخارج؟
إنه إنتحار هناك في الخارج؟
179
00:24:25,300 --> 00:24:30,300
أووه, لا أووه لا أخشى
بأن الفرح بإجازتكم الصغيره سيأجل
180
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
ــ يا لكم من مزاحين
ــ أنت لم تفهم
181
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
هناك ولد يحتاج لمساعدتنا
أنه في مشكله
182
00:24:35,600 --> 00:24:39,100
ولد؟ أنت تعنين
طفل صغير نوع من الأولاد؟
183
00:24:39,300 --> 00:24:41,500
ــ هو قد كان خطف
ــ خطف؟
184
00:24:41,800 --> 00:24:46,300
أووه, ذلك...ذلك شنيع
حبس طفل صغير
185
00:24:46,600 --> 00:24:48,200
.... الأطفال يجب أن يكونوا أحرار
186
00:24:48,400 --> 00:24:51,200
أحرار ليركضوا عبر البيوتات
في صباح سبت
187
00:24:51,500 --> 00:24:55,200
أحرار ليحصلوا عل الكعك و الحليب
و ايضا ليحصلوا على شواربهم الصغيره البيضاء
188
00:24:55,600 --> 00:24:58,800
لا أحد سيأخذ حرية الطفل بينما
أنا هنا لا أحد أتسمعوني؟
189
00:24:59,000 --> 00:25:01,300
هل هذا يعني بأنك ستأخذنا؟
190
00:25:01,700 --> 00:25:06,800
عواصف أو لا عواصف
خطوط الباتروس الجويه تحت أمرك
191
00:25:07,800 --> 00:25:11,600
نرجوا من المسافرين ربط
أحزوه مقاعدهم و تأمين الأحمال الإضافية
192
00:25:11,900 --> 00:25:14,700
و سنغادر بعد إتباع
الصيانه ما قبل الطيار القياسيه
193
00:25:14,900 --> 00:25:16,400
شكراً
194
00:25:16,600 --> 00:25:20,100
أجل, إرتخي و أجعل الدم
يتدفق للدماغ
195
00:25:20,300 --> 00:25:22,700
و .... زوج من من هذه
196
00:25:22,900 --> 00:25:26,800
أوووه, حسنا و احده كفايه
ها نحن
197
00:25:27,200 --> 00:25:30,500
أووه, ووو, أجل, ذلك الشعور أفضل
أوه, با عزيزتي
198
00:25:30,600 --> 00:25:32,900
أربطوا الكاجرو
يا معجبي الرياضه
199
00:25:33,100 --> 00:25:34,900
ها نحن آتون
200
00:25:35,100 --> 00:25:38,900
نعم, دعونا نذهب من أجلها
وااا, هيي, هو
201
00:25:39,300 --> 00:25:41,500
هيي, أنا لم أضبط من أجل الرياح
حسنا, سوف ننجح
202
00:25:41,800 --> 00:25:45,900
أنا فقط علي الغطس للأسفل أخفض قليلا
هذا كل شيء, إنطلق أسفل الرياح
إنطلق أسفل الرياح. ها نحن ننطلق
203
00:25:48,400 --> 00:25:50,300
اووو, هذا بارد
204
00:25:50,500 --> 00:25:53,600
ووو, هيي, ووو
هيي, ثلج زلق
205
00:25:53,800 --> 00:25:57,300
حصلنا على ثلج حصلنا على ثلج
ووو, تمسكوا الآن
206
00:26:00,300 --> 00:26:02,800
ها نحن ننطلق, ها نحن ننطلق
ها نحن ننطلق ها نحن ننطلق
207
00:26:03,000 --> 00:26:05,900
وووه, مرحى
208
00:26:13,100 --> 00:26:17,200
يا قبطان, هل هذه رحله
مستمره إلى أستراليا؟
209
00:26:17,500 --> 00:26:21,200
حسنا, ليس بالضبط, لا
يجب أن أقول بما لا شك فيه لا
210
00:26:21,500 --> 00:26:24,100
سوف نقوم بالأتصال
مع الطائر الكبير
211
00:26:24,400 --> 00:26:27,500
بدون توقف؟ ماذا أبدوا لكم
تشارل لندبيرغ؟
212
00:26:39,600 --> 00:26:42,800
دعني أخرج من هنا, دعني أذهب
لا يمكنك فعل هذا
213
00:26:43,100 --> 00:26:45,500
النجده, النجده, النجده
214
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
الهدوء, الهدوء, يا صديقي الصغير
215
00:26:47,700 --> 00:26:52,100
أنا نسيت أن أخبرك
هنا يجب عليك أن تكون هاديء
216
00:26:54,100 --> 00:26:56,300
أو أن الحراس ربما يسمعوك
217
00:26:56,600 --> 00:26:59,000
الآن أجلس و أسترخي
و أستمتع بالمنظر
218
00:27:00,900 --> 00:27:05,700
لاشيء غير المجهول وحجري الكريم
الأوبال بعيد بعد ما ترى النظر
219
00:27:07,200 --> 00:27:10,700
و الرأس الميته
هي البيت الجميل
220
00:27:11,000 --> 00:27:14,300
البيت, البيت على المدى
221
00:27:14,500 --> 00:27:17,600
حيث المخلوقات ربطت
في السلاسل
222
00:27:17,800 --> 00:27:21,400
أنا قطعت ناحيتهم
و سرقت جلودهم
223
00:27:21,700 --> 00:27:24,500
و اليو التالي
كررته مره أخرى
224
00:27:24,700 --> 00:27:28,000
جميعكم
البيت, البيت على المدى
225
00:27:29,300 --> 00:27:32,400
كودي, كودي
226
00:27:35,400 --> 00:27:37,400
كودي
227
00:27:42,800 --> 00:27:47,000
سيداتي و سادتي الرحله رقم 12
تقترب من مطار سدني
228
00:27:47,200 --> 00:27:50,100
تأكدوا من أحزمه مقاعدكم مربوطه
و الطاولات مؤمنه
229
00:27:50,400 --> 00:27:52,300
و إستمتعوا ببقائكم في أستراليا
230
00:27:56,700 --> 00:27:59,000
ــ هل وصلنا؟
ــ نعم
231
00:27:59,300 --> 00:28:01,400
أتعلم ربما يجب علينا
إيقاض ويلبور
232
00:28:01,600 --> 00:28:03,700
أوه, حسنا
أنا...أنا سوف أوقضه
233
00:28:03,900 --> 00:28:06,200
آآ, ويلبور؟
234
00:28:06,400 --> 00:28:08,800
ويلبور؟ ويلبور
235
00:28:09,100 --> 00:28:11,800
ــ نعم. خمس دقائق كمان يا أمي
ــ ويلبور
236
00:28:12,200 --> 00:28:14,100
كل ما أحتاجه خمس دقائق
زياده
237
00:28:14,400 --> 00:28:18,000
ــ ويلبور هل إستيقضت؟
ــ أسـ..إستيقض لقد وصلنا
238
00:28:18,300 --> 00:28:20,400
ــ حسنا أنا إستيقضت, أنا إستيقضت
ــ إنتبه , أنت
239
00:28:21,700 --> 00:28:24,200
أوه, يجب أني كنت نائم
على مزلاج
240
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
يا سلام
241
00:28:29,200 --> 00:28:32,100
يا بنات أقذفن ربيانه أخرى على باربي
لأني أنا هنا
242
00:28:32,300 --> 00:28:33,500
ها نحن ننطلق مره أخرى
243
00:28:33,700 --> 00:28:36,600
قذيقه مدفع
244
00:28:41,400 --> 00:28:43,900
ممر أنا أعبر
فئران على متني
245
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
أخلوا الطريق
توقف, يا سيده
246
00:28:45,800 --> 00:28:48,700
ها أنتم
أنا أعبر, يا سيدي شكرا
247
00:28:52,800 --> 00:28:54,900
المحطه التالية, مسطحات موغوامب
248
00:28:55,200 --> 00:28:57,800
هل فقدنا أي أحد في الخلف؟
249
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
آنسه بينكا, من الآن وصاعداً
ألا نستطيع أخذ القطار؟
250
00:29:11,400 --> 00:29:15,800
حسنا, يا سباركي لديك
هذا يأتيك من زمن طويل
251
00:29:16,100 --> 00:29:18,100
و الآن أنت ستحصل عليها
252
00:29:28,300 --> 00:29:29,900
ذبابه حكيمه
253
00:29:31,300 --> 00:29:33,300
برج ماغومب
برج ماغومب
254
00:29:33,600 --> 00:29:37,100
معك الباتروس 1-3
يطلب الإذن للهبود, إنتهى
255
00:29:37,500 --> 00:29:40,300
الباتروس؟ دعنا نرى
256
00:29:40,500 --> 00:29:43,000
عصفور, طائر, طيور مهجنه
.... ببغاء, البط المبقع
257
00:29:43,200 --> 00:29:45,400
بغبغاء أكبر ببغاء ببغاء متوسط الحجم
ببغاء كبير بجع
258
00:29:45,700 --> 00:29:48,000
بجـ....بجع كبيره
إنه إنه جامبو
259
00:29:48,200 --> 00:29:51,900
الرفض يا 1-3 عليك الرجوع
مدرجنا ليس طويل كفايه لطائر بحجمك
260
00:29:52,200 --> 00:29:55,700
ليس كافي؟ أنظر يا صديقي
أستطيع الهبوط على 10 سنتات
261
00:29:55,900 --> 00:29:58,400
آآآ, ويلبور
إذا...إذا المدرج ليس طوله مناسب
262
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
إنصت, لا يمكنك أن تدع
عامل الرادار ذلك يضغط عليك
263
00:30:01,000 --> 00:30:02,900
فقط أترك الأمر لي, حسنا؟
264
00:30:03,100 --> 00:30:05,900
أنا أكرر, يا صديقي
مدرجنا قصير جداً
265
00:30:06,100 --> 00:30:09,300
و أنا أقول مره أخرى يا صديقي
أنا سأهبط
266
00:30:09,700 --> 00:30:13,300
أمريكي مجنون. بسرعه يا سباركي
علينا أن نجد طريقي لنمدد المدرج
267
00:30:17,800 --> 00:30:21,100
ــ ها نحن
ــ سوف .. سوف لن ننجح
268
00:30:27,100 --> 00:30:28,700
أيها الركاب, رجاءً أبقوا في مقاعدكم
269
00:30:28,900 --> 00:30:31,800
حتى تتوقف الطائره توقف تام
270
00:30:32,000 --> 00:30:32,900
شكرا لكم
271
00:30:40,100 --> 00:30:42,600
بسرعه, يا سباركي
نحتاج بأن نصنع خط سحب
272
00:30:54,400 --> 00:30:57,600
الآن لا تحاول و تخبرني
بأن المدرج قصير جدا
273
00:30:58,000 --> 00:30:59,800
هل تسمح ياصديقي بأن
تمسك هذه من أجلي؟
274
00:31:04,100 --> 00:31:06,000
شخص يتعين عليه
قص جناحيه
275
00:31:06,200 --> 00:31:08,900
قبطانكم يشكركم لإختياركم
الخطوط الجويه الباتروس
276
00:31:09,100 --> 00:31:13,600
ــ أرجوك إجمع كل الحموله
ــ أمريكان مجانين. يعتقدون بإمكانهم عمل
أي شيء غبي دون إحترام
277
00:31:21,900 --> 00:31:23,800
أووه, لا
278
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
مرحبا بيك في أستراليا يا سيدتي
279
00:31:26,500 --> 00:31:31,700
أسمي جاك و إن كان هناك أي طربقه أستطيع أن أبقي
إقامت في أستراليا أكثر متعه لا تترددي في الطلب
280
00:31:32,200 --> 00:31:35,400
ــ أووه, لطيف
ــ أسمحيلي أن آخذ الحقيبه منك
281
00:31:36,500 --> 00:31:39,500
أنا لدي الكثير من الأمتعه هنا
282
00:31:39,800 --> 00:31:43,900
دعني أساعدك في هذه الحقائب يا صديقي
كل الخدمات الرائعه هنا عند الباتروس
283
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
أووو, أووه أووه
هذا محرج كثيرا
284
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
ــ آه, ظهري آلمني
ــ ويلبور, هل أنت بخير؟
285
00:31:49,400 --> 00:31:50,900
لا تقلقي يا سيدتي
أنا سأعالج ذلك
286
00:31:51,100 --> 00:31:54,200
سباركي, راقب البرج
سنأخذ هذا الطائر للمستشفى
287
00:31:54,600 --> 00:31:58,100
لا أستطيع أن أنحني أو أرفع ظهري
أووه خذ الحقائب, خذ الحقائب
288
00:32:02,700 --> 00:32:05,600
هيي, ماذا تفعل؟
هيي مالأمر؟
289
00:32:05,900 --> 00:32:08,900
إنتظر, هيي, إنتظر لحضه
فقط أوقف كل شيء
290
00:32:09,300 --> 00:32:13,900
ويلبور لا تقلق. سنعود لحضه
أن نجد الولد
291
00:32:14,200 --> 00:32:17,400
إنتظر ههي إنتظر لحضه
لا تتركوني هنا أرجوكم
292
00:32:17,600 --> 00:32:21,400
أنا أشعر بتحسن الآن
حتى أني جاهز للإسطدام بالشواطيء
293
00:32:21,800 --> 00:32:23,600
حتى أني جاهز لرقصه المامبو
294
00:32:26,300 --> 00:32:28,300
هل سيكون بخير يا دكتور؟
295
00:32:28,600 --> 00:32:31,500
الآن, الآن يا عزيزتي
إبقي الصرامه للشفه العليا
296
00:32:31,800 --> 00:32:35,600
جميعهم يأتون بأنين
و يغادرون بإبتساهه
297
00:32:35,900 --> 00:32:37,800
اخرجي الآن
و أتركي كل شيء علي
298
00:32:38,000 --> 00:32:40,300
شوو....شووو
أخروجوا
299
00:32:40,500 --> 00:32:43,500
ثبتوه يا سيداتي
لدينا طائر متقوس على أيدينا
300
00:32:43,800 --> 00:32:45,800
تحركوا تحركوا تحركوا
نشاط نشاط نشاط... ذلك هو
301
00:32:46,000 --> 00:32:49,800
ــ هل هو مؤلم يا دكتور؟
ــ عزيزي سوف لا تحس بشيء
302
00:32:50,100 --> 00:32:53,200
ــ أطلقوا سنادة الظهر
ــ هيي..هيي إنتظر
303
00:32:53,400 --> 00:32:57,000
واااا لقد وضع لي سيخ
304
00:32:57,200 --> 00:32:59,200
أنا فعلا فاتتني إستراحة الشاي
يا سيد الباتروس
305
00:32:59,500 --> 00:33:01,900
الآن لا ترغمني
لأخذ تدابير قاسيه
306
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
ــ يجب أن تسترخي
ــ أسترخي؟
307
00:33:04,700 --> 00:33:06,600
لم أكن أكثر إسترخاء
في حياتي كلها
308
00:33:06,700 --> 00:33:09,300
أذا أسترخيت أكثر من ذلك
سأكون ميتا
309
00:33:10,600 --> 00:33:14,000
أنا لست مقتع
ستون مليجرام
310
00:33:14,200 --> 00:33:16,500
ستون مليجرام
311
00:33:16,700 --> 00:33:18,200
....أنت إنتظر
....هل أنت
312
00:33:18,400 --> 00:33:21,000
هل أنتم يا رفاق مجانين
لا يمكنكم فعل هذا بي
313
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
أنا مواطن أمريكي يا صحاب
314
00:33:23,500 --> 00:33:25,200
ــ ضاعفوا الكميه
ــ الضعف؟
315
00:33:25,400 --> 00:33:27,600
ــ الضعف آتٍ
ــ لا
316
00:33:27,800 --> 00:33:30,000
جهزوا الباتروس من أجل الدواء
317
00:33:30,200 --> 00:33:33,400
أنا أحلم...أنا أحلم
هيا يا ويلبور إستيقظ يا فتى إستيقظ
318
00:33:33,600 --> 00:33:35,700
ــ ثلاث درجات لليمين
ــ بالله عليكم
ــ ثلاث درجات لليمين
319
00:33:35,900 --> 00:33:37,400
ــ لقد فهمت المزحه
ــ للأسفل درجتين
320
00:33:37,600 --> 00:33:40,200
ــ أووه, لا تنزلوا درجتين
ــ للأسفل درجتين
321
00:33:40,400 --> 00:33:43,000
ــ جاهزون
ــ لا أنا لست جاهز أرجوكم
322
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
صوبوا
323
00:33:44,500 --> 00:33:47,000
أووه, أرجوكم لا تفعلوا هذا بي
324
00:33:47,200 --> 00:33:50,500
ــ أطلقوا
325
00:33:54,100 --> 00:33:56,500
الأن علينا نوضح
كيف سندخل هناك
326
00:33:56,700 --> 00:34:01,200
بالتالي أنت و زوجك هنا في
هذه المنطقه النائيه الصغيره في رحله؟
327
00:34:01,500 --> 00:34:03,400
أووو, لا لا
نحن لسنا متزوجان
328
00:34:05,500 --> 00:34:08,500
في الحقيقه, نحن هنا في
مهمه غايه في السريه
329
00:34:08,900 --> 00:34:10,500
سريه جداً جداُ
330
00:34:10,700 --> 00:34:13,100
أووه, سوف تنقذوا ذلك الولد
الذفه ماكليش صحيح؟
331
00:34:13,400 --> 00:34:15,800
ذلك صحيح
كيف عرفت؟
332
00:34:16,000 --> 00:34:19,500
ستجدين من الصعوبه الإحتفاظ
بالأسرار في المناطق النائيه يا آنسه
333
00:34:19,800 --> 00:34:22,200
إذاً, أي طريق ستأخذون هااا
334
00:34:22,500 --> 00:34:26,700
ــ قافله الإنتخار تعبر وادي الكابوس
أو طريق مختصر عبر سلسله مرتعات الشيطان
335
00:34:27,000 --> 00:34:30,700
إختيار جيد
الكثير من الثعابين لكن رمال متحركه أقل
336
00:34:31,000 --> 00:34:33,300
بعد ذلك بمجرد عبور نهر دوده الدم
أنت تبقى سالم
337
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
حتى تمر بالكلب الأسترالي
الميت
338
00:34:36,700 --> 00:34:38,400
إنتظر, إنتظر, إنتظر لحضه
.....أنا لا
339
00:34:38,700 --> 00:34:41,200
انا لا أرى أي شيء مما تذكر
على الخريطه
340
00:34:41,400 --> 00:34:43,300
الخريطه ليست جيده في المنطقه النائيه
341
00:34:43,600 --> 00:34:45,700
ما تحتاجه حقا أحد ما
342
00:34:45,900 --> 00:34:48,000
أحد يعرف المنطقه
343
00:34:48,300 --> 00:34:50,800
أووه سيد جاك, هل أرشدتنا؟
344
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
في خدمتك
إليك, من الافضل أخذ ذراعي يا آنسه
345
00:34:53,800 --> 00:34:56,300
سوف تكون رحله طويله خطيره
346
00:34:56,600 --> 00:34:58,500
أنا أتذكر في مره يا آنسه
كنت أنا لوحدي
347
00:34:58,700 --> 00:35:00,600
و 400 من ألئك الكبار
و أبديت عدم إهتمام كبير
348
00:35:00,800 --> 00:35:03,800
حتى أنه لا يعرف كيف
يمسك بالخريطه
349
00:35:09,500 --> 00:35:12,200
هذه كيفيه التجول في
المناطق النائية يا آنسه بي
350
00:35:13,100 --> 00:35:15,300
إنها الطريقه الوحيده للسفر يا بيرنو؟
351
00:35:15,500 --> 00:35:19,400
أجل, أجل فقط أنه هنا
في الخلف القليل من المطبات
352
00:35:25,900 --> 00:35:29,600
اربط حزام مقعدك يا رفيقي
سوف نهبط
353
00:35:33,100 --> 00:35:36,300
إنتظر ليس بعد
354
00:36:01,100 --> 00:36:03,300
حسنا يا ولد دعنا نرى
إذا كان بمقدورنا فعل شيء
355
00:36:03,500 --> 00:36:07,500
لإنعاش لذاكرتك تلك
القديمه و الصدئه
356
00:36:10,700 --> 00:36:13,400
هل هي على مرتفعات الشيطان
357
00:36:13,600 --> 00:36:17,100
أو وادي الكوابيس؟
358
00:36:17,400 --> 00:36:19,700
ماذا تعتقدين يا جوانا؟
359
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
أجل, هذا هو
الضربه الكبرى تماما
360
00:36:24,400 --> 00:36:27,300
في الوسط عند شلالات كروك
361
00:36:28,900 --> 00:36:32,200
ــ هل أصبحت ساخن؟
ــ أخبرتك, أنا لا أذكر
362
00:36:32,500 --> 00:36:37,200
ألا تدرك بأن طائر بذلك
الحجم يساوي ثروه؟
363
00:36:37,500 --> 00:36:40,500
سوف أتقاسم المال معك النص بالنص
لا يمكنك الحصول على عرض أفضل من هذا يا ولد؟
364
00:36:40,800 --> 00:36:44,400
سوف لن تحصل على أي مبلغ بعد
أن يجدونا الحراس
365
00:36:59,600 --> 00:37:02,100
ذهب جيك
366
00:37:02,300 --> 00:37:04,600
ذهب من فتره طويله
367
00:37:04,800 --> 00:37:07,700
ربما يجب أن أذهب
368
00:37:07,900 --> 00:37:11,400
ــ ربما يجب أن أذهب للبحث عنه
ــ أووه, لا تقلق على جيك
369
00:37:11,700 --> 00:37:13,300
يمكنه تدبر أمر نفسه
370
00:37:13,600 --> 00:37:17,600
ــ أجل, أنا لاحظت
ــ أنا منتأكده بأنه سيعود في أي وقت
371
00:37:26,200 --> 00:37:30,200
أتعلمي, الآن نحن
وحدنا, هناك
372
00:37:30,600 --> 00:37:33,800
هناك شيء كنت أريد أخبرك به
373
00:37:34,100 --> 00:37:35,900
نعم, ما هو؟
374
00:37:36,200 --> 00:37:38,300
حسنا إنه أأأ أنه مثل هذا
375
00:37:39,400 --> 00:37:41,200
آنسه بينكا, أنا
376
00:37:41,400 --> 00:37:45,900
سيكون كلي شرف إن أنت
377
00:37:46,200 --> 00:37:47,900
إحذروا
378
00:37:52,900 --> 00:37:56,800
لا فئران لك يا تويستر
ليس اليوم هاك
379
00:37:58,200 --> 00:38:02,200
ــ آنسه بينكا
ــ كنت أبحث عنك في كل مكان
380
00:38:02,500 --> 00:38:05,600
الأن أنظر
لدينا طريق طويل لننطلق به
381
00:38:05,800 --> 00:38:07,900
و أنت ستأخذنا إلى هناك
382
00:38:08,100 --> 00:38:11,100
و أنت سوف لن تجلب لنا
أي مشاكل حياله
383
00:38:11,400 --> 00:38:13,400
صحيح؟
384
00:38:15,300 --> 00:38:18,700
إنها غير مؤذيه بمجرد أن تنظري
إلى أعينهم و تجعليهم يعلموا من هو الرئيس
385
00:38:18,900 --> 00:38:21,500
أليس ذلك صحيح؟ الآن أمضي
386
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
كل شيء بخير يا برنارد
387
00:38:23,700 --> 00:38:26,600
جيك سيطر على كل شيء
388
00:38:26,900 --> 00:38:29,000
نعم, لاحظت
389
00:38:30,800 --> 00:38:34,500
أتعلمين يا آنسه بينكا و الحق يقال
أنا أعتدت تقريبا على مصارعه الكلب الأسترالي
390
00:38:34,900 --> 00:38:37,800
أجل, في يوم من الأيام
كنت أنا فقط
391
00:38:38,100 --> 00:38:41,200
و ثلاثمائه من هذه الضواري
الكلاب الاستراليه التي تألك الفئران
392
00:38:41,600 --> 00:38:44,200
وقد أحاطوا بي
ومنظر أسنانهم
393
00:38:44,400 --> 00:38:46,900
كال مثل الجار العاجي
394
00:39:00,900 --> 00:39:04,600
أنا سأعطيك ليله واحده هنا
لتفكر مليا
395
00:39:04,800 --> 00:39:06,600
لكن غذا
396
00:39:06,800 --> 00:39:10,900
لا مزيد من الشخص اللطيف
397
00:39:11,200 --> 00:39:15,700
تعالي يا جوانا
دماغك الثخين قطعه كبيره من طعم السمك
398
00:39:17,100 --> 00:39:21,700
أنا سوف لن أخبرك أبدا بماكنها
أبداً أبداً
399
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
أجل, نحن سوف لن نخبرك أبداً
400
00:39:26,000 --> 00:39:28,700
سيتوجب عليك سبحها منا بالقوه
401
00:39:28,900 --> 00:39:33,300
ــ هيي من أين أنت أتيت؟
ــ من الصحراء؟
402
00:39:33,700 --> 00:39:35,300
جيد, جيد, جيد
403
00:39:35,600 --> 00:39:40,400
هذا وهم, يبدوا أن ماكليش بدأ
يصيد مَن هم مِن جنسه
404
00:39:40,800 --> 00:39:43,400
ليس هناك أمل لأي منا الآن
405
00:39:43,700 --> 00:39:48,500
ــ لا أمل؟ لا أمل؟ لا
ــ لكن يجب أن هناك طريقه للخروج من هنا
406
00:39:48,800 --> 00:39:51,100
أووه, هناك طريقه للخروج, حسنا
407
00:39:51,300 --> 00:39:54,000
ـ هل هناك؟
بدون شك
408
00:39:54,300 --> 00:39:57,500
أنت ستصبح كحقيبه
و أنت ستصبح حزام
409
00:39:57,800 --> 00:39:59,700
.... و عزيزنا فرانك
410
00:39:59,900 --> 00:40:02,700
ــ لا, لا, لا لا أريد أن أسمعها
ــ فرانك سيصبح
411
00:40:02,900 --> 00:40:05,400
لا أستطيع سماعك
لااا, لااا
412
00:40:09,400 --> 00:40:12,000
ــ حافظة نقود
ــ اووه....لا
413
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
أوه, حافظة نقود سيدات جميله
414
00:40:14,400 --> 00:40:17,400
أنا لا أريد أن أصبح حافظة نقود
415
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
أرجوك, أرجوك
لا تجعلهم يفعلوا ذلك
416
00:40:20,200 --> 00:40:23,000
ــ لا تقلق...سوف نخرج من هنا
ــ هل سنخرج؟
417
00:40:23,200 --> 00:40:27,600
نعم إذا وضعنا جيعا رؤوسنا معا
أنا متأكد بأننا سوف نفكر في شيء
418
00:40:27,900 --> 00:40:31,600
ــ أجل, شيء, شيء شيء. نعم, نعم
ــ فرانك ما بالك؟
419
00:40:31,900 --> 00:40:34,000
ها هو يفعلها ثانية
420
00:40:34,200 --> 00:40:36,800
هون عليك.....أنت لا تريد
أن تضر نفسك مره أخرى
421
00:40:37,100 --> 00:40:39,400
أووووه, نعم, وجدتها
422
00:40:40,600 --> 00:40:44,700
ــ كل ما علينا فعله هو الحصول على المفتاح
ــ أووه, هل هذا كل شيء
423
00:40:45,000 --> 00:40:48,400
حسنا, إذاً من الأفضل علينا
البدأ في جمع أمتعتنا
424
00:40:48,700 --> 00:40:50,700
لكن إنتظروا إنه مصيب
425
00:40:51,000 --> 00:40:53,700
إذا أمكننا الحصول على
قطعة الخشب تلك
426
00:40:54,000 --> 00:40:55,600
خشب نعم, خشب خشب خشب
جيد جيد
427
00:40:55,900 --> 00:40:57,900
ربما بمقدورنا
428
00:40:59,400 --> 00:41:02,600
هذا جيد
فقط أكثر من ذلك
429
00:41:02,900 --> 00:41:05,300
هيا جميعا
أحضروا المزيد من الأشياء
430
00:41:05,500 --> 00:41:08,600
الولد على صواب
ماذا ننتظر؟
431
00:41:10,500 --> 00:41:13,600
هذا هو, أنت حصلت عليها
432
00:41:13,800 --> 00:41:16,000
بسرعه نحتاج شيء ما
لربطها معاً
433
00:41:19,400 --> 00:41:22,200
هيي, هيي, هيي, تحصلت على ماذا؟
تحصلت على ماذا؟
434
00:41:22,500 --> 00:41:24,600
رباط أحذيه, أووه
435
00:41:29,100 --> 00:41:31,200
تقريباً
436
00:41:32,900 --> 00:41:35,100
ــ للأمام قليلا
ــ نعم, نعم, نعم,نعم
437
00:41:36,800 --> 00:41:40,300
ــ لابأس, دعونا نحاول مره أخرى
ــ نعم, نعم, نعم, نعم, نعم
438
00:41:40,600 --> 00:41:43,100
برفق, برفق الآن
439
00:41:43,300 --> 00:41:45,300
لا, لا, لا,لا
نعم, نعم, نعم, لا
440
00:41:45,600 --> 00:41:48,400
ــ حسنا أحدكم يخرسه
ــ نعم, نعم, نعم
441
00:41:48,600 --> 00:41:51,100
ــ نجحنا
ــ خصلت عليه حصلت عليه
442
00:42:25,900 --> 00:42:28,700
وجدتها
أنا سوف آخذ ذيلي
443
00:42:28,900 --> 00:42:31,200
و سأخلل القفل, هكذا
444
00:42:31,400 --> 00:42:33,500
إسترح يا فرنك
445
00:42:33,800 --> 00:42:36,300
لا, لا, لا, سوف تشكرني
عندما تصبح حرا, أنظر أنظر
446
00:42:36,500 --> 00:42:39,900
أنا فقط أدخل ذيلي هكذا
و أديره هكذا
447
00:42:40,100 --> 00:42:43,100
فقط ربع دوره لليسار
و بعد ذلك أدفعه قليلا للأمام
448
00:42:43,400 --> 00:42:46,100
و كل شيء يحتاج لوقت, أترى
فقط إدفعه قليلا
449
00:42:46,300 --> 00:42:49,000
و بعد ذلك أسحبه قليلا للخلف
و بعد ذلك إدفعه قليلا للمقدمه
450
00:42:49,200 --> 00:42:51,800
و بعد ذلك أدره
قليلا بهذه الطريقه
451
00:42:54,600 --> 00:42:57,000
أظهر لهم من هو الرئيس, يا برنو
452
00:43:30,700 --> 00:43:34,200
أحسن و كأني وضع
رأسي في ملقط
453
00:43:42,400 --> 00:43:44,800
ــ هل نحن مستعدون يا ممرضات؟
ــ جاهزون يا دكتور
454
00:43:45,100 --> 00:43:47,900
حسنا, يا سيدات صوبوه
455
00:43:49,800 --> 00:43:51,700
أوووه, ذلك مؤلم
456
00:43:52,900 --> 00:43:55,100
دعوني آراها
457
00:43:59,300 --> 00:44:01,600
ــ ملقط الجراحه
ــ ملقط الجراحه
458
00:44:01,800 --> 00:44:04,100
أوه...لا...ماذا الآن؟
459
00:44:05,600 --> 00:44:09,200
ــ أداة العمود الفقري
ــ أووه ذلك سيؤلم
460
00:44:10,800 --> 00:44:13,700
ــ مسلك الطريق
ــ أمي
461
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
هذا صديء جدا
أنا لم أحلم لإستخدام آداة كهذه
462
00:44:18,300 --> 00:44:20,800
أحضروا لي قاطع الأنسجه الجلديه
463
00:44:21,000 --> 00:44:22,800
الأنسجة الجلديه ماذا؟
464
00:44:23,000 --> 00:44:26,500
أووه, لا لا لا
465
00:44:33,900 --> 00:44:37,400
ــ السيد بالباتروس لم نجري العمليه بعد
ــ أجل عليك الإمساك بي أولا يا دكتور
466
00:44:37,800 --> 00:44:39,600
السيد الباتروس أرجوك
467
00:44:43,000 --> 00:44:46,800
السيد الباتروس, يجب إعاتدك لغرفه العمليات
468
00:44:47,100 --> 00:44:49,100
لن تأخذوني حي
469
00:44:49,400 --> 00:44:51,400
أرجوكم لا تفعل هذا
470
00:44:51,600 --> 00:44:54,200
عمودك الفقري يحتاج
471
00:44:54,600 --> 00:44:57,100
لعنايه
472
00:45:05,000 --> 00:45:08,300
ظهري. هييي
473
00:45:08,500 --> 00:45:10,500
أنا أستطيع......هيي, أنه يعمل
أنا شفيت
474
00:45:10,800 --> 00:45:12,500
ظهري
475
00:45:13,400 --> 00:45:15,600
لا تقلقوا
أنا قادم أيها الفئران الصغيره
476
00:45:15,900 --> 00:45:19,500
هذا أفضل أسطول على قدمين
477
00:45:19,900 --> 00:45:23,400
يا إلهي, عليَّ .... عليَّ
البدأ في حميه عند عودتي للوطن
478
00:45:23,600 --> 00:45:25,700
ها نحن
479
00:45:38,600 --> 00:45:40,500
في هذه الجزئية من المنطقه....
و في أخبار أخرى
480
00:45:40,700 --> 00:45:44,600
السلطات في مسطحات مومب تم إستدعائها
للبحث عن الطفل المفقود
481
00:45:45,000 --> 00:45:47,200
حقيبة الظهر خاصته كانت قد وجدت
بالقرب من شلالات التماسيح
482
00:45:47,400 --> 00:45:51,600
و حراس الغابه المحليين يعتقدون
بأنه كان ضيحة أخرى لهجوم التماسيح
483
00:45:51,900 --> 00:45:56,400
تحذر السلطات مره أخرى السكان
من توخي الحذر الشديد
484
00:45:56,800 --> 00:45:59,000
تعتقد بأنك بارع الذكاء, أليس كذلك؟هااا؟
485
00:45:59,300 --> 00:46:03,800
من أكثر دهاء من الآخر؟
من أكثر دهاء من الآخر, هااا؟
486
00:46:04,100 --> 00:46:07,700
لازال يتوجب علي جعل ذلك الولد
بالحديث, هاا؟
487
00:46:10,800 --> 00:46:14,900
أنا جائع. لا أستطيع التفكير
و معدتي فارغه على تعاطي البروتين
488
00:46:15,200 --> 00:46:17,500
على أكل البيض
489
00:46:19,400 --> 00:46:21,300
لكل شخص ثمنه
490
00:46:21,500 --> 00:46:23,400
كل ما علي فعله هو مساومته
أي شيء يريده
491
00:46:23,600 --> 00:46:26,300
و من ثم لا أعطيه إياه
492
00:46:29,900 --> 00:46:32,600
هل أخذتي واحده من بيضي؟
493
00:46:32,800 --> 00:46:34,900
إفتحي فمك
494
00:46:36,500 --> 00:46:39,900
هذه ليست بيض جوانا
495
00:46:40,300 --> 00:46:43,200
دعيني آرى
الولد حصل على النسر
496
00:46:43,400 --> 00:46:47,000
و أنا أريد النسر
الولد لا يريد إعطائ النسر
497
00:46:52,200 --> 00:46:54,400
إذا فقط أمكنني العثور
على نقطه ضعف الولد
498
00:46:54,600 --> 00:46:57,900
كان بإمكاني جعله يخبرني
أين هو النسر
499
00:47:06,600 --> 00:47:11,300
لكن الولد ليه قفط نقطه ضعف واحده
وهي ذلك النسر
500
00:47:17,500 --> 00:47:21,700
ربما لو ألصقته في كثبان
النمل الصخمه
501
00:47:22,000 --> 00:47:24,900
ذلك سيفك لسانه
ومن ثم أحصل عليه
502
00:47:27,100 --> 00:47:30,000
لفد أحتجزت يدك في
مرطبان الكهك, أليس كذلك؟
503
00:47:30,200 --> 00:47:32,700
تعتقد بأنك تتلاعب مع من
أيه الحيوان الغبي؟
504
00:47:33,000 --> 00:47:37,500
قدرات عقلي ضعف قدراتك
يصاحب العقل بحجم البازلاء
505
00:47:43,100 --> 00:47:45,500
جوانا, أعطيتك بيض
الحيوان الشبه بالبطه
506
00:47:45,700 --> 00:47:49,100
و أعتيطك بيض ثعبان
لماذا حتى أني سأعطيك بيض النسر
507
00:47:49,400 --> 00:47:52,600
لكن أريدك أن تبقي ب
عيدا عن ما هو ملكي
508
00:47:54,900 --> 00:47:59,200
بيض النسر, هذه هي
509
00:47:59,500 --> 00:48:02,000
هذه هي نقطه ضعف الولد
510
00:48:04,000 --> 00:48:08,800
و بعد ذلك تدفع قليلا للأمام
و تأخذه للخلف قليلا
511
00:48:09,100 --> 00:48:11,800
و من ثم تديره
دوره أخرى
512
00:48:12,000 --> 00:48:15,200
بعد ذلك تأخذه للخلف
.... و بعد ذلك أنت
513
00:48:20,100 --> 00:48:21,900
أنا فقد الآمل
514
00:48:22,200 --> 00:48:25,600
لن أحصل عليه ابداُ
نحن ميتون
515
00:48:25,900 --> 00:48:27,600
ميتون
516
00:48:29,500 --> 00:48:31,900
هيي, أنظر, يا كرابس
لقد خرج فرانك
517
00:48:32,200 --> 00:48:35,200
ــ فرانك, فراك أنت حر
ــ أنا حر؟
518
00:48:37,600 --> 00:48:40,300
أنا حر أنا حر
أنا حر أنا حر
519
00:48:40,500 --> 00:48:43,900
ــ أششش سوف تسمع جوانا
ــ حر حر حر حر حر
520
00:48:44,200 --> 00:48:46,800
ــ الضعف أو لاشيء.. سوف يمسك به في 5 دقائق
ــ أنا حر أنا حر حر حر حر
521
00:48:47,000 --> 00:48:49,300
ــ حر حر حر حر
ــ إهدأ يا صديقي الصغير
522
00:48:49,600 --> 00:48:52,700
ماذا قلت لكم؟
أنظروا ألي أنا حر
523
00:48:53,000 --> 00:48:56,700
ــ فرانك, أحضر المفتاح
ــ يجب أن أحضر المفتاح
524
00:48:58,700 --> 00:49:01,700
ــ آآآه لقد علقت علقت علقت
ــ شششش إبقى هاديء
525
00:49:01,900 --> 00:49:06,200
ــ هدوء أيه الأحمق
ــ انا علقت أنا علقت
ــ هديء من روعك أنا سأحررك
526
00:49:06,500 --> 00:49:09,100
ها أنت
527
00:49:09,400 --> 00:49:12,100
الآن, إذهب و أحضر المفتاح
528
00:49:12,300 --> 00:49:14,500
المفتاح, أجل أجل
المفتاح المفتاح المفتاح المفتاح
529
00:49:17,100 --> 00:49:20,300
ــ لا أستطيع الوصول إليه
ــ بسرعه أحضر شيء لتقف عليه
530
00:49:20,600 --> 00:49:23,900
ــ أجل, اقف عليه. شيء ما لأقف عليه
ــ يجب أن تجعله يصل
531
00:49:24,100 --> 00:49:27,000
أجل، أجل, أقف عليها اقف عليها
أجل أجل أجل
532
00:49:32,200 --> 00:49:34,300
ــ فرانك
ــ هااا؟
533
00:49:34,600 --> 00:49:39,200
ــ إستخدم الصندوق تسلق على الصندوق
ــ صندوق. الصندوق. بالطبع الصندوق
534
00:49:39,500 --> 00:49:41,600
الصندوق
535
00:49:51,200 --> 00:49:54,000
ــ كن هاديء
ــ لكن هذا الشيء الملعون ثقيل
536
00:50:07,600 --> 00:50:09,800
أووبس, أأأاه
537
00:50:12,700 --> 00:50:15,500
المفتاح يا فرنك
أعطنا المفتاح
538
00:50:18,200 --> 00:50:21,200
فرانك هنا
أعطنا المفتاح
539
00:50:30,900 --> 00:50:33,200
ييييي.....هاااا
إمتطيه يا فرانك
540
00:50:34,900 --> 00:50:37,000
ياهووو, يا سلام ياسلام يا سلام
541
00:50:37,200 --> 00:50:39,300
يا سلام يا سلام يا سلام
542
00:50:45,400 --> 00:50:47,300
دعني أدخل, دعني أدخل
دعني أدخل
543
00:50:47,500 --> 00:50:50,100
آآآه, دعني أدخل, دعني أدخل
دعني أدخل
544
00:50:56,100 --> 00:50:58,300
لا, لا, لا
545
00:50:59,800 --> 00:51:02,800
لا, لا, لا
546
00:51:06,300 --> 00:51:09,100
لا
547
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
أخطأتني
548
00:51:20,600 --> 00:51:25,000
مفاجئه! إذا ال أعرف أفضل
سأعتقد بأنك لا تحب هنا
549
00:51:25,300 --> 00:51:28,600
دعني, دعني
550
00:51:30,500 --> 00:51:32,900
آه, ماذا تفعل خارج قفصك؟
551
00:51:35,200 --> 00:51:36,900
حسنا, ذلك أفضل
552
00:51:38,700 --> 00:51:41,200
تعال يا ولد
553
00:51:41,400 --> 00:51:44,300
ودِّع أصدقائق الصغار
554
00:51:44,600 --> 00:51:47,500
غنها آخر مرة تراهم فيها
555
00:51:58,100 --> 00:52:01,600
ليس هناك وقت لنضيعه
يجب علينا نمحاولة الدخول
556
00:52:01,900 --> 00:52:04,100
إليك يا آنسه بينكا
إبدئي في الحفر
557
00:52:07,500 --> 00:52:10,500
هل أحدم كم وضع في حسبانه
ان يحاول أن يقول إفتح يا سمسم؟
558
00:52:12,500 --> 00:52:14,800
ــ ووااو
ــ هيي, نجحت
559
00:52:23,100 --> 00:52:26,000
أخرج من هنا, هيا, أخرج
560
00:52:26,400 --> 00:52:30,800
ــ أنظر يا برنارد إنه الولد
ــ و ماكليش
561
00:52:35,200 --> 00:52:38,100
كل شيء إنتهى يا ولد
562
00:52:38,400 --> 00:52:41,300
طائرك مات
أحدهم أطلق النار عليها
563
00:52:41,500 --> 00:52:44,500
أطلق النار عليها, هناك
خارجا في السماء...... بانغ
564
00:52:47,300 --> 00:52:50,800
ــ لا
ــ ماذا تعني بلا؟ هل تدعوني بالكاذب؟
565
00:52:51,100 --> 00:52:54,800
أنا سمعت الخبر في المذياع هذا الصباح
و من الممكن أن تكون لي إن لم تكن لك
566
00:52:55,100 --> 00:52:58,700
من الأفضل لك ان ترحل من هنا
قبل أن أغير رأيي
567
00:52:59,000 --> 00:53:01,800
تابع, أخرج
568
00:53:02,000 --> 00:53:04,800
ــ لماذا يتركه يرحل؟
ــ لابد أن هناك خدعه
569
00:53:05,100 --> 00:53:08,800
سيء جداُ لتلك البيضات
أليس كذلك يا جوانا؟
570
00:53:09,000 --> 00:53:11,900
سوف لن يبقوا أحياء من
دون أمهم
571
00:53:12,100 --> 00:53:16,300
أوه أعتقد أنه البقاء للأصلح
572
00:53:21,100 --> 00:53:23,200
أصبت الهدف
573
00:53:28,400 --> 00:53:30,500
ــ طائر؟
ــ بيض؟
574
00:53:30,700 --> 00:53:32,800
ششش, أنصت
575
00:53:42,300 --> 00:53:46,600
أنا لم أنجح بكل الكرق
خلال الصف الثالث من أجل لا شيء
576
00:53:51,000 --> 00:53:53,800
أنا لا أعرف أين هو ذاهب
لكن مستحيل أن ندعه يفلت
577
00:53:54,100 --> 00:53:58,300
ــ أسرعوا, أنتم الإثنين
ــ بسرعه, يا برنارد الآن
578
00:54:09,300 --> 00:54:13,300
أوه, لا, أوه, لا أقفز
579
00:54:20,900 --> 00:54:24,100
أدخل بين الشقوق
580
00:54:32,900 --> 00:54:36,400
برنارد, بينكا, أليكم تمسكوا
581
00:54:36,700 --> 00:54:41,000
أمسكت بها, آنسه بينكا
يمكنك فعل ذلك
582
00:54:58,700 --> 00:55:02,400
يا إلهي, هنالك بعض الرياح الرأسيه, ها؟
وواو, أووه
583
00:55:02,800 --> 00:55:05,800
قولوا لي أيتها السيدات الجميلات
هل شاهدتوا
584
00:55:06,000 --> 00:55:10,100
فأرين يركضان في هناك
بالأسفل؟
585
00:55:10,400 --> 00:55:14,700
إلى أين أنتن ذاهبات؟ أنا أعني ما أوقله
أنا أبحث عن فأرين صغيرين
586
00:55:15,000 --> 00:55:17,300
هل هو شيء أنا قلته؟
587
00:55:39,500 --> 00:55:43,000
إنه ذاهب لأسفل المنحدر
هيا بنا, علينا تحذيره
588
00:56:45,700 --> 00:56:49,700
ــ كودي؟
ــ هاا؟ من أنت؟
589
00:56:50,000 --> 00:56:54,600
ليس هناك وقت للتوضيح
أنت في خطر كبير
590
00:56:54,900 --> 00:56:57,600
ماراهوت؟ لا يمكن
591
00:57:00,100 --> 00:57:02,300
أوه, كودي, كودي, أنتظر
592
00:57:06,000 --> 00:57:09,100
ــ إنها حيه
ــ أرجوك يا كودي
593
00:57:09,400 --> 00:57:13,000
ــ يجب ان تنصت
ــ ذلك صحيح. ماكليش في أعلى المنحدر
594
00:57:18,800 --> 00:57:21,400
ماراهوت, لا, عودي إبتعدي
595
00:57:21,600 --> 00:57:24,700
إبتعدي, إبقي بعيدا
إنه فخ
596
00:57:31,900 --> 00:57:34,300
أمسكت بها, أمسكت بها
597
00:57:34,500 --> 00:57:36,600
هل رأيت ذلك؟
598
00:57:36,900 --> 00:57:39,800
رميه ممتازه. رميه ممتازه
599
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
إنها لي
600
00:57:42,200 --> 00:57:44,300
كلها لي
601
00:57:48,500 --> 00:57:50,300
لا
602
00:57:55,000 --> 00:57:58,800
تمسكا جيدا أنتما الإثنين
سنذهب للإمتطاء
603
00:57:59,100 --> 00:58:01,600
ــ بينكا
ــ برنارد
604
00:58:10,200 --> 00:58:12,300
ولد مؤذي يتدخل فيما لا يعنيه
605
00:58:12,600 --> 00:58:15,300
سوف أجعلهم يمتطون جيداً
606
00:58:21,300 --> 00:58:26,000
ــ النجده, أنا أنزلق
ــ كودي لا تتحرك
607
00:58:46,900 --> 00:58:49,600
ها هي يا جوانا
608
00:58:49,800 --> 00:58:52,700
أنظري إليها فقط
أنظري لحجمها
609
00:58:53,000 --> 00:58:55,800
أندر طائر في العالم
610
00:58:56,000 --> 00:58:58,800
ذلك الطائر سجعلني غنياً
611
00:58:59,200 --> 00:59:01,500
غنى فاحش
612
00:59:01,800 --> 00:59:03,500
حصلت على ما أريد
613
00:59:03,800 --> 00:59:06,900
الآن ماذا تريد جوانا؟
614
00:59:07,100 --> 00:59:11,400
هل هي تريد ان تتأكد بأن
يبقى هذا الطائر نادراً؟
615
00:59:11,700 --> 00:59:13,600
ــ أجل, أجل, أجل, أجل
ــ هااا؟
616
00:59:13,800 --> 00:59:19,300
ما رأيك في بعض من زثلاث بيضات
نسر كبيره و رائعه؟
617
00:59:19,600 --> 00:59:24,000
هاا؟ أتريديهم؟
هااا؟ أتريديهم؟ إذهبي و أحصلي عليهم
618
00:59:24,400 --> 00:59:26,100
لا.. أرجوك
619
00:59:37,000 --> 00:59:40,100
لماذا, مهما كان السبب يا جوانا؟
620
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
تحركي
621
01:00:48,800 --> 01:00:52,300
أسرعي يا جوانا
و أحصلي على تلك البيضات
622
01:00:52,600 --> 01:00:55,500
و أحضري ذيك هنا بالأعلى
تحركي
623
01:00:59,300 --> 01:01:01,600
أجل
624
01:01:33,800 --> 01:01:37,100
حسنا, يا رفاق
625
01:01:37,400 --> 01:01:39,900
يبدوا أن المنطقه خاليه
626
01:01:40,100 --> 01:01:42,300
يا فتاة؟...يا فتاة, أنا هنا
627
01:01:44,100 --> 01:01:47,000
أين أنت أيتها الصغيره؟
628
01:01:47,400 --> 01:01:49,400
ويلبور؟... ويلبور
629
01:01:52,300 --> 01:01:54,400
لا تفعل بي ذلك مرة أخرى
630
01:01:54,600 --> 01:01:57,800
أووه يا فتى, فقد الكثير
من الريش بسبب ذلك
631
01:01:58,100 --> 01:02:00,100
ويلبور, أنا سعيد لرؤيتك
632
01:02:00,300 --> 01:02:02,800
ــ هل ساعدتي في هذا البيض؟
ــ بالتأكيد
633
01:02:03,100 --> 01:02:06,100
إنتظر لحضه بأي حق أنت
تفعل هنا فوق على أية حال؟
634
01:02:06,400 --> 01:02:09,700
المختطف أخذ الولد
و جيك و الآنسه بينكا
635
01:02:10,000 --> 01:02:12,200
الآنسه بينكا؟ الآنسه بينكا
في مشكله؟ وووو
636
01:02:12,500 --> 01:02:14,400
هيي, حسنا, ذلك...ذلك فظيع
637
01:02:14,700 --> 01:02:17,400
علينا فعل شيئ
برنارد, لقد خاب أملي فيك
638
01:02:17,600 --> 01:02:19,500
تختبيء تحت العش بينما
الآنسه بينكا تحتاج لمساعدتنا
639
01:02:19,700 --> 01:02:21,500
ــ علي التحدث معك يا سيد
ــ ويلبر
640
01:02:21,700 --> 01:02:24,300
علي البدء في البحث عنها
في الصحراء
641
01:02:24,500 --> 01:02:26,600
و أنا سألقي نظره
على لاخط الساحلي
642
01:02:26,800 --> 01:02:28,600
ــ ويلبور
ــ ذلك ما كنت سأفعل
سأتفحص الشاطيء
643
01:02:28,900 --> 01:02:30,700
ــ ويلبور
ــ هاا؟ ماذا؟
644
01:02:31,000 --> 01:02:33,700
إنصت الآن, هنا بعض الفتيات
يحتجن لمساعدتك
645
01:02:34,000 --> 01:02:35,800
حقا؟
646
01:02:38,600 --> 01:02:41,200
أووه, لا, إنتظر لحضه
تمهل
647
01:02:41,400 --> 01:02:45,100
أنا أعرف بم تفكر و أنت مخطيء
أياك أن تفكر....لا
648
01:02:45,400 --> 01:02:47,200
لا تنظر نحوي هكذا
سوف تجد الممانعه منِّي
649
01:02:47,500 --> 01:02:51,200
أتفهم, أنا سوف لن أجلس
على تلك البيضات أبداً؟
650
01:02:51,500 --> 01:02:54,600
جنون
651
01:02:54,800 --> 01:02:56,300
علي التعلم بأن أكون حازم
652
01:02:56,500 --> 01:03:00,500
لا هي لا هي لا
توقف عن الحركه عندك
653
01:03:07,700 --> 01:03:09,800
حسنا, يا جوانا, يبدو أنه
حظ سيدة
654
01:03:10,100 --> 01:03:13,100
أخيرا قررت الإتسام لنا
655
01:03:13,300 --> 01:03:16,900
كل شيء يجري بطريقتنا
656
01:03:17,100 --> 01:03:20,500
لا يمكن فعل هذا
سوف تجلب لنفسك مشكله كبيره
657
01:03:20,900 --> 01:03:23,600
سوف أخبر الحراس أين أنت
658
01:03:23,800 --> 01:03:26,400
أنا تقريبا نسيت
659
01:03:26,700 --> 01:03:31,600
حصلنا على نهايه مفكوكه
لنربطها, أليس كذلك يا فتاه؟
660
01:03:44,900 --> 01:03:48,700
الآن, الآن يا كودي
يجب علينا أن لا نفقد الأمل
661
01:03:49,100 --> 01:03:51,700
ــ برنارد لا زال في الخارج
ــ ذلك صحيح
662
01:03:51,900 --> 01:03:55,000
إذا أي أحد قادر على إخراجنا
من هذا, إنه بيرنو
663
01:03:56,800 --> 01:03:59,800
ــ خدعه حلوه يا أنسه بي
ــ أنا لم أكن أخادع
664
01:04:00,100 --> 01:04:04,700
أنت لا تعرف برنارد كما أعرفه
سوف لن يستسلم
665
01:04:29,600 --> 01:04:32,100
أووه, يا إلهي
666
01:05:02,900 --> 01:05:05,200
آآ..آآ .....إحم إحم
667
01:05:07,000 --> 01:05:08,700
المعذره
668
01:05:11,500 --> 01:05:13,500
أنظر
لدي طريق طويل لأنطلق إليه
669
01:05:13,700 --> 01:05:17,600
و سوف تأخذني لهناك وأنت
سوف لن تسببلي أي متاعب حيال ذلك صحيح؟
670
01:05:21,200 --> 01:05:23,100
جيد
671
01:05:24,600 --> 01:05:27,100
الآن إنطلق
672
01:05:46,500 --> 01:05:52,000
هل أنت مستعد يا فتى؟ إنه وقت
أن تتعلم كيف تصيد تماسيحك
673
01:05:53,200 --> 01:05:56,500
إنهم يحبون الطعم عندما تسخدمه حي
674
01:05:56,800 --> 01:05:59,200
و أنت حي كما يحبونه
675
01:06:03,400 --> 01:06:05,900
أنت أحضر حبل السناره
676
01:06:06,100 --> 01:06:09,300
و أنا سأحضر العمود, يا محبوب
677
01:06:09,500 --> 01:06:13,000
أنت أحضر السناره
و أنا سأحضر العمود يا صديق
678
01:06:13,400 --> 01:06:15,800
أنت أحضر حبل السناره
و أنا سأحضر العمود
679
01:06:16,000 --> 01:06:20,900
سوف نصطاد في حفره التماسيح
يا رفيقي, صديق لي
680
01:06:22,500 --> 01:06:25,800
ذلك صحيح يا رفيقي
وقت رائع
681
01:06:34,700 --> 01:06:38,000
الأمر لا يبدوا جيد يا أنسه بي
لا أرى أي سبيل للخروج من هذا
682
01:06:38,400 --> 01:06:41,300
أووه يا برنارد أرجوك أسرع
683
01:06:41,500 --> 01:06:44,100
صديق لي
684
01:06:44,300 --> 01:06:47,100
الآن, هذه فكرتي للمرح
685
01:06:50,900 --> 01:06:55,000
لاشيء شخصي يا ولد لكني
لا أريد أن أخيب أمل الحراس
686
01:06:55,300 --> 01:07:00,200
أنهم كانوا يبحثوا بجهد عنك
و الأن سوف يجدوك
687
01:07:06,200 --> 01:07:09,400
ماذا يحدث هنا؟
688
01:07:13,300 --> 01:07:16,300
جوانا
689
01:07:16,600 --> 01:07:20,100
هل تعلمي بأنه كان هناك خنزير
أحدب الضهر في شاحنتي؟
690
01:07:20,300 --> 01:07:24,400
هل علمتي؟ هل علمتي؟
بأنه كان خنزير أحدب في شاحنتي
691
01:07:24,700 --> 01:07:29,400
الآن دعيكي من العبث هنا
و قومي بعملك, أيتها الأفعى بأربع أرجل
692
01:07:34,000 --> 01:07:36,800
ماذا حدث لمفاتيحهم؟
693
01:07:37,100 --> 01:07:40,800
لابد أنها في مكان ما هنا
لا يمكنها أن تقف و تمشي بعيدا
694
01:07:43,000 --> 01:07:47,300
شيء غريب يحدث هنا
أنا أشم رائحه فأر كبير و سمين
695
01:08:05,900 --> 01:08:09,700
ــ يبدو أنه برنارد
ــ أنا لا أصدق. مرحى, يا صديقي
696
01:08:10,000 --> 01:08:12,800
آنسه بينكا, جيك إمسكا
697
01:08:17,000 --> 01:08:18,500
وووااو
698
01:08:22,600 --> 01:08:26,000
حسنا, هناك أكثر من طريقه لسخ القط
699
01:08:48,500 --> 01:08:50,400
تباً
700
01:08:51,800 --> 01:08:55,100
يا إلهي
آمل بأني أعلم ما أفعله
701
01:09:09,000 --> 01:09:11,200
أجل
702
01:09:11,400 --> 01:09:15,000
هيي, أبتعدي عني
جوانا, ماذا أنت....يااه! ماذا؟
703
01:09:23,700 --> 01:09:27,100
جوانا, جوانا, جوانا
704
01:09:27,300 --> 01:09:31,700
أيتها السحليه الغبيه
إبتعدي عني, أيتها البلهاء
705
01:09:32,000 --> 01:09:34,500
أبتعدي....إبتعدي عني
706
01:09:37,300 --> 01:09:39,100
.... لا, لا, أنا
707
01:09:46,200 --> 01:09:49,200
برنارد, الولد
708
01:10:02,800 --> 01:10:05,100
النجده
709
01:10:07,000 --> 01:10:10,100
النجده
710
01:10:13,200 --> 01:10:15,600
لا, لا, لا, عودو. عودو
711
01:10:17,000 --> 01:10:19,400
إبتعدوا, أبتعدوا
712
01:10:20,700 --> 01:10:23,400
لقد ضربتهم, أنا ضرتكم جميعا
713
01:10:23,600 --> 01:10:28,500
سوف تفكرون مرتين قبل أن تعبثوا
مع بيرشفال سي مكليش
714
01:10:39,500 --> 01:10:41,200
لا
715
01:10:50,600 --> 01:10:53,400
ــ لا تستسلم يا كودي
ــ هاك
716
01:10:55,700 --> 01:10:57,800
أقفزي يا آنسه بي
717
01:11:00,700 --> 01:11:03,000
النجده, النجده
718
01:11:34,400 --> 01:11:36,800
كل شيء على مايرام, هيا
719
01:11:40,100 --> 01:11:43,100
شكرا يا صديقي الصغير
720
01:11:45,400 --> 01:11:48,400
أووه يا رنارد أنت عظيم
721
01:11:48,600 --> 01:11:51,400
أنت بدون شك بطل اليوم
722
01:11:51,600 --> 01:11:54,800
آنسه بينكا, قبل أن
يحدث أي شيء آخر
723
01:11:56,800 --> 01:11:59,400
ــ هل تتزوجي بي؟
ــ برنارد
724
01:11:59,700 --> 01:12:02,200
بالطبع أنا أريد
725
01:12:03,500 --> 01:12:05,100
حسنا ما فعلت يا صديقي
726
01:12:05,400 --> 01:12:08,600
هيا ماراهوت
دعونا نذهب جميعا للبيت
727
01:12:30,500 --> 01:12:32,800
النجده
728
01:12:33,000 --> 01:12:36,200
أي أحد, برنارد
729
01:12:36,600 --> 01:12:38,600
بينكا
730
01:12:38,900 --> 01:12:41,300
أين أنتم؟
731
01:12:41,500 --> 01:12:44,400
حسنا, إنتهى الموضوع. أنا
خارج من هنا هذا سخيف
732
01:12:44,600 --> 01:12:46,900
لايمكنكم تركي هنا وحيداً
733
01:12:47,200 --> 01:12:49,200
أنا إنتهيت, أنا إنتهيت
734
01:12:51,200 --> 01:12:53,400
أوووه, لا. أبقوا في تلك البيضات
735
01:12:53,700 --> 01:12:55,700
هذا أمر مباشر
736
01:12:58,000 --> 01:13:01,300
هيي, أنتم نوعا ما صغار لطفاء
737
01:13:10,000 --> 01:13:27,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة