0 00:00:04,600 --> 00:00:19,600 Subtitled By SSSB Abo Adeeb 1 00:00:20,600 --> 00:00:35,600 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com اتمنى لكم مشاهده ممتعه مع احداث هذا الفيلم الرائع 2 00:00:58,300 --> 00:01:01,300 المنقذون في أستراليا 3 00:02:08,000 --> 00:02:10,900 و من المتوقع عواصف رعدية .... في منطقة شلالات التمساح 4 00:02:11,100 --> 00:02:14,700 و الأخاديد المحيطه بها 5 00:02:19,300 --> 00:02:21,100 كودي 6 00:02:21,300 --> 00:02:23,800 ــ نعم يا أمي ــ ماذا عن إفطارك؟ 7 00:02:24,000 --> 00:02:27,600 ــ أخذت بعض الشطائر في حقيبتي ــ كن في البيت من أجل العشاء 8 00:02:27,900 --> 00:02:29,600 لا تقلقي يا أمي 9 00:02:46,300 --> 00:02:48,600 أعرف أنا قادم 10 00:02:48,800 --> 00:02:52,000 أخرج بسرعه يا نيلسون فالو يصدر صوت النداء 11 00:02:59,300 --> 00:03:01,900 هيا, أيها الومباتس الصغير بسرعه wombats = حيوان صغير شبيه بالدب 12 00:03:16,500 --> 00:03:19,200 ــ من أمسك به هذه المره؟ ــ أنت لا تعرفها يا كودي 13 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 إسمها ماراهوت النسر الذهبي الضخم 14 00:03:22,200 --> 00:03:23,100 أين هي؟ 15 00:03:23,200 --> 00:03:26,300 لقد علقت في أعلى المنحدر في فخ اللصوص 16 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 ــ و أنت الوحيد الذي يمكنه الوصول لها ــ سأحررها 17 00:03:29,300 --> 00:03:32,100 حسنا, أقفز ليس هناك وقت لنضيعه 18 00:03:51,100 --> 00:03:55,400 إنها في الأعلى سلسله الجبال كن حذرا, يا صديقي الصغير 19 00:04:22,200 --> 00:04:24,100 ماراهوت 20 00:04:35,800 --> 00:04:40,100 إهدئي, إهدئي أنا لن أؤذيك 21 00:04:40,500 --> 00:04:43,300 ها هي الفتاه إبقي ثابته 22 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 لا عليكِ 23 00:04:49,500 --> 00:04:52,100 إنتظري.. أنا أريد مساعدتك 24 00:04:53,300 --> 00:04:55,000 برفق, برفق 25 00:05:02,300 --> 00:05:06,300 أنت حره.......لا 26 00:06:03,100 --> 00:06:05,000 أعلى 27 00:08:10,700 --> 00:08:13,000 أنت أم 28 00:08:17,000 --> 00:08:20,200 إنها دافئه جداً هل ستفقس قريبا جداً 29 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 أين النسر الأب؟ 30 00:08:42,100 --> 00:08:44,600 أووه, أبي أيضا توفى 31 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 ــ هييي, يا صديقي الصغير ماذا حدث لك؟ ــ أووه, لا, لا, لا, لا, لا 32 00:10:09,500 --> 00:10:12,300 ــ إبتعد, إبتعد إنه فخ إنتبه ــ لا تقلق, سوف أحررك 33 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 وااا 34 00:10:25,100 --> 00:10:27,300 حصلت على واحد 35 00:10:29,000 --> 00:10:31,700 ــ هل أنت بخير؟ ــ أجل, أعتقد ذلك 36 00:10:31,900 --> 00:10:34,900 ــ حسنا-حسنا ــ أنت إنتظر إرجع إلى هنا 37 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 ها أنت تسلق 38 00:10:50,900 --> 00:10:54,900 ذلك رائع فقط أكثر قليلا, مسافه قليله 39 00:10:55,200 --> 00:10:57,100 هوذا, أمسكته 40 00:11:36,900 --> 00:11:39,100 حسنا, يا جوانا على ماذا حصلنا اليوم؟ 41 00:11:39,300 --> 00:11:41,500 .... كلب, أحدب الظهر عجوز و سمين 42 00:11:41,700 --> 00:11:44,900 أو خنزير لطيف.....ولد؟ 43 00:11:52,300 --> 00:11:54,700 جوانا, كنت تحفرين حفره هنا مره أخرى؟ 44 00:11:54,900 --> 00:11:58,400 سحليه غبيه دائما تحاول تدفن سنجاب هنا 45 00:11:58,700 --> 00:12:02,300 لا, إنه فخ و صيد جائر ضد القانون 46 00:12:02,500 --> 00:12:05,700 فخ؟ من أين حصلت على فكره كهذه يا ولد؟ 47 00:12:06,100 --> 00:12:09,100 أتقد بأنك بقيت في هذه الحفره مدة طويله 48 00:12:09,400 --> 00:12:12,000 حسنا, هيا تسمك 49 00:12:17,100 --> 00:12:21,000 سوف نخرجك من حفره السحليه هذه القديمه قليلا و يمكنك الركض مباشره لمنزلكم 50 00:12:21,900 --> 00:12:24,800 هذا فخ صيادين جائرين و أنت صياد جائر 51 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 أتركني أبتعد عني 52 00:12:32,600 --> 00:12:34,300 أنا سوف أقتلها 53 00:12:34,400 --> 00:12:37,300 ....أنا سوف أقتل القذره الغبيه تلك 54 00:12:37,600 --> 00:12:40,100 السلمندر مصاصه البيض 55 00:12:40,400 --> 00:12:42,300 توقف إبتعد 56 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 فتاة جيده يا جوانا 57 00:13:00,300 --> 00:13:02,400 أخبرني, من أين حصلت على هذه الريشه الجميله يا ولد؟ 58 00:13:02,700 --> 00:13:04,300 إنها هدية 59 00:13:04,500 --> 00:13:07,300 أووه, ذلك حقا لطيف من أعطا هي؟ 60 00:13:08,200 --> 00:13:09,600 إنه سر 61 00:13:09,900 --> 00:13:12,200 ذلك ليس بسر يا ولد 62 00:13:12,500 --> 00:13:15,500 أترى, أنا بالفعل حصلت على الأب 63 00:13:18,200 --> 00:13:22,000 الآن فقط أخبرني أين هي الأم و تلك البيضات الصغيره 64 00:13:22,400 --> 00:13:25,200 ــ لا ــ طارديه يا جوانا 65 00:13:49,500 --> 00:13:51,300 أنت ستأتي معي يا ولد 66 00:13:51,500 --> 00:13:53,500 أمي ستستدعي الحراس 67 00:13:53,700 --> 00:13:57,000 أووه, لا ليس الحراس ماذا عساي أن أفعل؟ 68 00:13:57,200 --> 00:14:01,100 ماذا عساي أن أفعل؟ لا تدع أمك تستدعي الحراس أرجوك 69 00:14:04,700 --> 00:14:08,600 يا إبني الصغير المسكين لقد أكلته التماسيح 70 00:14:08,900 --> 00:14:12,500 بو-هو-هو هيا يا فتى 71 00:14:13,900 --> 00:14:17,200 النجده! النجده 72 00:14:33,700 --> 00:14:36,400 النجده, النجده إرسل من أجل النجده ماكليش أخذ الولد 73 00:14:36,600 --> 00:14:39,300 إنه أخذ الولد الصغير 74 00:15:56,800 --> 00:15:59,800 أرجو الإنتباه خطف ولد في أستراليا الوضع يتطلب التحرك الفوري 75 00:16:45,200 --> 00:16:46,900 الشفرة الحمراء الشفرة الحمراء 76 00:16:47,100 --> 00:16:49,100 أرجوا الإنتباه إلى جميع مندوبي مساعدات الإنقاذ 77 00:16:49,400 --> 00:16:52,500 جميع المندوبين رجاءً الحضور فورا لقاعة الإجتماع الرئيسية 78 00:16:52,800 --> 00:16:57,700 هذا إجتماع طاريء... أكرر هذا إجتماع طاريء للشفرة الحمراء 79 00:17:00,100 --> 00:17:01,600 النطام... النظام 80 00:17:01,800 --> 00:17:05,300 ..نعم, نعم, أعلم أن الوقت متأخر لكني أووه حقا بيجاما 81 00:17:05,600 --> 00:17:07,900 مرحبا, مربحا يا فرانك كيف حالك؟ لطيف أن أراك 82 00:17:08,300 --> 00:17:09,900 و إزميريلدا, ها أنت 83 00:17:10,100 --> 00:17:12,600 حسنا, هدوء الآن رجاء جميعكم أعيروني إنتباهكم 84 00:17:12,800 --> 00:17:15,600 حصل إختطاف في إستراليا 85 00:17:15,900 --> 00:17:18,600 ولد صغير يحتاج لمساعدتنا 86 00:17:18,800 --> 00:17:22,000 هذا المهمه تتطلب دقتنا القصوى 87 00:17:22,200 --> 00:17:26,300 و أنا أعلم بأننا جميعا نفكر بنفس تفكير الفأرين 88 00:17:29,700 --> 00:17:32,000 ما هذا؟ ذهبوا؟ 89 00:17:32,200 --> 00:17:36,100 يجب علينا إيجاد برنارد و الآنسه بينكا في الأول 90 00:17:48,400 --> 00:17:50,300 أووه, حساء البازلاء 91 00:18:00,900 --> 00:18:02,800 حساء البازلاء 92 00:18:17,800 --> 00:18:19,700 .... إلى عزيزي برنارد 93 00:18:20,000 --> 00:18:22,100 و شراكتنا الرائعه 94 00:18:22,400 --> 00:18:25,600 آآآ, أجل, أجل أأأ, را... رائعه 95 00:18:29,000 --> 00:18:33,700 أنت هاديء جدا هذا المساء هل عناك شيء في بالك؟ 96 00:18:34,000 --> 00:18:37,300 ...حسنا, آآآ, في الواقع, أنا, آآآ 97 00:18:37,600 --> 00:18:40,300 ... أنا...أنا كمنت أتسائل نعم, يا عزيزتي؟ 98 00:18:40,600 --> 00:18:43,300 ... أنا... يا آنسه بينكا, هل لك 99 00:18:45,200 --> 00:18:48,500 هل تريدي.... هل تري...د هلا عذرتيني دقيقه واحده؟ 100 00:19:07,000 --> 00:19:10,200 أعذريني يا آنسه بينكا لدي أخبار هامه 101 00:19:10,500 --> 00:19:12,200 أجل يا فرانسوا؟ ما هي؟ 102 00:19:12,300 --> 00:19:14,800 أنت و برنارد ... طلبتم لتقبلو 103 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 مهمه خطيره في أستراليا 104 00:19:17,800 --> 00:19:21,900 أووه, يا له من ولد مسكين هذا شيء مروع 105 00:19:22,100 --> 00:19:24,700 أين مبرنارد الآن؟ يجب أن أخبره أولا 106 00:19:25,000 --> 00:19:28,600 إسمحيلي يا سيدتي أنا سأخبره في الحال 107 00:19:46,000 --> 00:19:48,900 ــ آنسه بينكا, هل تتزوجيني؟ ــ بسرعه, يا سيد برنارد 108 00:19:49,100 --> 00:19:51,000 ــ أنا يجب أن أتحدث معك ــ الآنسه بينكا, هل تتزوجي بي؟ 109 00:19:51,300 --> 00:19:52,900 ليس الآن, يا فرانسوا أنا مشغول 110 00:19:53,100 --> 00:19:55,400 لا, لا, لا يا سيدي ....أنت لن 111 00:19:58,700 --> 00:20:02,500 ــ برنارد هل تحدثت مع فرانسوا؟ ...ــ آآآ, نعم لكن هناك شيء ... هناك شيء أنا أريد 112 00:20:02,800 --> 00:20:06,100 أنا أعلم بالضبط ماذا تريد أن تقول فرانسوا أخبرني عن كل شيء 113 00:20:06,400 --> 00:20:08,800 ــ هو فعل؟ كــ....كـ.. كيف عرفتي؟ ــ أووه, لا يهم 114 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 أعتقد بأنها فكره رائعه 115 00:20:11,300 --> 00:20:14,400 هل تعتقدي؟ أنا أعني أنت حقا تريدي ذلك؟ 116 00:20:14,700 --> 00:20:18,800 أنا لا أعتقد بأنه أمر يتعلق بالرغبه و لكنه أمر يتعلق بالواجب 117 00:20:19,100 --> 00:20:22,200 وااا....واجب؟ أنا...أنا لم أفكر بالأمر 118 00:20:22,400 --> 00:20:26,000 حسنا, أمم, حسـنا ما رأيك في أبريل القادم؟ 119 00:20:26,300 --> 00:20:29,800 يا إلهي .... لا يجب علينا أن نتحرك في الحال, الليله؟ 120 00:20:30,100 --> 00:20:32,800 الليله؟ لكن, لكن, أنتظري 121 00:20:33,000 --> 00:20:34,900 آآآ, بيانكا, هذا مفاجيء جداً 122 00:20:35,100 --> 00:20:37,900 أنا أقصد, ألست تحتاجين إلى رداء أو شيء من هذا القبيل؟ 123 00:20:38,200 --> 00:20:42,000 لا, فقط زوج من الشورتات العسكريه و حذاء طول للتنزه 124 00:20:42,200 --> 00:20:43,500 حذاء طويل للتنزه؟ 125 00:20:43,700 --> 00:20:45,700 آآآ, ها أنتم 126 00:20:46,000 --> 00:20:48,200 أقتربوا, إقتربوا 127 00:20:51,700 --> 00:20:55,400 أيها المندوبون, لدينا بلاغ هام 128 00:20:55,800 --> 00:20:58,000 انا و برنارد قررنا 129 00:20:58,300 --> 00:21:00,600 بقبول المهمه لأستراليا 130 00:21:00,900 --> 00:21:02,500 ــ أستراليا؟ ــ أووه, عرض ممتاز 131 00:21:02,700 --> 00:21:04,900 الآن, يجب عليكم أن تسافروا في الحال 132 00:21:05,200 --> 00:21:07,700 الجو قارس قليلا في الخارج لكن سوف لن ندع ذلك يوقفنا؟ 133 00:21:07,900 --> 00:21:09,400 ماذا؟ 134 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 آنسه بينكا, أنا لست متأكد بأنها فكره جيده بأن نطير بعد الأكل مباشره 135 00:21:27,300 --> 00:21:29,600 عزيزي, ستكون بخير 136 00:21:29,800 --> 00:21:32,900 لـ...لكن أليس من المفترض أن ننتظر 45 دقيقه؟ 137 00:21:33,100 --> 00:21:37,700 أووه, فقط أطرق الباب و و أنظر إذا كان أورفل هناك 138 00:21:42,100 --> 00:21:44,200 حسنا, لا...لا أحد في البيت هيا بنا 139 00:21:44,500 --> 00:21:49,400 هذا ليس وقت اللعب في الجليد يا برنارد 140 00:21:49,800 --> 00:21:52,600 أنا لم أكن ألعب في الثلج أنه كان إنهيار ثلجي 141 00:21:52,900 --> 00:21:54,900 أوووه, أنظر يا برنارد 142 00:21:55,200 --> 00:21:58,300 "تحت ظل الإدارة الجديده إذهب لويلبور" 143 00:22:02,400 --> 00:22:05,700 تعال يا عزيزي هيا دعنا نتحرك 144 00:22:23,900 --> 00:22:26,200 يو....هووو سيد ويلبور 145 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 ــ أنزل لهنا بيا بني ــ مرحبا 146 00:22:29,400 --> 00:22:32,700 إلتقطها با فتى إلتقطها ..أجل 147 00:22:36,100 --> 00:22:38,500 ها نحن دعونا نسير 148 00:22:41,300 --> 00:22:43,200 إنتبه .... المعذره 149 00:22:43,400 --> 00:22:47,500 إفعل شيء يا برنارد هو لا يستطيع سماعنا 150 00:22:47,800 --> 00:22:50,700 وقت رائع وقت رائع 151 00:22:50,900 --> 00:22:54,200 حسنا, جميع الفتيات ينظرن عندما أمر ..... لأني 152 00:22:54,400 --> 00:22:57,300 ــ هيي من أوقف الموسيقى؟ ــ ذلك افضل 153 00:22:57,600 --> 00:23:02,100 المعذره من أجل المقاطعه نحن من جمعية الإنقاذ و المساعدات 154 00:23:02,400 --> 00:23:06,200 .... ــ أنا الآنسه بينكا و هذا ــ آنسه بينكا؟ الآنسه بينكا؟ 155 00:23:06,400 --> 00:23:09,100 أنا لا أصدق شقيقي أورفل أخبرني الكثير عنك 156 00:23:09,500 --> 00:23:12,100 أوو, سلام .....هذا شرف لي بأن 157 00:23:12,400 --> 00:23:15,700 هل لي أن أقول لك أنسه؟هل أقدر؟ 158 00:23:17,700 --> 00:23:21,700 ــ نريد أن رحله جويه ــ حسنا, أنتم وصلتم للمكان الصحيح يا صديقي 159 00:23:22,000 --> 00:23:27,700 أهلا و سهلا بكم في خطوط الباتروس "المعامله الحسنه من هنا لهناك" 160 00:23:28,100 --> 00:23:30,100 هل فهمتها؟ 161 00:23:30,300 --> 00:23:31,800 ....أنها تعطي أيقاع لا عليك 162 00:23:32,100 --> 00:23:35,200 لدي الأطنان من الوجهات الغريبه ... أماكن بعيده 163 00:23:35,500 --> 00:23:39,000 مصممه خصيصا من أجل "نهاية الأسبوع الرومانسيه" 164 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 أيضا أفضل أماكن السكن 165 00:23:42,000 --> 00:23:44,600 بالحديث عن الرغبات ماذا أستطيع أن أحضر لكم؟ 166 00:23:44,800 --> 00:23:47,800 ما رأيكم في مشروب المانجو المبرد؟ لطيف جداجدا و لذيذ جدا جدا 167 00:23:48,000 --> 00:23:50,500 ــ لا شكرا لك ــ أو الـ .. أأأ 168 00:23:50,700 --> 00:23:53,400 أأأوه شراب الجوافه و جوز الهند إنه به غازات, لطيف جدا 169 00:23:53,700 --> 00:23:56,600 لدي مضله لكل واجد منهم في شيء صغير من جوز الهند 170 00:23:56,800 --> 00:23:58,500 لا.. الأمر طاريء يجب علينا الرحيل في الحال 171 00:23:58,700 --> 00:24:00,700 ــ لاشيء؟ تماما؟ ــ ويلبور 172 00:24:01,000 --> 00:24:03,800 ــ ما رأيكم في صودا الكريم ــ أنظر الآن... نحتاج للسفر لأستراليا 173 00:24:04,100 --> 00:24:07,800 أستراليا؟ الأرض المنخفضه؟ هذه فكره رائعه 174 00:24:08,100 --> 00:24:12,700 إذاً متى أسجلكم؟ أأأ, بعد دفيء الربيع؟ أتعلمون, منتصف يناير ستكون رائعه جدا 175 00:24:13,100 --> 00:24:16,000 أأوه, لا يجب علينا المغادرة الليله 176 00:24:16,300 --> 00:24:17,700 الليله 177 00:24:19,400 --> 00:24:21,300 بالله عليكم أنتم تمازحونني, صحيح؟ 178 00:24:21,500 --> 00:24:25,000 هل رأيتم الجو بالخارج؟ إنه إنتحار هناك في الخارج؟ 179 00:24:25,300 --> 00:24:30,300 أووه, لا أووه لا أخشى بأن الفرح بإجازتكم الصغيره سيأجل 180 00:24:30,600 --> 00:24:33,200 ــ يا لكم من مزاحين ــ أنت لم تفهم 181 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 هناك ولد يحتاج لمساعدتنا أنه في مشكله 182 00:24:35,600 --> 00:24:39,100 ولد؟ أنت تعنين طفل صغير نوع من الأولاد؟ 183 00:24:39,300 --> 00:24:41,500 ــ هو قد كان خطف ــ خطف؟ 184 00:24:41,800 --> 00:24:46,300 أووه, ذلك...ذلك شنيع حبس طفل صغير 185 00:24:46,600 --> 00:24:48,200 .... الأطفال يجب أن يكونوا أحرار 186 00:24:48,400 --> 00:24:51,200 أحرار ليركضوا عبر البيوتات في صباح سبت 187 00:24:51,500 --> 00:24:55,200 أحرار ليحصلوا عل الكعك و الحليب و ايضا ليحصلوا على شواربهم الصغيره البيضاء 188 00:24:55,600 --> 00:24:58,800 لا أحد سيأخذ حرية الطفل بينما أنا هنا لا أحد أتسمعوني؟ 189 00:24:59,000 --> 00:25:01,300 هل هذا يعني بأنك ستأخذنا؟ 190 00:25:01,700 --> 00:25:06,800 عواصف أو لا عواصف خطوط الباتروس الجويه تحت أمرك 191 00:25:07,800 --> 00:25:11,600 نرجوا من المسافرين ربط أحزوه مقاعدهم و تأمين الأحمال الإضافية 192 00:25:11,900 --> 00:25:14,700 و سنغادر بعد إتباع الصيانه ما قبل الطيار القياسيه 193 00:25:14,900 --> 00:25:16,400 شكراً 194 00:25:16,600 --> 00:25:20,100 أجل, إرتخي و أجعل الدم يتدفق للدماغ 195 00:25:20,300 --> 00:25:22,700 و .... زوج من من هذه 196 00:25:22,900 --> 00:25:26,800 أوووه, حسنا و احده كفايه ها نحن 197 00:25:27,200 --> 00:25:30,500 أووه, ووو, أجل, ذلك الشعور أفضل أوه, با عزيزتي 198 00:25:30,600 --> 00:25:32,900 أربطوا الكاجرو يا معجبي الرياضه 199 00:25:33,100 --> 00:25:34,900 ها نحن آتون 200 00:25:35,100 --> 00:25:38,900 نعم, دعونا نذهب من أجلها وااا, هيي, هو 201 00:25:39,300 --> 00:25:41,500 هيي, أنا لم أضبط من أجل الرياح حسنا, سوف ننجح 202 00:25:41,800 --> 00:25:45,900 أنا فقط علي الغطس للأسفل أخفض قليلا هذا كل شيء, إنطلق أسفل الرياح إنطلق أسفل الرياح. ها نحن ننطلق 203 00:25:48,400 --> 00:25:50,300 اووو, هذا بارد 204 00:25:50,500 --> 00:25:53,600 ووو, هيي, ووو هيي, ثلج زلق 205 00:25:53,800 --> 00:25:57,300 حصلنا على ثلج حصلنا على ثلج ووو, تمسكوا الآن 206 00:26:00,300 --> 00:26:02,800 ها نحن ننطلق, ها نحن ننطلق ها نحن ننطلق ها نحن ننطلق 207 00:26:03,000 --> 00:26:05,900 وووه, مرحى 208 00:26:13,100 --> 00:26:17,200 يا قبطان, هل هذه رحله مستمره إلى أستراليا؟ 209 00:26:17,500 --> 00:26:21,200 حسنا, ليس بالضبط, لا يجب أن أقول بما لا شك فيه لا 210 00:26:21,500 --> 00:26:24,100 سوف نقوم بالأتصال مع الطائر الكبير 211 00:26:24,400 --> 00:26:27,500 بدون توقف؟ ماذا أبدوا لكم تشارل لندبيرغ؟ 212 00:26:39,600 --> 00:26:42,800 دعني أخرج من هنا, دعني أذهب لا يمكنك فعل هذا 213 00:26:43,100 --> 00:26:45,500 النجده, النجده, النجده 214 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 الهدوء, الهدوء, يا صديقي الصغير 215 00:26:47,700 --> 00:26:52,100 أنا نسيت أن أخبرك هنا يجب عليك أن تكون هاديء 216 00:26:54,100 --> 00:26:56,300 أو أن الحراس ربما يسمعوك 217 00:26:56,600 --> 00:26:59,000 الآن أجلس و أسترخي و أستمتع بالمنظر 218 00:27:00,900 --> 00:27:05,700 لاشيء غير المجهول وحجري الكريم الأوبال بعيد بعد ما ترى النظر 219 00:27:07,200 --> 00:27:10,700 و الرأس الميته هي البيت الجميل 220 00:27:11,000 --> 00:27:14,300 البيت, البيت على المدى 221 00:27:14,500 --> 00:27:17,600 حيث المخلوقات ربطت في السلاسل 222 00:27:17,800 --> 00:27:21,400 أنا قطعت ناحيتهم و سرقت جلودهم 223 00:27:21,700 --> 00:27:24,500 و اليو التالي كررته مره أخرى 224 00:27:24,700 --> 00:27:28,000 جميعكم البيت, البيت على المدى 225 00:27:29,300 --> 00:27:32,400 كودي, كودي 226 00:27:35,400 --> 00:27:37,400 كودي 227 00:27:42,800 --> 00:27:47,000 سيداتي و سادتي الرحله رقم 12 تقترب من مطار سدني 228 00:27:47,200 --> 00:27:50,100 تأكدوا من أحزمه مقاعدكم مربوطه و الطاولات مؤمنه 229 00:27:50,400 --> 00:27:52,300 و إستمتعوا ببقائكم في أستراليا 230 00:27:56,700 --> 00:27:59,000 ــ هل وصلنا؟ ــ نعم 231 00:27:59,300 --> 00:28:01,400 أتعلم ربما يجب علينا إيقاض ويلبور 232 00:28:01,600 --> 00:28:03,700 أوه, حسنا أنا...أنا سوف أوقضه 233 00:28:03,900 --> 00:28:06,200 آآ, ويلبور؟ 234 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 ويلبور؟ ويلبور 235 00:28:09,100 --> 00:28:11,800 ــ نعم. خمس دقائق كمان يا أمي ــ ويلبور 236 00:28:12,200 --> 00:28:14,100 كل ما أحتاجه خمس دقائق زياده 237 00:28:14,400 --> 00:28:18,000 ــ ويلبور هل إستيقضت؟ ــ أسـ..إستيقض لقد وصلنا 238 00:28:18,300 --> 00:28:20,400 ــ حسنا أنا إستيقضت, أنا إستيقضت ــ إنتبه , أنت 239 00:28:21,700 --> 00:28:24,200 أوه, يجب أني كنت نائم على مزلاج 240 00:28:27,300 --> 00:28:28,900 يا سلام 241 00:28:29,200 --> 00:28:32,100 يا بنات أقذفن ربيانه أخرى على باربي لأني أنا هنا 242 00:28:32,300 --> 00:28:33,500 ها نحن ننطلق مره أخرى 243 00:28:33,700 --> 00:28:36,600 قذيقه مدفع 244 00:28:41,400 --> 00:28:43,900 ممر أنا أعبر فئران على متني 245 00:28:44,200 --> 00:28:45,700 أخلوا الطريق توقف, يا سيده 246 00:28:45,800 --> 00:28:48,700 ها أنتم أنا أعبر, يا سيدي شكرا 247 00:28:52,800 --> 00:28:54,900 المحطه التالية, مسطحات موغوامب 248 00:28:55,200 --> 00:28:57,800 هل فقدنا أي أحد في الخلف؟ 249 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 آنسه بينكا, من الآن وصاعداً ألا نستطيع أخذ القطار؟ 250 00:29:11,400 --> 00:29:15,800 حسنا, يا سباركي لديك هذا يأتيك من زمن طويل 251 00:29:16,100 --> 00:29:18,100 و الآن أنت ستحصل عليها 252 00:29:28,300 --> 00:29:29,900 ذبابه حكيمه 253 00:29:31,300 --> 00:29:33,300 برج ماغومب برج ماغومب 254 00:29:33,600 --> 00:29:37,100 معك الباتروس 1-3 يطلب الإذن للهبود, إنتهى 255 00:29:37,500 --> 00:29:40,300 الباتروس؟ دعنا نرى 256 00:29:40,500 --> 00:29:43,000 عصفور, طائر, طيور مهجنه .... ببغاء, البط المبقع 257 00:29:43,200 --> 00:29:45,400 بغبغاء أكبر ببغاء ببغاء متوسط الحجم ببغاء كبير بجع 258 00:29:45,700 --> 00:29:48,000 بجـ....بجع كبيره إنه إنه جامبو 259 00:29:48,200 --> 00:29:51,900 الرفض يا 1-3 عليك الرجوع مدرجنا ليس طويل كفايه لطائر بحجمك 260 00:29:52,200 --> 00:29:55,700 ليس كافي؟ أنظر يا صديقي أستطيع الهبوط على 10 سنتات 261 00:29:55,900 --> 00:29:58,400 آآآ, ويلبور إذا...إذا المدرج ليس طوله مناسب 262 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 إنصت, لا يمكنك أن تدع عامل الرادار ذلك يضغط عليك 263 00:30:01,000 --> 00:30:02,900 فقط أترك الأمر لي, حسنا؟ 264 00:30:03,100 --> 00:30:05,900 أنا أكرر, يا صديقي مدرجنا قصير جداً 265 00:30:06,100 --> 00:30:09,300 و أنا أقول مره أخرى يا صديقي أنا سأهبط 266 00:30:09,700 --> 00:30:13,300 أمريكي مجنون. بسرعه يا سباركي علينا أن نجد طريقي لنمدد المدرج 267 00:30:17,800 --> 00:30:21,100 ــ ها نحن ــ سوف .. سوف لن ننجح 268 00:30:27,100 --> 00:30:28,700 أيها الركاب, رجاءً أبقوا في مقاعدكم 269 00:30:28,900 --> 00:30:31,800 حتى تتوقف الطائره توقف تام 270 00:30:32,000 --> 00:30:32,900 شكرا لكم 271 00:30:40,100 --> 00:30:42,600 بسرعه, يا سباركي نحتاج بأن نصنع خط سحب 272 00:30:54,400 --> 00:30:57,600 الآن لا تحاول و تخبرني بأن المدرج قصير جدا 273 00:30:58,000 --> 00:30:59,800 هل تسمح ياصديقي بأن تمسك هذه من أجلي؟ 274 00:31:04,100 --> 00:31:06,000 شخص يتعين عليه قص جناحيه 275 00:31:06,200 --> 00:31:08,900 قبطانكم يشكركم لإختياركم الخطوط الجويه الباتروس 276 00:31:09,100 --> 00:31:13,600 ــ أرجوك إجمع كل الحموله ــ أمريكان مجانين. يعتقدون بإمكانهم عمل أي شيء غبي دون إحترام 277 00:31:21,900 --> 00:31:23,800 أووه, لا 278 00:31:24,000 --> 00:31:26,200 مرحبا بيك في أستراليا يا سيدتي 279 00:31:26,500 --> 00:31:31,700 أسمي جاك و إن كان هناك أي طربقه أستطيع أن أبقي إقامت في أستراليا أكثر متعه لا تترددي في الطلب 280 00:31:32,200 --> 00:31:35,400 ــ أووه, لطيف ــ أسمحيلي أن آخذ الحقيبه منك 281 00:31:36,500 --> 00:31:39,500 أنا لدي الكثير من الأمتعه هنا 282 00:31:39,800 --> 00:31:43,900 دعني أساعدك في هذه الحقائب يا صديقي كل الخدمات الرائعه هنا عند الباتروس 283 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 أووو, أووه أووه هذا محرج كثيرا 284 00:31:46,600 --> 00:31:49,200 ــ آه, ظهري آلمني ــ ويلبور, هل أنت بخير؟ 285 00:31:49,400 --> 00:31:50,900 لا تقلقي يا سيدتي أنا سأعالج ذلك 286 00:31:51,100 --> 00:31:54,200 سباركي, راقب البرج سنأخذ هذا الطائر للمستشفى 287 00:31:54,600 --> 00:31:58,100 لا أستطيع أن أنحني أو أرفع ظهري أووه خذ الحقائب, خذ الحقائب 288 00:32:02,700 --> 00:32:05,600 هيي, ماذا تفعل؟ هيي مالأمر؟ 289 00:32:05,900 --> 00:32:08,900 إنتظر, هيي, إنتظر لحضه فقط أوقف كل شيء 290 00:32:09,300 --> 00:32:13,900 ويلبور لا تقلق. سنعود لحضه أن نجد الولد 291 00:32:14,200 --> 00:32:17,400 إنتظر ههي إنتظر لحضه لا تتركوني هنا أرجوكم 292 00:32:17,600 --> 00:32:21,400 أنا أشعر بتحسن الآن حتى أني جاهز للإسطدام بالشواطيء 293 00:32:21,800 --> 00:32:23,600 حتى أني جاهز لرقصه المامبو 294 00:32:26,300 --> 00:32:28,300 هل سيكون بخير يا دكتور؟ 295 00:32:28,600 --> 00:32:31,500 الآن, الآن يا عزيزتي إبقي الصرامه للشفه العليا 296 00:32:31,800 --> 00:32:35,600 جميعهم يأتون بأنين و يغادرون بإبتساهه 297 00:32:35,900 --> 00:32:37,800 اخرجي الآن و أتركي كل شيء علي 298 00:32:38,000 --> 00:32:40,300 شوو....شووو أخروجوا 299 00:32:40,500 --> 00:32:43,500 ثبتوه يا سيداتي لدينا طائر متقوس على أيدينا 300 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 تحركوا تحركوا تحركوا نشاط نشاط نشاط... ذلك هو 301 00:32:46,000 --> 00:32:49,800 ــ هل هو مؤلم يا دكتور؟ ــ عزيزي سوف لا تحس بشيء 302 00:32:50,100 --> 00:32:53,200 ــ أطلقوا سنادة الظهر ــ هيي..هيي إنتظر 303 00:32:53,400 --> 00:32:57,000 واااا لقد وضع لي سيخ 304 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 أنا فعلا فاتتني إستراحة الشاي يا سيد الباتروس 305 00:32:59,500 --> 00:33:01,900 الآن لا ترغمني لأخذ تدابير قاسيه 306 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 ــ يجب أن تسترخي ــ أسترخي؟ 307 00:33:04,700 --> 00:33:06,600 لم أكن أكثر إسترخاء في حياتي كلها 308 00:33:06,700 --> 00:33:09,300 أذا أسترخيت أكثر من ذلك سأكون ميتا 309 00:33:10,600 --> 00:33:14,000 أنا لست مقتع ستون مليجرام 310 00:33:14,200 --> 00:33:16,500 ستون مليجرام 311 00:33:16,700 --> 00:33:18,200 ....أنت إنتظر ....هل أنت 312 00:33:18,400 --> 00:33:21,000 هل أنتم يا رفاق مجانين لا يمكنكم فعل هذا بي 313 00:33:21,200 --> 00:33:23,200 أنا مواطن أمريكي يا صحاب 314 00:33:23,500 --> 00:33:25,200 ــ ضاعفوا الكميه ــ الضعف؟ 315 00:33:25,400 --> 00:33:27,600 ــ الضعف آتٍ ــ لا 316 00:33:27,800 --> 00:33:30,000 جهزوا الباتروس من أجل الدواء 317 00:33:30,200 --> 00:33:33,400 أنا أحلم...أنا أحلم هيا يا ويلبور إستيقظ يا فتى إستيقظ 318 00:33:33,600 --> 00:33:35,700 ــ ثلاث درجات لليمين ــ بالله عليكم ــ ثلاث درجات لليمين 319 00:33:35,900 --> 00:33:37,400 ــ لقد فهمت المزحه ــ للأسفل درجتين 320 00:33:37,600 --> 00:33:40,200 ــ أووه, لا تنزلوا درجتين ــ للأسفل درجتين 321 00:33:40,400 --> 00:33:43,000 ــ جاهزون ــ لا أنا لست جاهز أرجوكم 322 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 صوبوا 323 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 أووه, أرجوكم لا تفعلوا هذا بي 324 00:33:47,200 --> 00:33:50,500 ــ أطلقوا 325 00:33:54,100 --> 00:33:56,500 الأن علينا نوضح كيف سندخل هناك 326 00:33:56,700 --> 00:34:01,200 بالتالي أنت و زوجك هنا في هذه المنطقه النائيه الصغيره في رحله؟ 327 00:34:01,500 --> 00:34:03,400 أووو, لا لا نحن لسنا متزوجان 328 00:34:05,500 --> 00:34:08,500 في الحقيقه, نحن هنا في مهمه غايه في السريه 329 00:34:08,900 --> 00:34:10,500 سريه جداً جداُ 330 00:34:10,700 --> 00:34:13,100 أووه, سوف تنقذوا ذلك الولد الذفه ماكليش صحيح؟ 331 00:34:13,400 --> 00:34:15,800 ذلك صحيح كيف عرفت؟ 332 00:34:16,000 --> 00:34:19,500 ستجدين من الصعوبه الإحتفاظ بالأسرار في المناطق النائيه يا آنسه 333 00:34:19,800 --> 00:34:22,200 إذاً, أي طريق ستأخذون هااا 334 00:34:22,500 --> 00:34:26,700 ــ قافله الإنتخار تعبر وادي الكابوس أو طريق مختصر عبر سلسله مرتعات الشيطان 335 00:34:27,000 --> 00:34:30,700 إختيار جيد الكثير من الثعابين لكن رمال متحركه أقل 336 00:34:31,000 --> 00:34:33,300 بعد ذلك بمجرد عبور نهر دوده الدم أنت تبقى سالم 337 00:34:33,600 --> 00:34:36,400 حتى تمر بالكلب الأسترالي الميت 338 00:34:36,700 --> 00:34:38,400 إنتظر, إنتظر, إنتظر لحضه .....أنا لا 339 00:34:38,700 --> 00:34:41,200 انا لا أرى أي شيء مما تذكر على الخريطه 340 00:34:41,400 --> 00:34:43,300 الخريطه ليست جيده في المنطقه النائيه 341 00:34:43,600 --> 00:34:45,700 ما تحتاجه حقا أحد ما 342 00:34:45,900 --> 00:34:48,000 أحد يعرف المنطقه 343 00:34:48,300 --> 00:34:50,800 أووه سيد جاك, هل أرشدتنا؟ 344 00:34:51,000 --> 00:34:53,600 في خدمتك إليك, من الافضل أخذ ذراعي يا آنسه 345 00:34:53,800 --> 00:34:56,300 سوف تكون رحله طويله خطيره 346 00:34:56,600 --> 00:34:58,500 أنا أتذكر في مره يا آنسه كنت أنا لوحدي 347 00:34:58,700 --> 00:35:00,600 و 400 من ألئك الكبار و أبديت عدم إهتمام كبير 348 00:35:00,800 --> 00:35:03,800 حتى أنه لا يعرف كيف يمسك بالخريطه 349 00:35:09,500 --> 00:35:12,200 هذه كيفيه التجول في المناطق النائية يا آنسه بي 350 00:35:13,100 --> 00:35:15,300 إنها الطريقه الوحيده للسفر يا بيرنو؟ 351 00:35:15,500 --> 00:35:19,400 أجل, أجل فقط أنه هنا في الخلف القليل من المطبات 352 00:35:25,900 --> 00:35:29,600 اربط حزام مقعدك يا رفيقي سوف نهبط 353 00:35:33,100 --> 00:35:36,300 إنتظر ليس بعد 354 00:36:01,100 --> 00:36:03,300 حسنا يا ولد دعنا نرى إذا كان بمقدورنا فعل شيء 355 00:36:03,500 --> 00:36:07,500 لإنعاش لذاكرتك تلك القديمه و الصدئه 356 00:36:10,700 --> 00:36:13,400 هل هي على مرتفعات الشيطان 357 00:36:13,600 --> 00:36:17,100 أو وادي الكوابيس؟ 358 00:36:17,400 --> 00:36:19,700 ماذا تعتقدين يا جوانا؟ 359 00:36:21,300 --> 00:36:24,100 أجل, هذا هو الضربه الكبرى تماما 360 00:36:24,400 --> 00:36:27,300 في الوسط عند شلالات كروك 361 00:36:28,900 --> 00:36:32,200 ــ هل أصبحت ساخن؟ ــ أخبرتك, أنا لا أذكر 362 00:36:32,500 --> 00:36:37,200 ألا تدرك بأن طائر بذلك الحجم يساوي ثروه؟ 363 00:36:37,500 --> 00:36:40,500 سوف أتقاسم المال معك النص بالنص لا يمكنك الحصول على عرض أفضل من هذا يا ولد؟ 364 00:36:40,800 --> 00:36:44,400 سوف لن تحصل على أي مبلغ بعد أن يجدونا الحراس 365 00:36:59,600 --> 00:37:02,100 ذهب جيك 366 00:37:02,300 --> 00:37:04,600 ذهب من فتره طويله 367 00:37:04,800 --> 00:37:07,700 ربما يجب أن أذهب 368 00:37:07,900 --> 00:37:11,400 ــ ربما يجب أن أذهب للبحث عنه ــ أووه, لا تقلق على جيك 369 00:37:11,700 --> 00:37:13,300 يمكنه تدبر أمر نفسه 370 00:37:13,600 --> 00:37:17,600 ــ أجل, أنا لاحظت ــ أنا منتأكده بأنه سيعود في أي وقت 371 00:37:26,200 --> 00:37:30,200 أتعلمي, الآن نحن وحدنا, هناك 372 00:37:30,600 --> 00:37:33,800 هناك شيء كنت أريد أخبرك به 373 00:37:34,100 --> 00:37:35,900 نعم, ما هو؟ 374 00:37:36,200 --> 00:37:38,300 حسنا إنه أأأ أنه مثل هذا 375 00:37:39,400 --> 00:37:41,200 آنسه بينكا, أنا 376 00:37:41,400 --> 00:37:45,900 سيكون كلي شرف إن أنت 377 00:37:46,200 --> 00:37:47,900 إحذروا 378 00:37:52,900 --> 00:37:56,800 لا فئران لك يا تويستر ليس اليوم هاك 379 00:37:58,200 --> 00:38:02,200 ــ آنسه بينكا ــ كنت أبحث عنك في كل مكان 380 00:38:02,500 --> 00:38:05,600 الأن أنظر لدينا طريق طويل لننطلق به 381 00:38:05,800 --> 00:38:07,900 و أنت ستأخذنا إلى هناك 382 00:38:08,100 --> 00:38:11,100 و أنت سوف لن تجلب لنا أي مشاكل حياله 383 00:38:11,400 --> 00:38:13,400 صحيح؟ 384 00:38:15,300 --> 00:38:18,700 إنها غير مؤذيه بمجرد أن تنظري إلى أعينهم و تجعليهم يعلموا من هو الرئيس 385 00:38:18,900 --> 00:38:21,500 أليس ذلك صحيح؟ الآن أمضي 386 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 كل شيء بخير يا برنارد 387 00:38:23,700 --> 00:38:26,600 جيك سيطر على كل شيء 388 00:38:26,900 --> 00:38:29,000 نعم, لاحظت 389 00:38:30,800 --> 00:38:34,500 أتعلمين يا آنسه بينكا و الحق يقال أنا أعتدت تقريبا على مصارعه الكلب الأسترالي 390 00:38:34,900 --> 00:38:37,800 أجل, في يوم من الأيام كنت أنا فقط 391 00:38:38,100 --> 00:38:41,200 و ثلاثمائه من هذه الضواري الكلاب الاستراليه التي تألك الفئران 392 00:38:41,600 --> 00:38:44,200 وقد أحاطوا بي ومنظر أسنانهم 393 00:38:44,400 --> 00:38:46,900 كال مثل الجار العاجي 394 00:39:00,900 --> 00:39:04,600 أنا سأعطيك ليله واحده هنا لتفكر مليا 395 00:39:04,800 --> 00:39:06,600 لكن غذا 396 00:39:06,800 --> 00:39:10,900 لا مزيد من الشخص اللطيف 397 00:39:11,200 --> 00:39:15,700 تعالي يا جوانا دماغك الثخين قطعه كبيره من طعم السمك 398 00:39:17,100 --> 00:39:21,700 أنا سوف لن أخبرك أبدا بماكنها أبداً أبداً 399 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 أجل, نحن سوف لن نخبرك أبداً 400 00:39:26,000 --> 00:39:28,700 سيتوجب عليك سبحها منا بالقوه 401 00:39:28,900 --> 00:39:33,300 ــ هيي من أين أنت أتيت؟ ــ من الصحراء؟ 402 00:39:33,700 --> 00:39:35,300 جيد, جيد, جيد 403 00:39:35,600 --> 00:39:40,400 هذا وهم, يبدوا أن ماكليش بدأ يصيد مَن هم مِن جنسه 404 00:39:40,800 --> 00:39:43,400 ليس هناك أمل لأي منا الآن 405 00:39:43,700 --> 00:39:48,500 ــ لا أمل؟ لا أمل؟ لا ــ لكن يجب أن هناك طريقه للخروج من هنا 406 00:39:48,800 --> 00:39:51,100 أووه, هناك طريقه للخروج, حسنا 407 00:39:51,300 --> 00:39:54,000 ـ هل هناك؟ بدون شك 408 00:39:54,300 --> 00:39:57,500 أنت ستصبح كحقيبه و أنت ستصبح حزام 409 00:39:57,800 --> 00:39:59,700 .... و عزيزنا فرانك 410 00:39:59,900 --> 00:40:02,700 ــ لا, لا, لا لا أريد أن أسمعها ــ فرانك سيصبح 411 00:40:02,900 --> 00:40:05,400 لا أستطيع سماعك لااا, لااا 412 00:40:09,400 --> 00:40:12,000 ــ حافظة نقود ــ اووه....لا 413 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 أوه, حافظة نقود سيدات جميله 414 00:40:14,400 --> 00:40:17,400 أنا لا أريد أن أصبح حافظة نقود 415 00:40:17,700 --> 00:40:19,900 أرجوك, أرجوك لا تجعلهم يفعلوا ذلك 416 00:40:20,200 --> 00:40:23,000 ــ لا تقلق...سوف نخرج من هنا ــ هل سنخرج؟ 417 00:40:23,200 --> 00:40:27,600 نعم إذا وضعنا جيعا رؤوسنا معا أنا متأكد بأننا سوف نفكر في شيء 418 00:40:27,900 --> 00:40:31,600 ــ أجل, شيء, شيء شيء. نعم, نعم ــ فرانك ما بالك؟ 419 00:40:31,900 --> 00:40:34,000 ها هو يفعلها ثانية 420 00:40:34,200 --> 00:40:36,800 هون عليك.....أنت لا تريد أن تضر نفسك مره أخرى 421 00:40:37,100 --> 00:40:39,400 أووووه, نعم, وجدتها 422 00:40:40,600 --> 00:40:44,700 ــ كل ما علينا فعله هو الحصول على المفتاح ــ أووه, هل هذا كل شيء 423 00:40:45,000 --> 00:40:48,400 حسنا, إذاً من الأفضل علينا البدأ في جمع أمتعتنا 424 00:40:48,700 --> 00:40:50,700 لكن إنتظروا إنه مصيب 425 00:40:51,000 --> 00:40:53,700 إذا أمكننا الحصول على قطعة الخشب تلك 426 00:40:54,000 --> 00:40:55,600 خشب نعم, خشب خشب خشب جيد جيد 427 00:40:55,900 --> 00:40:57,900 ربما بمقدورنا 428 00:40:59,400 --> 00:41:02,600 هذا جيد فقط أكثر من ذلك 429 00:41:02,900 --> 00:41:05,300 هيا جميعا أحضروا المزيد من الأشياء 430 00:41:05,500 --> 00:41:08,600 الولد على صواب ماذا ننتظر؟ 431 00:41:10,500 --> 00:41:13,600 هذا هو, أنت حصلت عليها 432 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 بسرعه نحتاج شيء ما لربطها معاً 433 00:41:19,400 --> 00:41:22,200 هيي, هيي, هيي, تحصلت على ماذا؟ تحصلت على ماذا؟ 434 00:41:22,500 --> 00:41:24,600 رباط أحذيه, أووه 435 00:41:29,100 --> 00:41:31,200 تقريباً 436 00:41:32,900 --> 00:41:35,100 ــ للأمام قليلا ــ نعم, نعم, نعم,نعم 437 00:41:36,800 --> 00:41:40,300 ــ لابأس, دعونا نحاول مره أخرى ــ نعم, نعم, نعم, نعم, نعم 438 00:41:40,600 --> 00:41:43,100 برفق, برفق الآن 439 00:41:43,300 --> 00:41:45,300 لا, لا, لا,لا نعم, نعم, نعم, لا 440 00:41:45,600 --> 00:41:48,400 ــ حسنا أحدكم يخرسه ــ نعم, نعم, نعم 441 00:41:48,600 --> 00:41:51,100 ــ نجحنا ــ خصلت عليه حصلت عليه 442 00:42:25,900 --> 00:42:28,700 وجدتها أنا سوف آخذ ذيلي 443 00:42:28,900 --> 00:42:31,200 و سأخلل القفل, هكذا 444 00:42:31,400 --> 00:42:33,500 إسترح يا فرنك 445 00:42:33,800 --> 00:42:36,300 لا, لا, لا, سوف تشكرني عندما تصبح حرا, أنظر أنظر 446 00:42:36,500 --> 00:42:39,900 أنا فقط أدخل ذيلي هكذا و أديره هكذا 447 00:42:40,100 --> 00:42:43,100 فقط ربع دوره لليسار و بعد ذلك أدفعه قليلا للأمام 448 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 و كل شيء يحتاج لوقت, أترى فقط إدفعه قليلا 449 00:42:46,300 --> 00:42:49,000 و بعد ذلك أسحبه قليلا للخلف و بعد ذلك إدفعه قليلا للمقدمه 450 00:42:49,200 --> 00:42:51,800 و بعد ذلك أدره قليلا بهذه الطريقه 451 00:42:54,600 --> 00:42:57,000 أظهر لهم من هو الرئيس, يا برنو 452 00:43:30,700 --> 00:43:34,200 أحسن و كأني وضع رأسي في ملقط 453 00:43:42,400 --> 00:43:44,800 ــ هل نحن مستعدون يا ممرضات؟ ــ جاهزون يا دكتور 454 00:43:45,100 --> 00:43:47,900 حسنا, يا سيدات صوبوه 455 00:43:49,800 --> 00:43:51,700 أوووه, ذلك مؤلم 456 00:43:52,900 --> 00:43:55,100 دعوني آراها 457 00:43:59,300 --> 00:44:01,600 ــ ملقط الجراحه ــ ملقط الجراحه 458 00:44:01,800 --> 00:44:04,100 أوه...لا...ماذا الآن؟ 459 00:44:05,600 --> 00:44:09,200 ــ أداة العمود الفقري ــ أووه ذلك سيؤلم 460 00:44:10,800 --> 00:44:13,700 ــ مسلك الطريق ــ أمي 461 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 هذا صديء جدا أنا لم أحلم لإستخدام آداة كهذه 462 00:44:18,300 --> 00:44:20,800 أحضروا لي قاطع الأنسجه الجلديه 463 00:44:21,000 --> 00:44:22,800 الأنسجة الجلديه ماذا؟ 464 00:44:23,000 --> 00:44:26,500 أووه, لا لا لا 465 00:44:33,900 --> 00:44:37,400 ــ السيد بالباتروس لم نجري العمليه بعد ــ أجل عليك الإمساك بي أولا يا دكتور 466 00:44:37,800 --> 00:44:39,600 السيد الباتروس أرجوك 467 00:44:43,000 --> 00:44:46,800 السيد الباتروس, يجب إعاتدك لغرفه العمليات 468 00:44:47,100 --> 00:44:49,100 لن تأخذوني حي 469 00:44:49,400 --> 00:44:51,400 أرجوكم لا تفعل هذا 470 00:44:51,600 --> 00:44:54,200 عمودك الفقري يحتاج 471 00:44:54,600 --> 00:44:57,100 لعنايه 472 00:45:05,000 --> 00:45:08,300 ظهري. هييي 473 00:45:08,500 --> 00:45:10,500 أنا أستطيع......هيي, أنه يعمل أنا شفيت 474 00:45:10,800 --> 00:45:12,500 ظهري 475 00:45:13,400 --> 00:45:15,600 لا تقلقوا أنا قادم أيها الفئران الصغيره 476 00:45:15,900 --> 00:45:19,500 هذا أفضل أسطول على قدمين 477 00:45:19,900 --> 00:45:23,400 يا إلهي, عليَّ .... عليَّ البدأ في حميه عند عودتي للوطن 478 00:45:23,600 --> 00:45:25,700 ها نحن 479 00:45:38,600 --> 00:45:40,500 في هذه الجزئية من المنطقه.... و في أخبار أخرى 480 00:45:40,700 --> 00:45:44,600 السلطات في مسطحات مومب تم إستدعائها للبحث عن الطفل المفقود 481 00:45:45,000 --> 00:45:47,200 حقيبة الظهر خاصته كانت قد وجدت بالقرب من شلالات التماسيح 482 00:45:47,400 --> 00:45:51,600 و حراس الغابه المحليين يعتقدون بأنه كان ضيحة أخرى لهجوم التماسيح 483 00:45:51,900 --> 00:45:56,400 تحذر السلطات مره أخرى السكان من توخي الحذر الشديد 484 00:45:56,800 --> 00:45:59,000 تعتقد بأنك بارع الذكاء, أليس كذلك؟هااا؟ 485 00:45:59,300 --> 00:46:03,800 من أكثر دهاء من الآخر؟ من أكثر دهاء من الآخر, هااا؟ 486 00:46:04,100 --> 00:46:07,700 لازال يتوجب علي جعل ذلك الولد بالحديث, هاا؟ 487 00:46:10,800 --> 00:46:14,900 أنا جائع. لا أستطيع التفكير و معدتي فارغه على تعاطي البروتين 488 00:46:15,200 --> 00:46:17,500 على أكل البيض 489 00:46:19,400 --> 00:46:21,300 لكل شخص ثمنه 490 00:46:21,500 --> 00:46:23,400 كل ما علي فعله هو مساومته أي شيء يريده 491 00:46:23,600 --> 00:46:26,300 و من ثم لا أعطيه إياه 492 00:46:29,900 --> 00:46:32,600 هل أخذتي واحده من بيضي؟ 493 00:46:32,800 --> 00:46:34,900 إفتحي فمك 494 00:46:36,500 --> 00:46:39,900 هذه ليست بيض جوانا 495 00:46:40,300 --> 00:46:43,200 دعيني آرى الولد حصل على النسر 496 00:46:43,400 --> 00:46:47,000 و أنا أريد النسر الولد لا يريد إعطائ النسر 497 00:46:52,200 --> 00:46:54,400 إذا فقط أمكنني العثور على نقطه ضعف الولد 498 00:46:54,600 --> 00:46:57,900 كان بإمكاني جعله يخبرني أين هو النسر 499 00:47:06,600 --> 00:47:11,300 لكن الولد ليه قفط نقطه ضعف واحده وهي ذلك النسر 500 00:47:17,500 --> 00:47:21,700 ربما لو ألصقته في كثبان النمل الصخمه 501 00:47:22,000 --> 00:47:24,900 ذلك سيفك لسانه ومن ثم أحصل عليه 502 00:47:27,100 --> 00:47:30,000 لفد أحتجزت يدك في مرطبان الكهك, أليس كذلك؟ 503 00:47:30,200 --> 00:47:32,700 تعتقد بأنك تتلاعب مع من أيه الحيوان الغبي؟ 504 00:47:33,000 --> 00:47:37,500 قدرات عقلي ضعف قدراتك يصاحب العقل بحجم البازلاء 505 00:47:43,100 --> 00:47:45,500 جوانا, أعطيتك بيض الحيوان الشبه بالبطه 506 00:47:45,700 --> 00:47:49,100 و أعتيطك بيض ثعبان لماذا حتى أني سأعطيك بيض النسر 507 00:47:49,400 --> 00:47:52,600 لكن أريدك أن تبقي ب عيدا عن ما هو ملكي 508 00:47:54,900 --> 00:47:59,200 بيض النسر, هذه هي 509 00:47:59,500 --> 00:48:02,000 هذه هي نقطه ضعف الولد 510 00:48:04,000 --> 00:48:08,800 و بعد ذلك تدفع قليلا للأمام و تأخذه للخلف قليلا 511 00:48:09,100 --> 00:48:11,800 و من ثم تديره دوره أخرى 512 00:48:12,000 --> 00:48:15,200 بعد ذلك تأخذه للخلف .... و بعد ذلك أنت 513 00:48:20,100 --> 00:48:21,900 أنا فقد الآمل 514 00:48:22,200 --> 00:48:25,600 لن أحصل عليه ابداُ نحن ميتون 515 00:48:25,900 --> 00:48:27,600 ميتون 516 00:48:29,500 --> 00:48:31,900 هيي, أنظر, يا كرابس لقد خرج فرانك 517 00:48:32,200 --> 00:48:35,200 ــ فرانك, فراك أنت حر ــ أنا حر؟ 518 00:48:37,600 --> 00:48:40,300 أنا حر أنا حر أنا حر أنا حر 519 00:48:40,500 --> 00:48:43,900 ــ أششش سوف تسمع جوانا ــ حر حر حر حر حر 520 00:48:44,200 --> 00:48:46,800 ــ الضعف أو لاشيء.. سوف يمسك به في 5 دقائق ــ أنا حر أنا حر حر حر حر 521 00:48:47,000 --> 00:48:49,300 ــ حر حر حر حر ــ إهدأ يا صديقي الصغير 522 00:48:49,600 --> 00:48:52,700 ماذا قلت لكم؟ أنظروا ألي أنا حر 523 00:48:53,000 --> 00:48:56,700 ــ فرانك, أحضر المفتاح ــ يجب أن أحضر المفتاح 524 00:48:58,700 --> 00:49:01,700 ــ آآآه لقد علقت علقت علقت ــ شششش إبقى هاديء 525 00:49:01,900 --> 00:49:06,200 ــ هدوء أيه الأحمق ــ انا علقت أنا علقت ــ هديء من روعك أنا سأحررك 526 00:49:06,500 --> 00:49:09,100 ها أنت 527 00:49:09,400 --> 00:49:12,100 الآن, إذهب و أحضر المفتاح 528 00:49:12,300 --> 00:49:14,500 المفتاح, أجل أجل المفتاح المفتاح المفتاح المفتاح 529 00:49:17,100 --> 00:49:20,300 ــ لا أستطيع الوصول إليه ــ بسرعه أحضر شيء لتقف عليه 530 00:49:20,600 --> 00:49:23,900 ــ أجل, اقف عليه. شيء ما لأقف عليه ــ يجب أن تجعله يصل 531 00:49:24,100 --> 00:49:27,000 أجل، أجل, أقف عليها اقف عليها أجل أجل أجل 532 00:49:32,200 --> 00:49:34,300 ــ فرانك ــ هااا؟ 533 00:49:34,600 --> 00:49:39,200 ــ إستخدم الصندوق تسلق على الصندوق ــ صندوق. الصندوق. بالطبع الصندوق 534 00:49:39,500 --> 00:49:41,600 الصندوق 535 00:49:51,200 --> 00:49:54,000 ــ كن هاديء ــ لكن هذا الشيء الملعون ثقيل 536 00:50:07,600 --> 00:50:09,800 أووبس, أأأاه 537 00:50:12,700 --> 00:50:15,500 المفتاح يا فرنك أعطنا المفتاح 538 00:50:18,200 --> 00:50:21,200 فرانك هنا أعطنا المفتاح 539 00:50:30,900 --> 00:50:33,200 ييييي.....هاااا إمتطيه يا فرانك 540 00:50:34,900 --> 00:50:37,000 ياهووو, يا سلام ياسلام يا سلام 541 00:50:37,200 --> 00:50:39,300 يا سلام يا سلام يا سلام 542 00:50:45,400 --> 00:50:47,300 دعني أدخل, دعني أدخل دعني أدخل 543 00:50:47,500 --> 00:50:50,100 آآآه, دعني أدخل, دعني أدخل دعني أدخل 544 00:50:56,100 --> 00:50:58,300 لا, لا, لا 545 00:50:59,800 --> 00:51:02,800 لا, لا, لا 546 00:51:06,300 --> 00:51:09,100 لا 547 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 أخطأتني 548 00:51:20,600 --> 00:51:25,000 مفاجئه! إذا ال أعرف أفضل سأعتقد بأنك لا تحب هنا 549 00:51:25,300 --> 00:51:28,600 دعني, دعني 550 00:51:30,500 --> 00:51:32,900 آه, ماذا تفعل خارج قفصك؟ 551 00:51:35,200 --> 00:51:36,900 حسنا, ذلك أفضل 552 00:51:38,700 --> 00:51:41,200 تعال يا ولد 553 00:51:41,400 --> 00:51:44,300 ودِّع أصدقائق الصغار 554 00:51:44,600 --> 00:51:47,500 غنها آخر مرة تراهم فيها 555 00:51:58,100 --> 00:52:01,600 ليس هناك وقت لنضيعه يجب علينا نمحاولة الدخول 556 00:52:01,900 --> 00:52:04,100 إليك يا آنسه بينكا إبدئي في الحفر 557 00:52:07,500 --> 00:52:10,500 هل أحدم كم وضع في حسبانه ان يحاول أن يقول إفتح يا سمسم؟ 558 00:52:12,500 --> 00:52:14,800 ــ ووااو ــ هيي, نجحت 559 00:52:23,100 --> 00:52:26,000 أخرج من هنا, هيا, أخرج 560 00:52:26,400 --> 00:52:30,800 ــ أنظر يا برنارد إنه الولد ــ و ماكليش 561 00:52:35,200 --> 00:52:38,100 كل شيء إنتهى يا ولد 562 00:52:38,400 --> 00:52:41,300 طائرك مات أحدهم أطلق النار عليها 563 00:52:41,500 --> 00:52:44,500 أطلق النار عليها, هناك خارجا في السماء...... بانغ 564 00:52:47,300 --> 00:52:50,800 ــ لا ــ ماذا تعني بلا؟ هل تدعوني بالكاذب؟ 565 00:52:51,100 --> 00:52:54,800 أنا سمعت الخبر في المذياع هذا الصباح و من الممكن أن تكون لي إن لم تكن لك 566 00:52:55,100 --> 00:52:58,700 من الأفضل لك ان ترحل من هنا قبل أن أغير رأيي 567 00:52:59,000 --> 00:53:01,800 تابع, أخرج 568 00:53:02,000 --> 00:53:04,800 ــ لماذا يتركه يرحل؟ ــ لابد أن هناك خدعه 569 00:53:05,100 --> 00:53:08,800 سيء جداُ لتلك البيضات أليس كذلك يا جوانا؟ 570 00:53:09,000 --> 00:53:11,900 سوف لن يبقوا أحياء من دون أمهم 571 00:53:12,100 --> 00:53:16,300 أوه أعتقد أنه البقاء للأصلح 572 00:53:21,100 --> 00:53:23,200 أصبت الهدف 573 00:53:28,400 --> 00:53:30,500 ــ طائر؟ ــ بيض؟ 574 00:53:30,700 --> 00:53:32,800 ششش, أنصت 575 00:53:42,300 --> 00:53:46,600 أنا لم أنجح بكل الكرق خلال الصف الثالث من أجل لا شيء 576 00:53:51,000 --> 00:53:53,800 أنا لا أعرف أين هو ذاهب لكن مستحيل أن ندعه يفلت 577 00:53:54,100 --> 00:53:58,300 ــ أسرعوا, أنتم الإثنين ــ بسرعه, يا برنارد الآن 578 00:54:09,300 --> 00:54:13,300 أوه, لا, أوه, لا أقفز 579 00:54:20,900 --> 00:54:24,100 أدخل بين الشقوق 580 00:54:32,900 --> 00:54:36,400 برنارد, بينكا, أليكم تمسكوا 581 00:54:36,700 --> 00:54:41,000 أمسكت بها, آنسه بينكا يمكنك فعل ذلك 582 00:54:58,700 --> 00:55:02,400 يا إلهي, هنالك بعض الرياح الرأسيه, ها؟ وواو, أووه 583 00:55:02,800 --> 00:55:05,800 قولوا لي أيتها السيدات الجميلات هل شاهدتوا 584 00:55:06,000 --> 00:55:10,100 فأرين يركضان في هناك بالأسفل؟ 585 00:55:10,400 --> 00:55:14,700 إلى أين أنتن ذاهبات؟ أنا أعني ما أوقله أنا أبحث عن فأرين صغيرين 586 00:55:15,000 --> 00:55:17,300 هل هو شيء أنا قلته؟ 587 00:55:39,500 --> 00:55:43,000 إنه ذاهب لأسفل المنحدر هيا بنا, علينا تحذيره 588 00:56:45,700 --> 00:56:49,700 ــ كودي؟ ــ هاا؟ من أنت؟ 589 00:56:50,000 --> 00:56:54,600 ليس هناك وقت للتوضيح أنت في خطر كبير 590 00:56:54,900 --> 00:56:57,600 ماراهوت؟ لا يمكن 591 00:57:00,100 --> 00:57:02,300 أوه, كودي, كودي, أنتظر 592 00:57:06,000 --> 00:57:09,100 ــ إنها حيه ــ أرجوك يا كودي 593 00:57:09,400 --> 00:57:13,000 ــ يجب ان تنصت ــ ذلك صحيح. ماكليش في أعلى المنحدر 594 00:57:18,800 --> 00:57:21,400 ماراهوت, لا, عودي إبتعدي 595 00:57:21,600 --> 00:57:24,700 إبتعدي, إبقي بعيدا إنه فخ 596 00:57:31,900 --> 00:57:34,300 أمسكت بها, أمسكت بها 597 00:57:34,500 --> 00:57:36,600 هل رأيت ذلك؟ 598 00:57:36,900 --> 00:57:39,800 رميه ممتازه. رميه ممتازه 599 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 إنها لي 600 00:57:42,200 --> 00:57:44,300 كلها لي 601 00:57:48,500 --> 00:57:50,300 لا 602 00:57:55,000 --> 00:57:58,800 تمسكا جيدا أنتما الإثنين سنذهب للإمتطاء 603 00:57:59,100 --> 00:58:01,600 ــ بينكا ــ برنارد 604 00:58:10,200 --> 00:58:12,300 ولد مؤذي يتدخل فيما لا يعنيه 605 00:58:12,600 --> 00:58:15,300 سوف أجعلهم يمتطون جيداً 606 00:58:21,300 --> 00:58:26,000 ــ النجده, أنا أنزلق ــ كودي لا تتحرك 607 00:58:46,900 --> 00:58:49,600 ها هي يا جوانا 608 00:58:49,800 --> 00:58:52,700 أنظري إليها فقط أنظري لحجمها 609 00:58:53,000 --> 00:58:55,800 أندر طائر في العالم 610 00:58:56,000 --> 00:58:58,800 ذلك الطائر سجعلني غنياً 611 00:58:59,200 --> 00:59:01,500 غنى فاحش 612 00:59:01,800 --> 00:59:03,500 حصلت على ما أريد 613 00:59:03,800 --> 00:59:06,900 الآن ماذا تريد جوانا؟ 614 00:59:07,100 --> 00:59:11,400 هل هي تريد ان تتأكد بأن يبقى هذا الطائر نادراً؟ 615 00:59:11,700 --> 00:59:13,600 ــ أجل, أجل, أجل, أجل ــ هااا؟ 616 00:59:13,800 --> 00:59:19,300 ما رأيك في بعض من زثلاث بيضات نسر كبيره و رائعه؟ 617 00:59:19,600 --> 00:59:24,000 هاا؟ أتريديهم؟ هااا؟ أتريديهم؟ إذهبي و أحصلي عليهم 618 00:59:24,400 --> 00:59:26,100 لا.. أرجوك 619 00:59:37,000 --> 00:59:40,100 لماذا, مهما كان السبب يا جوانا؟ 620 00:59:44,400 --> 00:59:46,400 تحركي 621 01:00:48,800 --> 01:00:52,300 أسرعي يا جوانا و أحصلي على تلك البيضات 622 01:00:52,600 --> 01:00:55,500 و أحضري ذيك هنا بالأعلى تحركي 623 01:00:59,300 --> 01:01:01,600 أجل 624 01:01:33,800 --> 01:01:37,100 حسنا, يا رفاق 625 01:01:37,400 --> 01:01:39,900 يبدوا أن المنطقه خاليه 626 01:01:40,100 --> 01:01:42,300 يا فتاة؟...يا فتاة, أنا هنا 627 01:01:44,100 --> 01:01:47,000 أين أنت أيتها الصغيره؟ 628 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 ويلبور؟... ويلبور 629 01:01:52,300 --> 01:01:54,400 لا تفعل بي ذلك مرة أخرى 630 01:01:54,600 --> 01:01:57,800 أووه يا فتى, فقد الكثير من الريش بسبب ذلك 631 01:01:58,100 --> 01:02:00,100 ويلبور, أنا سعيد لرؤيتك 632 01:02:00,300 --> 01:02:02,800 ــ هل ساعدتي في هذا البيض؟ ــ بالتأكيد 633 01:02:03,100 --> 01:02:06,100 إنتظر لحضه بأي حق أنت تفعل هنا فوق على أية حال؟ 634 01:02:06,400 --> 01:02:09,700 المختطف أخذ الولد و جيك و الآنسه بينكا 635 01:02:10,000 --> 01:02:12,200 الآنسه بينكا؟ الآنسه بينكا في مشكله؟ وووو 636 01:02:12,500 --> 01:02:14,400 هيي, حسنا, ذلك...ذلك فظيع 637 01:02:14,700 --> 01:02:17,400 علينا فعل شيئ برنارد, لقد خاب أملي فيك 638 01:02:17,600 --> 01:02:19,500 تختبيء تحت العش بينما الآنسه بينكا تحتاج لمساعدتنا 639 01:02:19,700 --> 01:02:21,500 ــ علي التحدث معك يا سيد ــ ويلبر 640 01:02:21,700 --> 01:02:24,300 علي البدء في البحث عنها في الصحراء 641 01:02:24,500 --> 01:02:26,600 و أنا سألقي نظره على لاخط الساحلي 642 01:02:26,800 --> 01:02:28,600 ــ ويلبور ــ ذلك ما كنت سأفعل سأتفحص الشاطيء 643 01:02:28,900 --> 01:02:30,700 ــ ويلبور ــ هاا؟ ماذا؟ 644 01:02:31,000 --> 01:02:33,700 إنصت الآن, هنا بعض الفتيات يحتجن لمساعدتك 645 01:02:34,000 --> 01:02:35,800 حقا؟ 646 01:02:38,600 --> 01:02:41,200 أووه, لا, إنتظر لحضه تمهل 647 01:02:41,400 --> 01:02:45,100 أنا أعرف بم تفكر و أنت مخطيء أياك أن تفكر....لا 648 01:02:45,400 --> 01:02:47,200 لا تنظر نحوي هكذا سوف تجد الممانعه منِّي 649 01:02:47,500 --> 01:02:51,200 أتفهم, أنا سوف لن أجلس على تلك البيضات أبداً؟ 650 01:02:51,500 --> 01:02:54,600 جنون 651 01:02:54,800 --> 01:02:56,300 علي التعلم بأن أكون حازم 652 01:02:56,500 --> 01:03:00,500 لا هي لا هي لا توقف عن الحركه عندك 653 01:03:07,700 --> 01:03:09,800 حسنا, يا جوانا, يبدو أنه حظ سيدة 654 01:03:10,100 --> 01:03:13,100 أخيرا قررت الإتسام لنا 655 01:03:13,300 --> 01:03:16,900 كل شيء يجري بطريقتنا 656 01:03:17,100 --> 01:03:20,500 لا يمكن فعل هذا سوف تجلب لنفسك مشكله كبيره 657 01:03:20,900 --> 01:03:23,600 سوف أخبر الحراس أين أنت 658 01:03:23,800 --> 01:03:26,400 أنا تقريبا نسيت 659 01:03:26,700 --> 01:03:31,600 حصلنا على نهايه مفكوكه لنربطها, أليس كذلك يا فتاه؟ 660 01:03:44,900 --> 01:03:48,700 الآن, الآن يا كودي يجب علينا أن لا نفقد الأمل 661 01:03:49,100 --> 01:03:51,700 ــ برنارد لا زال في الخارج ــ ذلك صحيح 662 01:03:51,900 --> 01:03:55,000 إذا أي أحد قادر على إخراجنا من هذا, إنه بيرنو 663 01:03:56,800 --> 01:03:59,800 ــ خدعه حلوه يا أنسه بي ــ أنا لم أكن أخادع 664 01:04:00,100 --> 01:04:04,700 أنت لا تعرف برنارد كما أعرفه سوف لن يستسلم 665 01:04:29,600 --> 01:04:32,100 أووه, يا إلهي 666 01:05:02,900 --> 01:05:05,200 آآ..آآ .....إحم إحم 667 01:05:07,000 --> 01:05:08,700 المعذره 668 01:05:11,500 --> 01:05:13,500 أنظر لدي طريق طويل لأنطلق إليه 669 01:05:13,700 --> 01:05:17,600 و سوف تأخذني لهناك وأنت سوف لن تسببلي أي متاعب حيال ذلك صحيح؟ 670 01:05:21,200 --> 01:05:23,100 جيد 671 01:05:24,600 --> 01:05:27,100 الآن إنطلق 672 01:05:46,500 --> 01:05:52,000 هل أنت مستعد يا فتى؟ إنه وقت أن تتعلم كيف تصيد تماسيحك 673 01:05:53,200 --> 01:05:56,500 إنهم يحبون الطعم عندما تسخدمه حي 674 01:05:56,800 --> 01:05:59,200 و أنت حي كما يحبونه 675 01:06:03,400 --> 01:06:05,900 أنت أحضر حبل السناره 676 01:06:06,100 --> 01:06:09,300 و أنا سأحضر العمود, يا محبوب 677 01:06:09,500 --> 01:06:13,000 أنت أحضر السناره و أنا سأحضر العمود يا صديق 678 01:06:13,400 --> 01:06:15,800 أنت أحضر حبل السناره و أنا سأحضر العمود 679 01:06:16,000 --> 01:06:20,900 سوف نصطاد في حفره التماسيح يا رفيقي, صديق لي 680 01:06:22,500 --> 01:06:25,800 ذلك صحيح يا رفيقي وقت رائع 681 01:06:34,700 --> 01:06:38,000 الأمر لا يبدوا جيد يا أنسه بي لا أرى أي سبيل للخروج من هذا 682 01:06:38,400 --> 01:06:41,300 أووه يا برنارد أرجوك أسرع 683 01:06:41,500 --> 01:06:44,100 صديق لي 684 01:06:44,300 --> 01:06:47,100 الآن, هذه فكرتي للمرح 685 01:06:50,900 --> 01:06:55,000 لاشيء شخصي يا ولد لكني لا أريد أن أخيب أمل الحراس 686 01:06:55,300 --> 01:07:00,200 أنهم كانوا يبحثوا بجهد عنك و الأن سوف يجدوك 687 01:07:06,200 --> 01:07:09,400 ماذا يحدث هنا؟ 688 01:07:13,300 --> 01:07:16,300 جوانا 689 01:07:16,600 --> 01:07:20,100 هل تعلمي بأنه كان هناك خنزير أحدب الضهر في شاحنتي؟ 690 01:07:20,300 --> 01:07:24,400 هل علمتي؟ هل علمتي؟ بأنه كان خنزير أحدب في شاحنتي 691 01:07:24,700 --> 01:07:29,400 الآن دعيكي من العبث هنا و قومي بعملك, أيتها الأفعى بأربع أرجل 692 01:07:34,000 --> 01:07:36,800 ماذا حدث لمفاتيحهم؟ 693 01:07:37,100 --> 01:07:40,800 لابد أنها في مكان ما هنا لا يمكنها أن تقف و تمشي بعيدا 694 01:07:43,000 --> 01:07:47,300 شيء غريب يحدث هنا أنا أشم رائحه فأر كبير و سمين 695 01:08:05,900 --> 01:08:09,700 ــ يبدو أنه برنارد ــ أنا لا أصدق. مرحى, يا صديقي 696 01:08:10,000 --> 01:08:12,800 آنسه بينكا, جيك إمسكا 697 01:08:17,000 --> 01:08:18,500 وووااو 698 01:08:22,600 --> 01:08:26,000 حسنا, هناك أكثر من طريقه لسخ القط 699 01:08:48,500 --> 01:08:50,400 تباً 700 01:08:51,800 --> 01:08:55,100 يا إلهي آمل بأني أعلم ما أفعله 701 01:09:09,000 --> 01:09:11,200 أجل 702 01:09:11,400 --> 01:09:15,000 هيي, أبتعدي عني جوانا, ماذا أنت....يااه! ماذا؟ 703 01:09:23,700 --> 01:09:27,100 جوانا, جوانا, جوانا 704 01:09:27,300 --> 01:09:31,700 أيتها السحليه الغبيه إبتعدي عني, أيتها البلهاء 705 01:09:32,000 --> 01:09:34,500 أبتعدي....إبتعدي عني 706 01:09:37,300 --> 01:09:39,100 .... لا, لا, أنا 707 01:09:46,200 --> 01:09:49,200 برنارد, الولد 708 01:10:02,800 --> 01:10:05,100 النجده 709 01:10:07,000 --> 01:10:10,100 النجده 710 01:10:13,200 --> 01:10:15,600 لا, لا, لا, عودو. عودو 711 01:10:17,000 --> 01:10:19,400 إبتعدوا, أبتعدوا 712 01:10:20,700 --> 01:10:23,400 لقد ضربتهم, أنا ضرتكم جميعا 713 01:10:23,600 --> 01:10:28,500 سوف تفكرون مرتين قبل أن تعبثوا مع بيرشفال سي مكليش 714 01:10:39,500 --> 01:10:41,200 لا 715 01:10:50,600 --> 01:10:53,400 ــ لا تستسلم يا كودي ــ هاك 716 01:10:55,700 --> 01:10:57,800 أقفزي يا آنسه بي 717 01:11:00,700 --> 01:11:03,000 النجده, النجده 718 01:11:34,400 --> 01:11:36,800 كل شيء على مايرام, هيا 719 01:11:40,100 --> 01:11:43,100 شكرا يا صديقي الصغير 720 01:11:45,400 --> 01:11:48,400 أووه يا رنارد أنت عظيم 721 01:11:48,600 --> 01:11:51,400 أنت بدون شك بطل اليوم 722 01:11:51,600 --> 01:11:54,800 آنسه بينكا, قبل أن يحدث أي شيء آخر 723 01:11:56,800 --> 01:11:59,400 ــ هل تتزوجي بي؟ ــ برنارد 724 01:11:59,700 --> 01:12:02,200 بالطبع أنا أريد 725 01:12:03,500 --> 01:12:05,100 حسنا ما فعلت يا صديقي 726 01:12:05,400 --> 01:12:08,600 هيا ماراهوت دعونا نذهب جميعا للبيت 727 01:12:30,500 --> 01:12:32,800 النجده 728 01:12:33,000 --> 01:12:36,200 أي أحد, برنارد 729 01:12:36,600 --> 01:12:38,600 بينكا 730 01:12:38,900 --> 01:12:41,300 أين أنتم؟ 731 01:12:41,500 --> 01:12:44,400 حسنا, إنتهى الموضوع. أنا خارج من هنا هذا سخيف 732 01:12:44,600 --> 01:12:46,900 لايمكنكم تركي هنا وحيداً 733 01:12:47,200 --> 01:12:49,200 أنا إنتهيت, أنا إنتهيت 734 01:12:51,200 --> 01:12:53,400 أوووه, لا. أبقوا في تلك البيضات 735 01:12:53,700 --> 01:12:55,700 هذا أمر مباشر 736 01:12:58,000 --> 01:13:01,300 هيي, أنتم نوعا ما صغار لطفاء 737 01:13:10,000 --> 01:13:27,300 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة